GOLF IN SAALFELDEN LEOGANG
GOLF DEUTSCH / ENGLISH
www.saalfelden-leogang.at
GOLF IN SAALFELDEN LEOGANG
GOLF GOLF GOLF DEUTSCH / ENGLISH
DIE BESTEN ADRESSEN FÜR GOLFBEGEISTERTE
E
D
04 09 17 21 41 45
THE BEST ADRESSES FOR GOLF ENTHUSIASTS
REGIONEN GOLFCLUBS GOLFSCHULEN UNTERKÜNFTE PARTNER WISSENSWERTES
04 09 17 21 41 45
REGIONS GOLF CLUBS GOLF ACADEMIES ACCOMMODATION PARTNER FURTHER INFORMATION
REGION SAALFELDEN LEOGANG SAALFELDEN LEOGANG TOURISMUS Bahnhofstraße 10, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 70660 | F: +43 (0)6582 70660-99 | www.saalfelden-leogang.at | info@saalfelden-leogang.at D
E
Winter wie Sommer – erfüllen Sie sich Ihre Urlaubswünsche in Saalfelden Leogang
Winter and summer alike – make your holiday dreams come true in Saalfelden Leogang
Saalfelden Leogang, mitten im Herzen der Salzburger Bergwelt gelegen, stellt mit seiner unberührten Naturund Kulturlandschaft eine wahre Oase der Ruhe und Erholung dar. Hier verführt Natur, Kultur und Kulinarik in eine genussreich verbundene Welt.
Saalfelden Leogang is located at the heart of the Salzburg mountains and represents a true paradise of tranquillity and relaxation with its untouched natural and cultural landscape. Here, nature, culture and cuisine guide you into a world of pleasure.
Während im Winter vor allem der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang, eines der größten zusammenhängenden Pistenreviere Österreichs, sowie das ausgedehnte Loipennetz mit Doppel- und Skating-Spuren die Gäste anlocken, erfüllt die Urlaubsregion Saalfelden Leogang im Sommer den Golf-Liebhabern wahrhafte Herzenswünsche: Das Golf Alpin Resort bietet Golf Genuss der Superlative. Vom Gentleman-Spiel hin zu einem Freizeit-
While the Saalbach Hinterglemm Leogang ski circus (one of the biggest continuous areas of pistes in Austria) attracts guests in winter along with the extensive cross-country trails and their double and skating trails, the holiday region of Saalfelden Leogang offers everything a golfer’s heart could desire in summer: the Golf Alpin Resort is home to superlative golfing pleasures. From gentlemanly games to leisurely golf – guests are bound to be captivated. Golf is
4 REGIONEN
vergnügen, das einen in den Bann zieht. Denn Golf ist mehr als nur ein kleiner weißer Ball: Golf ist Bewegung, Naturerlebnis, Sport – Golf ist eine Philosophie. Die beiden 18-Loch-Plätze in Saalfelden Leogang sind besonders beliebt, da beide Plätze einen umwerfenden Blick auf das Steinerne Meer bieten und dazu sehr nahe beieinander liegen. Außerdem erfüllen Sie alle Anforderungen, die GolfFans an klassische Championship-Plätze stellen. Und wer noch mehr Abwechslung haben möchte, findet in nur 70 Kilometern Umkreis insgesamt 15 landschaftlich ansprechende und anspruchsvolle Golfplätze. Die Urlaubsregion Saalfelden Leogang hält überdies eine Vielzahl an großartigen Einkaufsmöglichkeiten für ihre Gäste bereit. Mehr als 150 Läden bietet Saalfelden, die übrigens die größte Einkaufsstadt im Pinzgau ist.
about much more than just a small white ball: it is exercise, experiences in nature and sport. Golf is a philosophy. The two 18-hole course courses in Saalfelden Leogang are particularly popular as both offer all-round views of the Steinerne Meer plateau and are located close together. They also meet all of the requirements golf fans expect of a classic championship course. And for those seeking even more variety, 15 challenging courses can be found within a 70 km radius. The holiday region of Saalfelden Leogang also offers a wide range of shopping options for its guests. Saalfelden is home to more than 150 shops and is the biggest shopping town in Pinzgau. The holiday region of Saalfelden Leogang combines golf in summer with a wide range of cultural offers.
Die Urlaubsregion Saalfelden Leogang verbindet im Sommer den Golfsport stets mit einer großen Fülle an kulturellen Angeboten.
REGIONS 5
MARIA ALM IN DER REGION HOCHKÖNIG
®
TOURISMUSVERBAND MARIA ALM Am Gemeindeplatz 7, 5760 Maria Alm T: +43 (0)6584 2038820 | F: +43 (0)6581 20388-25 | mariaalm@hochkoenig.at | www.hochkoenig.at D
E
Maria Alm in der Region Hochkönig. Ursprünglich. Malerisch.
Maria Alm in the Hochkönig region. Original and picturesque.
Ein Salzburger Dorf aus der guten alten Zeit, eingebettet in sanfte Hügel, umrahmt von Hochkönig und Steinernem Meer. Die Brettln angeschnallt und schon geht’s hinauf in sonnige Höhen. Oder zum Golfen, Biken und Wandern. Hier hat jede Jahreszeit ihre traditionellen Glanzpunkte. Seien Sie neugierig, erleben Sie ein starkes Land und seine Leut‘.
A Salzburg village from the good old days, nestled within the gently rolling hilly landscape and surrounded by the Hochkönig and Steinernes Meer plateau. Slip on your skis and head off to the sunny peaks. Or why not try golfing, biking and hiking. Each year has its own traditional highlights here. Be curious and explore this strong state and its people.
6 REGIONEN
Neu!
New!
Die Hochkönig-Card ist mehr als die Summe der attraktiven Angebote die unsere Region für Ihren Urlaub rund um Maria Alm, Dienten und Mühlbach zu bieten hat. Gestalten Sie aus den vielen einzelnen Vorteilen der HochkönigCard Ihren persönlichen Urlaubsgipfel. Kostenlos und den ganzen Aufenthalt hindurch.
The Hochkönig Card offers more than just attractive offers from the region for your holiday in Maria Alm, Dienten and Mühlbach. Devise your own personal holiday highlight from the various benefits of the Hochkönig Card. Free for your entire stay.
REGIONS 7
GOLFCLUBS GOLF CLUBS
GOLFCLUB BRANDLHOF Golfclub Gut Brandlhof Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 74875 | F: +43 (0)6582 74875 - 529 | golfclub@brandlhof.com | www.brandlhof.com
D
Eingebettet in die faszinierende Landschaft des Pinzgauer Saalachtales liegt der 18-Loch Championshipcourse. Mehrmals schon Austragungsort internationaler Turniere, stellt der Platz jedesmal eine neue Herausforderung für Kenner, Könner und Beginner dar. Ein hervorragend gepflegter Platz mit ursprünglichem Baumbestand, entlang des Flusslaufes der Saalach, die bis zu sechsmal zu überspielen ist. Alle 18 Bahnen sind sehr flach. Als perfekte Ergänzung wartet die Golfanlage mit einem Kurzplatz, einer weitläufigen Driving Range mit zum Teil überdachten Abschlägen sowie einem Übungsgelände für Pitching, Putting und Bunkerspiel auf. Bestens ausgestattet mit 13 Elektro-Carts können Sie Ihren Trolley getrost zu Hause lassen. Und für alle die von einem der besten 50 Pros Europas lernen wollen, bietet John Seymour mit seiner Golf Academy maßgeschneiderte Kurse. Im Pro Shop finden Sie hochwertiges Equipment von Golfern für Golfer. Kulinarische Leckerbissen werden im berühmten 19. Loch, dem Golfrestaurant „Einkehr“, servier. Von der großzügigen Sonnenterrasse genießen Sie einen phantastischen Blick auf die Driving Range. Als besonderes Extra dürfen Hunde an der Leine am GC Gut Brandlhof mi t auf den Platz. Und mit der „Hundeschnitte“ ist auch der beste Freund des Menschen gut versorgt.
10 GOLFCLUBS
E
The 18-hole champion course is nestled within the fascinating landscape of Pinzgau’s Saalachtal valley. The golf course has already hosted numerous international tournaments and presents a new challenge for beginners, advanced golfers and experts alike. This is a very wellmaintained course with original trees and runs alongside the river Saalach which is crossed up to 6 times. All 18 lanes are very flat. The golf course also offers a short course, an extensive driving range with partly covered tee-off areas and a practice area for pitching, putting and bunkers. With 13 electro carts on site, you can leave your own trolley at home. And for those who want to learn from one of the top 50 professionals in Europe, John Seymour offers tailor-made courses at is Golf Academy. The professional shop offers high quality equipment designed by golfers for golfers and is always happy to advise. We serve culinary treats at our famous restaurant at the 19th hole. You can enjoy fantastic views of the driving range from the spacious sun terrace here. Dogs are permitted on the Gut Brandlhof golf course if they are kept on a lead. And your 4-legged friends are well looked after with our ‘dog sleigh’.
GOLFCLUB BRANDLHOF FACTS: Länge des Platzes Damen | Length of course Woman‘s: Länge des Platzes Herren | Length of course Men‘s: Slope des Platzes | Course slope:
4950 m
5651 m
TARIFÜBERSICHT
Yellow: 128 Red: 128
TARIFF OVERVIEV
Greenfee für 18 Loch
72,- Euro
Greenfee for 18 holes
72,- Euro
Greenfee für 9 Loch
40,- Euro
Greenfee for 9 holes
40,- Euro
15,- Euro
Greenfee 6-hole course (Par 3)
Greenfee 6-Loch-Anlage (Par 3)
15,- Euro
6-Loch Kurzplatz auch ohne Platzreife und ohne Clubmitgliedschaft bespielbar
6-hole short course can be played without a proficiency certificate or club membership
Saalach wird bis zu 6x überspielt
River Saalach is crossed up to 6 times
Ziel Driving Range auf rund 6 ha
Driving range of approx 6 ha
Platz für angeleinte Hunde erlaubt
Dogs on leads permitted
13 E-Carts
13 e-carts
GOLF CLUBS 11
GOLFPLATZ URSLAUTAL
SA
LF
A
EL
LM
GO LF
TAL AU
U B U RSL CL
D E N • M ARI A
A
GOLFCLUB URSLAUTAL
®
Golfplatz Urslautal Schinking 81, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6584 2000 | F: +43 (0)6584 7475-10 | info@golf-urslautal.at | www.golf-urslautal.at
D
E
Inmitten der Salzburger Bergwelt gelegen, aber nahezu flach wie ein Bügelbrett: Dieses Naurphänomen heißt Golfplatz Urslautal und liegt nahe Saalfelden am Fuße des Steinernen Meeres.
Located in the heart of the Salzburg mountainscape, yet almost as flat as an ironing board – that’s Urslautal golf course, this natural phenomenon close to Saalfelden, at the foot of the Steinerne Meer.
Ausgedacht hat sich die 18 Lochanlage mit einer max. Länge von 5967m bei Par 71 der Engländer Keith Preston. Als ehemaliger österr. Nationalteamtrainer ist deswegen dem Kurs mit strategischem Spiel besser beizukommen als mit Hauruck. Ein nicht all zu langer Platz, jedoch mit einigen Denkaufgaben versehen. Der Kurs mischt geschickt breite Fairways und tricky Doglegs, die nach präzisen Schlägen verlangen. Die sehr unterschiedlich angelegen H oles verlangen nach jedem Schläger im Bag - Monotonie kommt niemals auf! Die bewegten Grüns verlangen ein genaues Lesen der Puttlinie. Sandhindernisse,Teiche, Bäche und einige Biotope können fast immer umspielt werden. Dies unterstreicht das gelungene Design Prestons. Das Bogey kann leicht erzielt werden, das Par jedoch schwer.
Englishman Keith Preston designed the 18-hole course, which has a max. length of 5967m and a par 71. Since he is former Austrian national team trainer, strategic play is better when playing the course, rather than giving it a heave-ho. However, it is not a course which is too long, but it does have a few brainteasers. The course mixes clever, wide fairways and tricky doglegs, which require precision shots. The holes, which are very different, mean you’ll need every club in the bag – so it’s never dull! The action-packed greens demand careful reading of putting lines. Bunkers, lakes, streams and a few biotopes can almost always be played round. This underlines the success of Preston’s design. A bogey is easy, yet a par is difficult.
Die Übungsanlage (Driving - Range) mit 5000m2 Rasenabschlagflächen und einer Gesamtgröße von ca. 3 ha, sucht österreichweit ihresgleichen.Weiters stehen 8 überdachte Mattabschläge und Chipping - und Puttinggrün zur Verfügung. Drei vollwertige Übungslöcher (2 Par 3 u. 1 Par 4) runden das Übungsareal ab.
12 GOLFCLUBS
The practice facilities (driving range) which has a 5000m2 hitting area and an overall size of approx. 3 hectares, is unsurpassed throughout Austria. There are also 8 covered matt tee-off areas and a chipping and putting green available. Three wholly adequate practice holes (2 par 3 and 1 par 4) round off the practice area.
GOLFCLUB URSLAUTAL FACTS: Länge des Platzes Damen | Length of course Woman‘s:
5252 m
Länge des Platzes Herren | Length of course Men‘s: Slope des Platzes | Course slope: TARIFÜBERSICHT
5967 m Yellow: 125 Red: 122
TARIFF OVERVIEV
Greenfee für 18 Loch
75,- Euro
Greenfee for 18 holes
75,- Euro
Greenfee für 9 Loch
40,- Euro
Greenfee for 9 holes
40,- Euro
30,- Euro
Greenfee 3-hole course
Greenfee 3-Loch-Anlage
30,- Euro
3-Loch Kurzplatz auch ohne Platzreife und ohne Clubmitgliedschaft bespielbar
3-hole short course can be played without a proficiency certificate or club membership
Größte Driving Range Westösterreichs mit 5000m² Rasen-Tee-Fläche
biggest driving range west austria with 5000m² lawn
7 E-Carts
7 e-carts
GOLF CLUBS 13
GOLFCLUB ZELL AM SEE Golfclub Zell am See Golfstrasse 25, 5700 Zell am See T: +43 (0)6542 56161 F: +43 (0)6542 56161-16 golf@zellamsee-kaprun.at www.golf-zellamsee.at E
D
36 Löcher zwischen Gletscher und See
36 holes between the glacier and lake
Eingebettet in die maleris che Bergwelt der Hohen Tauern und am Fuße des 3.202 m hohen Kitzsteinhorns mit seinem ganzjährig schneebedeckten Gletscher, liegt die größte Golfanlage in den österreichischen Alpen. Die zwei 18-Loch Plätze „Kitzsteinhorn“ und „Schmittenhöhe“ bieten ein flaches, parkähnliches Gelände, viele natürliche Biotope und reizvolle, schilfumrandete Seen - und im Anschluss lädt das Restaurant mit der beeindruckenden Panoramaterrasse zum Verweilen ein.
Nestled within the picturesque mountain landscape of the Hohe Tauern, at the foot of the 3,202 m Kitzsteinhorn with its year round snow-capped peak, is the largest golf course in the Alps. The two 18-hole ‘Kitzsteinhorn’ and ‘Schmittenhöhe’ greens cover a flat and park-like terrain, encompassing numerous natural biotopes and charming reed-edged lakes while the restaurant and its impressive panoramic terrace are the ideal place to while away the hours.
Golfclub des Jahres
Golf club of the year
Im Rahmen der ÖGV-Galanacht des Golfsports wurde der GC Zell am See-Kaprun-Saalbach-Hinterglemm mit dem Golfrevue Award für den „GOLFCLUB DES JAHRES 2011“ ausgezeichnet.
The GC Zell am See-Kaprun-Saalbach-Hinterglemm golf club has been awarded the Golfrevue award for the ‘GOLF CLUB OF THE YEAR 2011’ as part of the ÖGV golf gala night.
TARIFÜBERSICHT
TARIFF OVERVIEV
Green Fee für 18 Loch (Mo-Do)
71,- Euro
Green Fee for 18 holes (Mon-Thu)
71,- Euro
Green Fee für 18 Loch (Fr-So)
79,- Euro
Green Fee for 18 holes (Fri-Sun)
79,- Euro
Green Fee für 9 Loch (Mo-Do)
40,- Euro
Green Fee for 9 holes (Mon-Thu)
40,- Euro
45,- Euro
Green Fee for 9 holes (Fri-Sun)
45.- Euro
Green Fee für 9 Loch (Fr-So) Golf Alpin Pass 5 Tage (18 Loch)
14 GOLFCLUBS
310,- Euro
Golf Alpin Pass 5 Days (18 holes)
310,- Euro
GOLFCLUB RASMUSHOF Golf- und Landclub Rasmushof Hermann Reisch Weg 15, 6370 Kitzbühel T: +43 (0)5356 65252 F: +43 (0)5356 65252-46 golf-rasmushof@kitz.net www.rasmushof.at
E
D
Golfen im Zielgelände der „Streif“ in Kitzbühel
Golfing at the ‘Streif’ finish line in Kitzbühel
Abschlagen, dort, wo im Winter die besten Skifahrer der Welt ihre Siege feiern – im Zielgelände der berühmten Streif-Abfahrt, am Fuße des Hahnenkamms. Der 9-Loch-Golfplatz ist Österreichs einziger gerateter Par-3-Golfplatz und ist eingebettet in die imposante, beeindruckende Gebirgslandschaft der Kitzbüheler Alpen. Er bietet alles, was das Golferherz begehrt: überdachte Driving-Range, Chipping- und Putting-Green, Golf-Academy und Pro-Shop. GRATIS Greenfee für Jugendliche unter 14 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen. Auch die Fernmitgliedschaft im Golf- und Landclub Rasmushof ist möglich. Kindergolfkurse, Intensiv-Golfkurse, Wochenend-Packages, jeden Mittwoch Streif-Cup („entspanntes“ Handicup-wirksames Turnier), etc...
Tee off right where the best skiers in the world celebrate their victory in winter – the finish line of the famous Streif ski descent at the foot of the Hahnenkamm. The 9-hole golf course is Austria’s only rated par 3 golf course and is nestled within the imposing and impressive mountain landscape of the Kitzbühel Alps. It offers everything a golfer could desire: a covered driving range, a chipping and putting green, a golf academy and a professional shop. FREE green fee for young people under 14 when accompanied by an adult. Long distance membership of the ‘Golf- und Landclub Rasmushof’ is also possible. With children’s golf courses, intensive golf courses, weekend packages, a Streif Cup every Wednesday (‘relaxed’ handicap tournament) etc.
Jeden Dienstag Ladies-Day: 18 Loch zum Preis von 9 Loch
Every Tuesday is Ladies’ Day: 18 holes for the price of 9
Jeden Donnerstag Mens-Day: 18 Loch -20% 9 Loch -10%
Every Thursday: Men’s Day: 18 holes -20%, 9 holes -10%.
Jeden Freitag: „Golf und Grillen“ (bitte anmelden)
Every Friday ‘Golf and Grill’ (please register)
GOLF CLUBS 15
GOLFSCHULEN GOLF ACADEMIES
GOLFSCHULE BRANDLHOF John Seymour Golf Academy Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 74875 F: +43 (0)6582 74875 - 529 info@johnseymourgolf.com www.brandlhof.com
D
Ebenso wichtig wie ein perfekter Platz ist für Golfer ein herausragender Pro, sprich ein Golf-Trainer, der dauerhaft zu einem noch besseren Spiel verhilft. In dieser Hinsicht kann der Golfclub Gut Brandlhof mit einem wahren Golf-Guru aufwarten: John Seymour leitet die hiesige Golf Academy. Er zählt als „Advanced Fellow Professional“, ausgezeichnet von der British PGA, zu den Top 50 Pros in Europa. Wer durch John’s Schule geht, der spielt Golf in der Regel mit noch mehr Freude und Erfolg. John Seymour bringt mit seiner mehr als 20jähringen ProErfahrung und seiner effektiven Unterrichtsmethode Golfer in kurzer Zeit auf ein höheres Spielniveau. Die ersten zwei Saisonen sind entscheidend für das Leben eines Golfers. Das Erlernen einer soliden Schwungtechnik legt den Grundstein für lebenslange Freude am Sport. John Seymour begleitet Sie von der Platzreife bis hin zur Handicapverbesserung – und das 365 Tage im Jahr. Seine Stammkunden sind Golfanfänger, passionierte Fortgeschrittene, Single-Handicapper, aber genauso Geschäftsleute mit begrenzter Zeit, die ein oder zwei Mal jährlich John‘s Wochenkurse zur Technikverbesserung absolvieren. Der Pro Shop Gut Brandlhof gilt als einer der bestsortierten und schönsten Pro Shops in Österreich. John Seymour und sein Team sind von Anfang April bis Ende Oktober am GC Gut Brandlhof für Sie da.
18 GOLFSCHULEN
E
A skilled professional or golf trainer who is on hand to help golfers improve their game is just as important as a perfect golf course. The Gut Brandlhof golf course offers a true golfing guru: John Seymour manages the local golf academy there. Named as an ‘Advanced Fellow Professional’ by the British PGA, he is one of the top 50 professionals in Europe. Anyone passing through John’s school ends up playing golf with greater success and enjoyment. John Seymour brings more than 20 years of professional experience to the school and his effective teaching methods help golfers achieve a higher level of play in a short period of time. The first two seasons are critical to the life of a golfer. Learning to perfect a solid swing technique forms the foundation for a life-time of sporting pleasure. John Seymour offers support with everything from gaining a proficiency certificate to improving your handicap – 365 days of the year. His regular customers include beginners, passionate skilled golfers, single handicap golfers and business people with limited time who complete John’s weekly courses once or twice a year to improve their technique. The Gut Brandlhof professional shop is one of the best stocked professional shops in Austria. John Seymour and his team are available at the Gut Brandlhof golf course from the start of April to the end of October.
GOLFAKADEMIE URSLAUTAL Golfakademie Urslautal Schinking 81, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6584 2000 F: +43 (0)6584 7475-10 info@golf-urslautal.at www.golfakademie-urslautal.com D
E
Die Lehrer der Golfakademie Urslautal haben sich das Ziel gesetzt, jeden Schüler zu seinem persönlichen Schwung zu führen.
The instructors at the Urslautal Golf Academy have set themselves the goal of coaching every pupil to develop their own personal swing.
Die beiden Head-Pros der erstklassigen PGA-Golfakademie bieten Ihnen bei jedem Wetter ein großzügiges Lernangebot: Jede Woche 1-3-5-Tageskurse für Starter und Fortgeschrittene, Familienkurse, Incentives. Auch Kinder und Jugendliche kommen nicht zu kurz. 2012 gibt es folgende Jugendcamptermine: 15. bis 20. Juli, 22. bis 27. Juli, 19. bis 24. Aug. und 27. bis 31. Aug.! Alle Kurse beinhalten eine ideale Mischung aus Theorie und Praxis. Der Unterricht findet auf einer großzügigen Driving Range -teils überdacht- mit ausgezeichneten Chip-, Pitch- und Puttmöglichkeiten, sowie auf einem sehr gepflegten 3-Loch Kompaktplatz (Par3 mit 129m, Par3 mit 165m und Par4 mit 270m) statt. Die Privatunterricht- und Kurspreise verstehen sich inkl. Übungsbälle, Leihschläger, Drivingrange- und Kompaktplatzgebühr während des Unterrichts. Zusätzlich steht uns bei Bedarf gegen Aufpreis ein SportPhysiotherapeut zur Seite.
The two head professionals at the top class PGA Golf Academy offer a wide range of teaching options in any weather: with 1,3 and 5 day courses for beginners and experienced golfers, family courses and incentive events every week. And there is plenty on offer for children and young people too. In 2012, the following youth camp dates are available: 15 to 20 July, 22 to 27 July, 19 to 24 August and 27 to 31 August! All of the courses include the ideal mix of theory and practice. The lessons take place on a spacious driving range (partly covered) with exceptional chipping, pitching and putting options and on a well-tended 3-hole compact course (par3 with 129m, par3 with 165m and par4 with 270m) The private lesson and course prices incl. the practice balls, club hire and driving range and compact course fees during the lesson. A sports physiotherapist is also available upon payment of a supplement.
Ein gemütliches Restaurant mit guter Ganztagesküche und ein sehr gut ausgestatteter Pro-Shop runden gemütliche Tage bei uns in der Golfakademie im Golfclub Urslautal ab. Möchten Sie einfach einmal diesen faszinierenden Sport ausprobieren, dann gibt es am Sonntag von 11.00 Uhr bis 12.00 Uhr ein kostenloses Schnuppern. Sie und Ihre Kinder sind bei uns in besten Händen; wir freuen uns auf Ihren Besuch!
A comfortable restaurant with delicious cuisine served all day and an excellent professional shop complete your time at the Urslautal golf club’s Golf Academy. If you fancy trying out this fascinating sport for the first time, we offer a free taster session on Sundays from 11.00 to 12.00. You and your children are in the best hands with us! We look forward to your visit!
GOLF ACADEMIES 19
UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION
BRANDLHOF
HHHH superior
HOTEL BRANDLHOF Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 74875 | F: +43 (0)6582 74875 - 529 | office@brandlhof.com | www.brandlhof.com D
E
Eigener Golfplatz direkt beim Hotel
Our own golf course, right by the hotel
Nur ganz wenige österreichische Hotels verfügen über einen eigenen 18 Loch Golfplatz direkt neben dem Haus. Der Brandlhof ist eines dieser besonders privilegierten Hotels. So wird das 4-Sterne Superior Hotel für alle golfenden Gäste zum überdimensionalen „Clubhaus“ mit allem nur erdenklichen Komfort und dem Vorteil, dass Hotelgäste 50% Ermäßigung auf das Greenfee erhalten und ihren eigenen Caddy-Raum für die Golfausrüstung zur Verfügung haben. Der Championship Course entlang des Flusses Saalach, die mehrfach zu überspielen ist, der 6-Loch Kompaktplatz, die weitläufige Driving Range und speziell auch die Golf Academy, geleitet von Head Pro John Seymour, sprechen viele Gäste an. Die Brandlhof-Gäste legen Wert auf beste Zimmer- und Hotelqualität, hervorragende Gourmet-Kulinarik beim Feinschmecker-Frühstück ebenso wie bei den Abendmenüs, und sie schätzen die sehr engagiert-freundlichen Mitarbeiter. Eine Tatsache begeistert sie ganz besonders - sie haben den größten Teil des Tages die Wellness-, Fitness- und Sporteinrichtungen des Hotels für sich alleine, denn die Businessgäste arbeiten, für die Urlaubsgäste unsichtbar, in den Seminar- und Tagungsräumen.
Very few hotels in Austria have their own 18-hole golf course right alongside. The Brandlhof is one of these privileged hotels. The 4-star superior hotel offers all of its golf-playing guests a large club house with every conceivable comfort as well as a 50% green fee discount for hotel guests and their own caddy area for storing golf equipment. There are plenty of features to appeal to guests: the Championship Course along the river Saalach which is crossed several times, the 6-hole compact course, the extensive driving range and in particular the Golf Academy, managed by head professional Seymour. Guests at the Brandlhof value the top quality hotel and hotel rooms, the magnificent gourmet cuisine at the gourmet breakfast and the delicious evening menus, not forgetting the friendly and committed employees. They particularly appreciate the fact that they have the well-being, fitness and sports facilities to themselves for most of the day while the business guests are working away, unseen, in the seminar and conference rooms.
22 UNTERKÜNFTE
HHHH superior
ANGEBOTE
BRANDLHOF
PACKAGES
GOLF UNLIMITED ab EUR 958,- pro Person
GOLF UNLIMITED from EUR 958,- per person
Spielen Sie so viel Sie möchten!
Play as much as you like!
Unbegrenzte Anzahl Greenfee im Golfclub
Unlimited number of Greenfee at the Golfclub
Gut Brandlhof
Gut Brandlhof
*
*
6 Übernachtungen inkl. Halbpension mit
6 nights incl. half-board with 4-course
4-Gang-Gourmetmenü
gourmet menu
Entspannen Sie sich nach der Runde in unserem
Relax after a round of golf in our 3000 m²
3000 m² Vivid Spa mit Indoor- und Outdoor-Pool
Vivid Spa with indoor and outdoor pool or work
oder schwitzen Sie im 350 m2 Fitness-Center mit
up a sweat in our 350 m2 fitness centre with
Technogym Cardio-Ausstattung und Flatscreen
Technogym cardio equipment and flat-screen
Entertainment
entertainment
Außerdem bekommen unsere Gäste 25 %
Our guests also receive a 25% Greenfee discount
Greenfee-Ermäßigung auf 30 weiteren Plätzen
at 30 additional golf courses
GOLF ALPIN CLASSIC ab EUR 547,- pro Person
GOLF ALPIN CLASSIC from EUR 547,- per person
3 Übernachtungen inkl. Halbpension mit
3 nights incl. half-board with 4-course
4-Gang-Gourmetmenü
gourmet menu
3 Greenfee mit der Golf Alpin Card
3 Greenfee with the Golf Alpin Card
Spielen Sie am Brandlhof oder auf über 30
Play at the Brandlhof or at over 30 additional
weiteren Anlagen
golf courses
* Einschränkung an Turniertagen vorbehalten
* restrictions apply on tournament days
ACCOMODATION 23
FORSTHOFGUT
HHHH superior
HOTEL FORSTHOFGUT Hütten 2, 5771 Leogang T: +43 (0)6583 8561 | F: +43 (0)6583 8561-77 | info@forsthofgut.at | www.forsthofgut.at D
E
Wo das Golferherz höher schlägt
Filling golfers with enthusiasm
Im Hotel Forsthofgut schlagen Golferherzen höher, denn binnen 30 Minuten erreichen Sie 10 top gepflegte Golfplätze – oder anders gesagt: 183 Löcher warten darauf von Ihnen bespielt zu werden. Weiters erhalten Gäste des Hauses auf den beiden Partner Golfclubs GC Brandlhof und GC Urslautal 30% Greenfee-Ermäßigung und zahlreiche weitere Vorteile. Für den perfekten Schwung können beim hoteleigenen Golfpro Pro-Stunden direkt im Hotel gebucht werden.
The Hotel Forsthofgut is bound to make any golfer’s heart race because there are 10 top well-maintained golf courses within a 30 minute radius or, in other words: 183 holes just waiting to be tackled. Guests at the hotel receive a 30% green fee discount at the two partner golf clubs, GC Brandlhof and GC Urslautal, in addition to numerous other benefits. To practise your perfect swing, you can book a Golfpro professional lesson directly at the hotel.
Das exklusive Wohlfühlhotel Forsthofgut liegt umgeben von Wiesen und Wäldern in Leogang an den Hängen des Asitz. Der 1617 erbaute, ursprünglich landwirtschaftliche Forsthof wurde von Familie Schmuck kontinuierlich erweitert und in ein 4*superior Hotel mit 83 Zimmern und Suiten im modernen alpenländischen Stil, mit familiärem Charakter umgewandelt. Highlight ist das Forsthofgut waldSPA© mit In- und Outdoorpool, wo auf 1.800m² Materialien der alpinen Wälder und Anwendungen mit natürlichen Inhaltsstoffen der Region auf ganz ursprüngliche Weise für Entspannung sorgen. Im Sommer steht auch eine 30.000m² große Gartenanlage mit Bio-Badesee und großzügiger Liegefläche zum Wohlfühlen zur Verfügung. Kommen Sie ins Forsthofgut, um in herrlicher Alpenkulisse Ihr Handicap zu verbessern. Wir freuen uns auf Sie. 24 UNTERKÜNFTE
The exclusive Forsthofgut well-being hotel is surrounded by woods and meadows in Leogang on the slopes of the Asitz. The Forsthof was built in 1617 and was originally used for agricultural purposes. It has been continually expanded by the Schmuck family and transformed into a 4-star superior hotel with 83 rooms and suites in a modern Alpine style with a friendly character. The highlight is the Forsthofgut waldSPA© with its indoor and outdoor pool where materials from the Alpine forests and applications using natural ingredients from the region offer original relaxation over 1,800m². In summer, a large 30,000m² garden area with an organic bathing lake and spacious sunbathing area guarantee additional well-being. Visit the Forsthofgut and improve your handicap in this magnificent Alpine setting. We look forward to welcoming you.
HHHH superior
ANGEBOTE
FORSTHOFGUT
PACKAGES
GROSSER AUSFLUG AUFS GRÜN ab EUR 956,- pro Person
BIG TRIP TO THE GREEN from EUR 956,- per Person
7 Übernachtungen im Doppelzimmer mit Forsthofgut Verwöhnpension nach Art der „Grünen Haube“ Tägliches Entspannen im waldSPA auf über 1.800m² Golf Alpin Card mit 5 Greenfees – einlösbar auf 44 Golfclubs in Salzburg und Tirol 30% Greenfee-Ermäßigung auf den beiden Partnergolfclubs Urslautal und Brandlhof Gratis Range Fee Bevorzugte Behandlung bei der Reservierung von Startzeiten
7 nights in a double room incl. Forsthofgut package Free entrance to the waldSPA Golf Alpin Card with 5 Greenfees 30% Greenfee discount at the GC Urslautal and Brandlhof Free range fee Preferred tee time bookings
KLEINER AUSFLUG AUFS GRÜN ab EUR 464,- pro Person
SMALL TRIP TO THE GREEN from EUR 464,- per Person
3 Übernachtungen im Doppelzimmer mit Forsthofgut Verwöhnpension nach Art der „Grünen Haube“ Tägliches Entspannen im waldSPA auf über 1.800m² Golf Alpin Card mit 3 Greenfees – einlösbar auf 44 Golfclubs in Salzburg und Tirol 30% Greenfee-Ermäßigung auf den beiden Partnergolfclubs Urslautal und Brandlhof Gratis Range Fee Bevorzugte Behandlung bei der Reservierung von Startzeiten
3 nights in a double room incl. Forsthofgut package Free entrance to the waldSPA Golf Alpin Card with 3 Greenfees 30% Greenfee discount at the GC Urslautal and Brandlhof Free range fee Preferred tee time bookings
ACCOMODATION 25
DER KIRCHENWIRT
HHHH seit 1326
4 Sterne Hotel & Gourmetwirtshaus DER KIRCHENWIRT der 2er Weg, Dorf 3, 5771 Leogang T: +43 (0)6583 8216 | F: +43 (0)6583 8216-59 | info@k1326.com | www.k1326.com D
E
Eine RUNDE Sache: Golfspaß & kulinarischer Genuss…
A ROUND matter: golf fun & culinary pleasure…
Das Gourmetwirtshaus KIRCHENWIRT und historische Golfhotel - gleich neben der Leoganger Kirche - ist wegen Küche und Ambiente ein Treffpunkt für Feinschmecker. Wer hier genießt, taucht ein in die romantische Behaglichkeit einer anderen Zeit. Das Gewölbe bietet ein Ambiente, das auch gestressten Seelen Ruhe und Wärme gibt. Der historische Kirchenwirt ist allgegenwertig und wird gekonnt mit modernen Bedürfnissen verbunden. Das Spiel von kreativer Bodenständigkeit hat in diesem besonderen Kulturdenkmal Platz gefunden. Die jungen Wirtsleut legen besonders darauf wert, dass Gäste Freunde werden – diese Philosophie lebt man nun schon in der 5. Familiengeneration.
The gourmet KIRCHENWIRT inn and historic golf hotel, located close to the Leogang church, is an ideal meeting place for gourmets thanks to its special cuisine and ambience. Spending time here is like submersing yourself in the romantic comforts of a different age. The vaulted ceiling creates an atmosphere which exudes relaxation and warmth for stressed souls. The historic Kirchenwirt is omnipresent and skilfully encompasses modern-day requirements. A creative down-to-earth feeling has established itself within this special cultural monument. The young landlords place great importance on their guests becoming friends – this philosophy is now in its 5th generation.
26 UNTERKÜNFTE
HHHH seit 1326
ANGEBOTE
KIRCHENWIRT
PACKAGES
PROFI-PAKET „GOLF ALPIN & VIA CULINARIA“ ab EUR 610,- pro Person
PROFESSIONAL PACKAGE „GOLF ALPIN & VIA CULINARIA“ from EUR 610,- per person
7 Übernachtungen mit Frühstück im
7 nights with breakfast at the historic
historischen Kirchenwirt in Leogang
Kirchenwirt in Leogang
1 Greenfee im Golfclub Urslautal
1 Greenfee at the Urslautal golf club
4 weitere Greenfees auf rund 28 weiteren Golfplät-
4 additional Greenfees at some 28 different golf
zen der „Golf-Alpin“ Region
courses in the ‘Golf Alpine’ region
5-Gänge „Via-Culinaria“ Menü (exkl. Getränke)
5-course ‘Via-Culinaria’ menu (excl. drinks) a tour
in unserem Gourmetrestaurant an einem Abend
gourmet restaurant on an evening of our choice,
Ihrer Wahl, ausgezeichnet von Gault Millau und
awarded from Gault Millau and Michelin.
Micheli n. FORTGESCHRITTENEN-PAKET „TECHNIK STATT KRAFT“ ab EUR 295,- pro Person
ADVANCED PACKAGE „TECHNIQUE NOT POWER“ from EUR 295,- per person
3 Übernachtungen inkl. Frühstück von Donnerstag
3 nights incl. breakfast from Thursday to Sunday
bis Sonntag oder 4 Übernachtungen inkl. Frühstück
or 4 nights incl. breakfast from Sunday to
von Sonntag bis Donnerstag
Thursday
1 Tages Kompakt-Kurs im GC Urslautal
1 day compact course at the Urslautal golf course
1 Greenfee im GC Urslautal
1 Greenfee at the Urslautal golf cours
Kursdauer: 3 Stunden an einem Tag
Course duration: 3 hours at one day
ACCOMODATION 27
WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“
HHHH superior
WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“ Rain 6, 5771 Leogang T: +43 (0)6583 8246-0 | F: +43 (0)6583 8246-85 | office@krallerhof.com | www.krallerhof.com D
Wenn Sie schon immer davon geträumt haben, in atemberaubender Bergkulisse auf den langen Weiten saftigen Grüns zu spielen, dann sind Sie bei uns genau richtig: Auf einem sonnigen Hochplateau gelegen, mit wunderbarem Ausblick auf die Leoganger Steinberge, befindet sich das Wellnesshotel „Der Krallerhof“ mitten im Salzburger Land. Gemütliche Zimmer im Landhausstil, moderne Doppelzimmer, exklusive Farb-Suiten sowie Powersleepingzimmer bieten höchsten Wohnkomfort. Zum Regenerieren und Erholen steht Ihnen im „Refugium“ ein großzügiges Wohlfühlangebot von der Solegrotte über die Kräutersauna, Blocksauna und Amethystgrotte, Hallenbad, Freischwimmbecken, Saunapool, Ruhekristall im Obstgarten sowie ein Private Spa u.v.m. zur Verfügung. Im nitsch raum genießen Sie 7 der schönsten Bilder von Hermann Nitsch. Ein vielfältiges Behandlungs-, Ayurveda-, Kosmetik- und Personal-Trainings Angebot sowie professionell ausgestattete Gymnastik- & Fitnessräume komplettieren das Angebot. Tennisplätze, Squash und Radverleih inklusive sowie im Sommer kostenlose Benützung der Asitz-Bergbahn. Exklusive Vorteile für Golfer: Greenfee-Ermäßigung bis 30% sowie kostenlose Benützung der Driving-Range bei Partner-Golfplätzen. Bevorzugte Behandlung bei der Reservierung von Startzeiten sowie Ermäßigung bei Privatstunden und Kursen. Außerdem ist die Panoramalage des Hotels im Sommer ideal fürs Wandern, Mountainbiken, Bergsteigen, und Klettern.
28 UNTERKÜNFTE
E
If you have ever dreamed of playing golf against a breathtaking mountain backdrop in the extensive lush greenery, this is just the place: the ‘Krallerhof’ well-being hotel is located on a sunny mountain plateau with magnificent views of the Leoganger Steinberge mountains at the heart of the Salzburg region. Cosy rooms in a countryhouse style, modern doubles, exclusive colour suites and power-sleeping rooms offer the highest levels of comfort. The ‘Refugium’ spa is the ideal place for relaxation and regeneration with its wide range of well-being offers from the brine grotto to the herb sauna, block sauna, indoor pool, outdoor pool, sauna pool, relaxation crystal in the orchard and private spa. The nitsch room contains 7 of the most beautiful images by Hermann Nitsch. A wide range of treatments, Ayurveda, cosmetics and personal training offers and a professional gym and fitness area complete the offer. Tennis courts, squash and bike hire are included in addition to free use of the Asitz mountain railway in summer. Exclusive benefits for golfers: green fee discount of up to 30% and free use of the driving ranges at the partner courses. Preferential treatment with start time bookings and discounts on private lessons and courses. The panoramic location of the hotel also makes it ideal for hiking, mountain biking, mountain climbing and climbing in summer.
HHHH superior
WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“
ANGEBOTE
PACKAGES
KRALLERHOF GOLFWOCHEN ab EUR 1259,- pro Person
KRALLERHOF GOLFWEEK from EUR 1259,- per person
Lernen Sie bis zu 5 der schönsten Golfplätze kennen. 7 Übernachtungen in einem Doppelzimmer „Fürstenhof de Luxe“ inklusive unserer „Krallerhof-Verwöhnpension“ sowie der Golf Alpin-Pass mit 3 Greenfees.
Explore up to 5 of the most beautiful golf courses. 7 nights in a ‘Fürstenhof de Luxe’ double room incl. our Krallerhof pamper package and the Golf Alpin Pass with 3 greenfees.
KRALLERHOF GOLFWOCHENENDE ab EUR 535,- pro Person
KRALLERHOF GOLF WEEKEND from EUR 535,- per person
3 Übernachtungen in einem Doppelzimmer „Fürstenhof de Luxe“ inklusive unserer „Krallerhof-Verwöhnpension“ sowie 1 Greenfee am Golfplatz Urslautal und 1 Greenfee am Golfplatz Brandlhof
3 nights in a ‘Fürstenhof de Luxe’ double room incl. our Krallerhof pamper package plus 1 green fee at the Urslautal golf course and 1 Greenfee at the Brandlhof golf course
ACCOMODATION 29
LÖWENHOF
HHHH
HOTEL LÖWENHOF Dorf 119, 5771 Leogang
T: +43 (0)6583 7428 | F: +43 (0)6583 74295 | info@loewe.at | www.loewe.at D
E
Wohlfühlhotel Löwenhof
Löwenhof well-being hotel
Ihr Golfpartnerhotel mit dem Plus an Service – Angebot für Golfeinsteiger und Fortgeschrittene. Traumhafte Bergkulisse und flache Golfplätze! Der Löwenhof, eingebettet im markanten Kalksteinmassiv der Leoganger Steinberge und den sanft gerundeten Pinzgauer Grasbergen. Hier findet man nicht nur seine Ruhe, man kann auch bei einer Runde Golf, beim Wandern oder beim Biken seine Freizeit aktiv gestalten.
Your golf partner hotel with extra added service – an offer for beginners and advanced golfers alike. Dreamy mountain backdrop and flat golf courses! The Löwenhof, nestled within the striking limestone massif of the Leoganger Steinberge mountains and the gently rolling Pinzgauer Grasbergen mountains. Here you will find relaxation as well as being able to play a round of golf or go walking and biking.
Eine hervorragende Gourmetküche und ein schöner Wellnessbereich mit Hallenbad, Saunen und Schwimmbadeteich runden das Wohlfühlangebot ab.
Magnificent gourmet cuisine and a beautiful well-being area with an indoor pool, saunas and swimming pool to complete the well-being offer.
- 18 Golfplätze innerhalb einer Autostunde erreichbar - Bis 30% Greenfee-Ermäßigung mit dem Golfalpinpass - 30% Greenfee-Ermäßigung am GC Brandlhof (10 min.)’ - 25% Greenfee-Ermäßigung am GC Urslautal (10 min.) - 10% Golfkursermäßigung - Kostenlose Driving-Range am GC Urslautal und Brandlhof - Reservierung der Abschlagzeiten und Turnieranmeldung - Golfalpinpass im Package zum Sonderpreis - Caddyraum - Golfer-Welcome
- 18 golf courses within an hour’s drive - Up to 30% green fee discount with the Golf Alpin Pass - 30% green fee discount at the GC Brandlhof (10 mins) - 25% green fee discount at the GC Urslautal (10 mins) - 10% golf course discount at the GC Urslautal - Free driving range at the GC Urslautal and Brandlhof - Tee time bookings and tournament registration - Golf Alpin Pass included in package at special price - Caddy room - Golfer-Welcome
30 UNTERKÜNFTE
HHHH
ANGEBOTE
LÖWENHOF
PACKAGES
FAMILY GOLF-TOGETHER Der Golfkurs für die ganze Familie ab EUR 1.860,-
FAMILY GOLF-TOGETHER The golf course for all the family from EUR 1.860,-
7 Tage Aufenthalt im Löwenhof für die ganze
7 day stay at the Löwenhof for all the family with
Familie mit allen Inklusivleistungen für 2
all services included for 2 adults and 2 children
Erwachsene und 2 Kinder (7-15 Jahre) inklusive
(7-15 years) incl. 5 day golf course at the Urslau-
5 Tage Golfkurs an der Golfakademie Urslautal
tal golf academy
Für Anfänger und Fortgeschrittene gleichzeitig
Beginners and experienced golfers can train
möglich, da ein zweiter Golflehrer präsent ist
together as a second golf instructor is present
Täglich 1 Stunde Training
1 hour of training each day
Gemeinsames Abschlussturnier
Final tournament together
Benützung der Driving Range
Use of the driving range
Übungsbälle
Practice balls
Leihschläger bei Bedarf
Club hire, if required
Kursbeginn: Montags - immer von 13-14 Uhr
Start of course: Mon. – always from 13.00-14.00
GOLF & GOURMET ab EUR 525,- pro Person
GOLF & GOURMET from EUR 525,- per person
3 Übernachtungen
3 nights
Alle Inklusivleistungen
All services included
1 exklusives Dinner
1 exclusive dinner
3 Greenfees
3 Green fees
ACCOMODATION 31
RITZENHOF
HHHH superior
RITZENHOF HOTEL UND SPA AM SEE Ritzenseestr. 33, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 73806 | F: +43 (0)6582 73806-51 | info@ritzenhof.at | www.ritzenhof.at D
E
Ritzenhof Hotel und Spa am See – eine der angesagtesten Adressen im Salzburger Land
Ritzenhof hotel and spa by the lake – one of the most desirable addresses in the Salzburg region
Seit seinem Neustart vor gut einem Jahr hat er sich in der Reihe der innovativsten Wellness-Hotels im deutschsprachigen Raum etabliert. Sein Konzept ist einmalig, sein Anspruch klar und überzeugend: Erholung, Ruhe und Glück erzielt man nur dann, wenn man sich selbst als Gastgeber zurücknimmt. Wenn Menschen und Einrichtungen eines Hotels schon bei der Ankunft das herrliche Gefühl von Entspannung und Abstand vermitteln. Hintergrund dieses so einfach klingenden Konzepts ist das Prinzip des Lebensfeuers.
Since its re-launch a year ago, the hotel has now established itself as one of the most innovative well-being hotels in the German-speaking region. Its concept is unique and its claim clear and convincing: rest, relaxation and happiness can only be achieved if we take some time out; if the people and facilities within a hotel offer that fantastic sense of relaxation and escape as soon as the guests step inside. The basis for this simple-sounding concept is the fire of life principle. A real innovation in golf
Eine echte Innovation im Golfsport
Der Ritzenhof setzt auch im Golf ein bemerkenswertes Signal. Das Team um den Spa-Manager Henrique Dias entwickelte zusammen mit erfahrenen Golf-Professionals eine völlig neue Herangehensweise an das Lernen: Die „Sensitens®“-Trainingsmethode setzt auf das Körpergefühl als wesentlichen Impuls zur Verbesserung von Abläufen. Durch das Erzeugen von Vorspannung mittels professioneller Tapes bestimmt der Körper die für den Sport notwendige, ideale Haltung und Bewegung. Eine unmittelbare und direkte Methode der Schlagoptimierung. Erste Trainingseinheiten können mit dem Saisonstart 2012 gebucht werden. 32 UNTERKÜNFTE
The Ritzenhof is a notable presence in the world of golf. The team led by Spa Manager Henrique Dias has joined forces with experienced golf professionals to develop a new approach to learning: the ‘Sensitens®’ training method focuses on physical sensation as an important impulse in improving processes. Professional tapes are used to create preliminary tension, enabling the body to identify the ideal posture and movement required for the sport. A direct and indirect method of optimising swing. The first training units can be booked at the start of the 2012 season.
HHHH superior
RITZENHOF
ANGEBOTE
PACKAGES
GOLFEN IM RITZENHOF
GOLF AT THE RITZENHOF
ab EUR 173,-/198,- pro Person und Tag im Doppelzimmer Typ Deluxe/Typ Superior
from EUR 173,-/198,- per person and day in double room type deluxe/superior
So lange, wie Sie wollen. Unsere Tagespauschale lässt sich beliebig verlängern. Sie umfasst:
As long as you want - our day packages can be extended, if required - they include:
1 Übernachtung inklusive Vital-Frühstück
1 night incl. vitality breakfast
Mittagssuppen (aktivierend und beruhigend)
Lunchtime soups (activating and soothing)
und Salate
and salads
Nachmittags hausgemachte Kuchen
Home-made cakes in the afternoon
Wellnessbar mit Säften, Tees und Früchten
Well-being bar with juices, teas and fruit
5-Gänge-Abendmenü
5-course evening meal
Pro Tag ein Greenfee
One green fee per day
Kostenloser Transfer zu den Golfplätzen Urslautal
Free transfer to the Urslautal and Brandlhof golf
und Brandlhof
courses und Brandlhof
Buchung der Abschlagzeiten
Booking of tee-off times
Löwen-Alpin-Card
Löwen-Alpin-Card
Freie Nutzung unseres Spa am See
Free use of our spa by the lake
Bademäntel, Tücher, Schlapfen
Dressing gowns, towels, slippers
Freier Eintritt ins Injoy-Fitnesscenter
Free admission to the Injoy fitness centre
ACCOMODATION 33
SALITER HOF
HHHH
VITALHOTEL SALITER HOF Uttenhofen 5, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 73381 | F: +43 (0)6582 73381-57 | info@saliterhof.at | www.saliterhof.at D
Traditionsreiche Alpenkultur in Verbindung mit Natur, genussvoller Kulinarik, Vitalität und vor allem Gastfreundlichkeit werden im Saliter Hof in weltoffener Weise neu interpretiert. Ankommen, sich im familiären 30-ZimmerHotel angenommen fühlen, die Seele im Wellness-Bereich baumeln lassen, mit köstlichen Spezialitäten verwöhnt werden, emotionale Nähe spüren und den Ausklang eines ereignisreichen Urlaubstages genießen. Dies alles und noch viel mehr bietet der neue Saliter Hof mit dem herzlichsten Team der Welt. Gerne reservieren wir für Sie die Startzeiten in den 10 umliegenden Golfplätzen.
34 UNTERKÜNFTE
E
Traditional Alpine culture combined with nature, delicious cuisine, vitality and, above all hospitality, are given a new open-minded interpretation at the Saliter Hof. Once you arrive you can immediately feel at home in this friendly 30-room hotel: set your soul free in the well-being area, savour culinary specialities, develop a sense of emotional intensity and while away the end to an adventure-packed day of holiday. The new Saliter Hof and the friendliest team in the world offers all of this and much more! We would be happy to book start times for you at any of the 10 nearby golf courses.
HHHH
ANGEBOTE
SALITER HOF
PACKAGES
7 NÄCHTE GOLF ALPIN PAUSCHALE ab EUR 800,- pro Person
7 NIGHTS GOLF ALPIN PACKAGE from EUR 800,- per person
7 Übernachtungen mit Saliter Hof Verwöhnpension
7 nights with Saliter Hof pamper package
Nachmittagsjause oder Lunchpaket zum Mitnehmen
Afternoon snack or packed lunch to take with you
Golf Alpin Card mit 5 Greenfees
Golf Alpin Card with 5 Greenfees
1 ausgleichendes, harmonisierendes Lavendel-
1 balancing, harmonising lavender and orange
Orangenblütenbad in Ihrem eigenen Zimmer
blossom bath in your room
1 belebende Fußreflexzonenmassage
1 invigorating reflexology massage
Inkl. aller Saliter Hof Verwöhnleistungen
incl. all of the Saliter Hof pamper services
3 NÄCHTE GOLF ALPIN PAUSCHALE ab EUR 400,- pro Person
3 NIGHTS GOLF ALPIN PACKAGE from EUR 400,- per person
3 Übernachtungen mit Saliter Hof Verwöhnpension
3 nights with Saliter Hof pamper package
Nachmittagsjause oder Lunchpaket zum Mitnehmen
Afternoon snack or packed lunch to take with you
Golf Alpin Card mit 3 Greenfees
Golf Alpin Card with 3 Greenfees
1 ausgleichendes, harmonisierendes Lavendel-
1 balancing, harmonising lavender and orange
Orangenblütenbad in Ihrem eigenen Zimmer
blossom bath in your room
1 belebende Fußreflexzonenmassage
1 invigorating reflexology massage
Inkl. aller Saliter Hof Verwöhnleistungen
incl. all of the Saliter Hof pamper services
ACCOMODATION 35
SALZBURGER HOF
HHHH
HOTEL SALZBURGER HOF LEOGANG Sonnberg 170, 5771 Leogang Saalfelden T: +43 (0)6583 7310 | F: +43 (0)6583 7310-76 | office@salzburgerhof.co.at | www.salzburgerhof.co.at D
E
Gewohnt zwanglos, ehrlich anders…
Casual but with a difference…
Abschlagen mit dem atemberaubenden Bergpanorama des Steinernen Meers im Hintergrund: Was will ein Golferherz mehr? Wir sind Gründerhotel der Golfanlage Urslautal Saalfelden. Der 18-Loch Platz, nur 12 km von uns entfernt, am Fuße des Steinernen Meeres bietet nicht nur ein Traumpanorama sondern auch eine Vielfalt an Spielvarianten. Unsere Gäste erhalten exklusiv 30% GreenfeeErmäßigung und erfahren eine bevorzugte Behandlung bei der Reservierung Ihrer Startzeiten, welche sehr bereits bei der Buchung von der Hotelrezeption getätigt werden. Eines der vielen Highlights des Salzburger Hof Leogang ist der Weinkeller, wo der Gastgeber Herr Anton Hörl persönlich in kleiner Runde die Weinverkostungen durchführt und noch lange über das Thema Golf weitergeplaudert werden kann. Wer sich nach dem Spiel gerne entspannen möchte, findet Platz und Ruhe in unseren beiden Wellnesswelten „Im Garten“ wo der beliebte beheizte Aussenpool und „Im Fünften“ –wo die beliebten Panoramazirbensaunen zum Verweilen einladen! Wer sich nach dem Spiel so richtig verwöhnen lassen möchte, ist bei unserem Massage- und Beautyteam bestens aufgehoben, egal ob Massage- oder Beautyanwendungen – einfach geniessen! Wir wünschen viele schöne Spiele bei uns im Salzburger Hof Leogang.
Tee-off with the breath-taking panoramic mountain views of the Steineres Meer plateau in the background: what more could a golfer want? We are a founder hotel of the Urslautal Saalfelden golf course. The 18-hole course is just 12 km away at the foot of the Steineres Meer and offers dreamy panoramic views as well as a wide range of different golf options. Our guests receive an exclusive 30% green fee discount and preferential treatment with reserving start times which can be booked when the hotel reservation is made. One of the many highlights of the 4-star Salzburger Hof Leogang is the wine cellar where the landlord Anton Hörl runs wine tasting sessions in person with an opportunity for guests to continue their golf discussions. And for those who want to relax after the game, there are two well-being areas on hand: ‘Im Garten’ with its popular heated outdoor pool and ‘Im Fünften’ where the popular panoramic Swiss stone pine saunas are the perfect place to relax! To enjoy a pampering after a round of golf, you will be in good hands with our massage and beauty team, whether you fancy a massage or beauty treatment!
36 UNTERKÜNFTE
We hope you enjoy many great rounds of golf with us at the 4-star Salzburger Hof Leogang.
HHHH
ANGEBOTE
SALZBURGER HOF
PACKAGES
7 NÄCHTE INKL. 5 X GOLF ALPIN PASS ab EUR 899,- pro Person
7 NIGHTS INCL. 5 X GOLF ALPIN PASS from EUR 899,- per person
3 NÄCHTE INKL. 3 X GREEN FEE ab EUR 499,- pro Person
3 NIGHTS INCL. 3 X GREEN FEE from EUR 499,- per person
Verwöhnpension mit reichhaltigem Frühstücksbuf-
Pamper package with generous breakfast buffet,
fet, leichtem Lunch, köstlicher Nachmittagsjause,
light lunch, delicious afternoon snack, 4-course
4-Gang-Wahlmenü mit Salatbuffet am Abend und
menu of choice in the evening with salad buffet
Käse vom Brett
and cheese board
Benutzung der Wellnesswelten - „Im Fünften“ im
Wellness worlds ‘Im Fünften’ in Holzleo (exclusive-
Holzleo (ausschließlich für Erwachsene) und „Im
ly for adults) and ‘Im Garten’ – Steinleo
Garten“im Steinleo
Daily sports programme
Tägliches Sportprogramm
Free parking space, underground garage
Kostenloser Parkplatz, Tiefgarage auf Anfrage
on request
30 % Greenfee Ermäßigung beim GC Urslautal
30 % Greenfee discount for our guests at the
1 Nackenmassage 15 Min.
Urslautal golf course
Löwen Alpincard
1 neck massage – 15 mins
Täglich 1 Halfway-Getränk
Löwen Alpincard Daily halfway drink to take with you
ACCOMODATION 37
THALERHOF
HHHH
Der Thalerhof Dorf 88 5761 Maria Alm Tel: + 43/6584/7447 Fax: +43/6584/7447-17
Homepage: www.thalerhof.at E-Mail: thalerhof@sbg.at
HOTEL THALERHOF MARIA ALM Hochkönigstraße 27, 5761 Maria Alm T: +43 (0)6584 7447 | F: +43 (0)6584 7447-17 | thalerhof@sbg.at | www.thalerhof.at D
Im neu umgebauten Naturhotel „der Thalerhof“ in Maria Alm kommen alle Golffreunde so richtig in Stimmung. Denn unser familiär geführtes Hotel liegt mitten im Naturparadies Hochkönig, in dem sich einige der schönsten Golfplätze in nächster Nähe befinden. Nur wenige Minuten liegt unser neu umgebautes Hotel Thalerhof vom Golfplatz Urslautal entfernt. Herr Hörl, selbst begeisterter Golfer, genießt es sehr. Ihre Gastgeberfamilie Hörl und das gesamte Team im Hotel Thalerhof sind stets um Ihr Wohlbefinden bemüht, damit Ihr Golfurlaub zu einem unvergesslichen Erlebnis wird. Genießen Sie die stilvollen Zimmer, den Wellnessbereich und lassen Sie sich kulinarisch verwöhnen im Restaurant des 4-Sterne-Natur-Hotels. Es erwarten Sie eine wunderbare Bergkulisse, die besten Grüns, kulinarische Köstlichkeiten und traditionelle familiäre Atmosphäre. Wir freuen uns, Sie als unsere Gäste, im einzigartigen Ambiente aus Zirbenholz begrüßen und verwöhnen zu dürfen. Bei unserem Umbau legten wir sehr viel wert auf Naturmaterialien, unter anderem auch auf das Zirbenholz. Man sagt, Zirbenduft sei etwas ganz Besonderes. Kein Holz duftet so markant wie die Zirbe. P.S.: Man sagt auch, Zirbenduft wirke beruhigend, lasse das Herz zur Ruhe kommen und dadurch auch die Scorecard.
38 UNTERKÜNFTE
E
The newly renovated Thalerhof nature hotel in Maria Alm is ideal for getting golf fans in the mood. Our family-run hotel is located at the heart of the Hochkönig nature paradise with some of the most beautiful golf courses nearby. Our newly renovated Hotel Thalerhof is located just a few minutes’ from the Urslautal golf course. Mr. Hörl, an enthusiastic golfer, values this location. The host family and the entire team at the Hotel Thalerhof are here to make every effort to ensure your well-being and make sure you enjoy an unforgettable holiday. Savour the stylish rooms and well-being area and enjoy a culinary pampering in the restaurant at our 4-star natural hotel. A magnificent mountain backdrop awaits with the best greens, culinary delights and a traditional friendly atmosphere. We are looking forward to welcoming and spoiling you as our guests within our unique atmosphere of Swiss stone pine. Our recent renovation focused on natural materials, in particular Swiss stone pine. They say that the scent of Swiss stone pine is something special. No wood smells as distinctive as Swiss stone pine. P.S.: it is also said that Swiss stone pine is soothing and calms the heart rate – which benefits the scorecard too!
HHHH
Der Thalerhof Dorf 88 5761 Maria Alm Tel: + 43/6584/7447 Fax: +43/6584/7447-17
THALERHOF
Homepage: www.thalerhof.at E-Mail: thalerhof@sbg.at
ANGEBOTE
PACKAGES
GOLFPAUSCHALE THALERHOF
THALERHOF GOLF PACKAGE
Verwöhn-Halbpension plus
Half-board pamper package plus
7 Nächte ab EUR 462,- pro Person
7 nights from EUR 462,- per person
3 Nächte ab EUR 198,- pro Person
3 nights from EUR 198,- per person
30 % Greenfee-Ermäßigung kostenloser Tiefgaragenplatz Reichhaltiges Frühstücksbuffet mit Bio-Angebot Hochwertige Lebensmittel aus der hauseigenen Landwirtschaft Fünf-Gänge-Wahlmenü am Abend Obst und Käsespezialitäten Täglich Nachmittagsjause Themenbuffets Hallenbad mit integriertem Whirlbereich, Gegenstromanlage und großzügigem Relaxbereich „Kneipp-Bacherl‘ für die Füße Saunadörfl mit Stubensauna, Dampfbad, Kräuterdampfbad, Bio-Sauna Physiotherm-Infrarotkabine mit Farblichttherapie Teebar im Wellnessbereich Granderwasser (belebtes Alpenwasser) im Haus Massagen auf Anfrage und gegen Bezahlung NEU! Hochkönigcard mit vielen Inklusivleistungen
30 % Greenfee discount Free underground garage parking Generous breakfast buffet with organic food selection High quality home-grown food 5-course evening meal of choice Fruit and speciality cheeses Themed buffets Indoor pool with integrated whirlpool, countercurrent device and spacious relaxation area Hydrotherapy pool for the feet Sauna area with Tyrolean sauna, steam bath, herbal steam bath, bio sauna Physiotherm infra-red cabin with coloured light therapy Tea bar in the well-being area Granderwasser (revitalised Alpine water) throughout hotel Massages on request (payable) NEW Hochkönigcard with numerous services incl. ACCOMODATION 39
PARTNER PARTNER
GÖSSL
GÖSSL SAALFELDEN Almerstraße 5a, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 74945 | F: +43 (0)6582 74948 | goesslsaalfelden@condornet.at | www.goessl.com GÖSSL IM FORSTHOFGUT Hütten 2, 5771 Leogang T: +43 (0)6583 856146 | F: +43 (0)6583 741977 | goesslleogang@condornet.at | www.goessl.com D
E
Für Platzreife, Hole in one oder eine gewonnene Meisterschaft finden Sie bei Gössl Saalfelden und Gössl im Forsthofgut in Leogang immer das richtige Outfit.
For proficiency certificates, holes-in-one and a championships win – Gössl Saalfelden and Gössl at the Forsthofgut in Leogang are the perfect place!
ÖFFNUNGSZEITEN
OPENING HOURS
Gössl Saalfelden Montag-Freitag: 9-12 und 14-18 Uhr Samstag: 9-12 Uhr
Gössl Saalfelden Monday-Friday: 9-12h und 14-18h Saturday: 9-12h
Gössl im Forsthofgut Donnerstag bis Freitag: 8.30-11 und 16-19 Uhr Freitag: late night shopping bis 22h Dienstag und Mittwoch geschlossen
Gössl at the Forsthofgut Thursday-Friday: 8.30-11h und 16-19h Friday: late night shopping until 22h Closed on Tuesday and Wednesday
42 PARTNER
WIENERROITHER
REGINA WIENERROITHER Ramseiderstraße 5, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 74997 | Mobil: +43 (0)664 2041397 | info@wienerroither-tracht.at | www.wienerroither-tracht.at
D
E
Trachtenschneiderei Regina Wienerroither
Regina Wienerroither “dirndl maker”
Regina stellt in Ihrer Werkstatt einerseits traditionelle Tracht und Handwerkskunst nach Maß oder als Konfektionsware her. Dabei lautet ihre Philosophie, Neues mit Altem zu verbinden. Neben der Trachtenmode werden auch handgemachte Zirben- und Kräuterpolster gefertigt. Die Zirbenspäne kommen aus heimischen Wäldern, die Kräuter haben Apothekerqualität. Ausschließlich ausgewählte Stoffe aus Österreich werden für die Bezüge der Polster verwendet. Auch für Golfer hält die Firma Wienerroither bequeme und sportliche Moden wie Bermudas etc. aus feinsten Loden- und Baumwollstoffen für Sie und Ihn bereit. Die Schneiderei Wienerroither freut sich auf Ihren Besuch. Wir sind uns sicher, auch für Sie das Passende fertigen zu können.
Regina makes traditional costumes and crafts both as made-to-measure items and ready-made clothes. Her philosophy is to combine new with old to inject a new sense of lightness into the costumes. After producing costumes Wienerroither company began to turn its attention to hand-made pillows filled with local herbs. Only selected fabrics from Austria are used for the cushion covers. Regina Wienerroither has also created some striking and comfortable loden clothes for golfers. We look forward to your visit!
PARTNER 43
WISSENSWERTES FURTHER INFORMATION
SCHROTKÖPFE
D
Die Bedeutung Schrotköpfen - Schrotlichtern
Die Zimmermannskunst im Alpenraum hat über Jahrhunderte einen großen Qualitätsstandard. Die Wohn- und Wirtschaftsgebäude im Alpenraum wurden mit gehackten Baumstämmen gezimmert. Die Verbindungen wurden qualitätsvoll ausgeführt, um die Festigkeit des Baues zu sichern. Diese Verbindungen wurden auch kunsthandwerklich gestaltet und mit Symbolen der vorchristlichen Zeit, der christlichen Zeit versehen. Beispiele: Die Tierköpfe an den Haus- und Balkonfirsten sind vorchristliche Zeichen für die Abwehr des Bösen. Diese Abwehrzeichen sollten das Böse vom Haus fern halten. Christliche Zeichen wie das Kreuz (für den Glauben), das Herz (für die Liebe) fanden ebenfalls Eingang in dieser Handwerkskunst. Handwerkzeuge des Zimmermannes, des Bergmannes waren ebenfalls Ausdruck des Selbstbewusstseins und der Identifikation der ausführenden Handwerker. Hermann Mayrhofer Kustos – Bergbau- & Gotikmuseum Leogang 46 WISSENSWERTES
E
The significance of decoratively carved wooden beams
This type of carpentry work has a long-standing quality tradition in the Alpine region which dates back over centuries. The living and working buildings in the Alpine region were once made using carved tree trunks. The joints were carefully carved to ensure the solid structure of the building. These joints were artistically carved and decorated with pre-Christian and Christian symbols. Examples: the animal heads on the house and balcony ridges are pre-Christian symbols for fending off evil spirits. The symbols aim to keep evil far away from the house. Christian symbols such as the cross (for belief) and the heart (for love) also began to enter into the artwork. The tools of the carpenter and miner were deemed to be an expression of self-confidence and served to identify the craftsman in question. Hermann Mayrhofer Kustos – Mining and Gothic Museum, Leogang
WUSSTEN SIE SCHON...?
DID YOU KNOW...?
...dass der Golfplatz Brandlhof im Winter sehr außergewöhnlich genutzt wird? Mit rund 80 PS starken Schneemobilen erleben Sie Action pur. Auf dem 5 km langen Erlebnistrack brausen Sie über die Spielbahnen; ausgenommen natürlich die Abschläge und Green.
...that the Brandlhof golf course is put to a very unusual use in winter? Experience pure action with 80 hp snowmobiles! Roar across the course along the 5km long adventure track – away from the tee-off and green areas of course.
…dass am Golfplatz Brandlhof Hunde erlaubt sind? Hunde dürfen, selbstverständlich angeleint, mit den Golffreunden mit auf die Runde. Eine Hundebadewanne zur Abkühlung erwartet die Vierbeiner auf Bahn 5.
…that dogs are allowed at the Brandlhof golf course? Dogs can enjoy a round of golf with golf fans, as long they are kept on a lead. A dog bath to cool down is also provided on lane 5.
…dass am Golfplatz Brandlhof auf Bahn 9 bei einem internationalen Turnier (Zählwettspiel) ganze 21 Schläge benötigt wurden?
…that on lane 9 of the Brandlhof golf course 21 swings are needed in an international tournament (stroke play)?
…dass am Golfplatz Urslautal der Ranger (Platzaufsicht) nach durchzechter Nacht, eingeschlafen war und mit seinem Golfcart in den Teich stürzte?
…that at the Urslautal golf course, the ranger (course supervisor) fell asleep after a long night and fell into the pond with his golf cart?
…dass am Golfplatz Urslautal die Siegerehrung des ersten Golfturnieres, 1993 in der Abschlaghütte unserer Driving Range stattfand?
…that at the Urslautal golf course, the winner’s ceremony for the first golf tournament took place in 1993 at the teeing hut for our driving range?
…dass der Golfplatz Urslautal am 3. Juli 2000, 14 Tage vor dem wichtigsten Turnier Österreichs, der Nationalen Offen Meisterschaft, von schwerem Hagel (Hühnereiergroß) heimgesucht wurde?
…that on 3 July 2000 the Urslautal golf course was struck by heavy hail (the size of eggs!) 14 days before the most important tournament in Austria, the National Open Championships?
…dass am Golfplatz Urslautal die Herren Mannschaft schon zweimal Landesmeister im Match Play war? (1999, 2002)
…that at the Urslautal golf course the men’s team have already been national champions in the Match Play twice? (1999, 2002)
…dass der Golfplatz Urslautal bereits 20 Jahre besteht?
…that the Urslautal golf course has existed for 20 years?
FURTHER INFORMATION 47
GOLF ALPIN E
D
Golf Alpin – Der Urlaub mit dem „Plus-Effekt“
Golf Alpin – Holidays with the special plus
Golf Alpin ist ein Urlaubsgefühl. Absolute Entspannung, sportliche Herausforderung und freundschaftlicher Wettkampf verbinden sich mit höchster Wohlfühlqualität. Flache Golfanlagen mit spektakulärem Ausblick auf die alpinen Berge und Gletscher wechseln sich mit leicht hügeligen Plätzen inmitten friedlicher Almwiesen und idyllischen Naturparadiesen ab.
Golf Alpin is a holiday feeling. Absolute relaxation, challenges in sports and amicable matches are combined with highest quality in well-being. That is what the Golf Alpin hosts stand for. Totally flat golf courses with a spectacular view onto the alpine mountains and glaciers change with slightly hilly courses in the mid of quiet alp meadows and idyllic nature paradises.
Hotels á la Golf Alpin – gemütliche Atmosphäre, geprüfte Golfkompetenz
Hotels - the Golf Alpin style – comfy atmosphere, proofed golf competence
Kleine, gemütliche Hotels mit persönlicher Betreuung oder auserlesene Wellnesshotels stehen zur Wahl. Alle gemeinsam teilen das Wissen um die besonderen Anliegen ihrer golfenden Gäste. Startzeitenreservierung, günstige Greenfee-Preise und bestinformiertes Personal sind durch die Golf Alpin Qualitätskriterien sichergestellt.
Dive into the alpine attitude of life and let yourself get pampered by your host. You can choose between small, comfy hotels with personal care and well selected spa hotels. Every single one of them shares the know-how on the special needs of their golfing guests. Best informed staff, start time reservations and low priced green fees form the quality criteria of Golf Alpin.
Alle Golf Alpin Hotels und ihre Angebote finden Sie auf www.golf-alpin.at
GOLF ALPIN AUF EINEN SCHLAG
Please find all Golf Alpin hotels and their packages on www.golf-alpin.at
EUROPE‘S LARGEST GOLF DESTINATION
Golf im SalzburgerLand, Salzkammergut und Tirol unter einem Dach
Golf Alpin at one go: Consolidated golfing in the “SalzburgerLand”, the “Salzkammergut” and “Tirol”
Alpines Urlaubsgefühl in über 50 Golf Alpin Hotels
Alpine holiday feeling in more than 50 hotels
32 vielseitige Golfanlagen mit großartigem Alpenpanorama
32 diversified golf courses with great alpine panorama
Flexibles Spiel mit der Golf Alpin Card auf allen Golf Alpin Plätzen Ihrer Wahl
Flexible play thanks to the Golf Alpin Card on all Golf Alpin courses you choose
Alpine Lebensfreude mit der Golf Alpin Tour in Deutschland, der Schweiz und Österreich
Alpine lust for life with the Golf Alpin Tour in Germany, Switzerland and Austria
48 WISSENSWERTES
EVENTS IN SAALFELDEN LEOGANG 2012 Die Veranstaltungshighlights der Region Saalfelden Leogang auf einen Blick: 24. - 27. 05.12 Out of Bounds Festival Österreichs größtes Gravity-Festival | Biggest gravity festival of Austria www.outofbounds.at 01. - 03.06.12 Tri Motion Saalfelden Triathlon Wettkampf für jedermann | Triathlon sport event www.tri-motion.at 23.06.12 Sonnenwende Berge in Flammen | Midsummer event on top of the mountains 28.06.12 Ton.Spur I Roland Neuwirth & Extremschrammeln 12.07.12 Ton.Spur II Herbert Pixner Trio 26.07.12 Ton.Spur III Streichquartett der Wiener Philharmoniker 09.08.12 Ton.Spur IV HMBC Holstuonarmusigbigbandclub 16.08.12 Tonspur V Popvox 23. - 26.08.12 33. Internationales Jazzfestival Saalfelden | 33rd international jazz festival 29.08. - 09.09.12 UCI Mountainbike & Trials World Championships www.saalfeldenleogang2012.com
50 WISSENSWERTES
HINDENBURG Hotel Hindenburg Bahnhofstraße 6, 5760 Saalfelden T: +43 (0)6582 793-0 | F: +43 (0)6582 793-78 | hotel@hindenburg.at | www.hindenburg.at
D
E
Der Geheimtipp für den kulinarischen Golfer!
The insider tip for gourmet golfers!
Genuss und Entspannung in historischen Mauern –erholsame Stunden im lauschigen Gastgarten und in den traditionellen Hindenburg Stuben. Das abwechslungsreiche Angebot reicht von leichter, gesunder Vitalküche über Pinzgauer Regional-Spezialitäten bis zum einen oder anderen Ausflug in die internationale Küche. Dazu ein kleines, feines Weinangebot und frisch gezapfte Salzburger Bierspezialitäten. Herzlich Willkommen im Hotel Hindenburg!
Pleasure and relaxation within historic walls; relaxation in the secluded guest garden and traditional Hindenburg lounges. The diverse offer ranges from light and healthy vitality cuisine to Pinzgau regional specialities and forays into international cuisine. A small yet refined selection of wines and Salzburg beers fresh from the tap are available to accompany your meal. Welcome to the Hotel Hindenburg!
Golf Alpin-Card – Wählen Sie zwischen 28 Golfplätzen im Salzburger Land und Tirol. Die Golf Alpin-Card enthält drei oder fünf Greenfee Coupons, gültig wahlweise auf diesen 28 Golfplätzen. Entdecken Sie die Vielseitigkeit der verschiedenen Golfanlagen.
Golf-Alpin-Card: Choose between 28 golf courses in the Salzburger Land and Tyrol. The Golf-Alpin-Card includes three or five Greenfee Coupons; they are current on these 28 golf courses. Discover the high variety of the different golf courses.
9
10
12
17
16 15
14
1 13
2
5 4
33
6
10 km
0
11
Golf Alpin Plätze:
8
7
1 Golfclub Gut Brandlhof 2 Golfclub Urslautal 3 Golfclub Europa Sportregion Zell am See/Kaprun 4 Golfclub Mittersill/Stuhlfelden 5 Golfclub Goldegg 6 Golfclub Gastein 7 Golfclub Lungau 8 Golfclub Radstadt 9 Golfclub Salzburg Championcourse Eugendorf 10 Golfclub Salzburg Golf Course Schloss Fuschl 11 Golfclub Drachenwand St. Lorenz 12 Golf & Landclub Rasmushof Kitzbühel/Tirol 13 Golfclub Kitzbühel Schwarzsee 14 Golfclub Wilder Kaiser Ellmau/Tirol 15 Golf & Country Club Lärchenhof Erpfendorf/Tirol 16 Golfclub Reit im Winkl/Tirol 17 Golfclub Kaiserwinkl Kössen/Tirol
ANFAHRTSBESCHREIBUNG
D
E
MIT DEM AUTO
BY CAR
Mautfrei über die Autobahn München-Salzburg (A8)
Toll-free via the Munich-Salzburg motorway (A8)
Autobahn A8 Richtung Rosenheim (D) - Autobahn wechseln Richtung Innsbruck (A) - Autobahnabfahrt Oberaudorf - Niederndorf - Walchsee - Kössen Waidring - Fieberbrunn - Leogang oder ab Waidring über Lofer nach Saalfelden.
Take the Autobahn A8 motorway towards Rosenheim (D) – Change onto the motorway towards Innsbruck (A) - take the motorway exit for Oberaudorf - Niederndorf - Walchsee - Kössen - Waidring - Fieberbrunn - Leogang or from Waidring travel via Lofer to Saalfelden.
Mautfreie Alternativen aus Deutschland
Toll-free alternatives from Germany
Autobahnabfahrt Siegsdorf über Lofer nach Saalfelden - Leogang oder via Rosenheim - Kiefersfelden Abfahrt Kufstein Süd - St. Johann/Tirol - Fieberbrunn nach Leogang - Saalfelden
Take the motorway exit Siegsdorf via Lofer to Saalfelden – Leogang or via Rosenheim - Kiefersfelden – exit Kufstein Süd - St. Johann/Tirol - Fieberbrunn to Leogang - Saalfelden
MIT DER BAHN
BY TRAIN
Mit dem Zug können Sie Ihren Urlaub von Beginn an genießen. Kein Stau hält Sie davon ab, nach Saalfelden Leogang zu kommen! Weiters hilft Ihnen der ÖBB Fahrplan schnell und unkompliziert die ideale Zugverbindung zu finden. www.oebb.at
You can enjoy your holiday from the outset when travelling by train. There will be no traffic jams to slow your arrival in Saalfelden Leogang! The ÖBB train timetable also helps you find your ideal train connections quickly and hassle-free. www.oebb.at
MIT DEM FLUGZEUG
BY PLANE
Per Flugzeug ist sicherlich die schnellste und bequemste Art nach Saalfelden Leogang zu reisen. Nutzen Sie Saalfelden´s Nähe zu drei Flughäfen! (Salzburg Airport, Innsbruck Airport, München Airport)
Flying is definitely the fastest and most comfortable way to travel to Saalfelden Leogang. Take advantage of the 3 airports close to Saalfelden! (Salzburg Airport, Innsbruck Airport, Munich Airport)
54 WISSENSWERTES
IMPRESSUM Saalfelden Leogang Touristik GmbH BahnhofstraĂ&#x;e 10, 5760 Saalfelden Telefon +43 (0)6582 70660 Fax +43 (0)6582 75398 info@saalfelden-leogang.at www.saalfelden-leogang.at
www.saalfelden-leogang.at