Blesk spring 2017

Page 1

PR E I S: D e u t s c h l a n d 6 , - € Ö s t e r r e i c h 6 , - € B e n e l u x 6 , - € F r a n k r e i c h 7 , - € I t a l i e n 7 , - € G r i e c h e n l a n d 8 , - € S p a n i e n 7 , - € S l o w e n i e n 1 8 7 0 , - S I T , S c hw e i z 10 , - S FR

BLESK magazine for women № 1 (17) spring 2017

ПАТРИСИЯ КААС

НОВОЕ РОЖДЕНИЕ

01

4 192309 206002

журнал для женщин

exclusive interview with Patricia Kaas

КАРОЛИН ШОЙФЕЛЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ: THE QUEEN OF KALAHARI


wempe ® cut 8 0 Г РА Н Е Й СОВЕРШЕНСТВА

Превосходная степень совершенства: благодаря своей алмазной огранке со 137 фацетами, сертифицированный бриллиант WEMPE-Cut® отражает игру света и ослепляет своей чистотой и блеском! Самые эксклюзивные адреса Германии, а также Лондона, Парижа, Мадрида, Вены и4 Нью-Йорка. www.wempe.com


Modèle déposé

EDITORIAL

March 23 – 30, 2017 Basel – switzerland

P u r e l u x u r y. S i n c e 1 9 2 1.

Witness the

Я DAWN OF

прекрасно понимаю того, кто придумал, что в феврале всего 28 дней: он просто очень хотел, чтобы поскорее наступила весна! Но она — словно капризная женщина: сделала прическу, накрасила ногти, надела короткое платьице и, приговаривая «уже иду», на самом деле с выходом отнюдь не спешит. Ей попросту наплевать! Наплевать на влюбленных с их зашкаливающим чувством счастья; на модниц, едва сдерживающих себя, чтобы не продемонстрировать первым солнечным лучам свое соскучившееся по солнцу декольте; на утренние скандалы вернувшихся с юга птиц и даже на синоптиков с их ошибочными прогнозами! И пускай в Европе мартовская палитраBaselworld не сильноis отличается от январской, мы уже ощущаем the single-most important trendsetting market and witness the start of a new trendsetting cycle в душе весеннее обострение, готовое вырваться наружу с поshow for the world’s watch and jewellery industry. for the year. явлением первого подснежника. What makes it unmissable is the fact that only here will Но как бы долго весна не играла с нами в прятки, встреча you find all the key players representing every sector Seize the unique opportunity to experience the interplay с ней все равно неизбежна. А это — веский аргумент для того, passion of the industry together one roof. Baselworld чтобы немножечко сойтиunder с ума: вскочить с утраisна of весы, на- and precision to create perfection. We invite you to join us at Baselworld, where you will be the most prestigious international brandsприобрести деть where кружевное белье и прочее «ми-ми-ми», awe-struck their innovations, creations new collections яркийunveil чехольчик для айфона да and — и зачем экономить?! — by the spectacular pavilions, amazed at the пресловутые «лабутены» и стучать асфальту collections, and be amongst those who are a part of in the presence of world-class buyersкаблучками and the globalпо new в тактpress, биению all ofсердца… whom unite here to take the pulse of the history in the making! Весна несет глобальное потепление, делая при этом женщину красивее, мужчину — более страстным, душу — моложе, а жизнь — прекраснее! Как говорит одна моя знакомая преклонного возраста, лучше бабьего лета может быть только бабья весна! Лайкни, если веришь, что именно она в твоей жизни будет длиться вечно!

TreNDs

Елена ЛЮДМИРСКАЯ See you at Baselworld 2017

Baselworld.coM

The Classic Collection. Ring Happy Day: South Sea cultured pearl, r o s e g o l d 18 c t w i t h d i a m o n d s . www.schoef fel-pearl.com

55


В НОМЕРЕ / CONTENT РОСКОШЬ/ LUXURY 8

КОРОЛЕВА КАЛАХАРИ

30

SIHH: время удивлять

УСПЕХ / SUCCESS

8

14

ПАТРИСИЯ КААС: новое рождение

22

ЛИМ ЦЗИ ВЭЙ: «Цветочная акварель»

24

АНДРЕЙ МАКИН: шпага для бессмертного

КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО / CULTURE & ART 36

В ХРАМЕ МУЗ: самые интересные музеи Европы

46 ПОДИУМ / RUNWAY 48 MUST HAVE 52 БУДЬ КРАСИВОЙ / LA BELLE 54 FRAGRANCE

30 6

© Chopard, Yann Orhan, Salon International de la Haute Horlogerie / MORVAN ALAIN - NENCIOLI GILBERT

14

56 КОЖА КАК ШЁЛК / SKIN LIKE SILK INTERIOR DESIGN 58

ЗА КУЛИСАМИ HERMITAGE

РЕТРОСПЕКТИВА / RETROSPECTIVE 62

ВЕНСКИЙ БАЛ

CRÉME DE LA CRÉME 68

ИЛЛЮЗИОН À LA CARTE

TÊTE-À-TÊTE 76

«Я СТАРШЕ ТЕБЯ НА ЦЕЛУЮ ШКОЛУ»: свет и тень разновозрастных браков

У КАМИНА 80 ВЕСЕННЯЯ ФАНТАСМАГОРИЯ


В НОМЕРЕ / CONTENT НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE

36

82

ПРАВДА И МИФЫ О ЖЕНАТЫХ

НОВОСТИ / NEWS 84

FASHION & BEAUTY

86

WORLD OF SPA

88

GOURMET

90

УИКЕНД / WEEKEND

БИБЛИОТЕКА / LIBRARY 92

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ

КИНОЗАЛ / WORLD PREMIERES 94

АСТРОЛОГИЯ / ASTROLOGY

68

96

© Element: Flower — Chopard, Tassenmuseum Hendrikje Museum of Bags and Purses, The Mook Group, Chopard

24

МИРОВЫЕ КИНОПРЕМЬЕРЫ

ГОРОСКОП метеозависимости знаков зодиака

На обложке: КАРОЛИН ШОЙФЕЛЕ / CAROLINE SCHEUFELE

7




КОРОЛЕВА КАЛАХАРИ


LUXURY

...Ей посчастливилось появиться на свет в семье потомственных ювелиров Карла и Карин Шойфеле. С детских лет вместе со своим братом Карлом-Фридрихом Каролин постигала редкое ремесло родителей, способных превращать алмазы в дорогостоящие бриллианты. Ежедневно совершенствуя свой талант, она научилась среди тысяч других различать и находить Его — камень, сверкающий таинственным светом и завораживающий своей красотой. Ах, этот блеск, сравнимый разве что с девственностью искрящейся в лучах солнца утренней росы!

© Chopard / Jean-Daniel Meyer

Колье и кольцо Chopard из коллекции The Garden of Kalahari, выполненные из белого золота Fairmined. Подвески: центральная — бриллиантовой огранки весом 50 карат. Подвески-серьги: бриллиант огранки «сердце» весом 26 карат и бриллиант грушевидной огранки весом 25 карат

...Это была поистине любовь с первого взгляда. Усиливаясь с каждым днем, она подпитывалась страстной увлеченностью и вдохновением Каролин, которые каждый раз по-новому удивляют мир, находя свое яркое и неповторимое воплощение в драгоценных камнях и благородных металлах. «Возвращаясь из школы в Пфорцхайме, я приходила в компанию, возглавляемую моими родителями, и делала уроки. После этого моя мать давала мне несколько камней, чтобы я могла отсортировать их по цвету и величине. За это я получала пять немецких марок в час», — вспоминает креативный директор и сопрезидент Ювелирного дома Chopard Каролин Шойфеле. Сегодня ее страсть к ювелирным укра-

шениям так же легендарна, как и ее карьера. Главным секретом своего успеха госпожа Шойфеле считает любовь, которая должна обладать крепостью алмаза и чистотой бриллианта. Именно это чувство и заставляет ее каждый раз находиться в неустанном поиске того самого неповторимого камня, который своей изысканностью и волшебством форм украсит творения / новых коллекций Высокого ювелирного искусства Haute Joaillerie.

ОСТРОВ СОКРОВИЩ Так случилось и в этот раз. Истории этой любви не суждено было начаться, если бы два года назад среди вулканических пород засушливой пустыни Ботсваны (Южная

Африка) не был найден редчайший — сверхчистый и идеальный по цвету — алмаз весом 342 карата. Именно он стал олицетворением первозданной красоты, излучающим природную энергию настоящего сокровища в каждой своей грани. А дальше все произошло как в сказке: их встреча состоялась! За королевские характеристики и наивысшие оценки геммологов Каролин Шойфеле нарекла камень The Queen of Kalahari («Королева Калахари») и, вдохновленная красотой природы и ее чарующей магией, не смогла удержаться от покупки. Благородная «Королева» тоже не осталась в долгу, послужив основой для изготовления самых ценных изделий за всю историю Ювелирного дома Chopard. 11


Все украшения коллекции выполнены из сертифицированного белого золота Fairmined

Самым главным камнем, полученным из алмаза The Queen of Kalahari, стал бриллиант круглой огранки весом 50 карат

ДА БУДЕТ САД!

Непревзойденное мастерство ювелиров знаменитого швейцарского Дома Chopard 12

Фантазия Каролин Шойфеле никогда не переставала удивлять мир своими оригинальными идеями. На сей раз ей предстояло поторопить приход весны, превратив невообразимой красоты алмаз в цветущий таинственный сад. Всего за год в руках лучших ювелиров Дома Chopard «Королева Калахари» превратилась в 23 бриллианта, пять из которых (весом более 20 карат) были выполнены в разной огранке: «круг», «сердце», «кушон», «изумруд» и «груша». Бриллианты, полученные из алмаза «Королева Калахари»,

стали главными камнями шести украшений, составивших коллекцию The Garden of Kalahari («Сады Калахари»). Благодаря таланту Каролин Шойфеле и ювелиров Дома Chopard в кутюрной коллекции, способной в одно мгновение перенести вас в райские кущи, воплотились самые яркие элементы великого искусства создания садов. Крупные бриллианты фантазийной огранки оформлены кружевом из небольших камней; гирлянды из алмазных нитей, словно струи фонтанов, величественно искрятся в колье, а поэтичная красота цветов воспета в изысканном чокере.


The Queen of Kalahari — это поистине исключительный камень, к которому мы не смогли отнестись просто как к трофею. Мы хотели как можно скорее стать продолжателями его судьбы, достойной такой же красоты, как и он сам!»

Бриллиант грушевидной огранки весом 25 карат стал украшением как для роскошного колье, так и для серег

Каролин Шойфеле

© Chopard / Jean-Daniel Meyer, Armin Zogbaum

Украшение ожерелья — модный чокер с цветком в центре

Какой же волшебный сад без чудес?! Главное украшение коллекции — роскошное колье The Garden of Kalahari — с легкостью трансформируется в четыре полноценных изделия, одно из которых — модный чокер с цветком в центре. Для торжественных случаев к этому цветку с помощью «невидимых нитей» можно присоединить 3 подвески, украшенные самыми крупными камнями — бриллиантом круглой огранки 50 карат, бриллиантом огранки «сердце» весом 26 карат и грушевидным бриллиантом весом 25 карат. Двумя последними можно украсить и серьги — для этого

требуется всего лишь открепить нарядные подвески от сказочной красоты ожерелья. Коллекция The Garden of Kalahari включает в себя также уникальный браслет с двумя бриллиантами огранки «изумруд», два кольца, одно из которых увенчано 20-каратным бриллиантом, серьги и часы с «секретом». Все украшения сделаны из сертифицированного белого золота Fairmined Gold, добытого в соответствии с этическими и экологическими нормами в артелях Латинской Америки. А о цене лучше не спрашивайте: стоимость коллекции оценивается в несколько миллионов евро!

Самый крупный бриллиант коллекции The Garden of Kalahari весом 50 карат стал главным украшением роскошного ожерелья 13


LUXURY Торжественная презентация новой коллекции The Garden of Kalahari состоялась в парижском театре Шатле

Карла Бруни-Саркози и Каролин Шойфеле

Изабель Юппер и Жюльет Бинош

Клотильда Куро и Одри Марне

Chopard остается одной из последних часовых и ювелирных компаний, находящихся под управлением членов одной семьи. Слева направо: Карл-Фридрих Шойфеле, Каролин-Мари Шойфеле, Карин Шойфеле, Каролин Шойфеле и Карл Шойфеле

ЮВЕЛИРНОЕ ТОРЖЕСТВО В конце января в старинном парижском театре Шатле (Théâtre du Châtelet) состоялась презентация новой коллекции Chopard The Garden of Kalahari. На торжественное мероприятие съехалось множество знаменитостей, среди которых звезды кинематографа Карла Бруни-Саркози и Изабель Юппер, Жюльет Бинош и Кристофер Вальц, Ливия Ферт и Кирстен Данст, а также Ева Герцигова и Петра Немцова, которые не первый год сотрудничают с Ювелирным домом Chopard в качестве 14

моделей. Минуту славы получила и приехавшая в Париж из Ботсваны сортировщица, которая среди сотен сырых горных пород сумела разглядеть уникальный алмаз весом в 342 карата! Хозяйка вечера Каролин Шойфеле проявила радушное гостеприимство, лично встретив приглашенных и рассказав им о последних тенденциях в мире ювелирной моды. Примечательно, что гости смогли не только воочию оценить изысканность самой дорогой коллекции за всю историю Дома Chopard, но и посмотреть документальный фильм журнали-

Ливия Ферт и Кристофер Вальц

ста и режиссера Алексиса Веллера. Сюжет короткометражной ленты разворачивается вокруг добычи знаменитого алмаза «Королева Калахари», который на глазах у зрителей всего за несколько минут превращается в изысканные шедевры высокого ювелирного искусства! И кто знает — может быть, уже завтра «Сады Калахари» расцветут на красной дорожке Каннского фестиваля или в Голливуде, подарив всем присутствующим незабываемую феерию праздника и тем самым вписав еще одну драгоценную страницу в летопись Ювелирного дома Chopard.

© Chopard / Dave Benett, Olivier Borde, David M. Benett

Ева Герцигова и Карла Бруни-Саркози

Выступление британской певицы Ширли Бэсси


BASELWORLD.COM

Не пропустите уникальное шоу, которое определит моду для всей часовой и ювелирной промышленности, и на котором все ведущие предприятия представят свои последние коллекции и инновационные разработки! Станьте участником этого грандиозного события, и вы увидите, что такое страсть, точность и перфекционизм в действии!

23 – 30 марта 2017 г.


МУЖЧИНА, ПАТРИСИЯ КААС: НОВОЕ РОЖДЕНИЕ КОТОРЫЙ ПОЁТ


SUCCESS Она сидела визави — богиня с необыкновенной красоты голосом и богатой, неприкрытой фотошопом душой. Естественная в каждом своем движении, она источала любовь ко всему земному: миру, природе, родителям, сцене... Женщина без возраста. Звезда без какой-либо тени звездности. С ней легко общаться наравне — часами болтать за чашечкой кофе о моде и француженках, сплетничать о мужчинах, всплакнуть от одиночества и откровенно признавать, что ошибки, совершенные прежде, — это и есть тот самый неоценимый жизненный опыт... А завтра Она снова выйдет на сцену и, обнажая душу перед зрителем, сотворит маленькое чудо. Ее голос проникнет в самое сердце и зацепит струны, о которых вы давно забыли, а может быть, никогда и не знали…

Елена ЛЮДМИРСКАЯ — Патрисия, в конце прошлого года вы отметили тройной юбилей: тридцать лет сценической карьеры, выход в свет десятого сольного альбома и личную круглую дату, о которой говорить с женщиной — моветон. С каким чувством вы воспринимаете свои жизненные вехи?

© Yann Orhan

— Смотря какие! (Смеется.) Безусловно, самая радостная из них — выпуск долгожданного, в том числе и для меня самой, нового студийного альбома, которого мои поклонники ждали целых 13 лет! Однако я бы не рассматривала его появление в качестве «come back» — ведь в течение этого времени я не молчала, а пела! — И все же... С момента выхода альбома Sexe Fort (в 2003 году) вы исполняли преимущественно «чужие» песни. Так, в 2008-м вышел альбом Kabaret, посвященный музыке 30-х годов прошлого века, а альбом 2012 года представляет собой песни из репертуара легендарной Эдит Пиаф. Чем

ваш новый диск будет отличаться от предыдущих? — Это будет альбом, состоящий, как и в старые времена, исключительно из оригинальных песен. Причем все они являют собой рассказ о том, кем я стала за эти десять лет, а вовсе не напоминание о том, какой я была. Я бы сказала, что новый альбом — это своего рода новое рождение. — Каждое новое появление Патрисии Каас — это новый образ, а каждый выход на сцену — своеобразный мини-спектакль... — (Перебивает.) Nо-no-no! Танцы, мизансцены, спектакль — это все в прошлом! В новой программе у меня нет ни хореографа, ни сценического постановщика. Сегодня мне нужна только музыка! И я хочу передать все искусство исключительно посредством своего голоса! — Пять лет назад вы очередной раз снялись в кино, и это стало вашей предсказуемой победой после дебюта в фильме Клода Лелуша

(Claude Lelouch) «А теперь, дамы и господа» (And Now… Ladies and Gentlemen?), где вы сыграли главную роль — певицы Джейн Лестер. — Да, мне досталась непростая роль в фильме «Убитая» (Assassinée). Моя героиня — женщина, для которой мир рухнул в один день, когда ей сообщили о жестоком убийстве ее единственной дочери. Разумеется, эта роль далась мне непросто — не только в физическом, но и в психологическом плане, однако я с удовольствием приняла предложение (либо давайте назовем его своеобразным вызовом) — режиссера Тьерри Бинисти (Thierry Binisti), потому что с детства не боюсь сложной работы. К тому же я подумала о том, что на сцене мне уже доказывать нечего и, видимо, пришло время расширить грани своего привычного амплуа. И что оказалось удивительным для меня самой: во время съемок я не задавала себе вопрос о том, как моя актерская работа будет воспринята зрителями и кинокритиками. Для меня было важно лишь то, что это — настоящая роль в кино! 17


Сегодня мне нужна только музыка! И я хочу передать все искусство исключительно посредством своего голоса»!

© Yann Orhan

НА ЗАМЕТКУ / ON A NOTE SUCCESS

18


SUCCESS — Наверное, в вас заговорили те достоинство и сила духа, которые присущи лишь женщинам за сорок… — Да, вы правы. В пятьдесят лет ты отчетливо понимаешь, что тебе уже не двадцать, и руководствуешься совершенно другими категориями: не желанием, не рассудком или безрассудством, а мудростью! Есть только одно удручающее обстоятельство: сама цифра 50 мне не нравится! (Смеется.) — Почему? — Ну, хотя бы потому, что цифра 5, стоящая в первом ряду твоего возраста, означает не что иное, как шестой десяток! Но все же признаюсь: сегодня я чувствую себя более уверенной, нежели десять лет назад. Речь, разумеется, не о состоянии здоровья, кожи, тела и не о том, насколько четко ты видишь текст книги, которую читаешь... Естественно, уже в тридцать лет женщина не может быть такой же, как в двадцать. Я говорю о внутреннем состоянии... Однако... (Размышляя.) Если была бы возможность купить десять лет молодости, то я бы сделала это без капли сомнения. Только с одним небольшим условием: стать на десять лет моложе, оставаясь наделенной таким умом, как сегодня! (Смеется.)

© Nasared — Fotolia

— Вы живете в столице мировой моды, что не может не отражаться на вашей внешности, манере поведения, стиле одежды... Когда-то вы сказали: «Париж меня изменил». Он до сих пор оказывает на вас влияние? — Уже нет, потому что теперь мне все равно… Раньше я стремилась как можно скорее вернуться домой после гастролей, а в юности Париж манил меня, словно магнит. Знаете, когда я приехала из провинции в большой, наполненный огнями город, да еще с посредственным знанием французского языка, Париж мне сразу показал, кто я такая: нужно было попросту учиться выжи-

вать. Сегодня у меня за плечами 30-летний сценический опыт, незабываемые путешествия по всему миру, любовь зрителей, которую я ценю превыше всего. С высоты лет я уже не скажу, что Париж меня меняет, но то, что он повлиял на меня в период моего становления, — это однозначно. — Известно, что французские женщины славятся своим неуловимым шармом, изысканностью и врожденным вкусом. Я бы сказала, что они находятся в перманентном возрасте любви. Не является ли это своего рода мифом? — Конечно! Это раньше слово «француженка» было синонимом понятий «элегантность» и «загадочность». Иногда мне кажется, что времена настоящих французских женщин канули в Лету. Современные француженки — это полная противоположность привычным эталонам и стереотипам: вместо каблуков — кроссовки (в лучшем случае балетки), вместо элегантных платьев — удобная тинейджерская одежда, а в руках — не дамская сумочка, а баул для покупок... Зато неизменной любовью французских женщин пользуются сапожки — их можно увидеть на модницах абсолютно в любое время года, даже жарким летом. Я думаю, что женщины из Восточной Европы имеют полное право побороться с француженками за звание самых элегантных. Разумеется, людей с плохим вкусом можно встретить везде, однако, на мой взгляд, у большинства восточноевропейских женщин вкус безупречен: всегда ухоженные руки, интересные наряды, прически и собственный стиль... — Патрисия, давайте поговорим о шансоне как о музыке «для души». Я искренне сожалею о том, что на эстраде постсоветского пространства этот жанр ассоциируется с течением, с которым он ничего общего не имеет. А ведь большинство песен Эдит Пиаф и Шарля Азнавура, Джо Дассена 19


SUCCESS и Патрисии Каас, которые можно слушать бесконечно, — это и есть французский шансон в его прямом значении...

Патрисия Каас Тур 2017 04.02.2017 GENEVE (Arena) SWITZERLAND 05.02.2017 ZURICH (Kongreshaus) SWITZERLAND 06.02.2017 MUNCHEN (Philarmonie) GERMANY 08.02.2017 LUZERN (KKL) SWITZERLAND 20.02.2017 BADEN-BADEN (Festspielhaus) GERMANY 21.02.2017 STUTTGART (Liederhalle) GERMANY 23.02.2017 FRANKFURT (Alte Oper) GERMANY 24.02.2017 FRANKFURT (Alte Oper) GERMANY 25.02.2017 NÜRNBERG (Meistersingerhalle) GERMANY 03.04.2017 HAMURG (Laeizshalle) GERMANY 04.04.2017 BERLIN (Tempodrom) GERMANY 05.04.2017 HANNOVER (Stadthalle) GERMANY 07.04.2017 DÜSSELDORF (Mitsubishi Electric Hall) GERMANY 28.04.2017 WIEN (Stadthalle) AUSTRIA 29.04.2017 SALZBURG (Festspielhaus) AUSTRIA 30.04.2017 BREGENZ (Festspielhaus) AUSTRIA 13.06.2017 MANNHEIM (Mozartsaal) GERMANY

20

— Да, так и есть! Шансон — это как раз та музыка, которой я занимаюсь всю свою жизнь. Думаю, что именно в этом и кроется ключ к моему успеху. Уверена, что такие слова, как «романтика» и «любовь», находят свое отражение именно в этой музыке, а не, скажем, в роке. И, бесспорно, не нужно исключать огромную силу французского языка! У меня есть целый альбом на английском языке — абсолютно чужом для меня. А французский — именно тот язык, благодаря которому я могу передать все свои эмоции и чувства, все, чем живу. Я много путешествую и стараюсь делать так, чтобы мои песни любили везде. — В связи с пятидесятилетием со дня смерти легендарной певицы Эдит Пиаф вы выпустили альбом ее песен в вашем исполнении, а также совершили большое турне с концертной программой по песням Пиаф в новых аранжировках и декорациях. Это просто дань великой певице или она близка вам эмоционально? — Вы знаете, мы действительно несколько похожи. Во всяком случае, в наших биографиях есть много общего: выходцы из бедных семей с весьма непростым жизненным путем за спиной. Мы обе — популярные французские исполнительницы, обе предельно искренни на сцене. Мы также в чем-то схожи в своем одиночестве, и это помогало мне прочувствовать Пиаф, исполняя ее песни. К счастью, моя жизнь не так трагична: она старалась заглушить одиночество вечеринками с друзьями и алкоголем, а я более склонна к уединению и с годами покорно смирилась с одиночеством артиста. Что же касается концертной программы, то Эдит Пиаф — великая певица, творчество которой прошло проверку временем. Мне просто хотелось отдать дань ува-

жения знаменитому на весь мир французскому Воробышку... Я копила опыт, переживала жизненные ситуации, подобные тем, которые пережила Эдит Пиаф, углубляла и шлифовала свое понимание ее как Артистки и как Женщины. Для создания программы я прослушала весь репертуар певицы — а это более 400 песен — и выбрала те 24, которые наиболее близки мне эмоционально. Все эти композиции я пою по-своему — не слепо копируя Пиаф, а переосмысливая ее творчество. Мне и сегодня кажется, что полноценно этот репертуар можно исполнить, имея за спиной большой жизненный опыт и определенную уверенность в себе. К тому же все эти композиции обрели новые аранжировки и декорации, воссоздающие атмосферу 30-х годов. Это была действительно большая работа, и я рада, что ее по достоинству оценили мои зрители во многих странах мира. — Прошел всего лишь час нашей беседы, а я уже абсолютно ощутила вашу суть: вы — человек, который больше отдает, нежели принимает... — Вы абсолютно правильно поняли... Однако я до сих пор не знаю, радоваться этому или огорчаться. Скорее это воспитание и — как ни крути — отголоски неуверенности в себе. И еще... Последнее десятилетие моей жизни пролетело, как одно мгновение, и за это время я набила немало собственных «шишек» — ведь от этого не застрахован ни один человек, независимо от возраста! Единственное, что огорчает, — я очень поизносилась эмоционально. Три года назад, в конце тура «Каас поет Пиаф», я потеряла свою Текилу (мальтийская болонка — прим. автора). Для меня она была больше чем собака, скорее — бесконечно родное существо, и ее уход стал для меня настоящей потерей. Текила, которую в свое время мне подарил Клод Лелуш, сопровождала меня по всему миру, путешествуя в дорожной сумке. Я всегда чувствовала на себе ее взгляд; ее душевное тепло согревало меня на диване вечерами; она была бесконечно предана и ничего


Сегодня у меня за плечами 30-летний сценический опыт, незабываемые путешествия по всему миру, любовь зрителей, которую я ценю превыше всего»

© Yann Orhan

SUCCESS

21


SUCCESS не требовала взамен. Разумеется, многие этого не поймут, но я говорю о своих материнских чувствах — к сожалению, так и не реализованных в жизни... Мне неоднократно советовали взять другую собаку, однако пока я не решилась... С прошлого ноября по март я пережила самую настоящую, классическую депрессию: не хотела просыпаться, не хотела петь — мне хотелось просто лежать в кровати и смотреть в потолок. Однако, будучи очень конструктивным человеком, я смогла подняться. Признаюсь: не без помощи антидепрессантов и психолога, который заставил меня посмотреть на эту ситуацию по-другому: мол, Текила никуда не ушла — она просто уехала, чтобы дать мне время побыть одной и подумать о себе, начать заниматься собой. Сегодня я не без волнения думаю о том, как пройдет мой следующий вояж, поскольку раньше я никогда не отправлялась в тур одна. Но я знаю: я справлюсь — сейчас мне намного лучше.

— Прошу вас: не напоминайте мне об этом! Мне постоянно приходится встречать людей, которые говорят: «Будь смелее, ты — актриса!» Однако, когда я смотрю на свои фотографии прошлых лет, то спрашиваю сама себя: «Господи, как ты могла?!» — Каковы главные успехи Патрисии Каас вне сцены? И, если можно, расскажите о своих слабостях... — Я с удовольствием декорирую квартиру, обставляю свой дом новой мебелью и необычными аксессуарами. Ну а что касается слабости, то это, конечно же, платья! Разные: длинные, короткие — не имеет значения. Помните изречение Коко Шанель? «В платье ищите женщину. Если нет платья, то нет и женщины». — Патрисия, можете ли вы назвать себя жертвой сцены и считаете ли, что все происшедшее в вашей жизни — это плата за успех?

— Я искренне сочувствую вам и разделяю вашу скорбь. Давайте перейдем от минора в мажор. Чем заполнен день Патрисии Каас? С чего начинается утро: кофе, занятия йогой... Что лежит в вашей косметичке, соблюдаете ли диету?

22

Восьмое марта — важный день! Я рада, что стала именно той женщиной, которой являюсь сегодня! Предлагаю праздновать этот женский день круглый год! Ваша Патрисия Каас

средство и тушь, но делаю это постоянно, начиная с 20 лет. До сегодняшнего дня мне всегда хотелось казаться старше! — Вы достаточно много экспериментировали со своей внешностью. Мы помним вас и великолепной блондинкой с роскошными локонами, и этакой женщинойвамп с ярким макияжем и вызывающим взглядом…

— При разговоре с вами возникает ощущение, что с одной стороны, перед тобой сидит уверенная в себе и самодостаточная женщина, а с другой — абсолютно искренняя наивная девушка без какой-либо тени звездности. Как вам удается балансировать между двумя состояниями? — Сложный вопрос! Скорее всего, так воспитали меня мои родители. Не важно, насколько громко звучит твое имя... Самое главное — насколько богат твой внутренний мир!

© Yann Orhan

— К йоге отношусь с уважением, однако сама к ней не пристрастилась. Спорт в моей жизни присутствует, но, я сказала бы, в меру. Я никогда не садилась ни на какие диеты, поскольку моя стройность — это вопрос генетики: мои родители были худощавыми. Я пью довольно мало воды и никогда не испытывала страсти к чему-либо съестному. К тому же я далеко не гурман. А что касается ухода за собой, то я не делаю каждый день маски, как некоторые мои коллеги по сцене. Но есть единственное правило без исключения: каждое утро и вечер я очищаю кожу от макияжа и наношу питательный крем. К декоративной косметике тоже отношусь с чувством меры: в будничной жизни признаю только тональное

— Жертвой? Что вы — конечно же, нет! Это был мой осознанный выбор. Наверное, я чересчур увлеклась карьерой, и в свое время можно было сделать что-то по-другому... Но моя любовь к публике, равно как и любовь публики ко мне, всегда была настолько большой и, к счастью, взаимной, что ее нельзя сравнить с любовью одного конкретного человека.


365 дней в году Frankfurt – Köln – Stuttgart – Berlin www.pfendt-group.de Добро пожаловать!

EYEWEAR


SUCCESS В ее жизни много цветов... Хотя согласитесь: в жизни женщины их никогда не бывает много! Своей популярностью молодая малазийская художница из Сингапура Лим Цзи Вэй, более известная во всем мире под псевдонимом Limzy, обязана живым цветам.

«ЦВЕТОЧНАЯ АКВАРЕЛЬ» ЛИМ ЦЗИ ВЭЙ

Б

лагодаря им она придает своим акварельным рисункам особое звучание — настолько нежное и воздушное, что, словно по мановению волшебной палочки, утонченные женские образы превращаются в живые произведения искусства. Кажется, будто во всех этих акварельных рисунках ощущается дыхание самой весны: бутоны и лепестки свежесрезанных роз, лилий, орхидей и хризантем превращаются в пышные длинные платья, балетные пачки и роскошные юбки с воланами. Идея создавать оригинальные инсталляции, соединяя живые цветы с акварельными рисунками, пришла к художнице во время размышлений над оригинальным подарком на день рождения своей бабушке. Приложив к нарисованной девушке несколько лепестков роз, Лим Цзи Вэй получила роскошное многоярусное платье. Так началась ее цветочная история... 24

В 16-летнем возрасте девушка переехала из Малайзии в Сингапур и через несколько лет окончила Наньянскую академию изящных искусств (NAFA). Вдохновение художница черпает в основном из живой и неживой природы, работая с камнями и листьями, а также создавая необычные фуд-арты

в виде аппетитных «гастрономических» картин на тарелках. В свое время художница изобразила кенийскую актрису Люпиту Амонди Нионго, которая в 2014 году появилась на церемонии вручения премии "Оскар" в голубом платье от Prada, а также колдунью — героиню фильма «Малефисента», великолепно сыгранную Анджелиной Джоли. Однако главной серией работ Лим Цзи Вэй считается «Flowergirls» — женщины, облаченные в платья из живых цветов. «Я верю, что искусство можно найти не только в дорогих галереях, и очень сожалею о том, что не могу подобными нарядами украсить свой гардероб», — признается художница. К сожалению, картины Лим недолговечны — в своем первозданном виде они существуют лишь в процессе своего создания. И здесь на помощь приходит фотография, которая, по мнению девушки, «подобно капсуле, способна законсервировать время».

© lovelimzy

Александра МИРОНОВА


SUCCESS

25


© O. Borde for Chopard

АНДРЕЙ МАКИН: ШПАГА ДЛЯ «БЕССМЕРТНОГО»


SUCCESS Он приехал во Францию из России во время перестройки и остался за границей, попросив политического убежища. Спустя восемь лет стал лауреатом одной из самых престижных литературных премий Европы, а через двадцать — членом основанной в 1625 году Французской Академии (Académie française), целью которой является изучение и усовершенствование литературной нормы французского языка. 3 марта 2016 года Андрея Макина возвели в ранг immortell, что в переводе с французского означает «бессмертный». За всю историю существования Академии месье Макин стал самым молодым обладателем этого почетного титула и получил в дар церемониальную шпагу — истинное произведение искусства, изготовленное мастерами швейцарского Ювелирного дома Chopard. 11 мастеров высокого ювелирного искусства Дома Chopard сделали уникальное творение — именную шпагу, в которой отразились глубина личности и характер Андрея Макина

© Johann Sauty for Chopard

И

мя Андрея Макина, одного из самых знаменитых писателей Запада, к сожалению, неизвестно на его исторической родине. Французский писатель российского происхождения родился в Красноярске, жил в Пензе, окончил филологический факультет МГУ и преподавал в Новгородском педагогическом институте на кафедре французского языка, параллельно сотрудничая с журналом «Современная иностранная литература». Благодаря своей бабушке — француженке Шарлотте Лемоннье, приехавшей в Россию еще до революции 1917 года, — мальчик выучил французский язык, который впоследствии стал для него родным. Не поддавшись всеобщей истерии о вере в лучшую жизнь, Макин выехал во Францию в самый разгар перестройки и попросил там по-

литического убежища. Жизнь эмигранта за границей всегда нелегка, но то, что выпало на долю Андрея, способен вынести лишь сильный духом. Говорят, поначалу он бродяжничал, ночуя в склепе на кладбище. «Это были безумные годы отчаяния и выживания, но меня спасло то, что я получил хорошую советскую закалку», — десятилетия спустя признается Макин в одном из своих интервью. Позднее он зарабатывал на жизнь преподаванием русского языка, а в свободное время писал романы и предпринимал напрасные попытки напечататься: рассылал рукописи под разными именами, переименовывал их и переписывал начальные страницы. И это несмотря на многочисленные отказы издателей, уверенных, что русский эмигрант не может написать по-французски ничего до-

стойного! Но Макин не сдавался. Будучи уверенным в своем профессионализме, он пошел на хитрость: воспользовавшись именем своего прадедушки, он написал на титульном листе своей рукописи: «Перевод с русского Андре Лемоннье» — и эта уловка, единственная возможность опубликовать книгу, принесла ему удачу. Первый роман Макина — «Дочь героя Советского Союза» (La fille d'un héros de l'Union soviétique) — был опубликован в 1990 году. В 1995-м в своей книге под названием «Французское завещание» (Le Testament français) — о француженке, прожившей всю жизнь в России, — он раскрыл секрет своего успеха и стал обладателем трех главных литературных премий, в том числе Гонкуровской. Впервые в истории французской литературы эта премия присуж- дена рус27


SUCCESS

Парадной формой академиков служат шитый золотом черный мундир-фрак, черная шляпа-двууголка с перьями, а также церемониальная шпага

скому писателю. Роман, сделавший Макина знаменитым, был переведен на 35 языков и разошелся тиражом в 2,5 млн экземпляров. В том же году, в качестве признания заслуг перед литературой, писателю Андрею Макину было предоставлено французское гражданство. «Я чувствую себя интегрированным во французскую культуру, — сказал он однажды в интервью еженедельному журна28

Шпагу украшает миниатюрная Царевна-лягушка — знаменитый персонаж русских народных сказок, — инкрустированная 500 изумрудами и 11 белыми бриллиантами

лу L’Express. — Однако мне претит интегрироваться в общество, которое вместо подлинных мыслителей и художников обожествляет звезд шоу-бизнеса и спорта». По-русски Макин, к сожалению, не писал никогда, и ни один из его романов так и не был издан в России. В возрасте 58 лет лауреат Гонкуровской премии, премии Медичи и Гонкуровской премии лице-

истов Андрей Макин стал самым молодым из сорока «бессмертных» Французской Академии, которые избираются пожизненно. В результате голосования он был избран в первом туре 15 голосами из 26 авторитетов в области французского языка на пятое кресло, остававшееся вакантным с февраля 2015 года — после смерти алжирской писательницы-эмигрантки Ассии Джебар. По традиции свою первую речь

© O.Borde, Johann Sauty for Chopard

Буквы F и Ф, написанные двумя алфавитами — кириллицей и латиницей, — являются напоминанием о двойном происхождении писателя


SUCCESS

С французской писательницей, драматургом, членом Французской Академии, профессором литературы и истории кино Даниэль Сальнав (Daniele Sallenave)

Андрей Макин у здания Французской Академии, целью которой является изучение и усовершенствование литературной нормы французского языка

© O.Borde, Johann Sauty for Chopard

Рукоять из горного хрусталя символизирует сердце романиста, охваченное, словно льдом, ностальгией, а дополняют образ два шара, из которых высыпаются крошечные золотистые шарики-песчинки, олицетворяющие неуловимый бег времени

в академической тоге Андрей Макин посвятил своей предшественнице и стал пятым «бессмертным» выходцем из России за всю историю Французской Академии. Парадной формой академиков служат шитый золотом черный мундир-фрак, черная шляпа-двууголка с перьями, а также церемониальная шпага, получившая распространение в эпоху Наполеона. Несмотря на то, что Дом Chopard

нередко связывает свое творчество с известными личностями и организациями, это — первый опыт сотрудничества с Французской Академией. Для начала 11 мастерам высокого ювелирного искусства пришлось не просто осмыслить глубину личности человека, характер которого должно отражать изделие, но и ознакомиться с эскизами, сделанными рукой самого Андрея Макина.

Гарда эфеса шпаги представляет собой перо и пергамент, символизирующие писательскую деятельность

Результатом этого нелегкого кропотливого труда стала уникальная шпага с серебряным навершием, выполненным в виде переплетенных шнуров. Его украшает миниатюрная Царевна-лягушка — знаменитый персонаж русских народных сказок, — инкрустированная 500 изумрудами и 11 белыми бриллиантами. Кроме того, парадное оружие воплотило в себе мотивы зимы — любимого 29


SUCCESS времени года писателя. Рукоять из горного хрусталя символизирует сердце романиста, охваченное, словно льдом, ностальгией, а дополняют образ сломанные красноватые кварцевые песочные часы: два шара, из которых высыпаются крошечные золотистые шарикипесчинки, олицетворяющие неуловимый бег времени. Буквы F и Ф, написанные двумя алфавитами — кириллицей и латиницей, — являются напоминанием о двойном происхождении писателя, а гарда эфеса представляет перо и пергамент, символизирующие писательскую деятельность. В торжественной обстановке Андрей Макин занял свое место под достопочтенным сводом Академии и получил именную шпагу из рук профессора литературы Даниэль Сальнав (Danièle Sallenave). Таким символическим образом он и обрел бессмертие — еще одно русское имя прочно вошло в историю культуры Франции и оставило свой след во французской словесности.

— Французам хорошо известно такое понятие, как «цена славы». Но если ты русский, то гораздо менее чувствителен к светскому, внешнему аспекту успеха. В XX веке писатели, на которых держится вся русская литература, при жизни редко задумывались о славе. К примеру, роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» был написан в 1930-е, а опубликован только в 60-х годах прошлого столетия. То же самое можно сказать о творчестве Александра Солженицына, Варлама Шаламова и многих других. Насто30

На церемонии посвящения в «бессмертные» — Андрей Макин получает в дар именную шпагу из рук профессора литературы Даниэль Сальнав (Daniele Sallenave)

ящая литературная слава приходит после смерти автора, когда время выносит свое решение. — У каждого эмигранта есть свои причины для разрыва с исторической родиной: от недовольства уровнем жизни и социальной незащищенностью до банальной жажды перемен. Считаете ли вы Францию своим домом и знакомо ли вам чувство ностальгии? — Процитирую французского мыслителя Фелисите Робера де Ламенне: «Несчастные изгнанники, прекратите стонать, все мы являемся изгнанниками в этом мире! А то, что ты считаешь своей родиной, — лишь временное пристанище, пока ты не исчезнешь под покровом ночи». Что же касается ностальгии, то я предпочитаю мысль в самом этимологическом значении этого термина. Боль, которую мы испы-

тываем, думая о прошлом, — это осознание того, что суть такого воспоминания заключается не в материальных вещах, а в памяти об ушедших — о тех, кого любили мы и кто любил нас. — С давних времен шпага — символ силы и доблести, чести и готовности защищать отчизну. Чем для вас стала шпага, выполненная по вашим эскизам? — Ювелирный дом Chopard очень гордится тем, что собрал команду виртуозов вокруг этого прекрасного произведения — шпаги, созданной мастерами высокого ювелирного искусства под руководством Каролины Шойфеле. Эта шпага — своего рода символ франко-русской исторической договоренности, прочности человеческих связей — философских и литературных, — которые навсегда объединили две наших культуры.

© O.Borde for Chopard

— Господин Макин, прежде всего от имени читателей и редакции журнала «БЛЕСК» поздравляем вас с посвящением в «бессмертные», желаем здоровья и дальнейших творческих успехов! Нам не понаслышке знакомо слово «эмиграция», однако переехать за пределы России в далеко не юном возрасте, через восемь лет стать лауреатом престижнейшей Гонкуровской премии, а спустя двадцать — членом Французской Академии — это небывалый успех! Какова цена этой победы?


AN-1651-17

ваш кусочек рая

Превосходный курортный отель приглашает вас насладиться роскошью Мальдив во всем их великолепии! Песочные пляжи, словно из белой пудры, лазурные, как на картинках, бухты и элегантные виллы с изысканным дизайном, сочетающим в себе современный стиль и неповторимую атмосферу островов. Вашему вниманию представляется настоящее тропическое наслаждение — от удивительного разнообразия возможностей проведения досуга до эксклюзивных программ для любителей spa и истинных гурманов.

MALEDIVEN NORD-MALÉ-ATOLL One&Only Reethi Rah 777777 5 ночей, включая завтрак (при двухместном размещении) Стоимость проживания одного гостя в Beach Villa — от € 2.536 Комплекс услуг класса DERTOUR DELUXE в вашем туристическом агентстве. Perpetuum Mobile Ваш консультант: Анна Портная Hellberg 21 D-36304 Alsfeld Тел.: + 49 (0) 6631 / 757504 • E-mail: info@onlinepm.eu

Идеально. Для меня.

DER Touristik Frankfurt GmbH & Co. KG • 60424 Frankfurt

One&Only Reethi Rah


© Salon International de la Haute Horlogerie

ВРЕМЯ УДИВЛЯТЬ


LUXURY С 16 по 20 января 2017 года в Женеве открыл свои двери двадцать седьмой международный салон высокого часового искусства SIHH. Наряду с BASELWORLD Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH) является одним из самых известных в мире. С одной лишь разницей: на первой выставке демонстрируются новинки в мире часов и ювелирных украшений, а вторая представляет собой парад исключительно часов премиум-класса. До 2008 года эти два крупнейших часовых мероприятия проходили в одно и то же время, и многие, включая экспертов, так и не могли понять, кто из этих «сестер» младшая, а кто — старшая.

Дебютант SIHH — швейцарская часовая мануфактура Ulysse Nardin— представила в ряду новинок свои фирменные часы Hourstriker Pin-Up с прелестной танцовщицей, с оперением райской птицы на циферблате, которая соблазнительно двигается в такт ходу времени. Всякий раз, когда активируется механизм боя, птица делает взмах, словно пытаясь упорхнуть. Движение крыльев синхронизировано с мелодичным гонгом, отбивающим часы и получасовые отрезки времени.

© Ulysse Nardin

В

первые международный салон высокого часового искусства SIHH открылся в 1991 году с целью предложения привилегированным клиентам роскошных моделей часов. Местом проведения стал выставочный зал Palexpo, расположенный в десяти минутах езды от Женевы (Швейцария), где до сих пор ежегодно проходит SIHH. В то время в выставке принимали участие всего пять экспонентов, среди которых всемирно известные компании Baume & Mercier, Cartier и Piaget. В прошлом году в салоне участвовали 24 крупных часовых бренда, зарабатывающие свою репутацию на протяжении столетий и входящие в холдинговую компанию люксовых товаров: Richemont Group: Baume & Mercier, Cartier, IWC, Vacheron Constantin, JaegerLeCoultre, Panerai, Montblanc, Van Cleef & Arpels, Piaget, A. Lange & Söhne и т. д.

Вот уже более двадцати лет выставка SIHH собирает под одной крышей совершенные творения высокого часового искусства. Сегодня элитный международный салон — важное событие, посвященное развитию часовой индустрии и привлечению дистрибьюторов элитного круга. В 2016 году впервые за всю историю салона наряду с постоянными участниками был выделен отдельный сектор для независимых швейцарских часовщиков. Главной же новостью женевского салона SIHH-2017 стало участие в нем таких мощных брендов, как Girard-Perregaux и Ulysse Nardin. Выставку SIHH всегда отличал элитарный, если не сказать «закрытый» характер: ее гостями могут становиться непосредственно представители часовых брендов, журналисты, ретейлеры, а также любители и знатоки часовой индустрии, получившие «специальное приглашение». Характерными чер-

тами мероприятия, закрепившего статус своей исключительности, принято считать изысканную атмосферу профессионализма и сохранение традиционных ценностей часового мира в каждой детали. Среди экспонатов — не просто «новинки», а самые «сливки» часовой индустрии: совершенные творения часового искусства, представленные, как правило, в виде лимитированных серий. А это — результат многолетнего труда дизайнеров и ювелиров, гравировщиков и механиков. Впервые за всю историю SIHH последний день салона-2017 открыл свои двери для всех желающих. Публика смогла своими глазами увидеть все часовые новинки года. Хочется верить, что такое исключение станет доброй традицией, а швейцарский салон будет еще долго радовать посетителей изысканными часами, отдавая должное великим традициям часового дела. 33


LUXURY

Jaeger-LeCoultre: Rendez-Vous Sonatina Large

Новая модель женских часов от Vacheron Constantin Overseas с диаметром корпуса 37 мм и толщиной 10,8 мм отмечена почетным Женевским клеймом. Она озарена безелем с шестью выступами, украшенными сиянием 84 круглых бриллиантов общим весом более одного карата. В корпусе часов, выполненных из розового золота 750-й пробы, установлен новый калибр 5300 с почти двухдневным запасом хода, который виден сквозь прозрачную заднюю крышку из сапфирового стекла. Полупрозрачное лаковое покрытие розово-бежевого цвета на циферблате дополняют матовая отделка, узор «солнечные лучи», а также круговое сатинирование минутной шкалы. Часовые метки, минутная и часовая стрелки созданы из 18-каратного золота с белым люминесцентным покрытием. Внутренний экран из мягкой стали защищает механизм от воздействия магнитных полей. Водонепроницаемость проверена на глубине до 150 м (15 бар).

Первая коллекция женских роскошных женских часов Rendez-Vous от Jaeger-LeCoultre увидела свет в 2012 году. Сегодня, с момента появления коллекции Sonatina Large, в истории компании открывается новая глава. Высокоточный механизм, изысканные материалы, нейтральные и переливающиеся оттенки и безупречная эстетика — все это превращает модели новой линии в исключительные часовые творения и говорит о высочайшем техническом и художественном мастерстве Jaeger-LeCoultre. Часы из новой коллекции не только отображают время намеченной встречи... Они напоминают о ней звуковым сигналом — мелодичным ударом молоточка. Благодаря этой инновационной функции часы и получили музыкальное название — Sonatina. Гильошированный циферблат восхищает искусной отделкой. Тонкие стрелки из вороненой стали, выполненные в лучших традициях часового искусства, эффектно выделяются на фоне циферблата.

© Salon International de la Haute Horlogerie

Vacheron Constantin: Overseas

34


LUXURY

Parmigiani: Tonda 1950 Set Galaxy

Piaget: Altiplano

Вечерами в живописной долине Валь-де-Травер, где обосновался Часовой дом Parmigiani Fleurier, можно любоваться тысячами звезд, щедро рассыпанных по ночному небу. Это захватывающее зрелище и стало отправной точкой для создания часов Tonda 1950 Galaxy, выполненных из розового золота. Темно-синий циферблат, в глубине которого мерцают медные вкрапления, сделан из авантюринового стекла. «Звездное небо» на запястье подчеркнуто безелем с инкрустацией бриллиантов, образующих вокруг циферблата диаметром 39 см светящийся ореол. Заключительный штрих этого шедевра — молочного цвета опал, украшающий заводную головку. Искусно выполненным механизмом с автоматическим подзаводом и запасом хода в 48 часов можно любоваться через сапфировое стекло задней крышки. Корпус часов, а также накладные отметки выполнены из розового золота 750-й пробы. Часы предлагаются в комплекте с черным кожаным ремешком марки Hermès.

Новая женская модель часов коллекции Piaget Altiplano имеет циферблат диаметром 34 мм, сделанный из белого опала. С давних времен известно, что магическая красота этого камня способна очаровать ценителей прекрасного с первого взгляда: его перламутровые и молочно-белые переливы поистине завораживают взгляд. Корпус из 18-каратного розового золота украшен 72 бриллиантами общим весом около 0,52 карата. Внутри часов находится ультратонкий мануфактурный механизм Piaget 430P с ручным подзаводом. Украшает изделие ремешок из кожи аллигатора белого цвета со стандартной застежкой из розового золота 18 карат. Часы выпущены лимитированной серией в 38 экземпляров. Напомним, что в 2017 году компания Piaget отмечает 60-летие коллекции Altiplano, революционные калибры которой создали «новую» элегантность — с чистым и строгим силуэтом циферблата, тонкими стрелками и индексами.

35


LUXURY

Baume & Mercier: Promesse

Циферблат классических круглых часов Ronde Louis Cartier XL выполнен из золота и декорирован в технике flammé. Она впервые использована мастерами Дома и сочетает в себе приемы этрусского зернения, филиграни и работы с гранулированной эмалью. На циферблате изображен традиционный мотив — пантера, впервые использованная соратницей главы дома Луи Картье и артдиректором Cartier дизайнером Жанной Туссен в 1910 году. Новые часы оснащены механизмом калибра 430 MC, заключенным в 42-миллиметровый корпус из белого золота с бриллиантами по безелю. Модель оснащена черным ремешком из кожи аллигатора. В начале декабря 2017 года Дом Cartier также анонсировал новинку SIHH-2017 — модель Rotonde de Cartier l'Heure Mystérieuse Skeleton в 42-миллиметровом корпусе из палладия.

На создание новой модели часов Promesse от Baume & Mercier ее творцов вдохновила Луна. Словно женщина, чьи черты характера в разное время суток раскрываются по-разному, новая модель отображает четыре фазы Луны. Лаконичный рисунок лунного календаря идеально вписывается в лакированный циферблат, выполненный в тонких оттенках бледно-голубого. Тридцать бриллиантов, расположенных в форме двух скобок, освещают эту звездную ночь и подчеркивают овал безеля, вписанного в круглый стальной полированный корпус (34 мм). Такое сочетание форм определяет характер коллекции Promesse с самого момента ее создания. Ну а завершающим штрихом стал блестящий ремешок из кожи аллигатора цвета синего ночного неба — самого модного в нынешнем сезоне.

© Salon International de la Haute Horlogerie

Cartier: Ronde Louis XL

36


«PRECIOUS PEARLS KISSED BY COLOUR.» P u re l u x u r y. S i n c e 1 9 2 1.

The Collier Collection. W i t h t h e g e n u i n e 18 c t g o l d s i g n e t . N e c k l a c e : Ta h i t i - a n d S c a r l e t F r e s h w a t e r c u l t u r e d p e a r l s . www.schoef fel-pearl.com


САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ МУЗЕИ ЕВРОПЫ

© grandmuseeduparfum.fr / Pierre Laporte Communication

ПУТЕШЕСТВИЯ / TRAVEL


CULTURE & ART Современная женщина не только красива — она умна, начитанна и любознательна, и в ее календаре одинаково важное место занимают шопинг, уход за собой и саморазвитие. Когда на улице дождь и холодная погода, лучший способ провести досуг с пользой — это отправиться в музей. Поэтому мы подобрали несколько европейских музеев, которые заинтересуют любую представительницу прекрасного пола! В экспозиции Музея парфюма представлены старинные флаконы для духов

Виктория ПОЗДНЯКОВА

© grandmuseeduparfum.fr / Pierre Laporte Communication

МУЗЕЙ ХАРИБО (ЮЗЕС, ФРАНЦИЯ) Начнем с детей. Очередной рай для сладкоежек — Musée du Bonbon при фабрике "Харибо". Он открылся в 1996 году в маленьком городке Юзес на юге Франции и предлагает познакомиться с историей производства всеми любимых мармеладок, лакрицы и других сладостей. Фирма Haribo была основана в 1920 году немцем Хансом Ригелем — его имя и город, где появилась первая фабрика, увековечены в названии бренда: Ha (Hans) Ri (Riegel) Bo (Bonn). В 1922 году появился мармелад в форме медвежонка, который тут же полюбили дети и взрослые во всем мире.

В музее можно увидеть уникальные экспонаты: исторические рекламные плакаты, упаковки, механизмы и приспособления для изготовления сладостей. Посетителям рассказывают о технологии производства мармелада и истории его популярности. Путь "Харибо" к успеху особенно интересен в контексте мировой индустрии сладостей. Тростниковый сахар проник в Европу из арабских стран во времена Крестовых походов и считался предметом роскоши, доступным лишь высшим слоям населения. Гораздо позднее он стал доступнее за счет поставок из колоний. Примерно в это время — в XVI веке — начинается производство традиционного мармелада, густой сладкой массы из яблок или айвы.

Англичане считают, что его изобрел французский доктор королевы Марии, а само слово происходит от фразы «Marie est malade» — «Мария больна». Как бы то ни было, секрет изготовления жевательного фруктового мармелада — предшественника "Харибо" — был раскрыт не раньше XIX века в Америке, а до Европы дошел и того позже. Неудивительно, что компания Ханса Ригеля произвела такой фурор! Посетители музея смогут понаблюдать, как мармеладные мишки выпрыгивают из специальной машины и собираются в пестрые упаковки. Самое сложное — выдержать экскурсию до конца, ведь так хочется перепробовать все виды мармеладок, которые видишь на витрине! 39


Изысканные наряды прошлых веков расскажут историю моды с давних времен до наших дней

Дорогие ткани, экзотические орнаменты и изящный покрой — вот в чем секрет сногсшибательного платья

МУЗЕЙ МОДЫ (БАТ, АНГЛИЯ) Дамы, следящие за модой, по достоинству оценят Музей моды в английском Бате, ведь его коллекция современной и исторической одежды знаменита на весь мир. Костюмы, платья, детские наряды, обувь, перчатки, головные уборы — чего здесь только нет! Музей основала Дорис Лэнгли Мур, — дизайнер, коллекционер, писательница и исследователь. В 1963 году она подарила свое великолепное частное собрание одежды городу Бату. С тех самых пор музей занимает величественное здание Комнат Ассамблеи и каждый год принимает около 130 тыс. посетителей. 40

За каждым экспонатом стоит человеческая история, с которой неразрывно связана мировая мода

Экспозиция музея периодически меняется. Актуальная выставка «История моды в 100 предметах» демонстрирует шедевры мировой моды с XVII века до наших дней. Здесь можно своими глазами увидеть, какой долгий путь прошла мировая мода, чтобы превратиться в то, что мы понимаем под ней сейчас. Мода неразрывно связана с обществом и так или иначе влияет на жизнь каждого человека. Поэтому экспонаты выставки не только воплощают дух эпохи, но и рассказывают личные истории. Вы увидите изящные шелковые платья и сшитые на заказ мужские пальто; стили, популярные в георгианские дни Бата (XVIII) и во времена Джейн Остин; эксклюзивные

Многие экспонаты могли бы украсить светский вечер любой современной модницы

наряды от модельеров, которые творили моду своими руками; произведения модных домов House of Worth и Christian Dior — и многое другое. Отдельного упоминания заслуживают десять «вех» в истории обуви — от георгианских шелковых башмачков до кроссовок Nike. Очень интересна детская коллекция, в которой представлены модные наряды для детей разных эпох с 1700-х до 2000-х годов.

МУЗЕЙ ПАРФЮМА (ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ) «Пройдет время, и вы забудете, во что была одета женщина, но запах ее духов надолго останется в вашей памяти», — утверждал Кристи-

© Bath & North East Somerset Council

В экспозиции музея есть как роскошные наряды для выхода в свет, так и повседневная одежда


Современный интерьер великолепного особняка XVIII века служит прекрасным обрамлением для экспозиции

© grandmuseeduparfum.fr / Pierre Laporte Communication

Вы познакомитесь с коллекцией из более 60 изысканных ароматов

ан Диор. Человечество занималось созданием уникальных ароматов на протяжении долгих веков — еще в Древнем Египте и Месопотамии, а позднее — в цивилизациях античности были распространены всевозможные благовония и ароматические масла, использовавшиеся как в религиозных, так и в эстетических целях. Наибольшую популярность они получили в арабском мире. В Европе развитие парфюмерного дела началось в XII–XIV веках. Его столицей, куда прибывали пряности и масла с Востока, стала Венеция. В Италии эпохи Ренессанса искусство создания ароматов достигло небывалых вершин, а в XVI столетии при посредничестве Екатерины Медичи секреты этого мастерства были вывезены в

Великая Коко Шанель называла духи непревзойденным модным аксессуаром, который «оповещает о появлении женщины и продолжает напоминать о ней, когда она ушла»

Париж. С тех пор Франция не расстается со званием центра парфюмерного производства. Новый парижский музей парфюма открыт в декабре 2016 года при поддержке администрации региона Иль-де-Франс и лично мэра Парижа. Он расположен в роскошном четырехэтажном особняке XVIII века, где когдато обитали французские аристократы, а до недавнего времени располагался знаменитый бутик Кристиана Лакруа. Изысканные интерьеры и великолепная архитектура служат прекрасным оформлением для экспозиции музея, которая демонстрирует развитие парфюмерной индустрии со времен фараонов до наших дней: античные сосуды для бла-

Гости музея постигнут все таинства изготовления духов

говоний, всевозможные изящные флаконы разных эпох, туалетные наборы, перегонные механизмы, использующиеся для вытяжки эссенций и изготовления духов... Кроме того, гостям предложат ознакомиться с коллекцией из более 60 ароматов.

МУЗЕЙ СУМОК (АМСТЕРДАМ, НИДЕРЛАНДЫ) Пожалуй, не найдется женщины, которая была бы равнодушна к сумочкам. Возможно, вам пора наведаться в Амстердам — ведь здесь находится самый большой в мире музей сумок. История музея, принимающего более 85 тыс. посетителей в год, 41


CULTURE & ART

Сумочка — аксессуар, который придает любому наряду индивидуальность и завершенность

началась с одной небольшой вещи. Однажды собирательница древностей и диковинок Хендрике Иво наткнулась в английской деревушке на сумочку 1820-х годов. Она была искусно декорирована панцирем черепахи и перламутром и так поразила Хендрике и ее мужа Хейнца, что они превратились в увлеченных коллекционеров сумок. Со временем их собрание разрослось, и они решили поделиться им с миром. Экспозиция из более 5 тыс. всевозможных сумочек, кошельков, чемоданов и клатчей наглядно продемонстрирует метаморфозы этого аксессуара от Средних веков до наших дней. Достойное место 42

Коллекция амстердамского Музея сумок насчитывает более 5 тыс. экспонатов

занимает та самая сумочка из черепахи с перламутром, которой коллекция обязана своим существованием. Среди других предметов, составляющих гордость музея, — кожаный клатч в форме лайнера «Нормандия», который дарили пассажиркам первого рейса этого элитного судна в 1935 году; романтичная сумка для писем 1806 года из кожи и шелка с чудесными миниатюрами. Симпатичный бисерный кошелек хранит изображение первого жирафа, прибывшего во Францию в 1827 году. Вечерняя сумочка в виде усыпанного кристаллами Swarovski пирожного от дизайнера Юдит Лейбер набрала

Сумка — наш неизменный спутник в ритме современной жизни

огромную популярность после своего появления в сериале «Секс в большом городе». Таким образом, каждый уникальный экспонат незаметно рассказывает историю моды и общества эпоха за эпохой.

МУЗЕЙ МОДЫ И ТЕКСТИЛЯ (ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) Лондонский Музей моды и текстиля — это центр современной моды, производства текстиля и украшений. Основанный легендарным британским дизайнером Зандрой Роудс, которая создавала одежду для Фредди Меркьюри, Дайаны Росс и принцессы Дианы,

© Tassenmuseum Hendrikje Museum of Bags and Purses

Историю этого аксессуара расскажет превосходная экспозиция музея


CULTURE & ART

БРИТАНСКИЕ ВИРГИНСКИЕ ОСТРОВА

Музей моды и текстиля в Лондоне основан легендарным британским дизайнером Зандрой Роудс

© Fashion and Textile Museum

Яркий интерьер здания бывшего склада 1950-х годов подчеркивает стремление к креативности и новаторству

он проводит разнообразные выставки, показы, инсталляции и семинары для креативных студентов и предпринимателей. Это центр обучения, обмена идеями и сотрудничества в сфере моды и дизайна, который будет интересен как профессионалам, так и всем интересующимся. Расположенное в сердце богемного района Бермондси здание склада 1950-х годов было перестроено мексиканским архитектором Рикардо Легореттой и выкрашено в жизнерадостный ярко-оранжевый цвет, который сразу выделяет музей из прочих построек. У музея нет постоянной экспозиции; выставки постоянно

Тематические выставки знакомят посетителя с историей мировой моды

меняются. В разные годы здесь были представлены коллекции, посвященные послевоенной моде, нижнему белью, маленькому черному платью, панкам, работе знаменитых дизайнеров — Билла Гибба, Сью Тимни, Томми Наттера, Каффе Фассетта и, конечно, самой Зандры Роудс. Для всех любителей создавать вещи своими руками проводятся семинары по кройке и шитью, аппликации, вышивке, принту, рисунку и многому другому, ведь цель музея — не только собирать и демонстрировать экспонаты, относящиеся к моде и дизайну, но и вдохновлять новые поколения на творчество.

Роскошные шелковые веера — ретро-аксессуар, у которого есть все шансы снова войти в моду

МУЗЕЙ МУЛЬТИПЛИКАЦИИ (ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) В 1998 году несколько коллекционеров и любителей искусства основали Трест мультипликаторов (The Cartoon Art Trust). Его целью было создать музей, который бы собирал, показывал, продвигал и сохранял лучшие произведения британских мультипликаторов. В феврале 2006 года эта мечта претворилась в жизнь, и музей занял свое нынешнее здание в центральном Лондоне. Особого внимания заслуживает превосходная коллекция политической карикатуры. Истоки этого 43


CULTURE & ART

Шоколад — излюбленное лакомство многих — имеет длинную и интересную историю

жанра можно найти в сатирических картинах и гравюрах Уильяма Хогарта, который бесстрашно высмеивал политические и социальные пороки начала XVIII века. Продолжили традицию многие художникикарикатуристы викторианской эпохи — Джордж Крукшанк, Джордж дю Морье, сэр Джон Тенниел (которого мы знаем как первого иллюстратора «Алисы в Стране Чудес»). Середину XIX века можно смело назвать расцветом английской политической сатиры. Впрочем, этот жанр живет и здравствует и по сей день, о чем свидетельствуют многочисленные карикатуры на королеву Елизавету II. Чрезвычайно интересны залы, посвященные истории британских комиксов и мультфильмов, от их основоположников — Дэвида Лоу, 44

Музей шоколада с его вкусной и интересной экспозицией обязательно понравится детям

Лео Баксендейла, Фрэнка Хэмпсона — до великолепных работ Алана Мура и Дэвида Ллойда. Детей порадует встреча с более чем 5 тысячами персонажей любимых мультфильмов, включая Винни-Пуха и его друзей. Музей проводит мероприятия и воркшопы для школьников и студентов, детей и взрослых. Можно заказать проведение дня рождения или другого торжества. Кроме того, здесь есть библиотека с великолепным собранием книг по истории комиксов и мультфильмов.

МУЗЕЙ ШОКОЛАДА (КЁЛЬН, ГЕРМАНИЯ) Шоколад — это одна из тех редких вещей, которые обожают все. Музей шоколада в Кёльне, здание

Отдельный вид искусства — исполненные в мельчайших деталях шоколадные фигурки

которого напоминает корабль, был открыт Гансом Имхоффом 31 октября 1993 года. Около 675 тыс. посетителей в год дают ему право считаться одним из популярнейших музеев Германии. Здесь можно познакомиться с историей производства шоколада с древнейших времен до нашего времени. Гости попадают в доколумбовскую Америку, где цивилизации ольмеков, майя и инков веками использовали какао-бобы как валюту. Здесь можно увидеть уникальные экспонаты, которые раскроют секреты изготовления какао, богато изукрашенные чаши, в которых подавался «напиток богов», и даже теплицу с настоящими какао-деревьями. В Европу какао-бобы приехали в эпоху Великих географических

© Schokoladenmuseum Köln

Процесс изготовления шоколадных трюфелей


CULTURE & ART

В любекском Музее марципана можно увидеть интерьер крестьянского дома XIX века

© Marzipanland Lübeck

Вам поведают секреты изготовления марципана

открытий — и напиток из них покорил общество того времени, мгновенно превратившись в лакомство элиты и особ голубых кровей. Наслаждаться им следовало в подобающей посуде из фарфора и серебра, собрание которой сегодня является гордостью музея. Со временем элитарный шоколад «демократизировался» — и началась новая, индустриальная страница его истории. Производители стремились перещеголять друг друга в красоте упаковки и прибегали к различным хитростям, чтобы заманить клиента: например, печатали на обертках коллекционные картинки. На выставке представлено около 30 машин — упаковщиков шоколада, а вся эта экспозиция может послужить неплохим пособием по истории рекламы.

После посещения музея не забудьте заглянуть в уютное кафе и оценить бесподобный вкус сладкого лакомства

Миниатюрные модели механизмов позволят гостям увидеть процесс выпуска маленьких шоколадок, которые раздаются на входе в музей. Невероятной популярностью пользуется мечта каждого ребенка — шоколадный фонтан трехметровой высоты, в который можно обмакивать вафли. В магазине при музее можно приобрести шоколадные изделия от бесподобных Lindt & Sprüngli.

МУЗЕЙ МАРЦИПАНА (ЛЮБЕК, ГЕРМАНИЯ) Любительниц лакомства из измельченного миндального ореха и сахарной пудры наверняка порадует посвященный ему музей. «Марципан» дословно означает «мартовский хлеб». История его

Любекский марципан исторически славится на всю Европу

происхождения остается туманной: целый ряд европейских стран — Франция, Италия, Испания, Германия, Венгрия — долгие десятилетия спорит о том, кто же все-таки его придумал. Итальянцы, в частности, уверяют, что именно их средневековые предки догадались истолочь миндаль и испечь из него хлеб в год неурожая. Вплоть до XIX века большим успехом в Европе пользовались любекский и кёнигсбергский марципаны. В числе его любителей — французский король Людовик XIV, немецкий писатель Томас Манн, прусская принцесса Шарлотта и многие другие. Любекский музей марципана располагается в историческом здании 1871 года постройки, будто бы сошедшем со страниц «Будденброков» 45


Музей Gucci был открыт в 2011 году к 90-летию торговой марки

О самых ярких страницах истории Модного дома рассказывают разнообразные экспозиции

В числе поклонниц Модного дома Gucci — Грейс Келли, Жаклин Кеннеди и Одри Хепберн

Музей разместился в просторных залах флорентийского Дворца Торговли

Знаменитые на весь мир сумочки с бамбуковой ручкой Bamboo Bag

Один из самых интересных экспонатов — эксклюзивный кадиллак Gucci Севиль 1979 года

Томаса Манна. Экспозиция впечатлит как сладкоежек, так и ценителей прекрасного: здесь представлены потрясающие картины, отдельные фигурки и целые скульптурные композиции из разноцветной сладкой массы, а также экспонаты, связанные с историей кондитерской индустрии. При желании здесь можно понаблюдать за процессом изготовления марципана. Разгулявшийся после экскурсии аппетит можно удовлетворить в уютном кафе, а в открытом при музее магазинчике можно приобрести не только изделия из марципана, но и другие местные лакомства.

МУЗЕЙ ГУЧЧИ (ФЛОРЕНЦИЯ, ИТАЛИЯ) Флоренцию по праву называют родиной моды, ведь здесь было 46

основано пять знаменитых Домов моды — Salvatore Ferragamo, Emilio Pucci, Roberto Cavalli, Ermanno Scervino и, наконец, Gucci. Неудивительно, что именно здесь, в восхитительном здании Дворца Торговли расположился музей, в котором представлена почти столетняя история модного дома Gucci. Музей открылся осенью 2011-го — в год 90-летнего юбилея торговой марки. Его экспозиция отмечает важные вехи в истории Gucci. Так, в молодости Гуччо Гуччи работал официантом в лондонском отеле «Савой» — и почтенные постояльцы этого заведения с их элегантной одеждой и чемоданами вдохновили будущего модельера на создание кожаных дорожных сумок и костюмов для тех, кто любит путешествовать со вкусом. Эти вещи можно увидеть в зале «Travel».

Экспозиция «Flora» посвящена женственному цветочному принту, обязанному своим появлением самой Грейс Келли — однажды принцесса зашла в бутик Gucci и захотела приобрести шарфик, но не смогла подобрать подходящий узор. Специально для нее уже на следующий день был разработан нежный женственный орнамент, ставший одной из визитных карточек Gucci. Кстати, среди других «звездных» клиентов этого модного дома были Одри Хепберн и Жаклин Кеннеди. В других комнатах представлены история и метаморфозы логотипа GG, самая знаменитая в мире обувь Gucci’s Horsebit Loafer, легендарная сумочка 1947 года с бамбуковой ручкой — ответ на послевоенный дефицит материалов — и, наконец, яркая страница в истории Модного дома, написанная Томом Фордом.

© GUCCI Museo

CULTURE & ART


OUTLETCITY METZINGEN ПРЕМИАЛЬНЫЙ И РОСКОШНЫЙ ШОПИНГ В БУТИК-ГОРОДКЕ

ЭКСКЛЮЗИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ ПРЕМИАЛЬНЫХ И РОСКОШНЫХ БРЕНДОВ Хотите встретиться и познакомиться с Джорджио, Миуччей, Хьюго, Джимми, Дианой и Ральфом в родном городе Хьюго Босса?

Diane von Furstenberg

Уникальные шопинг-впечатления ждут посетителей OUTLETCITY METZINGEN. Более 70 премиальных и роскошных брендов, таких как Bottega Veneta, Burberry, Etro, Gucci, Hugo Boss, Armani, Max Mara, Michael Kors, Ermenegildo Zegna, Bally и Escada, представляют свои товары высочайшего качества в первоклассной атмосфере. Скидки до 70% (в сравнении с рекомендованной розничной ценой производителя) в течение всего года делают шопинг еще более приятным. А если вы приехали из страны, не входящей в EC, вы можете делать покупки без налогов, экономя дополнительно до 14,5%.

Bally Fossil

Регистрируйтесь на www.outletcity.com/member и получайте персональное приглашение с дополнительными возможностями:

Swarovski

эксклюзивные приглашения шопингподарочные на мероприятия предложения наборы и и Недели и специальные ваучеры трендов распродажи

Bally Jimmy Choo Coach

Hackett

Бутик-городок предлагает стать участником сообщества и оценить эксклюзивный сервис. Становитесь его частью!


RUNWAY

ROBERTO CAVALLI Мода хиппи стала основным мотивом коллекции весна/лето 2017. Наряды "детей цветов" на подиуме оказались не только гонцами ультрамодных 70-х, но и воплотили особый стиль этой субкультуры, в которой была не только форма, но и глубокое содержание. Коллекция Cavalli именно такая: гармоничная, легкая, с зарядом пацифизма, любви и свободы. Главный дизайнер дома Питер Данбас на волне хипповой вседозволенности создал эклектичный дизайнерский коктейль из принтов и структур. Фольклорные элементы, клешеные джинсы в технике пэчворк, кожа, велюр и вышивка сочетаются с богемными многоярусными сарафанами в пол, a романтичные рюши и расшитые цветами кимоно с многочисленными этноаксессуарами.. Все в лучших традициях стиля миролюбивых бунтарей 70-х. Тем не менее роскошь и гламур, с которой ассоциируется марка Cavalli, остаются неизменными даже в контексте хиппи. Прозрачное вечернее платье, расшитое стеклярусом, бисером, морскими раковинами и перьями из ловушек для снов, — изысканное и дерзкое, надетое поверх высоких бежевых сапог, определенно дает понять: на подиуме не просто хиппи, это хиппи от Cavalli! 48

© ROBERTO CAVALLI/fashionpress.de

МИР, ЛЮБОВЬ И СВОБОДА


RUNWAY

49


MUST HAVE Miu Miu € 220

Givenchy € 7.990

REDValentino € 715

Givenchy € 1.690

See By Chloé € 260

Wempe € 1.875

Milan Fashion Week, TOD’S, коллекция весна-лето 2017 Stella McCartney € 435,00

Oscar de la Renta € 1.823,00

Lanvin € 2.990

Aquazzura € 695

50

Chloé € 650

Fendi € 3.500

Chloé € 1.490

Stuart Weitzman € 780 Altuzarra € 750

© TOD’S/fashionpress, mytheresa.com, WEMPE

Wempe € 23.475


MUST HAVE

Sies Marjan € 1.590

Givenchy € 1.990

Fashion Week London, Mulberry, коллекция весна-лето 2017 Wempe €13.975

Fendi € 690

Victoria Beckham € 395

Loewe € 1.300

© Mulberry/fashionpress, mytheresa.com, WEMPE

Valentino € 2.390

Gucci € 30.000

Aquazzura € 575 J.W.Anderson € 1.140 Prada € 420

Charlotte Olympia € 665

51


MUST HAVE

Alexander McQueen € 295

Wempe € 2.475

Altuzarra € 795

Altuzarra € 1.295

Dolce & Gabbana € 3.250 Wempe € 22.775

Milan Fashion Week, Fendi, коллекция весналето 2017

Dolce & Gabbana € 2.250

Emilio Pucci € 940 Valentino € 2.200

Prada € 495

52

Jimmy Choo € 2.495

Gianvito Rossi € 550

© mytheresa.com, WEMPE, Fendi/fashionpress

Dolce & Gabbana € 545


MUST HAVE Victoria Beckham € 395

Loro Piana € 790

Wempe € 10.675 Philosophy Di Lorenzo Serafini € 295

Balmain € 1.595 Wempe € 16.375

Paris Fashion Week, John Galliano, коллекция весналето 2017

Jimmy Choo € 725

© mytheresa.com, WEMPE, John Galliano/fashionpress

Chloé € 920

Prada € 360

REDValentino € 245

Gucci € 5.980

Wempe € 44.875 Jimmy Choo € 475

Valentino € 580

Gucci € 890

53


LA BELLE

© Lancôme Paris

LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE La Rose A Poudrer Мерцающая пудра в винтажной упаковке в стиле 50-х годов — € 65.00

LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE Juicy Shaker Snowtilly 010 Ухаживающий двухфазный шейкер для губ на масляной основе с интенсивным пигментом — € 22.00

LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE La Palette La Rose Палитра теней для век в мягких бежевых, розовых и фисташковых тонах — € 55.00

LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE Crayon Miracle Перламутровый карандаш для век — € 22.00 LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE Cushion Blush Subtil Rose Lemonade 02 Нежно-розовые румяна — € 39.50 54

DOUGLAS, BEAUTIFY YOU, ULTRA SHINE LIPSTICK Мерцающий блеск для губ — € 9.99

DOUGLAS, BEAUTIFY YOU, MARBELLIZED POWDER Скульптурирующая пудра — € 16.99

© lorealmarken-presse.de, Lancôme Paris, YVES SAINT LAURENT Beauté, CHRISTIAN DIOR PARFUMS, PR Hermanns GUERLAIN Paris, Parfümerie Douglas GmbH

LANCÔME ABSOLUTELY RÔSE Parisian Lips Le Stylo Je m'appelle Rose 03 Двусторонний карандаш для губ с модным эффектом омбре — € 30.00


LA BELLE

© GUERLAIN Paris

GUERLAIN, MÉTÉORITES HAPPY GLOW BLUSH Рассыпчатые румяна и хайлайтер 2 в 1 с перламутровым, светящимся эффектом — € 52.00

YSL LA LAQUE COUTURE N°80 Blanc Arty Шокирующий, яркий белый лак весенней коллекции YSL — € 25.00 YSL Gloss Volupté N° 211 Acrylic Pink Ультимативный блеск для губ цвета фуксии — € 29.00

GUERLAIN, MÉTÉORITES HAPPY PEARLS GLOW Перламутровая пудра с комбинацией корректирующих, осветляющих, сияющих «жемчужин», придающая коже свежий вид — € 73.00

DIOR COLOUR GRADATION, DIOR ADDICT LIP SUGAR SCRUB 001 Сахарный скраб для чувствительной кожи губ — € 35.50

GUERLAIN, LA PETITE ROBE NOIRE MAKE-UP 2017 Тинт для губ и скул изящно розового цвета, придающий лицу свежесть и «парижское» очарование — € 53.00

© Petr Malyshev, LiliGraphie, Africa Studio — Fotolia

DIOR COLOUR GRADATION, DIOR ADDICT GRADIENT LIPSTICK, 559 ROSE TWIST Помада для губ розовокораллового тона — € 35.50 DIOR, DIORSKIN NUDE AIR COLOUR GRADATION, 001 RISING PINK Румяна нежнорозового цвета в «плиссированной» текстуре — € 56.00

DIOR COLOUR GRADATION, DIOR VERNIS, 873 SUDDEN, 340 MAYBE Глянцевый лак для ногтей чистых оттенков розового и коралла — каждый € 25.50 GIORGIO ARMANI BEAUTY, LIP MAGNET, N°502 MANIA Стойкая жидкая помада для губ с инновационной формулой — € 37.00 55


ANNIC GOUTAL PARIS HOME COLLECTION Парфюмированная свеча Noël продолжает домашнюю коллекцию Дома Annic Goutal Paris. Букет из еловых веток, мандаринов и апельсинов буквально наполнит дом ностальгическим ароматом Рождества. LOVE STORY EAU SENSUELLE Love Story Eau Sensuelle — третий аромат коллекции Chloé Love Story, вдохновленной романтикой Парижа. Исключительно чувственная композиция Love Story Eau Sensuelle, созданная парфюмерами Анн Флипо и Домитий Бертье, новыми гранями раскрывает основной компонент всех предыдущих ароматов коллекции — апельсиновый цвет. Здесь он ощущается «более сладким и романтичным» в сочетании с гелиотропом и «бархатистым, почти молочным» сандалом. PENHALIGON’S OUD DE NIL Oud De Nil из коллекции ароматов Trade Routes Collection Дома селективной парфюмерии Penhaligon`s продолжает историю необычных фантазийных ароматов. На их создание парфюмеров вдохновили рассказы о древних торговых путях, по которым перевозили диковинные товары, роскошные ткани, экзотические сладости и специи. Освежающий и многогранный аромат Penhaligon`s Oud De Nil отражает богатую атмосферу Древнего Египта. Восточные и древесно-цветочные аккорды композиции дополнены цитрусовыми акцентами, теплыми смоляными нотами и оттенками свежей зелени. ACQUA DI PARMA ACQUA NOBILE MAGNOLIA Nobile Magnolia — солнечный аромат, раскрывающий величественную чистоту бутонов магнолии на рассвете. Открывается он яркой прелюдией из итальянских цитрусовых — бергамота, мандарина и лимонника, — облагороженных чистейшей нотой нероли в сердце фруктовой композиции. Нежнейшее звучание магнолии оттеняется аккордами ландыша и фрезии, а свежая изысканность жасмина и флердоранжа завершается суховатыми нотками ванили и мускуса. Шикарный аромат для современной изысканной женщины. ROJA TUBEROSE POUR FEMME Изобретая парфюм Tuberose Pour Femme, парфюмеры Roja Dove рискнули воссоздать грани животного инстинкта. Нота туберозы занимает в звучании аромата центральную роль и звучит еще мягче и более женственно в сочетании с жасмином, флердоранжем и ладанником. Фруктовые акценты персика и сливы мягко дополняют композицию, в то время как корица, ваниль и щепотка мускуса ласкают чувства. Результатом явился аромат-желание — пленительный и очаровывающий. MAISON FRANCIS KURKDJIAN PARIS BACCARAT ROUGE 540 Легендарный аромат французского парфюмерного дома, выпущенный «золотой» серией Globe Trotter Gold Edition в элегантном исполнении: 5 заправляемых флаконов по 11 мл, идеально подходящих для путешествий.

56

© Annic Goutal Paris Home Collection / ANNIC GOUTAL PARIS, Love Story Eau Sensuelle / CHLOE / Coty, Penghalion’s Oud de Nil / PENHALIGON’S, Acqua Nobile Magnolia / ACQUA DI PARMA, Roja Tuberose Pour Femme / ROJA Parfums, Maison Francis Kurkdjian Paris Baccarat Rouge 540 / MAISON FRANCIS KURKDJIAN PARIS

FRAGRANCE


© Rose Goldea / Bulgari, La Panthère Edition Soir / CARTIER, De Llalique Crystal Limited Edition 2017 Bacchantes / LALIQUE Miss Dior / CHRISTIAN DIOR PARFUMS, Acqua di Parma Acqua Nobile Rosa / Acqua di Parma, Agonist Vanilla Marble / AGONIST, getsaraporn — Fotolia

FRAGRANCE BVLGARI ROSE GOLDEA Совместное творение ювелирного бренда Bvlgari и парфюмера Альберто Морилласа (Alberto Morillas). «Дань уважения золоту и женственности, вдохновение, подаренное богиней золота и красотой Солнца», — так описывает новый аромат Rose Goldea Bvlgari. «Создание Rose Goldea можно сравнить с захватывающим приключением, на которое меня вдохновила дамасская роза. Ее с древних времен ценят на Ближнем Востоке. Всеми любимое благоухание классической розы предстает в совершенно ином свете: это праздник молодости и свежести. А дразнящий аромат граната как нельзя кстати подходит розе и жасмину», — рассказывает о своем творении создатель аромата Альберто Мориллас, настоящий маэстро мира запахов. Нежный аромат Bvlgari Rose Goldea облачен в элегантный флакон цвета чайной розы, украшенный золотыми деталями. CARTIER LA PANTHÈRE ÉDITION SOIR Дом Cartier представляет новую версию современного шипра — яркого и чувственного — аромат La Panthère Édition Soir. Цветочный шипр содержит в сердце композиции чувственный цветочный аккорд, сочетающийся с более яркими, в отличие от оригинала, анималистичными базовыми нотами. «Как в каждой женщине живет кошка, так и в каждом цветке есть анималистичная сторона», — говорит об аромате его создатель Матильда Лоран. Образ пантеры, вырезанный в тяжелом стекле флакона, имеет более четкие, угловатые линии по сравнению с предыдущими флаконами серии. Аромат анонсирован как символ женского обаяния и вместе с тем — независимости. DE LALIQUE CRYSTAL LIMITED EDITION 2017 BACCHANTES Французский парфюмерный дом Lalique славится прежде всего своими уникальными флаконами, являющимися настоящими произведениями искусства. Флакон De Lalique Crystal, на создание которого парфюмеров вдохновила ваза «Вакханки» (произведение Рене Лалика конца XIX века), изготовлен вручную по уникальной технологии при участии пяти мастеров-стеклодувов. Аромат, созданный парфюмерами Беатрис Пике и Максом Гаварри, начинает свое звучание с нот жасмина, ириса, гвоздики и розы, плавно перетекающих в сладость аромата груши, листьев черной смородины и ежевики в сердце композиции, и завершается дивным шлейфом из ванили, белого мускуса и майсурского сандала. ACQUA DI PARMA ACQUA NOBILE ROSA Аромат, напоминающий о прогулке ранним утром в свежем розовом саду, где распускают прекрасные лепестки бутоны роз, а воздух наполнен их незабываемым ароматом. Парфюм открывает свое звучание цитрусовой прелюдией из нот бергамота, мандарина и черной смородины, впоследствии раскрываясь бархатистой розой и черным перцем в сердце композиции. Элегантные ноты дамасской розы подчеркнуты эфирными нотами цикламена и фрезии. Легкая, свежая гармония композиции завершается чувственными аккордами амбры и мускуса. AGONIST VANILLA MARBLE Сокрытый в потрясающей красоты авангардном дизайнерском флаконе аромат унисекс Vanilla Marble — произведение шведского парфюмерного бренда селективной парфюмерии Agonist — красив, ярок и соблазнителен. Парфюмерная композиция Vanilla Marble открывается нотами пудровой ванили, ароматного миндаля и прохладного цветка тиаре, которые раскрываются экзотической орхидеей, сладким инжиром, теплой амброй и смолисто-древесными пачулями в сердце композиции. Завершает аромат долгоиграющий шлейф из чувственного сандала, пудровой ванили, медовых бобов тонка и смолисто-сладкого бензоина. DIOR MISS DIOR Легендарный аромат Miss Dior представлен в этом году в кутюрном флаконе, созданном руками дизайнеров ателье Dior на авеню Монтень. Классический аромат, заключенный в удивительной красоты флакон, был выпущен ограниченной серией — всего в 47 экземплярах. Бант, украшающий крышку изысканного флакона, изготовлен из плотного атласа розового, черного и кремового цветов, вышит вручную лакированными черными бусинами разного размера, блестками и античным розовым бисером. 57


SKIN LIKE SILK PAYOT UNI SKIN CONCENTRÉ PERLES Увлажняющая сывороткагель моментального действия с гиалуроновой кислотой для устранения недостатков кожи: неровностей, пятен, покраснений, а также для улучшения цвета лица.

PAYOT UNI SKIN JOUR Дренажный дневной крем для лица воздушной текстуры с усиленным солнцезащитным фактором для устранения недостатков кожи, покраснений и пятен, выравнивания цвета лица.

PAYOT UNI SKIN YEUX ET LÈVRES Бальзам для лица шелковистой текстуры для устранения недостатков кожи, неровностей, пятен, покраснений. Придает коже сияние, выравнивает цвет лица, разглаживает морщины. Нейтральная формула без ароматизаторов подходит для чувствительной кожи глаз и контура губ.

DIOR DREAMSKIN ADVANCED

DIOR DREAMSKIN 1–MINUTE MASK Перламутровый розовый гель с эффектом пилинга под воздействием тепла рук превращается в крем в момент нанесения и практически сразу оказывает эффективное действие. Входящие в состав маски отшелушивающие вещества — салициловая кислота (BHA), гликолевая и лимонная кислота (AHA) — в оптимально концентрированном виде эффективно действуют всего 1 минуту. В течение этого короткого времени происходит обновление кожи — и уже через минуту она становится сияющей и свежей. Неровности заметно сглажены, цвет лица улучшается.

ZWYERCAVIAR SKINCARE Новинки по уходу за лицом швейцарской марки ZwyerCaviar на основе биологически активных веществ осетровой икры из экологически чистого природного заповедника Рио-Негро в Уругвае. Уникальный комплекс биологически активных веществ продуктов ZwyerCaviar увлажняет, стимулирует обновление клеток, укрепляет кожный барьер, борется с негативными воздействиями окружающей среды, оказывает омолаживающий эффект на кожу, делая ее упругой и эластичной. Сыворотка с эластаном и коллагеном эффективно тонизирует кожу. Дневной крем для лица с омолаживающим коктейлем из пептидов, антиоксидантов, экстрактов морских водорослей и аминокислот восстанавливает клеточную ДНК, устраняет пигментные пятна и морщины. Маска 20-минутного действия уменьшает признаки усталости, интенсивно разглаживает кожу и улучшает цвет лица. Кожа выглядит здоровой, как после spa-процедур. 58

© beautypress.de, GUERLAIN / PR Hermanns – Agentur für Kommunikation, Estée Lauder, Sakuraco — Fotolia © CHRISTIAN DIOR PARFUMS, Laboratories Dr N. G. PAYOT PARIS, NICOLE WEBER COMMUNICATIONS ZwyerCaviar Skincare, beholdereye — Fotolia.com

Научная лаборатория Dior представляет антивозрастной крем с омолаживающим эффектом реструктурирования кожи Dream Skin Advanced. Входящий в состав крема полимер нового поколения полностью сливается с кожей, разглаживая ее и делая более мягкой, обеспечивая комфорт в течение всего дня. Формула, действующая на уровне глубоких слоев кожи, восстанавливает утраченную плотность структуры дермы, стимулирует выработку коллагена и эластана. Благодаря регулярному использованию крема кожа интенсивно регенерируется, ее поверхность приобретает равномерную окраску, цвет лица улучшается.



© Sime Eskinja Photography


INTERIOR DESIGN Ольга АДАМС

З

ЗА КУЛИСАМИ

HERMITAGE

десь возникает ощущение удивительного эксперимента. Его алхимия начинается, когда в работу вступают органы чувств: визуальное восприятие формы и цвета подкрепляется удовольствием от прикосновения к нежному теплу обивки либо к прохладной поверхности плитки. Многогранные чувства порождают эмоции, затем появляется идея… и вот уже представляешь себя внутри интерьера своей мечты! Это пространство Hermitage, где встречаются люди, идеи и тенденции архитектурно-интерьерного искусства, чтобы воплотиться в эксклюзивном частном интерьере или стильном дизайнерском решении, будь то ресторан, отель или фитнес-центр. За 15 лет своего существования концепция Hermitage менялась трижды. «Сначала родилось название: “Эрмитаж“, как воплощение красоты, эстетики и высокого стиля», — рассказывает основатель и идейный вдохновитель Hermitage Group Лео Пархомовский. — Поначалу здесь был бутик по продаже плитки. А затем мы начали эксперимент в широком смысле этого слова. В последние пять лет в головном офисе Франкфурта обрело постоянный адрес архитектурно-дизайнерское бюро Hermitage Interior Design под управлением известных не только в мире моды, но и в сфере дизайна интерьера Ведраны Лонкар и Златки Халилагич. Благодаря им появилась партнерская концепция, объединяющая шоурум Hermitage Fliessen Boutique и Hermitage Interior Design в группу компаний Hermitage Group». Своим творческим кредо убежденный эстет Лео Пархомовский провозглашает красоту. Эта убежденность и жизненная позиция, помноженные на многолетний предпринимательский опыт, пронизывают все аспекты многогранной работы этого масштабного концепта. Решение о партнерстве с двумя модными дизайнерами стало для Hermitage поворотным моментом — эксперимент удался! 61


INTERIOR DESIGN Для творческого дуэта Hermitage Interior Design Ведраны Лонкар и Златки Халилагич дизайн интерьера — больше чем обычное интерьерное решение: искусство и страсть, творчество и образ жизни. Оба дизайнера родились в бывшей Югославии и с самого детства знали, что элегантность и стиль подразумевают не наличие денег, а в первую очередь отношение к жизни. Ведрана Лонкар родилась в городке Имотски (Хорватия) и с детства проявляла свою страсть к искусству и живописи. После получения диплома архитектора во Франкфурте она рискнула отправиться в путешествие, осуществляя свои творческие проекты не только в Европе, но и за ее пределами. Став успешным дизайнером интерьера, Ведрана постоянно открывает для себя всю многогранность этого ремесла и его проявления в искусстве, дизайнерских решениях, людях и путешествиях. «Дизайн интерьера — один из самых мощных способов коммуникации с внешним миром», — считает Ведрана. Златка Халилагич родилась в городе Бихач (Босния и Герцеговина). Ее история весьма драматична, однако сама дизайнер называет ее «красочной». Спасаясь от гражданской войны в Югославии в начале 1990-х годов, маленькая девочка оказалась в Германии. Изучив бизнес-право во франкфуртском университете, девушка поначалу работала в банке. Свою страсть к путешествиям и творчеству Златка реализовала благодаря своей карьере в индустрии моды: сначала в качестве модели, а затем — создав успешный бренд женской одежды. Сегодня Златка Халилагич — успешный дизайнер интерьеров, который любит экспериментировать и провоцировать. Веря в силу глобальной сети, она создала вокруг себя команду профессионалов, среди которых — творцы и стратеги, бизнесмены и дизайнеры... Жизнь для Златки означает «art, love & other stories». Дружба девушек началась во время их работы в качестве моделей. Убежденность в том, что мода, искусство и дизайн интерье-

ра неотделимы друг от друга, объединяет Ведрану Лонкар и Златку Халилагич в совместных проектах Hermitage Interior Design по созданию авторских решений. «Те, кто по-настоящему любит себя, любит и эстетику вокруг себя. Поэтому выбор красивого наряда или макияжа так же важен, как и выбор в приобретении журнального столика или, скажем, обоев», — убеждены дизайнеры. Чего же ожидать от работы дизайнера интерьера? Прежде всего он предлагает клиенту смоделированную визуализацию будущего интерьерного решения в малейших деталях: выбор текстуры, материалов, света и цветовой гаммы. После того, как получено и согласовано объемное представление о стилистике желаемого пространства, можно приступать к заказу материалов, мебели и аксессуаров. Они, как правило, подбираются индивидуально согласно характеру, запросам и стилю жизни клиента. «Благодаря многолетнему сотрудничеству с нашими поставщиками путь от рождения идеи до

кар с экспертом индустрии Лео Пархомовским превратило Hermitage Group в платформу, объединяющую интересы архитекторов и дизайнеров, предпринимателей и рестораторов, девелоперов и управляющих компаний. Основными источниками вдохновения дизайнеров являются путешествия по всему миру, встречи с персонами, задающими модные тенденции, посещение эпицентров индустрии моды, а также культовых кафе и знаменитых отелей, дизайнерских бутиков и галерей, международных биеннале, музеев и важнеших мероприятий из мира дизайна и архитектуры. Париж, Милан, Болонья, Валенсия, Берлин, Базель, Майами, Лондон — вот неполный список городов, куда регулярно отправляются девушки, погружаясь в гущу событий мира дизайна и современного искусства. Все это помогает творческому дуэту находиться на пике современных тенденций и демонстрировать клиентам новые подходы к созданию роскошных интерьеров. Здесь, в мире Hermitage, действует концепция, наглядно иллюстрирующая эклектику стилей, микс культур и менталитетов, фьюжн и современный дизайн... Сюда приходят за вдохновением, чувствуют себя как дома и обретают авторские интерьерные решения... www.hermitage-frankfurt.de

62

реализации интерьерного решения Hermitage Group не занимает много времени», — делится своими возможностями Лео Пархомовский. — Именно благодаря этой концепции каждый созданный нами интерьер становится не просто набором желаемых объектов, а приобретает законченный вид и эксклюзивный характер, близкий духу заказчика». Сегодня работа команды Hermitage выходит за рамки дизайна интерьеров. Свой основной акцент творческое трио делает на разработке и дизайне крупных объектов по всей Европе: гостиниц, ресторанов, кафе и пр. В этой сфере сотрудничество креативного дуэта Златки Халилагич и Ведраны Лон-

© FAP CERAMICHE, Gardenia Orhidea

Я хочу сделать все вокруг меня красивым — это и будет моей жизнью. Эльза де Вульф


INTERIOR DESIGN

63


ВЕНСКИЙ БАЛ


RETROSPECTIVE Едва ли можно встретить женщину, которую оставит равнодушной это магическое словосочетание — «Венский бал»! Время здесь как будто возвращается на пару веков вспять, когда царили классическая музыка, великолепные наряды, аристократические манеры, неторопливые беседы гостей из высшего общества… Где еще можно почувствовать себя настоящей королевой, как не в волшебной атмосфере богатого интерьера и нетленных шедевров великих композиторов?

Елена ХЕЙФЕЦ

© Wiener Staatsoper/ Michael Pöhn, Hotel Bristol Wien

У

же не одно столетие Вена носит звание мировой столицы балов. Это стало визитной карточкой не только самого города, но и всей Австрии. Бальный сезон начинается в новогоднюю ночь и длится до апреля, совпадая с веселыми «фашингами» — бесшабашными карнавалами и маскарадами. В это время в столице Австрии проходит более 200 танцевальных фестивалей. Но самым главным из них, причем не только в Австрии, но и во всем мире, является Венский Оперный бал. Что же такое Венский бал и чем он отличается от других подобных мероприятий? Традиция проведения балов зародилась в первой половине XIX века и получила широкое распространение в Вене, где в карнавальный сезон каждый вечер устраивалось до 250 балов, в которых принимали участие практически все: от аристократов до простых людей. Во второй половине XIX столетия, при императоре Франце Иосифе, балы проводились повсюду: в ратушах, дворцах, парках, но главным уже считался Придворный бал, на который стремились все сливки общества, а попасть могли лишь избранные: высшее

духовенство, послы, министры и аристократы. В конце века место проведения Придворного бала было перенесено в построенный по приказу Франца Иосифа Оперный театр. Именно там 11 декабря 1877 года состоялся первый крупный Оперный бал, в котором Эдуард Штраус, младший брат знаменитого маэстро, управлял венским симфоническим оркестром. С тех пор эта традиция продолжает существовать, несмотря на некоторые довольно длительные перерывы в силу определенных трагических обстоятельств (войны, революции). Первый Оперный бал современного типа прошел в Государственной опере в 1935 году, но вскоре, после Аншлюса, проведение балов прекратилось и возобновилось лишь после окончания Второй мировой войны — в феврале 1956 года. С тех пор традиция проведения балов продолжает набирать популярность — и по сей день Венский Оперный бал считается одним из главных событий года в культурной жизни не только в Австрии, но и во всем мире. Венские балы занесены ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия. Благодаря своей всемирной популярности они проводятся не только в Вене, но и в Нью-Йорке, Праге, Риме,

Москве, Брюсселе, Дубае, Загребе и даже в Куала-Лумпуре. ЮНЕСКО подтвердила критерии, которыми должен обладать бал, чтобы считаться настоящим Венским балом. Помимо прочего, должны соблюдаться особый бальный протокол и правила проведения бала. Открываться бал должен молодыми парами дебютантов, в полночь обязательно выступление известных артистов оперы и балета, а под утро — торжественное закрытие бала. На Венском Оперном балу дресскод особенно строг. Для мужчин обязателен white tie, подразумевающий фрак с белой бабочкой, лаковые туфли и белые перчатки. Для дам — бальное платье в пол, перчатки и туфли на высоком каблуке. Обязательными условиями являются вечерняя прическа, открывающая шею (распущенные волосы недопустимы), и прочие правила, которые оговариваются заранее. В случае несоблюдения требований дресс-кода организаторы оставляют за собой право не допускать гостей на мероприятие. Ради ежегодного Оперного бала в Венской государственной опере, который традиционно проводится в конце февраля, всего на одну ночь зрительный зал и сцена 65


RETROSPECTIVE Для юных артистов Венский Оперный бал — это одно из главных событий в жизни

Главные критерии отбора дебютанток — возраст и умение танцевать

Апофеоз выступления

Традиционное выступление артистов Оперного театра

Оперы превращаются в огромную танцевальную площадку: убирают все кресла и настилают паркет. Зал декорируют великолепными композициями из 60 тыс. свежесрезанных роз. Величественный зал, блеск огней, цветочные гирлянды, роскошные туалеты и не менее роскошные драгоценности — все это завораживает и вызывает неподдельный восторг от ощущения сопричастности к фантастическому по своей красоте действу. 66

Изысканный дизайн отеля дополнен антикварными аксессуарами

И вот после «звуков праздничных фанфар» президент Австрии официально открывает бал. Симфонический оркестр исполняет традиционный полонез — и в зал торжественно выходят около 200 пар специально отобранных дебютантов: девушки в белых платьях, с букетиками цветов в руках и диадемами на головах и молодые люди, одетые во фраки или мундиры. Главными критериями отбора дебютантов являются возраст: (дебютантке должно быть от 16 до

Номера отеля отличают уют в сочетании с австрийским шармом

23 лет, а ее партнеру — от 18 до 28, причем они не должны состоять в браке) и, конечно же, умение танцевать. Участвовать в открытии бала можно только один раз. После открывающего полонеза дебютанты танцуют веселую польку и заканчивают свое выступление вальсом. После этого гремит фраза танцмейстера: «Alles Walzer!» («Все вальсируют!»), и на танцевальную площадку приглашаются остальные гости. Непременными спутниками каждого Венского

© Wiener Staatsoper/ Michael Pöhn, Hotel Bristol Wien

Номер-люкс принца Уэльского


RETROSPECTIVE Дресс-код дебютанток: белое платье и перчатки, диадема в волосах и букетик в руках

Торжественный полонез дебютантов открывает бал

Особенно впечатляет вид из ложи

Конференц-зал

бала являются живая музыка, легкие закуски и шампанское. На балу звучат мелодии Моцарта, Штраусов, Гайдна, Шопена, Легара, Бетховена и других известных композиторов. Гости с удовольствием исполняют фокстрот, польку, ча-ча-ча, танго, румбу, неизменную полночную кадриль. И делают они это «по всем правилам». Разумеется, не все гости готовы танцевать — в этом случае они могут понаблюдать за происходящим из ложи с бокалом шам-

Великолепные сьюты отеля Bristol — роскошь и комфорт

панского. Однако магия волшебной музыки и энергетика движений танцующих не оставляют равнодушным никого. Самым популярным танцем, конечно же, является вальс. Под звуки музыки «короля вальсов» Иогана Штрауса зал оживает, увлекаемый волшебной энергией нестареющих мелодий «Голубого Дуная», «Сказок венского леса» и т. п. В этом балу ежегодно принимают участие около 5 тыс. гостей со всего мира, включая членов правительства Австрии, а также ми-

Библиотека в люксе принца Уэльского

ровых знаменитостей. Еще одной визитной карточкой старой Вены считается фешенебельный отель Bristol сети The Luxury Collection, который расположен рядом с Оперным театром, радушно открывая двери гостям Оперного бала. Будучи воплощением венского шарма и харизмы, отель «Бристоль», названный в честь британского города, вот уже более 100 лет считается самым популярным местом встречи венской культурной и деловой жизни. 67


RETROSPECTIVE

Царство музыки — Венская государственная опера

Он был построен примерно в то же время (в 1892 году), что и Оперный театр, и в том же архитектурном стиле, создавая вместе с ним единый ансамбль центральной части Вены и сохраняя богатые исторические традиции. За долгие годы список гостей Bristol Vienna составил целую плеяду всемирно известных имен: принц Уэльский и русский пианист Антон Рубинштейн, американский президент Теодор Рузвельт и испанские короли, оперные звезды Нелли Мельба и Энрико Карузо, композитор Джордж Гершвин и оперный певец Федор Шаляпин, и многие другие мировые знаменитости. Этот список продолжает пополняться, а сам отель сохранил свое богатое историческое наследие, изысканную атмосферу, утонченную роскошь интерьеров и высочайший уровень сервиса. Не так давно Bristol Vienna сменил владельца: хозяйка легендарного отеля Sacher Элизабет Гюртлер «пополнила» свою коллекцию знаменитым Бристолем и предприняла ряд изменений и перестроек, сохранивших традиционный венский шарм и при этом повысивших уровень комфорта номеров, которых в отеле насчитывается более 127, включая 23 шикарных сьюта 68

Бал открывается парным танцем дебютантов под мелодию традиционного полонеза

на шести этажах. Здесь гармонично соседствуют изысканный дизайн помещений в стиле арт-деко, дополненный ценными антикварными аксессуарами рубежа столетий, и самые современные технологии, позволяющие гостям отеля чувствовать себя максимально комфортно. Новые сьюты отеля оформлены известным французским дизайнером Пьером Ивом Рошоном. Цветовая гамма выполнена в стиле арт-деко. Роскошный мрамор в прихожих и ванных комнатах тонко сочетается с классическими черными деревянными полами в жилых зонах и спальнях. Во всех сьютах имеются панорамные окна, из которых открывается ошеломляющий вид на Венскую Оперу или бульварное кольцо. А особо взыскательным клиентам предлагается новый «номер принца Уэльского». Это самый большой гостиничный номер в Австрии — с гостиной, библиотекой, кабинетом, сауной и тренажерным залом. Номера с видом на Венскую государственную оперу названы именами бывших директоров знаменитого Оперного театра, подчеркивая неразрывную историческую связь легендарных центров культуры — театра и отеля.

Пять банкетных залов способны разместить до 350 человек. Рестораны с изысканной кухней и стильные бары уже давно оценили по достоинству поклонники Оперного театра, посещая их перед представлениями или устраивая торжественные ужины после спектаклей. В ресторане Bristol Lounge, отмеченном колпаком ресторанного гида «Го Мийо», подают восхитительные блюда австрийской и интернациональной кухонь. За кулинарную программу и ее совершенствование отвечает 33-летний шеф-повар Мануэль Грацль, удивляя гостей разнообразием блюд: от ретро до футуристичных, от домашних до экзотических, от традиционных до ультрасовременных. Легендарным и излюбленным местом встреч в самом сердце Вены всегда был Bristol Bar. Он располагает к общению в уютной, непринужденной атмосфере, пропитанной традиционным венским шармом в сочетании с новыми элементами дизайна, придающими бару современный акцент. Исторические традиции, изысканный дизайн, безукоризненный сервис и идеальное местоположение делают отель «Бристоль» символом Вены, как и Оперный театр.

© Wiener Staatsoper/ Michael Pöhn, Hotel Bristol Wien

Из окон сьютов можно любоваться величием Оперного театра



70


^ DE LA CREME ^ CREME В поисках ресторана, способного создать свою собственную реальность, погрузить в атмосферу, где абсолютно все — от кухни до последней мелочи — гармонично, можно провести немало утомительных часов. Франкфуртская ресторанная палитра не так уж и разноцветна: практически все заведения похожи друг на друга немецким минимализмом и однотипными кулинарными предложениями. Именно поэтому особенно ярко на их фоне выделяются рестораны Мook Group. Ресторатор Кристиан Мук стремится не просто накормить своих гостей — он, словно искусный иллюзионист, с помощью декораций и гастрономической магии приглашает вас в увлекательное путешествие во времени и пространстве.

© The Mook Group

Ольга КИСЕЛЕВА Surf ‘n Turf и M-Steak House — два первых ресторана Mook Group, выдержанных в традициях настоящего американского стейк-хауса. Став первопроходцами, именно они положили начало моде на настоящие, идеально прожаренные стейки во Франкфурте и его регионе. Примерами для дизайнерского решения ресторанов стали традиционные олдскульные и всемирно известные стейк-хаусы Америки Chicago Chop House, а также Forks in Dallas. Здесь по-деревенски громко, уютно и понастоящему вкусно. Для последнего следует соблюсти несколько важных условий: правильный температурный режим, особая подача стейка и, конечно же, отличный выбор вин. Коронное блюдо от шефа — филе «Ангус» из небрасских телят зернового откорма. Здесь удовлетворят свои гастрономические пожелания не только те посетители, которые являются большими ценителями стейков, но и любители других вкусных блюд. Оба заведения держат высокую планку на протяжении многих лет, потому что это — оригинал. И если у когото оригинал бывает только один, то у Mook Group — их два: рестораны Surf ‘n Turf и M-Steak House!

Учредитель Mook Group — ресторатор Кристиан Мук знает, как разрушить стереотипы и превратить их в тренд 71


^ DE LA CREME ^ CREME

Вазы с цветами, как на картинах XVIII века и шикарные хрустальные люстры — настоящий французский шик

MON AMIE MAХI Прогуливаясь по франкфуртскому фешенебельному району Westend, можно наткнуться на старинное здание почтового отделения. Однако эта вилла с романтическим названием Villa May уже давно не имеет ничего общего с письмами и телеграммами — теперь с подачи Кристиана Мука здесь расположились французская пивоварня и устричный бар Mon Amie Maхi. Талантливый ресторатор дал ему такое имя не случайно: «Макси» — это уменьшительно-ласкательное от «Михаэла» (имя его старшей дочери). Данное место — настоящий приют роскоши в стиле 72

Особая архитектура света Mon Аmiе Maxi

королевской загородной резиденции. Хрустальные люстры создают изысканную и в то же время очень уютную атмосферу, а вазы, наполненные цветами, расставлены с таким изысканным вкусом, словно аристократичная хозяйка-француженка не один день выбирала для них идеальное место. Меню заведения всецело посвящено классической французской кухне: эскарго, фуагра и лягушачьи лапки, салат «Нисуаз», бёф бургиньон, буйабес и луковый суп. В самом центре помещения расположился открытый бар с морепродуктами — здесь можно найти все, что только может подарить море: лобстеры, крабы, мидии, креветки и, конечно же, холодные устрицы!

© The Mook Group / Nikita Kulikov

Mon Аmie Maxi воскрешает атмосферу прошлого: гостей не покидает ощущение, что они оказались в загородной резиденции французских королей


^ DE LA CREME ^ CREME

Zenzakan — это азиатская сказка для искушенных гурманов. Изысканно подобранные декоративные акценты: миниатюры солдат «терракотовой армии» и яркая сакура

Пространство Zenzakan — ресторан высокой кухни и множество залов для закрытых банкетов

© The Mook Group

ZENZAKAN Hа входе в эксклюзивный паназиатский суперклуб Zenzakan публику встречают два благородных льва, которые в азиатской культуре олицетворяют мудрость и удачу. Это заведение создано в сенсационном космополитичном стиле, который можно встретить в Лондоне, НьюЙорке и Дубае. Сюда приходят на других посмотреть и себя показать. Несмотря на обширную площадь в 2000 кв. м, оно остается уютным благодаря маленьким приватным зонам и оригинальному световому решению. Кухня вдохновлена рецептами Китая, Таиланда, Вьетнама и Японии. Это не классические блюда, а креативный фьюжн паназиатской кухни

Не обошлось и без традиционной статуи Будды, символизирующей источник жизненной энергии

с европейскими мотивами: хрустящая пицца «Hори» (поджаренные до хруста водоросли с лососем, икрой и луком-пореем), Дим-сам (китайский вариант пельменей на пару с трюфельной говядиной) или филе миньон с авторским перечным соусом на основе супа мисо, гарниром из фасоли и листьями мяты шисо в кляре темпура. Если вы запутаетесь в выборе или просто захотите отведать всего понемногу, то можете заказать целое сюрприз-меню и удивить себя изысканной кухней. После ужина можно переместиться в бар Zenzakan, где предлагают насладиться необычными сортами саке и коктейлями из японской водки посреди волшебной сакуровой рощи.

Фьюжн паназиатской и европейской кухонь удивят как поклонников суши, так и самых искушенных гурманов 73


^ DE LA CREME ^ CREME

The Ivory Club представляет собой английский джентльменский клуб в колониальном стиле

Сочетаясь с загадочной Индией, британские интерьерные традиции создают атмосферу элегантной классики

Кухня от шеф повара Аль Буши — новое прочтение традиционных индийских блюд 74

Приглушенный свет падает на бесчисленные предметы роскоши: черно-белые фотографии махараджей в изысканных рамах, массивные книжные полки и помпезные павлиньи перья в старинных сосудах. Он окутывает помещение удивительной аурой, воссоздавая атмосферу колониального времени. В Ivory Club царит расслабленная элегантность джентльменского клуба; у длинного бара из темного дерева по центру проходят всевозможные дебаты, увлеченные разговоры и словесные дуэли. Главным аттракционом, переносящим посетителей во времени и простран-

Бар из темного дерева — эпицентр ресторанного времяпрепровождения

стве, остается кухня колониальной Индии. Благодаря шеф-повару Аль Буши меню заведения представляет собой новое прочтение классических блюд. Здесь подают тушеную баранью ногу по-индийски, улитки в пикантном соусе Гарам Масала, нежные говяжьи щеки на пюре с кинзой, экзотические комбинации закусок и мидии в имбирной пене. The Washington Post окрестила ресторан «единственным в Европе карри для гурманов». Винная комната отделена от гостей прозрачным стеклом, открывающим вид на изумительный ассортимент напитков со всего света. Ivory Club — место, где бьется сердце Франкфурта.

© The Mook Group

THE IVORY CLUB


75


INTERIOR DESIGN


У КАМИНА

Милана НЕКРАСОВА …Испив до дна несладкую чашу первого чувства, мы всякий раз бросаемся в омут страстей без разбору и опять каждый раз верим: ну, это уж точно любовь! Мы любопытны, мы заглядываем в лица — а вдруг?! Обжигаемся и с опущенными плечами, разочарованные, проходим мимо… …«Земную жизнь пройдя до половины», — начал Данте, и мы, подхватив мысль великого, уже и не надеемся на то, что в нашем уставшем от разочарований сердце возгорится пламя. А непостижимое чувство вновь обрушивается на нас, словно стремительно падающий с высоты водопад.

© lisima — Fotolia

***

Время, память, будьте милосердны! Ненадолго верните меня в то блаженное, мучительное, прекрасное прошлое, где мне пятнадцать лет, и весь мир против меня, и никто меня не понимает, где я одинока и влюблена! Точнее — люблю, потому что влюбленность (знаю понаслышке) — чувство легкомысленное, преходящее. А у меня все серьезно — навсегда, навеки. Его зовут Александр. Мы учимся в одном классе. Все только начинается, но я об этом еще не знаю: плачу по ночам и убеждена, что все самое лучшее позади. Моя коса толста и красива, но я ее отчаянно стыжусь: мол, старомодно, и хочется от нее поскорее избавиться. Возможно, если бы не эта постыдная коса, то Он… Мама еще молодая и очень вредная — подходит, бесцеремонно смотрит через плечо: «Делаешь уроки? Ну-ну, опять дневник пишешь, опять одна любовь на уме, да все оценки ты получаешь лишь за красивые глазки!» Слышать все это — нестерпимая мука! Еще одна мука. Потому что в жизни и так все плохо, потому что Он меня не любит, и все пропало, и жизнь моя разбита… А бабушка провозглашает с кухни, что мой любимый пи-

…Что такое любовь? Этот сакраментальный вопрос нет-нет, а задаем мы себе на протяжении всей жизни! Оглушенные первым сильным чувством, мы убеждаем себя: это — навсегда! рог готов, и это звучит как оскорбление моих самых возвышенных чувств! Ах, оставьте, оставьте меня здесь, в моей комнате, в этих четырех благословенных стенах, дайте поплакать! Слезы, слезы… Между тем на дворе май, накрапывает теплый ласковый дождик, словно снисходительно посмеиваясь над моим непоправимым горем. Все так прекрасно, все самое замечательное только начинается, но я об этом догадаюсь потом. Потом!

***

…И снова майский дождь — бурный, жизнеутверждающий, безудержный! Мы с Ним, совсем другим — не со смешным вихрастым одноклассником Александром, а со вполне презентабельным молодым человеком, — сплоченные одним зонтом, смеясь, мчимся по лужам в едином порыве, в желании скорее остаться наедине, вдвоем, только вдвоем! И он, кажется, стесняется ситуации, в которой оказался. «Я люблю тебя!» — эти слова он скажет не под сумасшедшим дождем, когда они так уместны, а в каких-нибудь приличных рамках, тогда, когда услышать их неинтересно. Когда эти слова уже слегка обесценены. Хотя по-прежнему хочется не фальшивых откровений, не судорожных движений, а негромкого, настоящего, искреннего, смущенного признания, в которое поверишь раз и навсегда. Я пристально заглядываю в глаза каждому, кто бьется в псевдосудорогах при виде моих блестящих глаз, красивых ног, пышных волос. «Может, это ты?» — доверчиво и смело думаю я, встречаясь взглядом с глазами своих визави, пытаясь найти в них отклик и… всякий раз разочарованно отводя глаза. Нет. Мимо. И плотские радости утешения не приносят, и ее, любви вечной, все нет и нет... А суррогат мне не нужен. И кто сказал, что я еще не встречу свою настоящую любовь? Ведь ничто не кончено для того, кто жив!

***

Я сижу в своем саду, горит светильник. Ни подруги, ни прислуги, ни знакомых. Вместо слабых мира этого и сильных — Лишь согласное гуденье насекомых. Это Бродский. …С томиком любимого поэта сижу у фонтана. От него веет холодом — в мае еще прохладно. Я на своей волне. Мне сорок лет. Вырос мой сын. И никаких страстей больше нет. С наслаждением вдыхаю аромат едва распустившихся каштанов. Начинает накрапывать мелкий элегический дождик. «Где?» — раздается рядом. Поворачиваю голову. Мужчина. Не моей мечты. «Что “где”?» — без интереса спрашиваю я. «Где я смогу увидеть ваши картины? Вы ведь — от Мельпомены?» Я встаю и медленно ухожу. О, да! Я муза трагедии — муза, которая оплакивает всех женщин, не дождавшихся. Я — одна из них. Скольких людей я успела недооценить, не понять, не разглядеть и не расслышать! Майский дождь. Поникшие, грустные, влажные ветки сирени в моем окне проблескивают солнцем (все-таки май), диктуя строки: «Давит прошлое, насмешливо возвращаясь, гримасничая сутолокой лиц, окликая хором голосов; предательства мои прощая и оглушая тиканьем часов, которым имя — невозвратность». В сверкающем, нарядном мае я умудряюсь найти минорные приметы. Где они — пылающие взоры, горячие руки, сумасшедшие признания тех мальчиков, юношей, мужчин, которые меня любили и которых любила я? В чем смысл любви? Просто нужно находить ее во всем, что окружает, по крупицам, научиться неосознанно и щедро отдавать ее и перестать думать о том, какая она, любовь, бывает… 77


СВЕТ И ТЕНЬ

РАЗНОВОЗРАСТНЫХ БРАКОВ

© prudkov — Fotolia.com

«Я СТАРШЕ ТЕБЯ НА ЦЕЛУЮ ШКОЛУ»


^ ` ^ TETE-A-TETE В социуме существует веками устоявшееся мнение, что в браке мужчина должен быть старше женщины. Психологи называют даже цифры идеальной разницы: пять лет. Но, разумеется, втиснуться в это «прокрустово ложе» удается далеко не всем. Очень часто мужчины «от 40 и выше» женятся на молоденьких, что не всеми приветствуется, однако такой мезальянс никого не удивляет. А вот когда пары ломают стереотипы, когда женщина оказывается значительно старше избранника — тогда это может восприниматься как вызов обществу.

Ольга ГАЛЛ

© serikbaib — Fotolia

ОПРЕДЕЛИТЬСЯ В ЖАНРЕ Любому человеку хочется в браке стабильных отношений, надежности, счастья. К примеру, со зрелым мужчиной у девушки такая вероятность выше, нежели с ровесником. Это можно назвать жанром «отец — дочь». Очевидно, таким девочкам в детстве просто не хватало отцовского внимания, которое они пытаются «добрать» в замужестве. Существует и другой сценарий — «мать — сын»: когда молодой человек ждет от партнерши материнского тепла, а женщине необходимо о ком-то заботиться. Что ж, совпадение желаний цементирует отношения. В молодости о дисгармонии не думаешь — там «играют» гормоны. Отсюда и скорые разочарования в браке, и огромное количество разводов. Все-таки хорошо бы определиться в жанре «на берегу», иначе обид и претензий в брачных отношениях не избежать. Если образуется союз по психотипам «сын — дочь», то вряд ли он будет крепок:

каждый начнет, что называется, тянуть одеяло на себя. Еще один пример: мужчина, ожидающий от избранницы партнерства в отношениях, очень быстро почувствует несозвучность, если та окажется по психотипу «дочкой».

КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ

«Я старше лишь Вас, но не старше любви...» Эдуард Асадов В Государственной Третьяковской галерее есть картина художника Василия Пукирева «Неравный брак». Дряхлый старик венчается с юной девушкой. Бедняжку искренне жаль — понятно, что ее выдают за старца насильно. В наше время никто никого не

принуждает, но тем не менее такой мезальянс и сейчас нередок. Однако не будем брать крайности, а рассмотрим браки с разницей в 10–20 лет. В чем плюс такого союза? Считается, что за таким мужем жена будет как за каменной стеной. Ведь он имеет жизненный опыт, с ним интереснее, чем с ровесниками; муж может многому научить, защитить от житейских бурь, обеспечить финансовую стабильность. К тому же он уже менее склонен к изменам — ведь рядом молодая прелестница, которую он так трепетно любит... Есть немало примеров счастливых браков, где жена намного моложе мужа. Но и минусы здесь налицо. Сталкиваются два поколения с разными предпочтениями, мировоззрением, менталитетом. Юная трогательная наивность поначалу умиляет закаленного «в боях и походах» молодожена. Однако со временем психологическая незрелость второй половины и интеллектуальный диссонанс, а также шумные компании сверстников жены начинают раздражать — разновозрастным гостям 79


^ ` ^ TETE-A-TETE общение неинтересно. Молодежь вообще считает тех, «кому за 30», почти что стариками. Как там у классика: «Судьба ласкает молодых и рьяных, ...смешон не первой свежести жених...» К тому же немолодой муж может отчаянно ревновать юную супругу. Сколько примеров дает нам классическая литература! Достаточно вспомнить шекспировских Отелло и Дездемону или Арбенина и Нину из лермонтовского «Маскарада». «Все ясно ревности, а доказательств нет...» Еще один минус: считается, что рядом с немолодым мужем женщина быстрее стареет. Разумеется, это не истина в последней инстанции, хотя кто знает…

МОЛОДАЯ БЫЛА НЕМОЛОДА

Жить с человеком намного старше себя — это всю жизнь убеждать его в том, что он молод… душой… Милый французский фильм «Моя любимая теща» можно пересматривать не один раз. Зять полюбил свою тещу! Наверное, почти каждый из вас скажет: это же кино, к тому же героиню играет великолепная Катрин Денёв! Однако помимо роскошной внешности героиня фильма трогает и покоряет своей женственностью, мягкостью и душевностью, в отличие от своей угловатой и резкой дочери. Что ж, и в нашей обычной жизни сюжеты, когда любовь возникает между молодым мужчиной и зрелой женщиной, уже не в диковинку. Мало того — наметилась даже тенденция к росту числа таких браков. И в них, вопреки общественным стереотипам, немало позитива. Женщина постарше более самостоятельна, самодостаточна, знает, чего хочет. Помимо этого, молодых 80

мужчин притягивают ее загадочность и шарм: у нее есть прошлое, окутанное туманом. Она сексуально раскованна, способна многому научить неопытного избранника. Словом, со своей старшей подругой юнцы проходят школу жизни, дозревая (если можно так выразиться). Такая женщина может помочь неоперившемуся юнцу реализоваться, она более внимательна к его желаниям и интересам. В общем-то, молодых мужчин понять можно. С детства их окружают мамы с бабушками-тетушками, няни, детсадовские воспитательницы... Вот так неосознанно и привыкает мальчик к зрелым матронам. А что же получает от такого брака женщина? Жизнь с молодым мужчиной — мощный стимул тщательно следить за собой, стильно одеваться, заниматься спортом. В сексуальном плане активность партнера дополняется опытом партнерши. Все это положительно отражается на здоровье — порой такие женщины выглядят гораздо лучше своих сверстниц. Приходится держать марку — ведь в спину дышат молодые соперницы! Однако все хорошо в меру. К примеру, одна моя знакомая, которая старше своего супруга на восемь лет, постоянно сидит на разных диетах, и эта тема превратилась для нее в навязчивую идею, в настоящий невроз, ибо женщина панически боится потерять мужа.

ЗВЕЗДНЫЕ МЕЗАЛЬЯНСЫ

Молодые жены старых мужей обычно еще при жизни мужа думают о том, кто утрет им слезы Говоря о разновозрастных парах, всегда приводят в пример Сальвадора Дали. Он был моложе своей жены на 11 лет. Дали встре-

тил Елену Дьяконову (Галу), когда той уже исполнилось 37, а ему — 26 лет. Она стала его музой, менеджером, посвятила художнику всю свою жизнь. Именно благодаря ей он и стал Великим Дали. Певица Шакира и футболист Жерар Пике родились в один день, но с разницей в 10 лет, а актриса Шэрон Стоун старше Дэвида ДеЛуиса на 13 лет.

И НАСМЕШКИ, И ЗЛОБА, И ОСУЖДЕНИЕ Минусов в таких браках немало. К примеру, негативное мнение социума — куда от него денешься! Окружающие способны отравить любую радость, внести разлад в самый счастливый союз. Все, что выходит за рамки обыденности, может быть подвергнуто осуждению и осмеянию. А уж посмаковать подробности из жизни нестандартной пары — верх наслаждения! При этом жалеют «старушку»: дескать, завела себе сыночка-альфонса. Представьте: паре приходится жить в постоянном стрессе! Однако надо смотреть правде в глаза: альфонсы — это печальная реальность. Такие браки крепки лишь тогда, когда дама материально обеспечена, успешна. Талантливые актеры, они так играют в любовь, что партнерша, несмотря на свой богатый жизненный опыт, верит мерзавцу. Разумеется, не все молодые мужья — альфонсы. Многие из них просто не готовы брать на себя ответственность. А зачем? Жена решает все проблемы, прощает ошибки и грехи. Что тут скажешь? Женщина сама себе режиссер: выбирая такой брачный сюжет, она реализует свои нерастраченные материнские чувства. И каков же вывод из всех этих размышлений? Очевидно, надо помнить, что мнение психологов, сексологов и журналистов — это не догма, не закон и не аксиома. Если разница в возрасте не мешает любящим быть счастливыми — им удастся преодолеть трудности, не обращая внимания на обывательские пересуды. Как говорится, если говорят у тебя за спиной — значит, ты впереди...


В САМОМ СЕРДЦЕ ФРАНКФУРТА, НЕДАЛЕКО ОТ СТАРОЙ ОПЕРЫ РАСПОЛОЖЕНА НАША СУПЕРСОВРЕМЕННАЯ КЛИНИКА, В КОТОРОЙ ПРЕДСТАВЛЕН ВЕСЬ СПЕКТР ПЛАСТИЧЕСКОЙ ХИРУРГИИ



Главными направлениями клиники являются коррекция груди и лица, включая фейслифтинг, методы липоскульптуры, криолиполиз и трансплантация волос. 

В области anti-age мы предлагаем нитевой лифтинг, мезо- и аутогемотерапию, а также классические «уколы красоты» при помощи ботокса и гиалуроновой кислоты. 

© inarik — Fotolia

Мы рады приветствовать вас в нашей клинике! kontakt@besrour.de www. besrour.de


/

© korsak — Fotolia

ВЕСЕННЯЯ ФАНТАСМАГОРИЯ


У КАМИНА Весна, как бы мы ее ни ждали, всегда наступает внезапно. Каждый год одно и то же, но всегда неожиданно. Еще вчера небо было насупленным и о солнце не могло быть даже речи. Неопрятные, ноздреватые останки сугробов казались неприступными, вечными глыбами, омытыми недобрым мартовским дождем. Деревья равнодушно затаились, оттягивая нашу долгожданную радость от их пробуждения. На частых черных сучках повисли капли дождя — по одной на каждую почку. Пройдет еще пара дней — и вместо капель на них появится по зеленому глазку, продолговатому, словно око восточной красавицы. И вот тогда все! Весну будет не остановить!

Милана НЕКРАСОВА

© nataba — Fotolia

Т

еперь по утрам в еще не проснувшемся городе поют, прищелкивая, скворцы. Знаменуют новую жизнь — весну. Если повезет, можно увидеть высоко в кронах деревьев эту добрую вестницу — нарядную птичку с черным оперением, играющим на мартовском солнце, отливающим синим, зеленым, фиолетовым блеском. …Солнце поспешно, жадно поглотило неприглядный снег и теперь весело горит в самых неожиданных местах комнаты. У соседей играет пластинка — доносятся слова забытого романса: «Я не божественная роза, я не левкой, я не сирень, я только скромная мимоза…». В открытое окно врывается игривый ветерок, вольно перелистывая валяющийся на подоконнике журнал. Глянешь из окна на деревья — рябит в глазах! Они вскипают белой, желтой, зеленой, розовой пеной. Хорошо вдыхать драгоценный, забытый за зиму запах сырой весен-

ней земли, которую хочется нюхать, подобно собаке… И вот уже покатилось! Весна стремительно опрокидывается с неба, выпирает из земли, не оставляя надежды успеть разглядеть ее, прочувствовать, осознать. В дождях появилось что-то беспечное, беззаботно-сознательное. Они уже не идут, не накрапывают, а весело болтают. Монологи их недолги, но красноречивы и многообещающи. Выходишь во двор — и тебя берет в плен смешанный дурманящий аромат клейких листочков и зацветающих яблонь. Девочки в коротких фасонистых пальтишках наспех расчерчивают классы на асфальте, а кумушки, все еще не решающиеся распрощаться с тяжелым и теплым зимним одеянием, заступили на свой извечный пост на дворовых скамейках. На газоне, покрывшемся девственной изумрудной травкой, радостно резвится ошалевший от весны пудель.

И вот уже на клумбах, в самых солнечных местах приготовились раскрыть свои зеленовато-красные маковки тюльпаны. Город словно распахнулся, стал шире и просторнее. Ощущение света, чистоты, радости. Возле церкви живыми пестрыми островками важно передвигаются голуби. Еще не вынесены на воздух столики уличных кафе, еще молчит фонтан. Но повсюду радостные люди — пьют кофе из бумажных стаканчиков, фотографируются, смеются. День длится непривычно долго, а солнце на закате щедро творит волшебство, раздаривая небу немыслимую палитру красок: на прозрачно-зеленоватом фоне (цвет мятного леденца) играют ослепительно-золотые, сочно-розовые, густо-малиновые краски. Весна на широкую ногу празднует, прожигает свою юность — скоротечную юность капризной и нежной красавицы. Успеть бы ею насытиться, насладиться! 83


ПРАВДА И МИФЫ

© Andrey Kiselev — Fotolia

О ЖЕНАТЫХ


ON A NOTE

В это просто невозможно поверить, но ты встретила Его! После стольких лет ожиданий, разбитых надежд он все-таки нашел тебя! Мужчина твоей мечты! С иголочки одет, с великолепным чувством юмора и изысканными манерами, он осыпает тебя дорогими подарками и походами в рестораны! Страстные признания в любви — и, конечно же, ты та единственная, которую он искал всю свою жизнь! Tы на седьмом небе от счастья. И все же какое-то странное чувство немного смущает тебя, однако ты веришь всему, что он нежно шепчет тебе на ушко. С трепетом перечитываешь его эсэмэски и строишь дышащие любовью совместные планы...

Ольга ХИТРОВА, стресс-менеджер, диетолог, психотерапевт

© stockbp — Fotolia

К

сожалению, у мужчины твоей мечты есть один маленький «недостаток». Он женат. Если верить его словам, это было ошибкой юности, и он уже давно собирался исправить сложившуюся ситуацию. Просто ждал тебя — одну-единственную и так горячо им любимую. И все же мне придется разрушить эту иллюзию, благодаря которой мы, влюбленные и наивные женщины, теряем время, отдавая свою любовь тем, кто эгоистично этим пользуется. Для начала немного статистики. В одной из европейских стран был проведен анонимный опрос среди супругов, ведущих двойную жизнь. В результате был определен критический «испытательный срок» для нового романа: 6 месяцев. Если в течение полугода супруг или супруга не найдут в себе силы уйти из семьи, вероятность развода становится минимальной. Что же происходит после указанного срока с отношениями на стороне? Как правило, мужчины начинают использовать стандартные отговорки. «Моя жена тяжело больна. Если я уйду сейчас, то практически убью ее. Подожди немного. Задействованы лучшие врачи! Ее обязательно поставят на ноги». И ты, конечно же, ждешь, сочувствуешь, сопереживаешь... Ну как же — твой принц оказался столь благородным!

«Мы с женой давно только друзья! Между нами нет никакого секса, просто она абсолютно беспомощна и совершенно не приспособлена к жизни! Не то что ты!» Звучит правдоподобно, однако совершенно неубедительно. Мужчины, живущие с женщиной исключительно из-за сочувствия, а уж тем более с той, с которой нету секса, встречаются в природе очень редко. Зато такая отговорка действует безотказно! «Как же я могу сейчас уйти, ведь у нас маленькие дети! Потерпи, пожалуйста! Дети вырастут — и тогда я буду навеки твой!» Согласитесь: звучит достаточно убедительно, и главное — эта отговорка играет на «материнских» струнах. И вы, как будущая мать, не имеете права позволить страдать ни в чем не повинным детишкам! А вот еще очередной «хит» сезона: «Да моя жена — просто акула! Все имущество оформлено на нее, и как только я соберусь уходить, она меня сделает просто нищим! Как же я тогда смогу тебя содержать, баловать и удовлетворять все твои потребности? Потерпи немножко. Вот я встану на ноги, заработаю много денег — и мы по-настоящему будем счастливы!» Ну и, наконец, последняя версия: «Ты — любовь всей моей жизни, я жить без тебя не могу! Я просто умру без тебя!» Незамысловато, простенько, без особой фантазии, но работает! Представляете — работает!

Как же нам не хватает любви, если мы в такое верим! А может, напрямую спросить любимого: «Если ты меня так любишь — может, пожелаешь мне по-настоящему счастья и отойдешь в сторону? Дашь мне время перестрадать, но идти своим путем. Давай не будем красть друг у друга время, а станем радоваться успехам друг друга на расстоянии!» Увы! Героев, способных совершить такой благородный поступок, встретишь на удивление редко. Обычно все «принцы» заботятся о себе и своем эго, совершенно не думая о нас — о тех, кто по выходным и праздникам не знает, чем себя занять, и не расстается с телефоном. О тех, кто наивно верит, вернее — хочет верить в любую мужскую ложь ради любви. О тех, кто живет надеждой на совместное будущее, которая с годами становится все меньше и меньше… Через несколько лет такая женщина остается с разбитым сердцем, недоверием к мужской половине человечества и горьким привкусом совместных отношений. Дорогие женщины, я глубоко убеждена: если мужчине действительно плохо в браке, то никакие дети и болезни в семье его не удержат. Конечно, в том случае, если он настоящий мужчина! А если он бабник и тряпка, то зачем он вам нужен? www.stress-ernaehrung-frankfurt.de 85


TAG HEUER И ZENITH ОТКРЫВАЮТ ЧАСОВУЮ ШКОЛУ С LVMH GROUP

SWAROVSKI ПРЕДСТАВЛЯЕТ КОЛЛЕКЦИЮ ЛЮСТР

BRENNERS PARK-HOTEL& SPA ОТКРЫВАЕТ БУТИК EDEN BEING 86

Две легендарные швейцарские часовые мануфактуры — TAG Heuer и Zenith — объединились в рамках совместной программы по подготовке профессионалов индустрии производства, дизайна и продаж «LVMH Institut des Métiers d’Excellence». Концепция под руководством Жан-Клода Бивера (управляющего часовым производством LVMH Group) и Шанталь Жамплер (директора отдела кадров и члена Исполнительного комитета LVMH Group) включает в себя идею объединения традиций часового производства Zenith с инновационным духом TAG Heuer. Куратор программы — группа компаний LVMH — поддерживает передачу опыта, знаний, обучение и продвижение традиционных ремесел, а также способствует подготовке кадров для своих предприятий. Уже в этом году 12 учеников смогут воспользоваться расширенной программой, работая на мануфактуре Zenith.

Бренд Swarovski, ставший символом современного дизайна, представляет новый продукт, который придаст нотку гламура любому интерьеру. Коллекция люстр, светильников и настольных ламп Mosaix выполнена в простом, но изысканном дизайне, с асимметрично расположенными кристаллами квадратной формы. Все изделия инкрустированы кристаллами и представлены в элегантных черном и белом цветах, в оттенках серебряной слюды и золотой бронзы. Вдохновением для этой коллекции дизайнерам Swarovski послужила сама природа: изящное переплетение ветвей деревьев, нежность цветов и солнечные блики. Компания Swarovski, основанная в 1895 году в Австрии, признанный лидер по производству синтетических, полудрагоценных, натуральных драгоценных камней и ювелирных изделий отмечает свой 121-й день рождения.

Новый роскошный лайфстайл-бренд Eden открывает бутик в гранд-отеле Brenners Park-Hotel & Spa в Баден-Бадене. Здесь будут представлены модная одежда, ювелирные изделия, аксессуары для дома и подарки от лучших мастеров и дизайнеров. Бутик EdenBeing отеля Brenners Park-Hotel & Spa стал четвертым, открытым в отелях престижной Oetker Collection. Эксклюзивный ассортимент Eden Being включает мебель и аксессуары для дома от дизайнеров India Mahdavi, Patric Mavros, Le Bristol Paris; модную одежду и ювелирные изделия от Balenciaga, Bamford Watch Department, Frescobol Karioka, Linda Farrow и Valextra. «Отели, в которых мы проводим время в поездках, играют роль в изучении новых мест, людей и замыслов. Бутики Eden Being своим изысканным ассортиментом поддерживают эти прекрасные воспоминания», — говорит Франк Марренбах, исполнительный директор Oetker Collection.

© TAG Heuer et Zenith / Corinna Fromm Communication GmbH & Co., KGPiaget / V.COMMUNICATION GMBH, Swarovski, Jaeger-LeCoultre / Richemont Northern Europe GmbH, Acqua Di Parma / Question de Style, Oetker Collection / WaldburgPR.

FASHION & BEAUTY


FASHION & BEAUTY Легендарный итальянский парфюмерный бренд Acqua di Parma открывает бутик в Майами по адресу: Brickell City Center. «Всемирно известный центр искусства, дизайна и культуры, Майами — это место, частью которого мы хотели бы быть, поскольку он близок концепции марки», — отмечает Джованни Лепори. Открытием нового бутика в Майами компания празднует 100-летие итальянских традиций. Дизайн бутика напоминает элегантный итальянский дом, в котором каждая деталь строго продумана. Отделка мрамором, темным деревом венге и кожей с акцентами желтого цвета, а также деление на мужскую и женскую секции приглашают посетителей открыть для себя удивительный мир Acqua di Parma. Взыскательная публика найдет здесь коллекции эксклюзивных мужских и женских ароматов, сумки и аксессуары Tournée Collection, предметы интерьера Home Collection.

Новая коллекция часов Reverso One, посвященная Женщине, сочетает в себе все оттенки женственности, творчески воссозданные в ассортименте моделей. Элегантный продолговатый корпус модели Reverso One, напоминающий дизайн часов 1930-х годов, и высокое мастерство изготовления делают эту модель бессмертной классикой. Послом бренда Jaeger-LeCoultre стала дизайнер Лена Хошек, чей одноименный лейбл, также основанный на принципах качества и традиции, представила публике модель часов Reverso One Duetto Moon: совершенство формы и классический циферблат дополняют любой стильный образ. «Эти великолепные часы сочетают в себе все, что заставляет мое сердце биться: традиционное ремесло, изготовление из материалов высочайшего качества, а также классический и женственный дизайн», — говорит дизайнер о модели Reverso One Duetto Moon.

В феврале 2017 года бренд PIAGET празднует свой десятилетний юбилей и представляет коллекцию Extremly Piaget на 32-м вручении престижных наград Independent Spirit Awards в Санта-Монике. Произведения ювелирного искусства коллекции выполнены в теплых тонах желтого и розового золота, в сияющем белом золоте в сочетании со сверкающими бриллиантами — всего в коллекции представлено восемь сияющих новинок. А в качестве вдохновения ювелирам Дома Piaget послужили пальмовые листья Лос-Анджелеса, символизирующие солнечные дни, проведенные у моря. Чтобы передать текстуру пальмовых листьев, ювелиры использовали особую технику гравировки, уникальность которой заключается в придании изделиям исключительного блеска, еще более подчеркнутого сверкающими бриллиантами.

ACQUA DI PARMA ОТКРЫВАЕТ ПЕРВЫЙ БУТИК В МАЙАМИ

ДИЗАЙНЕР ЛЕНА ХОШЕК ПРЕДСТАВЛЯЕТ RESERVO DUETO MOON

PIAGET ОТМЕЧАЕТ 10-ЛЕТИЕ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИЕЙ

87


GEKKO GROUP ОТКРЫВАЕТ ROOMERS В БАДЕН-БАДЕНЕ

SONEVA KIRI ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЧАСТНЫЙ ПЛЯЖ В ТАИЛАНДЕ

ФИТНЕС-РЕТРИТ С PARK GSTAAD

88

Спустя 7 лет после открытия Roomers во Франкфурте-на-Майне владельцы Gekko Group открывают новый отель в Баден-Бадене. Всемирно известный курорт с его культурным и историческим наследием, близостью к Франции и высоким качеством жизни стал идеальным местом для концепции лайфстайл-отеля. Расположенный в историческом центре города, новый Roomers впечатляет современной архитектурой, гастрономическим разнообразием и уникальным spa-предложением, которые способны удовлетворить потребности самых взыскательных клиентов. К услугам гостей и жителей города — ресторан азиатской кухни Moriki, Roomers бар и кафе на крыше с панорамным видом на горы. В отличие от своего более камерного франкфуртского собрата, Roomers в Баден-Бадене был спроектирован более просторным, светлым и открытым, отвечая его космополитической концепции.

Роскошная сеть курортов на Мальдивах и в Таиланде Soneva предлагает новый уровень приватности и эксклюзивности курорта на одном из самых красивых пляжей Азии — частном пляже North Beach курорта Soneva Kiri. Гостей курорта приглашают отправиться на четвертый по величине остров Таиланда — столь уединенный, что добраться до него можно исключительно по воде (на лодке, каяке или вплавь). Остров представляет собой сказочный оазис для влюбленных парочек и тех, кто ищет отдыха в полной конфиденциальности. К услугам отдыхающих — белый песчаный пляж с потрясающим видом на бескрайние просторы Индийского океана, сервис класса люкс, фруктовые коктейли и легкие закуски. А любителей более активного отдыха ожидают разнообразие водных видов спорта, каякинг- и сноркелинг-туры.

В самом начале весны — с 9 по 12 марта — гостей швейцарского отеля Park Gstaad ждет возможность заняться собой и формированием бикини-фигуры своей мечты под руководством фитнес-гуру Оливии Куни. Программа фитнес-ретрита звезды поп-апфитнеса и по совместительству чемпионки по горнолыжному спорту включает в себя серию интенсивных тренировок на силу и выносливость, горнолыжные спуски и пешие горные экскурсии. Помимо физической активности, важную роль в формировании красивого тела играет диета, уверена Оливия Куни. А это значит, что гостей ретрита ожидает меню от фитнес-гуру, составленное из блюд кухни отеля — изысканной и подходящей для спортсменов. Кроме того, программа включает релаксацию и отдых на территории собственного бассейна отеля, наполненного морской водой, а также ароматерапевтические процедуры в SPA Park Gstaad.

© Noshe / Gekko Group, Park Gstaad / Schaffelhuber Communications, Paya PR, Antonina Gern / Soneva Kiri / Schaffelhuber Communications, Preferred Hotels and Resorts / Wilde & Partner Public Relations, Abaca Corporate/Vangelis Paterakis / PRCO Germany GmbH

WORLD OF SPA


WORLD OF SPA О новом отеле Sofitel Frankfurt Opera, расположенном напротив Старой оперы Франкфурта, говорят, что он символизирует «гостеприимство от кутюр». К услугам гостей отеля — роскошные просторные номера гостиницы, услуги дворецкого, лаунжбар Lili’s и Ресторан Schönemann с крытой терассой, где сервируют блюда французской кухни, названные в честь любимой Гёте Лили Шенеман; собственная кондитерская, spa и оздоровительный центр So FIT. Интерьер и дизайн роскошного отеля авторства дизайнера Николя Аднета и его парижской студии Hertrich & Adnet Studio несет в себе французский почерк. Дизайнерам удалось сохранить дух старинной архитектуры с винтовой лестницей, классическими люстрами, салонами, галереей и мезонином, вписав все это в современную атмосферу и превратив таким образом убранство отеля в апогей французского «art de vivre».

Вместе со всемирной природоохранной организацией Manta Trust роскошный 5-звездочный курорт Hurawalhi Island Resort поддерживает научно–исследовательские проекты подводной жизни популяции скатов манта, а также способствуeт тактичному обращению туристов с хрупкой подводной экосистемой атолла Hurawalhi на Мальдивах. Кристально чистые воды архипелага очаровывают своими великолепными видами, а бурная морская жизнь гигантских скатов манта, акул, черепах и разноцветных кораллов является отличительной особенностью курорта. Целью сотрудничества организации Manta Trust и Hurawalhi Island Resort является вовлечение туристов в деятельность по экологической защите коралловых рифов и морских животных, ограждение их среды обитания от пагубного вмешательства, утилизация мусора, представляющего смертельную опасность водным обитателям.

Крупнейшая в мире независимая гостиничная сеть Preferred Hotels & Resorts, объединяющая более 650 исключительных отелей в 85 странах мира, представляет своих новых членов. В 2017 году портфолио Preferred Hotels & Resorts пополнится на 24 новых отеля в 13 странах: как в бурлящих мегаполисах, так и в спокойных уголках. Среди новых жемчужин коллекции — лайфстайлотель Hari в Лондоне, архитектура которого сочетает в себе стиль XIX столетия с современным дизайном. В центре Бангкока в апреле 2017 года откроется гостиница из коллекции группы «Lifestyle Collection» Lancaster Bangkok. В Саудовской Аравии, в Эр-Рияде Две Preferred Hotels & Resorts впервые представят два эксклюзивных бутик-отеля — Vivienda Residence и Vivienda Granada. А желающих отдохнуть вдали от суеты большого города ожидают в Tarrytown House Estate & Conference Center в Нью-Йорке.

ОТКРЫТИЕ SOFITEL FRANKFURT OPERA

HURAWAI ISLAND RESORT И MANTA TRUST

НОВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ PREFERRED HOTELS & RESORTS 89


THE LANSBOUROUH ПРЕДСТАВЛЯЕТ THE LIBRARY BAR

БРИТАНСКОЕ ЧАЕПИТИЕ С ИСПАНСКИМ АКЦЕНТОМ В COMO THE HALKIN

IT'S TIME TEA TIME! ЧАЕПИТИЕ ДЛЯ ВЕГАНОВ В ОТЕЛЕ BRISTOL

90

The Library бар, открытый в прошлом году в рамках масштабной перестройки одного из красивейших отелей класса люкс в мире — The Lanesborough в Лондоне, — уже стал известен своими экспериментами с вневременной классикой. Команда барменов под руководством Михаэля Перрона под лозунгом «Мы пригласим наших гостей в неповторимое чувственное путешествие!» предлагает концепцию, вдохновленную миром парфюмерии. Посетители заведения могут выбрать свой коктейль-фаворит, попробовав мини-версии напитков. Состав мини-коктейлей The Library бара отражает интерпретацию вневременной классики: «Salt Agava Margarita» приготовлена из текилы с сиропом агавы, лайма, розовой соли и грейпфрута, «Old fashion» — на основе выдержанного карибского рома из коллекции отеля, а «Martini The Corner» — по традиции, с добавлением джина или водки.

Изысканный бутик-отель COMO The Halkin в фешенебельном лондонском районе Белгравия, известный своим инновационным подходом к традициям, приглашает своих гостей на чай. Поддержать традицию знатных английских домов в новой интерпретации предлагает Елена Арзак — шефповар ресторана отеля Ametsa, отмеченного Мишленовскими звездами. Ее баскское происхождение проявляется в кулинарных творениях ресторанной haute cuisine, дополняя британские традиции и удивляя гурманов новыми оригинальными вкусами. Вместо булочек и сливок к чаю гостям COMO The Halkin подадут сладкие и соленые закуски-тапас, холодный суп из клубники и помидоров, пирожные с лаймом и бананом. А после чаепития вас пригласят в бутик Boutique Fragrance Kilian, где можно подобрать индивидуальный, персонализированный аромат.

Классическая британская традиция чаепития пользуется в настоящее время большой популярностью, становясь поводом для встреч. Венский отель Bristol — символ вековых традиций, — приглашая своих гостей на такое чаепитие, демонстрирует, как классика сегодня может сочетаться с современными нотками. «Чай» больше не состоит из собственно чая и булочки: помимо этого классического набора, в Bristol вам предложат «Детское чаепитие», а также «Чаепитие для веганов». К чаепитию, которое сервируется в коктейль-баре отеля Bristol у камина, помимо большого выбора сортов чая, предлагается также разнообразие веганских блюд от шеф-повара Мануэля Гратцля: пончики из редиса, клубники и нута, башенки из овощей, фисташки и авокадо, а также сладости: фруктовые тарталетки, вишневые батончики, французские тосты с бананами и орехами и лимонно-кокосовые коктейли.

© COMO The Halkin / Waldburg PR, Hotel Bristol, Vienna / Waldburg PR, Villa Rocca delle Tre Contrade / Waldburg PR, Milaidhoo Island / Schaffelhuber Communications, Tschuggen Hotel Group, Oetker Collection / Waldburg PR

GOURMET


GOURMET Под девизом «Готовят ли женщины по-другому?» прошел гурме-тур грандотеля Tschuggen Grand Hotel Arosa, расположенного в экологически чистой горной местности Швейцарии. Мероприятие собравшее пять поваров — обладателей Мишленовских звезд — продемонстрировать свое искусство, соревнуясь в терпении и душевности, вкладываемых в приготовление блюд, а также в «общении» с ингредиентами. Гости отеля могли продегустировать королевских креветок на гриле, морепродукты под соусом из топинамбура, дымящиеся супы, равиоли с сырным фондю с поджаристым хлебом и черным трюфелем, сливочное ризотто, трюфели и фуагру, а также блюда традиционной швейцарской кухни от «звездных» шеф-поваров. Сети Tschuggen Hotel Group принадлежат также Carlton Hotel в СанктМорице и Eden Roc в Асконе.

Мальдивский отель-курорт Milaidhoo приглашает с 4 по 11 марта на эксклюзивный гастрономический ивент со всемирно известным «звездным» поваром Таней Грандитц. Гости курорта могут рассчитывать на уникальный ужин в ресторане экстра-класса Ba’theli. Обладательница двух Мишленовских звезд и титула «Повар года — 2014» по версии жюри Gault Millau, совладелица всемирно известного ресторана Stucki Таня Грандитц, известная своими кулинарными экспериментами со специями и созданием красочных блюд, предложит посетителям ресторана Ba’theli самобытные блюда, представляющие собой сочетание азиатской кухни с ее собственным творчеством. Незабываемым впечатлением для гостей эксклюзивного курорта станет ужин барбекю на островном пляже. Кроме того, можно побаловать себя вечерним коктейлем от шеф-повара или выиграть эксклюзивный ужин на двоих.

Жемчужина Сицилии — отель Villa Rocca delle Tre Contrade, расположенный в старинном дворянском особняке XIX века, — приглашает своих гостей отточить кулинарные навыки с самым модным сегодня поваром — австралийкой Скай Гинджелл, владелицей одного из лучших лондонских ресторанов Spring. В течение кулинарной недели в Villa Rocca delle Tre Contrade посетителям отеля будут предложены блюда традиционной сицилийской кухни от местного шеф-повара и авторские интерпретации итальянской кухни, столь любимые Скай Гинджелл. Ежедневно участники мероприятия смогут готовить изысканные блюда под чутким руководством знаменитого шеф-повара. А за пределами кухни гости смогут познакомиться с многогранными гастрономическими традициями региона на Этне, в том числе посещая местные рынки и экскурсии на виноградники с дегустацией вин.

ГУРМЕ-ТУР–2017 ОТЕЛЬНОЙ СЕТИ TSCHUGGEN

НЕДЕЛЯ ГУРМЕ С ТАНЕЙ ГРАНДИТЦ НА ОСТРОВЕ MILAIDHOO

ВЕСЕННИЙ КУЛИНАРНЫЙ КУРС НА СИЦИЛИИ 91


WEEKEND INHORGENTA MUNICH — 2017 18–21 февраля, Германия

ГЕРМАНИЯ

ВЕСЕННИЙ БАЛ — 2017 В PALMENGARTEN 4 марта, Германия

ВЕСЕННИЙ БАЛ — 2017 ГЕРМАНИЯ

В этом году Весенний бал в Palmengarten пройдет под девизом «Превращения». 4 марта 2017 года гостям откроется завораживающий мир чудес, приглашающий праздновать, танцевать и наслаждаться. Начнется торжественное мероприятие в атмосфере, полной магии и волшебства. Гостей гала-вечера будут сопровождать шествие по красной ковровой дорожке, световое шоу, демонстрирующее историю Дома бабочек, пышное многообразие цветов и зажигательные выступления артистов. Как и в прошлом году, посетителями мероприятия станут топпредставители бизнеса, политики, спорта, культуры и средств массовой информации, а его целью будет поддержка образовательного фонда Palmengarten и Ботанического сада, а также «Зеленой школы».

BASELWORLD-2017 23–30 марта, Базель, Швейцария

BASELWORLD — 2017

ШВЕЙЦАРИЯ

В конце марта состоится очередное грандиозное событие в мире ювелирной и часовой индустрии — Baselworld-2017. В прошлом году на этом мероприятии 1500 крупнейших мировых брендов представили свои новинки, определив модные тенденции отрасли. Ежегодно тысячи журналистов со всего мира освещают захватывающие сердца и умы потребителей инновации часовой и ювелирной индустрии, представляемые на Baselworld. В 2017 году на нескольких этажах всемирного шоу Baselworld в атмосфере шика и роскоши публике будут представлены весь спектр часовых новинок, ювелирных изделий, драгоценные камни, бриллианты, жемчуг, а также новшества в плане оборудования и расходных материалов. Без преувеличения можно сказать: Baselworld ежегодно создает историю.

© Frommel fotodesign/INHORGENTA MUNICH, Didier Oberson/Courtesy of Baselworld, Stiftung Palmengarten und Botanischer Garten, Oetker Collection WaldburgPR

INHORGENTA MUNICH — 2017

В 2017 году Мюнхен снова станет центром ювелирной и часовой промышленности после успешного проведения выставки Inhorgenta Munich в 2016 году, где 940 экспонентов из 33 стран представили публике новинки ювелирного искусства и часовой промышленности и которое посетили около 26 тыс. человек из 75 стран мира. В 2017 году выставочная площадь семи павильонов будет распределена в соответствии с новой концепцией. Приглашая более тысячи профессионалов отрасли из 80 стран — дизайнеров, коллекционеров, владельцев магазинов и торговых агентов, — Inhorgenta Munich будет представлять инновации в индустрии ювелирных изделий, дизайнерских украшений из драгоценных камней и металлов, а также бижутерии и часов.


WEEKEND ЭКСПОЗИЦИЯ ЛОРЕНС ДЖЕНКЕЛ В BRENNERS PARK-HOTEL & SPA март, Германия В парк-отеле Brenners Park-Hotel & Spa до конца марта открыта экспозиция скульптур всемирно известной французской попарт-художницы Лоренс Дженкел, которая связывает в этой выставке свою любовь к гранд-отелям со страстью к леденцам. Выразительные и яркие скульптуры Дженкел из блестящего оргстекла излучают жизнелюбие и радость, символизируя объекты нашего желания и придавая визуальный облик чувственным удовольствиям. Сама художница, имея за плечами длительный опыт работы в отелях класса люкс, а ныне выставляющая свои работы в посольствах, фондах и музеях по всему миру, называет Brenners Park-Hotel & Spa в Баден-Бадене отличным фоном для своих художественных объектов.

СЛАДКОЕ ИСКУССТВО В BRENNERS PARK-HOTEL & SPA ГЕРМАНИЯ

КАННСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ Канны/11–22 мая 2017 В 70-й раз в Каннах состоится престижнейший показ мировых кинопремьер. Во Дворец фестивалей на набережной Круазет съедутся кинозвезды со всего мира. Все крупные кинотеатры Франции будут передавать прямую трансляцию церемонии открытия, включая грандиозный парад знаменитостей, фланирующих по красной дорожке. А затем все они станут зрителями киноленты, открывающей Каннский кинофестиваль. Каждый вечер проект Cinema de la Plage, так называемый «кинозал без стен», организует показы фильмов конкурсной программы. В рамках «Каннской классики» (Cannes Classics) демонстрируются знаменитые картины прошлого, а также ленты о деятелях кино и о киноискусстве. «Мировое кино» демонстрирует разнообразие мирового кинематографа. Каждый день право представить свой национальный кинематограф получает одна страна.

FESTIVAL DE CANNES-2017

ФРАНЦИЯ

ФЕСТИВАЛЬ ЦВЕТОВ КЁКЕНХОФ

© FDC

23 марта — 21 июля, Голландия Самый красивый весенний парк цветов в мире — голландский Кёкенхоф — откроет свои двери 23 марта. Ежегодно Международная Выставка Цветов притягивает более миллиона посетителей со всего мира. В парке Кёкенхоф ежегодно высаживается более 7 млн цветочных луковиц, распускающихся незабываемой симфонией цветов и ароматов. В садах и четырех павильонах выставочного пространства представлена фантастическая коллекция тюльпанов, гиацинтов, нарциссов, орхидей, роз, гвоздик, ирисов, лилий и многих других цветов. Сотни поставщиков, цветоводов и селекционеров принимают участие в выставке и потрясающем цветочном шествии в Кёкенхофе, укрепляя имидж Нидерландов как всемирно известного экспортера цветов.

ФЕСТИВАЛЬ ЦВЕТОВ КЕКЕНХОФ

ГОЛЛАНДИЯ

93


LIBRARY

КНИЖНЫЕ НОВИНКИ Пауло Коэльо МАТА ХАРИ. ШПИОНКА Издательство: М., АСТ Год издания: 2016 ISBN: 978-5-17-099182-2 От детства в маленьком голландском городке и брака с алкоголиком на Яве — к

ПАЛЬТО С ХЛЯСТИКОМ Издательство: М., АСТ Год издания: 2017 ISBN: 9785170962600 В новой книге короткой прозы автор пишет о детстве и юности, прозе Владимира Набокова и Роберта Вальзера, советских солдатах и эсерке Лидии Кочетковой… Но главным героем — и в малой прозе это особенно видно — всегда остается Слово. «В первый раз я тогда испытал это удивительное чувство. Впервые всё замкнулось, стало единым целым: и пальто с хлястиком, и беззубая

Элена Ферранте МОЯ ГЕНИАЛЬНАЯ ПОДРУГА Издательство: М., Синдбад Год издания: 2017 ISBN: 978-5-906837-36-3 «Моя гениальная подруга» — первый роман из цикла «Неаполитанский квартет». Это рассказ о детстве двух девчонок из бедного неаполитанского квартала и начале дружбы длиною в жизнь. Первый раз пути девочек разойдутся еще после начальной школы. Семейные обстоятельства заставят одну из них бросить учебу и пойти работать в сапожную мастерскую отца. 94

улыбка Бобби Кларка, и сугроб Роберта Вальзера, и тот раздолбанный 77-й автобус, который когда-то не дотянул до Дорогомиловской, и пришлось топать по лужам. И я, печатающий сейчас на моем ноутбуке эти слова. И тот или та, кто читает сейчас эту строчку. И единственная возможность умереть — это задохнуться от счастья». Об авторе: Михаил Шишкин родился в Москве в 1961 году, сегодня живет в Швейцарии. Является автором романов «Записки Ларионова», «Взятие Измаила», «Венерин волос», «Письмовник» и литературно-исторического путеводителя «Русская Швейцария». Михаил Шишкин — лауреат премий «Большая книга», «Русский Букер» и «Национальный бестселлер». На протяжении жизни незримое соперничество, сопровождающее настоящую близость, будет разводить их по разным дорогам. Каждая из подруг будет стремиться стать лучшей, каждая познает и успех, и разочарование, обеих ожидают большие испытания и трагические события. Но прочная нить детской дружбы, которая порой связывает людей даже вопреки их воле, будет снова и снова заставлять Лилу и Элену возвращаться друг к другу. Об авторе: итальянская писательница, произведения которой изданы в 40 странах. В 2016 году вошла в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time. Родилась и выросла в Неаполе, получила высшее филологическое образование. Своим любимым писателем называет Эльзу Моранте.

© www.livelib.ru, www.ozon.ru, www.labirint.ru, www.azbooka.ru

Михаил Шишкин

покорению Парижа, куда Мата Хари приехала без денег и где вскоре приобрела славу одной из самых элегантных женщин эпохи. Всю жизнь Мата Хари следовала своей правде, всегда была честна с собой и свободна от предрассудков и шаблонных истин. Однако она дорого за это заплатила. Пауло Коэльо с блистательным мастерством погружается в жизнь этой удивительной женщины и воскрешает ее для современных читателей как живой пример того, что даже самые высокие деревья берут начало в маленьком зернышке.


LIBRARY Николас Спаркс ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ Издательство: АСТ Год издания: 2016 ISBN: 978-5-17-099912-5 История любви, навсегда изменившей жизнь. Любви, для которой нет преград. Любви, ради которой мы готовы на все. Любви, которую невозможно забыть и которая остается с нами навсегда… Жизнь семнадцатилетней Вероники «Ронни» Миллер перевернулась с ног на голову после развода родителей и отъезда отца из Нью-Йорка в городок Уилмингтон, штат

Северная Каролина. И даже три года спустя она по-прежнему рассержена и чужда своим родителям, особенно отцу… до тех пор, пока ее мать не приняла решения, что всем будет лучше, если дочка проведет лето в Уилмингтоне с отцом. Папа девушки — известный прежде пианист и преподаватель музыки живет сейчас тихой жизнью в маленьком городке на берегу океана. Он целиком увлечен искусством и проводит время в местном храме. Сюжет, который разворачивается на наших глазах, это история любви во всех ее проявлениях: первая любовь, любовь между родителями и детьмии; и все это демонстрирует, как может быть только в романах Николаса Спаркса, что у любви есть много способов разбить наши сердца… и исцелить их.

Татьяна Полякова

трудно разрешимым проблемам» — брался… Однажды в безлюдной подворотне я случайно наткнулась на истекающую кровью женщину. Когда приехали «скорая» и полиция, она уже умерла. На душе было скверно. Зрела уверенность: эта трагедия затеряется в десятке подобных. Вряд ли полиция будет искать убийцу: район с говорящим названием Дно пользовался дурной славой. Я решила сама во всем разобраться, разворошив тем самым осиное гнездо. Теперь мне грозит смертельная опасность. К счастью, великий сыщик Владан Марич вернулся, и началось наше захватывающее дух расследование… Об авторе: Татьяна Полякова — российская писательница, автор произведений в жанре «авантюрный детектив».

НЕ ВОРОШИ ОСИНОЕ ГНЕЗДО Издательство: Эксмо Год издания: 2016 ISBN: 978-5-699-92917-7 Я не находила себе места из-за неожиданного отъезда Владана Марича. Куда он исчез? Надолго ли? Безнадежно влюбленная, я согласна довольствоваться малым: только бы находиться рядом с ним, помогать ему вести расследование. Но клиентов пока не наблюдалось, да и не за каждое дело Владан — «специалист по

Сара Райнер ДРУГОЙ ДЕНЬ, ДРУГАЯ НОЧЬ Издательство: Эксмо Год издания: 2016 ISBN: 978-5-699-87903-8 Трое не знакомых друг с другом людей волей судьбы встречаются в одном месте. Карен несколько лет назад потеряла мужа и сейчас одна воспитывает малолетних сына и дочь. Эбби готовится к разводу — ее отношения с любимым окончательно испортились. Майкл — хозяин цветочного магазина, чей бизнес постепенно рушится. Все трое ре-

шают, что им нужна помощь специалиста, чтобы справиться с проблемами, но связь, которая устанавливается между ними, становится куда более действенным лекарством… Роман Сары Райнер предназначен для читателя, готового следовать за автором по пути погружения в жизненные неурядицы самых простых людей и искать ответы на самые важные человеческие вопросы. Эта книга — для тех, кто не просто верит в Судьбу, а готов приложить максимум усилий к созданию собственного будущего. Об авторе: Сара Райнер — популярная британская писательница; ее романы — тонкая психологическая проза, в которой автор препарирует проблемы, одинаково хорошо знакомые женщинам всего мира.

Заказ и рассылка книг по всей Европе:

www.knizhnik.eu

95


WORLD PREMIERES

КИНОПРЕМЬЕРЫ МАРИЯ КЮРИ

Франция, Польша, Германия Режиссер: М. Ноэль В главных ролях: К. Грушка, Ч. Берлин, С. Финци Премьера: декабрь 2016

1903 год. Вручение Нобелевской премии по физике Марии Кюри и ее супругу Пьеру является апогеем их карьеры. Однако вскоре внезапная смерть Пьера переворачивает всю жизнь Марии. С

СОЮЗНИКИ Режиссер: Р. Земекис. В главных ролях: Б. Питт, М. Котийяр, Дж. Харрис. Премьера: декабрь 2017 1942 год. Офицер секретной службы Макс Ватан выполняет спецзадание в Касабланке, во время которого он знакомится с красивой француженкой Марианн Босежур, и они влюбляются друг в друга. Им обоим поручено опасное задание — убить местного немецкого посла. И когда Марианн и Макс встречаются через какое-то время опять, их чувства воспламеняются вновь. После того, как

США Режиссер: С. Гейган. В главных ролях: М. МакКонахи, Б. Даллас Ховард, Т. Кеббелл. Премьера: апрель 2017.

Криминальный тип невысокого пошиба Кенни Уельс мечтает сорвать куш. И пока он погружен в свои мечты и весьма ограничен в финансах, его подруга разрывается на двух работах, чтобы им как-то продержаться на плаву. В 1988 году Кенни присоединяется к экспедиции геолога с сомнительной репутацией Миха96

ила Акоста. Они отправляются в самые глухие индонезийские джунгли и вскоре действительно натыкаются на один из самых крупных золотых приисков в мире. Однако Кенни быстро убедился, что одно дело золото найти (уже непросто), но и удержать его архисложно. Его находка вызвала суету на Нью-Йоркской бирже, и теперь Кенни должен решать новые проблемы: в кулуарах Уолл-стрит научиться защищать свои финансовые интересы. Фильм «Золото» раскрывает зрителю множество пороков, которые буквально овладели нашим обществом. Местами с юмором, местами драматично, но в целом весьма профессионально Гейган донес до зрителя обратную сторону «золотой лихорадки» со всеми ее предательствами, погонями и убийствами.

© X Verleih, konchalovsky.ru, kino-teatr.ru, ru.wikipedia.org, films.imhonet.ru

у пары рождается ребенок, выясняется, что его любимая супруга является двойным агентом и работает в том числе на немцев. Макс получает приказ убрать ее. И Ватану предстоит оперативно выяснить, на кого работает самый близкий ему человек и мать его ребенка. Такой оскароносный режиссер как Роберт Земекис, снявший «Форреста Гампа» и «Назад в будущее», и Брэд Питт в главной роли, безусловно, добавили успеха этой картине. В данной киноленте режиссер Земекис вернулся во всей мощи своего таланта. Пожалуй, не считая «Форреста Гампа», «Союзники» — его лучшая работа, в которой нет ни толики попыток переосмыслить ход Второй мировой войны, а есть исключительно история любви, у которой просто не могло быть идеального для обеих сторон финала.

Великобритания, США

ЗОЛОТО

трауром она погружается в науку, решает продолжать научные исследования в одиночестве и даже получает предложение преподавать в парижском университете Сорбонна. Но вот она знакомится с состоящим в браке ученым Паулем и вступает с ним в любовные отношения. И тут, как раз накануне вручения Марии Кюри второй Нобелевской премии, их афера становится публичной, и вокруг этого разворачивается настоящий скандал. Марию клеймят в прессе как разрушительницу брака, и ее репутация становится подпорченной. Главной героине приходится осознать, что сердце и голова не всегда гармоничны между собой.


WORLD PREMIERES

ПРИЗРАЧНАЯ КРАСОТА США Режиссер: Д. Френкель В главных ролях: У. Смит, Э. Нортон, К. Найтли, К. Винстлет, Х. Миррен Премьера: январь 2017

У директора крупной рекламной фирмы Нью-Йорка Говарда Инлета (Уилл Смит) была прекрасная жизнь. Но однажды в ней произошла трагедия, которая

сломала успешного и уверенного в себе мужчину. Раздавленный горем, Говард впадает в депрессию и полностью отстраняется от жизни. Он не понимает, почему судьба так несправедлива к нему, и пишет письма с вопросами, обращенными к любви, времени и смерти. Видя страдания Говарда, его друзья и неравнодушные коллеги придумывают необычный план, с помощью которого он сможет вновь обрести себя и отпустить прошлое. В философской драме оскароносного режиссера Дэвида Фрэнкела «Призрачная красота» Уилл Смит вновь возвращается к образу переживающего личную трагедию человека, которому предстоит преодолеть сложности и начать новую жизнь.

СЕНТ-АМУР: УДОВОЛЬСТВИЯ ЛЮБВИ

Жерар Депардье) наглаживает и начесывает своих любимиц, сын под видом дегустатора вместе со своим приятелем, переходят от стенда к стенду и умничают с виноделами, чтобы оправдать халявное спиртное. По ходу действия становится понятно, что отец приехал в Париж ради сына: чтобы заново наладить с ним контакт и отвадить от разрушающей привычки. Они решают на такси проделать дегустационный винный тур по регионам Франции. Конечно, возникает этический вопрос: разумно ли сына-алкоголика мотивировать на выпивание, однако достаточно скоро растроганный зритель будет заодно с отцом. И никакая другая страна не могла снять такого шармантного финала. «Menage a quatre» в любой стране считался бы развратом, в этом же случае растроганный до слез зритель подумает: «Ох, как мило!».

Франция, Бельгия. Режиссер: Б. Делепин В главных ролях: Ж. Депардье, Б. Пульворде, В. Лакост Премьера: октябрь 2016

Действие начинается достаточно прагматично: на сельскохозяйственной выставке в Париже. Отец и сын выставляют свою продукцию, в частности коров. И пока отец (в его роли давно раздобревший

ДОМ СТРАННЫХ ДЕТЕЙ МИСС ПЕРЕГРИН США, Бельгия. Режиссtр: Т. Бёртен В главных ролях: Э. Баттерфилд, Е. Грин, С.Л. Джексон Премьера: октябрь 2016

Этот мистический триллер одного из самых гениальных киносказочников Тима Бёртона, снятый по мотивам бестселлера Рэнсома Риггса, — долгожданный подарок своим фанатам. 6 лет прошло после последнего успешного его творения — «Алисы в стране

чудес». Последующие фильмы режиссера были, увы, куда менее успешны. Действие начинается смертью любимого Джейкобом дедушки. Он с детства рассказывал впечатляющие сказки внуку перед сном: об острове, на котором живут одаренные необыкновенными способностями дети. Истории были о невидимом мальчике, о девочке, которая была легче воздуха, и о детях, обладающих недюженной силой, под чутким руководством бесстрашной воспитательницы. И даже то, что свидетельства дедушки (открытки, карты и письма) о существовании этого острова оказываются фальшивкой, не мешают Джейкобу верить словам старика, для него дедушка — герой. Просмотр этого необыкновенного магического фильма с изумительной игрой актеров станет настоящим праздником и останется в памяти надолго. 97


ASTROLOGY

ГОРОСКОП

МЕТЕОЗАВИСИМОСТИ ЗНАКОВ ЗОДИАКА

ОВНАМ больше всего подходит солнечная и ясная погода с высоким атмосферным давлением. Однако представители этого знака подвержены частым головным болям — при вспышках на Солнце у них будет обостряться недомогание. Снять приступы помогут регулярный массаж и вдыхание эфирных масел. 98

ТЕЛЬЦЫ менее, чем другие знаки, устойчивы к смене погоды. Хотя снижение атмосферного давления и повышенная влажность воздуха не лучшим образом сказываются на их самочувствии. В период обострения чувствительности желательно обливаться холодной водой, принимать контрастный душ или ванну с морской солью, а также с ромашковым отваром.

© Romolo Tavani — Fotolia

Погодные факторы влияют на человеческий организм по-разному, что неоднократно доказано научными исследованиями. При этом представители разных знаков зодиака на метеорологические изменения реагируют каждый по-своему. Недаром погоду называют барометром нашего настроения и дел. К примеру, вы запланировали на завтра пойти на пляж с друзьями, но погода резко ухудшилась — и ваши планы существенно изменились. Но еще печальнее оттого, что при этом страдают наше самочувствие и настроение. Многие люди подвережены обострениям некоторых заболеваний, причем такие обострения нередко случаются в ненастную погоду. Головную боль, плохое самочувствие, скачки кровяного давления и прочие неприятные симптомы мы начинаем ощущать, когда падает или поднимается атмосферное давление, небо закрывают тучи и в нем начинают сверкать молнии. И если вы так реагируете на смену погодных условий — значит, вы в той или иной степени подвержены метеочувствительности.


© Ellerslie — Fotolia

ASTROLOGY БЛИЗНЕЦЫ всегда отлично приспосабливаются к любой перемене погоды, и магнитная активность им не страшна. Хоть солнце, хоть проливной дождь — представители данного знака практически всегда чувствуют себя отлично. Но все же иногда у них проявляется чувствительность к магнитным бурям, которая выражается в головной боли, нервной возбудимости и нарушении координации движений. Снимать погодную зависимость следует при помощи травяных чаев с добавлением меда.

СКОРПИОНЫ на все погодные изменения и атмосферные осадки реагируют вполне спокойно и в большинстве своем не являются метеозависимыми. Но есть среди них и те, кто поособенному воспринимает смену перепадов давления — в этом случае рекомендуется укреплять свою нервную систему путем посещения сауны или бани. А чтобы восстановить жизненный тонус, почаще смотрите хорошие фильмы и наслаждайтесь позитивными моментами.

РАКИ очень сильно поддаются смене погодных условий, однако после магнитных бурь довольно быстро восстанавливают свое внутреннее состояние, хотя нередко приступы мигрени и невралгии носят хронический характер. В любом случае, чтобы пережить такой период, лучше всего воздержаться в это время от активных действий, нервных напряжений и стрессовых ситуаций. А чтобы снизить риск приступов, пейте перед сном теплое молоко с медом или принимайте хвойные ванны.

СТРЕЛЬЦЫ. Большинство Стрельцов не страдают сильной метеочувствительностью, но если же вы к этой группе не относитесь, то обратите внимание на свою сердечно-сосудистую систему. Не игнорируйте прогноз магнитных бурь, включайте в свой рацион легкую пищу и не переедайте. Существенные результаты принесет и лечение ароматическими маслами. А чашка ароматного чая взбодрит вас и подарит хорошее настроение даже в самый пасмурный день!

ЛЬВЫ отлично переносят сухую и жаркую погоду, а вот дожди наводят на них уныние. При изменении погодных условий у них довольно часто обостряются сердечно-сосудистые заболевания. В целях профилактики неплохо принимать успокаивающие лекарственные сборы с женьшенем и пустырником, а равномерная физическая нагрузка будет только на пользу.

КОЗЕРОГИ вполне спокойно переносят различные погодные условия и смену атмосферных явлений. Представители этого знака склонны ощущать магнитные бури болями в суставах, и поэтому им следует принимать болеутоляющие настои лекарственных трав. Обратите внимание на растения, обладающие болеутоляющими свойствами, — календулу, боярышник и т. д.

ДЕВА — некоторые представители этого знака остро чувствуют природные изменения и еще задолго до такого периода начинают страдать головными болями. Чтобы свести метеочувствительность к минимуму, следует пересмотреть свой рацион, принимать травяные настои и заняться очищением организма.

ВОДОЛЕИ. На самочувствии этих знаков смена метеоусловий сказывается с различными последствиями. Многие из них сразу начинают испытывать острую боль в разных частях тела. Чтобы снять с себя негативные воздействия погодных явлений, им следует заняться медитацией. Также рекомендуется ароматерапия с эфирными маслами.

ВЕСЫ очень остро реагируют на любую смену погоды и страдают от магнитной активности в природе. Представители данного знака очень склонны к аллергии, и периоды цветения некоторых растений для них весьма опасны. Лучше всего ограничиться чаем из настоев череды и малины, перенести посещение бань и саун на другое время и по возможности уменьшить физическую активность.

РЫБЫ считаются самым метеозависимым знаком зодиака. За несколько дней до появления магнитных бурь Рыбы начинают чувствовать неприятные ощущения в некоторых частях тела и страдают от таких явлений гораздо больше, нежели представители остальных знаков. Чтобы смягчить погодное воздействие, им следует соблюдать диету, более рационально питаться и ограничить физические нагрузки. 99


«Блеск. Журнал для женщин»/Весна-2017 Издатель: LTC Media Group Главный редактор: Елена ЛЮДМИРСКАЯ Выпускающий редактор: Елена РИНГБАУЭР Руководитель проекта: Ольга ГРИНШТАЙН Корректор: Вера ВЕРЕСИЯНОВА Дизайн: Екатерина ПОПОВА Редакция: Ольга ГАЛЛ, Ольга ХИТРОВА, Наталия ЦИЛЕВИЧ, Яна КОНОНОВА Отдел моды и красоты: Ольга АДАМС Содействие: Сусанна СТАСЕВИЧ Фотографы: Дани ЛАСЛО, Оксана ШЕРСТА, Александр ШИФ Консультанты: Ирина ХЛОПОВА, Ида ГОФФАРТ, Марина ДУБИНСКАЯ Тираж: 25 000 Периодичность: 4 раза в год. Распространяется по подписке и в розничной продаже.

“Blesk. Magazinе for women”/Spring-2017 Verlag: LTC Media Group Editor-in-Chief: Elena LUDMIRSKI Production Editor: Elena RINGBAUER Projektleader: Olga GRINSTEIN Proofreader: Vera VERESIYANOVA Design: Ekaterina POPOVA Editorial staff: Olga HAHL, Olga CHITROVA, Nataliya CILEVICA, Yana KONONOVA Fashion & beauty office: Olga ADAMS Сontribution: Susanna STASEVICH Photographers: Dani LASLO, Oksana SHERSTA, Alexander SHIF Consultants: Irina CHLOPOVA, Ida HOFFART, Marina DUBINSKI Print run: 25 000 Frequency: 4 issuer per year. Is distributed by subscribtion or in retail.

Verleger: Alexander CHERKASKY Oleg TSILEVICH LTC Media Group Cherkasky & Tsilevich GbR Schlitzerstrasse 6 60386 Frankfurt Germany Tel. : + 49 (0) 69 40 80 97 110 Tel. : + 49 (0) 69 40 80 97 152 Fax: + 49 (0) 69 17 53 69 439 E-mail: blesk@rusverlag.de www.blesk-magazine.com All rights reserved. Все права защищены. Полное или частичное копирование фото, статей или другой интеллектуальной собственности без предварительного уведомления редакции запрещено. При использовании материалов ссылка на источник обязательна. Издатель и редакция не несут ответственности за содержание и грамотность объявлений и рекламных текстов. Опубликованные материалы не всегда отражают точку зрения издателя и не во всём совпадают с мнением редакции. За достоверность фактов и сведений, содержащихся в материалах авторов, ответственность несут последние. Не заказанные редакцией статьи не рецензируются и не возвращаются. Редакция оставляет за собой право сокращать и редактировать авторские материалы. Оформление и макет рекламных объявлений являются собственностью редакции журнала. Полное или частичное использование материалов журнала возможно только с письменного согласия редакции.

ГОДОВАЯ ПОДПИСКА

THE RUSSIAN LANGUAGE LIFESTYLE MAGAZINE FOR EUROPEAN WOMEN

Пожалуйста, переведите сумму на счет Издательского дома: LTC Media Verlag, Konto-Nummer: 6000019320, BLZ: 501 900 00, Frankfurter Volksbank.

THE E TE RNAL M OVE M E NT *

*ВЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ

Морская стихия – неисчерпаемый источник вдохновения мануфактуры Ulysse Nardin. На п р о т я ж е н и и 17 0 л е т о н а я в л я е т с я н е п р е в з о й д е н н о й д виж у щей си лой в поиске новых инженерных р ешений, п озв ол я я п о - но в о му в згл ян у т ь на т ра д иц и о нный о браз м е х а н и ч е с к и х ч а с о в.

Ulysse Nardin Boutique by Azra - Stára Louka 24, 360 01 Karlovy Vary - T. +420 353 585 085

ulysse-nardin.com ЕИНЕЖИВД ЕОНЧЕВ*

Водонепроницаем Кремниевая технология с автоподзаводом Мануфактурный механизм Lady Diver

м е х а н и ч е с к и х ч а с о в. п озв ол я я п о - но в о му в згл ян у т ь на т ра д иц и о нный о браз д виж у щей си лой в поиске новых инженерных р ешений, п р о т я ж е н и и 17 0 л е т о н а я в л я е т с я н е п р е в з о й д е н н о й вдохновения мануфактуры Ulysse Nardin. На Морская стихия – неисчерпаемый источник

THE E TE RNAL M OVE M E NT *

Имя

Адрес и контактный телефон:

RF S - , 01 z i e wh c S , T I S - , 0 7 8 1 n e i n e w o l S € - , 7 n e i n a p S € - , 8 d n a l n e h c e i r G € - , 7 n e i l a t I € - , 7 h c i e r k n a r F € - , 6 x u l e n e B € - , 6 h c i e r r e t s Ö € - , 6 d n a l h c s t u e D :S I E RP

Ulysse Nardin Boutique by Azra - Stára Louka 24, 360 01 Karlovy Vary - T. +420 353 585 085

6102 R ETN I W )61(4№ NEMOW ROF ENIZAGAM .KSELB

Фамилия

Lady Diver Мануфактурный механизм с автоподзаводом Кремниевая технология Водонепроницаем ulysse-nardin.com

Пожалуйста, заполните подписной купон латинскими буквами и отправьте в редакцию вместе с копией документа об оплате по адресу: LTC Media Group, Schlitzerstr. 6, 60386 Frankfurt am Main, Germany

BLESK magazine for women № 4 (16) winter 2016

PR E I S: D e u t s c h l a n d 6 , - € Ö s t e r r e i c h 6 , - € B e n e l u x 6 , - € F r a n k r e i c h 7 , - € I t a l i e n 7 , - € G r i e c h e n l a n d 8 , - € S p a n i e n 7 , - € S l o w e n i e n 1 8 7 0 , - S I T , S c hw e i z 10 , - S FR

BLESK. MAGAZINE FOR WOMEN №4(16) W I NTE R 2016

Да, я подписываюсь на журнал «BLESK. Magazine for women» — 4 номера за 24 евро.

В НОМЕРЕ:

ВАЛЕРИЙ МЕЛАДЗЕ

МУЖЧИНА, КОТОРЫЙ ПОЕТ

журнал для женщин

NICOLETTA ROMANOFF

НАСЛЕДНИЦА ВЕЛИКОЙ ДИНАСТИИ

04

4 192309 206002

4 192309 206002

04

КОТОРЫЙ ПОЕТ МУЖЧИНА,

МЕЛАДЗЕ ВАЛЕРИЙ

ВЕЛИКОЙ ДИНАСТИИ НАСЛЕДНИЦА

ROMANOFF NICOLETTA

В НОМЕРЕ:

№ 4 (16) winter 2016 magazine for women BLESK

журнал для женщин

Индекс / Город

Без письменного отказа за шесть недель до окончания действующего периода подписка на журнал продлевается автоматически.

100

Подпись

!

Дата


March 23 – 30, 2017 Basel – switzerland

Witness the

DAWN OF TreNDs Baselworld is the single-most important trendsetting

market and witness the start of a new trendsetting cycle

show for the world’s watch and jewellery industry.

for the year.

What makes it unmissable is the fact that only here will you find all the key players representing every sector

Seize the unique opportunity to experience the interplay

of the industry together under one roof. Baselworld is

of passion and precision to create perfection. We

where the most prestigious international brands

invite you to join us at Baselworld, where you will be

unveil their innovations, creations and new collections

awe-struck by the spectacular pavilions, amazed at the

in the presence of world-class buyers and the global

new collections, and be amongst those who are a part of

press, all of whom unite here to take the pulse of the

history in the making!

See you at Baselworld 2017

Baselworld.coM 101


TH E E TE RNAL MOVE ME NT *

*ВЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ

Морская стихия – неисчерпаемый источник вдохновения мануфактуры Ulysse Nardin. На п р о т я ж е н и и 17 0 л е т о н а я в л я е т с я н е п р е в з о й д е н н о й д виж у щей си лой в поиске новых инженерных р ешений, п озв ол я я п о - но в о му в згл ян у т ь на т ра д иц и о нный о браз м е х а н и ч е с к и х ч а с о в.

Lady Diver Мануфактурный механизм с автоподзаводом Кремниевая технология Водонепроницаем ulysse-nardin.com

Ulysse Nardin Boutique by Azra - Stára Louka 24, 360 01 Karlovy Vary - T. +420 353 585 085


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.