SALZBURGERLAND CARD SEHENSWÜRDIGKEITEN & AUSFLUGSZIELE SIGHTS AND ATTRACTIONS
ÜBERSICHTSKARTE SALZBURGERLAND . MAP SALZBURGERLAND . SALZBURGERLAND CARD ÜBERBLICK SALZBURGERLAND CARD ENGLISH . . SEEN & BÄDER LAKES & POOLS
.
.
BURGEN & SCHLÖSSER CASTLES & PALACES
.
NATURERLEBNISSE . NATURAL ADVENTURES BERGBAHNEN MOUNTAIN LIFTS
.
.
PANORAMASTRASSEN PANORAMIC ROADS
.
.
.
.
.
. .
. .
. .
. KLAPPKARTE VORNE . FOLDING MAP – FRONT
. .
.
.
.
.
.
. .
. .
. .
. .
.
2 6
.
11
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
29
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
47
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
49
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
57
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
67
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
69
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
73
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
79
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
WILD- & ERLEBNISPARKS . . WILDLIFE & ADVENTURE PARKS STADT SALZBURG CITY OF SALZBURG
.
.
.
BAHNEN, BUSSE & SCHIFFE RAILWAYS, BUSES & BOATS SPORT & SPASS FUN & GAMES
.
.
.
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN MUSEUMS SCHAUBERGWERKE EXHIBITION MINES
. .
.
.
.
.
.
ALLE SEHENSWÜRDIGKEITEN UND AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND . . . . . ALL SIGHTS AND ATTRACTIONS IN THE SALZBURGERLAND GESCHÄFTSBEDINGUNGEN TERMS AND CONDITIONS
.
.
.
STADTPLAN DER STADT SALZBURG MAP OF THE CITY OF SALZBURG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
81
.
97
114
. KLAPPKARTE HINTEN . FOLDING MAP – BACK
DIE SCHÖNSTEN SEHENSWÜRDIGKEITEN UND AUSFLUGSZIELE ZUM FIXPREIS DER SALZBURGERLAND CARD. Sie sind in Ihrem Urlaub gerne aktiv und möchten viel erleben? Mit der SalzburgerLand Card können Sie jeden Tag die schönsten Attraktionen besuchen und bezahlen dafür einen Fixpreis. Egal, ob Sie eine der zahlreichen Bergbahnen zum Wandern nützen, eine Abkühlung in einem See nehmen oder Entspannung in einem Bad finden, eines der vielfältigen Museen besuchen oder Minigolfen gehen möchten, mit rund 190 Attraktionen finden Sie in jeder Region das passende Angebot. Nutzen Sie auch das Angebot der integrierten Salzburg-Card. Damit können Sie 24 Stunden lang alle Attraktionen der Stadt kostenlos besichtigen (S. 4, S. 81). Bitte beachten Sie, dass die 24 Stunden innerhalb der 6 bzw. 12 Tage zu konsumieren sind. WIE SIE MIT DER SALZBURGERLAND CARD SPAREN KÖNNEN: ATTRAKTION
NORMALPREIS
SALZBURGERLAND CARD 6 TAGE
Weißsee Gletscherwelt
24,–
0,–
Burg Hohenwerfen
11,–
0,–
Alpentherme Bad Hofgastein
23,–
0,–
Hochalmbahn & Greifvogelwarte Rauris
25,50
0,–
Karkogel Sommerrodelbahn
10,90
0,-
8,50
0,-
Nationalparkzentrum Hohe Tauern Salzburg-Card, 24 Stunden GESAMT ERSPARNIS 2
26,–
0,–
128,90
59,– 69,90
SALZBURGERLAND CARD MEHR URLAUB FÜR WENIGER GELD ❭ 190 Attraktionen im gesamten SALZBURGERLAND erleben ❭ Mit der inkludierten 24-STUNDEN-SALZBURG-CARD die Mozartstadt genießen 6-TAGES-KARTE FÜR ERWACHSENE: 6-TAGES-KARTE FÜR KINDER: 12-TAGES-KARTE FÜR ERWACHSENE: 12-TAGES-KARTE FÜR KINDER:
59,– 29,50 * 69,– 34,50 *
*pro Kind vom 6. bis zum vollendeten 15. Lebensjahr
WO GIBT´S DIE? Erhältlich bei allen Tourismusverbänden, in vielen Hotels und überall, wo Sie das SalzburgerLand Card-Zeichen sehen. Sowie im Internet unter WWW.SALZBURGERLANDCARD.COM. FAMILIENBONUS: Ab dem 3. Kind einer Familie zwischen sechs und dem vollendeten fünfzehnten Lebensjahr ist die SalzburgerLand Card gratis (gilt auch für Alleinerzieher). GÜLTIGKEITSZEITRAUM: von 1. Mai bis 26. Oktober. HINWEIS: Bei einigen Partnern (Wild- und Freizeitpark Ferleiten, Hallenbad Mittersill, Therme Amadé, Erlebnisbad „BadeINSEL“, Zwölferhorn Seilbahn, Gondelbahn Alpendorf, Hornbahn Russbach, Tschu-Tschu-Bahn, Goldwaschplatz Hochalm, Haus der Natur, Schloss Hellbrunn, Salzburg Stadt Schifffahrt, Zoo Salzburg) müssen Kinder unter 6 Jahren den dort gültigen Kindertarif bezahlen. 3
DIE ENTDECKUNGSREISE KANN BEGINNEN Für 24 Stunden wird Ihre SalzburgerLand Card zur Salzburg-Card! Salzburg, eine der schönsten Städte der Welt, für einen Tag lang erleben: Innerhalb der Gültigkeitsdauer der SalzburgerLand Card (6 bzw. 12 Tage) haben Sie die Möglichkeit, die zahlreichen Attraktionen und Sehenswürdigkeiten der Mozartstadt binnen 24 Stunden kostenlos zu besichtigen. Sie haben freien Eintritt zu Salzburgs wichtigsten Museen, Burgen und Schlössern sowie freie Fahrt mit den innerstädtischen Bussen. Alle Sehenswürdigkeiten der Stadt Salzburg finden Sie ab Seite 81. Bitte beachten Sie, dass folgende Sehenswürdigkeiten und Attraktionen zur Stadt Salzburg zählen und daher nur innerhalb der 24 Stunden kostenlos mit der SalzburgerLand Card besichtigt werden können: Schloss Hellbrunn, Zoo Salzburg, Untersbergbahn. SO IST IHRE KARTE RICHTIG BESCHRIFTET: Vor- und Nachname sowie Gültigkeitsdauer mit Kugelschreiber eintragen. Vorname / Name
Datum (gültig bis)
SALZBURG-TAG Datum / Uhrzeit
Hier tragen Sie das Datum und die Uhrzeit für Ihren Salzburg-Tag ein, denn damit wird Ihre SalzburgerLand Card zur 24-StundenSalzburg-Card. Achtung: Dies ist wichtig zur Benützung der Busse der Salzburg AG, da die Karte gleichzeitig Ihr Busticket ist!
24 Stunden inklusive
Nicht übertragbar, nur in Verbindung mit einem Lichtbildausweis und vollständig ausgefüllt gültig. Es gelten die in der SalzburgerLand Card Broschüre veröffentlichten Geschäftsbedingungen. Not transferable, only valid when fully completed and together with ID. Subject to the terms listed in the SalzburgerLand Card guide.
INFO & SERVICE: SALZBURGERLAND TOURISMUS GES.M.B.H. / T 0662/6688-0
BITTE BEACHTEN SIE, dass sich die Öffnungszeiten der Leistungspartner geringfügig ändern können, besonders Bergbahnen und Freibäder sind teileweise wetterabhängig in Betrieb. Daher empfehlen wir Ihnen – besonders in der Vor- und Nachsaison – sich vorher auf der SalzburgerLand CardHomepage, unter den angegebenen Kontaktdaten oder beim jeweiligen Tourismusverband vor Ort zu informieren. Alle Angaben sind trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr. Für Preisänderungen, Irrtümer, Satz- und Druckfehler wird keine Haftung übernommen. Informieren Sie sich ebenfalls über die allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Seite 114. Alle Preisangaben sind in Euro. Stand: März 2013. 4
WISSENSWERTES ZU DIESER BROSCHÜRE Name der Attraktion Sehenswürdigkeit
Nummer auf der Landkarte
SEHENSWÜRDIGKEIT / ATTRAKTION
Planquadrat auf der Landkarte 123
B4
Deutsch. Ut lut alit velissim alit vel ut ullandi onsequi psustisl ipismod olobore dunt dui esequisl ulla feugiam, sed tationsectem nit iustie molobore dolor alis niam nostie doleniam dolum ex ea feugiatisi. Delent iureetummy numsan vullutatie et amet acillaore. Englisch. Ut lut alit velissim alit vel ut ullandi onsequi psustisl ipismod olobore dunt dui esequisl ulla feugiam, sed tationsectem nit iustie molobore dolor alis niam nostie doleniam dolum ex ea feugiatisi. Delent iureetummy numsan vullutatie et amet acillaore.
FERIENREGION GEMEINDE
Mitte Mai bis Ende Aug. Fr, Sa, So; Mitte bis Ende Sept. Sa, So. Did May - end of Aug. Fri, Sat, Sun; mid - end of Sept. Sat, Sun.
Sehenswürdigkeit / Attraktion 1234 Musterdorf, Nr. 123 T 06400/80 86 oder 06400/100 90 info@mustermailadresse.at www.musterwebadresse.at
Freie Fahrt sooft Sie wollen unlimited free rides
45 min. EUR: 25,–
Leistungsumfang
Ersparnis mit der SalzburgerLand Card
Öffnungszeiten Beschreibung
Durchschnittliche Aufenthaltsdauer
Kontaktdaten Region im SalzburgerLand
Urlaub ohne Barrieren im SalzburgerLand: Viele Sehenswürdigkeiten und Attraktionen der SalzburgerLand Card sind auch für RollstuhlfahrerInnen und bewegungseingeschränkte Menschen barrierefrei zugänglich und in der Broschüre mit eigenen Symbolen gekennzeichnet. Auf folgende Mindestkriterien der Einrichtungen wurde dabei geachtet: ❯ Behindertenparkplätze ❯ Barrierefreie Eingangsbereiche ❯ Rollstuhlgerechte Toiletten/Kabinen/Garderoben ❯ Rollstuhlgerechte Aufzüge und Liftanlagen ❯ Barrierefreie Erreichbarkeit aller Räumlichkeiten Kinderfreundlich: Im Salzburger Land gibt es für Kinder viel zu erleben und zu entdecken. Attraktionen, die mit einem Kinderzeichen versehen sind, erfüllen mindestens eines der folgenden Kriterien: ❯ Spielplatz vorhanden ❯ Kinderführung ❯ Streichelzoo ❯ Museumssuchspiel ❯ Einrichtung für Kinder, z. B. Kinderbecken Hunde erlaubt: Bei Ausflugszielen mit dieser Markierung darf der vierbeinige Begleiter mit. Idealerweise ist eine kurze Leine und ein Maulkorb mitzuführen. Kostenloses WLAN: Diese Attraktion stellt Ihnen kostenlos kabelloses Internet zur Verfügung. Abkürzungen: TVB = Tourismusverband / Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa und So = Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag / Ftg. = Feiertag / tgl. = täglich / EUR = Euro 5
THE MOST BEAUTIFUL SIGHTS AND ATTRACTIONS AT ONE SET PRICE WITH THE SALZBURGERLAND CARD. Are you someone who likes to be out and about during your vacation? Are you anxious to experience as much as possible? With the SalzburgerLand Card, every day you get to visit the most beautiful attractions imaginable and you pay just one set price. Whether you use one of the numerous mountain lifts to go hiking, take a refreshing dip in a lake or unwind by the pool, visit one of the wealth of museums or squeeze in a round of mini golf: with almost 190 attractions, you are certain to find the ideal recreational opportunity somewhere here in our region. You should also take full advantage of the integrated Salzburg-Card. With this card in hand, you will be able to visit all the attractions in Salzburger City for a 24-hour period (S. 4, S. 81). Please note that the 24-hour Card has to be redeemed within the 6- or 12-day period. HOW MUCH YOU CAN SAVE WITH THE SALZBURGERLAND CARD: ATTRACTIONS
REGULAR PRICE
SALZBURGERLAND CARD (6 DAY) 0,–
Weißsee Glacier World
24,–
Hohenwerfen Castle
11,–
0,–
Alpentherme Bad Hofgastein
23,–
0,–
Hochalmbahn & bird-of-prey-station in Rauris
25,50
0,–
Karkogel Summer Alpine Slide
10,90
0,–
8,50
0,–
Hohe Tauern National Park Center Salzburg-Card, 24 hours TOTAL SAVING 6
26,–
0,–
128,90
59,–
69,90
SALZBURGERLAND CARD MORE VACATION FOR LESS MONEY ❭ explore 190 attractions throughout SALZBURGERLAND ❭ enjoy the City of Mozart with the included 24-hour Salzburg-Card 6-DAY CARD FOR ADULTS: 6-DAY CARD FOR CHILDREN: 12-DAY CARD FOR ADULTS: 12-DAY CARD FOR CHILDREN:
59,– 29,50 * 69,– 34,50 *
*per child, ages 6 to 15
WHERE CAN I OBTAIN IT? It´s available at all tourist offices, many hotels and everywhere you see the SalzburgerLand Card symbol. You can also purchase it online at WWW.SALZBURGERLANDCARD.COM FAMILY BONUS: For the 3rd child or more in one family (ages six to fifteen), the SalzburgerLand Card is free (offer also applies to single parents). VALID: May 1 until October 26. IMPORTANT: At some partner attractions (Ferleiten Wildlife & Amusement Park, Mittersill indoor pool, Therme Amadé spa resort, “BadeINSEL” adventure pool, Zwölferhorn cable car, Alpendorf gondola lift, Hornbahn lift in Russbach, Choo-Choo Train, Hochalm gold-panning site, Haus der Natur, Hellbrunn Palace, Salzburg City Cruises, Salzburg Zoo) children under 6 must pay the prevailing price. 7
THE SALZBURGERLAND CARD GUARANTEES For 24 hours the SalzburgerLand Card doubles as your Salzburg-Card! Experience Salzburg, one of the world’s most beautiful cities, for one whole day: Within the validity period of your SalzburgerLand Card (6 or 12 days), you have the opportunity to visit the numerous sights and attractions of this City of Mozart within 24 hours for free. You have free admission to Salzburg’s most important museums, castles and palaces, as well as free travel on inner-city buses. Starting at page 81 you´ll find a listing of the included sights and attractions in the city of Salzburg Please note that the following sights and attractions belong to Salzburg City, and can therefore only be visited free of charge with your SalzburgerLand Card within a 24-hour period: Hellbrunn Palace, Salzburg Zoo, Untersberg cable car. THIS IS HOW YOUR CARD APPEARS WHEN CORRECTLY FILLED OUT: Use a ballpoint pen to enter first and last name as well as period of validity. Vorname / Name
Datum (gültig bis)
SALZBURG-TAG Datum / Uhrzeit
Here you need to enter the date and time for your day in Salzburg, turning your SalzburgerLand Card into a 24-hour Salzburg Card as well. Please note: This is important in order to use Salzburg public buses, since your Card also functions as your bus ticket!.
24 Stunden inklusive
Nicht übertragbar, nur in Verbindung mit einem Lichtbildausweis und vollständig ausgefüllt gültig. Es gelten die in der SalzburgerLand Card Broschüre veröffentlichten Geschäftsbedingungen. Not transferable, only valid when fully completed and together with ID. Subject to the terms listed in the SalzburgerLand Card guide.
INFO & SERVICE: SALZBURGERLAND TOURISMUS GES.M.B.H. / T 0662/6688-0
PLEASE NOTE that opening times and schedules of our various participating service-providers may be subject to minimal changes, especially as the mountain lifts and outdoor pools are often dependent on weather conditions. Which is why we advise you – especially in the early and late season – to check out the SalzburgerLand Card homepage ahead of time, use the provided contact information, or stop in at one of the local tourist offices. Despite painstaking efforts, we are unable to guarantee 100% accuracy of listed information. We are not liable for price changes, errors or inaccuracies. Please refer to the General Terms & Conditions provided on page 115. All prices are in Euro. Most recent update: March 2013. 8
INFORMATION FOR THIS BROCHURE name of attraction
number on map
SEHENSWÜRDIGKEIT / ATTRAKTION
map quadrant 123
B4
German. Ut lut alit velissim alit vel ut ullandi onsequi psustisl ipismod olobore dunt dui esequisl ulla feugiam, sed tationsectem nit iustie molobore dolor alis niam nostie doleniam dolum ex ea feugiatisi. Delent iureetummy numsan vullutatie et amet acillaore. English. Ut lut alit velissim alit vel ut ullandi onsequi psustisl ipismod olobore dunt dui esequisl ulla feugiam, sed tationsectem nit iustie molobore dolor alis niam nostie doleniam dolum ex ea feugiatisi. Delent iureetummy numsan vullutatie et amet acillaore.
FERIENREGION GEMEINDE
Mitte Mai bis Ende Aug. Fr, Sa, So; Mitte bis Ende Sept. Sa, So. Did May - end of Aug. Fri, Sat, Sun; mid - end of Sept. Sat, Sun.
Freie Fahrt sooft Sie wollen unlimited free rides
scope of service opening hours description
45 min. EUR: 25,–
Sehenswürdigkeit / Attraktion 1234 Musterdorf, Nr. 123 T 06400/80 86 oder 06400/100 90 info@mustermailadresse.at www.musterwebadresse.at
saving with SalzburgerLand Card average length of visit
contact info region in the SalzburgerLand
Barrier-Free Vacations in SalzburgerLand: Many of the sights and attractions included in SalzburgerLand also offer barrier-free accessibility to wheelchair users and the mobility impaired, and are indicated in the brochure with their own special symbols. These venues were required to meet the following minimum criteria: ❯ handicapped parking ❯ barrier-free entranceways ❯ wheelchair-accessible toilets stalls/cloakrooms ❯ wheelchair-accessible elevators ❯ barrier-free accessibility to all rooms / spaces Children-friendly: Here in SalzburgerLand, there is so much for children to experience and discover. Attractions which are marked with a kids´ symbol meet at least one of the following criteria: ❯ Playground available ❯ guided children´s tour ❯ Museum treasure hunt ❯ Amenities for children e.g. a kids´ pool ❯ Petting zoo Dogs permitted: At attractions marked with this symbol, your fourlegged companion is allowed to come along. Ideally, your dog should be kept on a short lead and wear a muzzle. Free WLAN: This attraction provides you with free wireless Internet. Abbreviations: Tourist Office of the respective village / Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun = Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday / hol. = public holiday / dail. = daily / EUR = Euro 9
FAMILIENPARADIES SALZBURGERLAND FAMILY.SALZBURGERLAND.COM
10
SEEN & BÄDER IM SALZBURGERLAND LAKES & POOLS
ERLEBNISBAD ABTENAU
1
C2
Das familienfreundlich gestaltete Erlebnisbad bietet Sportbecken, Erlebnisbecken, Speed- und Breitwasserrutsche, Strömungskanal mit Schaukelgrotte, Bodenblubber, Whirl-Liege, Wasserfall, Kleinkinderrutsche, Naturspielbach und Beach-Volleyballplatz. Family-friendly adventure pool with lap pool, fun pool, speed and wide-water slide, current canal with swing grotto, bottom jets, whirlpool lounger, waterfall, kiddy slide, natural play stream and beach-volleyball court.
Mitte Mai bis Mitte Sept. 9–19 Uhr; Ende Juni bis Mitte Aug. 9–20 Uhr (wetterabhängig). Mid May to mid Sept. 9am–7pm; End June to mid Aug. 9am–8pm; (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,30
WALDBAD LUNGÖTZ
LAMMERTAL DACHSTEIN-WEST Erlebnisbad Abtenau Kehlhof 100 / 5441 Abtenau T 06243/22 84 erlebnisbad.abtenau@sbg.at www.erlebnisbad.abtenau.at
2
C3
Genießen Sie den idyllischen Badeplatz in herrlicher Naturkulisse! Biotop, Rutsche, Kinderbecken, Kinderspielplatz, Verkaufskiosk, Beach-Volleyballplatz und große Liegewiese. Enjoy the idyllic swimming area in a natural setting. Biotope, slide, kiddy pool, playground, kiosk, beachvolleyball court and large sunbathing area.
LAMMERTAL DACHSTEIN-WEST
Ende Mai bis Sept. (wetterabhängig). End of May to Sept. (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 3,50
Waldbad Lungötz 5524 Annaberg-Lungötz T 06463/81 58 info@annaberg-lungoetz.at www.annaberg-lungoetz.at
11
SEEN & BÄDER FELSENTHERME GASTEIN
3
C4
Mit zahlreichen Attraktionen bietet die Therme Erholung und Spaß. Absolutes Highlight ist der PanoramaWellness-Bereich mit verschiedenen Saunen und FKKTerrasse auf 1.100 m Seehöhe. Sauna ab 16 Jahren. Parkmöglichkeiten bei der Stubnerkogelbahn. With its numerous attractions, this spa resort offers both regeneration and fun. The highlight is a panorama wellness area with different saunas and a clothing-optional terrace at 1100 m above sea level. Sauna use ages 16 and up. Parking available at the Stubnerkogel lifts.
Tägl. 9–21 Uhr. Daily 9am–9pm.
Einmalig freier Eintritt (4 Stunden) one free admission (4 hours)
GASTEIN
EUR: 23,50
GASTEINER BADESEE
Felsentherme Bad Gastein Bahnhofplatz 5 / 5640 Bad Gastein T 06434/22 23-0 office@felsentherme.com www.felsentherme.com
4
C4
Der Gasteiner Badesee liegt am sonnenreichsten Platz des Gasteiner Tals zwischen Bad Gastein und Bad Hofgastein. Das Wasser hat eine sehr gute Badequalität und die kleine Gastronomie ist für alle Gäste ein beliebter Treffpunkt. The Gastein swimming lake enjoys a sunny setting in the Gastein Valley between Bad Gastein and Bad Hofgastein. The water is clear and great for swimming, while a small café is a popular meeting place for all visitors.
GASTEIN
Anfang Mai bis Sept. täglich. Beginning of May to Sept. daily.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,50
ALPENTHERME GASTEIN
Gasteiner Badesee 5640 Bad Gastein T 0664/385 72 83 drkrenn.roland@a1.net
5
C4
Tauchen Sie ein in die Gesundheits- und Freizeitwelten mit 360-Grad-Alpen-Panoramablick. Wasserrutschen, Multimedia-Erlebnisdom, Ruhe- und Wellnessoasen, Liegewiese, Kinderspielplatz sowie verschiedene Saunen und Dampfbäder erwarten die Besucher. Kein Saunazutritt unter 16 Jahren. Immerse yourself in our worlds of health and recreation with 360-degree Alpine views. Water slides, multimedia dome, oases of quiet and wellness, sunbathing area, playground plus various saunas and steam baths. No admission to sauna under 16 years.
GASTEIN
Tägl. ab 9 Uhr. Daily from 9am.
Einmalig freier Eintritt (4 Stunden) one free admission (4 hours)
12
EUR: 23,50
Alpentherme Gastein / Sen.-WilhelmWilfling-Platz 1 / 5630 Bad Hofgastein T 06432/82 93-0 info@alpentherme.com www.alpentherme.com
SEEN & BÄDER SOLARBAD GASTEIN
6
C3
Die Badeanlage liegt im sonnigsten Teil des Gasteiner Tales und ist DAS Familienbad. Zum Badespaß gehören 1 Mehrzweckbecken mit 2 Wasserrutschen, Kinderbecken, 2 Rundbecken, Beach-Volleyballplatz, Kinderspielplatz, große Liegewiese und umfangreicher Wellnessbereich (mit Aufpreis). This bathing area is in the sunniest part of the Gastein Valley and is THE spot for families. The aquatic fun includes 1 multi-purpose pool with 2 water slides, kiddy pool, 2 round pools, beach-volleyball court, playground, big sunbathing area and extensive wellness area (extra charge). 17. bis 31. Mai 12–20 Uhr; 1. Juni bis 1. Sept. 10–20 Uhr; Mo/Di/Mi bei Schlechtwetter geschlossen. 17. to 31. May 12pm–8pm; 1. June to 1. Sept. 10am–8pm; In case of rain Mon/Tue/Wed closed.
GASTEIN
Einmalig freier Eintritt (exkl. Wellnessbereich) one free admission (excl. Spa) EUR: 8,–
Solarbad Gastein Solarbadstraße 24 / 5632 Dorfgastein T 06433/74 10 info@solarbad.at www.solarbad.at
FREIBAD GROSSARL
7
C3
Einzigartiges Freizeitzentrum: Wunderschönes Freibad im „Tal der Almen“ – Badespaß für die ganze Familie; Nichtschwimmerbereich, Sportbecken, Breitrutsche, Sprungtürme, Kinderbecken mit Rutsche, Liegewiesen, Restaurant mit Terrasse; gleich nebenan der „GaudiAlm“-Spielplatz mit freiem Eintritt. Unique recreation center: Beautiful outdoor pool – great fun for the whole family; non-swimmers’ area, lap pool, extra-wide slide, diving platforms, children’s pool with slide, lawns for sunbathing, restaurant with terrace; right next-door, the “Gaudi Alm”, with free use of the playground.
GROSSARLTAL
20. Mai bis 31. Aug. 9–19:30 Uhr. 20. May to 31. Aug. 9am–7.30pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
EUR: 4,50
THERME AMADÉ
Freibad Großarl 5611 Großarl, Großarl Nr. 308 T 06414/86 02 schwimmbad.grossarl@aon.at www.gemeindegrossarl.at
8
C3
Die Erlebnistherme in Altenmarkt-Zauchensee liegt in der schönen Berglandschaft der Sportwelt Amadé und verspricht für die ganze Familie Badespaß pur. Der Einzel-Looping, die Black-Hole-Tunnelröhre, ein großes Wellenbecken, Sportbecken und vieles mehr laden zum Verweilen für die ganze Familie ein. This spa resort in Altenmarkt-Zauchensee, lies amid the beautiful alpine landscapes of Sportwelt Amadé, promising great fun both in and around the pool. The looping slide, the Black Hole tunnel slide, a big wave pool, lap pool and more invite the whole family to spend hours of total enjoyment. So–Do 9–22 Uhr, Fr und Sa 9–23 Uhr; an Tagen vor Feiertagen 9–23 Uhr; Saunafesttage 9–24 Uhr; Sun– Thu 9am–10pm, Fri and Sat 9am–11pm; Days before hol. 9am–11pm; “Sauna Fest” days 9am–midnight.
Einmalig freier Eintritt (4 Stunden inkl. Sauna) one free admission (4 hours inkl. sauna) EUR: 19,90
SALZBURGER SPORTWELT Hauptstraße 624 5541 Altenmarkt-Zauchensee T 06452/20 888 info@thermeamade.at www.thermeamade.at
13
SEEN & BÄDER ERLEBNISBADESEE EBEN
9
C3
Der See bietet Freizeitspaß für „Groß und Klein“: 7.000 m² Wasserfläche mit Sprungsteg, 2 Wasserrutschen, Wassertrampolin, 13.000 m² Liegefläche, Kleinkinderbecken, Kinderspielplatz, Beach-Volleyballplatz sowie ein Restaurant. The lake promises fun for big and small: 7,000 m² water area with diving jetty, 2 water slides, water trampoline, 13,000 m² sunbathing area, kiddy pool, playground, beach-volleyball court, restaurant.
Ende Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–19 Uhr. End of May to beginning of Sept. daily 9am–7pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,10
FUSCHLSEEBAD
SALZBURGER SPORTWELT Erlebnisbadesee Eben 5531 Eben im Pongau, Nr. 321 T 06458/81 14 gsenger@gemeinde-eben.at www.eben.at
10
Erleben Sie Badespaß bei jeder Witterung im neuen Fuschlseebad! Am 250 m langen Naturbadestrand gibt es neben einem beheizten Sportbecken mit Inneneinstieg eine Liegehalle, Kinderbecken, Riesenrutsche, eigene Kinder-Sandbucht, Minigolf- u. Beach-Volleyballplatz, auch Surfbrett- u. Kajakverleih. Experience this perfect swimming area, regardless of the weather. It offers a 250 m long natural beach, a heated outdor pool, indoor deck-chairs, kiddy pool, giant water slide, kiddy beach, mini golf, beach-volleyball and surfboard and kajak rental.
URLAUBSREGION FUSCHLSEE
Mai bis Mitte Okt. tägl. 10–22 Uhr. May until mid Oct. daily 10am–10pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
14
EUR: 6,60
Fuschlseebad / Dorfstraße 30 5330 Fuschl T 06226/82 88 info@fuschlseebad.at www.fuschlseebad.at
C2
SEEN & BÄDER MOORBADESEE GOLDEGG
11
C3
Die 1995 im nostalgischen Stil renovierte Badeanstalt liegt direkt am idyllischen Moorbadesee. Der See zeichnet sich durch sauberes, warmes und gesundes Moorwasser mit Temperaturen bis zu 26 °C aus. This swimming facility, renovated in nostalgic style back in 1995, lies right on an idyllic moorland swimming lake. The lake is characterized by clean, warm and healthy moorland water, temperatures up to 26 °C.
Mitte Mai bis Ende Sept. 9–18 Uhr (wetterabhängig). Mid May to end of Sept. 9am–6pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SONNENTERRASSE
EUR: 3,90
FREIZEITANLAGE HOLLERSBACH
Moorbadesee Goldegg Hofmark 9 / 5622 Goldegg T 06415/81 03 hotel@hotelpost-goldegg.at www.hotelpost-goldegg.at
12
A3
Idealer Erholungsplatz für die ganze Familie mit dem Erlebnisspielplatz „Hollidee“, Beach-Volleyball-Turnieren, Skateboard-Funpark, einem Naturbadesee sowie großzügigen Liegewiesen. Ideal recreation area for the whole family incl. “Hollidee” adventure playground, beach-volleyball tournaments, skateboard funpark, natural swimming lake and broad sunbathing area.
Mai bis Sept. täglich. May to Sept. daily.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Hollersbach 12 5731 Hollersbach / T 06562/81 13 gemeinde@hollersbach.at www.hollersbach.at
EUR: 3,70
FREISCHWIMMBAD KRIMML
13
A3
Inmitten der herrlichen Dreitausender-Bergwelt des Talkessels von Krimml liegt das 500 m2 große Schwimmbad mit separatem Kinderplanschbecken. Lying amid a magnificent world of 3,000m peaks in the Krimml valley basin is this 500 m2 swimming pool with a separate paddling pool for kids.
Mitte Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–18 Uhr (wetterabhängig). Mid May to beginning of Sept. daily 9am–6pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
EUR: 4,–
Freischwimmbad Krimml Oberkrimml 37 / 5743 Kriml T 06564/74 11 gemeinde@krimml.gv.at
15
SEEN & BÄDER LEOGANGER ERLEBNISBAD SONNRAIN
14
B3
Die Badelandschaft mit Riesenrutsche, Wildwasserkanal, Kinderbecken, Spielbach, Sportbecken, Tennis- und Sportplatz sowie einer Kneippanlage und Strandeingang lässt jeder Wasserratte das Herz höher schlagen. With a giant water slide, wildwater canal, kiddy pool, play stream, tennis and sports courts and a Kneipp spa plus beach access, every water-lover’s pulse races in anticipation.
PINZGAUER SAALACHTAL
Mitte Mai bis Mitte Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). Mid May to mid Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,70
STEINBERGBAD LOFER
Freizeitanlage Sonnrain 5771 Leogang T 06583/82 23 info@leogang.at www.leogang.at
15
B2
Eingebettet in das mächtige Panorama der Loferer Steinberge erleben Sie ein umfassendes Badeerlebnis: 2 Schwimmbecken, Riesenwasserrutsche, Wildwasserstrecke, Mutter-Kind-Bereich und BeachVolleyballplatz. Nestled amid the mighty vistas of the Loferer Steinberge, you will enjoy a full aquatic experience: 2 swimming pools, giant water slide, wildwater stream, mother-child area and beach-volleyball.
SALZBURGER SAALACHTAL
Mitte Mai bis Mitte Sept. 9.30–19 Uhr (wetterabhäng). Mid May to mid Sept. 9.30am–7pm (depending on weather). Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,60
ERLEBNISBAD SOMMERSTEIN
Steinbergbad Lofer Lofer 25 / 5090 Lofer T 06588/72 96 amtsleiter@gde-lofer.salzburg.at www.lofer.eu
16
B3
Ein echtes Erlebnisbad mit 40 m langer Wasserrutsche, Strömungskanal, Bodenblubber, Schwallbrausen, Sitzbank mit Massagedüsen und attraktivem Kleinkinderspielplatz erwartet Sie. A true adventure pool with 40m water slide, current canal, bottom jets, spa showers, water bench with massage jets and an appealing infant playground.
Mitte Mai bis Mitte Sept. 9–20 Uhr (wetterabhängig). Mid May to mid Sept. 9am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
16
REGION HOCHKÖNIG
EUR: 4,–
Erlebnisbad Sommerstein Sommersteinweg 2 / 5761 Maria Alm T 06584/77 05 gemeinde@maria-alm.at www.maria-alm.at
SEEN & BÄDER FREIBAD MARIAPFARR
17
D4
Im beheizten 30-Meter-Sportbecken mit extra abgegrenzten Schwimmbahnen können Sie gemütlich oder sportlich Ihre Bahnen ziehen, während die Kinder im 26 Grad warmen Familienbecken ausgelassen im Wasser spielen und planschen. Weitläufige Liegewiese zum Entspannen und Relaxen. In the heated 30m sports pool with sep. swimming lanes, you can take your time or go all-out as you log your laps, while the kids can play and splash in the 26-degree family pool. Broad sunbathing area to relax and unwind. Juni bis Anfang Sept. tägl. 10–19 Uhr (wetterabhängig – bei Schlechtwetter geschlossen). June to beginning of Sept. daily 10am–7pm (depending on weather – in case of rain closed).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,50
VITAL- UND WELLNESSCENTER SAMSUNN
FERIENREGION LUNGAU Freibad Mariapfarr Sonnenweg 600 / 5571 Mariapfarr T 06473/200 20 info@samsunn.at www.samsunn.at
18
D4
Das Vital- & Wellnesscenter Samsunn liegt inmitten einer wunderschönen Erholungslandschaft, umrahmt von einer einmaligen Naturkulisse aus Bergen. Auf 800 m 2 erwartet Sie eine moderne Saunalandschaft (Nacktbereich) mit Panorama- und Kristallsauna, Kneippanlage, Infrarotkabine, Kräutersauna, Dampfkabine, Ruheraum. The Samsunn Vitality & Wellness Center lies amid a beautiful recreational area, flanked by unique Alpine scenery. Awaiting you on 800 m2 is a modern sauna facility (nude area) with Panorama & Crystal Saunas, Kneipp spa, infrared cabin, herbal sauna, steam cabin, quiet room. Mo–Sa 15–21 Uhr, Do Damensauna 17–20 Uhr (im Anschluss kein Saunabetrieb), So geschlossen. Mon–Sat 5pm–8pm, Thursdays women only 5pm–8pm (the sauna does not operate afterwards), Sun closed.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 11,50
STRANDBAD MATTSEE
FERIENREGION LUNGAU Vital- und Wellnesscenter Samsunn Sonnenweg 600 / 5571 Mariapfarr T 06473/200 20 info@samsunn.at www.samsunn.at
19
C1
Sehr kinderfreundliche Anlage mit Trinkwasserqualität. Die große Liege- und Spielfläche mit 400 m flachem Strand, die 80-m-Erlebnisrutsche, das Trampolin und das Riesenfloß bieten genug Möglichkeiten, um sich im Strandbad Mattsee auszutoben. Beach-VolleyballAnlage mit 4 Plätzen. Very children-friendly facility with water pure enough to drink. The large sunbathing and play area with a flat 400-metre beach, the 80 m adventure slide, a trampoline and giant raft provides plenty of opportunities to let out all of that youthful energy here at Mattsee beach resort. 4 beach-volleyball courts. Mai und Juni tägl. 9–19 Uhr; Juli und Aug. 8–19 Uhr; Sept. 9–18 Uhr. May and June daily 9am–7pm; July and Aug. 8am–7pm; Sept. 9am–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SEENLAND
EUR: 5,–
Strandbad Mattsee 5163 Mattsee T 06217/52 52 oder 06217/78 85 handlechner@mattsee.at www.mattsee.at
17
SEEN & BÄDER ERLEBNISBAD MAUTERNDORF
20
D4
Das kinderfreundliche Erlebnisbad Mauterndorf mit großem Freizeitangebot bietet viel Spaß und Action für Erwachsene und Kinder. Die schnelle Wasserrutsche und die beheizte Beckenlandschaft laden zum Badespaß ein. Auch für eine Partie Minigolf nehmen sich Erwachsene und Kinder gerne Zeit. Child-friendly Mauterndorf Adventure Pool promises all kinds of fun and action for adults and kids. The fast water slide and heated pool invite you to have a great time in and out of the water. Adults and kids also like to take time for a round of mini golf.
FERIENREGION LUNGAU
Mai bis Sept. täglich 9–19 Uhr (wetterabhängig). May to Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,20
FREISCHWIMMBAD MITTERSILL
Erlebnisbad Mauterndorf Markt 246 / 5570 Mauterndorf T 06472/76 32 oder 06472/ 72 19 gemeinde@mauterndorf.gv.at www.mauterndorf.gv.at
21
A3
Im Erlebnisbad erwarten Sie Wildwasserkanal, Wasserrutsche, Schwallbrause, Luftstrudel, Sprungtürme, Kleinkinderbecken, Spielplatz, Nichtschwimmer- und Sportbecken, Buffet u.v.m. Awaiting you at the adventure pool is a wildwater canal, water slide, spa shower, whirlpool jets, diving towers, kiddy pool, playground, non-swimmers and sports pools, snack bar etc.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Mai und Juni 9–18 Uhr; Juli und Aug. 8–20 Uhr. May and June 9am–6pm; July and Aug. 8am–8pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,–
HALLENBAD MITTERSILL
Freischwimmbad Mittersill Sportplatzstraße 10 / 5730 Mittersill T 06562/40 24 / gemeinde@mittersill.at www.mittersill.at
22
A3
Entdecken Sie die Lebensfreude pur – ob sportlich ambitioniert oder gemächlich im Wasser planschen. Tanken Sie neue Energien beim Schwimmen, im Whirlpool oder in der Riesenrutsche. Entspannung bietet der Wellness-Bereich. Discover pure zest for life – be that athletic or simply splashing about in the water. Recharge your batteries as you swim, sit in the whirlpool or enjoy the giant slide. The wellness area offers the relaxation you seek.
Hallenbad tägl. 10–22 Uhr; Sauna tägl. 15–22 Uhr; letzter Einlass 20 Uhr. Indoor pool daily 10am–10pm; Sauna daily 3pm– 10pm; latest admission 8pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
18
EUR: 16,50
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Hallenbadstraße 1 / 5730 Mittersill T 06562/46 15 info@hotel-kogler.at www.hotel-kogler.at
SEEN & BÄDER FREIBAD MÜHLBACH
23
C3
Das Erlebnis-Freibad liegt mitten im Ort Mühlbach mit herrlichem Blick auf das Hochkönig-Massiv. Neben dem Schwimmbecken gibt es auch ein eigenes Becken für Kinder, zwei Rutschen sowie verschiedene Spielmöglichkeiten. The outdoor adventure pool lies in the heart of Mühlbach with splendid views of the Hochkönig Massif. Aside from the swimming pool, there is a separate pool for the kids, two slides and a range of play opportunities.
REGION HOCHKÖNIG
Mitte Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). Mid May to beginning of Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Freibad Mühlbach 5505 Mühlbach T 06467/720 913 gemeinde-kassa@muehlbach-hochkoenig.at
EUR: 3,50
BADESEE NIEDERNSILL
www.muehlbach-hochkoenig.at
24
B3
Das großzügige Badegelände zwischen Sport- und Spielanlagen und Naturschutzgebiet ist aufgrund seiner Attraktionen Zentrum für Jung und Alt. Bequem erreichbar mit Öffis, Rad oder PKW für erlebnishungrige Wasserratten. Because of its attractions, this spacious swim area between sports and games facilities and a nature sanctuary is a center for young and old. Easily reached by public transit, bike or car, for fun-loving fans of the water.
Täglich von Mitte Mai bis Anfang Sept. Daily from mid May to beginning of Sept.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Badesee Niedernsill / Salzachstraße 10 5722 Niedernsill / T 06548/82 02 gemeinde@niedernsill.at www.niedernsill.salzburg.at
EUR: 5,40
FREISCHWIMMBAD PFARRWERFEN
25
C3
Aufgrund der ruhigen Lage, der großen Liegewiesen und der sehr guten Wasserqualität ist unser Freischwimmbad der optimale Ort, um sich zu erholen und zu entspannen. Für die Kleinen gibt es ein großzügiges Planschbecken und einen Spielplatz. Kulinarisch verwöhnt werden Sie in unserem Schwimmbad-Buffet. Due to its quiet location, broad sunbathing areas and very good water quality, our pool is the ideal spot to relax and unwind. For the youngsters there is a spacious paddling pool and a playground. Our pool snack bar promises a treat for your taste buds as well.
REGION TENNENGEBIRGE
Anfang Mai bis Anfang Sept. tägl. 10–19 Uhr (wetterabhängig). May to beginning of Sept. daily 10am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 5,–
Freischwimmbad Pfarrwerfen Dorfwerfen 135 / 5452 Pfarrwerfen T 06468/53 90 info@pfarrwerfen.at www.pfarrwerfen.at
19
SEEN & BÄDER HINKELSTEINBAD PIESENDORF
26
B3
Das Hinkelsteinbad bietet Wasserrutsche, Sport-, Erlebnis-, Kinder- und Planschbecken, Pit-Pat und Buffet auf der Panoramaterrasse. Gleich daneben liegt der Piesendorfer Funpark mit Halfpipe-Miniramp-Kombination, Inline-Skating, Kletterwand, 2 Beach-Volleyballplätzen und Trampolinanlage. The Hinkelsteinbad offers a water slide, sports, fun, kiddy and paddling pools, pit-pat and a café on the panoramic terrace. Right next-door is the Piesendorf Funpark with halfpipe and miniramp combination, inline skating, climbing wall, 2 beachvolleyball courts and trampoline. Mai bis Sept. 9–20 Uhr. May to Sept. 9am–8pm.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Schwimmbadstr. 204 / 5721 Piesendorf T 06549/73 00 gemeinde@piesendorf.salzburg.at www.piesendorf.at
EUR: 4,80
FREISCHWIMMBAD RADSTADT
27
C3
Bei uns erwartet Sie ein Freibad in herrlicher Hanglage mit Erwachsenen-, Kinder- und Kleinkinderbecken, Riesenrutsche (48 m) und Wasserpilz, 3 großen Liegewiesen, Kiosk, Tischtennismöglichkeit und angrenzendem Restaurant. We await you with an outdoor pool in a splendid location with pools for all ages, giant slide (48m) and water mushroom, 3 large sunbathing areas, kiosk, table tennis and adjacent restaurant.
Mai bis Sept. tägl. 8–19 Uhr (wetterabhängig). May to Sept. daily 8am–7pm (depending on weather). Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SPORTWELT
EUR: 5,40
SONNBLICKBAD RAURIS
Freischwimmbad Radstadt Schloßstraße / 5550 Radstadt T 06452/51 17 info@radstadt.at www.radstadt.at
28
B3
Erholung und Entspannung für die ganze Familie finden Sie im geheizten Freibad (24 °C). Neben Schwimmerund Nichtschwimmerbecken gibt es einen Planschbereich, einen Spielplatz, eine 51 m lange Wasserrutsche und Tischtennistische. Recreation and relaxation for the whole family at this heated open-air pool (24 °C). Aside from swimmer and non-swimmer pools, there is a paddling area, a playground, a 51m water slide and table-tennis tables.
Ende Mai bis Anfang Sept. tägl. 9.30–19.30 Uhr; letzter Einlass 18.30 Uhr (wetterabhängig). End of May to beginning of Sept. daily 9.30am–7.30pm; last entrance 6.30pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
20
EUR: 4,50
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Schwimmbadweg 26 / 5661 Rauris T 06544/63 96 sonnblickbad@rauris.net www.rauris.net
MIT DEM BUS UM NUR 1,20 EURO DURCHS GASTEINERTAL Einsteigen, zurücklehnen – entdecken Sie das Gasteinertal und all seine Besonderheiten mit den öffentlichen Linien und kommen Sie so ohne Auto an Ihr Ziel! Eine Vielzahl der Salzburger Land Card Felsentherme Bad Gastein Gasteiner Badesee Alpentherme Bad Hofgastein Solarbad Dorfgastein Historie – Erlebnis Burg Klammstein Gasteiner Museum Montanmuseum Altböckstein Gasteiner Bergbahnen Dorfgasteiner Bergbahnen
Mit der SalzburgerLand Card jede Strecke innerhalb des Gasteinertals für Erw. € 1,20 / Kind € 0,60. Exklusive Maut Sportgastein.
SALZBURGERLAND – AUSTRIA
SEEN & BÄDER ERLEBNISBAD KÄPT‘N HOOK
29
B3
Eine Wasserfläche von 1.000 m2 bietet genügend Platz für eine Wasserrutsche, Wildwasserkanal, Massagedüsen, Wasserspeier sowie eine Breit- und Röhrenrutsche. Zusätzliche Attraktionen sind ein Beach-Volleyballplatz, eine Kneipp-Kaltwasseranlage und ein Kino für Kids. 1,000 m2 of water area provides ample room for a water slide, wildwater canal, massage jets, water spray plus tube and extra-wide slides. Other attractions incl. a beach-volleyball court, coldwater Kneipp spa and kids’ cinema.
PINZGAUER SAALACHTAL
Mitte Mai bis Mitte Sept. 10–19 Uhr (wetterabhängig). Mid May to mid Sept. 10am–7pm (depending on weather).
Einmalig freier Eintritt one free admission
EUR: 7,–
ERLEBNISBAD OBSMARKT
Erlebnisbad Käpt‘n Hook / Glemmtaler Landesstr. 390 / 5753 Saalbach T 06541/65 16 gesmbh@saalbach.at www.saalbach.or.at
30
B3
Zu den besonderen Attraktivitäten der Freizeitanlage zählen eine 60 m lange Riesenrutsche, ein Strömungskanal, ein Sprungturm mit 1 m, 3 m und 5 m, mehrere Unterwasser-Massagebänke und eine angenehme Schwalldusche. Die Wassertemperatur im Schwimmbad bewegt sich während der Badesaison um die 24 °C. This open-air facility’s attractions incl. a 60m giant slide, a current canal, a diving tower with 1m, 3m and 5m platforms, several underwater massage benches and a pleasant dousing shower. During swim season, the water temperature at the pool is around 24 °C. Anfang Mai bis Mitte Sept. 9–18 Uhr; Juni bis Aug. 9–20 Uhr (wetterabhängig). Beginning of May to mid Sept. 9am–6pm; June to Aug. 9am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,40
NATURBADEANLAGE RITZENSEE
PINZGAUER SAALACHTAL Erlebnisbad Obsmarkt Obsmarktstr. 38a / 5760 Saalfelden T 06582/759 40 bauhof@saalfelden.at www.saalfelden.at
31
Im Wasser des rund 6 ha großen Ritzensees spiegeln sich mit dem Gebirgszug des Steinernen Meeres eine sehenswerte Naturlandschaft und eine Reihe von attraktiven Freizeiteinrichtungen wider. Die Naturbadeanlage samt FKK-Bereich lädt während der Sommermonate zum Schwimmen und Entspannen ein. Reflected in the water of the ca. 6 ha Ritzensee are the peaks of the Steinernes Meer, beautiful countryside and a series of attractive recreational amenities. The natural swimming facility, also with clothing-optional area, invites you during the summer months to swim and relax. Anfang Mai bis Mitte Sept. 9–18 Uhr; Juni bis Aug. 9–20 Uhr (wetterabhängig). Beginning of May to mid Sept. 9am–6pm; June to Aug. 9am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
22
EUR: 4,40
PINZGAUER SAALACHTAL Naturbadeanlage Ritzensee Ritzenseestr. 37 / 5760 Saalfelden T 06582/725 19 bauhof@saalfelden.at www.saalfelden.at
B3
SEEN & BÄDER ERLEBNISBAD SCHWARZACH
32
C3
Mit Wasserrutsche, Massagebank, Schwalldusche und Wasserkanone. Familienbereich mit Kinderbecken und Kleinkinderspielplatz sowie Sportfläche mit Volleyballplatz, Basketball und Tischtennis für einen erlebnisreichen Badetag. With a water slide, massage bench, dousing shower and water cannon. Family area with children’s pool and playground for the smallest kids, plus a sports zone with volleyball court, basketball and table tennis for an exciting day in and around the pool.
SALZBURGER SONNENTERRASSE
Mai bis September 9–19 Uhr (wetterabhängig). May to Sept. 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,80
STRANDBAD SEEHAM
Erlebnisbad Schwarzach Sportplatzstraße / 5620 Schwarzach T 06415/75 77 gemeinde@gde-schwarzach.salzburg.at www.gde-schwarzach.salzburg.at
33
C1
Mit 40-Meter-Wasserrutsche, dem neuen Aqua-JumpRiesenspaß, Kinderbecken, Beach-Volleyballplatz modern ausgestatteten Kabinen und Sanitäranlagen, Buffet und großzügiger Liegewiese ist das Strandbad ein wahres Wasserparadies. With a 40m water slide, the new and fun Aqua Jump, kiddy pool, beach-volleyball court, modern changing rooms and sanitary facilities, café and broad sunbathing area, this lakeshore attraction is a true aquatic paradise.
SALZBURGER SEENLAND
Saisonal täglich (wetterabhängig). Seasonal daily (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,–
SEEPARK ST. MARTIN
Strandbad Seeham Dorf 12 / 5164 Seeham T 06217/54 93 info@seeham-info.at www.wasserparadies.at
34
C3
Der Erlebnisbadesee inkl. Parkanlage in herrlicher Naturlandschaft hat nicht nur eine Wasserfläche von 7.000 m2 und eine große Liegewiese zu bieten, sondern auch eine 50-Meter-Wasserrutsche, einen Beach-Volleyballplatz, Kinderspielbereiche und ein Seerestaurant. Exciting swimming lake incl. park grounds in a splendid natural setting, offers a water area of 7,000 m2 and broad sunbathing areas, along with a 50m water slide, beach-volleyball court, children’s play areas and a lakeside restaurant.
Anfang Juni bis Ende Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). Beginning of June to end of Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 4,90
LAMMERTAL DACHSTEIN-WEST Seepark St. Martin 5522 St. Martin am Tennengebirge T 06463/640 03 info@stmartin.info www.stmartin.info
23
SEEN & BÄDER FREIBAD ST. MICHAEL
35
D4
Das Freischwimmbad hat ein Schwimmbecken, ein Kinderbecken sowie ein Planschbecken mit konstanter Wassertemperatur von 24 °C. Daneben sorgt eine Minigolfanlage für einen abwechslungsreichen Aufenthalt. This open-air facility has a swimming pool, kiddy pool and paddling pool with a constant warm temperature of 24 °C. And next to it, a mini-golf course guarantees a visit filled with variety.
Ende Mai bis Anfang Sept. 9–19 Uhr (wetterabhängig). End of May to beginning of Sept. 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
FERIENREGION LUNGAU
EUR: 4,20
SCHWIMMBAD ST. VEIT
Freibad St. Michael Pfarrfeldstraße 163 5582 St. Michael T 06477/85 64 www.sankt-michael.at
36
C3
Das Freibad bietet ein großes Naturbecken, in dem sich das Wasser durch Sonneneinstrahlung erwärmt und mit einem Pflanzenfilter gereinigt wird. Zusätzlich sorgen ein Kinderbecken, ein Spielplatz sowie ein BeachVolleyballplatz für Abwechslung. This outdoor pool offers a big natural swimming pool, with the water warmed up by the sunshine and cleaned by a plant filtering system. A children’s pool, a playground and a beach-volleyball court provide all the variety you could wish for.
SALZBURGER SONNENTERRASSE
Mitte Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). Mid May to beginning of Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 3,–
FREIBAD STUHLFELDEN
Schwimmbad St. Veit Astenweg 1 / 5621 St. Veit T 06415/69 10 oder 06415/74 88 gemeinde@stveitpongau.gv.at www.sonnenterrasse.at
37
A/B3
Beheiztes Freibad in ruhiger, sonniger Lage mit Wasserrutsche, Strömungskanal, Kleinkinderbecken, Skater-Platz, Beach-Volleyballplatz, Restaurant, großer Liegewiese u.v.m. Sauna und Pit-Pat-Anlage gegen Aufpreis. Heated outdoor pool in a quiet, sunny setting with water slide, current canal, kiddy pool, skater area, beachvolleyball court, restaurant, large sunbathing area etc. Sauna and pit-pat facility for an extra fee.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Mitte Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). Mid May to beginning of Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
24
EUR: 5,–
Freibad Stuhlfelden Nr. 190 / 5724 Stuhlfelden T 06562/412 412 oder 06562/42 32 www.stuhlfelden.salzburg.at
SEEN & BÄDER ERLEBNISBAD „BADEINSEL“
38
D4
Für Sommerspaß auf der BadeINSEL bei jeder Altersgruppe sorgen großzügige Freibecken und ein attraktiver Indoorbereich, Sprungturm, Beach-Volleyball-Arena sowie zahlreiche Wasserattraktionen, allen voran die 80 m lange Black-Hole-Wasserrutsche. Die 14-Loch-Minigolfanlage ergänzt das vielfältige Angebot. Summertime fun on the BadeINSEL for every age group, guaranteed by a spacious outdoor pool and an attractive indoor area, dive tower, beach-volleyball arena and numerous aquatic attractions, above all the 80m “Black Hole” water slide. A 14-hole mini-golf course adds even greater enjoyment. Ende Mai bis Mitte Sept. tägl. 9–21 Uhr. End of May to mid Sept. daily 9am–9pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
FERIENREGION LUNGAU
EUR: 6,50
THALAGUNA
Erlebnisbad „BadeINSEL“ Sportzentrumweg 2 / 5580 Tamsweg T 06474/2312 info@badeinsel.at www.badeinsel.at
39
C2
Genießen Sie im Freibad Thalgau ein natürliches und ein beheiztes Becken sowie große Liegewiesen, einen Sprungturm und eine Großwasserrutsche. Für die Kleinen bietet das Bad ein Kinderbecken und einen Spielplatz. Unmittelbar daneben erwarten Sie verschiedene Sport- und Freizeiteinrichtungen. At Thalgau outdoor pool, enjoy a natural heated pool as well as broad lawns for sunbathing, a diving platform and a big water slide. For the youngsters there is a separate children’s pool and playground. And a variety of sports and recreational facilities also await right next-door.
URLAUBSREGION FUSCHLSEE
Anfang Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–20 Uhr (wetterabhängig). Beginning of May to beginning of Sept. daily 9am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: k. A.
FREIZEITZENTRUM UNKEN
Thalaguna Sportplatzstraße 39 / 5303 Thalgau T 06235/55 21 gemeinde@thalgau.at www.thalgau.at
40
B2
Herrliches Bergpanorama im Bad mit besonderer Note. Hier erwarten Sie ein beheiztes Frei- und Hallenbad mit Riesenwasserrutsche, Dampfbad, Sauna (Aufpreis), Fitness-Studio, Massage, Buffet und Kinderspielplatz. Magnificent alpine vistas at a pool with a special flavor. Awaiting you here are in- and outdoor pools with a giant water slide, steam bath, sauna (extra fee), fitness studio, massage, buffet and playground.
SALZBURGER SAALACHTAL
Mai tägl. 14–21 Uhr; Juni, Juli, Aug. tägl. 10–21 Uhr. May daily 2–9pm; June, July, Aug. daily 10am–9pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 6,75
Freizeitzentrum Unken Niederland 164 / 5091 Unken T 06589/43 00 gemeinde@gde-unken.salzburg.at www.alpenbad.at
25
SEEN & BÄDER ERLEBNISBADESEE UTTENDORF/WEISSSEE
41
B3
Bade- und Freizeitvergnügen stehen bei unserem Erlebnisbadesee mit Riesenwasserrutsche, Kletter-Ice-Berg, Wassertrampolin, Schwimminseln, Seecafés, Restaurant, Beach-Volleyballplatz, Sport- und Skaterplatz, Boulderpark, Kinderspielplatz u.v.m. im Vordergrund. Swimming and recreational fun await you at our lake resort with a giant water slide, climbing on the “Ice Berg”, water trampoline, swim islands, lake café, restaurant, beach-volleyball court, sports and skater areas, bouldering area, children´s playground etc.
Saisonal täglich. Seasonal daily.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Erlebnisbadesee Uttendorf/Weißsee 5723 Uttendorf / T 06563/82 79 info@uttendorf.com www.uttendorf.com
EUR: 4,–
ERLEBNISBAD WASSERWELT WAGRAIN
42
C3
Auf einer Wasserfläche von 1.000 m² bietet das Erlebnisbad eine Vielfalt an Attraktionen im Frei- und Hallenbad: 4 Wasserrutschen, Strömungskanal, 2 Kleinkinderbecken mit Rutsche, großer Kinderspielplatz, herrliche Liegewiese u.v.m. (Sauna gegen Aufpreis). With a water area of 1,000 m² the Wasserwelt Wagrain offers a variety of attractions, both in- and outdoors: 4 waterslides, current canal, 2 kiddy pools with slides, huge playground, wonderful sunbathing areas, etc. (sauna being charged extra).
Mitte Mai bis Mitte Juni u. Sept. 12–20 Uhr; Mitte Juni, Juli u. Aug. 9.30–20 Uhr; letzter Einlass 18 Uhr; Okt. geschlossen. Mid May until mid June & Sept. noon–10pm, mid June, July & Aug. 9.30am–8pm; gates close 6pm; closed in Oct.
Einmaliger freier Eintritt one free admission
EUR: 10,–
FREIBAD WERFEN
SALZBURGER SPORTWELT Erlebnisbad Wasserwelt Wagrain Joseph-Mohr-Weg 5 / 5602 Wagrain T 06413/74 30 info@wasserwelt.at www.wasserwelt.at
43
Entspannen Sie sich nach einem Besuch in der Eisriesenwelt oder der Festung Hohenwerfen in unserem beheizten Freibad mit Kinderbecken, großzügiger Liegefläche und Buffet bei herrlichem Blick auf die Bergwelt. Unwind after visiting the giant ice caves or Hohenwerfen Castle, here in our heated outdoor pool with its kiddy pool, spacious sunbathing area and a snack bar with views of the mountains.
REGION TENNENGEBIRGE
Mai bis Ende Aug. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). May to end of Aug. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
26
EUR: 4,–
Freibad Werfen Schwimmbadstr. 7 / 5450 Werfen T 0664/558 83 42 markt@gemeindewerfen.at www.gemeindewerfen.at
C3
SEEN & BÄDER FREIZEITPARK WENGSEE
44
C3
Die erfrischend andere Naturbadeanlage für Jung und Alt: Weil hier die beste Wasserqualität, eine 27 m lange Wasserrutsche, ein Sprungsteg, eine Sonnenterrasse sowie Beach-Volleyball- und Badmintonmöglichkeiten für ein besonderes Vergnügen sorgen. Refreshingly different natural swimming area for young and old: Top-quality water, a 27m-long water slide, a diving jetty, sun terrace, plus beach-volleyball and badminton courts, promise an especially enjoyable time.
Mitte Mai bis Mitte Sept. tägl. 9.30–19 Uhr. Mid May to mid Sept. daily 9.30am–7pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
REGION TENNENGEBIRGE
EUR: 4,60
STRANDBÄDER ZELL AM SEE, THUMERSBACH UND SCHÜTTDORF
Freizeitpark Wengsee Lampersbach 40 / 5453 Werfenweng T 06466/796 oder 06466/42 00 tourismusverband@werfenweng.eu www.werfenweng.eu
45
B3
Genießen Sie unterschiedliche Einrichtungen in den drei Strandbädern des Zeller Sees: beheiztes Becken, 5-mSprungturm, Riesenrutsche, Kleinkinderbecken mit Rutsche, Schwallbrausen, Massagebank, Wassertrampolin, Tret- und Ruderbootverleih, Tischtennis, Minigolf, Badebuffet, Kinderspielplatz etc. At the three lakeside swimming facilities on the Zeller See, you can enjoy a variety of attractions: heated pools, dive tower, giant slide, kiddy pool, dousing showers, massage benches, water trampoline, paddle- and rowing boat rentals, table tennis, mini golf, snack bar, playground, etc.
REGION ZELL AM SEE – KAPRUN
9–19 Uhr bei Badewetter. 9am–7pm in good swimming weather.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
EUR: 6,90
HALLENBAD ZELL AM SEE
Strandbäder Zell a. See, Thumersbach u. Schüttdorf / Freizeitzentrum Zell am See 5700 Zell am See / T 06542/78 50 zell@freizeitzentrum.at www.freizeitzentrum.at
46
B3
Das neue Hallenbad Zell am See bietet: 74 m Riesenrutsche, 1- und 3-m-Sprungturm, 25-m-Schwimmbecken mit Massagedüsen, Dampfbad, 33 m² Kleinkinderbereich mit Piratenschiff. Saunalandschaft (aufpreispflichtig). Keine Zeitbegrenzungen! The indoor pool in Zell am See offers: a 74 m giant slide, 1- and 3-m diving platforms, a 25-m swimmingpool with massage jets, steam bath, 33 m² small-child area with a pirate ship, sauna facilities (charged extra). No time limits!
REGION ZELL AM SEE – KAPRUN
Täglich 10–22 Uhr. Daily 10am–10pm.
Einmaliger freier Eintritt one free admission
EUR: 12,40
Hallenbad Zell am See Steinergasse 3 –5 / 5700 Zell am See T 06542/78 50 zell@freizeitzentrum.at www.freizeitzentrum.at
27
Mit Bus und Bahn um nur â‚Ź 2,- durch den Tennengau!
Alle Gäste des Tennengau fahren das ganze Jahr mit der Tennengauer Gästekarte, der SalzburgerLand Card oder der SalzburgCard um EUR 2,- (Kinder EUR 0,50) pro Strecke auf allen Tennengauer Linien des ÖBB-Postbus bis in die Stadt Salzburg, zum Gosausee und nach Eben und mit der S-Bahn auf der Strecke Salzburg-Golling. Die Fahrpläne mit den genauen Fahrzeiten liegen in den Tennengauer Tourismusverbänden auf und sind auch unter www.svv-info.at zu finden. Das Angebot ist das ganze Jahr fßr die Tennengauer Gäste auf den angegebenen Linien beim ÖBB-Postbus und auf der S-Bahn gßltig! WICHTIG: LÜsen Sie bitte die Karte bis zum gewßnschten Ziel – auch wenn dafßr ein Umsteigen erforderlich ist oder eine Fahrtunterbrechung gewßnscht wird!
> Info-Center Abtenau (0 62 43) 4 40 40 > Ă–BB-Postbus GmbH Salzburg
t XXX QPTUCVT BU > Ă–BB $BMMDFOUFS t XXX PFCC BU > Salzburger Verkehrsverbund
t XXX TWW JOGP BU
www.oebb.at
www.postbus.at
www.tennengau.com www.tennengau.at
www.svv-info.at.at
BURGEN & SCHLÖSSER IM SALZBURGERLAND CASTLES & PALACES
HISTORIE-ERLEBNIS BURG KLAMMSTEIN
47
C3
Auf der Suche nach den Wurzeln der Gasteiner Bevölkerung kommt man an Burg Klammstein nicht vorbei. Bis ins 16. Jh. befand sich hier der Sitz von Verwaltung und Gerichtsbarkeit. Im Privatmuseum kann man Schaustücke aus der Burggeschichte über Jagd, Mineralien und auch Gespenster sehen. Gemütliche Burgschänke und Sonnenterrasse. Searching for the roots of the Gastein people, you cannot overlook Klammstein Castle. Until the 16th century, an administrative and judicial seat. Visitors can view exhibits from the castle’s history, incl. hunting items, minerals and even ghosts in the private museum. Friendly castle tavern and sun terrace.
GASTEIN
Di–So 11–18 Uhr. Tue–Sun 11am–6pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
1h EUR: 6,–
Historie-Erlebnis Burg Klammstein Klammstein 26 / 5632 Dorfgastein T 0660/659 76 15 g.ferner@aon.at www.burg-klammstein.at
SCHLOSS GOLDEGG & PONGAUER HEIMATMUSEUM Das im 14. Jh. erbaute Schloss birgt holzgetäfelte Räume sowie einen prunkvollen Rittersaal. Im Heimatmuseum sind alte Bauernmöbel, Trachten, Pongauer Perchten, alte Bader- und Wundarztinstrumente u.v.m. ausgestellt. Ein Raum erinnert an die Emigration der Salzburger Protestanten 1731/32. This castle, built in the 14th century, is home to wood-paneled rooms and a magnificent Knights’ Hall. In the heritage museum we find old farmhouse furniture, folk costumes, old surgical instruments and more. One room commemorates the emigration of Salzburg’s Protestants in 1731/32.
48
15.6.–15.9. tägl. außer Mi 10–12 u. 15–17 Uhr, So 15–17 Uhr; Führungen tägl. außer Mi 14 Uhr, 16.9.–14.6. Führungen Do 14 Uhr. 15.6.–15.9. daily except Wed 10–12pm & 3–5pm, Sun 3–5pm; Guided Tour daily except on Wed 2pm, 16.9.–14.6. every Thu Guided Tour.
SALZBURGER SONNENTERRASSE
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,50
C3
Schloss Goldegg & Pongauer Heimatmuseum Hofmark 1 / 5622 Goldegg T 06415/82 13 info@museum-goldegg.at www.museum-goldegg.at
29
BURGEN & SCHLÖSSER BURGERLEBNIS MAUTERNDORF
49
D4
Auf der Burg Mauterndorf, der ehem. Mautstation und zeitweiligen Sommerresidenz der Salzburger Erzbischöfe, wird das Mittelalter lebendig. Lernen Sie den Hausherren L. v. Keutschach und sein Gefolge persönlich kennen und erleben Sie einen unvergesslichen Tag. Kinder- und Sonderprogramm auf Anfrage (Aufschlag). At Mauterndorf Castle, former toll station and occasional summer residence of Salzburg’s archbishops, the Middle Ages come to life. Meet in person L. v. Keutschach, the lord of the castle, and his court. Experience an unforgettable day. Special programs, incl. for kids, possible by arrangement (extra charge). Mai, Juni, Sep., Okt., 10–18 Uhr (letzter Einlass 16.30 Uhr); Juli und Aug. 9.30–18.30 Uhr (letzter Einlass 17 Uhr). May, June, Sept., Oct., 10am–6pm (last entrance 4.30pm); July& Aug. 9.30am–6.30pm (last entrance 5pm). Einmalig freier Eintritt / one free admission 2h (Aufschlag für Kinder- und Sonderprogramm) EUR: 8,50
FERIENREGION LUNGAU
ERLEBNISBURG HOHENWERFEN
50
Burgerlebnis Mauterndorf 5570 Mauterndorf T 06472/74 26 office@burg-mauterndorf.at www.salzburg-burgen.at
C3
Das mächtige Bollwerk hoch über dem Salzachtal mit täglichen Burgführungen (inkl. Waffenausstellung), Flugvorführungen der Greifvögel des Salzburger Landesfalkenhofes, 1. Österr. Falknereimuseum und historischer Burgschenke. A mighty bastion high above the Salzach Valley with daily castle tours (incl. weapons collection), live shows presented by the Salzburg State Falconer’s, 1st Austrian Museum of Falconry and a historic castle tavern.
Tägl. Mai, Juni, Sept. 9–17 Uhr; Juli & Aug. 9–18 Uhr; Okt. 9.30–16 Uhr. Daily May, June, Sept. 9am– 5pm; July & Aug. 9am–6pm; Oct. 9.30am–4pm. Einmalig freier Eintritt, Fahrt mit dem Burgaufzug nicht inkl. one free admission, excl. cable car
1,5–2,5 h EUR: 11,–
REGION TENNENGEBIRGE Erlebnisburg Hohenwerfen Burgstr. 2 / 5450 Werfen T 06468/76 03 office@burg-hohenwerfen.at www.salzburg-burgen.at
WIR SORGEN FÜR BEWEGUNG IN DER WELT DES GÜTERVERKEHRS www.lagermax.com
Lagermax Internationale Spedition GmbH 5020 Salzburg · Radingerstraße 16 Tel. +43 (0) 662/4090-0 · Fax +43 (0) 662/4090-660
Tr a n s p o r t · L o g i s t i k · P a k e t d i e n s t · E x p r e s s d i e n s t
30
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN IM SALZBURGERLAND MUSEUMS & EXHIBITIONS
MARMORMUSEUM
51
C2
Das Marmormuseum befindet sich im 1. Stock des Gemeindeamtes Adnet, wo Interessantes über die Entstehung und die Verwendung des weltweit bekannten Adneter Marmors zu sehen ist. Museumsgarten. The Marble Museum is located on the 1 st floor of the Adnet Village Hall, where visitors can view interesting exhibits detailing the history and use of world-famous Adnet Marble. Museum garden.
TENNENGAU
Mitte April bis Ende Okt. Di 9–11 Uhr, Do und Sa 15–17 Uhr. Mid of April to end of Oct. Tue 9am–11am; Thu and Sat 15pm–17pm. Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
30 min EUR: 3,–.
HEIMATMUSEUM ALTENMARKT
Marmormuseum Adnet 18 / 5421 Adnet T 06245/806 25 tourismus@adnet.at www.adnet.at
52
C3
Im „Hoamathaus“ sind eine Bauernstube, Rauchkuchl, Schützenstubn, Schön- u. Schiachperchten, eine alte Schulklasse, Trachtenkammer sowie die alte Grundnerkrippe zu bestaunen. In der „Dechantshoftenne“ sind vor allem landwirtschaftliche Geräte, eine alte Mühle u. ein Perchtenraum die Besonderheiten. This heritage museum houses a farm parlor, “Smoke Kitchen”, Perchten masks, an old schoolroom, traditional folk costumes, as well as the old Grundner Nativity Scene. Highlights of the “Deanery Threshing Barn” primarily include agricultural equipment, an old mill and Perchten costumes. Mi, Do, Fr 16–18 Uhr.
SALZBURGER SPORTWELT
Wed, Thu, Fri 4–6pm.
Heimatmuseum Altenmarkt Brunnbauerngasse 1 / 5541 Altenmarkt T 0664/915 20 60 oder 06452/59 11 heimatmuseum@altenmarkt.at www.altenmarkt-zauchensee.at
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 3,–
31
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN GASTEINER MUSEUM
53
C4
Das völlig neu gestaltete Gasteiner Museum ist ab 28. Jänner 2011 wieder geöffnet. Schwerpunkte des neuen Museums sind: das Thermalwasser, Geschichte des Heilbades, Brauchtum und Gemäldegalerie. Historischer Spaziergang jeden Mittwoch. In its new location at the Grand-Hotel de l’Europe, Gastein Museum greets visitors with these main themes: Hot Springs, Tauern Gold, A Stroll through the History of the Spa Community, Gastein Folk Traditions, Painting Gallery. History walk every Wednesday.
GASTEIN
Mitte Juni bis Ende Oktober, Details auf der Homepage. Mid of June to end of Oct., details online.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 7,–
LEHAR-VILLA
Gasteiner Museum im Grand Hotel de l’Europe, Kaiser-Franz-Josef-Str. 14 5640 Bad Gastein / T 06434/34 88 monauni@gmx.at www.gasteinermuseum.com
54
D2
Lehar fühlte sich in seiner Villa an der Traun in Bad Ischl wohl und meinte: „Hier fallen mir die besten Melodien ein“. Gezählte 24 Operetten Franz Lehars entstanden in Bad Ischl. Zu seinen bedeutendsten Werken gehören „Die Lustige Witwe“, „Paganini“ und „Giuditta“. Lehar enjoyed the seclusion of his villa on the Traun river in Bad Ischl and claimed that this was where “the best melodies come to me”. 24 of Lehars operettas were created in Bad Ischl. His most important works include “The Merry Widow” and “Giuditta”. 1. Mai bis 30. Sept. Mi–So 10–17 Uhr, Mo und Di geschlossen; Juli und Aug. nur Di geschlossen May 1 to Sept. 30 Wed to Sun 10am–5pm, closed on Mon and Tue; July and Aug. closed on Tue. 45 min. Freier Eintritt sooft Sie wollen EUR: 5,40 unlimited free admission
URLAUBSREGION WOLFGANGSEE
MUSEUM DER STADT BAD ISCHL
55
Lehar-Villa Leharkai 8 / 4820 Bad Ischl T 06132/269 92 oder 06132/301 14 info@stadtmuseum.at www.stadtmuseum.at
D2
In diesem Haus, dem ehemaligen Hotel Austria, verlobte sich 1853 Kaiser Franz Josef mit Elisabeth in Bayern, genannt Sisi. Heute beinhaltet das Haus ein Museum, dessen historische, kulturelle und folkloristische Sammlung den Werdegang der Stadt Bad Ischl vermittelt. In this house, the former Hotel Austria, Emperor Franz Josef became engaged in 1853 to Elisabeth of Bavaria, nicknamed Sisi. Nowadays, it is home to a museum, whose collection documents the historical, cultural and folk history of the town of Bad Ischl. April bis Okt. Mi 14–19 Uhr, Do–So 10–17 Uhr, Mo und Di geschlossen. April – Oct. Wed 2pm–7pm, Thu–Sun 10am–5pm, Mon and Tue closed.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
32
URLAUBSREGION WOLFGANGSEE
1h EUR: 5,10
Museum der Stadt Bad Ischl Esplanade 10 / 4820 Bad Ischl T 06132/254 76 oder 06132/301 14 info@stadtmuseum.at www.stadtmuseum.at
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN KAISERPARK BAD ISCHL
56
D2
In der Bad Ischler Kaiservilla verbrachten Kaiser Franz Joseph I. und Kaiserin „Sisi“ über Jahrzehnte ihre Sommerfrische. Umgeben ist die Villa vom 1853 errichteten Kaiserpark, einem großen Landschaftsgarten, der zu ausgedehnten Spaziergängen einlädt. Aufpreis für Besichtigung der Kaiservilla. For decades, Emperor Franz Joseph I and Empress “Sisi” spent their summer getaways at the Imperial Villa in Bad Ischl. The villa is surrounded by an Imperial Park constructed in 1853, landscaped gardens which invite visitors to take extended walks. Extra charge for tour of the villa itself. 1.5.–30.9. tägl. 9.30–17 Uhr; Okt. tägl. 10–16 Uhr. Aufpreis Besichtigung Kaiservilla EUR 9,–. May 1 to Sept. 30 daily 9.30am–5pm; Oct. Daily 10am– 4pm. Extra charge for the Imperial Villa EUR 9,–.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
45 min. EUR: 4,50
MUSEUM BRAMBERG „WILHELMGUT“
URLAUBSREGION WOLFGANGSEE Kaiserpark Bad Ischl Jainzen 38 / 4820 Bad Ischl T 06132/232 41 office@kaiservilla.at www.kaiservilla.at
57
A3
Nationalparkausstellung „Smaragde und Kristalle“. Einzigartige Präsentation von Smaragden und Kristallen im neuen Museumsteil des Nationalparks Hohe Tauern – kombiniert mit den Kulturschätzen und der Geschichte der Region sowie einem reizvollen Freilichtbezirk. Eine eindrucksvolle Ausstellung, die Natur und Kultur auf interessante Art vereint. National Park exhibition: emeralds and crystals. Unique presentation of emeralds and crystals in the new part of the museum - combined with cultural treasures and the history of the region as well as a charming open-air district. An impressive exhibition, which combines nature and culture in interesting ways.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Mai und Okt.: Di, Do, So 10–18 Uhr; Juni bis Ende Sept. tägl. 10–18 Uhr. May and Oct.: Tue, Thu, Sun 10am–6pm; June to end of Sept. daily 10am–6pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
1,5 h EUR: 6,–
MUSEUM AM KASTENTURM
Weichseldorf 27 / 5733 Bramberg T 0664/360 96 02 oder 06566/76 78 info@museumbramberg.at www.museumbramberg.at
58
C3
Bereits vor 5400 Jahren bauten die ersten Siedler in Bischofshofen Kupfer ab. Die prähistorische Montanarchäologie stellt die Abbaumethoden dieser Zeit dar. Einen zweiten Schwerpunkt bildet die sakrale Kunst, bei der das Rupertuskreuz aus dem frühen Mittelalter im Mittelpunkt der Ausstellung steht. 5400 years ago, the first settlers in Bischofshofen were already mining copper. Archaeology of prehistoric mining has cast light on the methods they used. A second focus is sacred art, with St. Rupert’s Cross from the early Middle Ages at the center of the exhibition. Ganzjährig Mi, Fr, Sa, So 10–16 Uhr. Year-round Wed, Fri, Sat, Sun 10am–4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
REGION HOCHKÖNIG
1h EUR: 3,–
Museum am Kastenturm, FranzMohshammer-Platz 4, 5500 Bischofshofen T 06462/29 72 oder 0664/341 96 41 museumamkastenturm@aon.at www.museumamkastenturm.at
33
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN MONTANMUSEUM ALTBÖCKSTEIN
59
C4
Es erwarten Sie das Museum Salzstadl – eine Ausstellung montanhistorischer Exponate über den Goldbergbau 1342 bis 1945 sowie die Montansiedlung von 1741 mit der „Knappenkirche Maria vom Guten Rat“. Awaiting you are the Salzstadl Museum – an exhibition of mining objects from the days of gold-mining between 1342 to 1945 plus the small mining settlement dating from 1741 incl. the “Maria vom Guten Rat“ miners’ church.
GASTEIN
Mitte Mai bis Anfang Okt. tägl. 14–17 Uhr. Mid May to end of Oct. daily 2pm–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 5,–
MUSEUM IM FÜRSTENSTÖCKL – EBENAU
Montanmuseum Altböckstein Karl-Imhof-Ring 12 / 5645 Böckstein T 06434/54 14 oder 06434/24 47 drkrenn.roland@a1.net www.boeckstein.at/museum
60
C2
Dieses Museum dokumentiert die historische Bedeutung Ebenaus (1585–1870) als Zentrum der Eisen-, Kupfer- und Messingverarbeitung. Besonders sehenswert sind die Schusswaffen der Familie Klett (17. Jh.), die in Ebenau gefertigt wurden. This museum documents the historical importance of Ebenau (1585–1870) as a center of iron, copper and brass processing. Especially noteworthy is the Klett family’s weapons collection (17th century), which were actually manufactured in Ebenau.
Juni bis Sept. Di u. Do 10–12 Uhr, Sa 14–17 Uhr; Führungen jeweils zur vollen Stunde, ganzjährig gegen Voranmeldung. / June to Sept. Tue and Thu 10am–12pm, Sat 2–5pm; tours at the top of every hour. 1h Freier Eintritt sooft Sie wollen EUR: 3,50 unlimited free admission
URLAUBSREGION FUSCHLSEE
MUSEUM BURG GOLLING
61
Museum im Fürstenstöckl Ebenau 2 / 5323 Ebenau T 0664/442 23 17 oder 06221/72 29 w.leitner.ebenau@sbg.at www.ebenau.at
Mitten im Markt Golling erhebt sich die Burg mit ihrem Museum. Besondere Bedeutung hat die Paläontologische Sammlung. Neben jährlich wechselnden Sonderausstellungen machen die Mineralien- und Uhrensammlung den Besuch des Museums zu einem Erlebnis für Jung und Alt. The castle with its museum rises up from the center of Golling. The paleontological collection is especially significant. Aside from annually rotating special exhibitions, the mineral and timepiece collections make a visit to the museum memorable for young and old. Mai bis Okt. Di–So 10–12 Uhr und 13–17 Uhr. May to Oct. Tue–Sun 10am–12pm and 1–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
34
TENNENGAU
1h EUR: 5,–
Museum Burg Golling Markt 1 / 5440 Golling T 0664/532 12 70 oder 06244/43 56 info@museumburggolling.at www.museumburggolling.at
C2
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN RADIOMUSEUM GRÖDIG
62
C2
Gezeigt werden Radiogeräte von den Anfängen bis zu den 60er-Jahren. Eine Rarität ist einer der ältesten in Salzburg erzeugten, noch spielbereiten Radioapparate. Für Familien: Radio basteln mit Kindern. Sonderausstellungen. On display is radio equipment dating from the very beginnings until the 1960’s. One rarity: one of the oldest, still-playable radios to be manufactured in Salzburg. For families: making a radio with the kids. Special exhibitions.
Mittwoch 15–19 Uhr. Wednesday 3–7pm.
UMGEBUNGSORTE DER STADT SALZBURG
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Radiomuseum Grödig / Hauptstr. 3 5082 Grödig / T 0676/675 71 07 radiomuseum.groedig@aon.at www.radiomuseum-groedig.at
1–2 h EUR: 3,–
UNTERSBERGMUSEUM
63
B2
Die Geschichten rund um den Untersberg drehen sich um Marmor, Wasser, Moor, Sagen und die 1989 wieder in Betrieb genommene Kugelmühle. Sonderausstellungen. The history of the Untersberg revolves around marble, water, the moors, legends and the “Marble Mills”, which were put back into operation in 1989. Special exhibitions.
1. Mai bis 31. Okt. Sa, So, Feiertage 13–18 Uhr. Führungen nach Anmeldung! May 1st to Oct. 31st Sat, Sun, public holidays 1–6pm. Guided tour by appointment! 45 min. Freier Eintritt sooft Sie wollen EUR: 3,– unlimited free admission
UMGEBUNGSORTE DER STADT SALZBURG
SALZBURGER FREILICHTMUSEUM
64
Untersbergmuseum / Kugelmühlweg 4 5082 Grödig / T 06246/764 11 oder 06246/733 17 / untersbergmuseum@gmail.com www.untersberg.net
B2
Über 100 Originalbauten aus Landwirtschaft, Handwerk, Gewerbe und Industrie (15.–20. Jh.). 2 km lange Museumseisenbahn mit 3 Haltestellen, Haus der Geräusche, alte Traktoren und Dampfmaschinen, Spazierwege, Gasthaus, Erlebnisspielplatz, Natur-Kneippanlage, Handwerksvorführungen. 100 original buildings from the worlds of agriculture, craftmanship, commerce and Industry (15th-20th century). 2 km-long museum railway with 3 stops, House of Sounds, old tractors and steampowered machines, footpaths, inn, adventure playground, natural Kneipp spa and crafts demonstrations. 1. April bis 1. Nov. Di–So 9–18 Uhr; Juli und Aug. tägl. 9–18 Uhr. April 1 to Nov. 1 Tue–Sun 9am–6pm; July and Aug. daily 9am–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
UMGEBUNGSORTE DER STADT SALZBURG 2–3 h EUR: 10,–
Hasenweg 1 / 5084 Großgmain T 0662/850 011 salzburger@freilichtmuseum.com www.freilichtmuseum.com
35
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN KELTENMUSEUM HALLEIN
65
C2
Eines der bedeutendsten Museen für keltische Kultur. Seine Schausammlung mit einzigartigen Exponaten gewährt einen umfassenden Einblick in das älteste, eigenständige Kulturschaffen Mitteleuropas. One of the most important museums of Celtic culture. The public exhibition features unique objects and provides broad insights into the oldest distinct culture in Central Europe.
TENNENGAU
Täglich 9–17 Uhr. Daily 9am–5pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
1,5–2 h EUR: 6,–
Keltenmuseum Hallein Pflegerplatz 5 / 5400 Hallein T 06245/807 83 keltenmuseum@keltenmuseum.at www.keltenmuseum.at
»Auf vielen Flughäfen muss man unendlich weit gehen. In Salzburg fühlt man sich unendlich wohl.«
»Darum fliegen wir auf den Salzburg Airport.«
Salzburger Flughafen GmbH · Innsbrucker Bundesstr. 95 · 5020 Salzburg · Austria · info@salzburg-airport.at
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN PUPPENSTUBENMUSEUM
66
C2
Im Puppenstubenmuseum in Hintersee sind viele kunstvoll angefertige Exponate zu sehen. 35 Puppenstuben aus verschiedenen Zeiten, Spielsachen, Teddybären und Puppen führen Kinder und historisch Interessierte in eine „große Welt der kleinen Dinge“. The Dollhouse Museum in Hintersee features many exquisitely crafted exhibits. 35 dollhouses from different eras, toys, teddy bears and dolls transporting children and those interested in history into the “big world of small things”.
URLAUBSREGION FUSCHLSEE
Täglich von 12–17 Uhr, Mo und Di geschlossen. Daily 12–5pm, except Mon and Tue.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
30 min. –1 h EUR: 3,–
TALMUSEUM HÜTTSCHLAG
Puppenstubenmuseum Nr. 4 / 5324 Hintersee T 06224/89 00 museum@hintersee.at www.puppenstubenmuseum.com
67
C4
Das Talmuseum ist ein Freilichtmuseum mit verschiedensten Ausstellungsthemen, Almkino mit 50 Sitzplätzen (mit alten Filmen aus dem Tal). Sonderausstellung: „Lichte Welten, dunkle Welten“ – Heiligenbilder und Krampusmasken, Wanderausstellung „Nationalpark Hohe Tauern“. Jeden Freitag um 11 Uhr Brotbacken im alten Steinofen. The Valley Museum is an outdoor museum with a variety of exhibition themes incl. our 50-seat Alpine Cinema (showing old films of the valley). Special exhibition: “Light Worlds, Dark Worlds” – sacred paintings and Krampus masks, hiking exhibition “Hohe Tauern National Park”. Every Friday: Bread-baking in an old brick oven. Anfang Mai bis 26. Okt. tägl. 10–17 Uhr. Beginning of May to Oct. 26 daily 10am–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
GROSSARLTAL
2h EUR: 3,50
VÖTTERS FAHRZEUGMUSEUM
Talmuseum Hüttschlag Hüttschlag 19 / 5612 Hüttschlag T 06417/445 oder 06417/204 rohrmoser.martin@talmuseum.at www.talmuseum.at
68
B3
Eingebunden in die Anlage des Verwöhnhotels Vötters Sportkristall (500 Meter vom Zentrum Richtung Burg) befindet sich auf einer Fläche von 1000 m2 das Fahrzeugmuseum. Ausgestellt sind über 170 Exponate (Autos, Motorräder, Traktoren, Dampfzug und Raritäten) aus den 50er- bis 70er-Jahren und älter. Located on 1000 m2 of land on grounds associated with the Hotel Vötter´s Sportkristall (500 metres from the town center in the direction of the castle), we find the Vehicle Museum. On display are 170 exhibits (cars, motorbikes, tractors, steamtrain and other rarities) from the 50’s to the 70’s and even older.
REGION ZELL AM SEE – KAPRUN
Täglich 10–18 Uhr. Daily 10am–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 7,–
Vötters Fahrzeugmuseum der 50er- & 70er-Jahre / Schloßstraße 32 5710 Kaprun / T 06547/713 40 hotel@sport-kristall.at www.oldtimer-museum.at
37
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN BERGBAU- UND GOTIKMUSEUM LEOGANG
69
B3
3.200 Jahre Bergbaugeschichte – wertvolle Mineralien – mittelalterliche Kunst: Skulpturen, Tafelbilder, exquisites Kunsthandwerk, Möbel aus der Zeit der Gotik. Jährlich wechselnde Sonderausstellungen zum Hauptthema d. Museums „Bergbau und Kunst“. Neu – mittwochs geöffnet: Die alte Schmiede in Hütten. 3200 years of mining history – precious minerals – medieval art: sculptures, panels, exquisite craftsmanship, furniture from the Gothic period. Annual rotating special exhibits on the museum’s theme “Mining & Art”. New – open Wed: The old smithy in Hütten.
PINZGAUER SAALACHTAL
Mai bis Okt. tägl. außer Montag 10–17 Uhr. May to Oct. daily except Monday 10am–5pm.
1,5 h EUR: 7,–
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
KAPRUN MUSEUM
Bergbau- und Gotikmuseum Leogang Hütten 10 / 5771 Leogang T 06583/71 05 info@museum-leogang.at www.museum-leogang.at
70
B3
Das im Kern 400 Jahre alte Steinerbauernhaus war mehrere Jahre dem Verfall preisgegeben. Das Gebäude wurde von der Gemeinde Kaprun gekauft und unter Denkmalschutz gestellt. Der Standort auf dem Kirchbichl hat eine besondere Ausstrahlung, da im Umfeld der Kirche weitere historische Bauwerke stehen. The Steinerbauer farmhouse, dating back some 400 years, was left to fall into disrepair for several years. It was then bought by the town of Kaprun and listed as a historic monument. The location has a special atmosphere, with other historical buildings also standing around the church.
REGION ZELL AM SEE - KAPRUN
Tägl. Mi und Fr 10–12 Uhr; So 15–18 Uhr. Daily Wed and Fri 10am–12pm; Sun 3pm-6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1–2 h EUR: 3,90
LUNGAUER LANDSCHAFTSMUSEUM
Kaprun Museum Kirchplatz 4 / 5710 Kaprun T 0664/931 62 28 oder 06542/770 kaprunmuseum@kaprun.at www.kaprunmuseum.at
71
In 17 Räumen wird in eindrucksvoller Weise Einblick in die Landschaft und das Leben, die Religion, das vielfältige Brauchtum, eine bewundernswerte Mineralienschau u.v.m. gegeben. Sonderausstellungen. Kombiticket mit Burgerlebnis. 17 rooms provide impressive insights into the countryside and daily life, religion, rich folk heritage, along with a remarkable mineral exhibition. Special exhibitions. Combo ticket including castle adventure.
1. Mai bis 31. Okt. tägl. 10–18 Uhr. May 1 to Oct. 31 daily 10am–6pm.
Einmalig freier Eintritt in Verbindung mit der Burg. One free admission in combination with the castle.
38
FERIENREGION LUNGAU Lungauer Landschaftsmuseum 5570 Mauterndorf / Nr. 27 T 06472/73 93 1,5 h EUR: 2,50
www.landschaftsmuseum.at
D4
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN FELBERTURMMUSEUM MITTERSILL
72
A3
Der um 1150 erbaute Wehrturm ist seit 1969 ein Museum mit Exponaten der bäuerlichen und sakralen Kunst, Volkskultur und Brauchtum. Weiters zu sehen sind Abteilungen über Bergbau, Alpinismus, Schilauf, Feuerwehr, Tauernwege sowie ein Schulhaus aus dem Jahr 1609 und ein typisches Pinzgauer Bauernhaus. The tower fortification, built around 1150, has been a museum since 1969 with exhibits from rural and sacred art, folk culture and traditions. Also departments on mining, alpinism, skiing, firefighting, routes over the Tauern mountains, plus a schoolhouse from 1609 and a typical Pinzgau farmhouse. Juni bis Sept. Di bis Fr 10–17 Uhr, Sa, So und Ftg. 13–17 Uhr; Mai bis Okt. Sa, So, Ftg. 13–17 Uhr. June to Sept. Tue to Fri 10am–5pm, Sat, Sun and public holiday 1–5pm; May to Oct. Sat, Sun, public holiday 1–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 5,–
MUSEUM FRONFESTE
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Museumsstr. 2 / 5730 Mittersill T 06562/44 44 oder 06562/42 92 museum.mittersill@gmx.at www.museum-mittersill.at
73
C1
Vom Gerichtswesen und der Kriminalgeschichte Neumarkts zeugen die originalen Gerfängniszellen der Fronfeste (Ende 1600). Im Programmmuseum mit seinen Schwerpunkten Römer, Leder und Gerichtsbarkeit darf man aktiv sein, ausprobieren, angreifen, immer wieder kommen und Neues entdecken. Neumarkt’s criminal justice system of days is evidenced by the original dungeon cells of the Fronfeste (late 16th cent.). Museum with focus on the Romans, leather and the justice system, where visitors are encouraged to be active and hands-on, to return time and again, and always discover something new.
SALZBURGER SEENLAND
Do 10–12 Uhr; Fr, Sa und So 14–17 Uhr. Thu 10am–12pm; Fri, Sat and Sun 2pm–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,–
STILLE-NACHT- U. HEIMATMUSEUM OBERNDORF
Museum Fronfeste – das Programmmuseum Hauptstraße 27 / 5202 Neumarkt T 06216/57 04 museum@neumarkt.at www.fronfeste.at
74
B1
Informationen über die Entstehungs- und Verbreitungsgeschichte des Weihnachtsliedes „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ und die Zeit von damals. Führungen auf Anfrage. Silent Night & Heritage Museum in Oberndorf. Information about the creation and spread of the Christmas song “Silent Night!” incl. the times in which it was written. Guided tours by appointment!
Täglich 9–16 Uhr. Februar geschlossen. Daily 9am–4pm. Closed in February.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SEENLAND
30 min. EUR: 2,50
Stille-Nacht- und Heimatmuseum Oberndorf Stille-Nacht-Platz 7 / 5110 Oberndorf T 06272/44 22 office@stillenacht-oberndorf.at www.stillenacht-oberndorf.at
39
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN STILLE-NACHT-MUSEUM ARNSDORF
75
B1
Geburtsstätte der Melodie des Liedes „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ – Wohnung, Schulklasse und Weihnachtskrippe aus der Zeit Franz Xaver Grubers. Informationen über Sonderausstellungen auf der Homepage. Birthplace of the melody to “Silent Night!” – apartment, schoolroom and Christmas Nativity scene from the time of Franz Xaver Gruber. Information about special exhibitions on our homepage.
Fr–So 14–17 Uhr und jederzeit nach telefonischer Vereinbarung. Fri–Sun 2–5pm and other times by phone appointment. Freier Eintritt sooft Sie wollen 1h unlimited free admission EUR: 3,–
SALZBURGER SEENLAND
MUSEUM IM EINLEGERHAUS
76
Stille-Nacht-Museum Arnsdorf / StilleNacht-Platz 1 / 5112 Lamprechtshausen/ Arnsdorf / T 0664/158 94 00 office@stillenachtarnsdorf.at www.stillenachtarnsdorf.at
C1
In verschiedenen Räumen des Museums wird eine umfassende Sammlung bäuerlicher Keramik präsentiert und ein Eindruck über das Leben vergangener Zeit gegeben. Wechselnde Sonderausstellungen! Presented in various rooms of the museum is a comprehensive collection of country ceramics, providing an excellent impression of life in times past. Rotating special exhibitions!
Juni bis Okt. Fr und Sa 14–18 Uhr und auf Anfrage. June to Oct. Fri and Sat 2pm–6pm and on demand.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1–1,5 h k.A.
OBERTRUMER PUPPENWELT
SALZBURGER SEENLAND Museum im Einlegerhaus Kirchstättstr. 23 / 5162 Obertrum T 06219/65 82 oder 0676/725 63 74 info@museum-obertrum.at www.museum-obertrum.at
77
Ca. 300 handgemachte Porzellanpuppen, die in verschieden Szenen, z. B. Märchen, Brauchtum im Jahreskreis usw. präsentiert werden. Ein Film zeigt den Weg von der rohen Porzellanmasse zur fertigen Puppe. Some 300 handmade dolls, presented in a variety of scenes incl. fairytales, seasonal traditions etc. A film shows how they are transformed from a raw mass of porcelain into the finished doll.
April bis Dez. Fr und Sa 14–17 Uhr; Sonderführungen für Busgruppen gegen Voranmeldung. April to Dec. Fri and Sat 2–5pm; Special tours for bus groups by appointment. Freier Eintritt sooft Sie wollen 1h unlimited free admission EUR: 3,–
40
SALZBURGER SEENLAND Obertrumer Puppenwelt Mattigplatz 2 5162 Obertrum T 06219/6429 oder 0664/430 47 23 puppenwelt@sbg.at
C1
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN HEIMATMUSEUM KAPUZINERTURM
78
C3
In einem der drei Wehrtürme ist dieses Museum untergebracht. Werkzeuge und Hilfsmittel des Ackerbürgertums (vom Metzgerwerkzeug bis zu Hilfsmitteln der Milchwirtschaft), Werkzeuge für die Stoffproduktion sowie Perchtenmasken sind hier zu besichtigen. This museum is housed in one of the three fortified towers. Visitors can browse tools and equipment used in rural communities (from butchers’ tools to dairy equipment), tools used in fabric manufacture, along with Perchten masks.
Juni bis Sept. Do, Fr und So 10–12 Uhr und 14.30–17 Uhr. June to Sept. Thu, Fri and Sun 10am–12pm and 2.30pm–5pm. Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SPORTWELT
1h EUR: 3,50
HEIMATMUSEUM SCHLOSS LERCHEN
Heimatmuseum Kapuzinerturm Schießstatt 3 / 5550 Radstadt T 06452/63 74 museum@radstadt.at www.radstadt.com
79
C3
Im Schloss Lerchen werden die Erdgeschichte, sakrale Kunst und alte Ansichten von Radstadt gezeigt. In mehreren Werkstätten werden Werkzeuge und Erzeugnisse aus dem Handwerk ausgestellt. Weiters ist die Geschichte der Bürgergarde und anderer Vereine dargestellt. On display at Schloss Lerchen is the history of the Earth, sacred art and old depictions of Radstadt. In several workshops we find exhibitions of tools and locally-made handicrafts. Also presented is the history of local folk heritage groups.
SALZBURGER SPORTWELT
Juni bis Sept. Do, Fr und So 10–12 Uhr und 14.30–17 Uhr. June to Sept. Thu, Fri and Sun 10am–12pm and 2.30pm–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,50
RAURISER TALMUSEUM
Heimatmuseum Schloss Lerchen Schloßstr. 1 / 5550 Radstadt T 06452/63 74 museum@radstadt.at www.radstadt.com
80
B3
Nach einer Renovierung wurde im neuem Glanz das Rauriser Talmuseum im Sommer 2010 eröffnet. In einem alten Gewerkengebäude sind wertvolle Exponate vom ehemaligen Goldbergbau, des Brauchtums und der bäuerlichen Arbeitswelt des Rauriser Tales sowie zahlreiche Mineralien zur Schau gestellt. After undergoing renovations, the Rauris Valley Museum reopened in summer 2010 in all its new splendor. Located in an old mining building it features rare exhibits from the gold mining era, alpine and local traditions, farming in the Rauris Valley, along with a large mineral collection. Juni, Sept. und Okt. Mo, Mi und Fr 15–18 Uhr, Juli und Aug. 10–12 Uhr und 15–18 Uhr, Do und So Ruhetag. / June, Sept. and Oct. Mon, Wed and Fri 3–6 pm, July and Aug. 10–12 and 3–6, closed Thu and Sun. Freier Eintritt sooft Sie wollen 1h unlimited free admission EUR: 3,50
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Rauriser Talmuseum Marktstr. 59 / 5661 Rauris T 06544/62 53 siegfried.kopp48@gmx.net
41
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN HEIMATHAUS-SCHIMUSEUM
81
B3
Auf 120 m2 erwarten Sie Ausstellungsstücke aus Landund Forstwirtschaft, Handwerk, eine Weberstube, eine bäuerliche Schlafkammer und die Fotoschau „SaalbachHinterglemm – Seinerzeit“. Im Schimuseum sind 300 Exponate aus der über 100-jährigen Schigeschichte ausgestellt. Sonderausstellungen. Awaiting you on some 120 m2 are exhibits from the worlds of agriculture and forestry, craftsmanship, an old weaver’s room, a farmhouse bedroom and a photo show, “Saalbach-Hinterglemm – in its day“. At the Ski Museum we find 300 exhibits from over 100 years of skiing history. Special exhibitions. Anfang Juni bis Ende Sept. Di, Do 14–18 Uhr. Beginning of June to end of Sept. Tue, Thu 2–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,–
MUSEUM SCHLOSS RITZEN
PINZGAUER SAALACHTAL Heimathaus-Schimuseum 5753 Saalbach T 06541/79 58 heimathaus@saalbach.net www.saalbach.at/gemeinde
82
B3
Das Museum Schloss Ritzen zählt zu den bedeutendsten Museen des Landes . Es beherbergt neben vielen volkskundlich wertvollen Exponaten und Themenbereichen eine große Krippensammlung. Einen Schwerpunkt bilden die archäologischen Funde aus der Keltenzeit. Sonderausstellungen runden das große Angebot ab. Schloss Ritzen Museum is one of the province’s most important. It houses many valuable exhibits from the world of folk culture, plus a big collection of Nativity scenes. Another highlight are archaeological finds from Celtic times. Special exhibitions add the finishing touches. Mai und Okt. Do–So 11–17 Uhr; Juni, Juli, Aug. und Sept. Di–So 11–17 Uhr; Montag Ruhetag. May and Oct. Thu–Sun 11am–5pm; June, July, Aug. and Sept. Tue–Sun 11am-5pm; closed mondays.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 4,50
MUSIKINSTRUMENTENMUSEUM DER VÖLKER
PINZGAUER SAALACHTAL Museum Schloss Ritzen Museumsplatz 1 / 5760 Saalfelden T 06582/727 59 museum.saalfelden@sbg.at www.museum-saalfelden.at
83
C2
Kennen Sie ein „Daumenklavier“, eine „Nasenflöte“ oder eine „Trichtergeige“? In diesem Museum gibt es viel zu sehen, zu hören und zum Selbstversuchen. Machen Sie mit Ihrer Familie eine musikalische Weltreise. Auf Anfrage gibt es auch Führungen für Kinder. Heard of a “thumb piano”, a “nose flute” or a “phono fiddle”? There is much to see, hear and try for yourself in this museum. Take your family on a musical journey around the world. Special children’s tours by appointment.
Mai Mo–Do 9–11 Uhr, 15–18 Uhr, Fr 9–11 Uhr, So 15–18 Uhr; Juni bis Mitte Okt. Di–So 9–11 Uhr, 15–19 Uhr, ab 16.10. auf Anfrage. May Mon–Thu 9–11am & 3–6pm, Fri 9–11am, Sun 3–6pm; June–Mid Oct. Tue–Sun 9–11am & 3–7pm, from 16.10. on demand. 1–2 h Freier Eintritt sooft Sie wollen EUR: 4,– unlimited free admission
42
URLAUBSREGION WOLFGANGSEE Musikinstrumentenmuseum der Völker Aberseestr. 11 / 5340 St. Gilgen T 06227/82 35 con.takt@hoerart.at www.hoerart.at
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN SEELACKENMUSEUM
84
C3
Das Museum, ein typisches Pongauer Bauernhaus aus dem 18. Jh., zeigt die Lebens- und Arbeitsweise der bäuerlichen Bevölkerung. Ausstellungsschwerpunkte: prähistorischer Bergbau, archäologische Funde, Protestantenvertreibung aus dem Pongau, der Schriftsteller Thomas Bernhard und der Einfluss seiner Aufenthalte in St. Veit auf sein Werk. The museum, a typical farmhouse of the Pongau region dating back to the 18th century, casts light on the life and work of the rural community. Themes of the exhibition include: prehistoric mining, archaeological finds, the expulsion of Protestants from the Pongau, author Thomas Bernhard and the influence of his stays in St. Veit on his works. 1. Mai bis 26. Okt. jeweils Mi 14–17 Uhr, So, Feiertag 10–12 u. 14–17 Uhr; Juni bis Sept. auch Mi 10–12 Uhr. May 1 to Oct. 26 every Wed 2pm–5pm, Sun and public holiday 10am–12pm and 2–5pm; June to Sept. also Wed 10am–12pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1–1,5 h EUR: 4,–
SALZBURGER KÄSEWELT
SALZBURGER SONNENTERRASSE Seelackenmuseum Langmoos 41 / 5621 St. Veit im Pongau T 0650/342 93 31 seelackenmuseum@gmail.com www.seelackenmuseum-sbg.at
85
C1
Die Salzburger Käsewelt bietet eine unterhaltsame Mischung aus Information, Genuss- und Einkaufserlebnis. Eine persönliche Führung vermittelt den Weg von der Milch zum Käse. In der Sennhütte lernt man „selber Käse oder Butter machen“. Der Käseladen lädt ein zum Gustieren und Einkaufen. Salzburg’s “World of Cheese” offers an entertaining blend of information, culinary enjoyment and shopping. A personal tour shows you how milk turns into cheese. In the Dairy Hut, you will learn how to make your own cheese and butter. The cheese shop invites you to sample and buy.
SALZBURGER SEENLAND
1. April bis 31. Oktober Mo–Sa 8–17 Uhr; 1. Nov. bis 31. März 8–12 Uhr. April 1 to Oct. 31 Mon–Sat 8am–5pm; Nov. 1 to March 31 8am–12pm.
1h Freier Eintritt sooft Sie wollen (Aufzahlung Führung EUR 5,–) unlimited free admission EUR: 2,–
Salzburger Käsewelt Moos 1 / 5205 Schleedorf T 06216/419 80 office@kaesewelt.at www.kaesewelt.at
MUSEUM TAUERNBAHN
86
C3
In einer ehemaligen Remise und im Museumsneubau von Architekt A. Krichanitz sehen Sie historische Eisenbahnexponate, die Ausstellung über die Geschichte der Tauernbahn und eine Modellbahn mit Nachbauten der Tauernbahn. In the former carriage house and in the new museum building created by architect A. Krichanitz, you will be able to view historical train exhibits, an exhibition about the history of the Tauernbahn railway, and a model railway with replicas of trains that ran on the Tauernbahn line. Anf. Mai bis Anf. Okt. Mi, Sa 13–17 Uhr, Sonn- u. Feiertag 10–17 Uhr; Juli, Aug. auch Do 19–22 Uhr. Beg. of May to beg. of Oct. Wed, Sat 1–5pm, Sun & public holidays 10am–5pm; July, Aug. also Thu 7–10pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 6,–
SALZBURGER SONNENTERRASSE Museum Tauernbahn Bahnhofstraße 32 / 5620 Schwarzach T 0664/152 89 07 museum.tauernbahn@sbg.at www.museum-tauernbahn.at
43
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN HOCHOFENMUSEUM FRANZENSHÜTTE
87
D4
Bodenschätze haben im Lungau vom Mittelalter bis ins 19. Jh. eine große Rolle gespielt. Das Denkmal zeigt viele Raritäten, wie z. B. Winderhitzer, Röstofen, Kalkofen, Wasserrad. Beschilderter Knappenwanderweg zum Abbaugebiet. Natural resources played a major role in the Lungau from the Middle Ages until the 19 th century. The monument displays many rarities such as furnaces and smelters, a lime kiln, water wheel. Self-guided Miners’ Trail to the mining area.
Mitte Mai bis Ende Sept. Mo, Mi und Fr 10–16 Uhr, Führungen um 10 u. 14 Uhr; So 15–18 Uhr, Führung um 16 Uhr. Mid May until end of Sept. Mon, Wed and Fri from 10am–6pm, guided tours at 10am & 2pm; Sun 3–6pm, tours at 4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 8,–
BAUERNHOFMUSEUM EDELWEISSALM
FERIENREGION LUNGAU Hochofenmuseum Franzenshütte Bundschuh 15 / 5592 Thomatal T 06476/202 31 oder 0664/734 949 52 eisen@hochofen-bundschuh.at www.hochofen-bundschuh.at
88
C3
Urig und rustikal liegt das Bauernhofmuseum in 1.200 m Seehöhe auf dem Sonnenplateau Weberlandl. Mit den ausgestellten Geräten und Werkzeugen bietet es einen guten Rückblick auf die Lebens- und Arbeitsweise vor 250 Jahren. Di und Do Brotbacken im Steinofen. The farmhouse museum is both traditional and rustic, perched at an elevation of 1.200 m atop the sunny Weberlandl plateau. The farm tools and implements provide a good look back at life and work 250 years ago.
SALZBURGER SPORTWELT
Ende Mai bis Anf. Okt. 9–17 Uhr, Fr Ruhetag. End of May until beginning of Oct. 9am–5pm, Fri closed.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
30 min. k. A.
KARL-HEINRICH-WAGGERL-HAUS
Bauernhofmuseum Edelweißalm Weberlandl 64 / 5602 Wagrain T 0664/146 92 40 oder 06413/85 00 info@edelweiss-alm.com www.edelweiss-alm.com
89
C3
Das Haus diente Waggerl über 50 Jahre als Wohnhaus. In den originalen Wohnräumen, im Film und über zwei Hörstationen erfahren Sie Details über den Dichter, sein Werk und seine gesellschaftliche Bedeutung. Joseph Mohr und seinem Lied „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ ist ein eigener Raum gewidmet. This house served as Waggerl’s home for over 50 years. In his original rooms, in film and at two audio stations, you will learn details about the writer, his works and his social significance. One room is dedicated to Joseph Mohr and his song, “Silent Night!” Mai bis Ende Juni Di, Do, Fr 14–18 Uhr; 1. Juli bis 31. Aug. Di–Fr 14–18 Uhr; 1. Sept. bis 26. Okt. Di, Do, Fr 14–18 Uhr. May to end of June. Tue, Thu, Fri 2pm–6pm; beg. of July to end of Aug. Tue to Fri 2pm–6pm; beg. of Sept. to end of Oct.: Tue, Thu, Fri 2pm–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
44
1,5 – 2 h EUR: 4,20
SALZBURGER SPORTWELT Karl-Heinrich-Waggerl-Haus Karl-Heinrich-Waggerl-Str. 1 / 5602 Wagrain T 06413/82 03 oder 06413/84 48 info@wagrain.info www.wagrain.salzburg.at
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN MINERALIENMUSEUM NOWAK
90
A3
Seit Juli 1991 macht Kurt Nowak seine Funde aus dem Nationalpark der Öffentlichkeit zugänglich. Die Spezialität dieses Museums ist die Präsentation ganzer Mineraliengesellschaften (Paragnesen) sowie die Kurzbeschreibung einzelner Funde mit Fotodokumentation. Since July 1991, Kurt Nowak has been making his finds from the National Park accessible to the public. This museum’s specialty is presentation of complete mineral societies (paragenesis), as well as a brief description of individual finds with photo documentation.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Juni bis Sept. Mo–Fr 13–17 Uhr; sonst auf Anfrage. June to Sept. Mon–Fri 1–5pm; otherwise by appointment.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 2,50
SALZBURGER FIS-LANDESSKIMUSEUM
Laden u. Mineralienmuseum Nowak Nr. 48 / 5742 Wald im Pinzgau T 06565/83 72 kurtnowak@aon.at
91
C3
Erlebe die Anfänge der Skigeschichte bis hin zu den technischen Entwicklungen des Skisports. Neben TOP-Exponaten internationaler Skisportler gibt es auch zahlreiche abwechslungsreiche Sonderausstellungen zu entdecken! Experience the beginnings of ski history and the latest technological developments in the sport. Aside from TOP exhibits from international ski figures, numerous other special exhibits are just waiting to be discovered.
REGION TENNENGEBIRGE
Anfang Mai bis Ende Sept. Mi, Fr und So 13–16 Uhr. Beg. of May to end of Sept. Wed, Fri and Sun 1pm–4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 4,–
MUSEUM „ERZE, GOLD & MINERALE“
Salzburger FIS-Landesskimuseum Weng 138 / 5453 Werfenweng T 0664/500 00 96 info@skimuseum.at www.skimuseum.at
92
C3
Nehmen Sie die historische Kupferzeche am Larzenbach als Ausgangspunkt für einen Besuch im Museum, das im historischen Rahmen des Gewerkenhauses untergebracht ist. Schaustücke zum Thema „Erze, Gold & Minerale“ bringen die Bedeutung des Salzburger Bergbaues und die Faszination der Minerale näher. Use the historic copper mine on the Larzenbach as the starting point for a visit to the museum housed in the historic setting of the former mine administration building. Exhibits relating to the theme “Ore, Gold & Minerals” cast light on the importance of mining in Salzburg and the fascination associated with minerals. 15.5.–30.6. auf Voranmeldung (mind. 3 Erw.); 1.7.–15.9. tägl. 11–16 Uhr. May 15 to June 30 advance registration required (min. 3 adults); July 1 to Sept. 15 daily 11am–4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
K. A. EUR: 4,50
SALZBURGER SPORTWELT Museum „Erze, Gold & Minerale“ 5511 Hüttau, Nr. 29 T 06458/71 03 oder 0664/301 84 86 info@kupferzeche.at www.kupferzeche.at
45
BELSTAFF s CALVIN KLEIN s DESIGUAL s DIESEL s ESCADA GUESS s STRENESSE s VALENTINO AND MANY MORE
10% EXTRA DISCOUNT*
designeroutletsalzburg.at A1 Exit Salzburg Airport. Only 10 min. from Salzburg city centre and 5 min. from the airport. *Please present the card at the centre information desk to receive your 10% Fashion Passport.
SCHAUBERGWERKE IM SALZBURGERLAND EXHIBITION MINES
HISTORISCHE KUPFERZECHE AM LARZENBACH
93
C3
Österreichs schönster Kupfererzgang und die Farbenpracht der Mineralien sind Höhepunkte in der faszinierenden mittelalterlichen Arbeitswelt der Bergknappen. Machen Sie einen romantischen Rundgang „unter Tag“, der Sie in drei verschiedene Horizonte führt. Warme Kleidung und festes Schuhwerk empfohlen. Keine Hunde erlaubt. Austria’s most beautiful copper-ore path and the brilliant colors of the minerals are highlights of this fascinating working world of the medieval miner. Take a romantic walk below ground, which will lead you out to three different horizons. Warm clothes and sturdy shoes recommended. Dogs are not allowed! 15.5.–31.5. u. 16.9.–26.10. tägl. 14 Uhr Führung; 1.6.–30.6. u. 1.9.–15.9. tägl. 11 u. 14 Uhr Führung; 1.7.–31.8. tägl. 10–16 Uhr. 15.5.–31.5. and 16.9.–26.10. daily at 2pm Guided Tour; 1.6.–30.6. and 1.9.– 15.9. daily at 11am and 2pm Guided tour; 1.7.–31.8. daily from 10am–4pm.
SALZBURGER SPORTWELT
Freier Eintritt sooft Sie wollen (Kinder ab 4 J.) 1h unlimited free admission (children over 4 yrs.) EUR: 9,–
Historische Kupferzeche am Larzenbach 5511 Hüttau, Nr. 29 T 06458/71 03 info@kupferzeche.at www.kupferzeche.at
SCHAUBERGWERK LEOGANG
94
B3
Leogang zählt zu den ältesten Bergbaustätten des SalzburgerLandes. Im Schwarzleotal finden sich Spuren des auf vorgeschichtliche Zeit zurückgehenden Bergbaues. Spuren, denen Besucher im Schaubergwerk durch die wieder zugänglich gemachten mittelalterlichen Stollen folgen können. Leogang is one of Salzburg’s oldest mining sites. In the Schwarzleotal are signs of mining which extend back to prehistoric times. Traces which visitors to the mine can follow as they tour its medieval galleries.
Mai, Juni, Sept., Okt. Di–So: Führungen 12 u. 14 Uhr; Juli und Aug.: Führungen nach Bedarf von 10–16 Uhr. Besuch nur mit Führung möglich! May, June, Sept., Oct. Tue–Sun guided tours 12 & 2pm; July & Aug. guided tours as needed from 10am–4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 8,80
PINZGAUER SAALACHTAL Schaubergwerk Leogang Schwarzleo 3 / 5771 Leogang T 0664/337 58 52 grabenhexe@sbg.at www.schaubergwerk-leogang.at
47
SCHAUBERGWERKE BERGBAUMUSEUM UND SCHAUSTOLLEN MÜHLBACH
95
C3
Wandern Sie in Europas ältestem Kupferbergbau auf den Spuren der Bergleute. Museum und Schaustollen beherbergen heute Zeugnisse einer Bergbaugeschichte, die 5000 Jahre zurückreicht. Unter fachkundiger Führung erhalten Sie interessante Einblicke in den Bergbau von der prähist. Zeit bis zur Neuzeit. Walk through Europe’s oldest copper mine in the footsteps of its miners. The museum and mine gallery now house testimony to a mining history which goes back 5,000 years. Led by an expert guide, you will gain fascinating insights into mining from prehistoric times to the present day. Juni u. Sept. Do–Sa 13.30–17 Uhr, Schaustollen Führung um 14 Uhr; Juli u. Aug. Mi–Sa 13.30–17 Uhr, Schaustollen Führungen 14 u. 15.30 Uhr. / June & Sept. Thu–Sat 1.30–5pm, mine tour at 2pm; July & Aug. Wed–Sat 1.30–5pm, mine tours 2 & 3.30pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
2,5 h EUR: 11,–
SCHAUBERGWERK SUNNPAU
REGION HOCHKÖNIG Bergbaumuseum und Schaustollen Mühlbach 5505 Mühlbach, Nr. 237 T 0676/773 31 82 museum.muehlbach@sbg.at www.bergbau-museum.sbg.at
96
C3
Erleben Sie 4000 Jahre Geschichte des Kupferbergbaus im Schaubergwerk „Sunnpau“ in St. Veit im Pongau. Lassen Sie sich von den faszinierenden prähistorischen, mittelalterlichen und frühneuzeitlichen Abbau-Methoden der St. Veiter Bergleute beeindrucken. Die Gehzeit vom PKW-Parkplatz zum Schaubergwerk beträgt 10 Minuten. Kinder ab 4 J. Experience 4000 years of coppermining-history in the exhibition-mine of “Sunnpau”, St. Veit im Pongau. Enjoy the fascinating methods of prehistoric, medieval and early-modern copper-mining. 10 minutes to go from car to cave. Children over 4 yrs. 1. Mai bis 26. Okt. jeden Mi, So und Feiertag 10–16 Uhr. 1. May until 26. Oct. each Wed, Sun and public holidays 10am–4pm. Freier Eintritt sooft Sie wollen 1h unlimited free admission EUR: 10,–
48
SALZBURGER SONNENTERRASSE Schaubergwerk Sunnpau Stein 36 / 5621 St. Veit T 0664/203 17 16 hans-werner.pelzmann@sbg.at www.schaubergwerk-sunnpau.at
NATURERLEBNISSE IM SALZBURGERLAND NATURAL ADVENTURES
SALZACHÖFEN GOLLING
97
C2
Die Salzachöfen am Pass Lueg markieren den klammartigen Durchbruch der Salzach zwischen dem Tennen- und dem Hagengebirge. Sehenswert ist vor allem der „Dom“ der Klamm sowie der bis zu 100 m tiefe Einschnitt des Flusses in den Dachsteinkalk. The Salzachöfen on Pass Lueg mark the gorge-like breach by the Salzach River between the Tennen- and Hagengebirge mountains. Particularly noteworthy is the gorge’s “dome”, as is the up to 100m-deep fissure which the river has cut into the Dachstein limestone.
TENNENGAU
Mai bis Oktober täglich. May to October daily.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
45 min. EUR: 2,50
GOLLINGER WASSERFALL
Salzachöfen Golling Obergäu 82 / 5440 Golling T 06244/43 56 office@golling.info www.golling.info
98
C2
Der Wasserfall ist mit seiner Fallhöhe von 75 m ein lohnendes Ausflugsziel. Ebenso die nahe gelegene spätgotische Wallfahrtskirche St. Nikolaus mit der barocken Innenausstattung und der Inselberg mit seinem prähistorischen Siedlungsplatz. Dropping a total of 75m, this waterfall is a rewarding excursion destination. Likewise the nearby late-Gothic pilgrimage church of St. Nicholas with its baroque interior and the isolated mountain with its site of prehistoric settlement.
TENNENGAU
Mai bis Oktober täglich. May to October daily.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
30 min. EUR: 2,50
Gollinger Wasserfall Wasserfallstr. 23 / 5440 Golling T 06244/43 56 office@golling.info www.golling.info
49
NATURERLEBNISSE SIGMUND-THUN-KLAMM KAPRUN
99
B3
In der Späteiszeit war das Kapruner Tal von einem mächtigen Gletscher bedeckt. Langsam talwärts fließend bearbeitete er die harten Felsen. Der abgeschmolzene Gletscher hinterließ einen Taleinschnitt, durch den die Kapruner Ache talwärts strömte und so ihren Weg durch die Sigmund-Thun-Klamm fand. In the late Ice Age, the Kaprun Valley was covered by an immense glacier. Slowly flowing towards the valley, it ground down the hard rock. Once melted, the glacier left behind a valley through which the Kapruner Ache now flowed, in turn etching away at the Sigmund Thun Gorge. Mitte Mai bis Ende Sept. tägl. 9–17 Uhr. Mid May to end Sept. daily 9am–5pm.
REGION ZELL AM SEE – KAPRUN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,90
KRIMMLER WASSERFÄLLE
Sigmund-Thun-Klamm Kaprun Krafthausstraße / 5710 Kaprun T 050313/232 28 oder 050313/23 201 klammkaprun@kaprun.at www.klammkaprun.at
100
A3
Die Krimmler Wasserfälle sind die höchsten Europas und mit dem Naturschutzdiplom des Europarates ausgezeichnet. Die herabdonnernden Wassermassen können am besten vom Aussichtsweg der OeAV Sektion Warnsdorf/Krimml aus besichtigt und bestaunt werden. Krimml Waterfalls are the highest in Europe and were awarded the European Diploma of Protected Areas. The thunderous masses of water are best observed and marveled at from a scenic path maintained by a local chapter of the Austrian Alpine Association.
Anfang Mai bis Ende Okt. Beginning of May to end of Oct.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Einmalig freier Eintritt one free admission
Oberkrimml 47 / 5743 Krimml T 06564/72 12 warnsdorf.krimml@sektion.alpenverein.at www.krimmler-wasserfaelle.at
15 min–1,15 h EUR: 2,50
WASSERWUNDERWELTEN
101
A3
Die Wasserfälle, das neue Wasserfallzentrum, das Aquaszenarium, die WasserWunderWerke im Freigelände und die Ausstellung bieten einen unvergesslichen Erlebnistag für die ganze Familie! Für die Nutzer des vergünstigten Kombitickets (erhältlich nur im Wasserfallzentrum!) ist das Parken am P4 inkludiert! The waterfalls, the new Waterfall Center, the Aquaszenarium, the Wondrous Works of Water in the outdoor area, along with the exhibition, promise an unforgettable day for the family! For all discounted Combo Ticket holders (only obtainable at the Waterfall Center!) parking on the P4 is included!
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
2013: 29. Juni bis 31. Okt. tägl. 9.30–17 Uhr. 2014: 1. Mai bis 31. Okt. tägl. 9.30–17 Uhr. 2013: June 29 to Oct. 31st daily 9.30am–5pm. 2014: May 1st to Oct. 31st daily 9.30am–5pm.
Einmalig freier Eintritt one free admission
50
1–1,5 h EUR: 8,50
WasserWunderWelten 5743 Krimml / T 06564/201 13 info@wasserwunderwelten.at www.wasserwunderwelten.at
! " !!
# $% & &
51
NATURERLEBNISSE NATIONALPARKZENTRUM HOHE TAUERN
102
A3
Ein Besuch in den Nationalparkwelten geht unter die Haut. Die Erlebnisstationen (z.B. Adlerflugpanorama über die Nationalparktäler, 3-D-Kino, Murmeltier&Co) versetzen die Besucher mitten hinein ins größte Schutzgebiet der Alpen. Neu ist das weltweit einzigartige Nationalpark-360°-Panoramakino! A visit at nationalparkworlds is getting under the skin. The „ExperienceStations“ (e.g. eagle flight panorama, 3D cinema, marmot&friends) will bring the visitors into the thick of the biggest nature reserve of the alps. New is the worldwide unique nationalpark 360° panorama cinema! Täglich 9–18 Uhr. Daily 9am–6pm.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Gerlosstraße 18 / 5730 Mittersill T 06562/409 39 info@nationalparkzentrum.at www.nationalparkzentrum.at
2h EUR: 8,50
NATIONALPARK-AUSSTELLUNG „KÖNIGE DER LÜFTE“
103
B4
Bartgeier, Gänsegeier und Steinadler sind die größten Vögel der Alpen. Erfahren Sie Spannendes und Wissenswertes über diese „Könige der Lüfte“ – ihre weiten Reisen über die Alpen, die Aufzucht ihrer Jungen, ihre Schlafplätze und den Schutz ihres Lebensraumes. The thematic exhibition offers you the possibility to find out more about the great soarers of the Alps - Bearded Vultures, Griffon Vultures and Golden Eagle. They are the biggest birds in the Alps and an important species in the ecological balance of the Hohe Tauern National Park. Täglich 10–18 Uhr. Daily 10am–6pm.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Dorfstraße 27 / 5661 Rauris/Wörth T 06544/200 22 oder 06562/408 49-33 nationalpark@salzburg.gv.at www.hohetauern.at
1h EUR: 4,–
KITZLOCHKLAMM
104
B3
Die Kitzlochklamm ist sicherlich die schönste und eindrucksvollste Klamm unserer Region. Die zahlreichen kleinen Wasserfälle, die imposanten Brücken und die kleinen idyllischen Buchten machen die Klamm zu einem Naturdenkmal erster Klasse. Juli/Aug.: Di, Fackelwanderung mit Musik (Aufzahlung erforderlich). The Kitzloch Gorge is undoubtedly one of the most beautiful and impressive gorges in our region. Numerous small waterfalls, imposing bridges and small, idyllic bays make this gorge a first-rate natural monument. July/Aug.: Tue, torchlight hikes with music (extra charge restrained).
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Muttertag bis Ende Sept. tägl. 8–18 Uhr; Anfang Okt. bis Mitte Okt. tägl. 9–17 Uhr. Mother‘s Day to end of Sept. daily 8am–6pm; beginning of Oct. to mid Oct. daily 9am–5pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
52
1h EUR: 4,50
Kitzlochklamm / 5660 Taxenbach T 06543/52 19 info@taxenbach.at www.kitzlochklamm.at
NATURERLEBNISSE GOLDWASCHPLATZ BODENHAUS
105
B4
Nach der Blütezeit des Rauriser Goldbergbaus im 15./16. Jh. bietet der Goldwaschplatz heute einen Erlebnisbereich mit Zulauf, Waschteich, Blockhütte, Kinderspielplatz und Freigrill. Im Eintritt enthalten: fachliche Beratung, Leihgerät und Goldwäscherurkunde. Urkunden nur bei Goldwäscherlehrgang. With the heyday of Rauris gold-mining back in the 15th/16th centuries, today’s panning site offers a truly fun and unique experience. There is a sluice, panning table, log cabin, playground and a grill. Included in your admission price: expert tips, equipment to borrow and a goldpanning certificate (for those who complete their training!) Juni bis Sept. tägl. 9.30–17 Uhr. June to Sept. daily 9.30am–5pm.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Einmaliger freier Eintritt (inkl. Goldwaschschüssel, Schaufel und Glasröhrchen) 1h one free admission (incl. pan, shovel and glass tube) EUR: 4,–
Goldwaschplatz Bodenhaus Kolmstr. 6 / 5661 Rauris-Bucheben T 06544/200 22 / info@raurisertal.at www.raurisertal.at
GREIFVOGELSCHAU HOCHALM
106
B3
Mit der Rauriser Hochalmbahn erreichen Sie bequem die an der Bergstation gelegene Greifvogelwarte. Die sonst so scheuen Eulen und Greifvögel können hier hautnah erlebt werden. Verhalten und Lebensgewohnheiten dieser teilweise bedrohten Tiere werden in ca. 40 Min. erläutert. Fahrzeiten s. Hochalmbahn, S. 63. Ride the Rauris Hochalmbahn and you will quickly find yourself at the bird of-prey station located at the summit. You can observe first-hand the otherwise so shy owls and birds of prey. A ca. 40-min. presentation sheds light on the behaviors of these animals, many of which are endangered species. Time table s. Hochalmbahn, page 63.
2013: 19.5.–27.6. und 10.9.–6.10. jeweils So, Di und Do; 30.6.–8.9. täglicher Betrieb. Details online. 2013: 19.5.–27-6. and 10.9.–6.10. every Sun, Tue and Thu; 30.6.–8.9. daily. Details online.
Einmaliger freier Eintritt one free admission
40 min. EUR: 10,50
GOLDWASCHPLATZ HOCHALM
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Greifvogelschau Hochalm Liftweg 2 / 5661 Rauris T 06544/63 41 / info@hochalmbahnen.at www.hochalmbahnen.at
107
B3
Mit der Rauriser Hochalmbahn erreichen Sie bequem den Goldwaschplatz. Die Hochalm-Wasserwelt wird zur Schulbank der Goldwäscher. Unter fachkundiger Anleitung werden Sie mit dem Prinzip des Goldwaschens in wenigen Schritten vertraut gemacht. Mit Fundgarantie. Ride the Rauris Hochalmbahn and you will quickly find yourself at the gold-panning site. The waters of the Hochalm become a classroom for gold panners. With expert instruction, you will become familiar with the basics of panning in just a few easy steps. Findings guaranteed.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Während der Betriebszeiten der Hochalmbahn (Seite 63) 9–16 Uhr. When the Hochalmbahn is in operation (page 63) 9am–4pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 8,–
Goldwaschplatz Hochalm 5661 Rauris / T 06544/63 34 annemarie.rainer@gmail.com www.facebook.com/eHochalm
53
NATURERLEBNISSE LAMMERKLAMM
108
C2
Die Wassermassen der abschmelzenden Gletscher schufen in den Jahrtausenden nach der Eiszeit eine von steil aufragenden Felswänden begrenzte Schlucht von 1 km Länge. Die Lammerklamm gehört zu den eindrucksvollsten Naturschauspielen im SalzburgerLand. The masses of water which came from the melting glacier created, during the millennia after the Ice Age, a ravine flanked by towering rock walls and measuring 1 km in length. The Lammer Gorge is one of the SalzburgerLand’s most impressive natural wonders.
Mai und Okt. 9–17 Uhr; Juli und Aug. 9–19 Uhr; Juni und Sept. 9–18 Uhr. May and June 9am–5pm; July and Aug. 9am–7pm; June and Sept. 9am–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 3,50
LIECHTENSTEINKLAMM
TENNENGAU Lammerklamm Nr. 151 / 5440 Scheffau a. Tennengebirge T 06244/201 86 info@lammerklause.at www.lammerklamm.at
109
C3
Die Liechtensteinklamm ist nicht nur eine der schönsten, sondern auch eine der tiefsten Wildwasserschluchten der Alpen. Für die ganze Familie, bei jeder Witterung, auf sicheren Brücken und Stegen. Festes Schuhwerk und wärmere Kleidung sind je nach Jahreszeit empfehlenswert. Liechtenstein Gorge is not only one of the most beautiful, it is also one of the deepest wild-water ravines in the Alps. For the whole family, in any weather, via secure bridges and pathways. Sturdy shoes and warm clothing are recommended in all seasons. Anfang Mai bis 30. Sept. tägl. 8–18 Uhr; 1.Okt. bis 31.Okt. tägl. 9–16 Uhr. (Hochwasser kann zu Sperre führen). Beginning of May to Sept. 30 daily 8am–6pm; Oct.1 to Oct. 31 daily 9am–4pm. (may be closed in high water).
Einmalig freier Eintritt one free admission
1,5 h EUR: 4,50
VORDERKASERKLAMM
SALZBURGER SPORTWELT Liechtensteinklammstraße 123 5600 St. Johann T 06412/60 36 oder 06412/85 72 info@sanktjohann.com www.liechtensteinklamm.at
110
B2/3
Die Vorderkaserklamm liegt zwischen St. Martin und Weißbach. Der überaus spannende Weg führt über Stiegen und Steganlagen und veranschaulicht einmal mehr die Gewalt des Wassers. Gutes Schuhwerk empfehlenswert, an heißen Sommertagen auch eine ideale Abkühlung für die ganze Familie. Kostenlose Parkplätze. The Vorderkaserklamm lies between St. Martin and Weissbach. The exciting pathway takes you via boardwalks and bridges, vividly illustrating the power of water yet again. Good footwear is recommended, also a perfect way for families to cool down on those hot summer days. Anfang Mai bis Ende Okt. tägl. 9.30–17 Uhr; Juli, Aug. tägl. 9.30–18 Uhr. Beginning of May to end of Oct. daily 9.30am–5pm; July, Aug. daily 9.30am–6pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
54
1–1,5 h EUR: 3,80
SALZBURGER SAALACHTAL Vorderkaserklamm Obsthurn 42 / 5092 St. Martin/Lofer T 06588/85 10 gemeinde@stmartin.at www.stmartin.at
NATURERLEBNISSE SCHAUHÖHLE LAMPRECHTSHÖHLE
111
B2/3
Die Lamprechtshöhle ist eines der ausgedehntesten Höhlensysteme Europas und die tiefste Durchgangshöhle der Welt. Der Schauhöhlenteil ist mit bequem begehbaren Steiganlagen gut ausgebaut. Der kostenlose Parkplatz liegt unmittelbar beim Eingang an der B 311. Lamprecht’s Cave is one of Europe’s most extensive cave systems and the world’s largest multiple-entrance cave. The public portion can be readily enjoyed via a series of boardwalks and walkways. The car park is right by the entrance on the B 311.
SALZBURGER SAALACHTAL
Anfang Mai bis Ende Okt. tägl. 8.30–18.30 Uhr. Beginning of May to end of Oct. daily 8.30am– 6.30pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
45 min. EUR: 4,50
KELTENDORF AM STOANABICHL
Schauhöhle Lamprechtshöhle Obsthurn 28 5092 St. Martin T 06582/83 43 oder 0676/448 07 91
112
B3
„Ein Stück Geschichte festhalten“ – Uttendorf ist als archäologischer Fundpunkt von überregionaler Bedeutung mit weitreichenden Handelsbeziehungen. Wollen Sie mehr darüber wissen? Bei unseren Führungen erhalten Sie Einblick in die Welt der Kelten, deren Bräuche, Rituale und Mythologie! “Holding on tightly to a piece of history” – once an historic trading hub, Uttendorf has an archaeological significance that extends far beyond the immediate region. Want to know more? During our guided tours, you will gain fascinating insights into the Celtic world, its customs, rituals and mythology! Anfang Mai bis Ende Okt., Führungen jeden Do 13 und 15 Uhr, Anmeldungen bis 17 Uhr am Vortag Beginning of May to end Oct., each Thu 1pm and 3pm on site, register until 5pm the day before.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1,5 h EUR: 7,–
PLANETARIUM & STERNWARTE
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Keltendorf am Stoanabichl 5723 Uttendorf / T 06563/82 79 oder 0664/789 40 19 / info@uttendorf.com www.uttendorf.com
113
A3
Königsleiten bietet mit dem höchstgelegenen Planetarium Europas und der Sternwarte in 1.600 m Höhe ideale Bedingungen, den Sternenhimmel in seiner ganzen Pracht genießen zu können. Königsleiten, with the highest planetarium in Europe and an observatory (elev. 1600m), offers ideal conditions in which to enjoy the starry sky in all its glory.
Anfang Juni bis Mitte Oktober. Nähere Infos erhalten Sie auf der Homepage. Beginning of June to mid Oct. Details on opening times available on the Internet.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 9,–
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Planetarium & Sternwarte Königsleiten 29 / 5742 Wald/Königsleiten T 06564/200 14 / sternwarte.kgl@aon.at www.sternwarte-koenigsleiten.com
55
NATURERLEBNISSE NATURDENKMAL SEISENBERGKLAMM
114
B3
1831 errichteten Holzknechte erstmals einen Triftweg durch die Klamm. Der Eingang befindet sich direkt im Ortsbereich und bildet einen idealen Ausgangspunkt für schöne Wanderungen. An die Klamm anschließend führt ein eindrucksvoller Landschaftserlebnisweg zum Hirschbichl. In 1831, woodcutters constructed a pathway through the gorge. The entrance is located in town and serves as a great starting point for beautiful hikes. From the gorge, an impressive, scenic trail leads out to the Hirschbichl.
SALZBURGER SAALACHTAL
Mai bis Okt. tägl. 8.30–18.30 Uhr. May to Oct. daily 8.30am–6.30pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 4,–
Naturdenkmal Seisenbergklamm Oberweißbach 16 / 5093 Weißbach b. Lofer T 06582/82 42-4 info@naturgewalten.at www.naturgewalten.at
SALZBURGER BAUERNHERBST Im SalzburgerLand wird wieder gefeiert: von Ende August bis Ende Oktober findet in 73 Orten der Bauernherbst statt! Dabei stehen bei fast 2.000 Veranstaltungen unter dem Motto „G‘sund im Bauernherbst“ heimische Produkte, Brauchtum, Handwerk und Tradition im Vordergrund. Weitere Infos finden Sie unter BAUERNHERBST.COM SALZBURGERLAND TOURISMUS T +43/(0)662/6688-44 INFO@SALZBURGERLAND.COM SALZBURGERLAND.COM
56
© Alpendorf Bergbahnen, Atelier Oczlon
BERGBAHNEN IM SALZBURGERLAND MOUNTAIN LIFTS
RIEDLKAR DOPPELSESSELBAHN
115
C3
Mit der Riedlkar-Doppelsesselbahn erreicht man bequem das Wandergebiet rund um die Riedlkar- und Zwieselalm. Wer sich nach romantischen Almhütten und majestätischen Gipfeln sehnt, ist hier genau richtig. Tennengebirge, Dachstein und Bischofsmütze sind die alpine Kulisse für individuelle Bergerlebnisse! The Riedlkar double chair lift takes you up into the alpine pastures around the Riedlkar- and Zwieselalm with romantic hiking trails, massive peaks and breathtaking views. The mountain experience still belongs to the most fascinating impressions of life and invites to drift away from the daily routine for a while. Bis Ende Juni und ab Mitte Sept. Di; Anf. Juli bis Mitte Sept. Di und Fr, 9–12 Uhr und 13–17 Uhr (wetterabhängig). Till end of June and from mid Sept. Tue; early July till mid Sept. Tue & Fri 9am–12pm and 1–5pm (dep. on weather). Einmalig freie Berg- und Talfahrt EUR: 10,– one free ascent and descent
LAMMERTAL DACHSTEIN-WEST
STUBNERKOGELBAHN – BAD GASTEIN
116
Riedlkar Doppelsesselbahn 5524 Annaberg T 06463/822 710 annaberg@dachstein.at www.dachstein.at
C4
140m lange Hängebrücke, Aussichtsplattform „Glocknerblick“, Felsenweg, Fun-Center / 140m long suspension bridge, panorama platform „Glocknerblick“, rock-trail, Fun-Center.
GRAUKOGELBAHN – BAD GASTEIN Zirbenzauberweg / stone pine magic.
SCHLOSSALMBAHN – BAD HOFGASTEIN Kinderareal, Felsenwesen, Klettersteige, Rollertouren, Schlossalmsee, Rundwanderwege / playground, rock creatures, rope climbing routes, downhill scooter- and mountain cart rides, hiking trails. Mitte Mai bis Ende Oktober; Auffahrt zu jeder vollen Stunde. Mid of May to end of October; Mountain ascent at every full hour.
Einmalig freie Berg- u. Talfahrt mit einer der Bahnen one free ascent and descent with one of the lifts EUR: 22,50
GASTEIN Stubnerkogel-, Graukogel- oder Schlossalmbahn
5640 Bad Gastein / 5630 Bad Hofgastein T 06432/64 55 info@skigastein.com www.skigastein.com
57
BERGBAHNEN 6ER-SESSELBAHN BÜRGLALM ODER DOPPELSESSELBAHN GABÜHEL
117
B3
Die beiden Sesselbahnen bringen Sie zu den schönsten Plätzen in der Region Hochkönig. In den Wandergebieten Wastlhöhe-Kollmansegg-Schneeberg und dem Familienwandergebiet Klingspitz und Hundstein, erwarten Sie neben einem beeindruckenden Bergpanorama auch urige Schmankerl in den umliegenden Almen. Both chair lifts carry you up to some of the most beautiful spots in the Hochkönig region. In the hiking areas you are greeted by impressive mountain panoramas and traditional favorites served at Alpine chalets. Öffnungszeiten unter www.hochkoenig.at oder 06467/72 14. Opening times available on www.hochkoenig.at or 06467/72 14.
REGION HOCHKÖNIG
Einmalig freie Berg- und Talfahrt (mit einer der Bahnen) one free ascent and descent (with one of the lifts) EUR: k. A.
6er-Sesselbahn Bürglalm oder Doppelsesselbahn Gabühel / 5652 Dienten am Hochkönig / T 06467/72 14 office@hochkoenig-bergbahnen.at www.hochkoenig.at
GIPFELBAHN–FULSECK
118
C3
Tanken Sie Kraft inmitten der herrlichen Bergwelt und genießen Sie den traumhaften Panoramablick, welcher Sie nach der Bergfahrt mit der Gipfelbahn Fulseck erwartet. Die Seele können Sie so richtig an der Wellnessoase mit Barfußweg und Wackelsteg am Spiegelsee baumeln lassen. Discover renewed energy in the midst of a glorious alpine world, and enjoy the magical panoramic views which await you after your ride up on the Fulseck Summit Lift. And allow your soul to find the freedom it yearns for at the Wellness Oasis – with its Barefoot Path and a wobbly bridge – on the shores of Mirror Lake. Ab 9. Mai Do–So bzw. Feiertag; 30. Mai bis 6.Oktober tägl.; sowie 10.–27. Okt. Do–So, Fahrzeiten online. From May 9, Thu–Sun and holidays, May 30 to October 6 daily; as well as 10–27 Oct. Thu–Sun, timetable available online.
DORFGASTEIN
Einmalig freie Berg- und Talfahrt, Sekt. I+II EUR: k.A. one free ascent and descent, Sect. I+II
Gipfelbahn–Fulseck Bergbahnstr. 46 / 5632 Dorfgastein T 06433/72 23 info@dorfgastein-bb.at www.dorfgasteiner-bergbahnen.at
SECHS-SESSEL-BAHN STARJET1 & STARJET2
119
C3
Flachau, Heimat des Olympiasiegers und Doppelweltmeisters Hermann Maier, ist ein typisches Beispiel für das breite Freizeitspektrum der Salzburger Sportwelt. Genießen Sie eine Auffahrt mit unseren Komfortsesselbahnen und Sie gewinnen einen Einblick in das Wanderparadies Flachau. Flachau, home to Olympic Champion and two-time World Champion Hermann Maier, is a good example of the broad spectrum of recreational opportunities awaiting you in the Salzburg Sports World. Enjoy a comfortable ride up on our chair lifts and gain a glimpse of the hiking paradise that is the Flachau. Anfang Juli bis Mitte Sept. 9–12 Uhr und 13.30–17 Uhr (nur bei Schönwetter). Letzte Bergfahrt 16.30 Uhr. Beginning of July until mid Sept. 9–12 and 1.30–5pm (in good weather only). Last ride up at 4.30pm.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
58
EUR: 16,–
SALZBURGER SPORTWELT Sechs-Sessel-Bahn StarJet1 & StarJet2 Hauptstr. 159 / 5542 Flachau T 06457/222 10 bergbahnen@flachau.at www.flachau.at
BERGBAHNEN VIER-SESSEL-BAHN GROSSBERG
120
D3
Genießen Sie die Auffahrt mit dem 4-SK Großberg, der Ihnen einen wunderschönen Panoramablick über die Bischofsmütze und den Dachstein gewährt! Ein zusätzliches Erlebnis sind die schönen Wanderwege in Filzmoos und Umgebung. Enjoy a ride up on the 4-SK Großberg, providing you with glorious panoramic views of the Bischofsmütze and the Dachstein Massif! The beautiful hiking trails in and around Filzmoos are yet another exciting experience.
Mitte Juni bis Mitte Sept. Di und Do 9–12 Uhr sowie 13.30–16.30 Uhr (wetterabhängig). Mid of June to mid Sept. Tue and Thu 9am–12pm and also 1.30pm– 4.30pm (depending on weather). Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 11,50
GOSAUKAMMBAHN
SALZBURGER SPORTWELT Vier-Sessel-Bahn Großberg Neuberg 93 / 5532 Filzmoos T 06453/82 42 oder 06453/82 35 bergbahnen@filzmoos.at www.filzmoos.at
121
D2
Ein Blick aus ungewohnter Perspektive auf eines der bekanntesten Szenarien der Alpen: Gosausee mit Dachstein und Gletscher. Auf der Zwieselalm bequeme Wanderungen zu den Almhütten und Tageswanderungen um den Dachstein. A view from an unaccustomed perspective of one of the most famous scenes in the Alps: the Gosausee incl. the Dachstein massif and glacier. Up at the Zwieselalm: relaxing hikes to alpine huts, and also all-day hikes around the Dachstein.
GOSAU DACHSTEIN WEST
Details zu den Öffnungszeiten erhalten Sie auf der Homepage. Details on opening times available on the Internet.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 13,–
PANORAMABAHN GROSSARLTAL
Gosauer Bergbahnen Nr. 701 / 4824 Gosau T 050/140 info@dachstein.at www.dachstein.at
122
C3
Erleben Sie einen der schönsten Aussichtspunkte im Großarltal, dem Tal der Almen. Die 6er-Kabinenbahn bringt Sie in wenigen Minuten auf 1.850 m Seehöhe. Von hier aus gibt es zahlreiche Wandermöglichkeiten. Verpflegung erhalten Sie im Bergrestaurant und in den umliegenden Almhütten. Experience one of the most beautiful lookout points in the Großarl Valley. The 6-passenger cabin lift carries you in a matter of minutes to 1,850m above sea level, from where there are numerous hiking opportunities. Refreshments are available at the summit restaurant and at surrounding Alpine huts. Anfang Juni bis Mitte Okt. tageweiser Betrieb. Genaue Auskunft s. Adresse. Bei Regen am Morgen kein Betrieb. Beg. of June to mid Oct., open daily. For details pls. refer to address. In the event of morning rain, full day‘s schedule is cancelled.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: k.A.
GROSSARLTAL Panoramabahn Großarltal Unterberg 123 / 5611 Großarl T 06414/280 info@grossarler-bb.at www.grossarltal.info
59
BERGBAHNEN BERGBAHN KATSCHBERG – AINECK
123
D4
Bergwelt zu entdecken für Genießer... Mit der Aineckbahn hinauf in luftige Höhen! Der Sommer ist da und mit ihm die großen Ferien. Und Sie haben endlich Zeit, die hellste Zeit des Jahres zu Hause in Salzburg zu genießen. Da, wo es am schönsten ist. Entdecken Sie die herrliche Bergwelt am Katschberg. A great way to discover our mountain world... Ride the Aineck lift up to those airy heights! Summer is here and, with it, the long holidays. And you finally have time to enjoy this brightest time of year in the most beautiful place in all of Salzburg, amid the magnificent Alpine scenery of the Katschberg. 14.6.–30.6. und 9.9.–20.10. Mi und Fr 9–12 Uhr sowie 13–16 Uhr; 1.7.– 8.9. Mo–Fr 9–16.30 Uhr. 14.6.–30.6. and 9.9.–20.10. Wed and Fri 9am–12pm and also 1pm–4pm; 1.7.– 8.9. Mo–Fri 9am– 4.30pm. Freie Berg- und Talfahrt sooft Sie wollen unlimited free ascent and descent
EUR: 16,–
„BERG DER SINNE“ – LEOGANGER BERGBAHNEN
FERIENREGION LUNGAU – KÄRNTEN Bergbahn Katschberg – Aineck Katschberg 17 / 9863 Katschb./Rennweg T 04734/838 88 info@katschi.at www.katschi.at
124
B3
Schweben Sie mit der 8er-Kabinenbahn zu einem besonderen Erlebnis auf den Asitz, dem „Berg der Sinne“ in Leogang: Sinne-Erlebnispark, Bikepark Leogang, Wanderparadies Asitz mit Leo‘s Spielewanderweg und Klang-Sommerrodelbahn „LeoKlang“. Freuen Sie sich auf kulinarische Köstlichkeiten bei den Berggasthöfen! Ride the 8-person cabin lift and soar to a special experience atop the Asitz the “Mountain of the Senses” in Leogang: Park of Senses, Bikepark Leogang, Asitz Hiking Paradise with a play path, “LeoKlang” alpine slide. Plus culinary treats at mountain inns. Mitte Mai bis Mitte/Ende Okt. 9–16.30 Uhr. Nähere Infos unter www.leoganger-bergbahnen.at. Mid May to mid/end of Oct. 9am–4.30pm. Further information available on the Internet www.leoganger-bergbahnen.at.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: k.A.
ALMENWELT LOFER - ALMBAHN 1
PINZGAUER SAALACHTAL Leoganger Bergbahnen Hütten 39 / 5771 Leogang T 06583/82 19 info@leoganger-bergbahnen.at www.leoganger-bergbahnen.at
125
Mit der neuen 8er-Kabinenbahn Almbahn I geht’s direkt vom Ortszentrum Lofer (630m) aus zum Loderbichl auf 1000 Meter. Das ist der Ausgangspunkt zum großteils schattigen Erlebnisweg „ Auf die Alm“ entlang von Wasserfällen. Österreichs schönste Wanderalm bietet viele Rundwege und Gipfelbesteigungen. With the new 8-passenger cabin lift Almbahn I, ride right from Lofer town center (630 m) up to the Loderbichl at 1,000 meters. This is the start of the mostly shady “Auf die Alm” theme path alongside waterfalls. Austria’s most beautiful high-pasture hiking area offers many hiking loops and summits to climb. Ende Mai bis Mitte Oktober. Details auf der Homepage. End of May to mid Oct. Details on opening times available on the Internet. Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
60
EUR: 6,50
SALZBURGER SAALACHTAL Almenwelt LOFER Lofer 275 / 5090 Lofer T 06588/84 50 info@skialm-lofer.com www.skialm-lofer.com
B2
Stubnerkogel - Bad Gastein www.skigastein.com
HÄNGEBRÜCKE
g
BERGBAHNEN GROSSECK – SPEIERECK
126
D4
Die komfortablen 8er-Kabinenbahnen von Mauterndorf und St. Michael aus, bringen Sie in wenigen Minuten auf das Großeck – Speiereck. Schöne Almwanderungen für die ganze Familie, Hütten laden zur Rast ein. NEU: Natur PUR Weg, Trogalmseen-Höhenwanderung, Kinderspielplatz, Gokart, Tubingbahn usw. The comfortable 8-seater gondola lifts of Mauterndorf and St. Michael, take a few minutes to Großeck Speiereck. Beautiful alpine walks for the whole family, huts invite you to rest. NEW: nature pure way, Trogalmseen high trail, playground, Gokart, tubing, etc. Großeckbahn: Juni, Sept. Di u. So, Juli, Aug. tägl. 9–16 Uhr. / June, Sept. Tue & Sun; July, Aug. daily 9am–4pm; Sonnenbahn: Juli, Aug. Mi u. So 9–16 Uhr (wetterabhängig). / July, Aug, Wed & Sun 9am–4pm, (dep. on weather).
FERIENREGION LUNGAU
Freie Berg- und Talfahrt sooft Sie wollen unlimited free ascent and descent EUR: 11,–
Großeckbahn Mauterndorf od. Sonnenbahn St. Michael Nr. 416, 5570 Mauterndorf / T 06472/80 08 office@bergbahnen-lungau.at www.bergbahnen-lungau.at
KABINENBAHN KARBACHALM
127
C3
Die Kabinenbahn Karbachalm bringt Sie in unser schönes Wandergebiet am Schneeberg. Rund um die Bergstation und das Bergrestaurant Karbachalm befindet sich Toni‘s Almspielplatz, welcher zum Spielen und Verweilen für Groß und Klein einlädt. www.almspielplatz.com The Karbachalm cabin lift carries you to our beautiful hiking area on the Schneeberg. Surrounding the mountain terminal and Karbachalm restaurant is Toni’s Alpine Playground, an inviting spot for big and small to relax and play. www.almspielplatz.com
REGION HOCHKÖNIG
Öffnungszeiten unter www.hochkoenig.at oder telefonisch unter 06467/72 14. Hours online at www.hochkoenig.at or by phone at 06467/72 14. Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: k.A.
WILDKOGELBAHN
Schlöglberg 63 / 5505 Mühlbach/Hochk. T 06467/72 14 office@hochkoenig-bergbahnen.at www.hochkoenig.at www.almspielplatz.com
128
A3
Bequem und wettergeschützt erreichen Sie mit der modernen 6er-Kabinenbahn den Gipfel. Das gemütliche Bergrestaurant sowie Hütten bieten Pinzgauer Spezialitäten. Genießen Sie das grandiose Panorama der Dreitausender des Nationalparks Hohe Tauern. Comfortable and protected from the elements, you will quickly reach the summit on our modern cable car. The cozy summit restaurant, along with Alpine huts, serve up specialities of the Pinzgau region. Enjoy magnificent panoramas of the 3,000-meter peaks of the Hohe Tauern National Park. Mitte Juni bis Mitte Okt. tägl.; erste Bergfahrt 9 Uhr, weitere Bergfahrten 9.30, 10.30, 11.30 usw.; letzte Bergfahrt 15.30 Uhr, letzte Talfahrt 16.30 Uhr Mid June to mid Oct. daily; first ascent 9am, further ascents 9.30am, 10.30am then hourly; last ascent 3.30pm, last descent 4.30pm
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
62
EUR: 15,50
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Wildkogelbahn / 5741 Neukirchen am Großvenediger / T 06565/64 05 kassa@wildkogelbahnen.at www.wildkogelbahnen.at
BERGBAHNEN GRÜNWALDKOPFBAHN
129
D3
Die 10er-Kabinenbahn bringt Sie in eine herrliche Bergwelt mit zahlreichen Seen und Wandermöglichkeiten. Das Bergrestaurant Hochalm und weitere Hütten laden zum gemütlichen Rasten ein. In der Nähe der Bergstation am Grünwaldsee erwarten Sie kostenlose Attraktionen für Kinder. The 10-passenger cabin lift takes you up to a glorious mountain world with numerous lakes and hiking opportunities. Hochalm restaurant and other mountain chalets invite you to enjoy a pleasant refreshment break. Awaiting you close to the mountain terminal on the Grünwaldsee are free attractions for children. Anfang Juli bis Mitte Sept. täglich von 9–17 Uhr. Beg July to mid Sept. daily 9am–5pm.
Freie Berg- und Talfahrt sooft Sie wollen unlimited free ascent and descent
OBERTAUERN
EUR: 11,–
HOCHALMBAHN RAURIS
Grünwaldkopfbahn Römerstraße 13 / 5562 Obertauern T 06456/72 26 office@tauernlift.at www.tauernlift.at
130
B3
Die 6er-Kabinenbahn bringt Sie in wenigen Minuten auf unseren „Familienberg“ Hochalm auf 1.780 m. Die Greifvogelwarte befindet sich direkt an der Hochalmhütte. Ein Erlebnis für die ganze Familie bietet „Tillys“ Waldpfad. Dort kann man beim Wandern Wissenswertes aus der Tier- und Pflanzenwelt erfahren. This 6-passenger cabin lift carries you in just a few minutes to the top of our family mountain, the Hochalm, at 1,780 m. The bird-of-prey station is located right next to the Hochalmhütte. “Tillys” forest path promises a great experience for the whole family. As you walk, you will learn fascinating local facts. 2013: 19.5.–27.6. und 10.9.–6.10. jeweils So, Di und Do; 30.6.–8.9. tägl. Betrieb. Fahrzeiten 9–12, 13–14 und 15–16.30 Uhr. 2013: 19.5.–27.6. and 10.9.–6.10. every Sun, Tue and Thu; 30.6.–8.9. daily. Details online. Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 16,–
HORNBAHN RUSSBACH
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Hochalmbahn Rauris Liftweg 2 / 5661 Rauris T 06544/6341 / info@hochalmbahnen.at www.hochalmbahnen.at
131
C2
Mit der Hornbahn Russbach gelangen Sie auf den 1.450 m hohen Hornspitz, wo Sie ein wunderschönes Bergpanorama und zahlreiche Wanderungen genießen können. Der Bummelzug „Ameisenexpress“ bringt Sie bequem zur urigen Edtalmhütte (ab € 4,00). Auf Kinder warten bärige Abenteuer in Brunos Bergwelt. The cable car easily carries you up to the summit of the “Hornspitz”. Enjoy the marvellous mountain panorama and the wide range of hiking possibilities. Comfortably go by pick-up train to the “Edtalmhut” (for a fee). For kids, Bruno’s Mountainworld offers lot’s of adventures and places to discover. 2013: 18.6.–15.7. u. 31.8.–25.9. Di u. Mi; 16.7.–30.8. Di, Mi, Do, Fr, 9–12 u. 13–16.30 Uhr; halbstündlich, wetterabhängig. 2013: 18.6.–15.7. and 31.8.–25.9. Tue and Wed; 16.7.–30.8. Tue, Wed, Thu, Fri, 9am–12pm and 1–4.30pm, half-hourly, dep. on weather.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 14,–
RUSSBACH – DACHSTEIN-WEST Hornbahn Russbach Schattau 90 / 5442 Russbach T 06242/440 russbach@dachsteinwest.at www.dachsteinwest.at
63
BERGBAHNEN ZWÖLFERHORN-SEILBAHN
132
C2
Einer der schönsten Aussichtsberge des Salzkammergutes. Eine Seilbahnfahrt mit herrlichem Rundblick über sieben Seen und bis zum Dachstein. Die 1.476 m hoch gelegene Bergstation ist Ausgangspunkt für viele Wanderungen sowie einen Themen- und Panoramawanderweg. One of the most beautiful scenic mountains in the Salzkammergut. A cable-car ride with splendid panoramic views across seven lakes and out to the Dachstein Massif. The summit station (elev. 1,476m) serves as a start for numerous hikes, as well as a theme and panorama trail. Mai bis Okt. 9–17 Uhr. May to Oct. 9am–5pm.
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
URLAUBSREGION WOLFGANGSEE
EUR: 22,–
Zwölferhorn-Seilbahn Konrad-Lesiak-Platz 3 / 5340 St. Gilgen T 06227/23 50 seilbahn@12erhorn.at www.12erhorn.at
YOUNGSALZBURGERLAND JUGENDGÄSTEHÄUSER UND JUGENDHOTELS FÜR SCHUL- UND GRUPPENREISEN YOUNG.SALZBURGERLAND.COM
64
BERGBAHNEN GONDELBAHN ALPENDORF – DER GEISTERBERG
133
C3
Mit der Gondelbahn geht’s zum Ausgangspunkt zahlreicher Wanderungen in herrlicher Panoramalage und dem Geisterpark am Gernkogel. Auf dem Rundweg finden die Kleinen die verschiedenen Erd-, Feuer-, Wasser- und Luftgeister; die Größeren erwarten Luftschaukeln und Wasserspiele. Die ganz Großen genießen ein Naturerlebnis der besonderen Art. The gondola lift will carry you to the starting point for numerous hikes in this scenic setting, as well as to the „Ghost Mountain“. On this ghostly walk the little kids will discover a number of caves, while the bigger ones will find swingboats and fun water features. The grown-ups enjoy a nature experience of a very special kind.
Ende Mai bis Ende Juni u. Ende Sept. bis Mitte Okt. Mi, Sa u. So; Ende Juni bis Mitte Sept. tägl. 9–17 Uhr. End of May to end of June and end of Sept. to mid of Oct. Wed, Sat and Sun; End of June to mid Sept. daily from 9am–5pm.
SALZBURGER SPORTWELT
Einmalig freie Berg- und Talfahrt (Kinder unter 6 kostenpflichtig). one free ascent and descent EUR: 17,50
Gondelbahn Alpendorf – Der Geisterberg Alpendorf 2 / 5600 St. Johann T 06412/62 60 info@alpendorf.com www.alpendorf.com
AUSFLUGSERLEBNIS WEISSSEE GLETSCHERWELT
134
B4
… zu Berge, Seen und Gletscher! Die Seilbahn bringt Sie in die beeindruckende Natur inmitten des Nationalparks Hohe Tauern auf über 2.300 m. Die Weißsee Gletscherwelt präsentiert sich als beliebtes Ausflugsziel für Spaziergänger, Wanderer, Bergprofis und Kletterer. … a world of mountains, lakes and glaciers! The cable car carries you to the impressive natural setting of Hohe Tauern National Park at 2,300 m. Weisssee Glacier World is a popular excursion destination for walkers, hikers, mountaineers and rock-climbers.
Mitte Juni bis Ende Sept. tägl. 9–12 und 13–17 Uhr, Sessellift nur bei Schönwetter geöffnet. Mid June to the end of Sept. daily 9am–12pm and 1–5pm, chair lift only runs in good weather.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Einmalig freie Berg- und Talfahrt, 20% Ermäßigung auf Wiederholungsfahrten one free ascent EUR: 24,– and descent , 20% discount for reruns
Ausflugserlebnis Weißsee Gletscherwelt Stubach 90 / 5723 Uttendorf T 06563/201 50 / info@weissee.at www.weissee.at
GRAFENBERGBAHN ODER FLYING MOZART
135
C3
Die Seilbahnen Flying Mozart und Grafenbergbahn bringen Sie zu den Ausgangspunkten der schönsten Wanderungen in der Salzburger Sportwelt. SPASS, ABENTEUER & ERHOLUNG für die ganze Familie in der Natur- und Bergerlebniswelt „WAGRAINi’s Grafenberg“ sowie ACTION, FUN & ADRENALIN im BikePark Wagrain. The Flying Mozart and Grafenbergbahn cable cars carry you to the trailheads of some of the most beautiful hikes in the Salzburg Sports World. Family FUN, ADVENTURE & RELAXATION in “WAGRAINi’s Grafenberg”, a world of nature and high peaks, plus ACTION, FUN & ADRENALINE in BikePark Wagrain. Alle Informationen finden Sie aktuell auf unserer Website, Seilbahnbetrieb bei jeder Witterung. Complete up-to-date information is available online, cable car operates in all weather.
Einmalig freie Berg- u. Talfahrt mit einer der Bahnen one free ascent and descent with one of the lifts EUR: 17,–
SALZBURGER SPORTWELT Grafenbergbahn oder Flying Mozart Markt 59 / 5602 Wagrain T 06413/82 38 office@bergbahnen-wagrain.at www.bergbahnen-wagrain.at
65
BERGBAHNEN 8-EUB KÖNIGSLEITEN DORFBAHN
136
A3
Unsere Bergbahnen sind das Tor zum freien Blick auf den Nationalpark Hohe Tauern. Von hier aus können Sie auf saftigen Almwiesen wandern oder Bergtouren in den Kitzbüheler Alpen machen. In den umliegenden Almhütten gibt es Stärkung bei Milch und Käse. Our mountain lifts are a gateway to open views of the Hohe Tauern National Park. From here, you can hike across lush alpine meadows or tour the high peaks of the Kitzbühel Alps. At area huts, you will be able to enjoy fresh milk and hill-country cheeses.
Ende Juni bis Anfang Okt. tägl. 9–16 Uhr stündlich (wetterabhängig). End of June to beg. of Oct. daily 9am–4pm every full hour (depending on weather). Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 13,–
IKARUS-8ER-KABINENBAHN
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Gerlospass Königsleiten-Bergbahnen Königsleiten 82 / 5742 Wald i. Pinzgau T 06564/8212 50 / office@koenigsleitenbahnen.at / www.zillertalarena.com
137
C3
Schweben Sie mit der 8er-EUB „IKARUS“ auf 1.832 m hinauf in eine wunderschöne 360°-Panoramabergwelt. Der IKI´s Erlebnisspielplatz mit dem 1 km langen rollstuhl- und kinderwagengerechten BischlingHöhenrundwanderweg, sowie die Greifvogelschau am Gipfelkreuz runden den Familien-Berg-Erlebnistag ab. Float on the “IKARUS” lift up to 1,832 meters and a world of glorious 360° Alpine vistas. IKI’s adventure playground with a 1 km-long wheelchair- and pram-friendly path, plus a bird-of-prey show at the summit cross, add the finishing touch to a family day on the mountain. Mitte Mai bis Ende Juni Sa, So, Ftg.; Ende Juni bis Ende Sept. tägl.; Ende Sept. bis Ende Okt. Mi, Sa, So, Ftg. (wetterabh.). Mid May to end of June Sat, Sun, public hol.; end of June to end of Sept. daily; end of Sept. to end of Oct. Wed, Sat, Sun, public hol. (dep. on weather).
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
EUR: 14,–
WANDERPARADIES ZAUCHENSEE
REGION TENNENGEBIRGE Bergbahnen Werfenweng Weng 149 / 5453 Werfenweng T 06466/6140 office@bergbahnen-werfenweng.com www.bergbahnen-werfenweng.com
138
Die Gamskogelbahn bringt Sie schnell und bequem mitten ins Wandergebiet Seekar, mit herrlichem Panoramablick und dem einzigartigen, für die Beschneiung künstlich angelegten Seekarsee! Direkt neben der Bergstation befindet sich die Gamskogelhütte mit einem neuen Spielplatz, ein sehr beliebtes Ausflugsziel für Jung und Alt! The Gamskogelbahn brings you quickly and comfortably to the Seekar hiking area, with stunning panoramic views and unique Seekarsee! Right next to the mountain station is the Gamskogelhütte with a new playground, a very popular lodge for young and old! Ende Juni bis Mitte Sept. tägl. bei Schönwetter 9–16 Uhr zu jeder vollen Stunde. End of June until mid of Sept. daily 9am–4pm every full hour (depending on weather).
Einmalig freie Berg- und Talfahrt one free ascent and descent
66
EUR: 11,–
SALZBURGER SPORTWELT 6er-Sesselbahn Gamskogel Zauchensee 28 / 5541 Altenmarkt T 06452/40 00 bergbahnen@zauchensee-amade.at www.zauchensee.at
C3
PANORAMASTRASSEN IM SALZBURGERLAND PANORAMIC ROADS
POSTALMSTRASSE ABTENAU
139
C2
Die Postalm, das größte Almgebiet Österreichs und zweitgrößte Hochplateau Europas, erreichen Sie mühelos über die wunderschöne Postalmstraße. Bei einer gemütlichen Wanderung von Hütte zu Hütte können Sie sich mit Almprodukten verpflegen lassen. The Postalm, Austria’s biggest area of alpine pastures and Europe’s second-largest high plateau, is effortlessly reached via the beautiful Postalm Road. During a relaxing hike from hut to hut, you can enjoy the best products of the hill country.
Ganzjährig außer bei Gefahr (Sturm, Muren, Holzarbeiten, Lawinen). Year-round except in the event of danger (storms, landslides, forest management, avalanches).
LAMMERTAL DACHSTEIN-WEST
Mautfreie Auffahrt mit Bus oder eig. PKW sooft Sie wollen. ACHTUNG nur auf der Auffahrt der Abtenauer Postalmstraße! Unlimited free ascent by car or bus, only on Abtenauer Postalmstraße. EUR: 9,–
Postalmstraße Abtenau Seydegg 6 / 5441 Abtenau T 0664/231 73 85 info@postalm.net www.postalm.net
MAUTSTRASSE KOLM-SAIGURN
140
B4
Die Höhenstraße führt Sie in einen der schönsten Talschlüsse Europas. Sie können Ihr Auto am Beginn der Mautstraße abstellen und sich dann entscheiden, ob Sie beim Goldwaschen Ihr Glück versuchen oder zu Fuß über den Knappenwanderweg nach Kolm-Saigurn gehen wollen. The High Road takes you to one of Europe’s most beautiful valley heads. You can leave your car at the start of the toll road and then decide whether you prefer to try your luck panning for gold, or to head out on foot along the Miners’ Path to Kolm-Saigurn. Täglich Ostern bis Wintereinbruch. Daily Easter to onset of winter.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Einmalig freie Fahrt mit dem eigenen PKW EUR: 9,– one free use for cars
Kolmstr. 10 / 5661 Rauris T 06544/81 73 gemeinde@rauris.net www.rauris.net
67
Kleine Kinder,
große Kinder
0–3 Jahre
3–13 Jahre
und immer
www.eltern.de
JETZT IM HANDEL!
© Pinzgauer Lokalbahn
BAHNEN, BUSSE & SCHIFFE IM SALZBURGERLAND RAILWAYS, BUSES & BOATS
25 JAHRE DAMPFZUGFAHRTEN TAURACHBAHN
141
D4
Ohne Hektik und Stress reisen Sie mit der Taurachbahn zwischen Mauterndorf und St. Andrä. Durch unseren kostenlosen Fahrrad- und Kinderwagentransport kann eine Dampfzugfahrt mit einer Erkundung des Taurachtales zu Fuß oder per Rad verbunden werden. Enjoy a relaxed, stress-free ride on the Taurachbahn railway between Mauterndorf and St. Andrä. Our free bike and pram transportation allows you to combine a steam-train ride with exploration of the Taurach Valley, either on foot or by bicycle.
Mitte bis Ende Juni und Anfang bis Mitte Sept. Sa und So; Juli und Aug. Fr, Sa und So. Mid to end June and beg. to mid Sept. Sat and Sun; July and Aug. Fri, Sat and Sun. Eine freie Fahrt pro Woche one free ride weekly
EUR: 12,–
NATIONALPARKTAXI SEIDLWINKLTAL
FERIENREGION LUNGAU Dampfzugfahrten Taurachbahn Nr. 153 / 5570 Mauterndorf T 06472/200 90 oder 0664/575 12 15 info@mauterndorf.at www.club760.at
142
B4
Der Tälerbus bringt Sie in das für den allgemeinen Verkehr gesperrte Seidlwinkltal bis zur Gruberalm. Dort stehen Ihnen zahlreiche Wandermöglichkeiten offen, wie z. B. zum Rauriser Tauernhaus oder Richtung Großglockner Hochalpenstraße. The valley bus will take you to the Gruberalm in the Seidlwinkl Valley which is closed to general traffic. From there, you can choose from a variety of hiking tours, such as the Rauriser Tauernhaus, or out towards the Grossglockner road.
Ende Juni bis Ende Sept. tägl. 8.30–17.30 Uhr. Anmeldung ab 5 Personen erforderlich! End of June until end of Sept. daily 8.30am–5.30pm. Registration required for groups of 5 or more! Freie Fahrt sooft Sie wollen EUR: 14,– unlimited free rides
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN 5661 Rauris T 06544/64 44 oder 06544/200 22 ploessnig-reisen@rauris.net www.rauris.net/ploessnig-reisen
69
BAHNEN, BUSSE & SCHIFFE TSCHU-TSCHU-BAHN
143
D4
Kein PKW darf im Sommer in das Natur- und Landschaftsschutzgebiet Pöllatal. Es ist die Zeit der TschuTschu-Bahn, die ihre Fahrgäste im Stundentakt zur Endstation ins Pöllatal bringt! TIPP: Erwandern Sie den Bacherlebnisweg Pöllatal entlang der Lieser. In summer, no cars are allowed in the Pöllatal Nature Sanctuary. This is the time for the “Choo-Choo Train”, taking passengers once an hour to its final stop in the Pöllatal! TIP: Enjoy a walk along the trail next to the Lieser stream.
2. Sa im Mai bis 1. So im Okt.; Abfahrt vord. Pöllatal bis Endstation tägl. 10.15, 11.15, 12.15, 13.25, 14.25, 15.20, 16.10, 17 Uhr. 2nd Sat in May to 1st Sun in Oct.; departs Lower Pöllatal. Exact time see above.
Freie Fahrt sooft Sie wollen unlimited free rides
EUR: 7,–
TRUMER-SEENLAND-SCHIFF-FAHRT
KÄRNTEN Tschu-Tschu-Bahn 9863 Rennweg T 04734/33 00 urlaub@katschberg.at www.katschberg.at
144
C1
Wollten Sie schon immer einmal auf einem romantischen, aus Holz gebauten Schiff in See stechen? Unsere „Seenland“ bietet Ihnen die Möglichkeit zu einer Rundfahrt auf den Trumer Seen. Rundfahrt von Mattsee aus mit Stopps in Seeham und Obertrum. Always wanted to head out across the waters on a romantic, wooden ship? The “Seenland” give you an opportunity to enjoy a cruise of the Trumer Lakes. She embarks from Mattsee with stops in Seeham and Obertrum.
Mai bis Okt. tägl außer Di, Mi 10.30 Uhr, Sa, So, Ftg. auch 16 Uhr; Juli, Aug. tägl außer Mi 10.30, 16 Uhr. May to Oct.: daily except Tue, Wed 10.30am, Sat, Sun, public hol. also 4pm; July, Aug. daily except Wed 10.30am, 4pm
Freie Fahrt sooft Sie wollen unlimited free rides
EUR: 13,–
SALZBURGER SEENLAND Trumer-Seenland-Schiff-Fahrt Seestraße 23 / 5163 Mattsee T 06217/54 32 oder 0664/220 05 76 h.steiner@sbg.at www.steiner-nautic.at
DÜRRNBERG/HALLEIN
gste
s län hn burg S a lz r r o d e lb a e m m ! So ,2 km m it 2
öffn et! G anzjährig ge Bergrestaurant „Zinkenstüberl “mit Sonnenterrasse und herrlicher Aussicht Infotel +43 6245 85105 | www.duerrnberg.at | mit live webcam
70
BAHNEN, BUSSE & SCHIFFE PINZGAUER LOKALBAHN
145
A/B3
Seit über 115 Jahren schlängelt sich die Schmalspurbahn entlang der Salzach und des Nationalparks Hohe Tauern durch ein Tal wie aus dem Bilderbuch. Tolle Möglichkeiten für Radfahrer und Wanderer. Ausgenommen sind Sonderfahrten wie Dampfzugfahrten. For over 115 years, the narrow-gauge railway has been meandering its way along the Salzach River and Hohe Tauern National Park, through a valley that looks like it was plucked from the pages of a picture book. Great options for cyclists and hikers. Steam train and other extra services not included.
PINZGAUER LOKALBAHN
Einmalig freie Tageskarte gilt nicht für Sonderfahrten, max. Zell am See – Krimml. (Aufpreis f. Fahrrad) One free day-ticket, not valid for special trains, max. Zell am See – Krimml (Surcharge f. bikes) EUR: 19,80 (Tagesticket Zug)
Brucker Bundesstr. 21 5700 Zell am See T 06562/406 00 pinzgauerlokalbahn@salzburg-ag.at www.pinzgauerlokalbahn.at
eigenart.at
Laut Fahrplan. / According to schedule.
HALLEIN BEI SALZBURG
AUD IOGU IDES
Sprachen/Languages: D / E / I / F / ES JAP / Mandarin / RU / SLO / H / CZ
KTE AUSFLU
TER
BE
ET
K ER
W
NEU: Online-Tickets www.salzwelten.at
L
T
SC HUH
✆+43 (0) 61 32 200 8511
IDEA
FES ES
RFE
IEL GSZ
4+
FASCINATING SALT MINE IL FASCINO DELLE MINIERE DI SALGEMMA
DAS P E
AB 4 J A Et
t KI N
ER
HR
D
Magische Welten, von Bergmännern geschaffen.
I JE DEM W
71
www.feratel.com
feratelCardSystem Setzen Sie auf eine Lösung für alles. Denn als neuentwickelte Komplettlösung bietet Ihnen das feratel CardSystem durch seinen modularen Aufbau von der einfachen Gästekarte bis zur All-Inklusive-Card alle Möglichkeiten. Und natürlich bekommen Sie Ihre individuelle Komplettlösung inklusive Software, Kartenmodell, Akzeptanz- und Lesegerät aus einer Hand. Von feratel. Weitere Infos: Thomas Angerer, Tel. 06468-8901-2200
SPORT & SPASS IM SALZBURGERLAND FUN & GAMES
SOMMERRODELN IN ABTENAU
146
C2/3
Rasant ins Tal mit Europas aufregendster Sommerrodelbahn! Mit der 8er-Kabinenbahn gelangen Sie bequem zur Bergstation des Karkogels. Stärken Sie sich in der urigen Karkogelhütte mit einer zünftigen Hüttenjause, bevor es mit der ca. 2 km langen Sommerrodelbahn rasant zu Tal geht. Zoom down to towards the valley on Europe’s most exhilarating summer alpine slide! Hop aboard the 8-passenger cabin lift for a pleasant ride up to the summit station on the Karkogel. Once there, sit down for a hearty traditional meal at the Karkogelhütte, before beginning an exhilarating ride back down to the valley on the ca. 2 km-long Alpine slide. Mitte Mai bis Mitte Oktober. Details zu den Öffnungszeiten erhalten Sie auf unserer Homepage. Mid May to Mid October. Details on opening times available on the Internet. Einmalig freie Berg- und Talfahrt (egal ob mit Sommerrodelbahn oder Kabinenbahn) / one free ascent & descent (No matter whether by alpine slide or cabin lift.) EUR: 10,90
LAMMERTAL ABTENAU
KEGELBAHNEN EGGER
147
Sommerrodelbahn Karkogel Au 99 / 5441 Abtenau T 06243/24 32 info@karkogel.com www.karkogel.com
C3
„Alle Neune!“ heißt’s bei den Kegelbahnen Egger in Dorfgastein. Sollte einmal ein Tag Ihres Urlaubs verregnet sein, schauen Sie doch bei uns vorbei, und lassen Sie die Kugel über die Bahn flitzen. Unsere Sportkegelbahnen eignen sich ideal für familiäre Wettkämpfe. “Strike!” – a shout you’re sure to hear at the Egger bowling lanes in Dorfgastein. If any day of your holidays happens to get rained out, stop in and send your ball rolling towards the pins. Our lanes are ideal for family competitions.
GASTEIN
Juni bis Mitte Sept. tägl. 15–21 Uhr. June to mid Sept. daily 3pm–9pm. Einmalig freie Nutzung nach Verfügbarkeit one free use if available
1h EUR: 12,–
Kegelbahnen Egger Nr. 124 / 5632 Dorfgastein T 06433/72 16 eggerwirt@aon.at
73
SPORT & SPASS MINIGOLFPLATZ FLACHAU
148
C3
Genießen Sie eine Spielrunde mit Freunden auf dem gepflegten 18-Loch-Minigolfplatz direkt im Ortszentrum. Gleich in der Nähe befinden sich auch ein Kinderspielplatz und ein Kneippbecken. Enjoy a round with friends on this beautifully maintained 18-hole mini-golf course right in the town center. Also nearby are a playground and Kneipp-therapy pool.
Mai, Juni, Sept. 13–18 Uhr, Okt. 13–17 Uhr, tägl. außer Di.; Juli, Aug. tägl. 10–20 Uhr (wetterabhängig). May, June, Sept. 1pm–6pm, Oct. 1pm–5pm. daily except Tue; July, Aug. daily 10am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 4,–
PIT-PAT-ANLAGE
SALZBURGER SPORTWELT Minigolfplatz Flachau Hermann-Maier-Platz 1 / 5542 Flachau T 06457/22 14 info@flachau.com www.flachau.com
149
C3
Pit-Pat ist Minigolf auf Tischen. 18 Tische bzw. Hindernisse sind zu bewältigen. Dafür stehen Ihnen vier Bälle in verschiedener Härte und ein Queue zur Verfügung. Pit-Pat is mini golf on tables. Players have to tackle 18 tables or obstacles. They have the use of four balls varying in hardness plus a cue.
SALZBURGER SPORTWELT
Täglich 9–21 Uhr (wetterabhängig). Daily 9am–9pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 2,50
RAD-WANDER-GOLF
Pit-Pat-Anlage / Flachauwinklstraße 218 5542 Flachauwinkl T 06457/22 76 info@wieseneck.at www.wieseneck.at
150
Diese Freizeitattraktion bietet 15 Erlebnis-Golfstationen, die unsere Gäste einladen, die wunderschöne Landschaft in und um Maishofen per Rad oder zu Fuß kennenzulernen. Fahren oder wandern Sie von einem Golfloch zum anderen und lassen Sie sich überraschen. Streckenvarianten: 5–16 Kilometer! This recreational attraction offers 15 enjoyable golf stops, inviting our guests to discover the beautiful countryside in and around Maishofen either by bike or on foot. Ride or walk from one golf hole to the next. You can look forward to all kinds of pleasant surprises. Total distance ranges from 5 – 16 km!
PINZGAUER SAALACHTAL
Mo–Fr 8–12 Uhr und 15–18 Uhr; Mai, Juni und Sept. Mi Nachmittag geschlossen. Mon–Fri 8am–12pm and 3pm–6pm; May, June and Sept. Wed. afternoon closed.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
74
2–4 h EUR: 2,50
Rad-Wander-Golf Saalhofstr. 2 / 5751 Maishofen T 06542/683 18 info@maishofen.com www.maishofen.com
B3
SPORT & SPASS BOOTSVERMIETUNG MATTSEE
151
C1
Wollen Sie einen Tag auf dem Wasser verbringen? Dann sind Sie bei uns richtig. Wir vermieten Elektro-, Ruder- und Tretboote sowie Segelboote und Windsurfbretter. Für die Miete von Segelbooten benötigen Sie mindestens einen Grundschein. Want to spend a day out on the water? Then we’re the right place for you. We rent electric, rowing and paddle boats, as well as sailboats and windsurf boards. You will need at least a basic sailing license in order to rent out a sailboat.
Bei Regen: 9–17 Uhr; bei Schönwetter 9 Uhr bis Sonnenuntergang. In rainy weather: 9am–5pm; Good weather 9am to sunset.
Bootsverleih sooft Sie wollen unlimited boat hiring
SALZBURGER SEENLAND
1h EUR: 16,–
SURF- UND SEGELSCHULE MATTSEE
Bootsvermietung Mattsee Seestraße 23 / 5163 Mattsee T 06217/54 32 oder 0664/220 05 76 h.steiner@sbg.at www.steiner-nautic.at
152
C1
Sie wollten schon immer einen Segel-/Surfkurs besuchen? Jeden Montag können Sie am ersten Tag eines Kurses (vollständiger Kurs: Montag bis Freitag) teilnehmen. Die Forstsetzung des Kurses ist sofort oder zu einem späteren Zeitpunkt gegen anteilige Aufzahlung möglich. Always wanted to take a sailing or surfing course? Every Monday you are welcome to join the first day of a course (full course: Monday through Friday). You can continue the course at a later date simply by paying the additional fee. Mitte Mai bis Mitte August jeden Montag. Segeln 9 Uhr (Dauer 6 h), Surfen 10 Uhr (Dauer 4 h). Telefonische Voranmeldung! Mid May to mid August every Monday. Sailing 9am (6 h), Surfing 10am (4 h). Call to register!
Erster Kurstag Surf-/Segelkurs first day of course
EUR: 48,–
MINIGOLF MAUTERNDORF
SALZBURGER SEENLAND Surf- und Segelschule Mattsee Seestraße 23 / 5163 Mattsee T 06217/54 32 oder 0664/220 05 76 h.steiner@sbg.at www.steiner-nautic.at
153
D4
Eine tolle Minigolfanlage mit 18 Bahnen erwartet Sie gleich neben dem Erlebnisbad. Ein Biotop als beschaulicher Platz am Rand lädt zur Besinnung ein. A great 18-hole mini-golf course awaits you right next to the adventure pool. On its edge, a biotope, providing a perfect spot to collect your thoughts.
FERIENREGION LUNGAU
Mai bis Sept. tägl. 9–19 Uhr (wetterabhängig). May to Sept. daily 9am–7pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
Minigolf Mauterndorf Markt 246 / 5570 Mauterndorf T 06472/76 32 oder 06472/72 19 1h EUR: 3,–
www.mauterndorf.gv.at
75
Dein Logenplatz SALZBURGERLAND.COM
76
SPORT & SPASS BOGENSCHIESSEN NIEDERNSILL
154
B3
Das Motto „Alles in Gold!“ lässt sich auf unserem Bogenschießplatz spielend verwirklichen. Hier stehen Ihnen Scheiben für alle Distanzen sowie die entsprechende Ausrüstung für Groß und Klein zur Verfügung. Ein Trainer weist Sie ein. Für Kinder ab 10 Jahren. Anmeldung erforderlich! The motto “All in Gold!” comes playfully true out on our archery range. You can select from targets at all distances, with the right equipment for big and small. A coach will teach you the basics. Children ages 10 and up. Registration is required!
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Mai bis Ende Sept. nur Dienstag 9–12 Uhr. Voranmeldung erforderlich. May to end of Sept. Tuesdays only 9am–12pm. Registration is required.
1h Freier Eintritt sooft Sie wollen ab 10 Jahren EUR: 7,– unlimited free admission over 10 jears
Bogenschießen Niedernsill 5722 Niedernsill / T 06548/82 32 info@niedernsill.at www.niedernsill.at
MINIGOLFANLAGE RADSTADT
155
C/D3
Die 18-Bahn-Minigolfanlage befindet sich in Ortsnähe beim Sportzentrum. Gönnen Sie sich ein spannendes Spiel, während sich Ihre Kleinen auf dem Spielplatz austoben. Abends ist die Anlage beleuchtet. Ein Restaurant mit Kiosk erwartet Sie in unmittelbarer Nähe. The 18-hole mini-golf course is close to town near the sports center. Treat yourself with an exciting game while the youngsters get to run around and have fun on the playground. Floodlit after dark. A restaurant with refreshment kiosk is located close by.
Mai bis Okt. tägl. 10–20 Uhr (wetterabhängig). May until Oct. daily 10am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
SALZBURGER SPORTWELT
1h EUR: 3,–
MINIGOLF RAURIS
Minigolfanlage Radstadt 5550 Radstadt T 06452/75 64 info@radstadt.at www.radstadt.at
156
B3
Die gepflegte 18-Loch-Minigolfanlage befindet sich 5 Gehminuten oberhalb der Kirche. Auch ein Kiosk mit Terrasse, ein Tischtennistisch sowie Kinderspielgeräte stehen Ihnen zur Verfügung. Abends ist die Anlage beleuchtet. This beautifully maintained 18-hole mini-golf course is located a 5-min. walk above the church. There is also a kiosk with terrace, table-tennis table and children’s play equipment for you to enjoy. The facility is floodlit after dark.
Pfingsten bis Ende Sept., Mai, Juni und Sept. Di, Do–So 13–19 Uhr; Juli und Aug. tägl. 10–22 Uhr. (wetterabhängig) Whitsuntide to end Sept., May, June & Sept. Tue, Thu–Sun 1pm–7pm; July and Aug. daily 10am–10pm. (dep. on weather) Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 2,80
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN Minigolf Rauris Gaisbachstr. 20 / 5661 Rauris T 06544/63 21 / office@fahrnberggut.at www.fahrnberggut.at
77
SPORT & SPASS FIT-POINT SEEBURG
157
C1/C2
Ein Minigolfplatz mit besonderem Flair neben den Burgmauern der Seeburg. Ein Kneippbecken, ein Barfußweg sowie Spielplatzgeräte befinden sich direkt daneben. Das Strandbad Seekirchen (freier Eintritt) ist nur wenige Gehminuten entfernt. Schlägerausgabe: beim „La Corona“ im Innenhof der Seeburg. A mini-golf course with special flair next to the castle walls of the Seeburg. A Kneipp pool, barefoot path and playground equipment are located right next door. Seekirchen swimming beach (free admission) is just a few minutes’ walk away. Golf clubs available for rent at “La Corona” in the inner castle courtyard. Do–Di 10–22 Uhr, Mittwoch auf Anfrage beim TVB Seekirchen, Gruppen ab 10 Personen. Thu–Tue 10am–10pm, Wed by arrangement through Seekirchen tourist office, groups of 10 or more.
1h EUR: 3,–
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
MINIGOLF ST. MICHAEL
SALZBURGER SEENLAND Fit-Point Seeburg Seeburgstr. 8 / 5201 Seekirchen T 06212/397 12 oder 06212/40 35 seekirchen@salzburger-seenland.at www.seekirchen-info.at
158
D4
18-Bahn-Minigolfanlage in sonniger, südseitiger Lage, in unmittelbarer Nachbarschaft zum Schwimmbad. Ideal für Familien und Jugendliche zur Entspannung sowie für spannende Turniere und Gemeinschaftsveranstaltungen. 18-hole mini-golf center in a sunny, southerly setting. Close to the swimming pool. Ideal relaxation for families and youths, also exciting tournaments and community events.
Ende Mai bis Anfang Sept. tägl. 9–20 Uhr (wetterabhängig). End of May to beginning of Sept. daily 9am–8pm (depending on weather).
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
1h EUR: 2,70
MINIGOLF WERFEN
FERIENREGION LUNGAU Minigolf St. Michael 5582 St. Michael T 06477/77 72 oder 06477/8564 www.sankt-michael.at
159
C3
Die Minigolfanlage Werfen ist über die Grenzen Österreichs hinaus bekannt. Auf der internationalen 18-Bahnen-Anlage können Sie nicht nur Ihr Geschick messen, sondern sich auch am Fuße des Tennengebirges in herrlicher Landschaft erholen. The Werfen mini-golf center is famous beyond Austria’s borders. On this international 18-hole course, you can not only test your skills, you can also unwind in the magnificent landscapes at the foot of the Tennengebirge.
REGION TENNENGEBIRGE
1. Mai bis 30. Juni und Sept. tägl. 13–19 Uhr; 1. Juli bis 31. Aug. tägl. 10–20 Uhr. May 1 to June 30 and Sept. daily 1–7pm; July 1 to Aug. 31 daily 10am–8pm.
Freier Eintritt sooft Sie wollen unlimited free admission
78
1h EUR: 2,50
Minigolf Werfen Eishöhlenstraße 19 / 5450 Werfen T 0650/561 73 06 anna.eder-wiesenbauer@aon.at http://minigolfwerfen.meinehomepage.com/
WILD- & ERLEBNISPARKS IM SALZBURGERLAND WILDLIFE & ADVENTURE PARKS
WILD- & FREIZEITPARK FERLEITEN
160
B4
Direkt an der Großglocknerstraße vor der Mautstelle finden Sie auf ca. 15 Hektar mehr als 200 in den Alpen beheimatete Tiere. Die Wege sind für Kinderwägen und Rollstühle geeignet. Für Kinder gibt es ein 20.000 m² großes Kindererlebnisland bei freiem Eintritt. Located on 15 hectares right on the Grossglockner Road and just prior to the toll station, you will find more than 200 animals native to the Alps. The pathways are suitable for prams and wheelchairs. For children there is a 20,000 m2 Kids Adventure Land with free admission.
FERIENREGION NATIONALPARK HOHE TAUERN
Anfang Mai bis 2. Nov. von 8 Uhr bis Einbruch der Dunkelheit. Beginning of May to Nov. 2, 8am to nightfall. Einmalig freier Eintritt Kinder ab 4 J. EUR 3,50 one free admission, Children EUR 3,50
1h EUR: 7,–
WILDPARK UND KINDERLAND
Wild- & Freizeitpark Ferleiten 5671 Fusch a. d. Glocknerstraße T 06546/220 / info@wildpark-ferleiten.at www.wildpark-ferleiten.at
161
D3
Am naturbelassenen Gelände können Sie über 50 wild lebende Tiere aus der Nähe, von einem gemütlichen Rundweg aus, beobachten. Im gleichen Areal befinden sich auch: Kinderspielbereich, Bummelzug, Badesee, Fischteichanlage, Beach-Volleyballplatz und die Taurachschlucht. On a pristine setting, you can watch over 50 wild-living animals from a nice and relaxed walking loop. Located on the same grounds are: a children’s play area, a fun railway, swimming lake, fishing pond, beach-volleyball court and the Taurach Gorge. Anfang Mai bis Ende Okt. täglich. Beginning of May to end of Oct. daily. Freier Eintitt sooft Sie wollen; Vergünstigung für Fischereilizenz, Bootfahren, Bummelzug unlimited free admission, dicounts for rides
UNTERTAUERN Wildpark und Kinderland 5561 Untertauern T 06455/238 info@kohlmayr.com www.freizeitpark-untertauern.com
79
ECHTER FAMILIENURLAUB AUF DEN SCHÖNSTEN BAUERNHÖFEN UND ALMHÜTTEN
Sag Hallo zu Kuh und Co Familienerlebnis Bauernhof – qualitätsgeprüft. Mit der Bäuerin melken oder Brot backen, dem Bauer im Stall helfen, auf Almhütten übernachten oder tierische Spielgefährten füttern und streicheln. Auf den schönsten Bauernhöfen und Almhütten erleben Sie die bäuerliche Welt hautnah!
Glückliche Ferien am Bauernhof Q dem Bauer über die Schulter schauen Q Entdeckungstouren durch Hof, Wald und Wiese Q viele Kleintiere zum Liebhaben, Streicheln und Füttern Q Abenteuerspielplätze und spannende Lagerfeuer
Familienträume Großzügige Ferienwohnung für 4 Personen, Begrüßungsgetränk, Hofführung, den Bauernhof erleben und auch gerne mithelfen Pro Tag ab Jetzt informieren und Gratis-Katalog anfordern +43/(0)662/870 571-341; uab@lk-salzburg.at
www.salzburg.farmholidays.com
Euro 62,–
WILLKOMMEN IN DER STADT SALZBURG Welcome in the City of Salzburg
Salzburg, die Hauptstadt des schönen Salzburger Landes, ist dank seiner bevorzugten geographischen Lage aus allen Himmelsrichtungen bequem erreichbar. Eine reiche, stolze Vergangenheit und eine lebhafte Gegenwart machen Salzburg zu einer Stadt, die immer eine Reise wert ist. Den Ruhm in aller Welt verdankt Salzburg dem unvergleichlichen Zauber seines Stadtbildes, der landschaftlichen Schönheit seiner Umgebung und der Fügung, dass Wolfgang Amadeus Mozart hier im Jahre 1756 das Licht der Welt erblickte. Die Bemühungen der Stadt Salzburg, die Altstadt in ihrer ursprüng lichen Form zu erhalten, wurden mit der Aufnahme in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes belohnt.
Salzburg, the provincial capital of the SalzburgerLand, is easy to reach from all points of the compass due to its favorable geographic location. A rich, proud past and a lively present make Salzburg a city which is always well worth a trip. Salzburg owes its world-wide fame to the incomparable magic of its architecture, the beauty of its surrounding countryside and its good fortune to have Wolfgang Amadeus Mozart first see the light of day here in 1756. The city‘s efforts to preserve its historic Old Town in its original form, were rewarded with the addition of Salzburg to the UNESCO World Cultural Heritage List.
81
SALZBURGERLAND CARD 2 IN 1 ALLES INKLUSIVE. NOCH MEHR ATTRAKTIONEN FÜR WENIGER GELD – MOZARTSTADT INKLUSIVE! Mit der SalzburgerLand Card haben Sie die Möglichkeit, Salzburg, eine Stadt von der man einfach nicht genug bekommen kann, bargeldlos zu genießen. Ihre SalzburgerLand Card ist nämlich gleichzeitig Ihre 24-StundenSalzburg-Card, Details finden Sie auf Seite 4.
Darf’s ein bisserl mehr sein? Haben Sie nach 24 Stunden noch immer nicht »genug von Salzburg«, lassen Sie sich mit einer zusätzlichen Salzburg-Card neuerlich Türen und Tore zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt öffnen! Kostenlose Benützung aller öffentlichen Verkehrsmittel der Stadt Salzburg (Zone S, ausgenommen S-Bahn 2 und 3) inklusive.
2 FOR 1 ALL-INCLUSIVE. THE INEXPENSIVE WAY TO EXPLORE MOZART’S CITY! With the SalzburgerLand Card, you now have a cash-free means to enjoy Salzburg, the city you simply can never get enough of. Your SalzburgerLand Card is simultaneously your 24-hour Salzburg-Card. You can find further details on page 8.
How about a little more? If, after 24 hours, you still haven’t had “your fill” of Salzburg, why not open the doors to the city’s sights and attractions with an additional Salzburg-Card. Free use of all public transport in the city of Salzburg (Zone S, except for S-bahn lines 2 and 3) included.
Stunden hours
Erwachsene adults
Kinder / children (6–15 Jahre / years)
gültig 1. 1. bis 30. 4. 2013 und 1. 11. bis 31. 12. 2013* valid Jan. 1 to April 30, 2013 and Nov. 1st to Dec. 31st, 2013* 24
EUR 23,–
EUR 11,50
48
EUR 31,–
EUR 15,50
72
EUR 36,–
EUR 18,– st
gültig 1. 5. bis 31. 10. 2013* / valid. May 1 to Oct. 31st, 2013* 24
EUR 26,–
EUR 13,–
48
EUR 35,–
EUR 17,50
72
EUR 41,–
EUR 20,50
* Preisänderungen für 2014 möglich / price may be changed for 2014
NÄHERE INFORMATIONEN UND BUCHUNGEN DIREKT BEI DER DETAILS AND BOOKINGS AVAILABLE AT TOURISMUS SALZBURG GmbH Auerspergstraße 6 / A-5020 Salzburg T 0662/8 89 87-0 / F 0662/8 89 87-435 cards@salzburg.info / www.salzburg.info
STADT SALZBURG CITY OF SALZBURG
* innerhalb 24-Stunden-SalzburgCard / *within the 24-h-Salzburg-Card Öffnungszeiten können sich 2014 ändern / Opening hours might change for 2014.
DOMGRABUNGSMUSEUM
162
Das unterirdisch gelegene Domgrabungsmuseum gewährt Einblick in die Bautätigkeit seit römischer Zeit. Eindrucksvoll sind die Grabungsfunde einer römischen Villa sowie die Fundamente der Westtürme des romanischen Doms. The underground Cathedral Excavation Museum documents construction dating back to Roman times. Relics of a Roman villa and the foundations of the Romanesque cathedral’s west tower are especially impressive.
Juli, Aug. täglich 9–17 Uhr; letzter Einlass 16.45 Uhr. July, Aug. daily 9am–5pm; last admission 4.45pm.
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 2,50
DOMMUSEUM ZU SALZBURG
STADT SALZBURG Domgrabungsmuseum Residenzplatz (Dombögen) 5020 Salzburg / T 0662/845 295 office@salzburgmuseum.at www.salzburgmuseum.at
163
Das Dommuseum zeigt Kunstschätze aus dem Dom und aus den Kirchen der Erzdiözese Salzburg. Das Museum ist in den Emporenräumen des Domes untergebracht, die schon an sich den Besuch lohnen, denn diese bieten ungewöhnliche Ausblicke auf die Stadt und in den Dom. The Cathedral Museum is located in the galleries of the Salzburg Cathedral. These wonderful rooms with their baroque décor and view of the city as well as into the cathedral are worth seeing in their own right.
STADT SALZBURG
Mitte Mai bis Ende Okt. Mo–Sa 10–17 Uhr; So, Feiertag 11–18 Uhr. Mid May until end Oct. Mon–Sat 10am–5pm; Sun & holiday. 11am–6pm. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 6,–
Domplatz 1a (Domvorhalle) 5020 Salzburg T 0662/804 718 70 od. 0662/ 804 718 60 office@museum.kirchen.net www.kirchen.net/dommuseum
83
STADT SALZBURG FESTSPIELHÄUSER
164
Blicken Sie hinter die Kulissen der Salzburger Festspiele. Unser Rundgang führt Sie durch die Foyers, die Zuschauerräume und über die Bühnen des Großen und des Kleinen Festspielhauses (Besichtigung nur im Rahmen einer Führung). For a look behind the scenes of the Salzburger Festival, take a guided tour of the Festival Halls including the lobbies, the auditoriums and the stages of both the Grosses and Kleines Festspielhaus (admission on a guided tour only).
Mai, Okt. 14 Uhr; Juni, Sept. 14,15.30 Uhr; Juli, Aug. 9.30, 14, 15.30 Uhr. May, Oct. 2pm; Jun, Sept. 2pm, 3.30pm; July, Aug. 9.30am, 2pm, 3.30pm. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
STADT SALZBURG
EUR: 6,–
FESTUNG HOHENSALZBURG
Festspielhäuser Hofstallgasse 1 (Treffpunkt Festspielshop) 5020 Salzburg / T 0662/849 097 fuehrungen@salzburgfestival.at www.salzburgfestspiele.at/fuehrungen
165
Die Festung Hohensalzburg, erbaut ab dem Jahre 1077, ist die größte vollständig erhaltene Burg Mitteleuropas. Besonders sehenswert sind die mittelalterlichen Fürstenzimmer und das Burgmuseum. Seit 1892 ist die Festung mit einer Standseilbahn von der Festungsgasse aus bequem erreichbar. Hohensalzburg Fortress was built in 1077 and is the largest completely preserved fortress in Central Europe. Especially worth visiting are the medieval princely chambers and the fortress museum. The funicular railway was built in 1892, providing visitors with quick, convenient transportation from the Festungsgasse up to the fortress.
STADT SALZBURG
Mai, Juni, Sept. 9–20 Uhr; Juli, Aug. 9–22 Uhr; Okt. 9–17 Uhr. May, June, Sept. 9am–8pm; July, Aug. 9am–10pm; Oct. 9am–5pm. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 11,–
GEORG-TRAKL-FORSCHUNGS- U. -GEDENKSTÄTTE
Festung Hohensalzburg Mönchsberg 34 / 5020 Salzburg T 0662/842 430 11 office@festung-salzburg.at www.festung-salzburg.at
166
Das Haus am Waagplatz ist das Geburtshaus des Salzburger Dichters Georg Trakl (1887–1914). In der Gedenkstätte sind Zeugnisse aus dem Leben und dem Werk des Lyrikers ausgestellt. Sehenswert ist auch der Innenhof mit den Arkaden. This house on the Waagplatz is where the Salzburg poet, Georg Trakl (1887–1914), was born. On exhibit at this commemorative museum are items attesting to the life and works of this lyrical poet. The inner courtyard, with its beautiful arcades, is also well worth a visit.
STADT SALZBURG
Führungen. Mo–Fr (werktags) 14 Uhr. Guided tours. Mon–Fri (excl. public holidays and Sun) 2pm. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
84
EUR: 4,–
Georg-Trakl-Forschungs- u. -Gedenkstätte Waagplatz 1a / 5020 Salzburg T 0662/845346 trakl-gedenkstaette@kulturvereinigung.com www.georg-trakl.at
STADT SALZBURG HAUS DER NATUR – MUSEUM FÜR NATUR UND TECHNIK Dieses Museum ist ein Abenteuer! Von faszinierenden Unterwasserwelten im Aquarium zu riesigen Sauriern der Vorzeit, von einer Reise in den menschlichen Körper zu einem Blick in unser grenzenloses Universum. Weiteres Highlight: Forschen und Experimentieren in Österreichs vielseitigstem Science Center. This museum is a true adventure! From fascinating underwater worlds in the aquarium to the gigantic dinosaurs of prehistory, from a journey through the human body to a glimpse into our infinite universe. And another highlight: research and experimentation in Austria’s most variety-filled science center.
167
Täglich 9–17 Uhr. Daily 9am–5pm.
STADT SALZBURG
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 7,50
HELLBRUNN – SCHLOSS UND WASSERSPIELE
Haus der Natur – Museum f. Natur u. Technik Museumsplatz 5 / 5020 Salzburg T 0662/842 65 30 office@hausdernatur.at www.hausdernatur.at
168
Das Schloss Hellbrunn mit dem weitläufigen Park und den Wasserspielen zählt zu den schönsten Beispielen manieristischer Architektur nördlich der Alpen. In den weltberühmten Wasserspielen erleben Sie heute dieselben Späße, die schon Markus Sittikus seinen Gästen bot. Kinder zahlen ab 4 Jahren. Hellbrunn Palace, with its expansive park grounds and elaborate fountains, is one of the finest examples of mannerist architecture north of the Alps. Here amid the famous “water games”, you can experience the same practical jokes once played by Archbishop Markus Sittikus on his guests. Starting at the age of 4, children have to pay. Mai, Juni, Sept. 9–17.30 Uhr; Juli, Aug. 9–18 Uhr; Okt. 9–16.30 Uhr; Abendführungen Wasserspiele Juli, Aug. May, June, Sept. 9am–5.30pm; July, Aug. 9am–6pm; Oct. 9am–4.30pm; Evening tours trick fountains. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 10,50
KATAKOMBEN
STADT SALZBURG Hellbrunn – Schloss und Wasserspiele Fürstenweg 37 / 5020 Salzburg T 0662/820 37 20 info@hellbrunn.at www.hellbrunn.at
169
Der Friedhof von St. Peter ist einer der schönsten Friedhöfe der Welt. Die in den Mönchsberg gehauenen Katakomben sind frühchristlichen Ursprungs. Hier finden Sie auch die Gräber von Johann Michael Haydn und Nannerl Mozart. St. Peter’s Cemetery is one of the most beautiful in the world. Catacombs, which have been carved into the cliffs of the Mönchsberg, date back to early Christianity. Here you will also find the graves of Johann Michael Haydn and Nannerl Mozart.
Mai bis Sept. Di–So 10.30–17 Uhr; Okt. Mi, Do 10.30–15.30 Uhr, Fr–So 10.30–16 Uhr. May to Sept. Tue–Sun 10.30am–5pm; Oct. Wed, Thu 10.30am–3.30pm, Fri–Sun 10.30am–4pm. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 1,50
STADT SALZBURG Katakomben St.-Peter-Bezirk / 5020 Salzburg T 0676/784 74 35 oder 0662/844 57 60 friedhof@erzabtei.at www.erzabtei.at
85
STADT SALZBURG MICHAEL-HAYDN-MUSEUM
170
In den Innenhöfen des Klosterbezirkes St. Peter befindet sich die Gedenkstätte von Johann Michael Haydn (1737–1806). Autobiographische Partituren und Gegenstände des persönlichen Gebrauches erinnern an den Musiker, dessen Leben und Schaffen eng mit dem Stift verbunden ist. The Memorial Museum dedicated to Johann Michael Haydn (1737–1806) is located within the interior courtyards of St. Peter’s Abbey. Musical scores and personal items recall a musician, whose life and works were closely associated with this abbey. Mai bis Sept. Di–Sa 13–17 Uhr. May until Sept. Tue–Sat 1pm–5pm.
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
STADT SALZBURG
EUR: 2,–
MOZARTS GEBURTSHAUS
Michael-Haydn-Museum Erzabtei St. Peter / 5020 Salzburg T 0662/844 576 19 office@5-uhr-konzerte.com www.michaelhaydn.com
171
Hier wurde am 27. Jänner 1756 Wolfgang Amadeus Mozart geboren. Die Ausstellungsräume laden den Besucher in die Wohnung der Familie Mozart ein und dokumentieren das Wohnen in Salzburg zur Mozartzeit. Ausgestellt sind u. a. Originalinstrumente Mozarts, Portraits und Briefe. Mozart was born here on January 27, 1756. Visitors are invited to step into the home of the Mozart family and see how Salzburg lived in the composer’s day. Also on display are original instruments played by Mozart, portraits and letters.
STADT SALZBURG
Täglich 9–17.30 Uhr; Juli, Aug. tägl. 9–20 Uhr (letzter Einlass 30 Min. früher). Daily 9am–5.30pm; July, Aug. daily 9am–8pm (last entrance 30 min. before). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 10,–
MOZART-WOHNHAUS
Mozarts Geburtshaus Getreidegasse 9 / 5020 Salzburg T 0662/844 313 mozartmuseum@mozarteum.at www.mozarteum.at
172
Wolfgang Amadeus Mozart lebte hier bis 1780 und schuf in diesen Jahren die wichtigsten seiner in Salzburg entstandenen Werke. Das Museum vermittelt – auch musikalisch – ein umfassendes Bild vom Leben und Werk des großen Salzburger Komponisten und seiner Familie. Wolfgang Amadeus Mozart lived in this building until 1780 and composed his major Salzburg works here. The museum documents - with the help of music - the life and works of this famous Salzburg composer and his family.
STADT SALZBURG
Täglich 9–17.30 Uhr; Juli, Aug. tägl. 9–20 Uhr (letzter Einlass 30 min. früher). Daily 9am–5.30pm; July, Aug. daily 9am–8pm (last entrance 30 min. before). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
86
EUR: 10,–
Mozart-Wohnhaus Makartplatz 8 / 5020 Salzburg T 0662/874 227 40 mozartmuseum@mozarteum.at www.mozarteum.at
STADT SALZBURG MOZART TON- UND FILM-SAMMLUNG
173
Sammlung audiovisueller Dokumente über W. A. Mozart und Salzburger zeitgenössische Komponisten. Collection of audiovisual documents on W. A. Mozart and contemporary Salzburg composers.
Mo, Di, Fr 9–13 Uhr; Mi, Do 13–17 Uhr (Feiertage geschlossen). Mon, Tue, Fri 9am–1pm; Wed, Thu 1pm–5pm (except public holidays). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
STADT SALZBURG Mozart Ton- und Film-Sammlung Markatplatz 8 (Mozart-Wohnhaus) 5020 Salzburg / T 0662/883 454 81 krenner@mozarteum.at www.mozarteum.at
365 Tage im Jahr ab 9 Uhr geöffnet! Im Zoo Salzburg leben rund 1.200 Tiere, 140 Tierarten, auf naturnahen Freianlagen. Zoobesucher erleben die Tierwelt Afrikas, Südamerikas und Eurasiens fast hautnah! Nachtzoo - im August ist der Zoo jeden Freitag und Samstag bis 23 Uhr geöffnet - letzter Einlass um 21.30 Uhr!
Zoo Salzburg Anifer Landesstr. 1 A-5081 Anif Tel.: +43(0)662-820176-0 www.salzburg-zoo.at 87
STADT SALZBURG MÖNCHSBERGAUFZUG
174
Im Felsen des Mönchsbergs befindet sich der Eingang zum Mönchsberglift, der Sie zur Mönchsbergterrasse, einem der schönsten Aussichtspunkte Salzburgs, führt. Cut into the rock of the Mönchsberg is the entrance to the Mönchsberg elevator, which takes you up to the Mönchsberg Terrace, one of the most beautiful lookout points in all of Salzburg.
Mai, Juni, Sept., Okt. Do–Di 8–19 Uhr, Mi 8–21 Uhr; Juli, Aug. tägl. 8–21 Uhr. May, June, Sept., Oct. Thu–Tue 8.30am–7pm, Wed 8.30am–9pm; July, Aug. daily 8am–9pm. Einmalig freie Berg- u. Talfahrt* One free ascend and descent*
EUR: 3,40
MUSEUM DER MODERNE SALZBURG MÖNCHSBERG
STADT SALZBURG Mönchsbergaufzug Gstättengasse 13 / 5020 Salzburg T 0662/448 097 72 moenchsbergaufzug@salzburg-ag.at www.moenchsbergaufzug.at
175
Auf der steil abfallenden Klippe des Mönchsberges gelegen, bietet es thematische Ausstellungen der Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts sowie Präsentationen der hauseigenen Sammlung und der österreichischen Fotogalerie. Perched on top of the steep cliffs of the Mönchsberg the museum offers, topical exhibitions of the 20th and 21st century art as well as presentations of its own collection and the Austrian photo gallery.
Di–So 10–18 Uhr; Mi 10–20 Uhr; Mo geöffnet während der Festspielzeiten. Tue–Sun 10am–6pm; Wed 10am–8pm, Mon opened during the Festival seasons. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 8,–
MUSEUM DER MODERNE SALZBURG RUPERTINUM
STADT SALZBURG Museum der Moderne Salzburg Mönchsberg Mönchsberg 32 / 5020 Salzburg T 0662/842 220 403 info@mdmsalzburg.at www.museumdermoderne.at
176
Die „Moderne Galerie und graphische Sammlung“ Rupertinum befindet sich in einem barocken Palais gegenüber dem Festspielhaus. Die Sammlung ist der klassischen modernen Kunst gewidmet. Es finden sich Werke von Oskar Kokoschka, Gustav Klimt, Emil Nolde u. a. The Rupertinum “Gallery of Modern and Graphic Art” is located in a Baroque palace opposite the Festival Hall. The collection is dedicated to the classics of modern art and features names such as Oskar Kokoschka, Gustav Klimt, Emil Nolde and many more. Di–So 10–18 Uhr; Mi 10–20 Uhr; Mo geöffnet während Mozartwoche und Festspielzeiten. Tue–Sun 10am–6pm; Wed 10am–8pm; Mon opened except during Mozart Week and Festival seasons. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
88
EUR: 6,–
STADT SALZBURG Museum der Moderne Salzburg Rupertinum Wiener-Philharmoniker-Gasse 9 5010 Salzburg / T 0662/842 220 451 info@mdmsalzburg.at www.museumdermoderne.at
STADT SALZBURG PANORAMA-MUSEUM
177
Rundgemälde mit historischer Stadtansicht von 1829 und Ölgemälde mit Architektur- und Landschaftsmotiven des 19. Jh. Round painting from 1829 presenting a historical view of the city, as well as oil paintings from the 19th century with architectural and pastoral motifs.
STADT SALZBURG
Täglich 9–17 Uhr, (letzter Einlass 15 Min. zuvor). daily 9am–5pm, (last entrance 15 min. before). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 3,–
RESIDENZ-PRUNKRÄUME
Panorama-Museum Residenzplatz 9 (Eingang Postamt) 5010 Salzburg / T 0662/620 808 730 office@salzburgmuseum.at www.salzburgmuseum.at
178
Der mittelalterliche Bischofssitz erhielt Ende des 16. Jh. seine heutige Form und präsentiert sich als prächtige Frühbarockanlage. Besichtigen Sie die 11 Prunkräume – die ehemaligen Repräsentations- und Wohngemächer der Salzburger Fürsterzbischhöfe. The medieval palace of the bishops acquired its present appearance at the end of the 16 th century. We may now enjoy its magnificent early Baroque splendor as we visit the 11 show rooms – the former state chambers and living quarters of Salzburg’s prince archbishops.
Täglich 10–17 Uhr (letzer Einlass 30 Min. zuvor, geschlossen: 31.7.–24.8.) Bei Veranstaltungen keine Besichtigungsmöglichkeit! Daily 10am–5pm (last entrance 30 min. before, closed 31.7.–24.8.). No tours during special events! Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 9,–
RESIDENZGALERIE SALZBURG
STADT SALZBURG Residenz-Prunkräume Residenzplatz 1 / 5020 Salzburg T 0662/804 226 90 office@residenz-salzburg.at www.residenz-salzburg.at
179
Bedeutende europäische Malerei des 16.–19. Jh. bildet den Sammlungsbestand. Herausragender Glanzpunkt ist die niederländische Malerei des 17. Jh. mit Werken großer Meister wie Rembrandt, Rubens oder Breughel. The collection features important European paintings from the 16 th to the 19 th centuries. The outstanding highlights: Dutch paintings from the 17 th century by such outstanding masters as Rembrandt, Rubens and Breughel.
Di–So 10–17 Uhr; Mo geöffnet während der Festspielzeit. Tue–Sun 10am–5pm; Mon opened at festival times.
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 7,–
STADT SALZBURG Residenzgalerie Salzburg Residenzplatz 1 / 5010 Salzburg T 0662/840 45 10 office@residenzgalerie.at www.residenzgalerie.at
89
UNTERSBERGBAHN GRÖDIG INFOS SEITE 92 >>
Erleben Sie mit der Untersbergbahn einen unvergesslichen Blick auf Salzburg. Einmalige freie Berg- & Talfahrt (€ 21,00). Experience the Untersberg Mountain by cable car! Use the Salzburg Card to take a free ride up and down the mountain!
TOURISMUSVERBAND GRÖDIG · T +43 62 46 73 570 ·
WWW.GROEDIG.NET
Tourismusverein Wals-Siezenheim Bundesstraße 23 5071 Wals-Siezenheim T +43 662 85 10 67 F +43 662 85 47 47 H www.wals-siezenheim.com M info@wals-siezenheim.com
STADT SALZBURG SALZBURG-MUSEUM
180
Das Salzburger Museum präsentiert in der prachtvoll restaurierten Neuen Residenz spannende Einblicke in Geschichte, Kunst und Kultur Salzburgs; Sonderausstellungen. Starting June 1 st, 2007 the Salzburg Museum will present exciting insight into Salzburg’s history, art and culture in the magnificently renovated New Residenz. Special exhibitions.
Di–So 9–17 Uhr, letzer Einlass 30 Min. zuvor. Tue–Sun 9am–5pm, last entrance 30 min. before.
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 7,–
SALZBURG STADT SCHIFF-FAHRT
STADT SALZBURG Salzburg-Museum Neue Residenz, Mozartplatz 1 5020 Salzburg / T 0662/620 808 700 office@salzburgmuseum.at www.salzburgmuseum.at
181
Erleben Sie die Schönheit der Stadt und ihre Umgebung von einer ihrer schönsten Seiten. Bei Hoch- und Niedrigwasser oder sonstigen widrigen Schifffahrtsverhältnissen kein bzw. eingeschränkter Betrieb. Mit der Salzburg-Card unbedingt am Kartenschalter ein Originalticket beheben. Kinder zahlen ab 4 Jahren. Enjoy the beauty of the city and its environs. Limited operations or closed during storms, floods, low water. If using the Salzburg-Card, be sure to pick up an original ticket at the ticket office. Starting at the age of 4, children have to pay. Betriebszeiten Ende März bis Anfang Nov.; detaillierter Fahrplan, Internet, Telefon oder Tourismusinformation Hours of operation End of March until beg. of Nov.; For details see internet or call telephone number. Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 14,– bis 17,–
SPIELZEUG-MUSEUM UND HISTORISCHE MUSIKINSTRUMENTE Die Spielzeugsammlung des Carolino Augusteums wurde 1978 im historischen Bürgerspital eröffnet. Holzspielzeug, Puppen, Puppenstuben, Eisenbahnen und Papierspielzeug sind hier ebenso zu sehen wie optische und physikalische Spielsachen, Zinnfiguren u.v.m.
STADT SALZBURG Salzburg Stadt Schiff-Fahrt Hanuschplatz / 5020 Salzburg T 0662/825 769 12 info@salzburgschifffahrt.at www.salzburgschifffahrt.at
182
The Toy Museum was established in 1978 in a historic former hospital. The collection contains wooden toys, dolls, dollhouses, railways, paper toys, optical and physical toys, tin figurines etc.
Di–So 9–17 Uhr (letzter Einlass 30 Min. zuvor) Tue–Sun 9am–5pm (last entrance 30 min. before)
Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 4,–
STADT SALZBURG Bürgerspitalgasse 2 5020 Salzburg T 0662/620 808 300 spielzeug@salzburgmuseum.at www.salzburgmuseum.at
91
STADT SALZBURG STIEGL-BRAUWELT
183
Die Stieglbrauerei zu Salzburg, Österreichs größte Privatbrauerei, entführt ihre Besucher auf eine unterhaltsame Entdeckungsreise in die Welt des jahrtausendealten Kulturgetränkes Bier. Bestaunen Sie die Ausstellung „Welt der Biere“, den größten Bierturm der Welt und erfahren Sie, wie Bier gebraut wird. Salzburg’s Stiegl brewery, Austria’s largest private brewery, takes visitors on an exciting tour of the history of beer going back thousands of years. Visit “The World of Beers” exhibition and learn how beer is brewed.
Täglich 10–17 Uhr; Juli, Aug. 10–19 Uhr (Einlass bis 1 Stunde vor Schließung). Daily 10am–5pm; July, Aug. 10am–7pm (admission until 1 hour before closing). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
STADT SALZBURG
EUR: 9,–
UNTERSBERGBAHN
Stiegl-Brauwelt Bräuhausstraße 9 / 5020 Salzburg T 0662/838 714 92 brauwelt@stiegl.at www.brauwelt.at
184
Fahren Sie mit der Seilschwebebahn auf den Untersberg (1.853 m) und genießen Sie einen herrlichen Ausblick auf Salzburg. Mit dem Bus Nr. 25 erreichen Sie von Salzburg-Zentrum aus direkt die Untersbergseilbahn-Station in Grödig (auch gratis im Rahmen der Salzburg-Card). Ride the cable lift up to the Untersberg (elev. 1,853 m) and enjoy the fantastic views out over Salzburg. Easily reach the Untersberg cable car valley station in Grödig by taking bus No.25 from the center of Salzburg City (free of charge for Salzburg Card holders).
STADT SALZBURG
Mai, Juni, Okt. 8.30–17 Uhr; Juli bis Sept. 8.30–17.30 Uhr. May, June, Oct. 8.30am–5pm; July until Sept. 8.30am–5.30pm. Einmalig freie Berg- u. Talfahrt* One free ascend and descent*
EUR: 21,–
VOLKSKUNDE-MUSEUM
Untersbergbahn Dr.-Ödl-Weg 2 / 5083 Gartenau T 06246/724 77 untersbergbahn@aon.at www.untersbergbahn.at
185
Das Hellbrunner Monatsschlössl, 1615 für Erzbischof Markus Sittikus als Jagdschloss erbaut, bewahrt die volkskundliche Sammlung des Carolino Augusteums. Die Sammlung vermittelt einen umfassenden Einblick in die Salzburger Volkskultur. The Hellbrunner Monatsschlössl was built in 1615 as a hunting lodge for Archbishop Markus Sittikus. It now houses the folk history collection of the Carolino Augusteum Museum, providing visitors with comprehensive insights into popular Salzburg culture.
STADT SALZBURG
April bis Okt. täglich 10–17.30 Uhr (letzter Einlass 17.15 Uhr). April to Oct. daily 10am–5.30pm (last entrance 5.15pm). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
92
EUR: 2,50
Volkskunde-Museum Monatsschlössl Hellbrunn 5020 Salzburg / T 0662/620 808 500 office@salzburgmuseum.at www.salzburgmuseum.at
STADT SALZBURG ZOO SALZBURG
186
Rund 1.200 Tiere – 140 Tierarten – leben auf dem 14 Hektar großen Zoogelände in naturnahen, großzügigen Freianlagen. Zoobesucher erleben einmalige Einblicke in die Tierwelten von Löwe, Jaguar, Bär und Co. Around 1,200 animals – 140 species – live on the 14-hectare zoo grounds in spacious enclosures as close as possible to their natural habitat. Zoo visitors experience unique insights into the lives led by lions, jaguars, bears and more.
Täglich ab 9 Uhr; Aug. Fr und Sa Nachtzoo bis 23 Uhr geöffnet (letzter Einlass 21.30 Uhr). Daily, open all year round from 9am; Aug. Fri and Sat Night Zoo open until 11pm (last entrance 9.30pm). Einmalig freier Eintritt* One free admission*
EUR: 10,10
ÖFFENTLICHER VERKEHR
STADT SALZBURG Zoo Salzburg Anifer Landesstraße 1 / 5081 Anif T 0662/820 176 office@salzburg-zoo.at www.salzburg-zoo.at
187
Mit Bus (Kernzone S) erreichen Sie ohne Verkehrsstress und Parkplatzsorgen alle Sehenswürdigkeiten der Mozartstadt. ACHTUNG: Vor dem Einsteigen müssen Datum und Uhrzeit eingetragen werden, damit die Karte gültig ist. Salzburg-Cards gelten nicht bei Gruppen von mehr als 10 Personen. The municipal transport system (Zone S) takes you to all sights within the city of Salzburg. NOTE: before entering the bus, fill in date and time of day to make your pass valid! Salzburg-Cards are not accepted for groups of 10 and more. täglich 6 bis ca. 23 Uhr. Daily 6am to approximately 11pm. 24 h freie Benutzung aller Busse in der Kernzone der Stadt Salzburg 24 h free transportation on all municipal bus lines in the City of Salzburg EUR: 5,–
STADT SALZBURG Stadtbus T 0662/448 015 00 verkehr@salzburg-ag.at www.obus.at
Including FREE bus ticket for all city buses for the same day!
SPECIAL OFFER Inkl. GRATIS Busticket für alle Stadtbusse am selben Tag!
Stadtrundfahrt · City Tour
TA
·
Tel +43 662 88 16 16
www.hoponhopoff.at
AR
DAY-
Only/Nur €
-Toneul r CityCh an
TE
KE TIC T
ing Includ
G E S-K
93
ERMÄSSIGUNGSPARTNER DER STADT SALZBURG A / AUDIO-VISUELLE STADTFÜHRUNG – ITOUR Unterhaltsam – informativer Stadtrundgang mittels Audioguide. 30 Stationen. „Geschichte und Geschichten von Mozart und Erzbischof Wolf Dietrich”. Entertaining – informative city tour with audioguide. 30 stations. Biography and stories about Mozart and Archbishop Wolf Dietrich. 7,– statt/instead of 9,– (bis 4 Stunden/up to 4 hours) Information Mozartplatz, Mozartplatz 5, T 0662/889 873 30, post@itour.de, www.itour.co.at
B / FUSSFÜHRUNGEN Täglich um 12.15 und 14 Uhr (deutsch, englisch, August auch italienisch). Treffpunkt Info Mozartplatz. Daily at 12.15pm and 2pm guided walking tour (German, English, plus Italian in August). Meeting point: Information Mozart square. 9,–, – 20% Ermäßigung/reduction Information Mozartplatz, Mozartplatz 5, T 0662/889 873 30, www.salzburg-guide.at
C / STADTRUNDFAHRT „AUF DEN SPUREN VON MOZART“ Bei einer 1,5-stündigen Stadtrundfahrt lernen Sie die bekanntesten Wahrzeichen Salzburgs kennen. This tour is the best way to see all the important sights of both the New and Old parts of the city all within 1.5 hours. Erwachsene/adults: 15,– statt/instead of 25,–, Kinder/children 15,–. Salzburg Panorama Tours, Mirabellplatz/Kirche St. Andrä, Schrannengasse 2/2, T 0662/883211, sightseeing@panoramatours.com, www.panoramatours.com
D / STADTRUNDFAHRT „HOP ON HOP OFF“ Erleben Sie Salzburg auf eine neue und sehr bequeme Art, und steigen Sie ein in unsere komfortablen und klimatisierten Luxusbusse. Stellen Sie sich Ihre eigene Tour für Sightseeing, Shopping oder einfach zum Vergnügen zusammen. Enjoy Salzburg in a new and very convenient way, as you climb aboard one of our comfortable, air-conditioned luxury buses. Custom-tailor your own personal tour, be that for sightseeing, shopping or simply for fun. Erwachsene/adults: 12,– statt/ instead of 16,–, Kinder/children: 7,– statt/ instead of 8,– Gray Line Salzburg Sightseeing Tours, Mirabellplatz 2, T 0662/881 616, info@salzburgsightseeingtours.at, www.salzburg-sightseeingtours.at
E / TANDEM-PARAGLEITEN – MIT FLYTANDEM Fluggebiet: Gaisberg (1.260 m, Startplatz) - Aigen (430 m, Landeplatz). Treffpunkt: Aigen, Schwarzenbergpromenade (Nähe Campingplatz). Flight area: Gaisberg (1.260 m, take-off area) - Aigen (430 m, landing area). Meeting point: Aigen, Schwarzenbergpromenade (Nähe Campingplatz). ab/from 119,– pro Flug/per Flight, –20% Ermäßigung/reduction Fly Tandem, T 0650/826 33 61, info@flytandem.at, www.flytandem.at
F / TOP BIKE SALZBURG – STAATSBRÜCKE (ZENTRUM) Fahrräder aller Art und Zubehör. NEU: Octopus Tour – Spaßfahrrad für bis zu 7 Personen. All kinds of bicycles and accessories. NEW: Octopus Tour – fun bikes for up to 7 people. Fahrrad für 1 Tag/1 day bike 15,–, –20% Ermäßigung/reduction, Top Bike, T 0676/476 72 59, info@topbike.at, www.topbike.at
G / MOZART-MATINEEN Der „Romanische Saal“, St. Peter im Zentrum der Altstadt Salzburgs bietet ein stimmungsvolles Ambiente für unsere Mozart-Matineen. 19.7.–7.9.: Fr, Sa 12.15–13.05 Uhr. The “Romanischer Saal” provides a perfect ambience for our Mozart-Matinees. July 19 to Sept. 7: every Friday & Saturday from 12.15pm–1.05pm. Erwachsene/adults: 18,–, Kinder/children: 9,–, –20% Ermäßigung/reduction Konzertdirektion Nerat, T 0662/436 870 mozart@salzburg.co.at, www.lunchconcerts.at
94
ERMÄSSIGUNGSPARTNER DER STADT SALZBURG H / MOZART KLAVIERSONATEN Erleben Sie in der für Salzburg einzigartigen Konzertreihe Mozarts Klaviermusik im stimmungsvollen, historischen Ambiente des Romanischen Saals der Erzabtei St. Peter. Fr, Sa 19–19.45 Uhr; Enjoy a concert series unique to Salzburg featuring Mozart’s piano music in the elegant, historic ambiance of the Romanesque Hall at St. Peter’s Monastery. Fri, Sat 7–7.45pm. Erwachsene/adults: 18,–, Kinder/children: 9,–, –20% Ermäßigung/reduction orpheus concerts & artists, Makartkai 15/24, T 0662/875 161, office@agenturorpheus.at, www.agenturorpheus.at
I / ODEION KULTURFORUM SALZBURG Das Odeion – ein Haus für Musik, Theaterspiel und Tanz. The Odeion – a house for music, theatre and dance. Erwachsene/adults: 12,– bis/to 32,–, statt/instead of 15,– bis/to 40,– Odeion Kulturforum Salzburg, Waldorfstraße 13, T 0662/660 330, tickets@odeion.at, www.odeion.at
J / RESIDENZKONZERTE – ALTE RESIDENZ ZU SALZBURG Von Renaissance, Barock bis Mozart. Alte Residenz zu Salzburg. Mai bis Oktober tägl. 15–15.45 Uhr. From the Renaissance and Baroque to Mozart. Alte Residenz zu Salzburg. May until Oct. daily 3pm– 3.45pm. Erwachsene/adults: 15,–, Kinder/children: 7,–, –20% Ermäßigung/reduction orpheus concerts & artists, Makartkai 15/24, T 0662/875 161, office@agenturorpheus.at, www.agenturorpheus.at
K / SALZBURGER KLASSIK – MUSIK IM MIRABELL, BAROCKMUSEUM Im Salzburger Barockmuseum, mitten im Mirabellgarten, können Sie fantasievolle und poetische Momente genießen. Music and harmony at the Salzburger Barockmuseum – enjoy imaginative and poetic moments in the Mirabell garden. Erwachsene/adults: 25,–, Kinder/children: 10,–, –20% Ermäßigung/reduction Salzburger Klassik, T 0650/500 91 50, 06245/732 15, info@salzburgerklassik.com, www.salzburgerklassik.com
L / SALZBURGER MARIONETTENTHEATER Besuchen Sie Mozarts Zauberflöte im Salzburger Marionettentheater! Nachmittags Kurzvorstellungen NEU: Musical „The Sound of Music”. See a performance of Mozart’s Magic Flute at the Marionette Theater. Short afternoon performances NEW: Musical “The sound of Music”. 18,– bis/to 35,–, –20% Ermäßigung/reduction (ausgenommen Kurzvorstellungen/except short performances) Salzburger Marionettentheater, Schwarzstraße 24, T 0662/872 406, info@marionetten.at, www.marionetten.at
M / SCHAUSPIELHAUS SALZBURG Von „Bühnenklassikern“ über zeitgenössische Gegenwartsdramatik. From “classical” plays to contemporary dramas. Erwachsene/adults: 18,– statt/instead of 24,–, bis/to 26 Jahre/years: 10,50 statt/instead of 13,– Petersbrunnhof, Erzabt-Klotz-Straße 22, T 0662/808 585, office@schauspielhaus-salzburg.at, www.schauspielhaus-salzburg.at
N / SOUND OF SALZBURG SHOW & DINNER Melodien, die Salzburg berühmt gemacht haben: Sound of Music, Folklore, Operette, Mozart. Melodies which made Salzburg famous: Sound of Music, operetta, folk music, Mozart. Show + 1 Getränk/1 Drink: 26,– statt/instead of 33,– (bei Barzahlung an der Abendkassa/if you pay in cash at the door.) Show + Dinner 42,– statt/instead of 49,– Stieglkeller, Salzburg Saal, Festungsgasse 10, T 0662/826 617, reservation@soundofsalzburgshow.com, www.soundofsalzburgshow.com
95
Frisch wie ein Bergsee
almdudler.com facebook.com/almdudler
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND ALL EXCURSION DESTINATIONS IN THE SALZBURGERLAND
HIER FINDEN SIE EINE AUFSTELLUNG WEITERER AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND. SALZBURGERLAND-CARD-BESITZER BEKOMMEN BEI EINIGEN DIESER AUSFLUGSZIELE ERMÄSSIGUNGEN, DIESE SIND ORANGE GEKENNZEICHNET. HERE YOU WILL FIND A LISTING OF ADDITIONAL EXCURSION DESTINATIONS IN THE SALZBURGERLAND. HOLDERS OF THE SALZBURGERLAND CARD RECEIVE DISCOUNTS AT SOME OF THE ATTRACTIONS, THESE BEING MARKED IN ORANGE. Waldbad Lungötz:
A ABTENAU Erlebnisbad Abtenau:
T 06243/40 40-0 Nr. 1, S. 11
Karkogel Kombibahn: s. Sommerrodelbahn Karkogel
Nr. 146, S. 73
Postalmstraße Abtenau:
Nr. 139, S. 67
Denkmalhof „Arlerhof“ in Au: inkl. Feuerwehr-, Bienen- und Vogelkundemuseum. T 0664/113 60 03, museum@abtenau.at. Abtenauer Wasserfälle u. Tricklfallhöhle: in Au, 30 Min. ab Ort. Alpin Sports Outdoor-Center: Zu Wasser, in der Luft und am Berg! T 06243/30 88, www.alpinsports.at. OCT Outdoor Consulting Team: Einzigartige Naturerlebnisse warten auf Sie. T 0699/130 120 09, office@o-c-t.com, ww.o-c-t.com. ADNET Marmormuseum:
T 06245/806 25 Nr. 51, S. 31
Marmorlehrpfad: T 06245/781 97.
Nr. 2, S. 11
Heimatmuseum Annaberg, Denkmalhof Gererhof: Der Gererhof ist ein rund 400 Jahre alter Bauernhof und typisch für das obere Lammertal. gererhof@annaberg-lungoetz.at. ANIF T 06246/723 65 Kletterpark Waldbad Anif: Der größte Wald hochseilgarten mit einzigartig doppelt geführtem Sicherungsseil und 120 Stationen inklusive Badevergnügen im Waldbad Anif. Waldbadstraße, T 0664/430 93 80, www.kletterparkwaldbadanif.at.
B BAD DÜRRNBERG BAD GASTEIN Gasteiner Museum:
SIEHE HALLEIN T 06432/339 35 60 Nr. 53, S. 32
Montanmuseum Altböckstein:
Nr. 59, S. 34
Stubnerkogel-, Graukogelu. Schlossalmbahn:
Nr. 116, S. 57
Felsentherme Bad Gastein:
Nr. 3, S. 12
Gasteiner Badesee:
Nr. 4, S. 12
ALTENMARKT-ZAUCHENSEE T 06452/55 11 Therme Amadé: Nr. 8, S. 13
Nikolauskirche: 15. Jh., gut erhaltene, spätgotische Fresken und Steinkanzel.
Heimatmuseum Altenmarkt:
Wallfahrtskirche „Maria vom Guten Rat“ in Böckstein: bedeutendes Werk des frühen Klassizismus.
Bergbahnen Zauchensee:
Nr. 52, S. 31 Nr. 138, S. 66
ANNABERG-LUNGÖTZ T 06463/86 90 Riedlkar-Doppelsesselbahn: Nr. 115, S. 57
97
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND Gasteiner Heilstollen: Die Radon-HyperthermieBehandlung in alpiner Höhenlage macht den Gasteiner Heilstollen zum intensivsten und effektivsten Heilmittel im Gasteinertal. Heilstollenstr. 19, 5645 Böckstein/Bad Gastein, T 06434/37 53, www.gasteiner-heilstollen.com.
BISCHOFSHOFEN Museum am Kastenturm:
Gasteiner Alpenstraße von Böckstein nach Sportgastein (Nassfeld). Mautpflichtig. T 06434/23 98, www.gasteiner-alpenstrasse.at.
Gainfeld-Wasserfall: Neuer Wasserfallsteig mit 350 Stufen, am Ende gelangt man zu Burgruine Bachsfall, 30 Min. ab Ort.
Gasteiner Wasserfall: direkt in der Ortsmitte.
Paul-Außerleitner-Schanze mit Sepp-BradlStadion am Laideregg: seit 2003 die größte Mattenschanze, T 06462/48 45.
Casino Bad Gastein: Versuchen Sie Ihr Glück bei Roulette, Black Jack, Poker und den Automaten oder genießen Sie einen Cocktail an der Bar. T 06434/24 65, www.casinos.at. BAD HOFGASTEIN Alpentherme:
T 06432/71 10-0 Nr. 5, S. 12
Schlossalmbahn:
Nr. 116, S. 57
Radon-Thermalbad: Probieren Sie die Wirkung eines Radon-Thermalbades, des wichtigsten Grund-Kurmittels der Gasteiner Kur. T 06432/829 32 00. Kurzentrum Bad Hofgastein, Sen.-W.-Wilfling-Platz 1, 5630 Bad Hofgastein, www.alpentherme.com. „Gadaunerer Schlucht“: Naturdenkmal. Gasteiner Höhenweg (im Winter gesperrt). Mühlenführung bei der Rauchbergmühle am Höhenweg. Jagdbogenparcours im Angertal: T 06432/84 18, www.angertal.at. Minigolfplatz: T 0664/782 18 38. BAD ISCHL Lehar-Villa:
T 06132/277 57-0 Nr. 54, S. 32
Museum der Stadt Bad Ischl:
Nr. 55, S. 32
Kaiserpark:
Nr. 56, S. 33
BAD VIGAUN T 06245/841 16 Heimatmuseum im ehem. „Mesnerhäusl“: T 06245/841 16 u. 834 38. Römerbrücke: älteste Brücke im SalzburgerLand. Naturdenkmal, T 06245/841 16. Europaschutzgebiet Tauglgries: Naturlehrpfad entlang des Tauglbaches, T 06245/841 16. Bruderloch: Höhle am Bad Vigauner Riedl, 30 Min. ab Ort. Heiltherme Bad Vigaun: T 06245/899 96 46, heiltherme@badvigaun.com, www.badvigaun.com. BERGHEIM T 0662/454 505 Wallfahrtskirche Maria Plain v. Giovanni Antonio Dario, T 0662/450 194. Sternwarte am Voggenberg: T 0662/452 115 oder 0699/102 362 67.
98
T 06462/24 71 Nr. 58, S. 33
Erlebnisbad: bei Schönwetter, T 06462/23 29. Ruine Bachsfall: oberhalb des Gainfeld-Wasserfalls (Naturdenkmal), 30 Min. ab Ort.
Minigolfplatz: April bis Oktober. BRAMBERG T 06566/72 51 Museum Bramberg „Wilhelmgut“: Nr. 57, S. 33 Ruine Weyer: 12. Jh., Wohnturm, 1490 durch Brand zerstört. Salzburger Wollstadel: T 06566/86 79. Einzige Smaragdfundstelle Europas: T 0664/342 06 09. Steiner Mineraliensammlung: www.mineralien-steiner.at. BRUCK/GROSSGLOCKNER T 06545/72 95 Heimatmuseum Gries: T 06543/82 56.
D DIENTEN AM HOCHKÖNIG T 06461/263 Gabühel-Doppelsesselbahn od. 6er-Sessel-Bürglalmbahn: Nr. 117, S. 58 Grünegghof: denkmalgeschützter Bauernhof aus dem 14. Jh., Schaumühle. 35 Minuten ab Pfarrkirche, T 06461/306. DORFGASTEIN T 06432/33 93-460 Historie-Erlebnis-Burg Klammstein: Nr. 47, S. 29 Gipfelbahn Fulseck:
Nr. 118, S. 58
Kegelbahnen Egger:
Nr. 147, S. 73
Solarbad Dorfgastein:
Nr. 6, S. 13
Schauhöhle „Entrische Kirche“: größte Höhle der Salzburger Zentralalpen, Naturdenkmal/Ort der Kraft. T 0664/980 05 70, www.dorfgastein.net/hoehle. Alpin- und Kletterschule Dorf-Aktiv: Schnupperklettern von Juni bis Oktober. Maierhofen 104, 5632 Dorfgastein, T 0664/202 97 93,info@ski-alpinschule.at, www.ski-alpinschule.at.
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND E EBEN IM PONGAU Erlebnisbadesee Eben:
T 06458/81 94 Nr. 9, S. 14
Tauernstraßenmuseum: 2000 Jahre Verkehrsgeschichte von der Römerstraße bis zur Tauernautobahn. Museumsleiter Herr Müller T 0664/260 06 25. EBENAU Museum im Fürstenstöckl:
T 06221/80 55 Nr. 60, S. 34
Hochseilgarten: tägl. 9–17 Uhr nach Voranmeldung unter T 06452/41 02 oder T 0664/282 37 98. ACF–Adventure-Center Flachau: Ihre Profis für Rafting, Canyoning, Caving, Hochseilgarten, Riverbug, Outsider, Klettern, Indoorkletterwand, Tandemflüge u.v.m. T 06457/319 59, info@rafting24.com, www.rafting24.com.
Waschlmühle: Ausgangspunkt des Mühlenwanderweges in das Naturdenkmal Plötz.
Zorbing-Fun & Pro: Flott bergab in der Megakugel in zwei erprobten Varianten. Weiters Kurse & Verleih für Biking, Nordic-Walking, Inline-Skating etc. T 06457/21 62, sportcamp@fun-pro.com, www.fun-pro.com.
Plötz mit Wasserfall: Naturbad, alte Bauernmühlen, Naturdenkmal.
FORSTAU T 06454/83 25 Lourdeskapelle: Lourdesfigur (Ende 19. Jh.).
ELSBETHEN T 0662/629 165 Museum Elsbethen-Glasenbach zum Pulvermacher: Mit Buslinie 3 der Stadt Salzburg erreichbar, T 0676/573 35 46.
Europabiotop und Skulpturenpark in der Falhausalm: mautfreie Zufahrt über Winklstraße, T 06454/84 15.
Schwarzenbachklamm: direkt im Ort
Glasenbachklamm: Saurierfundstelle, geologischer Lehrweg. EMBACH-LEND T 06543/72 15 Wallfahrtskirche Maria Elend in Winkl: 1842 neu errichtet, Wallfahrtsziel seit dem 16. Jh. unterhalb Ursprungskapelle, 20 Min. ab Ort.
F FILZMOOS 4-SK Großberg:
T 06453/82 35 Nr. 120, S. 59
Pfarr- und Wallfahrtskirche: mit »Filzmooser Kindl« (um 1500). Bauernhofmuseum Oberhof: 16. Jh. Eintritt frei. T 06453/82 21. Hofalm: 1.057–1.268 m. Maut. Winter: Fußgängerzone! Erlebnispark: ein Erlebnis für die Sinne. Innen- und Außenschwimmbecken, 2 Kegelbahnen, Wellnessbereich, Solarien, Funcourt, Outdoor-Kletterwand, Badebereich. T 06453/200 44, www.filzmoos.at. FLACHAU 6-Sessel-Bahn StarJet 1 & StarJet 2:
T 06457/22 14 Nr. 119, S. 58
Minigolf:
Nr. 148, S. 74
Pit-Pat-Anlage:
Nr. 149, S. 74
Sommerrodelbahn: T 06457/25 30. Fanshop Hermann Maier mit „Trophäengalerie“ u. Foto-Dokumentation, T 06457/33 34.
Fageralmstraße: 930–1.750 m. Mautfrei! Nur Sommer. Winklstraße zum Talschluss: 930–1.390 m. Mautfrei! Nur Sommer. FUSCH/GROSSGLOCKNER Wild- u. Freizeitpark Ferleiten:
T 06546/66 60 Nr. 160, S. 79
Mühlauersäge: Im alten Sägegebäude erleben Sie Wissens- und Sehenswertes für die ganze Familie über den Wald, den Baum und das Brett. T 06546/217, www.sol.at/muehlauersaege. Großglockner Hochalpenstraße: Einzigartige Panoramafahrt zum Fuß des höchsten Berges Österreichs. Öffnungszeiten: ca. Anfang Mai bis 15. 6.: 6–20 Uhr, 16. 6.–15. 9.: 5–21.30 Uhr, 16.9.–Ende Okt.: 6–19.30 Uhr (letzte Einfahrt jeweils 45 Min. zuvor) Bonus: 2,– Ermäßigung auf die Tageskarte für Pkw u. Motorrad. Aktuelle Preise unter www.grossglockner.at. Die kostenlose Rückfahrt am Ausgabetag ist möglich. T 0662/873 673-0. FUSCHL AM SEE Fuschlseebad:
T 06226/82 50 Nr. 10, S. 14
Ruming-Mühle: 1872, Mühlenvorführungen mit anschließender Rumingmühlenjause, 15 Min. ab Ort. Sommerrodelbahn: Mai–Okt., T 06226/84 52, www.rodelbahnen.at. Zillenschifffahrt Fuschlsee: Erleben Sie die umliegende Landschaft vom Fuschlsee aus. T 06226/82 64.
Badesee Flachauwinkl: Eintritt frei, T 06457/28 37.
99
NEU
BE 3. AUSGA EN LL E T JETZT BES
HOCHGENUSS IM SALZBURGERLAND Festspiele für den Gaumen: Kulinarische Entdeckungsreise auf 7 Genusswegen durch Stadt und Land Salzburg. Ob raffinierte Haubenküche, gemütliche Almjause, süße Versuchung, Köstlichkeiten regionaler Produzenten oder kreative Bierspezialitäten – über 200 Via Culinaria Feinschmeckeradressen laden zum Genießen ein. Via Culinaria Guide bestellen: VIA-CULINARIA.COM
SALZBURGERLAND TOURISMUS Wiener Bundesstraße 23 Postfach 1 / A-5300 Hallwang T +43 (0)662 6688-44 info@salzburgerland.com SALZBURGERLAND.COM
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND G GOLDEGG T 06415/81 31-0 Schloss Goldegg und Pongauer Heimatmuseum: Nr. 48, S. 29 Moorbadesee Goldegg:
Nr. 11, S. 15
GOLLING Museum Burg Golling:
T 06244/43 56 Nr. 61, S. 34
Salzachöfen Golling:
Nr. 97, S. 49
Gollinger Wasserfall:
Nr. 98, S. 49
Tannhauser Bauernmuseum in Torren: T 06244/61 82. Untere Festung Pass Lueg: 1837 (erster Wehrbau 13. Jh.), am Lehrpfad Pass Lueg zu den Salzachöfen. GOSAU Gosaukammbahn: GRÖDIG Radiomuseum: Untersbergmuseum: Untersbergbahn:
T 06136/82 95 Nr. 121, S. 59 T 06246/735 70 Nr. 62, S. 35 Nr. 63, S. 35 Nr. 184, S. 92
Wallfahrtskirche St. Leonhard: spätgotisch. GROSSARL Panoramabahn Großarltal: Freibad Großarl:
T 06414/28 10 Nr. 122, S. 59 Nr. 7, S. 13
Denkmalhof „Kösslerhäusl“: T 06414/300 (Hotel Edelweiß), Anmeldung erbeten. Großarler Dorfmühle und Getreidekasten GROSSGMAIN T 06247/82 78 Salzburger Freilichtmuseum: Nr. 64, S. 35 Wallfahrtskirche: 15. Jh., spätgotisch, 1731 barockisiert. Ruine Plainburg: 1140 erwähnt, 20 Min. ab Ort. Naturpark Untersberg: u. a. mit Freilichtmuseum (siehe oben), Wildpark, Wolfschwang, Waldquizweg und Kneippanlage.
H HALLEIN-BAD DÜRRNBERG T 06245/853 94 Keltenmuseum Hallein: Nr. 65, S. 36 Wallfahrtskirche Maria Dürrnberg: 1594– 1612, spätbarocker Hochaltar mit Gnadenbild. Stille-Nacht-Museum im ehem. Wohnhaus von Franz Xaver Gruber (Komponist „Stille Nacht“). T 06245/807 83 oder 853 94. Salzwelten Salzburg/Bad Dürrnberg: Im ältesten Besucherbergwerk der Welt wird Geschichte zum Erlebnis. Von den Kelten, die hier bereits
102
400 v. Chr. nach dem „Weißen Gold“ gruben, über den schillernden Wolf Dietrich von Raitenau, bis hin zur Welt der Bergmänner heutiger Tage spannt sich der Bogen. Lustig und abenteuerlich wird´s auf der Grubenbahn und den langen Bergmannsrutschen. In mystische Stimmung versetzt Sie die Fahrt über den neu gestalteten Salzsee. Ober Tage runden das Keltendorf auf dem Dürrnberg sowie das Keltenmuseum in Hallein (beides im Ticket inkl.) den Ausflug durch die Jahrtausende ab. Bonus: 15,20 statt 19,–, Familien 2,– Abzug auf die erm. Familientickets. Ganzjährig täglich geöffnet. Kinderführungen Juli und August, jeden Mi, 15 Uhr (Sonderpreis – keine Erm. möglich). Kinder ab 4 Jahre. Ramsaustraße 3, 5422 Bad Dürrnberg, T 06132/200 85 11, hallein@salzwelten.at, www.salzwelten.at. Freibad Hallein: T 06245/806 79. Zinkenkogel-Doppelsesselbahn, T 06245/851 05, www.duerrnberg.at. Keltenblitz: Salzburgs längste Sommerrodelbahn, Bonus: 20% Ermäßigung. Tägl. 11–17 Uhr, Hochsaison 10–18 Uhr. Erwachsene 9,–, Kind 6,20 (siehe S. 71). T 06245/851 05, info@duerrnberg.at, www.duerrnberg.at. HALLSTATT T 06134/82 08 Salzwelten Hallstatt: 7000 Jahre Salzabbau im ältesten Salzbergwerk der Welt. Schon die Fahrt mit der Salzbergbahn Hallstatt ist ein Erlebnis. Panorama-Lift und Brücke, ein begehbares Schaugrab sowie der neue „Welterbeblick“ 350 Meter über Hallstatt ergänzen das Angebot. Die Megarutsche (64 m lang!), die Fahrt mit der Grubenbahn und der unterirdische Salzsee begeistern große und kleine Entdecker. Kinder ab 4 Jahren dürfen die Salzwelten besuchen. Bonus: 20,80 statt 26,– oder 2,– Ermäßigung auf Familientickets (Preis inkl. Berg- und Talfahrt mit der Salzbergbahn). Geöffnet April bis Oktober täglich ab 9 Uhr. Salzwelten Hallstatt, Salzbergstr. 21, 4830 Hallstatt, T 06132/200 24 00, info@salzwelten.at, www.salzwelten.at. HENNDORF T 06214/60 11 Gut Aiderbichl: T 0662/625 395, www.gut-aiderbichl.com. HINTERSEE Puppenstubenmuseum:
T 06224/344 Nr. 66, S. 37
HOF BEI SALZBURG T 06229/22 49 Rauchhaus „Mühlgrub“: ältestes Gut im SalzburgerLand, T 06229/22 49. HOLLERSBACH T 06562/81 05 Freizeitanlage Hollersbach: Nr. 12, S. 15
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND Kräutergarten: Anbau von Heilkräutern, Kräuterinformationstag. T 06562/85 13. Panoramabahn Kitzbüheler Alpen: Genießen Sie den atemberaubenden Ausblick bis zum Großglockner und schweben Sie mit der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen über eine malerische Almlandschaft bis auf knapp 2.000 m Seehöhe. Es erwarten Sie zahlreiche Freizeitmöglichkeiten wie das Panoramafenster in den Nationalpark, der Wanderpark Kitzbüheler Alpen oder der Bienenlehrpfad. Ihr Urlaub wird zu einem Er-
Maiskogel – Ihr Familienberg: Die grünen Almen und Wiesen und rauschenden Wälder sowie die klaren Bäche bieten ein ideales Ziel für Spaziergänge, Wanderungen und Radtouren. T 06547/201 13, office@maiskogel.at, www.maiskogel.at. Tauern-Spa Kaprun: Base-Camp für Körper und Seele inmitten des Nationalparks Hohe Tauern, T 06547/20 40, www.tauernspakaprun.com. KATSCHBERG-RENNWEG T 04734/630 Bergbahn Katschberg-Aineck: Nr. 123, S. 60 Tschu-Tschu-Bahn:
Nr. 143, S. 70
KLEINARL T 06418/206 Jägersee: Gebirgssee im hinteren Kleinarltal, Landschaftsschutzgebiet. T 06418/350.
T 06458/71 03
KOPPL T 06221/72 05 Manro-Classic Auto-Museum: Sie können über 60 klassische Renn- und Sportautos, eine gut sortierte Modellautoausstellung, seltene Musikinstrumente, eine Carrera-Rennbahn (Salzburgring-Nachbau), die ersten Registrierkassen u.v.m. ansehen. Gewerbepark Habach 1, T 0664/357 25 25, rotschne@manro.at, www.manro-classic.at.
Nr. 93, S. 47
KÖSTENDORF T 06216/53 13 Heimatmuseum: Voranmeldung, T 06216/65 54.
Museum „Erze, Gold & Minerale“:
Nr. 92, S. 45
Vulcanino Erlebniswelt:. T 06216/76 88, www.vulcanino.at.
HÜTTSCHLAG Talmuseum Hüttschlag:
T 06417/204 Nr. 67, S. 37
lebnis! TIPP: Luftiges Frühstück in der Gondel, täglich ab 29.06.2013. Bitte um Reservierung! Bonus: 20% Ermäßigung auf den Normalpreis. Aktuelle Öffnungszeiten und Preise unter www.panoramabahn.at. HÜTTAU Historische Kupferzeche am Larzenbach:
K KAPRUN T 06547/86 43-0 Vötters Fahrzeugmuseum der 50er- bis 70er-Jahre: Nr. 68, S. 37 Sigmund-Thun-Klamm:
Nr. 99, S. 50
Kaprun Museum:
Nr. 70, S. 38
Burg Kaprun: 12. Jh., ehem. Sitz des Pfleggerichts, heute Veranstaltungsort. Heimatmuseum: u. a. Saumhandel, Bergtourismus, Kraftwerksbau. Besichtigung: T 06547/72 76-35. Kaprun Hochgebirgs-Stauseen: Bei uns erleben Sie, wie Wasser zur sauberen, ewig erneuerbaren Energie wird. T 05/0313-232 01, tourismus@verbund.com, www.verbund.com/tourismus. Kitzsteinhorn, Gletscherbahnen Kaprun: Umgeben von den höchsten Gipfeln Österreichs eröffnet sich am Kitzsteinhorn eine Welt, in der sich Berge, Gipfel und Eis von ihrer gewaltigsten Seite zeigen. T 06547/86 21, office@kitzsteinhorn.at, www.kitzsteinhorn.at.
KRIMML T 06564/72 39-0 Freischwimmbad Krimml: Nr. 13, S. 15 Krimmler Wasserfälle:
Nr. 100, S. 50
WasserWunderWelten:
Nr. 101, S. 50
Gerlos Alpenstraße: 1.084–1.628 m, mautpflichtig. KRISPL-GAISSAU T 06240/414 Spielbergstraße: 700–1.258 m, Wintersperre, mautpflichtig. KUCHL T 06244/62 27 Heimatmuseum: T 06244/303 86, museum-kuchl@aon.at.
L LAMPRECHTSHAUSEN Stille-Nacht-Museum Arnsdorf:
T 06274/63 34 Nr. 75, S. 40
Wallfahrtskirche „Maria am Mösl“ in Arnsdorf. Franz-Xaver-Gruber-Museum: Entstehungsort von „Stille Nacht”, T 0650/330 10 89, Herr Gurtner (nach Anmeldung jederzeit Besichtigung möglich).
103
bioparadies.salzburgerland.com
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND LEOGANG Bergbaumuseum: Schaubergwerk: Leoganger Bergbahnen: Erlebnisbad Sonnrain:
T 06583/82 34 Nr. 69, S. 38 Nr. 94, S. 47 Nr. 124, S. 60 Nr. 14, S. 16
Kubin-Kabinett: 15 Min. ab Bahnhof Leogang, T 06583/82 15. LESSACH T 06484/813 Ruine Thurnschall (13. Jh.) am Eingang des Lessachtales. LOFER Almenwelt Lofer Almbahn I: Steinbergbad:
T 06588/83 21-0 Nr. 125, S. 60 Nr. 15, S. 16
Festung Pass Strub: 1809, ehem. Grenzbefestigung gegen Tirol. Höhenstraße Loferer Alm: 630–1.425 m, mautpflichtig, T 06588/84 50.
Surf- & Segelschule: Strandbad:
Nr. 152, S. 75 Nr. 19, S. 17
Stiftsmuseum in der Propstei der ehem. Benediktinerabtei. www.stiftmattsee.at. Bajuwaren-Freilichtschau: mit rekonstruiertem Gehöft aus dem 7. Jh., T 06217/60 80. MAUTERNDORF Burgerlebnis Mauterndorf: Lungauer Landschaftsmuseum:
T 06472/79 49 Nr. 49, S. 30 Nr. 71, S. 38
Großeckbahn:
Nr. 126, S. 62
Dampfzugfahrten Taurachbahn:
Nr. 141, S. 69
Minigolf:
Nr. 153, S. 75
Erlebnisbad:
Nr. 20, S. 18
MICHAELBEUERN T 06274/81 16 Stiftsmuseum: Führungen April bis Ende Okt., für Gruppen nach Voranmeldung, T 06274/81 16-0.
M MAISHOFEN Rad-Wander-Golf:
T 06542/683 18 Nr. 150, S. 74
Heimatmuseum im Schloss Kammer: Besichtigung nach Anmeldung, T 06542/682 02. MARIA ALM T 06584/203 88 Erlebnisbad Sommerstein: Nr. 16, S. 16 Wallfahrtskirche Maria Alm: mit spitzem Turm (84 m). Wildgehege Jufen: Eintritt frei. T 06584/71 52. Schwarzeckalmbahn und Hochmaisbahn: Die beiden hochmodernen 6er-Sesselbahnen bringen Sie direkt hinein in die Bergwelt rund um den Hochkönig. T 06584/73 01, www.hochkoenig.at. Dorfj@t Natrun: Informationen zu Öffnungszeiten und Preise unter T 06584/73 01, www.hochkoenig.at. MARIAPFARR Freibad: Vital- und Wellnesscenter Samsunn:
T 06473/87 66 Nr. 17, S. 17
T 06562/42 92-0 Nr. 72, S. 39
Freischwimmbad:
Nr. 21, S. 18
Hallenbad:
Nr. 22, S. 18
Nationalparkzentrum Hohe Tauern:
Nr. 102, S. 52
Schloss Mittersill: T 06562/45 23. Schößwendklamm und Hintersee Naturdenkmäler im Felbertal (Landschaftsschutzgebiet). Panoramabahn Kitzbüheler Alpen: siehe Hollersbach. MÜHLBACH AM HOCHKÖNIG Bergbaumuseum: Kabinenbahn Karbachalm: Freibad Mühlbach:
T 06467/72 35-0 Nr. 95, S. 48 Nr. 127, S. 62 Nr. 23, S. 19
Mandlwandstraße: 854–1.502 m, von Mühlbach zum Arthurhaus, mautfrei.
N Nr. 18, S. 17
Wallfahrtskirche Mariapfarr: 1446, gotisch, Führungen, T 06473/87 66. Pfarr- und Wallfahrtsmuseum mit JosefMohr-Gedenkstube („Stille Nacht“), T 06473/87 66. MATTSEE T 06217/60 80 Trumer-Seenland-Schifffahrt: Nr. 144, S. 70 Bootsvermietung:
MITTERSILL Felberturmmuseum:
Nr. 151, S. 75
Nationalpark Hohe Tauern: Mit 1.836 km² ist der Nationalpark Hohe Tauern der größte Nationalpark der Alpen mit einer einzigartigen und ursprünglichen alpinen Natur- und Kulturlandschaft! Nationalpark-Informationsstellen, Nationalpark-Ausstellungen, Naturlehrwege und ein umfangreiches „Naturprogramm“ bringen dem Besucher die besondere Welt der Hohen Tauern näher und ermöglichen eindrucksvolle Naturerlebnisse. T 06546/408 49, www.hohe-tauern.at, www.nationalpark.at.
105
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND NEUKIRCHEN A. GROSSVENEDIGER Wildkogelbahn:
T 06565/62 56 Nr. 128, S. 62
Kammerlanderstall: Kulturzentrum, T 06565/61 45. Untersulzbachfall: am Eingang des Untersulzbachtales, Naturdenkmal. Schaubergwerk Hochfeld: Teile dieses historischen Kupferbergwerks wurden als touristische Attraktion erschlossen und zu einem interessanten Schaubergwerk ausgebaut. T 0664/231 31 08.
PUCH BEI HALLEIN T 06245/841 66 Schmiedemuseum Wimmer: T 06245/801 24. Wurzl WELT Puch: Die Besonderheit an der Wurzl Welt ist, dass die einzelnen Wurzeln nur minimal bearbeitet sind. T 0664/516 44 30. Eintritt frei.
R RADSTADT T 06452/74 72 Museum im Kapuzinerturm: Nr. 78, S. 41 Heimatmuseum im Schloss Lerchen:
Nr. 79, S. 41
NEUMARKT AM WALLERSEE T 06216/69 07 Museum Fronfeste: Nr. 73, S. 39
Minigolf:
NIEDERNSILL Bogenschießen:
T 06548/82 32 Nr. 154, S. 77
Roßbrandstraße: 856–1.770 m, schöner Ausblick, mautfrei.
Nr. 24, S. 19
O
RAMINGSTEIN T 06475/802-17 Wallfahrtskirche Maria Hollenstein in Kendlbruck.
OBERNDORF BEI SALZBURG T 06272/44 22 Stille-Nacht- und Heimatmuseum: Nr. 74, S. 39
Burg Finstergrün: romantische Burg mit der Ruine aus dem 15. Jh., T 0699/188 770 77 (Mai–Okt.), www.burg-finstergruen.at.
Stille-Nacht-Gedächtnis-Kapelle: am ursprünglichen Standort der Pfarrkirche (in der 1818 „Stille Nacht“ erstmals aufgeführt wurde) errichtet. Führungen. T 06272/44 22.
Silberbergwerk im Altenberg: Führungen nach Anmeldung (ab 5 Pers.),T 06474/22 96 od. 0676/702 23 69.
Badesee:
Salzburger Lokalbahn: Oldtimerfahrten von Salzburg bis Lamprechtshausen, T 0800/660 660, salzburger.lokalbahn@salzburg-ag.at, www.slb.at oder www.oebb.at. OBERTAUERN Wildpark und Kinderland: Grünwaldkopfbahn: OBERTRUM AM SEE Museum im Einlegerhaus: Puppenwelt:
T 06456/72 52 Nr. 161, S. 79 Nr. 129, S. 63 T 06219/63 07 Nr. 76, S. 40 Nr. 77, S. 40
Trumer-Seenland-Schifffahrt: siehe Mattsee.
T 06468/53 90 Nr. 25, S. 19
Freilicht-Erlebnismuseum „7 Mühlen“: Museumsführung, T 06468/53 90, www.7muehlen.at. PIESENDORF Hinkelsteinbad:
T 06549/72 39 Nr. 26, S. 20
„Perfellers Chinesenstadt“: Dokumentation der von Sebastian Perfeller im Fürther Graben aufgebauten und später abgebrannten „Chinesenstadt“.
106
Freischwimmbad:
Nr. 27, S. 20
ÖKO-Dorf Krameterhof: Führungen u. Vorträge nach Vereinbarung. T 06475/239, www.krameterhof.at. RAURIS Rauriser Talmuseum:
T 06544/200 22 Nr. 80, S. 41
Goldwaschplatz Bodenhaus:
Nr. 105, S. 53
Goldwaschplatz Hochalm:
Nr. 107, S. 53
Greifvogelwarte Hochalm:
Nr. 106, S. 53
Nationalpark-Ausstellung „Könige der Lüfte“
Nr. 103, S. 52
Hochalmbahn:
Nr. 130, S. 63
Mautstraße Kolm-Saigurn:
Nr. 140, S. 67
Nationalparktaxi Seidlwinkltal: Nr. 142, S. 69
P PFARRWERFEN Freibad:
Nr. 155, S. 77
Minigolf: Sonnblickbad:
Nr. 156, S. 77 Nr. 28, S. 20
Bogensport Hochalm: Eintritt und „ParcourReife“ am Scheiben-Schießstand. T 06544/63 34, www.heimalm.at. RUSSBACH AM PASS GSCHÜTT Hornbahn:
T 06242/577 Nr. 131, S. 63
Fossilien- und Mineralienschau bei Wolfgang Schwaighofer, T 06242/265.
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND S SAALBACHHINTERGLEMM T 06541/68 00-68 Erlebnisbad „Käpt‘n Hook“: Nr. 29, S. 22 Heimathaus-Schimuseum:
Museum „Zinkenbacher Malerkolonie“: Ausstellung von österr. Malerei der Zwischenkriegskunst. T 0676/ 743 09 16. Burggrabenklamm in Oberburgau: Naturdenkmal, ganzjährig geöffnet, Eintritt frei.
Nr. 81, S. 42
Bergbahnen Saalbach-Hinterglemm: Genießen Sie das beeindruckende Panorama. Vier Seilbahnen bringen Sie bequem und schnell mitten in eine einzigartige Berglandschaft. T 06541/62 71-0, info@lift.at, www.saalbach.com.
ST. JOHANN-ALPENDORF T 06412/60 36-0 Liechtensteinklamm: Nr. 109, S. 54
Baumzipfelweg: im Talschluss von SaalbachHinterglemm befindet sich der höchstgelegene Wipfelwanderweg Europas.T 06217/290 29, www.baumzipfelweg.at.
ST. KOLOMAN T 06241/222-15 Heimatmuseum: T 06241/222-15.
Bergkristall-Museum: T 06541/66 21. SAALFELDEN Museum Schloss Ritzen:
T 06582/706 60 Nr. 82, S. 42
Erlebnisbad Obsmarkt:
Nr. 30, S. 22
Naturbadeanlage Ritzensee:
Nr. 31, S. 22
Felseneinsiedelei: bewohnte Klause und Palfenkapelle, 1664. 1 Std. ab Ort. Sommerrodelbahn Biberg: 1.600 Meter Rodelerlebnis mit 63 aufregenden Kurven, 3 Jumps sowie 3 Tunnels. Nur bei trocke nem Wetter! T 06588/721 73, www.hochkoenig.at. SALZBURG-AIGEN FlyTandem: Unter dem Motto „Nur fliegen ist schöner“ entdeckst du bei einem TandemGleitschirmflug die schönsten Plätze Salzburgs aus der Vogelperspektive. T 0650/826 33 61, info@flytandem.at, www.flytandem.at. ST. GEORGEN BEI SALZBURG T 06272/81 37 Heimatmuseum „Sigl-Haus“: Sonderausstellungen. Führungen für Gruppen nach Anmeldung, T 06274/68 05, oman@sbg.at. ST. GILGEN T 06227/23 48 Musikinstrumente-Museum: Nr. 83, S. 42 Zwölferhorn-Seilbahn:
Nr. 132, S. 64
Wolfgangsee-Schifffahrt: siehe St. Wolfgang
Gondelbahn Alpendorf der Geisterberg:
Nr. 133, S. 65
Mundart-Archiv: T 06241/222-15. Brandterermühle: 18. Jh. Im Sommer Vorführungen auf Anfrage. T 06241/221-15. Trattbergstraße: Vordertrattbergalm, Wintersperre, mautpflichtig. ST. MARTIN/TENNENGEB. T 06243/40 40-59 Seepark: Nr. 34, S. 23 ST. MARTIN BEI LOFER Lamprechtshöhle: Vorderkaserklamm:
T 06588/83 21-0 Nr. 111, S. 55 Nr. 110, S. 54
Wallfahrtskirche Maria Kirchental: 1693–1701, Hochaltar mit gotischem Gnadenbild, Votivtafelsammlung, Besichtigung nach Anmeldung, T 06588/85 28. Mautstraße Maria Kirchental: mautpflichtig, Wintersperre. ST. MICHAEL IM LUNGAU Sonnenbahn:
T 06477/89 13 Nr. 126, S. 62
Minigolf:
Nr. 158, S. 78
Freibad:
Nr. 35, S. 24
St. Ägidius: ehem. Wallfahrtskirche, 1278 erwähnt, romanisch, 45 Min. ab Ort. ST. VEIT IM PONGAU Seelackenmuseum:
T 06415/75 20 Nr. 84, S. 43
Freibad:
Nr. 36, S. 24
Schaubergwerk Sunnpau:
Nr. 96, S. 48
Heimatkundliches Museum: u. a. Klöppelspitzen- und Insektensammlung,.
ST. WOLFGANG T 06138/80 03 Wallfahrtskirche: berühmter spätgotischer Flügelaltar von Michael Pacher (1481).
Mozart-Haus St. Gilgen: Geburtshaus der Mutter Mozarts.
Turmmuseum: Führungen, T 06138/23 21 u. 25 74.
Europakloster Gut Aich: Klosterführung mit Geist. Besichtigung der Klosterkirche, Besuch der Schaukräutergärten mit Erläuterung der einzelnen Heilkräuter, Führung durch die Schaukellerei mit Klosterlikörverkostung, T 06227/23 18.
Wolfgangsee-Schifffahrt nach St. Gilgen und Strobl: T 06138/22 32, www.wolfgangseeschifffahrt.at.
107
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND Schafberg-Zahnradbahn auf den Schafberg (1.783 m): schöner Rundblick auf Salzkammergutseen und -berge. T 06138/22 32, www.schafbergbahn.at. SCHEFFAU Lammerklamm:
T 06244/85 73 Nr. 108, S. 54
Alte Mühle und Marmorkugelmühle in Oberscheffau: Täglich kostenlose Besichtigung, keine Führungen. T 06244/84 08. SCHWARZACH Museum Tauernbahn: Erlebnisbad: SCHLEEDORF Salzburger Käsewelt:
T 06415/75 20 Nr. 86, S. 43 Nr. 32, S. 23 T 06216/69 11 Nr. 85, S. 43
Bleckwandstraße: Abersee–Niedergaden, mautpflichtig, Busse nur nach Voranmeldung, T 06137/70 62. Postalmstraße: Strobl – Postalm, zweitgrößtes Hochplateau Europas, Landschaftsschutzgebiet. Mautpflichtig! Busverbindung in der Hochsaison. Wolfgangsee-Schifffahrt: siehe St. Wolfgang. Sommerrodelbahn: T 06137/70 85, www.rodelbahnen.at. STUHLFELDEN Freibad:
Bogendorf Stuhlfelden: T 0664/912 68 12, www.bogendorf.at.
T
Tiefensteinklamm: mit kleinem, romantischem Wasserfall, geschützter Landschaftsteil.
TAMSWEG Erlebnisbad „BadeINSEL“:
SEEHAM Strandbad:
Kitzlochklamm:
T 06217/54 93 Nr. 33, S. 23
Teufelsgraben: Natur-Erlebnis-Weg mit 17 Erlebnis-Stationen, geführte Sagenwanderung durch die wildromantische Teufelsgrabenschlucht T 06217/54 93, www.teufelsgraben.at. Röhrmoosmühle: Getreidemühle mit Schaubetrieb, Röhrmoosmühle 1, T 06217/73 18. Seebühne Seeham: reichhaltiges, abwechslungsreiches Programm, T 06217/54 93, www.seebuehneseeham.at. Naturerlebnisschule & Hochseilpark Teufelsgraben: Geöffnet Mai bis Oktober, individuelle Terminvereinbarung für Gruppen möglich. T 06217/290 29, info@hochseilpark.at, www.hochseilpark.at. Trumer-Seenland-Schifffahrt: siehe Mattsee SEEKIRCHEN Minigolf Fit-Point:
T 06212/40 35 Nr. 157, S. 78
Schloss Seeburg: Ringmaueranlage mit 4 runden Ecktürmen, Rokokokapelle, Schlosswirt im Schloss Seeburg und Kneippanlage.
T 06562/43 65 Nr. 37, S. 24
T 06474/21 45 Nr. 38, S. 25 Nr. 104, S. 52
Wallfahrtskirche St. Leonhard: gotisch, Führungen, T 06474/68 70. Lungauer Heimatmuseum: Exponate des bäuerlichen und bürgerlichen Wohnens, T 06474/65 04. Prebersee Gebirgssee: Landschaftsschutzgebiet, Ende August traditionelles Wasserscheibenschießen. Murtalbahn: Schmalspurbahn von Tamsweg über Ramingstein und Murau nach Unzmarkt (Steiermark). Dampfsonderzüge und Amateur-Lokfahrten nach Anmeldung. T 03532/22 31 u. 22 33. TAXENBACH T 06543/52 52 Rafting-Center: Raftingfahrt auf der Salzach mit Jause. T 0664/402 51 49, info@raftingcenter.com, www.raftingcenter.com. THALGAU Schwimmbad Thalaguna:
T 06235/73 50 Nr. 39, S. 25
Ruine Wartenfels: am Fuße des Schobers, 20 Min. ab Parkplatz Forsthaus Wartenfels. Hundsmarktmühle mit Kugelmühle: T 06235/73 50.
STRASSWALCHEN T 06215/64 20 Wallfahrtskirche Irrsdorf: 1408, gotisch, berühmte geschnitzte Türflügel, T 06215/82 26.
THOMATAL T 06476/250 Hochofenmuseum Franzenshütte: Nr. 87, S. 44
Erlebnispark Straßwalchen: Familien-, Märchen- und Erlebnispark. T 06215/81 81, www.erlebnispark.at.
U
STROBL AM WOLFGANGSEE T 06137/78 55 Aberseer Heimathaus „Lipphaus“: T 06137/78 55.
Heimatmuseum „Kalchofengut“ (16. Jh.), T 06582/42 92.
Wildgehege Kleefeld: T 06137/73 83.
108
UNKEN Freizeitzentrum Unken:
T 06588/83 21 Nr. 40, S. 25
Innersbachklamm in Reit. Unken, Heutal: Ausflugsgebiet, u. a. Naturdenkmal Staubfall u. Hochalm.
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND UNTERNBERG T 06474/62 14 18 Schloss Moosham: 1256 erwähnt, ehem. Landgericht für den Lungau, Schlosskapelle. Volkskunde- und Volkskunstmuseum im Schloss Moosham: T 06476/305. UTTENDORF-WEISSSEE Keltendorf Steinerbichl
T 06563/82 79 Nr. 112, S. 55
Ausflugserlebnis Gletscherwelt Weißsee: Nr. 134, S. 65 Erlebnisbadesee:
Nr. 41, S. 26
Kraftwerksgruppe Stubachtal: „Aus Wasserkraft wird Zugkraft“. Das erfahren Sie bei einer Führung über die saubere Stromerzeugung der Bahn und außerdem genießen Sie das herrliche Alpenpanorama. www.oebb.at, T 06563/82 79 oder 0664/789 40 19, info@uttendorf.at, www.uttendorf.com.
W WAGRAIN Bauernhofmuseum Edelweißalm: Karl-Heinrich-Waggerl-Haus: Grafenbergbahn & Flying Mozart: Erlebnisbad Wasserwelt Wagrain:
T 06413/84 48
WEISSBACH BEI LOFER Naturdenkmal Seisenbergklamm:
T 06582/83 83 Nr. 114, S. 56
WERFEN T 06468/53 88 Erlebnisburg Hohenwerfen: Nr. 50, S. 30 Minigolf:
Nr. 159, S. 78
Freibad:
Nr. 43, S. 26
Eisriesenwelt: die größte Eishöhle der Welt, Naturdenkmal. Anfahrt: 6 km lange Bergstraße von Werfen, ab Parkplatz ca. 20 Min. Fußweg bis zur Seilbahnstation. Ab Werfen kann auch bis zum Parkplatz der Linienbus genommen werden. T 06468/52 48 oder 0664/402 24 81, www.eisriesenwelt.at. Alpen & Kunst – Museum Werfen: Der Ausstellungsrundgang mit künstlerischen Rauminstallationen und historischen Exponaten zeigt die faszinierende Umsetzung der Themen Naturschutz, Jagd und Kunst. T 06468/201 10, www.historypoint.at.
Nr. 88, S. 44
WERFENWENG T 06466/420 Salzburger FIS-Landesskimuseum: Nr. 91, S. 45
Nr. 89, S. 44
Bergbahnen Werfenweng: Freizeitpark Wengsee:
Nr. 135, S. 65
Nr. 137, S. 66 Nr. 44, S. 27
Wallfahrtskirche: 1509, spätgotisch, Schnitzwerk Maria mit Kind (um 1500).
Nr. 42, S. 26
Pfarrkirche: mit Gräbern von Joseph Mohr (Dichter „Stille Nacht“) und von K. H. Waggerl (Dichter). Vor dem Pfarrhof Joseph-MohrGedenkstätte.
Z
Mountainbikepark: große und umfangreiche Anzahl an Strecken, Kurven, Wellen und Trails sowohl für Anfänger als auch den „harten Kern“, T 06413/713 29, info@mountainbikeparkwagrain.com, www.mountainbikeparkwagrain.com.
ZELL AM SEE T 06542/770-0 Strandbäder Zell am See, Thumersbach und Schüttdorf: Nr. 45, S. 27
WALD-KÖNIGSLEITEN T 06565/82 43-0 Königsleiten-Bergbahnen: Nr. 136, S. 66
ZEDERHAUS T 06478/801 Naturpark Riedingtal: Hinteres Zederhaustal.
Hallenbad: SLB Pinzgauer Lokalbahn:
Nr. 46, S. 27 Nr. 145, S. 71
Planetarium und Sternwarte Königsleiten:
Nr. 113, S. 55
FOT Events & Incentives: Maßgeschneiderte Aktivprogramme für alle Ansprüche. Rafting, Canyoning, Paragleiten, Klettern etc. im Raum Zell am See-Kaprun.T 0664/253 03 81, office@fot.at, www.fot.at.
Pinzgauer Mineralien Museum und Laden Nowak:
Nr. 90, S. 45
Heimatmuseum im 1000-jährigen Vogtturm am Stadtplatz.
Kristallbad Wald-Königsleiten: Ganzjähriger Badebetrieb mit Innen- und Außenbeckenbereich. Großer Wellnessbereich mit mehreren Saunen. T 06565/214 80, www.kristallbadwald.at. Wassermühle (1865) beim Reindlgut: Besichtigung mit Mahlvorführung, Eintritt frei.
Seilbahnen auf die Schmittenhöhe: Schmittenhöhebahn, Sonnenalmbahn, Sonnkogelbahn, Areitbahn Sektion I (Sektion II und III nicht in Betrieb), cityXpress, T 06542/789-0; aktuelle Preise und Öffnungszeiten finden Sie unter www.schmitten.at. Zeller-See-Schifffahrt Zell am See–Thumersbach: Überfahrt und Rundfahrt, T 06542/789-0; aktuelle Fahrzeiten und Preise finden Sie unter www.schmitten.at/klar-schiff.
109
Die OBERBAYERNCard
Mit Ihrer OBERBAYERNCard stehen Ihnen zahlreiche touristische Attraktionen in ganz Oberbayern offen, die entweder kostenlos oder ermäßigt besucht bzw. genutzt werden können: Fahren Sie mit einer Bergbahn zum Gipfel, vergnügen Sie sich in einem der vielen Erlebnisbäder oder wagen Sie eine aufregende Rutschpartie auf einer Rodelbahn. Besuchen Sie eines unserer interessanten Museen oder unternehmen eine spannende Fahrt ins Bergwerk. Genießen Sie Kultur pur im Theater, lauschen der Musik bei einem der Konzerte oder entspannen bei einer Seerundfahrt. Es gibt so viele Möglichkeiten - für welches Freizeitvergnügen Sie sich auch entscheiden werden, mit den Attraktionen der OBERBAYERNCard treffen Sie immer die richtige Wahl. Oberbayerns Attraktionen, einzigartig und unschlagbar günstig Für einen Kurz-Trip, einen längeren Urlaub oder als Ausflugsbegleiter über ein ganzes Jahr hinweg. Ob allein, mit Partner oder Familie, die OBERBAYERNCard rechnet sich immer - denn für jeden Bedarf gibt es die passende Variante:
48 Stunden...
...gilt 48 Std. ab der ersten Nutzung. Erwachsene: Jugendliche*:
29,90 € 19,00 €
3 Tage in 14 Tagen...
...ist an 3 frei wählbaren Tagen innerhalb von 14 Tagen gültig. Erwachsene: Jugendliche*:
41,00 € 22,00 €
6 Tage im Jahr... alzburg erl s-S a nu er en
land Card Bo ger ur
5%
B Card onus nd
...ist an 6 frei wählbaren Tagen bis zum 30.11.2013 gültig. Erwachsene: Jugendliche*:
59,90 € 29,90 €
Sal zb
Salzburgerland Card Bonus nur bei Bestellung über www.oberbayern-card.de
in rhalt ber e Inha CARD e mit rland ERNCard urge Y Salzb OBERBA abatt rd-R die erCa h Partn ng einfac u ort estell Bei B as Stichw Card“ d d n a rl e burg n. „Salz angebe
Die OBERBAYERNCard 2012 gilt vom 01.12.2012 bis 30.11.2013 *) Jugendliche im Alter von 6-15 Jahren. Kinder bis 6 Jahren erhalten eine kostenlose OBERBAYERNCard www.oberbayern-card.de | touristinfo@oberbayern.de
ALLE AUSFLUGSZIELE IM SALZBURGERLAND Kärnten Tschu-Tschu-Bahn:
Bayern Nr. 143, S. 70
„Eselpark Maltalal“: über 100 Tiere verschiedenster Rassen, direkter Kontakt zu den Tieren. Eselreiten für Kinder, Eis, Café, Getränke und Souvenirs. office@eselpark.at, www.eselpark.at. Nockalmstraße: Für Naturliebhaber ein bleibendes Erlebnis. Die fast 35 km lange Straße erschließt in zahlreichen Kehren ein Gebiet von besonders landschaftlichem Reiz. T 04736/265, info@nockalmstrasse.at, www.nockalmstrasse.at. Raggaschlucht: eine der schönsten und gigantischsten Schluchten der Alpen (Länge 800 m). T 04785/615, info@flattach.at, www.flattach.at.
Salzbergwerk Berchtesgaden: Tief unter dem Salzberg wartet eine verborgene Welt darauf, von Ihnen erforscht zu werden. Lange Zeit war das Betreten der weitläufigen Stollen nur den Berchtesgadener Bergleuten erlaubt, heute steht ein Teil des seit 500 Jahren aktiven Bergwerks allen Abenteuerlustigen offen. T +49/8652/600 20, info@salzzeitreise.de, www.salzzeitreise.de. Alte Saline mit Salzmuseum Bad Reichenhall: Die Alte Saline ist die wohl schönste Saline der Welt. Die historischen Anlagen und das integrierte Salzmuseum stehen Interessierten zur Besichtigung mit Führung offen. T +49/8651/700 21 46, info@alte-saline-bad-reichenhall.de, www.alte-saline-bad-reichenhall.de.
111
SOMMER IM SALZBURGERLAND: LOGENPLÄTZE / KULTUR / VERANSTALTUNGSTIPPS
VIA CULINARIA: GENUSSWEGE IM SALZBURGERLAND
SALZBURGER ALMSOMMER: ALLE ALMSOMMERHÜTTEN VERANSTALTUNGEN / TOPANGEBOTE / TREKKINGTOUREN
BIOPARADIES SALZBURGERLAND: GESUNDER URLAUB BEI 33 BIOSPEZIALISTEN
FAMILY SALZBURGERLAND: ERSTKLASSIGE FAMILIENBETRIEBE MIT TOP-ANGEBOTEN
WINTER IM SALZBURGERLAND: DIE ATTRAKTIVSTEN URLAUBSPACKAGES / MIT SKIATLAS
RADPARADIES SALZBURGERLAND: ALLE RADWEGE UND TOP-ANGEBOTE
YOUNG SALZBURGERLAND: JUGENDGÄSTEHÄUSER UND JUGENDHOTELS FÜR SCHULUND GRUPPENREISEN
SALZBURGER BAUERNHERBST: FEIERN / VERKOSTEN / KULTUR ENDE AUGUST BIS ENDE OKTOBER IN 74 ORTEN
GRENZENLOSE VIELFALT DAS SALZBURGERLAND IST WIE EIN KALEIDOSKOP, VIELFÄLTIG UND BUNT, IMMER WIEDER NEU UND VOLLER AKTIVITÄTEN. WÄHLEN SIE AUS. Bestellen Sie jetzt kostenlos die SalzburgerLand-Broschüren Ihrer Wahl. Oder wählen Sie im Internet unter 60 Broschüren, Katalogen und praktischen Führern: www.shop.salzburgerland.com SalzburgerLand Tourismus / Postfach 1 / 5300 Hallwang / Austria T +43/(0)662/6688-44 / F +43/(0)662/6688-66 info@salzburgerland.com
SALZBURGERLAND.COM
BELSTAFF s CALVIN KLEIN s DESIGUAL s DIESEL ESCADA s GUESS s STRENESSE s VALENTINO U.V.M.
10% EXTRA-RABATT*
designeroutletsalzburg.at A1 Ausfahrt Flughafen Salzburg. Nur 10 Min. vom Stadtzentrum und 5 Min. vom Flughafen. *Einfach an der Center-Information vorlegen um Ihren 10% Fashion Passport zu erhalten.
GESCHÄFTSBEDINGUNGEN 1. DEFINITION: Die SalzburgerLand Card, im folgenden SL-Card genannt, ist die touristische All-inclusiveKarte der SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H., welche den Karteninhaber für einen einmaligen Kaufpreis zur Inanspruchnahme der Vertragsleistungen der SL-Card-Partnerunternehmen berechtigt. Diese Leistungen sind in den Vereinbarungen für Leistungspartner über die Beteiligung an der SL-Card definiert und in der im Zwei-Jahres-Rhythmus erscheinenden SL-Card-Broschüre beschrieben. 2. LEISTUNGSUMFANG: Sämtliche SL-Card-Partnerunternehmen haben sich verpflichtet, SL-Card-Inhabern innerhalb des Gültigkeitszeitraumes zu den gewöhnlichen Geschäftszeiten und den allgemeinen Beförderungsbzw. Geschäftsbedingungen zeitlich und mengenmäßig uneingeschränkt sowie qualitativ und quantitativ in vollem Umfang ihre SL-Card-Leistungen zur Verfügung zu stellen. SL-Card-Partnerunternehmen, mit denen eine Ausnahmeregelung besteht, definieren ihren Leistungsumfang in der SL-Card-Broschüre. Für die Leistungen der SL-Card-Partner übernimmt die SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H. keine Haftung. 3. MAUTSTRASSEN: Bei der Benützung von gebührenpflichtigen Pass- bzw. Panoramastraßen, die SL-CardTeilnehmer sind, muss jeder KFZ-Insasse eine SL-Card besitzen, andernfalls wird eine anteilige Straßengebühr verrechnet. 4. GÜLTIGKEIT: Die SL-Card ist nicht übertragbar und gilt im Zeitraum 1. Mai bis 26. Oktober 2013/2014 in Verbindung mit einem Lichtbildausweis und nur wenn auf der Karte Vorname und Name des Karteninhabers sowie das letzte Gültigkeitsdatum gut erkennbar eingetragen sind. 5. KARTENTYPEN: 6-Tages-Karte und 12-Tages-Karte 6. PREISE: Die SL-Card wird zu folgenden Preisen inkl. USt. verkauft
12 Tage
6 Tage
Erwachsene (Kartentyp E):
69,00
59,00
Kinder (Kartentyp K):
34,50
29,50
Preisanpassungen der Eintrittspreise der Leistungspartner sind möglich. Dies hat keinen Einfluss auf die Verkaufspreise der SL-Card. (Preise in Euro.) 7. KINDERERMÄSSIGUNG: Der ermäßigte Tarif gilt für Kinder zwischen 6 und 15 Jahren. Ausschlaggebend ist das Alter bei Reiseantritt. Ab dem dritten Kind einer Familie besteht Anspruch auf eine Gratisnutzung der SL-Card-Vertragsleistungen. Ab dem dritten Kind einer Familie werden SL-Card-Freikarten (Kartentyp F) ausgegeben. An Kinder unter 6 Jahren werden keine Karten ausgegeben und sie müssen keine Karten vorweisen. Achtung: Bei einigen Partnern müssen Kinder unter 6 Jahren und Kinder ohne SalzburgerLand Card den dort gültigen Preis bezahlen (siehe aktuelle SL-Card-Broschüre). Die Familienregelung kommt bei Kindern zur Anwendung, die gemeinsam mit mindestens einer erwachsenen Person eine SL-Card erwerben und mit dieser Person in einem Verwandtschaftsverhältnis stehen oder von dieser Person an Kindes statt angenommen sind. 8. VERKAUFSSTELLEN: Verkaufsstellen sind von der SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H. autorisierte Tourismusverbände, Hotels, Leistungspartner und sonstige Betriebe des SalzburgerLandes. 9. VERWENDUNG: Bei Zutritt zu einem SL-Card-Leistungspartner, der mit einem geeigneten elektronischen Lesegerät ausgestattet ist, muss der Inhaber die Karte mit dem Gerät prüfen und registrieren. Zur Benützung der Busse der Salzburger Verkehrsbetriebe in der Stadt Salzburg, im Rahmen der Geltungsbestimmungen der in der SL-Card integrierten 24-Stunden-Salzburg-Card, muss die SL-Card bei der Fahrscheinkontrolle vorgewiesen werden, wobei das Datum und die Uhrzeit der Erstbenützung in der Stadt Salzburg in dem dafür vorgesehenen Feld deutlich lesbar eingetragen sein müssen. 10. MISSBRAUCH: Jeder Missbrauch der SL-Card, insbesondere seine Verwendung durch unberechtigte Personen, führt zum ersatzlosen Einzug und zum Erlöschen der Gültigkeit der Karte. 11. BESCHÄDIGUNG: Die SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H. haftet nur bei Beschädigung und technischen Mängeln der Barcode-Karte oder der elektronischen Lesegeräte unter der Voraussetzung sachgemäßer Handhabung. Wenn in solchen Fällen kein Zugang möglich ist, wird vom betreffenden Leistungspartner eine Ersatz-Eintrittskarte ausgestellt und der SL-Card-Inhaber wird schriftlich registriert. Ist die Karte beschädigt, wird der Karten-Inhaber gebeten, so rasch wie möglich die nächste SL-Card-Verkaufsstelle aufzusuchen, um sie gegen eine neue Barcode-Karte einzutauschen. 12. VERLUST: Bei Diebstahl oder Verlust übernimmt die SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H. keine Haftung und es besteht kein Anspruch auf Ersatz der Karte oder auf Rückerstattung des Kaufpreises. 13. SCHLIESSUNG DER LEISTUNGSPARTNER: Bei vorübergehender Schließung der Leistungspartner während der SL-Card Saison werden keine Kosten rückerstattet. 14. HAFTUNG: Die SLC-Leistungspartner betreiben ihre jeweiligen Betriebe eigenverantwortlich und rechtlich selbstständig. Die allfällige Haftung gegenüber SL-Card-Inhabern, sei es aufgrund vertraglicher oder gesetzlicher Bestimmungen, für Vorfälle beim Besuch bzw. der Nutzung der Leistungspartner, trifft daher ausschließlich jenen Leistungspartner, bei dem sich der Vorfall ereignet. Eine Haftung der übrigen Leistungspartner bzw. der SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H. besteht nicht. 15. KRANKHEITSFALL: Auf Rückvergütung bei Unfall oder Krankheit besteht kein rechtlicher Anspruch, allfällige Rückvergütungen sind reine Kulanzleistungen. Voraussetzung dafür ist jedenfalls die unverzügliche Hinterlegung der SL-Card des Verunfallten/Erkrankten an einer unserer Verkaufsstellen sowie die Beibringung eines ärztlichen Attestes eines am Urlaubsort ansässigen Arztes oder Krankenhauses. Es gelten die von uns festgesetzten Rückvergütungsmodalitäten.
114
TERMS & CONDITIONS 1. DEFINITION: The SalzburgerLand Card, hereinafter referred to as the SL-Card, is the tourist all-inclusive card of the SalzburgerLand Tourismus Ges.m.b.H., hereinafter referred to as SalzburgerLand Tourism, entitling the holder for a one-time purchase price to avail him-/herself of those services contractually agreed upon by SL-Card partner entities. These services are defined in the SL-Card participation agreements for partner entities and described in the SL-Card brochure which appears every two years. 2. SCOPE OF SERVICES: All SL-Card partner entities have obligated themselves to make available their SL-Card services within the specified term of validity during their usual hours of business and in keeping with their general terms of carriage and/or business, without restriction with respect to time and quantity, as well as to their full extent with regard to quality and quantity. Those SL-Card partner entities for whom an exemption has been stipulated, define the scope of their services in the SL-Card brochure. SalzburgerLand Tourism assumes no liability for the services provided by SL-Card partner entities. 3. TOLL ROADS: When using passes or scenic roads which charge a toll for their use and are SL-Card partners, each of the vehicle occupants must possess an SL-Card, otherwise a proportionate fee for the use of said road will be charged. 4. VALIDITY: The SL-Card is non-transferable and is valid only between May 1 and October 26, 2013/14 in combination with a photo ID and only when the first and last names of the card holder, as well as the last date of validity, are clearly entered. 5. CARD TYPES: 6-day Card 12-day Card 6. PRICES: The SL-Card is sold 2011/12 at the following prices incl. VAT:
12 DAYS
6 DAYS
Adults (Card type E):
69,00
59,00
Children (Card type K):
34,50
29,50
Prices which partner entities charge for admission may be subject to adjustments. This has no influence on the sales prices of the SL-Card itself. (Prices in Euro.) 7. CHILDREN’S DISCOUNTS: The discounted rate applies to children between the ages of 6 and 15. The determining factor is the age of the child at the commencement of the vacation. For the third child or more of a family, there exists the right to free use of contractualized SL-Card services. For the third child or more of a family, free SL-Cards (Card type F) will be issued. No Cards will be issued to children under age 6, nor will they be required to present a ticket of any kind. Important: At some partner entities, children under age 6 and children without a SalzburgerLand Card must pay the prevailing price (please refer to the current SL-Card brochure). The family provision only applies to those children who procure their SL-Card in the company of at least one adult person, a person to whom they are either related or who is their legal guardian. 8. SALES OUTLETS: Sales outlets are those tourist authorities, hotels, partner entities and other businesses who have been authorized by SalzburgerLand Tourism. 9. USAGE: When entering an SL-Card partner attraction outfitted with an appropriate electronic card-reader, the bearer must register by running the Card through the machine. In order to use the public buses of the Salzburg Transit Authority within the validity framework stipulated in the 24-hour Salzburg-Card which is integrated in the SL-Card, the SL-Card must be presented to ticket inspectors, hereby the date and time of first use within Salzburg City must be clearly and legibly entered in the space prescribed for that purpose. 10. MISUSE: Any misuse of the SL-Card, especially its use by people who are not entitled to do so, will lead to its confiscation without compensation and the immediate termination of the Card´s validity. 11. DAMAGE TO THE CARD: SalzburgerLand Tourism is liable only for damage to or technical defects of this barcode-card or of electronic scanning equipment, in so far as it has been handled appropriately. If, as a consequence of which, admission is not possible, the partner entity in question will issue a substitute admission ticket and the SL-Card holder will be registered in writing. Should the Card be damaged, the holder is requested to find the nearest SL-Card sales outlet as quickly as possible in order to exchange it for a new barcode-card. 12. LOSS: In the event of theft or loss, SalzburgerLand Tourism assumes no liability and there exists no right to replacement of the Card, nor to reimbursement of the original purchase price. 13. CLOSURE OF PARTNER ENTITIES: In the event of temporary closure of partner entities during the SL-Card season, none of the purchase price will be refunded. 14. LIABILITY: SL-Card partner entities bear sole legal responsibility for the operation of their respective businesses. Any and all liability with respect to SL-Card holders is this on the basis of contractual or legal provisions, for incidents during a visit to, or use of a partner entity, therefore affects exclusively that partner entity at which the incident occurred. No liability exists with respect to other partner entities or SalzburgerLand Tourism. 15. ILLNESS: There is no legal claim to a refund in the event of an accident or illness. All forms of reimbursement are purely on a goodwill basis. In whatever circumstance, the holder of the SL-Card who is either ill or has been involved in an accident must return the card to one of our sales outlets immediately, and this must be accompanied by an attestation from a local physician or hospital. Reimbursements are subject to our standard provisions.
115
AUSFLUGSZIELE IN DER STADT SALZBURG STADT SALZBURG
SEITE
162 Domgrabungsmuseum
83
163 Dommuseum zu Salzburg
83
164 Festspielhäuser
84
165 Festung Hohensalzburg
84
166 Georg-Trakl-Forschungs- & -Gedenkstätte
84
167 Haus der Natur
85
168 Hellbrunn Schloss und Wasserspiele
85
169 Katakomben
85
170 Michael-Haydn-Museum
86
171 Mozarts Geburtshaus
86
172 Mozart-Wohnhaus
86
173 Mozart Ton- & Film-Sammlung
87
174 Mönchsbergaufzug
88
175 Museum der Moderne Salzburg Mönchsberg
88
176 Museum der Moderne Salzburg Rupertinum
88
177 Panorama-Museum
89
178 Residenz-Prunkräume
89
179 Residenzgalerie Salzburg
89
180 Salzburg Museum
91
181 Salzburg Stadt Schifffahrt
91
182 Spielzeug-Museum und historische Musikinstrumente
91
183 Stiegl-Brauwelt
92
184 Untersbergbahn
92
185 Volkskunde-Museum
92
186 Zoo Salzburg
93
187 Öffentlicher Verkehr
93
116
ERMÄSSIGUNGEN GEWÄHREN
SEITE
A Audiovisuelle Stadtführung
94
B Fußführungen
94
C Stadtrundfahrt „Auf den Spuren von Mozart“
94
D Stadtrundfahrt „Hop on Hop off“
94
E Tandem-Paragleiten – mit FlyTandem 94
F Top Bike Salzburg – Staatsbrücke
94
G Mozart-Matineen
94
H Mozart Klaviersonaten
95
I
95
Odeion Kulturforum Salzburg
J Residenzkonzerte – Alte Residenz zu Salzburg
95
K Salzburger Klassik – Musik im Mirabell, Barockmuseum
95
L Salzburger Marionettentheater
95
M Schauspielhaus Salzburg
95
N Sound of Salzburg Show & Dinner
95