RussianTime Russian Review of the products, services, activities loved by the Russian-Speaking community | www.RussianAmericanMedia.com
Spring 2013
The Pulse of an
Unleashed Song
City Year
Ловцы над Пропастью
Наталья ОУЭН Почётный консул Российской Федерации
magazine
6 Tips for Better Health
In Search
of a Perfect Russian Tea Cake
ЧЕРВОНА РУТА В КАЛИФОРНИИ
MASTERS COVER PHOTO BY COOLSTYLE www.coolstyle.us
OF BALANCE
Eureka
DENTAL GROUP
Выбирая нас вы выбираете лучшее:
CEREC® CAD/CAM
Полный спектр стоматологических услуг Высокотехнологичное оборудование Высокий профессионализм специалистов Комплексный подход к лечению Особая атмосфера комфорта и уюта Гибкая система скидок и оплаты
Доступные цены при отменном результате? С нами это возможно!
КОРОНКИ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ! Регулярное наблюдение позволит вовремя выявлять проблемы, а значит экономить деньги, время, а самое главное: укрепить Ваше здоровье и долголетие! Болезней можно легко избежать, вовремя проводя лечение. Поэтому очень важно регулярно посещать стоматолога, который увидит проблемы вашей полости рта раньше, чем Вы их почувствуете. И помните известное утверждение -болезнь легче предупредить, чем вылечить!
Roseville Location 1623 Eureka Rd, Roseville, CA 95661 (916) 783-2273
West Sacramento Location 759 Ikea Ct, Ste 110, West Sacramento, CA 95605 (916) 737-5121
www.EurekaDental.com
“Когда мы впервые пришли на прием в Children‛s Choice Dental мои дети остались в восторге от детской приёмной комнаты с живыми рыбками, видео играми и мультиками. Особенно им понравились шарики, конфеты и призы которые им вручили по окончанию визита. Я осталась довольна лечением и отношением врача. Мы являемся пациентами Children‛s Choice уже три года и зубки у моих четырёх малышей совершенно здоровы.” Надежда Богатова мама Вениамина, Энтони Юлиана и Джейсона «Уровень сервиса просто поразил меня. Все было просто по первому классу, и детишки мои остались очень довольны. Я теперь всем рекомендую Children's Choice!» Оксана Бранец мама Элайджа и Бенджамина
«Наш выбор пал на Children's Choice так как я знала, что здесь работают профессионалы, которым можно доверить своих детишек. Я была абсолютно права и теперь рекомендую эту клинику всем своим знакомым!» Роман и Александра Осадчок
“Мы обратились в клинику когда нашей Кате было всего шесть месяцев. Малышку беспокоили первые зубки и я стала просматривать прессу в поисках детского стоматолога. Я нашла рекламу Children‛s Choice в газете Славянское Обозрение и решила к ним обратиться. Детское оформление клиники, обслуживание на родном языке, и профессиональное лечение мне понравились. Мы стали постоянными клиентами клиники Children‛s Choice и я советую её своим друзьям и знакомым” Мирела Киндрюк мама Екатерины
«Превосходный сервис, жизнерадостный персонал, и всегда улыбки на лицах наших детишек выходящих от стоматолога. Без преувеличения можно сказать, что все, что делает доктор Джеф Саладин и его команда это лучшее из лучшего в нашем регионе!» Влади и Анна Самодаров родители Алфреда, Илии и Самуила
Мы хотим, чтобы следующим отзывом о нашей клинике стал ваш! Добро пожаловать в стоматологическую клинику Children's Choice. Мы будем рады видеть вас и ваших детишек! Офисы клиники расположены по следующим адресам:
4150 Truxel Rd, Suite B Sacramento, CA 95834 (916) 515-0005
1580 Howe Avenue Sacramento, CA 95825 (916) 529-4974
871 Gray Ave., Suite B Yuba City, CA 95991 (530) 763-3222
Vacaville Office
1671 East Monte Vista Ave, Ste 200 Vacaville, CA 95688 (707) 410-5437
CONTENTS
In this issue
Masters of Balance 20
Time, career, family. Find out how region's most successful executives manage to balance it all while making a real impact on our community.
9
CONTRIBUTORS
52
ПОДСТАВЛЯЯ ПЛЕЧО
12
CITY YEAR Не дать сорваться в пропасть
57
6 TIPS FOR BETTER HEALTH
14
THE PULSE OF AN UNSHARED SONG
59
МАЛЫХ ДРУЗЕЙ ЗА УШИ, И В МУЗЕЙ!
18
ПОЧЕТНЫЙ КОНСУЛ РОССИИ
60
A QUICK GUIDE TO CHARTER SCHOOLS
36
ЧЕРВОНА РУТА
39
COMMUNITY VIBE WITH EUROPEAN FLAVOR
42
НОВОЕ МЕСТЕЧКО ОТ КУТЮР Маленькая Европа в Сакраменто
46
IN SEARCH OF THE PERFECT RUSSIAN TEA CAKE
50
ПУТЬ К ТОЙОТЕ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ
On The Cover Pavel Kravchuk with son Roman, one of the guests featured in Masters of Balance this issue cover story, pg.18
Cover Photo by Igor Ilyenko & Yulia Yedinak, CoolStyle Photography
6
:: Russian Time Magazine
www.RussianAmericanMedia.com
from the publisher
And What about
W
e were shopping for Mother’s Day flowers. I found myself staring helplessly at the multitude of roses, daises, lilies and at least a dozen more varieties of flowers put on display. I swear stores do that just to make men realize how helpless we are at the face of beauty. Luckily for myself, I had a little lady to help me out, my seven year old daughter Nicky. I couldn’t help but notice a hint of pity in her eyes as she watched me struggle. She smiled and handed me a perfect bouquet that was meant to make her mother forgive us for those dirty coffee mugs we leave behind in the morning. “So, these are for Mother’s Day?” Nicky’s voice suggested she was going somewhere with that question. She continued, “We also have Father’s Day coming soon, right?” “Yes we do,” I intently replied hoping there was something special coming my way. I was wrong. “So, how come we have Mother’s Day and Father’s Day but we don’t have Kids’ Day? And what about us- the children,” asked Nicky. Boy, did I have an answer for her… It all started nine years ago when Russian American Media extended an open invitation to the families of the local multicultural communities to come together for a day of fun at the park. The turnout exceeded our expectation. Hundreds of families of Russian, Hispanic, Asian, African American, and Indian heritage
www.RussianAmericanMedia.com
Us?
How come we have Mother's Day and Father's Day but we don't have Kids' Day? And what about us - the children?! asked Nicky. Boy, did I have an answer for her... came together to celebrate their culture, traditions, and values. There was something special in the air that day. Seeing the children of different nationalities playing together in this beautiful setting just made us, the adults, realize what a colorful cultural quilt we make together when we embrace our differences and contribute those as building blocks of one united community. Several proactive organizations, including AT&T and Wells Fargo have noticed this synergy and offered to take it to the next level. Thanks to these corporations giving back to the community, next year we were able to repeat this event and add a professional stage where children of different ethnic background could share their culture and performing talents. That was how the International Kid’s Festival was born. But the story does not end there. Several leading health, energy, and education institutions including Western Health Advantage, Health Net, SMUD, and First Five, joined the festival with a goal of educating parents and children about healthy living and ways to build a green, sustainable future. And that is how the festival received its full name – The International Kid’s Festival “Green Future.”
Dickinson has issued a statement declaring the last Saturday of May the official Children’s Day in California. And that brings me back to the question of my seven years old Nicky. “But we do have a Children’s Day, baby! It is the day when you will be dancing on stage at the International Kids this last Saturday of May.” I watched Nicky’s eyes fill with joy of satisfaction as she realized that the adults have not overlooked the little people like her. And how could we? After all, they are our Green Future!
Warmly, SERGEY IVANNIKOV CEO & Publisher Russian American Media, Inc.
Last May the California State Assembly has acknowledged the fact the festival has been bringing together thousands of multicultural families in a pursuit of unity, sustainability, and green future. In recognition of this noble celebration, the office of Roger
Russian Time Magazine ::
7
RussianTime
ПРИНЕСИТЕ
ТМ
ДЕНЬГИ В ВАШУ ЦЕРКОВЬ
magazine
НЕ УВЕЛИЧИВАЯ СВОЙ БЮДЖЕТ!
PUBLISHERS Sergey Ivannikov Olga Ivannikov
Editor-IN-CHIEF Denis Oleshko
Associate Editor Irina Kashina
pRODUCTION mANAGER Alex Bolyshkanov Ruslan Sotnikov
6
Correspondents Maria Chekmarev Andrei Gribakov Lika Emelyanova Akim Golubev Tonya Kichuk Maria Sself Natalia Vizitiu
Marketing Managers Sergey Kotserubov Angelica Strijaous Lyudmila Borisova Alex Ignatov Community Liason Luba Chosenko
Distribution Manager Alex Mistiuk ACCOUNTING Margret Strijaous
Children’s Choice
Dental предлагает:
Чек на 10% от стоимости визита на имя вашей церкви* и
Бесплатные билеты
в Детский Музей на всю семью или
Бесплатный осмотр и рентген* и Бесплатные билеты в Детский Музей на всю семью
Для назначения визита к лучшим специалистам в детской стоматологии, звоните:
916-515-0005 ОФИС В САКРАМЕНТО: 1580 Howe Ave., Sacramento, CA 95825 ОФИС В НАТОМАС: 4150 Truxel Rd, Ste B, Sacramento, CA 95834 ОФИС В ЮБА СИТИ: 871 Gray Ave, Suite B, Yuba City, CA 95991 ОФИС В ВАКАВИЛЛE: 1671 East Monte Vista Ave, Ste 200, Vacaville, CA 95688
MyChildrensChoice.com * для новых и незастрахованных пациентов
8
:: Russian Time Magazine
Graphic Designers Vlad Kotserubov Oleg Ivannikov Dilshot Ahmedov webmaster Artem Tokarev
Photographers Igor Ilyenko Yulia Yedinak Kristina Sosina Olga Melokhina Tia Gemmell Anatoliy Pislar Ilya Bulanov Mike Karpekin Teresa K Dina Chmut Proofreader Irina Guryanov
ATTORNEY AT LAW David Henderson, Esq.
ИЗДАТЕЛИ Сергей Иванников Ольга Иванникова
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Денис Олешко
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕДАКТОР Ирина Кашина
МЕНЕДЖЕР ПО ПРОИЗВОДСТВУ Алекс Болышканов Руслан Сотников КОРРЕСПОНДЕНТЫ Мария Чекмарев Андрей Грибаков Лика Емельянова Аким Голубев Тоня Кичук Мария Сселф Наталья Визитиу
МЕНЕДЖЕРЫ ПО МАРКЕТИНГУ Сергей Коцерубов Анжелика Стрижаус Людмила Борисова Александр Игнатов Связь с Общественностью Любовь Чосенко
МЕНЕДЖЕР ПО РАСПРОСТРАНЕНИЮ Александр Мистюк ФИНАНСОВЫЙ ОТДЕЛ Маргарита Стрижаус ДИЗАЙНЕРЫ Влад Коцерубов Олег Иванников Дильшот Ахмедов
ВЕБ-МАСТЕР Артем Токарев
ФОТОГРАФЫ Игорь Ильенко Юлия Единак Кристина Сосина Ольга Мелеxина Тия Гемел Анатолий Пислар Илья Буланов Майк Карпейкин Тереза К Дина Чмут КОРРЕКТОР Ирина Гурьянова АДВОКАТ Дэвид Хэндэрсон
community Advisory Board
C.C. Yin Kathy McKim John Kehriotis Emir Jose Macari, Ph.D. Larissa Gonchar Florin Ciuriuc Alice Perez Frank Gayaldo Sergey Malko Vicki Beaton Sergey Terebkov Paul Fisher Edgar Calderon Tie Zhang Adrian Perez Ronald W. Harden
APAPA / Yin McDonald’s AT&T Embassy Suites Hotel, Sacramento California State University, Sacramento Community Outreach Academy Slavic Community Center of Sacramento Sacramento Hispanic Chamber of Commerce Lodi Chamber of Commerce Malko Dance World Journal Slavic American Chamber of Commerce Crossings TV Babylon Media Works US-China Business & Culture Association POP 9 Communications Epic Bible College
Russian Time Magazine is published by Russian American Media, Inc. Though Russian Time Magazine uses its best efforts to ensure the accuracy of the information it publishes; it is not possible to ensure that all information provided with this magazine is entirely accurate and up-to-date. Russian American Media, Inc. accepts no responsibility for inaccuracies, errors or omissions with information and/or advertisements contained herein. © 2013 Russian American Media, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form without the written permission of the Publisher.
Russian American Media, Inc. - 2935 Fulton Avenue, Sacramento, CA 95821, 916-299-1777
www.RussianAmericanMedia.com
Contributors DENIS OLESHKO It truly has been an honor to work for the Russian American Media as an Editor-in-Chief during the past 8 years. I’ve had the privilege to help inspirational leaders, like you to impact our community in a positive way. RAM always welcomes your ideas that can benefit people and will help to reach out to hundreds of thousands of local households. In addition to continuing to distribute print publications and develop successful community events, RAM is improving on-line media products through cutting-edge technology. Together, this array of multi-media services combines to help your organization succeed in reaching your Russian-speaking constituents, customers and potential customers. All across the Planet, where social media has become a new language for humankind, RAM helps you have a prominent presence. The future is bright, and RAM is glad to help you stay present and “current” with trends in media world-wide.
Igor Ilyenko I love photography. You can say "Igor loves what he does, and he does what he loves!" And I'm inspired to capture special times. Others photo how someone looks; as a Master Photographer, I portray who they really are. www.CoolStyle.us
Liliya SOSINA Лилия - популярная радиоведущая. Автор программы "Откровенный разговор". Педагог. Преподавала этику и психологию семейных отношений. Автор множества статей в газетах и журналах.Ведущая семинаров , токшоу по вопросам семьи. Частый гость различных теле-радиопрограмм. Человек, способный выслушать, понять и прочувствовать чужую боль.
ILYA BULANOV Ilya is the owner of Light Bay Photography and considers to be a time-keeper. He uses his camera to safeguard the precious moments in life from fading into oblivion. Ilya’s artistry has captured many beautiful sight of California and has been a great contribution to this publication.
Olga Ivannikov
IRINA KASHINA
With over 11 years of experience and a degree in accounting, Olga works with numbers but plays with words. Aside of her full time involvement as a financial executive, this young woman is known for her communication skills and a passion for Public Relations. Olga's vision for unity allows her to connect Russianspeaking residents with their American counterparts by adapting their message to the cultural specifics of the Slavic Californians.
Irina holds a degree in psychology and a wide-spread embrace on life. A Moscow native, she moved to US several years ago and redefined herself as a freelance journalist and writer. She enjoys meeting different people, learning their stories, and sharing those with readers. Her incredible writing style has the power to highlight precious moments that could otherwise be left overlooked.
Natalya Vizitiu Natalia is Russian journalist, interpreter, editor and satirical blogger. Born in Novosibirsk, Russia, she graduated from the University of Latvia majoring in English linguistics. Immigrated to to the US in 2002. Natalya's writing style is truly unique as she takes the reader beyond the realm of the ordinary into the world of the untold.
www.RussianAmericanMedia.com
Russian Time Magazine ::
9
2
1
1. Race to Paradise brought together thousands of people united by a strive to help Komen Foundation raise breast health awareness and funds for the Sacramento community
4
2. Russian American Media team members, Tatyana Ivannikova and Olga Suprunova, getting ready for the 5K race
3 3. Margret Strijaous and Julie Rudan, RAM team members, celebrating a successful run 4. Valentina Vasilchyuk, Slavic community activist and RAM team member, racing for the cure 5. This year Komen Sacramento Race for the Cure celebrates 17 years of making a difference in the capital region 5. The race received a wide support from the local business community
5 10
:: Russian Time Magazine
6
www.RussianAmericanMedia.com
22
1 1. Rick Heron, Chief Marketing and Brand Officer at Western Health Advantage with Shannon MacAdam, Go Red Director 2. Rick Cwynar with Wells Fargo opens the luncheon as the 2013 Go Red Chair 3. Olga Ivannikov, Sergey Ivannikov, and Luba Chosenko with Russian American Media
4
3 4. Go Red for Women Sacramento Luncheon is a part of the American Heart Association's national campaign to increase awareness of heart disease in women - the leading cause of death for women 5. Kathy McKim with AT&T, a long time supporter of the Go Red for Women, with Anabella Brown 6. Luncheon guests were treated to lots of creative surprises including a boogie workout from Sutter Health and a gift cards from Macy's
6 5 www.RussianAmericanMedia.com
Photos courtesy of Tia Gemmell www.PhotoTia.com
Russian Time Magazine ::
11
Stirring Leadership
City Year Не дать сорваться в пропасть “Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом - ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверное, я глупец.”
«Над пропастью во ржи» («The Catcher in the Rye») Джером Селинджер
Искреннее желание не дать ребенку сорваться в пропасть, предотвратить катастрофу – вот, что движет организацией City Year.
12
:: Russian Time Magazine
By Denis Oleshko
Нет, не глупец знаменитый писатель Джером Селинджер, написавший роман, который стал Американской классикой. Искреннее желание не дать ребенку сорваться в пропасть, предотвратить катастрофу – самое важное что движет организацией CityYear.
Каждый день тысячи молодых людей по всей Америке, в возрасте от 17 до 24 лет одевают красные рубашки с белым крестом и уходят в школы, где их ждут дети, которым без действительно жизненно важной поддержки, суждено потерять себя. Бросить ходить в школу в Америке означает не просто остаться без образования.
По статистике до 90% детей, переставших учиться попадают впоследствии в тюрьму. Большая часть из них становится наркоманами.К сожалению, наша община страдает от этих проблем чаще других – в иммигрантских семьях родители работают на износ, дети остаются без внимания и поддержки в учебе со стороны семей. Это падение длиною в жизнь – полную душевной и физической боли. Так же как и болезнь, такой сценарий гораздо проще предотвратить, чем повернуть вспять, когда беда уже случилась. Поэтому, труд молодежи, «ловцов над пропастью во ржи», заслуживает искреннего уважения и поддержки. Ведь на практике помочь ребенку
www.RussianAmericanMedia.com
Stirring Leadership
Фото слева
Программа City Year в Сакраменто стала возможной благодаря личным усилиям и поддержке мэра Кевина Джонсона
Фото сверху
City Year насчитывает сотни молодых волонтёров
Фото справа
Помочь ребенку остаться в школе это не одна воспитательная беседа, а ежедневный терпеливый труд
остаться в школе это не просто одна воспитательная беседа, а ежедневный терпеливый труд, моральная поддержка и жизнь в качестве позитивного примера для подражания. Волонтеры – инструкторы City Year бесплатно помогают отстающим в учебе детям – занимаются с ними в режиме «один на один». Благодаря специальным навыкам, они устанавливают доверительные отношения со своими подопечными и оказывают необходимую моральную поддержку в случае, когда ребенок по каким-то причинам не может получить ее от семьи или учителей. На сайте www.cityyear.org можно ознакомиться с подробными условиями участия в работе этой организации в качестве инструктора. Вкратце, City Year проводит специальную подготовку и платит небольшую стипендию в течение года. После его окончания выдается единовременное пособие на продолжение личного образования в размере 5,500 долларов. В сегодняшней экономике это очень хороший старт карьеры для молодого человека и прекрасная позиция в резюме. Организация City Year обладает наилучшей репутацией среди некоммерческих организаций США и успешно ведет свою деятельность в 24 крупных городах. В Сакраменто ее работа стала возможной благодаря усилиям мэра Кевина Джонсона, который лично поддержал налаживание ее сотрудничества со школами. Молодец Мэр Джонсон, отличная работа! Мы искренне рады тому, что Russian American Media развивает отношения с City Year. Надеемся, что ряды ее инструкторов пополнит молодежь из нашей общины.
www.RussianAmericanMedia.com
CITY YEAR SACRAMENTO HAS A LONG TERM IMPACT GOAL OF REACHING 50% OF OFF-TRACK STUDENTS IN THE REGION AND MOVING THEM ONTRACK AND TO AN 80% GRADUATION RATE BY THE 10TH GRADE. By improving Attendance, Behavior, reading and math proficiency through the City Year program, City Year Sacramento will help to close the education gap. Results reported by the Oak Ridge Elementary are a great example of City Year initiatives in action: 93% of all students have shown improvement on the state assessment tests.
90% of off-track students receiving focused support by a City Year Corps Member have shown improvement. As a result, City Year has achieved 122% of the goal of moving students from off-track to on-track.
Russian Time Magazine ::
13
Bradley Clark
Live band
Pulse of an Unshared Song The
M
By Natalia Vizitiu
y mom was 20 years younger than my father. When she left him, I was seven. I blamed the ministry. She was a gospel singer. He was a run-ofthe-mill evangelist and an amazing guitarist. I could not grasp what drove them apart. I blamed the ministry the same way people blame economy when they fail to find a job. How can a seven-yearold survive the divorce of his Christian parents? I started my life by piling up pain. The rate at which I was acquiring it was incomparably greater than my natural development. My soul had been divided. A half of it stayed with my dad in Rockford, Illinois; the other half left with my
www.RussianAmericanMedia.com
mother for New Mexico. As Mom and I were traveling farther from the home I knew, my soul was getting thinner, until it could stretch no more. It tore leaving me with a huge gap within. It was bottomless and echoing with pain. It grew into a breach, through which my life started to bleed. Eventually, my heart fell through that severalstates-wide hole and no one bent over to pick it up and hand it back to me. I started growing numb. I told Mom I didn’t need her church. She had been in it much longer than I, and, look, how it worked-out for her. I could barely talk to my Dad. Angry doesn’t scratch it. I was insanely mad and aggressive with him. I came up with words no child should come up with – every time hoping he would come
Just when it feels like all the songs have been sung, there always emerges a new poet, washed in pain from petty self-admiration and preoccupation with his own vulnerability. He comes wide-open and transparent; and instead of absorbing, he reflects the light of life. We bask in his talent and enjoy his warmth upon us. Such is the story of the lead singer and co-founder of 'Bradley Clark Band', Bradley Paul Clark.
up with the answer potent enough to explain to me why I deserved eating a several cents' worth of dinner and adopt my Mom's new abusive husband. He wouldn’t yell back. He would let me do it. My father allowed me to speak to him that way because he knew that at the end of the day he would influence the way I would view God. I talked to him terribly and he always loved me. And then, 7 painful years later, he died. With him, died the hope to get my answers. I was 14 and I started drinking. It turned out I didn’t need a church to be successful. At first, it was bliss. I was good at acting. Although I left music, I was still writing songs. I flourished in business. I landed a job with the largest staffing agency
on earth, and did very well there. The funny part: I got to talk about the Lord with the people I would interview. I’ve been running from this Person, from this Deity, my whole life but I would still talk about Him. My biggest secret: I was always in turmoil. I knew what the answer was. I was just not broken enough to get it. I got sober three times in my 20’s but drugs and alcohol kept finding their way back into my life. And I welcomed them because in spite of the fear to ruin my life I also had a need to numb the pain and anger, and it was stronger. I felt like I was in a car and all I could do was to look out the window. All I saw was a blur of the things going by, literally. Literally. That’s what those memories are like. And the memories that Russian Time Magazine ::
15
Live band
were being made were like that, too. I needed help, but heaven forbid if I would admit that. The silhouette of my turning point came into view when I lost my money and my standing in the community. My ex-wife kept the house. Worst of all, I had to move in back with my parents. It was ridiculous. This time I was thinking, “I need to checkout of here". I was hit with a sledgehammer. However, I was still doing drugs. It’s funny how we always have enough money to do dope, but not enough to pay bills. My mom called a “ministry” that came in a white van and took me away to a boot camp. We got out of bed before dawn to pray. The rules were strict. I followed them to the best of my ability because the people in charge had something I did not. They had something no dollar could buy me. They had control. They had a relationship with God. It was a whole new climate for me. Then I went into another facility here, in Sacramento. (My band and I support it now.) I stayed with them for over a year. That time allowed me to deal with myself and
www.RussianAmericanMedia.com
my problems. The retreat gave me the time I needed to read, think and write. After having been unable to produce a song in years, I finally got blessed with a new one I named "Shepherd Song". The retreat prompted me to go back to school and I got a degree in ministerial studies. However, I still didn’t know what to do. I looked at myself in the mirror and the guy who looked back was telling me, “Now you have a past. Can you be a Christian artist with a past like that? Are you good enough to walk on a stage and turn it into a platform? Are you good enough to stand behind it and deliver the Word?” He was convincing. I didn’t know what the future held. All I knew was that when I sang or spoke there was something different that happened in the atmosphere. I immersed myself in writing songs and it was therapeutic. I got booked at a place that was called House of Glory. One of my classmates was the pastor of that church. This was in March, 2009. That was a big thing for my mom. She had been praying for it to happen for years. She came to see me and she brought my stepfather.
The band and I played about five songs. Then that night I spoke on faith. I didn’t think I looked up my notes once. After everything was over, I went to talk to my stepdad. He grabbed my hand – he hardly ever grabbed me before. He said, “We love you. You have our blessing.” This was coming from a man that didn’t speak much. He had seen me at my best and at my absolute worst. When he grabbed my hand and held it so tight, I listened. Still means the world to me. In short, he gave his heart to the Lord that night. Three months later he was in a fatal car accident. I was dumbfounded. Right until that point I didn’t understand the weight of the ministry. I understood the profession but I didn’t understand the calling. First, I thought, “If that was the only service I’ll ever do, it’s enough.” Then I realized how selfish and stupid that sounded. Yes, I’m not a conventional person. I haven’t lived a time-honored, ministerial life, but the Bible says that none of us deserves to be up there behind that sacred desk. Not the most innocent, not the most sparkling white, not with the most spotless record. I don’t deserve to be up there, but by the grace of God I am. The God that keeps us from falling is the same God that leads us through the valley of death to restore us. He’s not looking for the perfect; He’s looking for the willing to be broken and mended. He takes us as we are, but loves us enough not to leave us there. The way I look at it is like this: If someone can be helped by my testimony or by the music that Bradley Clark Band does, who am I to tell God where to put me?
Bradley’s
Rules Of
Engagement Young people must have community people around them – somebody who shepherds them. At their tender age, not only they don’t have the answers. They do not know what the questions are. I was a great actor. I say that in another sense. I was super angry at the world and acting allowed me to be someone else and dump those feeling in the character’s life. Then I watched how the character dealt with those feelings and if he failed… Oh well. My single mother did the best she could raising me. She was making $3.25 an hour. She would buy us 49-cent TV dinners. I didn’t like the vegetables in them. I didn’t understand why I had to eat them. Now I look back at that time and the strength she had renders me speechless. I don’t believe it’s shallow of us to admit we want to be stars. The trick is to accept what the package comes with – work, determination and showing up. It is shallow though to pursue fame for self-service. As the saying goes, talent may get you there, but character will keep you there. I second it. I never saw people who were involved in drinking and drugs hurting much. They had it all together. I figured if I could be like that – happy, with no pain, – it would be great! I didn’t realize it was a lie until I lost everything. Twice. It’s hard to run a business properly when you’re loaded half the time.
Russian Time Magazine ::
17
Our Guest
Почетный Консул России в Сакраменто В последнее время на страницах местной прессы всё чаще стало появляется имя Натальи Оуэн, Почетного Консула России в Сакраменто. Так как наша община живет довольно “тесно”, естественно возникает все больше вопросов о том, кто же она такая, Наталья Оуэн? Всего несколько месяцев назад Сакраменто облетела весть о Наталье Оуэн, Почетном Консуле России в нашем городе. Русскоязычное коммюнити живет довольно “тесно”, поэтому, когда имя Натальи стало появляться все чаще на страницах прессы, когда с ее непосредственным участием была проведена успешная “операция” по воссоединению семьи Николаевых с маленьким сынишкой Сэмом, стало ясно, что в нашем городе появилась очень интересная и яркая личность. Естественно, возникает все больше вопросов о том, кто же она
Моя миссия – помогать русскоязычному населению города ассимилировать в новой стране, поддерживать традиции славянской культуры, помогать тем, кто оказался в сложной ситуации. Ирина К ашина
18
:: Russian Time Magazine
&A
такая, Наталья Оуэн? Самый простой способ познакомиться - приехать в гости. Возле входной двери, на стене дома Натальи в Fair Oaks, висит официальная табличка, которая оповещает всех о том, что в этом доме живет Почетный Консул Российской Федерации. Дома Почетный Консул выглядит как обычная женщина, хозяйка, любящая и любимая жена, заботливая дочь. Чтобы понять, почему и как Наталья оказалась в Сакраменто, начать нужно будет издалека. Родилась в Казахстане, вблизи границы с Китаем, в семье пограничника. Когда ей было шесть лет семья переeхала на Урал, в небольшой поселок Лелиха, где была настоящая деревенская школа, с печкой. Школьное детство с походами, кострами, спектаклями в костюмах
из марли. Огромную роль в ее жизни сыграла преподаватель английского языка, которая выглядела, как казалось девчонкам, кутавшимся в теплые платки, когда холодало, как настоящая леди, с ювелирными украшениями, косметикой, запахом духов. Знание иностранных языков казалось тогда признаком совершенства. Вполне естественным было желание Натальи поступить в “ИнЯз”, что она и сделала с первой попытки. Жила в общежитии, по утрам мыла полы в соседнем гастрономе. Родители Натальи, как только она уехала учиться в Свердловск, отправились в Белорусию, в Солигорск, возводить калийный комбинат. Через год и Наталья перебралась к ним, перевелась в Минский институт иностранных языков, который и закончила со знанием английского и французского. Студенческая жизнь в Белорусии была насыщенной, скучать было не в ее правилах. Именно здесь, в Минске, Наталья познакомилась с людьми, которые помогли ей сформироваться в дальнейшем, как интеллектуальная и интеллигентная личность. По окончании института отработала год в школе, но горный туризм, которым она занималась в то время, привел ее в горы Казахстана, на горно-лавинные станции Тянь-Шаня. Так выпускница иняза, влюбленная в горы, стала заниматься гляциологией, следя за огромными горными ледниками. Сейчас Наталья признается, что это был уникальный опыт в ее жизни – горы льда кругом, чабаны, иногда приносившие сурков, которых нужно было долго вымачивать прежде, чем приготовить и хлеб, который пекли на камне, нагревавшемся на солнце. Там она встретила своего первого мужа. Затем пришло время, когда Наталья стала заниматься
www.RussianAmericanMedia.com
Our Guest
больных детей во Владивостоке, который работает и по сей день. 2 млн. долларов, которые собрал фонд в тринадцати странах, позволили создать первый в России реабилитационный центр для детей с онкологическими заболеваниями.
А как вы попали в Сакраменто? Еще шесть лет назад мы купили здесь дом, в котором жили и живут по сей день мои родители. В прошлом году Тобиас, с которым мы вместе уже 25 лет, ушел на пенсию и мы решили переехать в Сакраменто. Теперь у нас большая дружная семья. Кирилл, которому 34 года, живет в Сан-Диего, женат. Двое сыновей Тобиаса уже совсем взрослые. Когда вся семья собирается на Новый год, в доме становится шумно и весело.
научными переводами в Академии Наук Узбекистана. Встречи с незаурядными, интересными людьми, с учеными, с иностранными делегациями сделали ее жизнь непредсказуемой и очень интересной. Так, однажды, она, владеющая двумя иностранными языками, получила предложение участвовать в качестве переводчика на международной конференции в Армении, на Севане. Тематика конференции – космическая. Среди прочих гостей был Тобиас Оуэн, только что получивший премию НАСА за открытие нового элемента на поверхности Марса. Ученый с мировым именем, который занимается атмосферными исследованиями планет, поисками жизни во вселенной. Там вы встретились первый раз? Да, именно там, на Севане. Это было то, что называется любовь с первого взгляда. Только не надо забывать, какое это было время. Мы могли встречаться только на конференциях. Целый год прожили в ожидании встреч. В 1989 году, прилетев в США на очередную конференцию, я осталась с Тобиасом, став, таким образом, «невозвращенкой». Спустя 9 месяцев, моя мама привезла ко мне моего одиннадцатилетнего сына Кирилла. Казалось, дорога на Родину закрыта, но неожиданно меня вновь пригласили российские www.RussianAmericanMedia.com
From top left: Наталья Оуэн, Почётный Консул России в Сакраменто В Институте Иностранных Языков в Свердловске с подругой
ученые участвовать в конференции спустя год после того, как я осталась в Америке. Это было значимое для меня событие. А через некоторое время Тобиаса пригласили работать на Гавайи, где семья Оуэн прожила 23 года. Первые годы Наталья не могла найти себя в новой стране. Осталась привычка жить активной интересной жизнью, которую было сложно реализовать в новых условиях. Так, спустя некоторое время, она возглавила русскую общину на Гавайях. Община росла быстро, встал вопрос об открытии Российского Консульства на Гавайях. Общественность приложила максимум усилий на то, чтобы этот вопрос решился положительно. Почетным Консулом России на Гавайях впервые в истории Российской дипломатии стала женщина – Наталья Оуэн. В 1998 году, используя свой опыт, Наталья создала фонд “Дети России”, который помогал детям с онкогематологическими заболеваниями. В качестве примера можно привести Центр для
Посёлок Лелиха на Урале, место, где прошло детство Натальи Наталья с супругом Тоби в Париже
Наталья, вы состоялись как женщина? Да. Я любовь в жизни встретила. Я очень люблю своего мужа. И он меня любит, мы живем в гармонии. Я считаю, что женщина может жить в гармонии с миром, когда встречает свою любовь, которая и дает ей эту гармонию, которая дает ей силу для всех свершений. Переехав в Сакраменто и получив официальный статус Почетного Консула России в Сакраменто, она не осталась сидеть сложа руки, и вот уже заработал фонд с обещающим названием «Крылья». Цель? Помогать русскоязычному населению города ассимилировать в новой стране, поддерживать традиции славянской культуры, помогать тем, кто оказался в сложной ситуации. В общем, не сидеть сложа руки, что Наталья и делала всю свою жизнь.
Setting Priorities
Masters of Balance B y L i k a E m el y a n o v a
Time, career, family... how to set your priorities straight without losing it all?
oo often in life we feel pressured to choose one essential priority at the expense of another. Making money at times means not having enough time with the family. Having plenty of time usually results in a lack of resources to provide the loved ones with the life we think they deserve. The truth is our children could care less about how much we earn, but more how much love, affection and guidance we consistently deliver. Unless family becomes a foundation to build a life upon, little achievement can be truly fulfilling. While one can recover from a job loss and even start a new career later in life, a loss of a loved one to drugs, crime or mental disorder is often very difficult. As usual, when facing difficult challenges we may seek solutions by reaching out to those who’ve overcome them successfully. We are fortunate to deliver our powerful photo-journalistic images of featured families who have met these challenges due to the creative efforts shown by CoolStyle Photography & Web Design Studio. For their imagination and ingenuity in illustrating the active lives of our diverse families, we owe a great debt of gratitude to Photographers Igor Ilyenko and Julia Yedinak. Their talent is extraordinary to be sure. Because of these personal photographic images, it is our honor to be able to personally introduce some of these “Masters of Balance,” a few successful executives of our region, who have found ways to balance career and family. They have shared their families and their words of wisdom in a unique way for you, our Readers. Photos by Igor Ilyenko & Julia Yedinak CoolStyle Photography & Web Design Studio Website: www.Coolstyle.us
20
:: Russian Time Magazine
Roman Olievsky
Founder & President, Romex Transport, Inc. Average work hours per week: 54 Best thing about being a family: Togetherness. Where we as a family experience and share happiness, sorrow and find encouragement within the walls of our home. Children: Roman Jr. (RJ), 4, Maximilian Henry (Masik), 3 When I grow up I want to be… RJ – a Superhero, Masik – a car collector, the dad – a firemen, “I wanted to follow in my grandfather’s footsteps…oh well!” Favorite family activity: Picnics at the beach or a local park Favorite activity: RJ – karate, Masik – gymnastics How do you make it work? At times it's challenging, particularly being a private business owner where one must wear many hats and be short of time to wear them all. Therefore, I try to make the most of the time when we get together, even if it’s a simple 10 minute ride to or from pre-school. I try bonding with my boys not only while on vacation, weekend getaways or weekly scheduled activities, but in everyday life routine.
Kathy McKim
Vice-President, External Affairs, AT&T California Average work hours per week: 60 Best thing about being a family: Caring about each other and constantly learning something new
Child: Madison McKim, 11 Hobby: Shopping, Swimming Favorite sport: Soccer Best trip you ever took as a family: Quebec City and Montreal, Canada Favorite family activity: traveling, watching movies together Favorite family restaurant: Sellands, Ella How do you make it work? We make sure we have time together as a family and balance work and fun
Leroy Tripette
External Affairs Manager, California Corporate Affairs Group Intel Corporation Average work hours per week: around 55, counting the after-hours events and the email at all hours of the night Best thing about being a family: having someone to share your life with. You can talk about your day, ask questions, tell each other what you want to accomplish, and… build shared experiences that will last a lifetime
Child’s name: Jaden Tripette, 10 Nickname: Afro When Jaden grows up he wants be: a scientist working at Intel and a professional basketball player Best trip you ever took as a family: Cabo Trip Summer 2010. It was our first time vacationing with another family, the Gilmores. They are college friends and I am their daughter’s Godparent. We had a condo for a week and went to the beach every day and had pool parties at night. It was also the last big vacation we went on before Pam passed away. Favorite family activity: Traveling and movie watching are the big ones, but Jaden loves to bring out the board games. Monopoly and Sorry are top ones. How do you make it work? I’m still figuring that out. We were dealt a pretty big curve ball last year, so the two of us are learning how to make it work. One of the things I’ve learned is to sit down with my boy and figure out what are the things I absolutely cannot miss. Then I make sure I am there for him for those activities, be it a sporting game, a night out watching the Kings play a particular opponent, or a school event. After that, it is a true blessing to have family and very close friends nearby to help juggle Jaden’s schedule and my work.
Valentina Vasilchuk
Community Activist, Project Manager Revival Christian Center Average work hours per week: it’s hard to estimate, most of it is volunteerbased, “from-the-heart” kind of work, where time doesn’t matter Best thing about being a family: I tell my children that together we are stronger, we are like the five fingers that make up a hand; separately vulnerable, but together, able to do great things. It’s always more fun together!
Children: Max, 14, David, 10, Dasha-Elizabeth, 4 Hobby: Max –piano, acoustic and bass guitar, sketching; David –piano and drums, Legos; Dasha – about to start playing the violin passed on to her by her grandma. Favorite sport: Max – Volleyball, David – Basketball, Dasha - gymnastics When I grow up I want to be… Max – astrophysicist, David – chemist, Dasha – undecided Favorite family activity: Playing pool, puzzles, walking by the ocean Favorite family restaurant: Rainforest Cafe How do you make it work? Good planning, scheduling and family working as a team – we believe that children motivated to participate in their parents’ activities will grow up to be able to better cope with life’s challenges and be better equipped to make the right decisions later on in life. It takes a lot of effort and encouraging on the parents’ part to train up a child in the right ways, but we are raising future leaders and decision makers. Our children are as much involved in our work as we are in their lives.
Clay Merill
Sr. Communications Specialist, MOROCH Average work hours per week: Depending on the week I can easily work up to 60 hours Best thing about being a family: No matter what happens in life we will always have and love each other.
Children: Alisha, 10, Dallin, 6, and Blake, 1 Best trip you took as a family: Disneyland – per Alisha & Blake, Six Flags – per Dallin When you were a child you wanted to be … a TV Weatherman Best thing to do together: playing board games, jumping on trampoline, and playing tag The kids play… violin (Alisha), baseball (Dallin), piano (Blake) How do you make it work: Making it a priority to spend as much time together as possible. It is important to have a successful career, but it is even more important to have a successful family. No success in life can compensate for failure at home. Balance is the key.
Children: Andrew, 16; Brittany, 15 Favorite thing to do: Andrew – learning languages, he speaks 6 (!); Brittany – shopping Favorite sport: Krav Maga Best family restaurant: Thai Chili in Rocklin When I grow up I want to be: Andrew - US Ambassador; Brittany - pediatrician
How do you make it work? We handle everything as a team so the workload is spread out between the four of us; everyone is expected to contribute to our family obligations whether it is doing laundry, pulling weeds or volunteering at a community event. We also make sure we set aside time to have fun together as a family.
Henry Chang
President, Asian Pacific Islander American Public Affairs Association (APAPA), Sacramento Chapter Senior Account Manager, TelePacific Communications Average work hours per week: 60 Best thing about being a family: unconditional love and support
Children: Isaac Lopez, 16; Julisa Lopez, 6; Diego Lopez, 5; Andres Lopez, 4 Favorite sport: Issac - Golf; Julisa – Soccer; Diego & Andres – Baseball When I grow up I want to be… Issac - auto mechanic; Julisa – Teacher; Diego – Firefighter; Andres - Doctor Best trip you ever took as a family: Disneyland When we get together we love to… watch movies together, with popcorn Favorite family restaurants: Issac – Lucilles; Diego - McDonald's; Julisa & Andres – Olive Garden Best thing about being a family: being able to talk to each other
Tony Lopez
Vice President of Operations PRIDE Industries Average work hours per week: 70 hours How do you make it work? Staying happy and making sure everyone else is happy too
The Arai family: Chisay (aka Chichi), 14; Chiyoh, 17; Kayji Arai (aka KJ), 15 Favorite sport: golf – Chichi & Chiyoh, basketball – KJ Favorite family restaurant: Mikuni Best family trip: Maui, Hawaii Best thing about being a family: we always keep each other company, so we never get bored (Chichi), we all have the same faith and we're able to rely on each other whenever (Chiyoh), we always have someone we can trust (KJ)
Taro Arai,
CEO, Mikuni Restaurants Average work hours per week: 60 How do you make it work: We treat each other how we want to be treated (Chichi), we pray for each other (Chiyoh), we are open to each other (KJ)
Alexander Shevchenko
Senior Pastor, House of Bread Church TV Host Community Leader Average work hours per week: 60, plus ministry-related travel Best thing about being a family: being given the honor to inherit the wisdom of our parents and pass it down to our children
Children: Daniel Alexander, 15; Victoria Elizabeth, 10 Favorite sport: Daniel – American Football; Victoria – gymnastics Favorite family activity: discuss books or movies during a walk in a park Best family restaurant: Mikuni When I grow up I want to be: Daniel computer engineer; Victoria – teacher How do you make it work? We try to spend as much time with our parents as with our children. I truly believe in honoring our ancestors, our people, and our history and try to lead my children by example
Children: Jake (aka Jakey), 5; Nathan (aka Nate), 3 Favorite family restaurant: Pete's Restaurant & Brewhouse in Granite Bay Favorite sport: Jakey – baseball; Nate – wrestling Best thing about being a family: loving & laughing
Daryl Seaton
Senior Vice President Davis Financial Advisors Average work hours per week: 60
How do you make it work? Allowing flexibility in my schedule & prioritizing what is most important in life. "I work to live, not live to work".
Pratibha Shalini
President, International Chamber of Commerce South Asian Countries Building Blocks World, Inc Average work hours per week: 60
Children: Suyash, 17; Sukanya, 12 Hobbies: both love music, making beats, recording and performing; also, reading, writing poetry and stories, debate and speech, travel Best family activity: mountain biking Best family trip: our 2010 trip to Europe – we visited France, England, Switzerland, Germany and Venice Best thing about being a family: Best thing about being a family: the comfort of being a close-knit unit as we come together to do things and enjoy each other’s company How do you make it work? With positive attitude and of course, by strategic time management
Alexander Kaplan, DDS President Eureka Dental Group
Child: Alan Kaplan (aka Al), 9 Favorite sport: soccer, martial arts When Al grows up he wants to be: a dentist Best family getaway: Caribbean Crystal Cruise How do you make it work: being together whenever we can and learning to know and understand each other better
Erica Manuel
Community Relations Manager, SMUD Average work hours per week: 50 – 60 Best thing about being a family: Knowing that we love each other no matter what because nothing can replace a bond between a parent and a child.
Child: Aedan, 6 years old Hobby: Legos – all shapes and sizes When he grows up he wants to be … a big brother Best thing to do together: bake and play tag How do you make it work: Live each day to the fullest and appreciate the time we spend together. There will always be another load of laundry or a chore to get done, but childhood is fleeting. So we prioritize activities and experiences that are memorable. Our lives are hectic, and sometimes it’s just as important to slow down. Some weekends we schedule time just to laugh and be silly and be lazy.
Pavel Kravchuk
Music Director, Slavic Chorale Average work hours per week: 50
How do you make it work? We are blessed to have grandmothers who are helping a lot with babysitting and allowing us to have flexible schedules. The second trick is multitasking. For example, if I have to study new music, then Roman and his sister Kristina, age 4 are listening to the recording with me; if I'm practicing conducting, they are there as well, oftentimes copying me as I go. Child: Roman, 2 Favorite things to do: explore Best trip you ever took as a family: Monterey; this is Roman's longest road trip so far Favorite family restaurant: Paul Martin's Best thing about being a family: being together and sharing our love
Gary Stripling
The Management Agency, Inc. (TMA) www.themanagementagency.com C - 904.571.9593 | F - 904.745.9151
www.BradleyClarkBand.com
Червона
Рута
в Калифорнии Лилия Сосина
П
о преданиям, которые до сих пор живут в Карпатах, рута – это желтый цветок, который лишь на несколько минут, в ночь на Ивана Купала, становится красным. А девушка, которая найдет и сорвет его, всегда будет счастлива в любви. «Червону Руту» - песню своей молодости, я услышала в исполнении маленькой девятилетней девочки и сразу же подумала, что скорее всего, семья в Америке недавно. Чудесный голос, прекрасный украинский, сдержанность манер и умный взгляд привлекли мое внимание и я решила познакомиться с певуньей. Щiру украiночку звали Татьяна. На протяжении всего разговора с этой девочкой я не переставала удивляться многогранности ее дарований. Танечке было лишь три года когда семья переехала на ПМЖ в Америку. Этот факт вполне мог бы объяснить незнание украинского языка и национальной культуры.. Но вопреки всему, ребенок досконально володiе украiньскою мовою, отлично говорит по-русски and great English skills. Вокруг много одаренных детейкто-то поет, кто-то танцует, кто-то пробует себя в живописи, а у Татьяны получается и то и другое. Глядя на это хрупкое создание, ловишь себя на мысли, что восхищаешься! Для объективности, я позволила себе проверить, действительно ли ребенок настолько всесторонне развит. Сначала я предложила дорисовать картинку и тут же поняла, что это дается Татьяне легко . Зная, что девочка занимается музыкой и поет, я попросила www.RussianAmericanMedia.com
Our Heritage
запеть. И офис наполнился нежным голосом, мысленно перенеся меня в Закарпатье. Следующим испытанием был танец. И здесь Татьяна была на высоте. Она легко продемонстрировала несколько ПА и я почувствовала, что всё, о чем я просила, выполнялось умело, с душой и старанием. Славная девочка! Ею невозможно не восхищаться. С виду спокойная и сдержанная, в беседе она оказалась очень энергичной, живой и веселой! Мы говорили по-взрослому. И вопросы мои были вовсе
Инвалидов. Потому что они сильные и все чувствуют. -А что нужно папе и маме для счастья? ( без тени улыбки) Еще одного ребенка! Ей всего лишь девять. Татьяна прожила в Америке в два раза больше , чем на Родине, но она знает свои корни, знает родной язык. Жизнь в столице Калифорнии только помогает ей еще больше и ярче развивать свои дарования и раскрывать украинский колорит. В чем же секрет? Не сомневаюсь, что огромная заслуга во всем принадлежит
не детскими, как, впрочем и ответы Татьяны. С удовольствием приведу вам отрывок нашей беседы:
родителям, которые смогли привить и сохранить любовь к родному языку и культуре. Они стремятся делать всё для того, чтобы в окружении такого обилия экзотичных цветов, под лучами калифорнийского солнца благоухала iх маленька украинська квiточка! Я прочитала Татьяне небольшое стихотворение Платона Воронько : Облітав журавель Сто морів, сто земель, Облітав, обходив, Крила, ноги натрудив. Ми спитали журавля: — Де найкращая земля? Журавель відповідає: — Краще рідної немає! Не досказав последнюю строку, я спросила : - Как думаешь, что ответил Журавль? И моя собеседница, не задумываясь, произнесла: УКРАИНА..
Наши дети - наши цветы! Вот она – червона рута в Калифорнии! И пусть таких цветов будет больше! Пусть над ними всегда будет мирное безоблачное небо! Пусть они радуют нас и будут благословением не только для близких, но и для этой страны!
Татьяна, чтобы узнать тебя получше, предлагаю тебе закончить мои предложения. Попробуем? -Если мне грустно... Я иду к маме или читаю книгу. -Когда я смотрю в зеркало я думаю... Что я красивая. -Мой лучший учитель... Мисс Дженнифер - моя первая учительница. -Мне нравится детство потому что... В детстве легче учиться. -Мне жаль взрослых потому что... Они не играются, как дети. -Какую музыку ты любишь слушать? Рок и песни Софии Ротару -Как думаешь, чего взрослым всегда не хватает? Любви! -Каких людей ты уважаешь?
Russian Time Magazine ::
37
Local Eats
Community
Vibe Flavor with European
Denis Oleshko
There are so many trendy options for dining available in Sacramento today. For a lounge-style, chill-out, attractive, hip scene, the Russianspeaking young crowd seems to favor Bella Bru – a neighborhood cafe in Natomas area. Why?
www.RussianAmericanMedia.com
I
t sure is interesting to understand what makes Bella Bru into a watering hole for this culturally progressive group of young Sacramentans. We decided to investigate their reasons.
Got style? Slavic young people love ambiance and style. Bella Bru delivers. There is nothing snobby about it. It’s a neighborood café after all. But Bella Bru does have a refined European flavor that is reflected in every dimension. Well, except for Bella Bru’s prices! Young people find the menu options to be very reasonable, very affordable. Many gourmet entrees are under $10.00.
Community vibe As one young person who we met there said, “I don’t know of another cafe in Sacramento that has such a “happening feel!” This regular at Bella Bru, Andrei Solovchuk, added, “especially on Sundays!” Andrei said, “I starting come here with my University friends on weekends to check out local bands or see artwork”. And he smiled when he added, “It’s the best spot to meet new people. I met my girlfriend Anna here at Bella Bru last summer.” Bella Bru creates a sense of a community, a coming together which is an important aspect these days for young people. Bella Bru especially draws a crowd which is diverse in age and ethnic background. When we visited Bella Bru on Sunday, we were delighted to
Russian Time Magazine ::
39
see older couples dancing (!) on the street to the sounds of local band playing Bosa Nova music. At the same time, a younger group enjoyed conversation over their salads and refreshments. Another pair came with a dog and left it tied to a fence outside. There seemed to be a perfect place for everyone at Bella Bru on this Spring afternoon.
It’s all about the bread Bella Bru doesn’t just serve best coffee in town and fresh, gourmet entrees. Bella Bru offers “real” bread that speaks straight to the Slavic heart. From traditional dark rye to French Baguettes. Bella Bru is noted for its famous cakes! All of these choices are what makes this place a home away from home.
“Every time people have asked me for something, I’ve done it,” the owner, Liz Mishler says. “We started in Carmichael with coffee and pastries and lunch. Then people in the neighborhood said they wanted wine, so we started serving wine. Starbucks started serving Frappuccino’s, then our customers came in asking for them, so I had to figure out how to make them—and make them better.” The back-story Stories shape the world and there sure is one that shaped Bella Bru throughout it’s 20 years of history. As a college student Mishler working long shifts at Harlow’s—the nightclub and entertainment hotspot on J Street. Then Mishler took a trip to Italy with some girlfriends and promptly fell in love with the eats and atmosphere of its storied cafes. “I loved how people got together and sat around talking and eating,” Mishler recalls. “The cafe was such a gathering place. I was working late nights at Harlow’s, but I really wanted to be doing breakfast and lunch. I thought, I should do my own Italian neighborhood cafe.” Upon her return to Sacramento, it didn’t take Mishler long to invest in her idea. She started with an espresso cart in the lobby of the old Senator Hotel — Latte Lizzy, they called her. From there, Mishler decided she wanted to see if she could make a go of full-service food service, and opened Bella Bru’s first location at Fair Oaks Boulevard and Arden Way.” “My husband grew up in the ArdenCarmichael area,” Mishler says, “and he’s a builder, so he found this great location that used to be a yogurt shop. Thankfully, we had
40
:: Russian Time Magazine
to do very little to the building to make it ready for service.”
Mishler’s dream of serving early morning meals to latte-loving locals became a reality, and a hit. People love the low-key atmosphere. “You can be however you want to be here,” Mishler says. That’s perfect for first dates, quiet dinners, family gatherings or quick bites in between business engagements. Their food keeps them coming back for more! Mishler has devised an eclectic menu of Tuscan-inspired American cooking that includes bread baked fresh daily, pastries to melt your willpower and a farm-to-table aesthetic that appeals to even the most discerning palates. For more information, call 485-2883 or go to bellabrucafe.com.
Offering accessible, quality choices and flexibility.
916.563.3198 | westernhealth.com
Не много событий меняют жизнь так, как появление ребёнка. Независимо от того, как меняются ваши обстоятельства, вы не пожалеете выбрав медицинский страховой план компании Western Health Advantage. Наша уникальная программа Advantage Referral предлагает лучших провайдеров в Северной Калифорнии и оставляет право выбора за вами. Если гибкость, доступность, и качество это то, чего вы ожидаете от своей медицинской страховки, звоните нам сегодня, мы говорим по-русски.
Позвоните нашему представителю Елене Обутковой по телефону 916.628.5547 чтобы узнать, как наши предложения могут быть полезны вашей компании или Вам.
LOCAL GEMS
Ирина К ашина
Новое местечко
´от кутюр´ Маленькая Европа в Сакраменто
Оформление “Unique” больше напоминает зал современной дизайнерской выставки – классические сочетания красно-черно-белых цветов и авторская мебель. Понятно, что дизайнероформитель, обустроивший помещение, делал это с особой любовью, а главное, вкусом.
42
:: Russian Time Magazine
Н
е очень люблю посещать салоны – сидишь в не самом привлекательном виде на глазах у других клиентов, рассматривающих друг друга. Об этом я поведала моей приятельнице, которая сообщила, что в Сакраменто открылся новый салон, который, похоже, мне понравится. Может быть я засомневалась бы, но когда я узнала, что его открыла Лариса Базанова, ститилист, авторитет и мастерство которой давно известны нашим горожанам, сомнений в том, что ее “Unique” нужно увидеть, не осталось. Салонов в нашем городе много, но все они на одно «лицо», как близнецы, без особых изысков и видимых усилий
www.RussianAmericanMedia.com
LOCAL GEMS
дизайнеров. «Это маленькая Европа в Сакраменто!» добавила приятельница. Решив, что это путешествие в «Европу» будет не самым дорогостоящим, отправляюсь “на разведку” в «Unique”. С виду обыкновенный частный дом, но вот хозяйка, Лариса, открывает дверь, приглашает войти в дом, который всего несколько месяцев назад стал уникальным частным салоном для тех, кто предпочитает услуги стилиста в более интимной и комфортной обстановке. Внутренее убранство комнат больше напоминает небольшой зал современной дизайнерской выставки – классические сочетания красночерно-белых цветов и авторская мебель. Понятно, что человек, обустроивший www.RussianAmericanMedia.com
помещение, делал это с особой любовью, а главное, вкусом. Сотни зеркал от самых маленьких до средних на стенах и потолке создают причудливую картину то ли звезд на небе, то ли капелек росы. В маленьком, рассчитанном на одного клиента зале, тихо, уютно, нет суеты, которая обычно присутствует в любом другом салоне, где много мастеров и клиентов, хоть и украдкой, но разглядывающих друг друга. Как говорит Лариса, салон она создавала для индивидуального обслуживания, чтобы уделять максимум внимания клиенту, чтобы он чувствовал по отношению к себе то, что называется «индивидуальный подход»,где мог бы расслабиться и отдохнуть от ежедневной суеты.
“Unique” создаёт атмосферу изысканности и комфорта, качества, востребованные стильными женщинами, обладающими вкусом и желанием быть неповторимыми
Russian Time Magazine ::
43
LOCAL GEMS
Лариса, ваш салон несколько необычен. Вы, наверное, долго мечтали о нем?
- Нет, все произошло неожиданно для меня самой. Так получилось, что небольшой гостевой домик остался не у дел. Сначала пришла идея сделать частный салон. По мере воплощения этой идеи, поняла, что уж если делать, то такой, чтобы женщинам было приятно приходить в него, чтобы они могли здесь не только сделать прическу, но и отдохнуть, встретиться с подругой, выпить с ней чашечку кофе. Кстати, кофе не хотите? У меня он фирменный – очень вкусный! Чтобы не отрывать Ларису от работы, отказалась. В ходе разговора выяснилось, что помогала оформлять салон невестка, например, вот эти два шкафа, которые когда-то были совсем простыми и неприметными, сейчас выглядят ультрамодными -один расписан в модном сейчас стиле, на другом расположились изысканные бабочки. Тумбочка для принадлежностей в виде лондонской телефонной будки, кресла авторской работы, которые вы не
44
:: Russian Time Magazine
найдете ни в одном магазине. Даже метла «от кутюр»...
Где же вы всю мебель и идеально подходящие к ней аксессуары нашли?
- Покупала на разных сайтах, по одному, но выдержанные в одном стиле – европейском. Сначала купила ультрасовременную сушку для волос. Под ее стиль и стала подстраивать дизайн салона. Все делали с большим удовольствием и любовью. Получилось то, что хотела – маленький и уютный, где можно, например, сделав укладку,принять душ, если нет времени заехать домой. Впрочем, дизайн хоть и необходимое, но все же лишь дополнение к атмосфере уюта и комфорта, который я хотел создать здесь. Скажем, вы давно не видели свою подругу и нет времени просто посидеть поболтать, зовите ее ко мне в салон– пока буду делать вам укладку или стрижку, вы сможете обсудить с ней за чашкой чая или кофе все накопившиеся новости. Еще раз повторю – я создавала этот салон с одной целью, чтобы женщины, которые
приходят ко мне, могли отдохнуть, расслабиться, получить удовольствие, почувствовать себя уникальной, единственной, неповторимой, к которой индивидуальное отношение. А иначе зачем все это? Действительно, зачем? Чего греха таить - большая часть бизнеса сделана из соображений больше экономии, чем морального удовлетворения. Можно найти объяснение этому, а Лариса не стала их искать. Она тоже могла съэкономить и купить стандартную,не радующую глаз мебель, сделать еще одну парикмахерскую, каких в нашем городе предостаточно, но для нее оказалось важнее создать атмосферу изысканности и комфорта, которые востребованы стильными женщинами со вкусом, с желанием быть уникальными и единственными. Клиентов у Ларисы много, в дополнительной рекламе она не нуждается, мы просто хотели рассказать нашим читателям о том, что отнестись к своему делу можно по-разному и о том, что в нашем городе появился необычный салон.
www.RussianAmericanMedia.com
SUCCESS Story
In search n a i s of Rus e k a c a te
t c e f r e p the
As host and executive producer of the hit cooking PBS television show Bringing it Home with Laura McIntosh, Laura has become famous for her unique ability to "bring home" the very best recipes, best chefs and best agricultural practices from around the world BY DENIS OLESHKO
O
46
:: Russian Time Magazine
ur editorial team personally discovered Laura's passion for trying to educate both children and adults about the benefits of making healthy food choices when she emceed California Ag Day at the State Capitol on March 20, 2013. It was there that Laura's team unveiled the "world's largest school lunch tray", (8-foot-byten-foot), which served over 700 children a healthy and fresh "California Advantage" meal. We recently caught up with Laura in Sacramento before she jumped on a plane to do some filming in Los Angeles. We found Laura to be even more beautiful, gracious and sweet in person as she is on television.
Russian Time: Thanks for taking time out for this interview. We understand that your extensive travel and filming schedule is beyond crazy. How do you balance time for your family and career? Laura McIntosh: Sometimes I think I work a lot, but then I think about my own family who has been farming for over five generations. It is not like I am up at 4:00 am milking the cows, but yes, I still have to get up pretty early on filming days and often am away from home for several days at a time. Fortunately my fabulous husband and kids are very supportive of my career. I really have to give the credit to them, and my alarm clock. Russian Time: Why did you agree to participate in this year's
www.RussianAmericanMedia.com
48
:: Russian Time Magazine
www.RussianAmericanMedia.com
SUCCESS Story
International Kids Festival? Laura McIntosh: First of all, it is my honor. Anyway from all the photos and videos I have reviewed from past events, it looks like it will be a lot of fun! I appreciate that the organizers believe in promoting a "green future" for our children.
Russian Time: What does "green future" mean to you? Laura McIntosh: I grew up in the small farming community of Linden, California. Farmers like my parents naturally gravitated towards sustainable farming practices because it just made good economic sense. In today's modern world, not everyone can live on a farm, but nearly everyone can make wise purchasing decisions that can benefit both the health of their own families and the health of the environment. Russian Time: Your "Off the Menuwww.RussianAmericanMedia.com
Thailand" show was awesome. We heard a rumor that you are planning on bringing a television crew to Russia. Is that true? Laura McIntosh: At this point, we are just in the casual talking stage, but I would personally love to further explore the cuisines of Moldova, Russia, Ukraine, and Uzbekistan. Russian Time: As you may know, the former Soviet Union is now made up of 15 independent countries which covers over 100 distinct national ethnicities. Why did you pick those four countries? Laura McIntosh: My Russian American friends always seem to be from one of those four countries- and I just simply love their cooking! I honestly didn't realize there was that much diversity over there. Awesome.
No wonder the cuisine is so rich. I obviously have a lot to learn.
Russian Time: What are some of your favorite dishes? Laura McIntosh: I absolutely love blini, pelmeni, pirozhkis, and Uzbek style shish kebobs. There are several soups I really like a lot also, but other than Ukrainian borscht, I can't remember their names. I especially love "Russian Tea Cakes". My Italian grandmother first introduced me to them when I was a little girl. I am not sure how "Russian" those actually were, but, wow, what a cookie. I would love to go in search of the world's most delicious Russian Tea Cake. Russian Time: If you do decide to go to Russia, would you consider taking us with you? Laura McIntosh: Let's go!
Russian Time Magazine ::
49
Auto ПРО
Наши цены чрезмерноконкуренты. Я верю, что лучше продать больше машин и меньше заработать на каждой продаже, чем продать одну и заработать больше.
Несмотря на экономический спад, за некоторыми моделями даже выстраивается очередь.
Порой покупать машины приходят дети и внуки тех, кто остался довольным первой покупкой 20-30 лет назад.
50
:: Russian Time Magazine
В связи с подорожанием бензина многие опять обратили внимание на Приус. Американская интеллигенция уже давно предпочитает эти машины.
Для нас очень важно, чтобы славянских покупателей обслуживали на родном языке.
www.RussianAmericanMedia.com
Auto Про
Путь к Тойоте на Родном Языке
Если мы обеспечим “customer satisfaction”, то к нам обратятся снова и снова. Мы работаем честно и с расчётом на будущее.
Уважаемый Петр, в чем главный секрет Вашего дела?
С самого начала бизнеса и по сегодняшний день наш главный приоритет – довольный клиент. Если мы обеспечим “customer satisfaction”, то это значит, что к нам обратятся снова и снова. Мы работаем честно и с расчетом на будущее. Это дает возможность проxодить трудные времена. Большинство продаж делаем по “реферал”. Нас очень xорошо знают в Сакраменто, относятся с уважением и доверием. Порой покупать машины приxодят дети и внуки теx, кто остался довольным первой покупкой 20-30 лет назад.
Как кризис отразился на состоянии дела?
Денис Олешко
Д
илерская стоянка Hanless Toyota наxодится всего в пяти минутаx езды от Вест Сакраменто, в Дэвисе. На протяжении 30-ти лет многие жители нашего коммюнити купили там новенькие Тойоты, а также проверенные специалистами поддержанные автомобили. Эта компания не на словаx, а на деле заботится об интересаx нашей общины. Мы встретились с финансовым менеджером компании Петром Райз – профессионалом, который работает в этом магазине более 14-ти лет. Этого человека xорошо знают в общине и нередко обращаются за советом, помощью и рекомендацией в вопросах купли-продажи автомобилей.
www.RussianAmericanMedia.com
Как ни странно, несмотря на экономический спад, мы по-прежнему продаем много автомобилей, за некоторыми моделями даже выстраивается очередь.
Вы наверное имеете в виду Тойоту Приус?
Да, это прекрасная машина, которая даже в базовой комплекции имеет массу новейшиx теxнологическиx преимуществ и расxод бензина 50 миль на галлон. С подорожанием бензина всё больше наших людей обращает внимание на Приус. Американская интеллигенция уже давно предпочитает эти машины. Они действительно исключительно удобны и экономичны. Taкже пользуются спросом Хайландер, Кемри, Сиенна и Венза.
Вы упомянули о “customer satisfaction”. А что касается цен, то насколько вы конкурентны?
Мой жизненный принцип – лучше продать больше машин и меньше
заработать на каждой продаже, чем продать одну и заработать больше. Поэтому наши цены чрезмерно конкурентны.
Американское автомобилестроение терпит бедствие. Это, наверное, xорошие новости для продавцов японскиx машин? В отличие от многих Американскиx “дилершипов”, мы по-прежнему в бизнесе и продолжаем дело. Даже нанимаем на работу новыx людей. Вот только недавно мы приняли на работу еще двуx русскоговорящиx торговыx представителей. Для нас очень важно, чтобы славянскиx покупателей обслуживали на родном языке.
Петр, спасибо за то, что вы поддерживаете “Ежегодный Детский Фестиваль” и регулярно участвуете во многиx проектаx нашей общины. Чувствуется, что Вам небезразлично благополучие соотечественников. Конечно небезразлично. Я сам иммигрировал с Украины и когдато получил большую помощь от земляков. Поэтому стараюсь помогать людям. Мы должны помогать друг другу. Ко мне часто звонят за консультацией по покупке машины, даже если ее покупают в другом месте. Иногда обращаются с просьбой перевести сложное письмо от банка, разобратья в каком-то вопросе. Я никогда не отказываю. Мы искренне благодарим Hanlees Dealership за участие в делаx общины и лично финансового менеджера компании Петра Райз за интервью. Телефон Hanlees Dealership 916-444-6776, 707-365-8970. Russian Time Magazine ::
51
Slavic Truckers
ПОДСТАВЛЯЯ
ПЛЕЧО
Все течет, все меняется, говорят Ничто не стоит на месте И все, что не развивается, постепенно умирает Бизнес действует по таким же законам Роман Соловьев RVS LINE LLC
Оглядываясь назад, сложно было предположить, по какому пути мы пойдем в своей траковой компании, начиная всего с нескольких траков. Но ситуации вытолкнули нас в новые ниши и направления деятельности. Траковый бизнес – это не только перевозки, но и все, что обслуживает их.
Регистрационный сервис Для того, чтобы сделать трак легальным, необходимо осуществить ряд процедур по его оформлению. Хитросплетения сложного законодательства – как лабиринт для начинающего владельца трака. Стоимость регистрации зависит от правильности расчетов при подаче документов. Более года назад мы приобрели необходимые лицензии и открыли регистрационный сервис. Нашими клиентами стали не только наши партнеры, которые работают на нас, но и независимые владельцы траков других компаний. Услуги сервиса никак не привязаны обязательством работать в нашей компании. Обучили наших специалистов. Основная стратегия
52
:: Russian Time Magazine
сервиса – быстрота, качество и клиенто-ориентированность. Зарегистрировать трак в нашем сервисе можно в течении 7 дней на 48 штатов, и в течении одного дня, если вы регистрируете его только для Калифорнии и в офисе же получить номера (license plates). мы работаем быстро, четко и без волокиты. Мы не просто оформляем документы для клиента, но и консультируем его во всех вопросах. Наш сервис оказывает абсолютно весь спектр услуг, что касается тракового бизнеса. Сдаем отчетность по топливному налогу IFTA, открываем permits и даже открываем траковые компании под ключ. Если вы решили открыть свою компанию, пусть и небольшую, мы знаем все связанные с этим формальности и поможем вам в этом.
Налоговый сервис Траковый бизнес, как и любой другой, обязан платить налоги. Это еще одна сфера со своими сложностями. Понятно, что тракист не обучался на бухгалтера и не знает всех тонкостей законодательства. А любая неточность при сдаче налогов может вас стоить серьезных штрафов, а иногда и заключения под стражу. В это области мы тоже укрепили свои позиции и получили 2 года назад необходимые лицензии, чтобы предоставлять услуги по сдаче налогов для тракистов. И в этом случае необязательно быть нашим контрактором. Специфика налогов – вопрос очень сложный, но мы не жалеем никаких средств, инвестируя в обучение наших специалистов. Если вы нуждаетесь в сервисе, который бы
www.RussianAmericanMedia.com
Slavic Truckers
смог вам помочь с исчислением и сдачей налогов, добро пожаловать к нам. Наши лицензированные и грамотные менеджеры сделают это за вас. Сделаем все аккуратно, так что, как говорят, «комар носу не подточит".
Тренинг для будущих тракистов Карьера тракиста начинается с получения CDL., как известно. Как известно, в Сакраменто множество автошкол и курсов, но не все из них погут подойти тракисту. То проблема с состоянием техники для обучения, то отсутствие нормальной асфальтированной площадки для обучения, то неоправданно высокая стоимость. Иногда вложения неоправдывают результат. Часто такие курсы имеют формальный характер, и знания не даются. Бери трак, вроде того, и сам учись. Мы к этому вопросу подошли основательно. Во-первых, инструктор должен иметь стаж вождения не менее 5 лет. Поэтому, прежде чем куда-либо записываться, поинтересуйтесь. Наш инструктор имеет 8 лет опыта. Причем, мы не просто обучаем вождению, мы передаем необходимые знания. С этого года все усложнилось в DMV, требования ужесточились.
Большой акцент сейчас делается на так называемый pre-trip inspection. Там много подводных камней. Мы не просто обучаем всем тонкостям этого экзамена, но сами постоянно присутствуем при каждой сдаче экзамена и всегда в курсе, на что обращается внимание экзаменаторами, поэтому всегда можем корректировать свою методику в обучении таким образом, чтобы сдача экзамена для обучаемого на наших курсах прошла максимально успешно. Тренируем до победного конца. При этом оплата за курсы вождения происходит только после успешной сдачи. А что важнее гарантии для студента в таком деле? Асфальтированная площадка, в отличном состоянии техника, грамотный и профессиональный инструктор – все это залог вашей успешной сдачи экзамена. После сдачи экзамена у себя же и трудоустраиваем. А что важнее для начищающего тракиста может быть, чем гарантия трудоустройства? Перевозки Этот год несколько лихорадило траковый бизнес. Начало года было отмечено со снижения спроса на перевозки, и многие компании простаивали половинами своих флотов, не имея возможность
выехать из Калифорнии, как только за доллар с копейками за груженую милю. Слава Богу, мы этот период прошли и выстояли. Наши траки не стояли. Мы постоянно были в работе, потому что главной стратегией компании является постоянная загрузка и хороший рейт. Скорректировав свои планы, мы работаем сейчас в уже двух направлениях. 1)Принимаем на работу владельцев траков без трейлеров по контрактным грузам. Предоставляем свои трейлеры и charge который мы снимаем с груза покрывает аренду всех трейлеров, страховки на трейлер и груз. Отдельно оплаты за аренду трейлера нет. 2)Принимаем на работу со своими трейлерами. Это когда все ваше, наше лишь authority. Диспетчируем по обоим схемам, по схеме от дома до дома. В нашем составе две траковые компании, и обе они работают в разных направлениях. Производим набор не только владельцев траков, но и водителей. Оплата – до 40 центов за милю. Для бывших студентов увеличение идет быстро, если нет нарушений на дороге. Поскольку рейтинг безопасности для компании – наше будущее. По-второму направлению компанейские траки и трейлера новые. Мы произвели значительное обновление нашего автопарка. Карьера тракиста – это стабильный доход в семье и достойный заработок. Даже если вы начинающий тракист, но твердо решили встать на стезю перевозок, добро пожаловать к нам. Мы поможем вам вырасти в вашей профессии и подставим свое плечо.
Если вы заинтересовались нашим предложением, можно прийти к нам в офис и обсудить все условия сотрудничества по адресу: 6101 Sky Creek Dr., Sacramento или позвонить нам по телефону (916) 209-4777. Ни гвоздя вам, ни полицейского жезла в дороге!
54
:: Russian Time Magazine
www.RussianAmericanMedia.com
Your favorite Carrier Provider
Ground
Rail
Ocean
Brokerage & Truck Fleet Carrier Project & Freight Management
Air
Truckload & LTL Logistics Warehousing & Distribution
Specialized: Conestoga FlatBed Step Deck RGN Refrigerated Dry Van Container
Toll Free 877.ROMEX-20 Local 916.928-3757 Fax 800.925.1553 Carrier MC# 457447 Broker MC# 697741
1500 National Dr. Terminal D Sacramento, CA 95834
www.goromex.com
6
Tipsfor
HEALTH TIPS
Better Health
a pint of water first 1 Enjoy thing in the morning
If you haven’t got time for anything else in the morning, make time to drink a big glass of water. We lose a lot of oxygen through the night and to rejuvenate our cells, we need to supply them with water and oxygen. Drink a glass of water and within a week you’ll begin to feel less tired. I like the taste of water, but I know some people do not so if you’re one of them, squeeze some fresh lime into your water to give it taste and drink up.
a few fresh fruits 2 Grab on your break Wherever you’re going
– whether it’s a walk or drive to the supermarket or on your way to a meeting – pick up one or two fruits and eat them. If you leave for work in the morning and don’t return ’til evening, take a few fruits and eat them throughout the day. Fruits are great for their nutrients, vitamins and sugars that are required in our body.
going to junk 3 Avoid food shops with your work mates
If your work mates are going and you want to go along, go ahead but don’t order the burger or french fries. Go for a nice salad instead, or any other healthy meal of your fancy.
Junk food is full of “empty calories” that do nothing for your body but put on extra unneeded and unhealthy fat.
on the go 4 Exercise If you work in an office
(on your break) go for a walk. If you have an office with stairs, run up and down the stairs. Get your blood flowing and your muscles moving.
Drink herbal teas
When at work or home, many people love to get a cup of tea or coffee. Decide that you’ll be more healthy and get a warm cup of herbal tea. The selection available today is absolutely
5
massive, so you’re guaranteed to find one you enjoy. I like mandarin and ginseng tea as well as fennel seed tea.
Eat a handful of nuts
Get your favorite selection of nuts (almonds, cashews, pecans, walnuts, etc.) and raisins and have a big handful of them at around 3pm. This has been shown to increase afternoon energy and productivity.
6
Hugo Brambila Custom Fitness 916-333-2776 www.cfnatomas.com hugo@cfnatomas.com
Expires 10/31/2013
друзей Детский Досуг
Малых
за уши, и в Музей!
Висящего целыми днями у компьютера ребенка иногда приходится отрывать от этого занятия за уши, причем в руках остаются обрывки клавиатуры…. Денис Олешко
Е
сли серьезно, то компьютерная зависимость крайне негативно влияет на развитие ребенка. Психологи считают эту проблему главной причиной антисоциального поведения детей. K тому же, увлекаясь компьютерными играми и социальными сетями, дети перестают воспринимать семейные мероприятия как нечто радостное и действительно интересное. Их хмурые лица свидетельствуют о том, что нас «пока еще терпят» как нечто необходимое для жизнедеятельности. Как вернуть в семью задор, удовольствие, желание вместе познавать мир, как это было в первые годы детства? Идеальное решение предлагает
детский музей Сакраменто. Увлеченно играют и познают мир здесь не только дети, но и взрослые – музей построен по принципу живой модели, которая отзывается на ваше воображение а не «экспоната за стеклом». Чего здесь только нет! Водные аттракционы где можно не только плавать, но и превращать воду в удивительные формы с помощью эластичных шаров. Музыкальный зал, в котором новые звуки рождаются под вашими руками и ногами. Студия исккуств и живописи, где детям можно вволю экспериментировать с красками и холстами. Фермерский рынок – для юных бизнесменов, фермеров, продавцов или просто покупателей здоровых продуктов. Парк машин на солнечных батареях – это для заядлых гонщиков. Всего просто не перечислить. Но стоит упомянуть совершенно новую достопримечательность– модель города Сакраменто, рядом с которым можно почувствовать себя великаном. Глядя на нее ребенок адекватно воспринимает размах города и уникальность столицы штата, в которой ему повезло вырасти. Если у в вашей семье есть малыши, которых трудно носить на руках, или маленькие детки – это не причина отложить посещение музея на долгие годы. Для них работают заботливые Няни и открыта чудесная игровая комната. Билеты в музей можно приобрести на детском фестивале. www.SacKids.org | 916-638-7225 ::
59
Custom Education
Dr. Cindy Petersen is Superintendent and CEO of Gateway Community Charters, a Sacramento area nonprofit dedicated to partnering with the community to create quality public school choice via the innovative charter school construct. She has over 25 years of experience as a leader in education.
has been 20 years since the California Charter Schools Act of 1992 passed. Gateway Community Charters (GCC) is A Quick Guide a community nonprofit that has been creating and managing quality school to Charter Schools choice options in the greater Sacramento region since 2003. We Dr. Petersen was the 2012 recipient of have five charter schools with a sixth the Education Inclusion Recognition school scheduled to open in the fall. awarded by the Russian Speaking The GCC operates four school Community in partnership with the programs that serve significant California Legislature as well as receiving numbers of children from the Slavic the 2013 Association of California School community; Community Outreach Administrators Superintendent of the Academy (COA) – Elementary School, Year for Region 3. Community Outreach Academy (COA) – Middle School, Futures High In California we have the highest School, and CCCS SPICA (Students number of charter schools of any Participating in Challenging state in the country with over 1,063 Academics). These schools were schools serving over 484,000 students founded with a commitment to as of fall 2012. For the 2011-12 school develop the academic talents of year, there were over 70,000 students its students, while nurturing their who were on waiting lists for charter appreciation and understanding schools in California. In the 2012of their rich cultural heritage, and 13 school year yet another 110 new the place they take as citizens in charter schools opened in California. our state and nation. In providing a The growth in number of charter multicultural education, including schools and the student and family curriculum representing the interest in attending these schools student’s language and literature continues to be significant. of their heritage, delivered in a So what is a charter school? Charter supportive environment, the faculty schools are public schools. They develop the student’s ability to apply are open to any student who wishes lessons as they grow and maximize to attend and they are tuition-free. Cindy Petersen, Superintendent, Gateway Community Charters their individual social, academic, and While anyone can apply, if more person development and contribute to our Charters are often started by groups such students want to attend than there are diverse community. as parents, community groups, non-profit seats available, there must be a lottery to Ms. Larissa Gonchar is the principal of organizations, and teachers to provide determine who is admitted. creative options outside of the local district COA Elementary School which serves Each charter school has a ‘charter over 1100 students in Kindergarten schools and free of some of the legislative petition’. The elements of the petition through sixth grade. Ms. Gonchar is bureaucracy. The freedom from some of are formalized in California Education an inspiring and dedicated leader and the constraints of bureaucracy allows Code. Some of the required elements through her guidance COA Elementary charter administrators and teachers to are; a comprehensive description of the School has achieved significant academic be more innovative and responsive to the educational program, the measurable gains every year on state accountability parents and communities needs and to student outcomes, how will the school and assessment outcomes (Academic partner with them to shape their school provide for all levels of learners, how will Performance Index – API of 845) and often program and culture. the school be governed, where will it be has outperformed traditional schools in This year we are celebrating the 20th located, etc. The charter petition must be the granting district. COA Elementary has year anniversary of charter schools in approved by a local school district, county a high degree of parental involvement, California. It is hard to believe that it office of education or the State Board of By Cindy Pe terse n, Ed.D.
60
:: Russian Time Magazine
Education. The charter school undergoes continual review and must meet high performance expectations in order to ensure that the granting agency will renew them at each five year renewal period.
www.RussianAmericanMedia.com
International Gymnastics Centre
БЕСПЛАТНЫЙ ПРОБНЫЙ УРОК
Kindergym - 18 months 5 years Boys/Girls Recreational Program Tumbling Program Special Needs Program Boys/Girls Competitive Teams Summer & Holiday Camps Birthday Parties Martial Arts Open Gym Acro Gymnastic
www.SacramentoGymnastics.com
916-372-4496
1260 Triangle Court, West Sacramento, CA 95605
2007-2012
Custom Education
highly qualified teachers, physical education classes, art and music classes and a character education program. Russian language instruction and Russian literature are integrated into weekly instruction at all grade levels. The charter school has computers and other technology integration in every classroom. Additional program components include student field trips, student academic competitions, music and drama productions, as well as a rich after school program. COA Elementary and Principal Gonchar embody the philosophy of “whatever it takes, our kids are worth it”. COA Middle School serves approximately 275 seventh and eighth grade students under the leadership of Ms. Yuliya Hall. Ms. Hall was once a teacher under the direction of Principal Gonchar and we are blessed to have been a part of advancing her to her current leadership role. At COA Middle School we offer students daily Russian instruction and employ bilingual staff to help support our parents and students. The middle school is also included in the 845 state Academic Performance Index score which was reported above for the elementary school. At COA Middle school we encourage high academic outcomes, have an active student leadership program, have implemented the middle school component of a pre-engineering program called Project Lead the Way, encourage strong parental and community involvement, and offer Russian Drama class as an elective. Under the guidance of Ms. Hall we have incorporated community volunteers in the implementation of a Junior Achievement program for the first time this year. Each spring COA Middle School boys and COA Middle School girls, respectively, compete in a GCC wide basketball completion which is very popular with students, parents and the community. Principal Hall is excited to be expanding the Russian book collection in the COA Middle School library and to be organizing culturally relevant school/community events such as the recent International Women’s Day celebration. Futures High School has been successfully progressing under the steady leadership of Principal Nataliya Burko for the past 4 years. Futures is a small 9th – 12th grade program serving over 300 primarily Slavic students in the North Highlands area. The school has a strong emphasis on students’ www.RussianAmericanMedia.com
academic and career preparedness. All teachers are committed to provide each student with high quality instruction addressing students with different needs. The school has a high percentage of English learners and provides them with a variety of supports and has demonstrated a track record of success. Futures maintains an Academic Performance Index over 800 and in 2012 was awarded the US News and Report Silver Medal ranking for USA high schools (1,939 out of 20,000 schools). Under the leadership of Ms. Burko, the school offers a variety of Honors and Advanced Placement courses as well as a variety of electives (art, choir, drama, business math, medical terminology, psychology and ceramics). Futures High School is also one of the few schools in our area to be a certified Project Lead the Way school which is a huge accomplishment. The school has developed a character education, daily advisory classes, a variety of student clubs, a partnership with the Civil Air Patrol and a strong student leadership program. Principal Burko has instituted an annual Point Break Workshop to support a positive culture of respect and discourage bullying. To round out the small school comprehensive environment, Futures High School has an athletic program that includes basketball, soccer, volleyball and swimming. Principal Joi Tikoi is the principal of Community Collaborative Charter School (SPICA). SPICA stands for Students Participating in Challenging Academics. Ms Joi is the principal over two K – 8th grade sites, one at Winterstein (over 300 students) and one in West Sacramento (just over 200 students). The SPICA sites predominantly serve the Slavic community, have small class sizes, friendly teachers and staff, a familylike atmosphere and encourage parent and community involvement. At SPICA, Ms. Joi has ensured that each campus has bilingual staff, strong student support systems, Russian (and Spanish) language instruction, free after school programs, healthy lunch programs, and quality curriculum with high expectations. On Fridays at Winterstein this spring the school and staff host a preschool program to support our students and families to transition comfortably to the kindergarten experience in the fall. Currently SPICA middle school students are competing in the basketball league
with other GCC schools. In the fall the school provided a similar competition experience in soccer. This year Principal Tikoi and GCC staff wrote a new charter and the Winterstein site will become its own charter school named Gateway International School in the fall of 2013. The GCC is excited to implement a new school with the prestigious academic approach of IB (International Baccalaureate). SPICA at West Sacramento will continue to offer its current quality program and instruction with future plans for it to become its own charter school as well. Gateway Community Charters believes that students are best served – grow and prosper – in a variety of different ways. Our various schools and programs creatively combine a number of different school options and settings: We have fully classroom based schools, blended online hybrids, programs offering class 2 – 4 days a week with the remainder of learning happening at home and more. Curriculum and methodology at our various schools and sites varies considerably as well. The four schools outlined in this article continue to grow in numbers, excellence and reputation. The GCC and the incredible principals and teaching staff partner with the parents and community to ensure that each of these schools serves our students with excellence. Despite the state budget cuts and uncertainty over the last four years, each of these schools has continued to grow and expand without loss of staff or services. This summer will once again see many facilities; playground and other enhancements take place for each school. As the Superintendent of Gateway Community Charters, daily I am awed by the excellent work of these schools. I am humbled by the hard work and dedication of Principals Gonchar, Hall, Burko and Tikoi. Their goals and aspirations reflect the commitment and philosophy that all kids can learn if given the supports necessary to do so. They have a vision and a sense of purpose and urgency to create every opportunity for their students to attain the excellent educational prospects necessary to fulfill their dreams. Together – the GCC, the school leaders… and you, the parents and community – we are an unbeatable to team to ensure our students ultimate success. Thank you parents and community for partnering with us in this incredible mission. Russian Time Magazine ::
63
Ян Калика, DMD, M.S КАНДИДАТ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
Первый Русскоговорящий Ортодонт в Калифорнии Обучение в Университетах UC Berkeley & Harvard Dental School Резидентура и Диссертация в UCSF
ÎÐÒÎÄÎÍÒÈ×ÅÑÊÈÉ
ÎÔÈÑ Все виды ортодонтических услуг для детей и взрослых: Исправление прикуса
Выравнивание положения зубов Лицевая ортопедия
Новейшие способы лечения: Система Invisalign (invisible braces с
помощью компьютерного моделирования) Clear and mini braces
О технологии SureSmile: Вы вероятно, слышали от друзей или знакомых, что ношение скоб, это довольно длительная процедура, в среднем длящаяся более двух лет. С ортодонтической, инновационной технологией SureSmile вы получите выдающиеся результаты почти в два раза быстрее.
Меньше времени в скобах Меньше визитов к врачу Совершенно безболезненно В итоге результаты высокого качества Для сравнения, в январе 2009 года 12 238 пациентов воспользовались технологией SureSmile и лишь 3 452 пациента использовали традиционную методику. SureSmile в среднем занимает на 40% меньше времени, чем использование традиционных скоб.
АЯ ППНЕСРРУЛЛВЬЬТТААЦЦИИЯЯ
ККООНСУПЛАТННОО Т С ББЕЕСПЛА
Sacramento
$500 СК КИДК
с этимКА
ОБЪЯВЛ ЕНИЕМ Беспроцентное финансирование* No Down Payment* * for consumers with good credit history Invisalign Elite provider
San Francisco
3412 Geary Blvd. San Francisco, CA 94118, 415.752.0654 4150 Truxel Rd., Suite A, Sacramento, CA 95834, 916.419.9939 2400 Westborough Blvd., Suite 104 South, San Francisco, CA 94080, 650.873.2740 1271 Pleasant Grove Blvd., Suite 100, Roseville, CA 95747, 916-783-5239 2480 Mission St., Suite 323, San Francisco, CA 94110, 415.648.3200 1580 Howe Ave. Sacramento, CA 95825, 916.419.9939 129 Sacramento St. San Francisco, CA 94111, 415.752.0654
www.imageorthodontics.com
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
Lyudmila Kravchuk Dental Corp. Implant Restoration БЕЗПРОЦЕНТНОЕ ФИНАНСИРОВАНИЕ
30
БОЛЕЕ ЛЕТ ОПЫТА НА УКРАИНЕ И В АМЕРИКЕ
ИСПОЛЬЗУЕМ НОВЕЙШУЮ АППАРАТУРУ
ПРИНИМАЕМ
Family & Cosmetic
В ОФИСЕ ПРЕДЛАГАЮТСЯ УСЛУГИ: • Лечение (белые пломбы) • Удаление зубов • Эндодонтия (root canal) • Мосты и коронки • Съёмные протезы
БОЛЬШИНСТВО СТРАХОВОК
6240 San Juan Ave., Suite F, Citrus Heights, CA 95610 (Citrus Plaza) | 916-727-1107
ALLMED
MEDICAL CORP
Др. КРИВИЦКИЙ Кайропрактор
- Травмы после автомобильных аварий - Травмы полученные на работе - Спортивные травмы - Кайропрактика - Физиотерапия и массаж - Рентген и диагностика Accepting Med-Pay, Liens, HMO, Pro Insurance, Kaiser
ГОВ ОРИМ ПО-Р УС СКИ
Возможен аппойнтмент в тот же день!
www.RussianAmericanMedia.com
701 Howe Ave, Ste 3, Sacramento, CA
2485 Sunrise Blvd, Rancho Cordova, CA
(916) 972-1100
(916) 481-7246 (PAIN) Russian Time Magazine ::
65
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
СТРАХОВОЕ АГЕНТСТВО INSURANCE COMPANY
МАРИИ АСАНИДЗЕ
Bristoll West
AUTO HOME LIFE BUSINESS Страхование автомобилей Медицинская страховка
для маленьких и больших бизнесов
Страхование домов, дуплексов Страхование жизни похоронная страховка, пенсионные планы, IRA и др.
СКИДКИ Хорошим водителям Студентам Авто/Дом
20%
15%-18% 3%-5%
Авто/Жизнь
Постоянство 10%-15% По профессии
Мария Асанидзе 7144 Fair Oaks Blvd, # 3, Carminchael, CA 95608
916.769.7291
ЗАПОЛНЕНИЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ У С Л У Г И ПО ПОКУПКЕ И ПРОДАЖЕ НЕДВИЖИМОСТИ
Natasha and Sergey Kokhanyuk DRE# 01460507 - NATASHA | DRE# 01916883 - SERGEY
5006 Sunrise Blvd. Suite 100 Fair Oaks, CA 95628 Cell: (916) 628-4547 - Natasha Cell: (916) 628-9659 - Sergey Fax: (916) 966-8706
Email: natasha.kokhanyuk@gmail.com - Natasha serkoh50@gmail.com - Sergey
66
:: Russian Time Magazine
To place your ad, please call Russian American Media at 916.299.1777
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
QUARRY DOMUS SURFACES OFFERS LARGEST SELECTION OF HIGH QUALITY GRANITE, MARBLE, ONYX, QUARTZITE LIMESTONE AND OTHER PRODUCTS!
DIRECT GRANITE
CALL (916) 387-8300 WWW.DOMUS-SURFACES.COM
MON - FRI: 8am to 5:30pm
SAT: 9am to 2pm
Mention that you heard about us on Russian American Media and get additional discount
The More You Buy - The Less You Pay! SHOW ROOM & WAREHOUSE >> 8460 Elder Creek Road, Sacramento, CA 95828 www.RussianAmericanMedia.com
Russian Time Magazine ::
67
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
УСТАНОВКА АВТО СТЕКОЛ ВЫЕЗЖАЕМ НА ДОМ Alex Davidenko | Tel: 916-215-7448
НА ВСЕ ВИДЫ МАШИН И ТРАКИ
A-LINE MOBILE AUTO GLASS, LLC принимаем страxовки
D GOO ITY L QUA W LO ES PRIC
$1950 OFF! INFINITY® SYSTEM BY CARRIER For a limited time only. Call for details. Cannot be combined with other coupons or specials. Expires 01/07/14 .
FREE!
Russian Catering from Chef Zhanna
916-284-1430
A + Heating & Air Your Comfort is Our Priority
IS COMFORT OURSTORE
Kirill 916-207-8898 Sergey 916-247-5567 info@aplusheatingair.com www.aplusheatingair.com
HUMIDIFIER, UV LIGHT OR AIR CLEANER With purchase of Infinity® System by Carrier For a limited time only. Call for details. Cannot be combined with other coupons or specials. Expires 01/07/14 .
2011-2012
C.L # 900072 CalCerts #CC2005481
Installations on new construction, old unit replacement, whole house air seal, duct testing and sealing, service all make and models,rebates, financing program available, maintenance program, summer and winter tune up.
68
:: Russian Time Magazine
5333 Sunrise Blvd. Fair Oaks, CA 95628 (916) 967-5858 w w w. a l e x s c o m f o r t s h o e s. c o m
To place your ad, please call Russian American Media at 916.299.1777
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
Тепло и уют в Вашем доме
10%
СКИДКА
летом 2013!
ОКНА ЛЮБОГО РАЗМЕРА Lic. #946295
ЦЕНЫ НИЖЕ М А Г А З И Н Н Ы Х
А также: замеряем, доставляем и устанавливаем окна по желанию клиента 916-799-1163 ДМИТРИЙ | 916-416-3865 ВЛАДИМИР
DNESTR SECURITY PATROL SECURIT Y YOU C AN COUNT ON
Apartments/condominiums Gated Neighborhoods / Hoas Retail Locations Shopping Malls Construction Sites Research Facilities Business Parks
DISPATCH 24/7
Parking Lots And Garages Concert / Sport Venues Equipment Yards Storage Facilities Warehouse Special Events Fire Watch
your olympic dream
here!!! REGA
Rodina Elite Gymnastics Academy
First class
PPO#17313 CONTACT US FOR FREE, NO OBLIGATION, SITE EVOLUTION OR IMMEDIATE JOB QUOTE REQUEST!
CALL 24/7 916-704-2589 www.dnestrsecurity.com
3807 Pasadena Ave. # 220, S acramento C A, 95821 www.RussianAmericanMedia.com
Start FREE
BIRTHDAY PARTIES! Owners/Head-Team Coaches
Yulia Rodina Eduard Rizvanov
916-564-5300
regagymnastics@gmail.com www.regagym.com 930 Striker Ave., Suite E, Sacramento, CA 95834
SUMMER CAMPS June 10 to August 9, 2013
Sign up for 7 weeks and get one week FREE!!!
Russian Time Magazine ::
69
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
Dr. Krister L. Holmberg Dr. Shephali Patel
ARENA
Optometrists
Located in Natomas
EYE CARE INC
An Optometriс Corporation 2087 Arena Blvd., Suite 120 Sacramento, CA 95834 (916) 419-8167
www.ArenaEyeCareNatomas.com ГОВ ОРИМ ПО-Р УС СКИ
E XC E L L E NC E I N E Y E C A R E A N D E Y E W E A R
Уникальное место
для любых торжеств и мероприятий
Weddings
&
Special Events Weddings Parties Birthdays Bar Mitzvah Quinceanera Anniversaries Business Meetings Company Functions
530-878-2332
990 Meadow Gate Rd Meadow Vista, CA 95722 info@thebedaplace.com www.TheBedaPlace.com
Become a Fan! 70
:: Russian Time Magazine
To place your ad, please call Russian American Media at 916.299.1777
2007-2012
Lasik is all we do
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
AREAS OF PRACTICE (СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ): CIVIL LITIGATION Представительство на судебных процесах EMPLOYMENT Работа и трудоустройство PERSONAL INJURY / ACCIDENTS Автоаварии или травмы BANKRUTPCY Банкротство BUSINESS FORMATION AND REPRESENTATION Бизнес: формирование, контракты и представительство в судебных процесах REAL ESTATE / UNLAWFUL DETAINER Вопросы недвижимости, в том числе о выселении и коммерческой аренды w w w. v o ro b e t s l a w. c o m
УДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ КЛИЕНТОВ И БУДУЩИЕ ПЕРСПЕКТИВЫ ДЛЯ НАС ВАЖНЕЕ ЧЕМ КРАТКОСРОЧНЫЕ ВЫГОДЫ
Обращайтесь в наш офис для всех ваших юридических потребностей. Наш юрист говорит на русском и украинском языках.
LAW OFFICES OF ALLA V. VOROBETS
4790 Dewey Drive, Suite J, Fair Oaks, CA 95628 (916) 966-8529 (VLAW) (916) 966-8527 Fax
Pita Kitchen Plus MEDITERRANEAN CUISINE BAKERY & DELI w w w.pi t a ki tc h en p l u s .c om
FREE
appetizer with the purchase of any two entrees
50% OFF
Buy one sandwich and get the second sandwich half off
Healthy food... Made from scratch All Natural No Additives or Preservatives
open 7 days
l a l a H 72
:: Russian Time Magazine
Mon-Sat: 11AM-9PM Sunday: 11AM-8PM
Tel: 916-480-0560 Fax: 916-480-0576 2989 Arden Way Sacramento, CA 95825 To place your ad, please call Russian American Media at 916.299.1777
RUS SI A N T IME M A R K E T PL ACE
ДБИЩЕ КЛА
ПО ПОХОРОНАМ ЗА $4,500
74
:: Russian Time Magazine
To place your ad, please call Russian American Media at 916.299.1777
Top Notch
Stuck for Entertainment Ideas
F
Top talent Today
76
:: Russian Time Magazine
ounder and Director of Top Talent Today, Linda Norris may have just the answer! Linda brings years of experience in the entertainment industry as both a professional performer and savvy business owner. She is one of Northern California’s top talent scouts and entertainment specialists with an extensive “top-notch” talent directory ranging throughout California, Reno and Las Vegas. Linda has a strong passion for people and the performing arts. Quite simply, when it comes to show business, Linda is your entertainment expert! Among her many credits, Linda has provided entertainment for Arnold Schwarzenegger and other government officials plus performed with Lionel Ritchie in the closing 1986 Olympic Ceremonies in Los Angeles. She was also a television co-host for the program “Survival in Times Today” and has performed on tour and in Japan with the Dynamic Deanne Dance Troupe. She has taught dance to all ages and has choreographed productions professionally throughout her career. Linda was also a featured entertainer for Royal Vikings Cruise Lines singing and dancing her way around the world! Within a year, she was promoted to Royal Caribbean Cruise Lines International as Assistant Cruise Director where she served and sailed for over ten years. Linda is now docked in Rocklin, California and is ready to accommodate your entertainment needs.
Top Talent Today has been featured in many prominent publications such as The Sacramento Bee, Sacramento Magazine, Granite Bay View, Who’s Who in Business plus Sacramento Spotlight Magazine. Her impressive list of clients, to name a few, include: IKEA SMUD Raley’s Field Intel Corporation HCI Publications Tony’s Fine Foods Thunder Valley Casino Arnold Schwarzenegger El Dorado Hills Town Center
Linda Norris CEO of Top Talent Today 916-747-1800 www.toptalenttoday.net
www.RussianAmericanMedia.com
СПРАВОЧНИК
РУССКИЙ
НОВЫЙ
2013
20
13 NEED A
916
WW
-
RIDE ? DO
W.C8 7 8 B L IM - 8 1 O .C 8 7 OM
Pg 2 3
7
IT RIG
HT!
COAS TA LI M L BREE OU SI ZE
NE
ИМП
ЛАН Ы
ТЫ
ЗУБ
ЛИЦ М ЕВА УДРОС Я ХИ Т РУР И ДОК ГИЯ Т
ОР
916
-783 -211 0| w Pg 2 ww.g 22 all
eria
oms
.com
www .sun Pg 1 0
2
Pg 4 6
АДВ ОКА Т
Busine Bank ss Law | ruptcy LLC, | Will Corporat s & Tr usts ions
www .gavri Pg 5 7
ONLINE
DIRECT
916-299-
ORY
1777
rise
lovlaw .com
or
Sacramento’s 6th Annual
World Music
Dance Festival
Saturday Evening Spotlight on Native America October 5 6 p.m.– 9 p.m.
SacwOrldfeSt.Org
Sunday, October 6 10 a.m. – 5 p.m. Old Sacramento
HE HAS A STORY.
Will you listen?
Step out of your world and into another culture at THE COMPASSION EXPERIENCE— a free, all-ages event at Green Valley Community Church in Placerville May 17-21.
Reserve your spot today at
COMPASSION.COM/CHANGE
The local McDonald’s restaurant owners from Northern California proudly support the Russian speaking community in Sacramento.
Meaningful connection
Wired. Wireless. At AT&T, we establish meaningful connections in a lot of ways. One way is our proud support of the Slavic Community.
Š 2013 AT&T Intellectual Property. All rights reserved.
8523 741979_06807
5x11 4c
5.5" x 8.5" 4C
Communities are like families
“Parades and piggyback rides — can this day get any better?” Wonderful things happen when we celebrate the things we have in common. things can happen. This event Not only does itWhen raise everyone our spirits,comes but it together, also helpswonderful create a stronger community. is the result of a lot of hard work by many talented people. The spirit of is part alivein and here and now. Kids Festival. Wells Fargo is community proud to take thewell, 9th right Annual International We are proud to be a part of this event hosted by Russian American Media.
wellsfargo.com
wellsfargo.com
© 2013 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC. (929086_08523)
© 2012 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC. (741979_06807)
929086_08523 8.5x11 4c.indd 1
5/15/13 9:16 AM