Krallerhof Seminar Folder

Page 1

Die schรถnste Seite des Lebens. Life at its best.

s

S e m i n a r e Meetings & Incentives


WI LLKOMMEN AM KRALLER HOF

Auf einem sonnigen Hochplateau inmitten der wunderschönen Pinzgauer Bergwelt liegt der Krallerhof abseits aller Durchzugsstraßen in absoluter Ruhe. In dieser Atmosphäre des Einsseins mit der Natur entsteht ein ganz spezielles Umfeld, eine andere Welt der Arbeit. Doch nicht nur die atemberaubende Naturkulisse regt zu kreativem Denken an. In den neuen Seminarräumlichkeiten des Krallerhof verbindet sich die Welt der Kommunikation in stilvoller Eleganz mit Genuss und Behaglichkeit. Der sinnliche Reiz edler Formen und Materialien, außergewöhnliche Farben, erlesene Details, modernste Technik und märchenhafter Service – Tagen am Krallerhof ist Tagen für Anspruchsvolle.

The other world of work. The Krallerhof is situated on a sunny plateau amid the beautiful Pinzgau mountains, away from all through highways in an absolutely quiet setting. This atmosphere of harmony with nature creates a very special environment, a different kind of work world. But not only the breathtaking natural landscape stimulates creative thinking. In the new seminar facilities of the Krallerhof, the world of communication is combined with pleasure and comfort in stylish elegance. The aesthetic attraction of elegant forms and materials, extraordinary colors, exquisite details, state-of-the-art technology and fabulous service – a convention at the Krallerhof is a convention for the demanding.

3


SEMI NAR & RAUM

Die vornehmste Aufgabe jeder Art von Design und Gestaltung ist es, dem Menschen zu dienen, seine Lebens qualität zu erhöhen, positive Energien in Fluss zu bringen. Design ist Kreativitäts ausdruck und ordnendes Prinzip zugleich. Schon bei Betreten des Seminarbereichs wird dieses ästhetische Credo in jedem Detail spürbar. Ob Tagungen, Kongresse oder Produkt präsentationen – hier ist viel Raum für Veranstaltungen jeder Art: Die Eingangshalle mit ihren schieferstein- und eichegetäfelten Mauern bietet 400 Gästen Platz. Der 365 m 2 große Konferenz saal verfügt über bis zu 360 Sitzplätze.

A healthy spirit in healthy facilities. The most exclusive task of every type of design and decorating is to serve the individual, to increase the quality of life, to set positive energies flowing. Design is an expression of creativity and also a structuring principle. This aesthetic credo is perceptible in every detail as soon as you enter the seminar area. There is plenty of space here for every type of event – from conferences to conventions and product presentations. The lobby, with its walls paneled in slate and oak, can accommodate 400 guests. The 365 m 2 conference hall has seating for up to 360 persons.

4


S E M I N A R & K R E AT I V I TÄT

Mit mehr als 300 Veranstaltungen pro Jahr verfügt das Team des Krallerhof über jenes spezielle Know-how, das auch Ihre Veranstaltung zu einem besonderen Erlebnis werden lässt. Ob für kleinere Gruppen ab 10 Personen oder für 300-PersonenEvents und mehr – bei 5 Tagungs räumen mit bis zu 4,5 m Raumhöhe, 9 Gruppen räumen von 50 bis 330 m 2, einem 200 m 2 großen Foyer und zusätzlichen Ausstellungsflächen können Sie in jedem Fall auf eine maßgeschneiderte Raumlösung zugreifen. Und nach einem kreativen Arbeitstag verwöhnt Sie unsere weithin bekannte Küche mit höchsten Genüssen.

I think, I work, I enjoy. With more than 300 events every year, the Krallerhof team has the special know-how to make your event a special experience. Whether for smaller groups starting at 10 participants, or larger events for 300 and more – with 5 conference rooms with a ceiling height of up to 4.5 m, 9 group rooms with an area of 50 to 330 m 2, a 200 m 2 lobby and additional exhibit areas, you will have access to an individual solution in any case. And after a creative work day, you will enjoy the culinary delights of our well-known cuisine.

7


S E M I N A R & E N T S PA N N U N G

Der Krallerhof ist ein Paradies für Seminaristen. Denn hier legt man besonderes Augenmerk darauf, das Wichtige mit dem Schönen zu verbinden. Und wenn es um Erholung und Ausgleich geht, scheinen hier die Grenzen aufgehoben zu sein. Sei es eine Massage nach einem 8-stündigen Kongresstag, Entspannung im blau gefärbten Wellness-Pool, eine Kräutersauna oder ein Ölguss, dem ein verführerisches 5-Gang-Menü mit Kostbarkeiten aus der Vinothek folgt – der Krallerhof stellt sich mit Leichtigkeit dem Strom des Alltäglichen entgegen.

A feast for the eyes The Krallerhof is a paradise for seminar participants. Because we have a special talent for combining the important with the aesthetically pleasing. And as far as rest and relaxation are concerned, the boundaries seem to have been eliminated. From a massage after an 8-hour conference day, relaxation in the blue wellness pool, an herbal sauna or an oil stream treatment, followed by a delectable 5-course meal with delicacies from the wine cellar – the Krallerhof lightheartedly departs from the ordinary.

9


SEMINAR & WELLNESS

Massagen, Therapien, Ayurveda, Beauty-, Body- und Mindbehand lungen – unsere spezialisierten Fachkräfte verwöhnen Sie nach allen Regeln der Kunst. Ob Shiatsu-, Akupunkt-, Vacuum Color Massage oder die von allen Gästen geschätzte Aromaölmassage, ein Rosenölbad oder eine Meer salz therapie – das breit gefächerte Wellnessangebot im Refugium lässt keine Wünsche offen. Nach der Behandlung erwartet Sie unser Ruheraum oder im Freien der japanische Garten mit fein abgestimmten Materialien wie Rosen- und Nussholz, Granit blöcken und norwegischem Ottophylitt.

Body cult and aesthetics Massages, various therapies, Ayurveda, beauty, body and mind treatments – our specialized staff will thoroughly spoil you. The Refugium offers a wide range of wellness treatments, including Shiatsu massage, accu-point massage, vacuum color massage, the very popular aroma oil massage, a rose oil bath or a sea salt therapy. After the treatment you can enjoy our relaxation room or the outdoor Japanese garden with balanced materials such as rosewood and nut wood, granite blocks and Norwegian Ottophylitt.

10


SEMINAR & WELLNESS

Auf über 1720 m 2 bietet der Wellnessbereich 6 Saunen, einen Liquid-Sound-Whirlpool, ein Edelsteindampfbad, eine Solegrotte, ein Laconium sowie herrliche Ruheräume und Licht durchflutete Behandlungsräume. Drei Solarien und ein professionell ausgestatteter Fitness- und Gymnastikraum mit über 180 m 2 laden zum individuellen Stressabbau ein. Im 500 m 2 großen Hallen bad sorgt der Klangdom aus Schieferstein für stimmungsvolle Atmosphäre.

12

The wellness facilities offer an area of 1720 m 2 with 6 saunas, a liquid sound whirlpool, a precious stone steam bath, a brine grotto, a laconium, in addition to magnificent relaxation rooms and light flooded treatment rooms. Three solariums and a professionally equipped fitness and gymnastics room with an area of more than 180 m 2 invite you to reduce stress in your own individual way. In the 500 m 2 indoor swimming pool, the slate sound dome provides for an idyllic atmosphere.


SEMI NAR & SPORT

Pilates und Kinesis für Indoor-Fans, Nordic Walken, Mountainbiken oder Kajak fahren für Outdoor-Begeisterte – was immer Ihr Herz begehrt, in der herrlich gesunden Höhenlage der Leoganger Bergwelt finden Sie alles, was Freude macht! Mit Meridian dehnung, Qui Gong, Yoga, Meditationsprogrammen und autogenem Training bietet unser Seminar-Coach-Team hervorragende Energetik-Übungen an. Und die entspannenden ChairMassagen sind während des Seminars möglich. Für sportliche IndoorAktivitäten steht Ihnen zusätzlich unser Fitness- und Cardioraum mit Blick auf das Steinerne Meer und Hochkönig zur Verfügung.

Higher, further, faster. Pilates and kinesis for indoor fans, Nordic walking, mountain biking or kayaking for outdoor enthusiasts – at the healthy altitude of the magnificent Leogang mountains you will find everything that your heart desires. With meridian stretching, Qui Gong, Yoga, meditation programs and autogenic training, our seminar coach team offers outstanding energetic exercises. And relaxing chair massages are possible during the seminar. Our fitness and cardio room is available for indoor sports activities, with a view onto the “Steinernes Meer” and “Hochkönig”.

14


SEMINAR & INCENTIVES

Auch auf dem Gebiet der Incentives scheinen die Möglichkeiten am Krallerhof unbegrenzt. Wer Heraus forderungen sucht, auf den warten interessante Aufgaben im Hochseil garten. Oder wie wäre es mit Para gleiten, Rafting, Canyoning, Outdoorchallenge oder Höhlen klettern? Wer nicht ganz so abenteuerlustig ist, findet bestimmt Vergnügen beim Ballon fahren, einem Rundflug mit dem Hubschrauber, beim Eisstock- oder Asphaltstockschießen oder bei einer Gondelfahrt mit atemberaubendem Blick auf den Großglockner.

Sometimes life is many-coloured … Also in the area of incentives the possibilities at the Krallerhof seem to be unlimited. Anyone looking for a challenge will find interesting activities in the climbing garden. Or how about paragliding, rafting, canyoning, outdoor challenge or caving? Those who are not so adventurous can take a balloon trip, a sightseeing flight in a helicopter, play curling stones on ice or asphalt, or ride the gondola with a breathtaking view of the Großglockner peak.

17


SEMINAR & INCENTIVES

Mit Lama-Trekking erleben Sie wahrlich eine andere Art des Wanderns. Oder wollen Sie lieber Mountainbiken in Europas größtem Bikerpark? Nordic Walking, Fackelwanderung, Sommer-Rodelbahn, Golf, Pferde schlittenfahrten, Schneeschuh-Wanderungen, Skirennen, Skifahren auf rund 200 km Piste direkt vor dem Haus – am Krallerhof ist Vielfalt keine Hexerei. Mit der beliebten Alpenolympiade haben Sie das ideale Instrument zur Stärkung von Teamgeist und Motivation. Tontauben schießen eignet sich hervorragend für einen außergewöhnlichen, spannenden Teamwettbewerb. Für Motorsport begeisterte bieten sich ÖAMTCSchleuderkurse, ein Motorschlitten- bzw. SnowquadParcour oder ein Go-Kart-Rennen an.

… both summer and winter … Llama trekking will allow you to experience a truly different kind of hiking. Or would you rather go mountain biking in Europe’s largest bike park? Nordic walking, a torchlit walk, summer toboggan, golf, horse-drawn sled rides, snowshoe hiking, ski racing, skiing on 200 km of slopes right before the door of the Krallerhof, where diversity is everywhere. The popular Alpine Olympics provide the ideal instrument for reinforcing team spirit and motivation. Clay pigeon shooting is quite suitable for an unusual and exciting team competition. For motor sport fans there are ÖAMTC race tracks, a snowmobile and snowquad course and go-cart racing.

18


SEMINAR & SUITEN

Der Dualität zwischen Genuss und Atmosphäre Raum geben, war das Credo des bildenden Künstlers Ty Waltinger. Mit raffiniert reduzierten Formen, edlen Materialien, unzähligen Details und aufwändigen Wandmalereien präsentieren die neuen Farbsuiten eine bisher ungekannte Poesie der Sinnlichkeit. Im harmonischen Spannungsbogen verbindet sich Altes mit Neuem, Feminines mit Maskulinem – und die Anfänge des Krallerhofs mit dem Heute. Keine Suite gleicht der anderen! Altes Indischgelb, Safran, französischer Ocker, Purpur, Drachen blut, Ultramarin, Indigo, echtes Sepia oder altes Rebschwarz – jede Suite entfaltet ihre ganz spezielle Wirkung im Zusammen spiel mit alten Materialien aus Indonesien, Indien, China, Afrika und dem Salzburgischen!

Orient meets occident. To allow room for the duality between enjoyment and atmosphere was the credo of artist Ty Waltinger. With cleverly reduced forms, exquisite materials, countless details and lavish wall paintings, the new color suites present an unprecedented poetry of aesthetics. In the harmonic arc of tension, old is combined with new, feminine with masculine – and the beginnings of the Krallerhof with modern times. No two suites are alike! Old Indian yellow, saffron, French ochre, crimson, dragon’s blood, ultramarine, indigo, real sepia or old vine black – every suite develops its own special effect together with traditional materials from Indonesia, India, China, Africa and the Salzburg region!

21


SEMINAR & GENUSS

In neun verschiedenen Stuben verwöhnen wir all Ihre Sinne! Genießen Sie erlesene internationale Köstlichkeiten, die unsere ausgezeichneten Köche täglich für Sie bereiten. Gerne begleitet unser Sommelier Ihre Speisenfolge mit edlen Weinen. Lassen Sie sich verzaubern! Genuss und kalorienbewusste Ernährung dürfen kein Widerspruch sein, meint unser Küchenchef Max Zrnjevic. Den überzeugenden Beweis seiner Behauptung tritt in der traditionellen, der modernen, der Wellnessund der heimischen Küche an. Vom Frühstück über das Mittagsessen bis hin zum Abendessen – die Köstlichkeiten der Krallerhof-Küche werden Sie begeistern. Als entspannende Unterbrechung eines arbeitsamen Seminartages empfehlen wir Ihnen unser „Meetnick“, die Kaffeepause im Grünen direkt unter einem Baum.

Toque cuisine. We have nine different dining rooms where you can indulge all of your senses! Enjoy the exquisite international delicacies prepared daily for you by our outstanding cooks. Our wine waiter will be glad to accompany the courses of your meal with fine wines. Let yourself be captivated! Enjoyment and sensible nutrition do not have to be contradictory, in the opinion of our chef Max Zrnjevic. The convincing proof can be found in every type of cuisine, be it traditional, modern, wellness or regional. From breakfast to lunch and dinner – you will thoroughly enjoy the culinary delights from the Krallerhof kitchen. As a relaxing interruption of a strenuous seminar day, we recommend our “Meetnick”, an outdoor coffee break, right under a tree.

23


SEMINAR & HÜTTEN

Auf 1.760 m Seehöhe befindet sich die „Alte Schmiede“. Nur wenige Schritte von der Bergstation der Leoganger Asitzbahn erstreckt sich dieses Museumsrestaurant über 2.300 m 2. In sechs Stuben finden hier rund 400 Personen Platz. Bei einem Sonnen aufgangsfrühstück beginnen Sie Ihren Seminartag mit einem prachtvollen Ausblick auf das Salzburger und Tiroler Bergpanorama. Blossoming imagination. The “Alte Schmiede” is a restaurant located at an elevation of 1,760 m above see level. Only a few steps away from the summit station of the Leogang Asitz cable car, this museum restaurant occupies an area of 2,300 m 2. Six dining rooms provide seating for about 400 guests. You can start your seminar day with a sunrise breakfast and a magnificent view of the Salzburg and Tyrolean mountain panorama.

I N D E R „ A LT E N S C H M I E D E “

UND DER

„ K RA L L E R- A L M“

Nur 100 m vom Hotel entfernt bietet die „Kraller-Alm“ für rund 350 Personen Platz. In hingebungsvoller Kleinarbeit und mit viel Liebe zum Detail wurde dieses museale Meisterstück ausschließlich aus alten Materialien gebaut. Verschiedene Stuben, eine ausgedehnte Terrasse, die großzügige Rundumbar und die Galerie mit Ausblick auf die Tanzfläche machen die „Alm“ zum urigsten Eventlokal in den Bergen.

24

Only 100 m from the hotel the “Kraller Alm” has seating for about 350 guests. This architectural masterpiece was built exclusively from old materials with painstaking attention to details. Various dining rooms, an extended terrace, the spacious roundabout bar and the gallery with a view of the dancing floor make the “Alm” the most original event restaurant in the mountains.


SEMINAR & UMFELD

Wenngleich technische Raffinesse das bestimmende Element ist, bestechen unserer fünf Tagungs räume mit puristischer Schlichtheit. Eine großzügige Terrasse mit kleinem Teich lädt zu Kaffeepausen, zu Gruppenarbeiten oder einfach zum Relaxen ein. Die perfekte Harmonie von Ästhetik und Funktion sind in unserem Konferenzzentrum ein Garant für effizientes Arbeiten!

Seminars with a view. Although the defining element is technical refinement, our five conference rooms are distinguished by their purist simplicity. A large terrace with a small pond is an inviting place for coffee breaks, group work or simply relaxing. The perfect harmony of aesthetics and function in our conference center are a guarantee for an efficient work atmosphere!

27


ÜBERBLICK

S E M I N A R RÄU M E Reception

Rampe/Ramp

Bar

Tagungsbüro/

Moderne Konferenzräume sind oft kühl und nüchtern. Nicht so im Krallerhof. Hier finden Sie eine Präsentationshalle, die visionäre Kreativität, klares Design und vollendete Technik harmonisch in sich vereint. Die Bühne eignet sich auch zur Ausstellung von Pkws! 7 weitere Seminarräume in verschiedenen Größen stehen Ihren individuellen Wünschen zur Verfügung.

Conference office

Rampe/Ramp Teich/Pond

56 m2

376 m2 Bühne/ Stage

Birnhorn 209

Mitterhorn

m2

Kitzbühel

167 m2

Terrasse/Terrace

Saalfelden

Leogang

Lichthof/Light well

Modern conference rooms are often cold and plain. Not so at the Krallerhof. Here you will find a presentation hall that harmoniously combines visionary creati vity, a clear design and state-of-the-art technology. The stage is also suitable for exhibiting automobiles! 7 Additional seminar rooms of various sizes are available for your individual requirements.

111 m2

180 m2

Fieberbrunn

Messestandsfläche/ Exhibit area 118 m2

Foyer/Lobby

54 m2 RPH: +0,90 FPH: +0,93 STUK: +2,40

Saalbach 56 m2 Terrasse/Terrace

Terrasse/Terrace

28

Bankett

Raum-Nr./Kombination

Größe (m2)

Länge

Breite

Raumhöhe

Parlament

U-Form

Theater

Bodenbelag

Tageslicht

Umluft

Kfz-befahrbar

Empfang

Room-no./combination

Aerea (qm)

Length

Width

Height

Parliament

U-form

Theatre

Floor

Daylight

Air

Car access

Reception

1 Leogang

330

23,60

14,00

4,60

200

100

360

Teppich/Carpet

Œ

Œ

Œ

300

200

Œ

2 Birnhorn

220/165

15,70

14,00

4,60

120

60

180

Teppich/Carpet

Œ

Œ

Œ

200

100

Œ

3 Mitterhorn

220/165

11,80

14,00

4,60

100

40

140

Teppich/Carpet

Œ

Œ

Œ

150

4 Drei Zinnen-Stube

128

16,00

8,00

2,70

70

40

80

Teppich/Carpet

Œ

Œ

115

5 Fieberbrunn

110

10,00

11,00

3,50

55

40

65

Teppich/Carpet

Œ

Œ

90

6 Fürstenhof

94

10,60

10,25

3,00

50

35

60

Teppich/Carpet

Œ

Œ

85

(runde 8er Tische)

Banquet (round tables for 8)

W-Lan W-Lan

Œ 60

Œ Œ

60

Œ

7 Spielberg

64

8,00

8,00

2,70

25

16

35

Teppich/Carpet

Œ

Œ

57

Œ

8 Asitz

64

8,00

8,00

2,70

25

16

35

Teppich/Carpet

Œ

Œ

57

Œ

9 Saalbach

50

10,00

5,50

3,50

20

14

30

Teppich/Carpet

Œ

Œ

45

Œ

10 Saalfelden

50

10,00

5,50

3,50

20

14

30

Teppich/Carpet

Œ

Œ

45

Œ

11 Kitzbühel

50

10,00

5,50

3,50

20

14

30

Teppich/Carpet

Œ

Œ

45

Œ

12 Wilder Kaiser

46

10,60

4,75

3,00

20

30

Teppich/Carpet

Œ

Œ

40

Œ

20

30

Teppich/Carpet

Œ

Œ

13 Watzmann

46

10,60

4,75

3,00

14 Foyer

360

40,00

9,00

6,00

Holz/Wood

Œ

40 300

100

Œ

29


LEOGANG = BIRNHORN + MITTERHORN

BIRNHORN + MITTERHORN = LEOGANG

LEOGANG Als unser größter Seminarraum besticht Leogang durch seine klaren Linien. Mit 330 m 2 (ohne Bühne) und einer Raumhöhe von 4,6 m bietet er viel Raum für eine Gala oder Hochzeit, für Symposien, größere Produktpräsentatio nen oder Kongresse. Die Präsentation von Pkws wird auf einer eigenen Bühne perfekt in Szene gesetzt. Leogang kann in die Seminar räume Birnhorn und Mitterhorn geteilt werden. Ob im Ganzen oder geteilt – in jedem Fall garantiert das atemberaubende Panorama der Leoganger Steinberge eine einzigartige Atmosphäre.

As one of our largest seminar rooms, Leogang is distinguished by clear lines. With 330 m 2 (without the stage) and a ceiling height of 4.6 m it provides ample space for a gala or wedding, for symposiums, large product presentations or conventions. The presentation of automobiles is orchestrated perfectly on a separate stage. Leogang can be divided into the two seminar rooms Birnhorn and Mitterhorn. Whether as one room or two – in any case, the breathtaking panorama of the Leogang mountains guarantees a unique atmosphere.

30

Leogang

BIRNHORN + MI TTERHORN Birnhorn

Foyer/Lobby

376 m2

Foyer/Lobby

209 m2

Bühne/ Stage

Mitterhorn

167 m2

Bühne/ Stage

Terrasse/Terrace

Leogang

Terrasse/Terrace

Foyer/Lobby

376 m2

Bühne/ Stage

Terrasse/Terrace

31


FIEBERBRUNN = SAALFELDEN + KITZBÜHEL

SAALFELDEN + KITZBÜHEL = FIEBERBRUNN

FIEBERBRUNN Mit seiner klaren Schlichtheit eignet sich dieser 100 m 2 große Seminarraum besonders für Managementseminare, Training und Vorträge. Die ausgedehnte Fensterfront bietet einen eindrucksvollen Blick zur Kralleralm und sorgt für ein überaus angenehmes Arbeitsklima. Fieberbrunn ist teilbar in die Gruppenräume Saalfelden und Kitzbühel.

SAALFELDEN + KITZBÜHEL

Fieberbrunn

110 m2

With its clear simplicity this 100 m 2 seminar room is especially suitable for management seminars, trainings and presentations. The extended glass façade offers an impressive view of the Kraller Alm and provides for an exceptionally agreeable working atmosphere. Fieberbrunn can be divided into the group rooms Saalfelden and Kitzbühel.

Gang/ Hallway

Terrasse/ Terrace

Saalfelden

56 m2 Gang/ Hallway

Fieberbrunn

Fieberbrunn

110 m2

110 m2

Gang/ Hallway

Terrasse/ Terrace

Gang/ Hallway

Terras Terrac

Terrasse/ Terrace Gang/ Hallway

54 m2

Kitzbühel

32

33


F Ü R S T E N H O F = W I L D E R K A I S E R + WAT Z M A N N

FÜ RSTEN HOF Bei 3 m Raumhöhe und einer 18 m langen Fensterfront kann sich die helle und besonders freundliche Ausstattung perfekt in Szene setzen. Aufgrund des Ausblicks auf die beeindruckende Kulisse der Leoganger Steinberge ist dieser 100 m 2 große Seminarraum besonders bei Trainern beliebt, die gehobene Gruppenarbeitsräume für intensives Arbeiten benötigen. Mit einer schallisolierten Schiebewand kann Fürstenhof in Wilder Kaiser und Watzmann unterteilt werden.

W I L D E R K A I S E R + WAT Z M A N N = F Ü R S T E N H O F

WILDER KAISER + WAT Z M A N N

Fürstenhof

94 m2

With a ceiling height of 3 m and an 18 m long glass façade, the light and friendly furnishings offer a perfect setting. Due to the view of the impressive scenery of the Leogang mountains this 100 m 2 seminar room is popular especially among trainers who need sophisticated group rooms for intensive work activities. With a sound-insulated sliding wall, Fürstenhof can be divided into Wilder Kaiser and Watzmann. Watzmann Wilder Kaiser Fürstenhof

94 m2

34

Fürstenhof

46 m2

46 m2

94 m2

35


DR EI ZI N N EN-STU BE = SPI ELBERG + ASITZ

DREI ZINNENSTU B E Lager/ Storage

SPI ELBERG + ASITZ = DR EI ZI N N EN-STU BE

SPIELBERG + ASITZ

Dreizinnenstube

128 m2

Dieser 128 m 2 große Seminarraum ist in erster Linie für Arbeitstagungen kleinerer Gruppen gedacht. Mit seiner schallisolierten Schiebewand kann die Drei Zinnen-Stube in Spielberg und Asitz geteilt werden. Die beiden Klassiker präsentieren sich in warmen Holztönen und eignen sich aufgrund ihrer freund lichen Ausstattung auch besonders für Galadiners. Vor der Dreizinnen stube laden zwei gemütliche Kamin ecken zu anregenden Gruppengesprächen ein.

This 128 m2 seminar room is intended primarily for workshops and small groups. With its sound-insulated sliding wall, the Drei Zinnen-Stube can be divided into Spielberg and Asitz. The two classics are presented in warm wood tones and the friendly furnishings make them especially suitable for gala dinners. In front of the Drei Zinnen-Stube, two cozy fireplaces are the ideal spot for stimulating group discussions.

36

Lager/ Storage

Dreizinnenstube

128 m2

Lager/ Storage

64 m2 Lager/ Storage

Dreizinnenstube

Spielberg

Asitz

64 m2

128 m2

37


SAALBACH

FA C T S A N D D E TA I L S

SAALBACH

FA K T E N + D E TA I L S

Klein ist er nur in der Größe! Der 50 m 2 große Seminarraum Saalbach wurde speziell für kleine Seminare und Gruppen arbeiten geschaffen. Die Fenster front präsentiert freien Blick auf die Leoganger Stein berge und regt zu kreativem Denken an.

The only thing small about it is the size! The 50 m2 Saalbach seminar room was created especially for small seminars and workshops. The glass façade presents a free view of the Leogang mountains and stimulates creative thinking.

Saalbach 56 m2

Gang/ Hallway

Terrasse/Terrace

Saalbach

Saalbach

2

56 m2

56 m

Gang/ Hallway

Gang/ Hallway

Terrasse/Terrace

38

Terrasse/Terrace

Ta g u n g s r ä u m e

Conference rooms

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

5 Tagungsräume (2 mit einer Raumhöhe von 4,60 m) bis zu 9 Gruppenräume (50 bis 376 m 2 ) großzügiges Foyer und Ausstellungsfläche Teppichböden in den Seminarräumen Parkettboden im Foyer Alle Räume mit Tageslicht und verdunkelbar Alle Räume mit Telefon- und ISDN-Anschluss Wireless Lan im gesamten Tief- und Erdgeschoß Pausen-Foyer mit Tageslicht Fahnen und Transparente können angebracht werden Umluftlüftung Seminarraumbeschriftung und Menükarten mit Firmenlogo Gastgeschenk auf Anfrage Beschallung im Foyer Befahrbare Bühne im Raum „Leogang“ Lasthaken für Licht- und Bühnentechnik, 6 x 1,5 t

5 Conference rooms (2 with a ceiling height of 4.60 m) up to 9 group rooms (50 to 376 m2 ) Spacious lobby and exhibit area Carpeting in the seminar rooms Parquet floor in lobby All rooms have windows and shades All rooms have a telephone and ISDN connection Wireless LAN throughout the basement and ground floors Break lobby with windows Flags and banners can be put up Circulating air Seminar room signs and menus with company logo Guest gift on request Sound system in lobby Stage with car access in “Leogang” room Load hooks for light and stage equipment, 6 x 1.5 t

Ta g u n g s t e c h n i k i n k l u s i v e

Conference equipment included

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

Flipcharts Pinwände Moderatorenkoffer Leinwände Overhead-Projektor Video-Recorder Rednerpult Kassetten-Recorder Dia-Projektoren Farb-TV CD-Player Standardbeschallung

Flip charts Pin boards Presenter equipment Screens Overhead projector Video recorder Lectern Cassette recorder Slide projectors Color TV CD player Standard sound system

Ta g u n g s t e c h n i k k o s t e n p f l i c h t i g

There is a fee for conference equipment

• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •

Verbrauchsmaterial (Folien, Stifte, Papier) Tontechnik Mikrophon Filmprojektor Kopierer Telefon & Fax & Internet Beamer Visualizer DVD-Player Flat Screen PC (für Schulungen) Dolmetschkabine + Anlage Bühne Spezielle Lichteffekte Multi Media Präsentation Pyrotechnik (auch Indoor) PA-System Konzert

Consumable materials (transparencies, pencils, paper) Audio Microphone Film projector Copier Telephone & Fax & Internet Beamer Visualizer DVD player Flat screen PC (for trainings) Interpreter’s booth + equipment Stage Special lighting effects Multimedia presentation Pyrotechnics (also indoors) PA system for concerts

39


FA C T S A N D D E TA I L S

FA K T E N + D E TA I L S Hotel Der Krallerhof

Alte Schmiede

Zimmer:

124 Zimmer (davon 30 Suiten)

Sitzplätze:

bis 500

Restaurantplätze: 340

Kapazität:

zwischen 30 und 700 Personen

Parkplätze:

80 Tiefgaragenplätze 80 Parkplätze im Freien Parkplätze für Busse vorhanden

Räume:

verschiedene Stuben, 1 Bar, 1 Obergeschoss

Parkplätze:

Anreise:

• per Auto • per Bahn nach Leogang bzw. Saalfelden (kostenfreier Hotelshuttle) • mit dem Flugzeug (München bzw. Salzburg) – ein kostenpflichtiger Transfer wird gerne angeboten

ausreichend bei Talstation, nur mit Seilbahn oder Taxis erreichbar

Technik:

Funkmikro, Beamer, Tonanlage, Leinwand, Standardtechnik

Entfernungen:

Kontakt:

Autobahn 45 km Kufstein IC-Bahnhof: 10 km Saalfelden Flugplatz: 69 km Salzburg Hotel Der Krallerhof A-5771 Leogang, Salzburger Land Tel. 06583/82 46-0 Fax 06583/82 46-85 E-Mail events@krallerhof.com www.krallerhof.com www.kralleralm.com www.alteschmiede-leogang.com

Hotel Der Krallerhof

Sitzplätze:

bis 350

Kapazität:

zwischen 10 und 350 Personen

Räume:

verschiedene Stuben, 1 Bar, 1 Obergeschoss

Parkplätze:

200 PKW- und ca. 10 Busparkplätze

Technik:

Funkmikro, Beamer, Tonanlage, Leinwand, Standardtechnik

Alte Schmiede Seating:

up to 500

Restaurant seating: 340

Capacity:

between 30 and 700 persons

Parking spaces:

Rooms:

various dining rooms, 1 bar, 1 upper floor

Parking:

sufficient at valley station, accessible only by cable car or taxi

Technology:

Wireless microphone, beamer, sound system, screen, standard equipment

Rooms:

Accessible by:

Distances:

Contact:

40

124 Rooms (incl. 30 suites)

Kraller-Alm

80 Garage parking spaces 80 Outdoor parking spaces Parking for buses • automobile • train to Leogang or Saalfelden (free hotel shuttle) • airplane (Munich or Salzburg) – a transfer is available for a fee Autobahn 45 km Kufstein IC railway station: 10 km Saalfelden Airport: 69 km Salzburg Hotel Der Krallerhof A-5771 Leogang, Salzburger Land Tel. 06583/82 46-0 Fax 06583/82 46-85 E-Mail events@krallerhof.com www.krallerhof.com www.kralleralm.com www.alteschmiede-leogang.com

Kraller-Alm Seating:

up to 350

Capacity:

between 10 and 350 persons

Rooms:

various dining rooms, 1 bar, 1 upper floor

Parking:

200 car and ca. 10 bus parking spaces

Technology:

Wireless microphone, beamer, sound system, screen, standard equipment


SEMI NAR & Ă„STH ETI K

Am I awake or am I dreaming? With these possibilities, one could imagine being in a story from the Arabian Nights ‌

43


Wir freuen uns auf Sie und heißen Sie herzlichst willkommen.

s

S e m i n a r h o t e l

5771 Leogang Salzburger Land, Austria Te l . + 4 3 / 6 5 8 3 / 8 2 4 6 - 0 Fa x +43/6583/8246-85 S k y p e : h o t e l . k r a l l e r h o f. l e o g a n g w w w. k r a l l e r h o f . c o m e v e n t s @ k r a l l e r h o f. c o m

Grafik & Design: Karin Klier I tuer3.com · Fotos: Edward Groeger I artinaction.de & response.at I Woeckinger, Schuh · Kunst: Ty Waltinger · Text: Andrea Haas · Litho: Blaupapier · Print: Druckhaus Thalerhof

We l o o k fo r wa rd t o we l co m i n g yo u !


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.