GOBIERNO DE EXTREMADURA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y CULTURA
JORNADA DE FORMACIÓN
AUXILIARES DE CONVERSACIÓN CURSO 2013-14
SISTEMA EDUCATIVO EXTREMEテ前
CENTROS EDUCATIVOS CEIP Colegio de Educación Infantil y Primaria IESO Instituto de Enseñanza Secundaria Obligatoria (1 y 2º ciclo de ESO)
IES
Instituto de Enseñanza Secundaria 1º y 2º ciclo de ESO Bachillerato Ciclos Formativos de Grado Medio
Ciclos Formativos de Grado Superior
ETAPAS C.E.I.P Centros de Educación Primaria
•
EDUCACIÓN INFANTIL 3-6 AÑOS Inglés a los 3 años
•
EDUCACIÓN PRIMARIA 6-12 AÑOS (1º a 6º de primaria) Inglés obligatorio
ETAPAS I.E.S Centros de Educación Secundaria
EDUC. SECUNDARIA OBLIGATORIA 12-16 AÑOS (1º a 4º de ESO) Inglés obligatorio. Francés y Portugués optativa
ETAPAS I.E.S EDUC. NO OBLIGATORIA •BACHILLERATO 1º Y 2º
16-18 AÑOS
INGLÉS OBLIGATORIO Y UN SEGUNDO IDIOMA OPTATIVO
•CICLO
FORMATIVO GRADO MEDIO 1º Y 2º 16-18 AÑOS
CICLO FORMATIVO GRADO SUPERIOR +18 AÑOS LENGUA EXTRAJERA NO OBLIGATORIO
ETAPAS UNIVERSIDAD
UNIVERSIDAD
ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN EXTREMADURA
LENGUAS EXTRANJERAS EN EXTREMADURA DIRECTRICES DE EUROPA: Consejo de Europa (año 2000) MCER
(COMPETENCIA LINGÜÍSTICA A1, A2, B1, B2,.. / DESARROLLO DE LA COMP. COMUNICATIVA)
ESPAÑA: MCER
LOE (LEEX)
LENGUAS EXTRANJERAS EN EXTREMADURA CEIP:
• Lengua Extranjera en Infantil (inglés) desde los 3 años • 2ª Lengua Extranjera en Primaria francés o portugués ESO:
• 3ª Lengua Extranjera Educación Secundaria y Bachillerato portugués o alemán
LENGUAS EXTRANJERAS EN EXTREMADURA CEIP/ESO/FP:
• •
CENTROS BILINGÜES Y SECCIONES BILINGÜES Francés e Inglés y Portugués
E.O.I:
Inglés, Francés, Alemán, Portugués, Italiano
ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS ( E.O.I.) A partir de 16 años (ENSEÑANZA NO REGALDA) Nivel básico 2 cursos nivel A2 Nivel intermedio 2 cursos nivel B1 Nivel avanzado 2 cursos nivel B2
Cursos monográficos para profesorado
MCER
PROGRAMA BILINGÜE SE IMPARTE EN Primaria y Secundaria y Formación Profesional.
UTILIZACIÓN DE LA LENGUA EXTRANJERA PARA LA ENSEÑANZA DE OTRAS ASIGNATURAS. (Ciencias, historia) se imparte en lengua extranjera. (inglés o francés)
AREAS NO LINGÜÍSTICAS DNL
(Las asignaturas que se enseñan en LE)
AICLE (CLIL)
Metodología que se utiliza en SSBB basada en el MCERL
AhĂ estarĂŠis vosotros
HERRAMIENTA: - aportar una realidad distinta a las audiciones de CDs. - facilitar los intercambios lingüísticos reales (de comunicación y interacción) - crear proyectos, tareas significativas (trabajos en grupo; resolución de problemas conocer otra realidad sociocultural e intercultural -desarrolla
competencia comunicativa
FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN 12 HORAS EN EL AULA NO DOCENCIA DIRECTA PARTICIPAR EN ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES NO PROGRAMA, NI EVALUA COMUNICACIÓN: SIEMPRE LENGUA META INFORME: MEMORIA FINAL
FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN REFORZAR LAS DESTREZAS ORALES DEL ALUMNADO conjuntamente con el profesor (escuchar y hablar y comunicar)
ATENDER AL ALUMNADO en competencias comunicativas (interacción)
crear materiales de situaciones reales: presentar una tarea para resolver un problema.
FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN
COORDINACIÓN CON EL PROFESOR: - planificar las sesiones conjuntamente - preparar material didáctico, actividades... - trabajo conjunto en el aula COMUNICARSE SIEMPRE EN LENGUA EXTRANJERA DENTRO Y FUERA DEL AULA
FUNCIONES DEL AUXILIAR DE CONVERSACIÓN OBSERVARDOR A INICIO DE CURSO TRANSMITIR ACTITUD POSITIVA RELACIÓN CON ALUMNOS: respetuosa y cercana/amistosa CREATIVO / IMAGINATIVO/ APORTAR IDAEAS (práctica oral dentro del aula) PARTICIPAR EN LAS ACTIVIDADES DEL CENTRO
FUNCIONES DEL AUXILIAR SECCIONES BILINGÜES COLABORAR CON EL PROFESORADO Y ALUMNADO (DNL Y LE) DE SEC.BILNGÜES
FUNCIONES DEL AUXILIAR SECCIONES BILINGÜES DAR APOYO LINGÜÍSTICO AL PROFESOR DNL
FUNCIONES DEL AUXILIAR SECCIONES BILINGÜES APORTAR MATERIALES PARA LAS CLASES DNL.
COLABORAR EN LA COHESIÓN ENTRE DNL Y L2.
LABOR DEL AUXILIAR EN EL AULA Participar en el perfeccionamiento lingüístico del alumno: Corrección fonética Lectura voz alta Práctica pronunciación
Hacerse entender: Simplificar el lenguaje Moderar la velocidad Repetir las ideas Utilizar gestos, mímica
LABOR DEL AUXILIAR EN EL AULA
SIEMPRE SOPORTE VISUAL
Utilizar materiales auténticos: - refuerzan la motivación para conversar
- acercan la cultura y la “lengua de verdad”
Materiales : revistas, periódicos, mapas, horarios de trenes Material de sonido: Canciones (karaoke) Materiales interactivos : juegos Material informático: Presentaciones powerpoint Ordenadores: •
- Conjugar aprendizaje de idioma con medios informáticos - Búsqueda de material en las Webs - Comunicación en tiempo real con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera, ( E-Twinning)
MATERIAL AUTÉNTICO Mapas, callejeros de su pueblo/ciudad. • Horarios de trenes y autobuses, escuelas, tiendas, etc. • Grabaciones de programas de TV. • Carteles, anuncios. • Folletos turísticos, postales, billetes y monedas. • Canciones, grabaciones con variedad de acentos. •Menús, recetas, etc. • Selección de enlaces en Internet a páginas web sobre el país, su cultura, medios de comunicación
FIJAOS EN VUESTRO PROPIO PROCESO DE APRENDIZAJE
EXPERIENCIA LLEVAR AL AULA
PARA CONOCER MÁS SOBRE LA EDUCACIÓN EN EXTREMADURA www. educarex.es
THANK YOU VERY MUCH MERCI BEAUCOUP Muito Obrigado
Vielen Dank GRAZIE MILLE