Dallage / Bodenbeläge Entourages d’arbres / Baumscheiben Limites / Grenzen Bornes lumineuses / Poller Supports vélos / Fahrradständer Accessibilité / Zugänglichkeit Palisades / Zäune
Chez Walking, nous concevons les éléments nécessaires pour pouvoir flâner, marcher ou courir à son aise et de manière ordonnée: dallages, entourages d’arbres, barrières, parc à vélos… pour procurer confort et mobilité aux citoyens. Wir von Walking konzipieren Elemente zum freien und geordneten Gehen, Spazieren oder Laufen, wie Bodenbeläge, Baumscheiben, Begrenzungen, Fahrradabstellanlagen etc., um den Stadtbewohnern eine bequeme Mobilität zu ermöglichen.
FR / DE
Direction édition / Direktion edition
Enric Pericas Coordination / Koordination
Gerard Arqué Concept et design / Konzept und design
Xavier Martínez Balet Textes / Texte
003
002
Guim Espelt, Escofet Traduction / Übersetzung
Jamie Benyei Imprimé par / Druck
Norprint S.A. Première édition / Arste ausgabe
Juin / Juni 2016 Copyright © Escofet 2016 Crédits / Kredit
Crédits / Kredit
The all-in-one
Montserrat, 162 E 08760 Martorell Barcelona - España T. 0034 937 737 150 F. 0034 937 737 151 info@escofet.com www.escofet.com
FR / DE
URBAN LIFE
URBAN LIFE
Escofet 1886 S.A Oficina central y producción
Introduccion / Einführung
006
Mobilité / Mobilität
108
006
g.35 Quake
110
Ein heimatliches Gefühl beim Betrachten des Bodens
010
g.34 Push
112
g.19 Mota
114
g.16 Rol
116
g.36 Goutte
117
g.15 Bollard
118
g.11 Cilindrico
120
g.09 Juanola
122
g.10 Borne Icaria
123
g.18 Morella
124
g.17 Luco Mojón
125
g.30 Vilanova
124
g.33 Tente
127
g.28 Noray
128
g.32 Lambda
129
g.08 Raval
130
g.07 Bici-N
132
g.27 Bicipoda
133
g.05 Plataforma Bus
134
g.04 Protector Vado
136
014
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
016
01. Les “Panots” / “Panots” 004
k.04 Gaudí
018
k.04 Gaudí Stonita
022
k.07 Poblenou
024
k.07 Poblenou Stonita
026
k.08 Diagonal
028
k.08 Diagonal Stonita
030
k.09 Flor Stonita
032
k.10 Trébol Stonita
034
036
02. Les dallages réticulaires / Gitterbeläge 037
g.31 Topo
137
k.05 Redes
040
h.01 Carmel 100 / 120 / 160
138
h.02 Cerdá
140
h.03 Icaria
141
h.04 Yarg
142
03. Les pavés / Die steine
042
k.01 Palma - Palma x2
044
h.05 Ramla
143
k.03 Ada
046
a.21 Murllum
144
k.06 Huella
048
a.23 Como
145
k.06 Huella Stonita
050
a.24 Sagrera
146
Caractéristiques de la dallage Stonita® / Stonita® Pflaster Eigenschaften
052
Propriétés physiques et mécaniques / Hysikalische und mechanische eigenschaften Propriétés physiques et mécaniques /
054
054 056
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
148
13. Plaza Urdanibia, Guipúzcoa
148
14. Barrio de Sant Cosme, Barcelona
152
Information technique / Technische informationen
156
158
Index visuel / Inhaltsverzeichnis Archive Escofet / Escofet Archiv
Physikalische und mechanische eigenschaften Autres propriétés / Sonstige eigenschaften
Projets / Projekte
058
Index de contenus / Inhaltsverzeichnis
Index de contenus / Inhaltsverzeichnis
k.02 Checker Block
005
Se sentir chez soi en regardant le sol /
Bancs et chaises / Bänke und Stühle
158
Bancs et tables / Bänke ohne Rückenlehne und Tische
162
Polyéthylène / Polyethylen Kunststoff
165
060
Paysage urbain / Stadtlandschaft
166
02. Explanada del Fòrum, Barcelona
064
Jardinières / Pflanzgefässe
167
03. Lille Sud, France
068
Fontaines / Brunnen
168
04. Sede Iguzzini, Sant Cugat del Vallés
072
Corbeilles / Abfallbehälter
169
05. Campus Universitario de Bellissens, Tarragona
076
Entourage d’arbre / Abfallbehälter 170
06. Torre de Gas Natural, Barcelona
080
Mobilité / Mobilität
171
07. Estaciones de Cercanías RENFE, Barcelona
084
Dallage / Bodenbeläge
173
08. Parc de Diagonal Mar, Barcelona
088
Stonita Dallage / Stonita Bodenbeläge
174
09. La Rambla, Barcelona
092
Luminaires / Leuchten
175
10. Pasarelas de acceso a la playa, Benidorm
096
11. Le Champ de Foire, France
100
12. Centro Comercial Diagonal Mar, Barcelona
104
Références Urban Life, Walking et Lighting. Consulter le catalogue des fiches techniques 2016 / Vollständige Referenzen von Urban Life, Walking und Lighting. Spezifikationen in den Technischen Kataloge 2016.
URBAN LIFE
URBAN LIFE
01. Las Arenas, Barcelona
SE SENTIR CHEZ SOI EN REGARDANT LE SOL Guim Espelt Estopà www.revistadiagonal.com
esthétique, au tournant du siècle, dans le cadre de projets de décoration d’intérieur, et, avec la construction de l’Eixample, ils ont acquis une nouvelle dimension fonctionnelle hors du domaine domestique, contribuant à ce que Barcelone cesse d’être Can Fanga1 pour devenir une ville aux revêtements de sol hygiéniques, standardisés, faciles à poser, remplacer et entretenir. Avec le temps, la mobilité s’est compliquée et l’entreprise a ajouté à son catalogue d’autres éléments qui côtoient les revêtements anciennes afin de répondre aux nouveaux besoins: entourages d’arbres, limites, balises ou barrières —moyennant une simplicité formelle bien étudiée, en guise de signaux de circulation objets— délimitent les espaces et dirigent les flux urbains d’une manière silencieuse et à la fois compréhensible.
Versions originalles des citations 3 et 5
PALLAN B. JACOBS: “The paving of the walk is exquisite, one of the few walk surfaces anywhere that truly makes a difference to a Street design. […] It is
Mais si le piéton doit comprendre —sans même y penser— ce qui a été conçu, le designer doit pour sa part comprendre ce qui reste à concevoir. Les éléments de revêtement que fabrique Escofet ont toujours su instaurer une relation logique entre leurs motifs graphiques et le lieu où on les installe, en étoffant de modèles uniques et novateurs le catalogue de revêtements urbains. Une des principales caractéristiques de ses créations est l’équilibre entre, d’une part la modestie que suppose leur discrétion, et de l’autre la particularité que leur confèrent leurs motifs, dont il émane un rythme visuel venant s’opposer à la monotonie de l’asphalte. Sur les cinq modèles
a delight, even a privilege to walk upon it”. GEORGE NELSON: “The need for some visual relief for pedestrians” /// “blind as the average citizen is, he can still see better than his car”.
1/ Expression populaire relative à la Barcelone d’avant l’urbanisation de l’Eixample, très certainement issue de la revue satirique du début du xxe siècle l’Esquella de la Torratxa, où l’on se moquait régulièrement des rues de la ville lorsqu’il pleuvait: “Les pauvres Barcelonais / s’embourbent jusqu’au ventre / et si vous voyiez, quel Eixample, / l’état dans lequel sont les rues!”
WALKING
WALKING
1969. La Rambla de les Flors, Álbum Fabregas.
Introduction / Einführung
Introduction / Einführung
1969. La Rambla, Pla de l’Os.
007
006
La singularité des éléments urbains de certaines villes permettent de les identifier. Barcelone, par exemple, présente dans le quartier de « l’Eixample » une trame qui évoque immédiatement la capitale de la Catalogne, et des trottoirs qui, pour leur part, jouent aussi un rôle important dans ce sens: la plupart sont revêtus de carreaux de béton –connus sous le nom populaire de panots– dont les motifs graphiques sont étroitement liés à la ville. Quand on baisse les yeux en marchant, on se sent « chez soi », et c’est là l’importance de cette identité du sol urbain, dont Escofet est le principal agent de la création depuis plus d’un siècle. Ses carreaux hydrauliques ont eu une extrême importance
envisagés en 1906 par la Mairie de Barcelone, dont la première fabrication fut confiée à Escofet, lauréat de l’appel d’offres, le plus caractéristique est sans doute celui de la fameuse —et largement exploitée— abstraction géométrique florale. Sans doute parce qu’inconsciemment le passant a besoin d’un lien avec la nature pour s’abstraire de l’artifice de la vie moderne. 009
008
Introduction / Einführung
Introduction / Einführung
Prenons le cas du parcours urbain de quatre kilomètres sur un « sol Escofet » que représente le fait d’aller de la place Francesc Macià au monument consacré à Christophe Colomb, en passant par la Pedrera. Prenons l’avenue Diagonal, avec une orientation implicite, depuis peu soulignée par un patron linéaire de feuilles de béton pressé; une géométrisation —plus littérale en l’occurrence— de la feuille de platane, qui met en relief la présence de cet arbre planté sur l’avenue depuis 1931. Ce modèle apporte non seulement une nouveauté graphique, mais aussi des aspects novateurs relatifs à l’éco-efficience. Poursuivons par le Passeig de Gràcia, artère qui invite à flâner tranquillement, à marcher à son propre rythme, voire à se perdre. Et qu’y a-t-il de mieux que de s’y livrer entouré des volutes des motifs marins de Gaudí? Le carreau hexagonal qu’Antoni Gaudí conçut en 1904 et qu’Escofet fabriqua —depuis lors installée à la Casa Milá—, a été considéré comme un « exemple par excellence de revêtement pensé pour la première fois comme un produit industriel2 », et, en 1997, l’entreprise l’a adaptée pour habiller le sol du Passeig de Gràcia. Selon l’urbaniste Allan B. Jacobs, c’est une dalle « raffinée; une des rares surfaces piétonnières au monde à faire vraiment la différence en termes de design de la rue.[...] C’est un délice, voire un privilège de s’y promener3 ». Après avoir descendu le Passeig, nous empruntons les Ramblas: véritable torrent autrefois, elles drainent aujourd’hui essentiellement des touristes, conduits en l’occurrence par les ondes du vibrazo bicolore, que seule vient interrompre la grande mosaïque de Joan Miró, également de facture Escofet. Un modèle inspiré des vagues toutes proches de la mer, qui a contribué à faire de cette rive urbaine que sont les Ramblas une « anecdote vivante de l’histoire de Barcelone4 »
2015. Panot Diagonal. Terradas arquitectes & Marc Arnal.
WALKING
WALKING
Il est vrai qu’on voit le sol plus qu’on ne le regarde, mais il doit pourtant être conçu pour les deux nuances du sens de la vue, comblant ainsi ce que George Nelson indiquait comme une « nécessité de soulagement visuel pour le piéton », car « aussi aveugle soit-il, l’homme de la rue voit toujours mieux que son automobile.5 »
1997. Panot Gaudí, Antoni Gaudí.
2/ Escofet. Antoni Gaudí (Catalogue en ligne Escofet). 3/ Cité dans: ESPARZA, Danae. El diseño del suelo: el papel del pavimento en la creación de la imagen de la ciudad. Tesis doctoral. UB, 2014. Page 279. 4/ Slogan de la campagne d’Escofet de l’année 1969 annonçant le recours novateur au vibrazo relieve pour le revêtement des Ramblas. 5/ “City Floors”. In: NELSON, George. How To See: A Guide To Reading Our Manmade Environment. Canada: Little, Brown & Co. 1977. Page 118.
1916. Panots de Barcelona.
F
EIN HEIMATLICHES GEFÜHL BEIM BETRACHTEN DES BODENS Guim Espelt Estopà www.revistadiagonal.com
Die Zementfliesen des Unternehmens hatten einen großen Einfluss auf die Ästhetik der Innenraumgestaltung um die Jahrhundertwende und mit der Errichtung des Stadtviertels Eixample erlangten sie eine neue Dimension im Außenbereich und trugen dazu bei, dass aus einer Stadt mit dem Beinamen „Can Fanga1“ (Schlammhaus) eine moderne Metropole mit einem hygienischen, standardisierten, leicht zu verlegenden, zu wartenden und zu ersetzenden Bodenbelag wurde. Im Laufe der Zeit wurde die Mobilität komplexer und das Unternehmen hat neben dem Bodenbelag weitere Elemente in seinen Katalog aufgenommen: Baumscheiben, Abgrenzungselemente, Pollerleuchten und Zäune, die mit ihrer durchdachten schlichten Form den Raum begrenzen und die Verkehrsströme – ähnlich Verkehrszeichen – auf stille und zugleich verständliche Weise lenken.
Originalversion des Textes 3 und 5
PALLAN B. JACOBS: “The paving of the walk is exquisite, one of the few walk surfaces anywhere that truly makes a difference to a Street design. […] It is
Aber nicht nur die Fußgänger sollten unbewusst das Design wahrnehmen, auch der Designer sollte verstehen, was noch zu gestalten ist. Die von Escofet gefertigten Bodenbeläge stellen seit jeher eine logische Beziehung zwischen den grafischen Motiven und dem Ort der Verlegung her und haben so den Katalog urbaner Bodenbeläge um einzigartige Modelle mit Vorreiterwirkung bereichert. Eines der Hauptmerkmale der Motive ist die Balance zwischen dem Anspruch, keine unnötige Aufmerksamkeit zu erregen, und der Besonderheit der Motive, die einen visuellen Rhythmus erzeugen,
a delight, even a privilege to walk upon it”. GEORGE NELSON: “The need for some visual relief for pedestrians” /// “blind as the average citizen is, he can still see better than his car”.
1/ „Can Fanga“ (Schlammhaus) war ein volkstümlicher Beiname für Barcelona vor der Bebauung des Eixample, der vermutlich von der satirischen Zeitschrift L’Esquella de la Torratxa geprägt wurde, die häufig über den Zustand der Straßen bei Regenwetter spottete: „Die armen Leute aus Barcelona / bis zum Bauch voll mit Schlamm / Guck Dir mal den Eixample an / wie die Straßen dort aussehen!“
WALKING
WALKING
1969. La Rambla de les Flors, Álbum Fabregas.
Introduction / Einführung
Introduction / Einführung
1969. Pavimento Ondas, La Rambla.
011
010
Eine Stadt mit einzigartigen Elementen ist leicht erkenntlich. Barcelona verfügt zum Beispiel im Stadtviertel Eixample über eine besondere Raumaufteilung, die uns sofort bewusst macht, in welcher Stadt wir uns befinden. Auch die Gehsteige spielen dabei eine wichtige Rolle: Ein Großteil ist mit Betonplatten gepflastert, die im Volksmund „Panots“ genannt werden und deren grafische Motive eng mit der Stadt verbunden sind. Wenn wir beim Gehen nach unten blicken, erkennen wir, dass wir „zu Hause“ sind. Darin liegt die Bedeutung der Erkenntlichkeit des städtischen Bodens, zu dessen Gestaltung Escofet seit mehr als 100 Jahren einen wesentlichen Beitrag leistet.
1916. Panot FLOR de Barcelona.
WALKING
WALKING
Es ist richtig, dass der Boden meist nur beiläufig wahrgenommen wird, er muss jedoch sowohl dafür als auch für aufmerksame Betrachter geeignet sein, und damit die Anforderung erfüllen, die George Nelson „Notwendigkeit einer visuellen Zerstreuung für Fußgänger“ bezeichnet hat, weil „ein Bürger zu Fuß bei aller Blindheit noch immer besser sieht als ein Auto.“5
2015. Panot Diagonal. Terradas arquitectes & Marc Arnal.
Introduction / Einführung
Introduction / Einführung
Ein gutes Beispiel sind die vier Kilometer „Escofet-Boden“ von der Plaça Francesc Macià, vorbei an der Casa Milà, bis zum Kolumbus-Denkmal. Zunächst geht es über die Avinguda Diagonal, deren implizierte Richtung seit kurzem durch ein lineares Blattmuster aus gepresstem Beton unterstrichen wird. Das geometrische Platanenblatt verweist auf die Präsenz dieses Baumes am Boulevard seit 1931. Das Modell ist nicht nur grafisch eine Neuheit, sondern verfügt auch über innovative Aspekte in Bezug auf die Umwelteffizienz. Danach führt der Weg über den Passeig de Gràcia, der zum gemütlichen Schlendern, Verweilen und Sich-Verlieren einlädt. Was gibt es Schöneres, als den schlängelnden Motiven mit Meeresbezug zu folgen? Die von Antoni Gaudí im Jahr 1904 entworfenen, von Escofet hergestellten – und seither in der Casa Milà verlegten – sechseckigen Fliesen wurden als „paradigmatisches Beispiel für das erste Design eines als Industrieprodukt2 konzipierten Bodenbelags“ bezeichnet und vom gleichen Unternehmen 1997 als Belag für den Außenbereich am Passeig de Gràcia angepasst. Der Städtebauer Allan B. Jacobs bezeichnete ihn als „exquisiten Bodenbelag; einer der Gehsteigbeläge weltweit, die einen Unterschied im Design der Straße ausmachen [...] Es ist ein Genuss, ja ein Privileg, darüber zu spazieren“3. Am Ende des Boulevards erwarten uns die Ramblas: Wo früher Wasser floss, bewegen sich heute Touristenströme, geführt vom zweifarbigen Bodenbelag aus Rüttelbeton, der nur durch das großartige, ebenfalls von Escofet hergestellte Mosaik von Joan Miró unterbrochen wird. Das Modell wurde von den Wellen des nahen Meeres inspiriert und hat dazu beigetragen, die Ramblas als Stadtufer in eine „lebendigen Anekdote der Geschichte Barcelonas“ zu verwandeln.4
13
12
der die Monotonie des Asphalts unterbricht. Das berühmteste – und am meisten vermarktete – der fünf Modelle, die 1906 von der Stadt Barcelona vorgeschlagen und nach der entsprechenden Ausschreibung in der Anfangszeit von Escofet produziert wurden, ist vermutlich das geometrisch abstrakte Blumenmotiv. Dies liegt vermutlich daran, dass der Fußgänger in der künstlichen Umgebung des urbanen Raums unbewusst einen Bezug zur Natur benötigt.
Atribuido a J. Puig i Cadafalch.
2/ Escofet. Antoni Gaudí (Online-Katalog von Escofet). 3/ Zitiert in: ESPARZA, Danae. El diseño del suelo: el papel del pavimento en la creación de la imagen de la ciudad. Tesis doctoral. UB, 2014. Seite 279. 4/ Slogan der Escofet-Werbung aus dem Jahr 1969, in dem die erstmalige Verwendung von Rüttelbeton mit Relief für den Bodenbelag der Ramblas bekannt gegeben wurde.
1997. Panot Gaudí. Antoni Gaudí.
5/ “City Floors”. In: NELSON, George. How To See: A Guide To Reading Our Manmade Environment. Kanada: Little, Brown & Co. 1977. Seite 118.
E
Durch aufmerksame Beobachtung der Marktbedürfnisse und eine gewisse Investition in Formen können alle Formate und Oberflächenreliefs, auch hoch komplexe und detaillierte, hergestellt werden. Als Ergebnis dieser engen Zusammenarbeit mit den Designern stellen wir die Bodenbeläge aus Designerhand vor.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
En observant attentivement ce dont le marché a besoin, il est possible, avec un investissement modéré dans des moules, de fabriquer n’importe quel format et n’importe quel relief superficiel, aussi complexe et détaillée qu’en soit la conception. La collection de dallages d’auteur est le fruit de cette collaboration complice avec des auteurs renommés.
Unser Unternehmen setzt auf Innovation, um uns von den Mitbewerbern abzuheben und unseren Marktanteil zu erhöhen. Um innovativ zu sein, braucht es Verständnis für das komplexe und vielseitige Talent der Designer, die mit ihrer kreativen Energie für die Unternehmensphilosophie von Escofet stehen: Eine Projektkultur, die unsere Verfahren und Routinen neu interpretiert, bis Ergebnisse entstehen, die uns die Möglichkeit bieten, eine neue, erfrischende Kollektion an Bodenbelägen und Verkleidungen zu schaffen und zu verbreiten.
015
014
L’innovation s’est imposée dans notre entreprise comme une manière de se distinguer de la concurrence et, en définitive, d’accroître notre part de marché. Pour innover, il est indispensable de susciter l’empathie avec le talent complexe et divers d’auteurs qui, par leur énergie créative, souscrivent à la philosophie d’entreprise d’Escofet. Une culture associée au projet, capable de réinterpréter nos processus et nos routines, au profit de résultats nous donnant la capacité d’impulser et de généraliser une nouvelle collection de dallages et de revêtements toujours plus attrayants.
WALKING
WALKING
Ces dalles bicouche vibro-moulées sont pressées face en bas. Également connues sous le nom local de « panots », elles constituent le revêtement de trottoirs par excellence des villes espagnoles. Les trottoirs du quartier barcelonais de l’Eixample, ainsi que le Passeig de Gracia et l’avenue Diagonal sont revêtus de ces grandes dalles carrées de 20x20 cm ou hexagonales de 25 cm de large.
Die Steine aus zweischichtigem, mit der Oberseite nach unten gepresstem Rüttelbeton sind beliebte Beläge der Gehsteige spanischer Städte und werden im Volksmund auf Katalanisch „Panots“ genannt. Die Gehsteige im Stadtviertel „Eixample“, am Passeig de Gràcia und an der Avinguda Diagonal von Barcelona sind mit diesen quadratischen oder sechseckigen Platten im Format 20x20 cm bzw. mit einer Seitenlänge von 25 cm gepflastert.
017
016
01. “PANOTS”: GAUDÍ, POBLENOU, DIAGONAL, FLOR, TRÉBOL
Panots
Panots
01. LES “PANOTS”: GAUDÍ, POBLENOU, DIAGONAL, FLOR, TRÉBOL
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
WALKING
WALKING
Panots
Panots
GAUDÍ
Conçue initialement pour revêtir les sols de la Casa Batlló du Passeig de Gracia, lors de sa réfection, on l’utilisa finalement pour les pièces de service de la Casa Milá, située sur cette même artère et plus connue sous le nom de « La Pedrera », bâtiment d’habitation à la structure visionnaire qu’il projeta immédiatement après.
Ursprünglich für die Bodenbeläge in der renovierten Casa Batlló am Passeig de Gràcia in Barcelona vorgesehen, wurde es schließlich in der gleichen Prachtstraße für die Dienstzimmer in der Casa Milà, einem visionären Wohnhaus, das er unmittelbar danach entwarf und das im Volksmund „La Pedrera“ genannt wird, eingesetzt.
La mosaïque dessinée par Gaudí est une claire expression de sa capacité d’innovation. Elle fait appel à un simple pavé monocolore au format unique dont le relief subtil est révélé par la lumière. Les combinaisons que permet cette dalle texturée et ondulante évoquent les mouvements de la mer, avec des références à des motifs botaniques et à des animaux en relief : une étoile de mer, un escargot et une algue.
Das von Gaudí geschaffene Mosaik ist Ausdruck seiner Innovationskraft. Der schlichte, einfarbige Bodenbelag besticht durch sein einzigartiges Format und sein sanftes, vom Licht hervorgehobenes Relief. Die strukturierte und gekrümmte Platte verweist auf die Wellenbewegung des Meeres unter Verwendung von Tier- und Pflanzenfiguren im Relief: einen Seestern, eine Schnecke und eine Alge.
La « mosaïque Gaudí » est un magnifique exemple du génie et de la manière de travailler de cet architecte. Autant de motifs qui en justifient l’exposition permanente au MOMA de New-York, en tant qu’exemple paradigmatique de premier revêtement de sol conçu comme un produit industriel. Deux constantes marquent l’œuvre de Gaudí: l’aspect géométrique et l’aspect symbolique. Tant la forme de la mosaïque que les images qu’elle représente renvoient à la pensée gaudinienne, qui repose sur l’observation méticuleuse des morphologies et des structures de la nature, « cette nature qui a toujours été mon maître ». Si les périmètres à six côtés reproduisent la structure des alvéoles d’un rayon de miel ou celle de la croissance de la peau d’un reptile, les motifs en bas relief sont le résultat de l’abstraction d’un artifice naturel.
Das „Gaudí-Mosaik“ ist ein herrliches Beispiel für das Genie und die Arbeitsweise dieses Architekten. Aus diesen Gründen ist es in der Dauerausstellung im New Yorker MOMA als paradigmatisches Beispiel eines ersten als Industrieprodukt konzipierten Bodenbelags zu sehen. In ihm vereinen sich zwei Konstante seines Werks: Geometrie und Symbolik. Sowohl die Form des Mosaiks als auch die dargestellten Bilder verweisen auf das Denken Gaudís, das auf der sorgfältigen Beobachtung der Formen und Strukturen der Natur beruht, einer „Natur, die immer meine Lehrerin war“. Die sechseckige Form ist den Zellen von Bienenwaben bzw. der wachsenden Reptilienhaut nachgebildet und die Figuren im Flach- und Hochrelief sind das Ergebnis der Abstraktion eines natürlichen Lebewesens.
En 1997, en hommage à l’architecte, la ville de Barcelone a revêtu les larges trottoirs du Passeig de Gracia avec une réédition de cette mosaïque, adaptée pour l’extérieur. La nouvelle dalle, appelée « Panot Gaudí », reprend le relief original dans un nouveau format en bas relief, près de cent ans après la fabrication, par Escofet, de la mosaïque hydraulique conçue à l’origine pour l’intérieur.
Zur Erinnerung an den Architekten wurden 1997 in Barcelona die breiten Gehsteige am Passeig de Gràcia mit einer an die Verwendung im Außenbereich angepassten Neuauflage dieses Mosaiks gepflastert. Der neue, „Panot Gaudí“ genannte Bodenbelag ist eine Reproduktion des Originals in einem neuen Format in Flachrelief und entstand fast hundert Jahre, nachdem Escofet den Originalbelag aus Zementfliesen für den Innenbereich erstellt hatte.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Das bekannteste und meist fotografierte nicht architektonische Werk von Antoni Gaudí ist vermutlich das sechseckige Mosaik aus Zementfliesen, das er im Jahr 1904 in Zusammenarbeit mit Escofet schuf.
019
018
La plus connue et la plus photographiée de toutes les œuvres non architecturales d’Antoni Gaudí est probablement la mosaïque hydraulique hexagonale qu’il projeta en 1904 avec la maison Escofet.
WALKING
WALKING
k.04 Gaudí
k.04 Gaudí
Béton bicouche vibro-comprimé, gris vert / noir, brut de décoffrage. / Sur mortier. / 6 kg. Zweischichtiger Rüttelpressbeton, grüngrau / schwarz, unbehandelt. / auf Mörtelbett. / 6 kg.
Antoni Gaudí 1904 021
020
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
144 45
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
250
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
OR
1962
k.04 Gaudí Stonita
k.04 Gaudí Stonita
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 1,8 ou 2,8 cm d’épaisseur. / Sur lit de sable. / 2,3 kg 3,6 kg. Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 1,8 cm oder 2,8 cm dick. / auf Sandbett. / 2,3 kg 3,6 kg.
023
022
WALKING
WALKING
Antoni Gaudí
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand Bonne page ͢
250
Gaudí. 110 ans plus tard, Escofet 1886 fait revivre 144
le design au relief original du Carreau Hydraulique en Stonita®, afin de fournir un dallage d’extérieur aux prestations élevées.
20 30
INTÉRIEUR / INTERIEUR EXTÉRIEUR / ÄUSSERE
rechte Seite ͢ Gaudí. Nach 110 Jahren setzt Escofet 1886 mit Stonita® wieder auf das Design mit dem Originalrelief der Zementfliesen, um einen hochfesten Bodenbelag für den Außenbereich anzubieten.
2013
Béton bicouche vibro-comprimé, gris / noir, brut de décoffrage. / 5,4 kg. Zweischichtiger Rüttelpressbeton, grau / schwarz, unbehandelt. / 5,4 kg.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
125
250
45
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
145
Das Design von Mariscal ist eine Neuinterpretation des Bodenbelags von Antoni Gaudí, wozu er ebenfalls ein einziges Modell und die sechseckige Form verwendet. Das Ziel ist die Schaffung eines durchgehenden Bodenbelags, in dem die Fugen und das Muster der Flachreliefs gemeinsam eine isotrope allgemeine Struktur bilden. Nach der Methode „unvollkommene Anfertigung des Musters“ wird ein verformtes, zentrales Sechseck geschaffen, das mit den Abflussrillen nach außen ein beliebig anzuordnendes Teil bildet.
025
024
Javier Mariscal
k.07 Poblenou
k.07 Poblenou
Le design de Mariscal réinterprète le dallage d’Antoni Gaudí, en proposant également un seul modèle au format hexagonal. L’objectif est de créer une dalle continue dont les joints et le graphisme intérieur en bas relief se confondent et semblent une texture générale isotrope. La méthode de la « facture imparfaite du dessin » est employée pour produire un hexagone central déformé qui, associé aux sillons d’écoulement vers l’extérieur, forme une pièce permettant une pose aléatoire.
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 1,8 cm oder 2,8 cm dick. / auf Sandbett. / 2,3 kg 3,6 kg.
k.07 Poblenou Stonita
k.07 Poblenou Stonita
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 1,8 ou 2,8 cm d’épaisseur. / Sur lit de sable. / 2,3 kg 3,6 kg.
027
026
WALKING
WALKING
Javier Mariscal
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand 145 125
250
20 30
INTÉRIEUR / INTERIEUR EXTÉRIEUR / ÄUSSERE
2015
Béton demi-sec comprimé, gris vert, brut de décoffrage 10 cm d’épaisseur. / 3,4 kg. Aus nicht vollständig gehärtetem Beton gepresst, grüngrau, unbehandelt, 10 cm dick. / 3,4 kg.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
200 45
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
200
Das Design der Bodenplatte ergibt sich aus dem Konzept der Umwandlung des Boulevards in einen grünen Korridor und imitiert das Laubwerk der Platanen, die ihren Schatten auf den Boden werfen und das Bild des Boulevards bestimmen. Um diesen Schatten zu unterstreichen, spiegelt sich im Muster des Bodenbelags das Laub der Bäume wider. Das Blatt der Platanen besteht aus der Verbindung von 4 nebeneinander liegenden Teilen, woraus ein geometrisches Abbild des Schattens der Platanenblätter entsteht. Das positive Relief ragt 2 mm hervor und imitiert die gewellte Struktur des Blattes.
029
028
Terrades & Marc Arnal Arquitectes
k.08 Diagonal
k.08 Diagonal
Le design de l’unité de dallage est déterminé par la transformation de l’avenue en couloir vert, en profitant de l’ombrage que procurent les platanes, lesquels donnent à l’artère son image et projettent leur silhouette sur le sol. Pour renforcer cet ombre, le dessin du revêtement de sol reproduit la feuille de platane. Cette feuille se compose de 4 pièces juxtaposées, créant ainsi une représentation géométrique de l’ombre que projette le feuillage des platanes. Saillant de 2 mm, le relief de la feuille reproduit délicatement la texture ondulante de la feuille.
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 1,5 cm. / auf Sandbett. / 1,5 kg.
k.08 Diagonal Stonita
k.08 Diagonal Stonita
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 1,5 cm. / Sur lit de sable. / 1,5 kg.
031
030
WALKING
WALKING
Terrades & Marc Arnal Arquitectes
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
200 200 20
Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 1,5 cm. / auf Sandbett. / 1,5 kg.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Atribuido a Josep Puig & Cadafalch
033
032
Der Pflasterstein Flor de Barcelona ist einer bekanntesten Gehsteigbeläge der Stadt und nimmt seine Inspiration aus dem Bodenbelag des Architekten Puig i Cadafalch für den Wagenhof der Casa Amatller am Passeig de Gràcia. Als Gegenstand zahlreicher Neuinterpretationen wurde der Stein zu einer Ikone des Jugendstils und einem Symbol der Stadt. 1907 wurde der Stein von der Stadt Barcelona gemeinsam mit vier weiteren Modellen für das Gehsteigpflaster im Stadtteil Eixample ausgewählt.
k.09 Flor Stonita
k.09 Flor Stonita
Le carreau Flor de Barcelona, un des plus caractéristiques des trottoirs de la ville, s’inspire du dallage conçu par l’architecte Puig i Cadafalch pour la cour des attelages de la Casa Amatller sur le Passeig de Gràcia. Objet de plusieurs réinterprétations, il est devenu un souvenir de la ville et une icône du modernisme. En 1907, la Mairie de Barcelone l’a choisi, avec quatre autres modèles, pour paver les trottoirs du quartier de l’Eixample.
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 1,5 cm. / Sur lit de sable. / 1,5 kg.
1916
WALKING
WALKING 200
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
200 20
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 1,7 ou 2,7 cm. / Sur lit de sable. / 2,3 kg 3,6 kg.
2015
Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 1,7 cm oder 2,7 cm. / auf Sandbett. / 2,3 kg 3,6 kg.
La collection Trebol est le résultat d’un projet mené en collaboration, dans le cadre duquel, avec son dallage botanique, Gerard Arqué nous révèle une émouvante interprétation réductionniste de la nature. Un bel exemple d’intention poétique élevée et de simplicité délicate, qui capte la force de la nature avec un design d’une extraordinaire versatilité d’utilisation.
035
034
Die Kollektion Trebol ist das Ergebnis eines Projekts, in dem Gerard Arqué mit seinem botanischen Bodenbelag eine erfrischend reduktionistische Interpretation der Natur bietet. Ein schönes Beispiel von hoher poetischer Intention und exquisiter Schlichtheit, die die Kraft der Natur mit einem sehr vielseitig einsetzbaren Design zum Ausdruck bringt.
k.10 Trebol Stonita
k.10 Trebol Stonita
Gerard Arqué
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
305 20 30
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
304
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Même direction / Gleiche Richtung
Deux directions / Zwei Richtungen
Deux directions / Zwei Richtungen
Vertical / Senkrecht
Horizontal / Waagerecht
Ils servent de base pour créer un tapis semi-végétal sur des surfaces horizontales, en pente, et ils peuvent être adaptés aux reliefs ondulés. Leur section permet au gazon de croître et de se développer parfaitement en investissant les espaces vides, selon différentes proportions d’enherbement.
Sie dienen als Basis für die Bildung eines teilweise pflanzlichen Teppichs auf horizontalem, geneigtem oder auch gewelltem Untergrund. Ihr Querschnitt ermöglicht die optimale Entwicklung des Rasens, der die Leerräume mit einem entsprechenden Anteil an Gras ausfüllt.
Un fond de terre préalablement compacté et nivelé est recouvert d’un lit de sable compacté de 4 à 6 centimètres d’épaisseur sur lequel les dalles sont disposées, après quoi le système est rempli de terre végétale.
Sie werden in ein 4 bis 6 Zentimeter dickes, verdichtetes und mit Humus aufgefülltes Sandbett verlegt, das seinerseits auf einem zuvor verdichteten und geebneten Erdreich eingerichtet wird.
Grâce à leur grande capacité de drainage, ces systèmes maintiennent le cycle naturel de l’eau de pluie en la renvoyant à la nappe phréatique. Ils conviennent aux parkings, aux terrasses et aux espaces verts, évitant la formation de flaques tout en réduisant la température de l’air en surface.
Dank ihrer hohen Drainagefähigkeit erhalten sie den natürlichen Wasserkreislauf aufrecht, indem sie das Niederschlagswasser dem Grundwasser zuführen. Sie eignen sich für Parkplätze, Terrassen und begrünte Bereiche, vermeiden Pfützenbildung und kühlen die Luft an der Oberfläche.
L’indice de réflectance solaire (IRS) mesuré par spectrophotométrie UV, visible et infrarouge proche (selon norme ASTM E903) est le suivant: 38,2 %.
Der mittels UV-Spektralphotometrie gemäß der Norm ASTM E903 ermittelte Index der Sonnenreflexion (SRI) im sichtbaren und Infrarotbereich beträgt 38,2 %.
On les transporte par groupes de 16 unités, sur des palettes de 60x120 cm.
Ihr Transport erfolgt gruppiert zu jeweils 16 Stk. auf Paletten mit 60x120 cm.
WALKING
WALKING
Die Gitterbeläge Checkerblock und Redes sind Belagssysteme mit Sickersteinen aus naturbelassenem gerütteltem Stahlbeton mit feinglatter Struktur, die in den Farben beige und grau angeboten werden. Die Elemente im Format 60x60 cm und mit einer Dicke von 10 cm erlauben die gemischte Nutzung für Grünbereiche sowie gelegentlichen leichten Fahrzeugverkehr mit einer Höchstlast von 900 kg pro Rad.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Checkerblock et Redes sont des revêtements réticulaires composés de dalles renforcées en béton armé vibro-moulé, brut de décoffrage, à la texture lisse et fine. Ils existent en beige et en gris. Avec un format de 60x60 cm pour 10 cm d’épaisseur, tous deux admettent une utilisation mixte dans des espaces verts où circulent à l’occasion des véhicules légers (900 kg par roue maximum).
037
036
02. GITTERBELÄGE: CHECKER BLOCK, REDES
Grid Paving
Grid Paving
02. LES DALLAGES RÉTICULAIRES: CHECKER BLOCK, REDES
Sickerstein aus gerütteltem Stahlbeton, grau / beige, fein strukturiert. / auf verdichtetem Sandbett. / 38 kg.
100
1999
610
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Escofet_Lab
039
038
Die quadratischen Elemente sind als Gitter mit 16 Steinen konzipiert, die durch unter der Vegetation versteckte Betonleisten miteinander verbunden sind. Sie sind sowohl für Gehwege inmitten ausgedehnter Vegetationsflächen als auch für Rasendecken in urbaner Umgebung, die einem gelegentlichen Fahrzeugverkehr standhalten sollen, geeignet.
k.02 Checker Block
k.02 Checker Block
Sa géométrie quadrangulaire se matérialise par une grille de 16 pavés reliés les uns aux autres par des nervures de béton dissimulées sous la végétation. Il convient aussi bien pour créer des zones piétonnières au sein d’espaces verts que pour agrémenter d’un peu de verdure des sites plus urbains fréquentés à l’occasion par des véhicules.
Dalle perforée en béton armé moulé, gris / beige, texture fine. / Sur lit de sable compacté. / 38 kg.
610
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Redes avec 60 % de surface dure pour 40 % de surface enherbée, offre aux piétons un terrain stable à fouler, et ce dans toutes les directions. Son coefficient d’enherbement est de 59,59 %. Le système de revêtement Redes a été conçu par l’architecte Alfredo Arribas, à l’origine pour la construction et la consolidation des talus entourant le nouveau siège de l’entreprise Hermenegildo Zegna, dans la localité de Sant Quirze del Vallès, province de Barcelone.
Sickerstein aus gerütteltem Stahlbeton, grau / beige, fein strukturiert. / auf verdichtetem Sandbett. / 55 kg.
600
041
040
Redes besteht zu 60 % aus hartem Belag und zu 40 % aus Gras und gewährleistet einen stabilen Untergrund für den Fußgängerverkehr in allen Richtungen. Sein Grassing-Koeffizient beträgt 59,59 %. Das Bodenbelagssystem Redes wurde vom Architekten Alfredo Arribas ursprünglich für die Errichtung und Befestigung der Böschungen um den Firmensitz von Hermenegildo Zegna in Sant Quirze del Vallès (Provinz Barcelona) konzipiert.
k.05 Redes
k.05 Redes
Dalle perforée en béton armé moulé, gris / beige, texture fine. / Sur lit de sable compacté. / 55 kg.
100 600
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
WALKING
WALKING
Alfredo Arribas 2005
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Les trois modèles de pavés sont en béton bicouche demi-sec, pressé face en l’air. Leur composition en fait un revêtement approprié pour les zones piétonnières qu’empruntent occasionnellement des véhicules. D’une grande épaisseur de 10 ou 12 centimètres, ils se posent sur un lit de sable de 4 à 6 centimètres, confiné latéralement, lui-même étendu sur un fond de granulats préalablement compactés et nivelés.
Alle drei Modelle sind aus halbtrockenem, zweischichtigem Beton nach oben gewendet gepresste Steine. Dank ihrer Zusammensetzung bilden sie ideale Bodenbeläge für intensiven Fußgängerverkehr und gelegentlichen Fahrzeugverkehr. Die 10 oder 12 Zentimeter dicken Steine liegen in einem seitlich eingefassten, 4 bis 6 Zentimeter dicken Sandbett, das seinerseits auf einem zuvor verdichteten und eingeebneten Untergrund aus Schotter aufgebracht wird.
043
042
03. DIE STEINE: PALMA, ADA. HUELLA
Cobblestone Pavers
Cobblestone Pavers
03. LES PAVÉS: PALMA, ADA, HUELLA
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
WALKING
WALKING
Palma kann in verschiedener Weise und mit unterschiedlicher Gitterdichte eingesetzt werden, sodass die Grasfugen mehr oder weniger breit sind. Er wird in zwei Formaten angeboten: Palma und Palma x2. Das Großformat ist doppelt so groß wie der Stein Palma und bietet dadurch die Möglichkeit, beide Formate in verschiedensten Zusammenstellungen zu kombinieren, wobei die Fugen, die Ausrichtung und die beiden Größen wesentliche Faktoren für die Definition des Bodenbelags bilden. Der Stein Palma wurde 1987 von José Antonio Martínez Lapeña und Elías Torres in Zusammenarbeit mit Escofet für den Bereich rund um die Kathedrale von Palma de Mallorca geschaffen.
1987
Palma, Palma x2 / Bi-format en béton monocouche demi-sec comprimé, gris / beige, brut de décoffrage (10 cm). / Sur lit de sable. / Palma: 3,75 kg, Palma x2: 15 kg.
Palma x2 362
148
296
181
100
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Palma
100
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Palma, Palma x2 / zweiformatig aus nicht vollständig gehärtetem Beton gepresst, grau / beige, unbehandelt (10 cm). / auf Sandbett. / Palma: 3,75 kg, Palma x2: 15 kg.
045
044
Elías Torres + J.A. Martínez-Lapeña
k.01 Palma
k.01 Palma
Palma peut être assemblé selon différentes formes et densités de quadrillage, en laissant entre les pavés plus ou moins d’espace pour que de l’herbe y pousse. Il en existe deux formats: Palma et Palma x2. Cette seconde pièce, deux fois plus grande que le pavé Palma, permet en conjuguant les deux formats de créer toutes sortes de motifs, le revêtement étant défini par les joints ouverts, l’orientation des éléments et les deux dimensions. Le pavé Palma a été créé en 1987 par José Martínez Lapeña et Elías Torres, en collaboration avec Escofet, pour habiller les abords de la cathédrale de Palma de Majorque.
Palma
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
WALKING
WALKING
Palma x2
Zweiformatig aus nicht vollständig gehärtetem Beton gepresst, Farben auf Anfrage, unbehandelt (12 cm). / auf verdichtetem Sandbett. / 39 kg, 120 kg.
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
2000
900 424
600
589
170
694
523
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Enric Miralles + Benedetta Tagliabue
Ada wird in verschiedenen Tönen durch Mischen von zwei Farben angeboten. Er kombiniert zwei Formate von 12 Zentimeter dicken Platten aus massegefärbtem Beton, deren Aufbau durch die offene Fuge mit Abstandhaltern an den senkrechten Flächen unterstrichen wird. Ada wurde ursprünglich im Jahr 2000 von den Architekten Enric Miralles und Benedetta Tagliabue in Zusammenarbeit mit Escofet für den Park Diagonal Mar in Barcelona konzipiert. Sein Format stammt aus einer Vereinfachung der Module für die Abdeckung der Friedhofsmauern in der Stadt Igualada, aus deren Endung -ada auch ihr Name abgeleitet wurde.
047
046
Bi-format en béton monocouche demi-sec comprimé, couleurs à consulter, brut de décoffrage (12 cm). / Sur lit de sable compacté. / 39 kg, 120 kg.
K.03 Ada
K.03 Ada
Ada est fabriqué en différentes teintes, en mêlant deux coloris. Il combine deux formats de carreaux de béton teinté dans la masse de 12 cm d’épaisseur, divisés et rehaussés par les intervalles que forment des séparateurs présents sur leurs faces verticales. Ada a été conçu en 2000 par les architectes Enric Miralles et Benedetta Tagliabue, en collaboration avec Escofet, pour le parc Diagonal Mar de Barcelone. Son format est une stylisation des modules qui revêtent les murs du cimetière de la localité d’Igualada, à la terminaison de laquelle il doit son nom (« ada »).
300
600
120
WALKING
WALKING Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Pau Casaldàliga 2011
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Huella ist ein aus halbtrockenem, zweischichtigem Beton gefertigter, hoher und sehr widerstandsfähiger Stein, der in mehreren Farben angeboten wird. Sein Design ermöglicht Bereiche unterschiedlicher Dichte für den Fußgängerverkehr und gelegentlichen leichten Fahrzeugverkehr. Durch seine Anordnung kann das Rasengitter dichter oder weniger dicht gestaltet werden. Die 10 Zentimeter dicken Steine werden in einem 4 bis 6 Zentimeter dicken Sandbett verlegt, das seinerseits auf einem zuvor verdichteten und eingeebneten Untergrund aus Erdreich aufgebracht wird. Das Projekt Huella (span. für „Spur“) ist nicht nur zur Dekoration gedacht, sondern verweist auf die Spuren, die der Mensch auf der von ihm betretenen Erde hinterlässt.
Aus nicht vollständig gehärtetem Beton gepresst, grau / schwarz / anthrazit / knochenfarben / braun / ocker, unbehandelt, 10 cm dick. / auf Sandbett. / 10,5 kg.
049
048
Béton demi-sec comprimé, gris / noir / anthracite / os / brun / ocre, brut de décoffrage 10 cm d’épaisseur. / Sur lit de sable. / 10,5 kg.
k.06 Huella
k.06 Huella
Huella est un pavé en béton demi-sec bicouche ; épais et très grand et résistant, il est disponible en plusieurs coloris. Son design permet des assemblages de différentes densités qui conviennent aux zones piétonnières comme à celles où circulent à l’occasion des véhicules légers. En espaçant les pavés, on peut graduer le quadrillage entre herbe et béton. D’une hauteur de 10 centimètres, les pavés sont posés sur un lit de sable de 4 à 6 centimètres, lui-même étendu sur un fond de terre préalablement compactée et nivelée. Dépassant le simple acte décoratif, le projet « Huella » revêt la terre d’une trace du passage de l’homme, à la manière d’une métaphore, d’un message anthropologique.
WALKING
WALKING 184
380
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
100 385
Hochfester Formbeton, Farben auf Anfrage, unbehandelt, 3,5 cm dick. / auf Sandbett. / 4 kg.
k.06 Huella Stonita
k.06 Huella Stonita
Béton HPC moulé, couleurs à consulter, brut de décoffrage 3,5 cm d’épaisseur. / Sur lit de sable. / 4 kg.
051
050
WALKING
WALKING
Pau Casaldàliga
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand 184 35 385
Les caractéristiques qui définissent le mieux Stonita® sont sa combinaison unique de propriétés mécaniques et physiques, qui permet de concevoir et de fabriquer un grand éventail de formes complexes et de textures personnalisées, sa flexibilité en matière de formats, de reliefs et de couleurs, ainsi que sa résistance mécanique intrinsèque, bien supérieures à celles d’autres technologies.
Les prestations techniques de Stonita®, un produit haute compacité n’absorbant pratiquement pas d’eau, en favorisent l’installation dans des environnements au climat extrême, en raison de sa résistance aux gelées, aux tâches et à l’efflorescence. La section minime et, par conséquent, la légèreté des produits en Stonita permettent de réduire les coûts de transport et d’optimiser les conditions d’exportation.
Der Ursprung von Escofet im Jahr 1886 ist eng verknüpft mit dem Entwurf und der Fertigung von Bodenbelägen, zunächst für den Innenbereich und kurz darauf, als das Unternehmen im Jahr 1906 die Ausschreibung der Gemeinde Barcelona für die Herstellung des im Volksmund „Panot“ genannten Bodenbelags für die Gehsteige im „Eixample“ gewann, auch für den Außenbereich.
gkeit hinsichtlich Format, Relief und Farbe bilden gemeinsam mit seiner überlegenen mechanischen Widerstandsfähigkeit die herausragenden Merkmale von Stonita®.
Stonita® ist die innovative Technologie von Escofet zur Herstellung von Bodenbelägen und Wandverkleidungen aus hochfestem Formbeton, der herkömmlichem Beton im Hinblick auf Haltbarkeit und Oberflächenqualität deutlich überlegen ist. Unter Einsatz von Design als Unternehmensstrategie entwickelt Escofet neue Modelle aus Stonita® auf der Grundlage der Ideen von In Übereinstimmung mit diesen Wurzeln und der aktuellen Diversifi- Architekten und Designern, mit zierungsstrategie des Unternehmens dem Ziel, einen neuen, offeneren Umgang mit Werkstoffen für den entwickelt Escofet eine erneuerte Palette an hochtechnologischen, ho- öffentlichen Raum zu fördern. chfesten Bodenbelägen und Verkleidungen aus Stonita®. Die besondere Die technischen Eigenschaften ® und hochtechnologische Formel des von Stonita , mit seiner hoher Dichtigkeit und seiner praktisch nicht hochfesten Betons (HFB bzw. engl. vorhandenen Wasseraufnahme, HPC für High Performances Conermöglichen den Einsatz auch unter crete) zur Produktion von Bodenbelägen entstand mit dem Ziel, den extremen Klimabedingungen dank seiner Beständigkeit gegen Frost, Anforderungen eines spezifischen Flecken und Ausblühungen. Die und differenzierten Marktes durch eine neue Produktpalette aus Desig- Senkung der Transportkosten der dank ihres Mindestquerschnitts leinerhand zu entsprechen. chteren Produkte aus Stonita schafft optimale Transportbedingungen Die einzigartige Kombination physi® kalischer Eigenschaften von Stonita , für den Export. die ein breites Angebot an komplexen Formen und individuellen Texturen ermöglicht, sowie seine Vielseiti-
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Dallages d’auteur / Bodenbeläge aus designerhand
Cohérente avec ces racines, et avec sa stratégie actuelle de diversification, la société Escofet a renouvelé son offre de dallages et de revêtements technologiques hautes prestations en Stonita®. La formule technologie spécifique de béton High Performances Concrete (HPC) employée pour ces dallages est le fruit de notre volonté de répondre à un marché bien précis, en se concentrant sur une nouvelle gamme de produits d’auteur.
STONITA® BODENBELÄGE
053
052
L’origine d’Escofet 1886 est étroitement liée à l’édition et à la fabrication de revêtements d’intérieur, puis, très vite, d’extérieur, lorsqu’en 1906 l’entreprise remporte l’appel d’offres convoqué par la mairie de Barcelone pour fabriquer le dallage des trottoirs de l’Eixample, connu sous le nom populaire de « panot ».
Stonita® est la technologie novatrice mise au point par Escofet pour la fabrication de dallages et de revêtements en béton HPC moulé hautes prestations, améliorant ainsi la durabilité et la qualité de leurs finitions par rapport aux bétons classiques. Convaincue de l’intérêt du design comme outil de stratégie d’entreprise, Escofet promeut avec Stonita® la conception de nouveaux modèles, en développant les idées d’architectes et de Designers afin de contribuer à élargir la culture matérielle de l’espace public.
Stonita Pavements
Stonita Pavements
REVÊTEMENTS STONITA®
WALKING
WALKING Revêtement vertical couleur visón. Restaurant Cullera de Boix / Senkrechte Verkleidung, nerzfarben. Restaurant Cullera de Boix
UNE-EN 339/2004
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET MÉCANIQUES / HYSIKALISCHE UND MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
GAUDÍ
DIAGONAL
POBLENOU
HUELLA
REDES
CHECHER BLOCK
PALMA
ADA
FLOR
TRÉBOL 055
054
CLASSE PLUS EXIGEANTE ANSPRUCHSVOLLSTE KLASSE
Classe 3 / Marqué R 3 Klasse / R Markiert ÉPAISSEUR / DICKE
2mm
4,5cm
2/3cm
4,5cm
2cm
4,5cm
2/3cm
10cm
3,5 cm
10cm
10cm
10cm
12cm
2cm
2/3cm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2mm
2mm
2mm
2mm
2mm
2mm
2mm
2mm
3mm
3mm
2mm
2mm
2mm
2mm
10MPa
5MPa
5MPa
5MPa
4,3MPa
5MPa
5MPa
Classe 3 / Marqué R 3 Klasse / R Markiert
1mm Classe 3 / Marqué U 3 Klasse / U Markiert
RÉSISTANCE À LA FLEXION / BIEGEFESTIGKEIT
5MPa
5MPa
10MPa 6MPa
10MPa 5MPa
10MPa 5MPa
Classe 2 / Marqué B 2 Klasse / B Markiert ABSORPTION D’EAU / WASSERAUFNAHME
6%
5%
3,5%
4,8%
3,5%
5%
3,5%
5%
3,5%
6%
6%
6%
6%
3,5%
3,5%
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
1,0 Kg/m2
17mm
18mm
18mm
18mm
18mm
18mm
18mm
18mm
19mm
19mm
19mm
19mm
18mm
19mm
8kN (814kg)
8kN (814kg)
8kN (814kg)
8kN (814kg)
7kN (700kg)
4kN (400kg)
Rd 45
Rd 45
Rd 75
Rd 75
Rd 35
Rd 35
Propriétés / Eigenschaften
Propriétés / Eigenschaften
TOLÉRANCES / TOLERANZEN
3,297
Classe 3 / Marqué D 3 Klasse / D Markiert RÉSISTANCE AU GEL-DÉGEL / BESTÄNDIGKEIT GEGEN FROST/AUFTAUEN
1,0kg/m2
3,297
RÉSISTANCE À L’USURE ABRASION / VERSCHLEISS/ ABRIEBFESTIGKEIT
20mm
3,297
8
Non requis Nicht erforderlich CHARGE DE RUPTURE / BRUCHLAST
8kN 4kN 8kN 4kN 8kN 4kN 8kN 4kN (814kg) (400kg) (814kg) (400kg) (814kg) (400kg) (814kg) (400kg)
3,297
Classe 3 3 Klasse RÉSISTANCE AU DÉRAPEMENT / GLEITREIBUNG
3,297
Rd 65 Rd 45
Rd 35
Rd 65
Rd 35
Rd 65
Rd 35
Rd 65
Rd 65
WALKING
WALKING
Classe 4 / Marqué I 4 Klasse / I Markiert
AUTRES PROPRIÉTÉS / SONSTIGE EIGENSCHAFTEN
DIAGONAL
POBLENOU
HUELLA
REDES
CHECHER BLOCK
PALMA
ADA
FLOR
TRÉBOL
Piétonnier/ Fußgänger
Piétonnier/ Fußgänger
Piétonnier/ Fußgänger
Trafic* Piéton/ Fußgänger Verkehr*
Trafic* Piéton/ Fußgänger Verkehr*
Trafic* Piéton/ Fußgänger Verkehr*
Trafic* Piéton/ Fußgänger Verkehr*
Trafic* Piéton/ Fußgänger Verkehr*
Piétonnier/ Fußgänger
Piétonnier/ Fußgänger
•
•
•
•
•
•
•
•
Faible / Niedrig
Faible / Niedrig
Faible / Niedrig
Faible / Niedrig
Moyen/ Mittel
Moyen/ Mittel
057
056
CLASSE PLUS EXIGEANTE ANSPRUCHSVOLLSTE KLASSE
Non requis Nicht erforderlich TYPE DE TRAFIC / VERKEHRSKATEGORIE
Non requis Nicht erforderlich
•
•
•
•
•
•
RÉSISTANCE AUX UV / UV-BESTÄNDIGKEIT
Non requis Nicht erforderlich DÉCOLORATION / NICHT SCHATTIERT
Faible / Moyen/ Faible / Moyen/ Faible / Moyen/ Faible / Moyen/ Niedrig Mittel Niedrig Mittel Niedrig Mittel Niedrig Mittel
Non requis Nicht erforderlich
•
•
•
•
•
•
Propriétés / Eigenschaften
Propriétés / Eigenschaften
GAUDÍ
ESPACEMENT / ABSTAND 3,297
Non requis Nicht erforderlich RÉSISTANCE AUX PRODUITS D’ENTRETIEN / BESTÄNDIGKEIT GEGEN REINIGUNGSMITTEL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
3,297
Non requis Nicht erforderlich
3,297
8
Non requis Nicht erforderlich TRAITEMENT PHOTOCATALYTIQUE / PHOTOKATALYTISCHE BESCHICHTUNG
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
Optionnel/ Optional
3,297
* Passage occasionnel de véhicules de service, jusqu’à 500 kg par roue. / Gelegentlicher Verkehr von Fahrzeugen mit bis zu 500 kg Radlast.
WALKING
WALKING
RÉSISTANCE À L’EFFLORESCENCE / BESTÄNDIGKEIT GEGEN AUSBLÜHUNGEN
Les trois projets exécutés que nous présentons ci-après démontrent la capacité de l’entreprise en termes de conception et de fabrication de cette large gamme de revêtements de sols que nous avons baptisée « Grandes dalles ».
Die drei nachstehend vorgestellten Projekte, sind Beispiele für die Fähigkeit des Unternehmens zur Entwicklung und Herstellung einer breiten Palette an Bodenbelägen, die wir „Große Platten“ nennen.
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Escofet 1886 ist ein Unternehmen mit langjähriger Erfahrung in der Durchführung von städtischen Belagsprojekten in Zusammenarbeit mit Architekten und Designern. Egal ob schlichte Fertigungsteile, wie Stufen, Randsteine oder Abdeckungen, oder Unikate mit hohem Mehrwert, Escofet arbeitet von der kreativen Phase bis zur technischen Umsetzung Hand in Hand mit dem Designer und unter Einsatz der modernsten Produktionstechnik.
059
058
Escofet 1886 est une entreprise forte d’une longue expérience en matière de projets de dallages urbains menés en collaboration avec des architectes et des designers. Que les pièces soient simples à fabriquer (escaliers, bordures ou extrémités) ou complexes et uniques, Escofet collabore avec le styliste de la phase de création à l’exécution technique, en assurant les meilleures technologies de fabrication et une grande valeur ajoutée.
WALKING
WALKING
Barcelona 2003-2006 / 2009-2011
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Alonso und Balaguer erstellten unter anfänglicher Mitarbeit von Richard Rogers das Projekt zur Sanierung der alten Stierkampfarena Las Arenas an der Plaça Espanya in Barcelona und deren Umwandlung in ein neues, leistungsfähiges Einkaufs- und Freizeitzentrum. Ausgangspunkt war die Entscheidung, die im Neomudejar-Stil errichtete Fassade aus dem Jahr 1900 aufgrund ihres symbolischen Werts zu erhalten und ein technologisch hoch stehendes Projekt. Die Fassade wurde mit einem komplexen Pfahlwerk, Metallpfeilern und einem großen, umlaufenden Träger so angehoben. Escofet war am Design, der Herstellung und der Verlegung des modularen Bodenbelags aus polierten Betonfertigplatten und Borsilikatglas-Linsen für die fünf Ringe zur Aufteilung der 17.000 m2 im Inneren des neuen Gebäudes beteiligt.
061
060
Avec la collaboration initiale de Richard Rogers, les architectes Alonso et Balaguer ont projeté la réhabilitation des anciennes Arènes de la Plaça Espanya, à Barcelone, et ils en ont fait un nouvel et puissant équipement municipal consacré au commerce et aux loisirs. Le projet est issu de la décision de conserver la façade néo-mudéjar de 1900, en raison de sa valeur symbolique, en misant sur une proposition technologique d’avant-garde. La façade a été mise en « lévitation » grâce à un système complexe comprenant des pilotis, des piliers métalliques et une grande poutre de ceinture, qui maintient le cylindre de briques. Escofet a pris part à la conception, à la fabrication et à l’installation du revêtement modulaire en dalles préfabriquées de béton poli et parsemé de lentilles de verre borosilicaté des cinq anneaux circulaires qui conforment les 17.000 m2 du nouvel intérieur de l’édifice.
Las Arenas Barcelona
Las Arenas Barcelona
LAS ARENAS BARCELONA
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
ALONSO Y BALAGUER, ARQUITECTOS + RICHARD ROGERS PARTNERSHIP
Produit spécial / Spezialprodukt
GRANDES DALLES MODULAIRES / GROSSE MODULARE PLATTEN
Las Arenas Barcelona
Las Arenas Barcelona
062
063
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
Barcelona 2004
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Die 17 Hektar große Esplanade des Forums ist ein Platz mit verschiedensten Funktionen. Sie dient als Basis für das Gebäude des Forums und das Veranstaltungszentrum CCIB und erstreckt sich mit fingerförmigen Verlängerungen, auf denen sich verschiedene Einrichtungen befinden, bis zum Meer. Das Projekt unterstreicht den gewebeartigen Charakter des Bodenbelags und stellt mit buntem Asphalt eine offene und spielerische Kontinuität zwischen den Bereichen her, durch die er führt. In den Zwischenräumen zwischen den Fingern befinden sich Freitreppen mit Odesa-Geländern, robusten Betonteilen, die alle Abschnitte der Treppe sichern. Die Lampe im Inneren dient als nächtliche Beleuchtung und verstärkt den monumentalen Eindruck der Treppe. Eine der Besonderheiten des Projekts des Forum-Parks ist die Integration der Abwasserreinigungsanlage, die sich zum Teil abgedeckt unter dem großen Platz und hinter der Bank Murllum verbirgt, die dank ihrer Glaslinsen einen durchscheinenden Wandschirm bildet.
065
064
Avec ses 17 hectares, l’esplanade du Forum est un endroit où confluent toutes sortes de situations. Elle accueille l’édifice du Forum et le Centre de Conventions (CCIB) et étend jusqu’à la mer de longs doigts où prennent place divers équipements. Le projet met en relief l’aspect textile suggéré par le revêtement de sol et, grâce à l’asphalte coloré qui en parcourt les espaces successifs, un rapport de continuité ouvert et ludique s’établit entre ceux-ci. C’est entre ces doigts que se forment les escaliers équipés de rampes Odesa de robustes pièces de béton, présentes sur tous les tronçons de l’escalier. Elle contient un luminaire qui fait office d’éclairage nocturne et, par son rythme, accentue le caractère monumental de ses proportions. Une des caractéristiques du projet du parc du Forum tient à l’intégration de la station d’épuration des eaux résiduelles, partiellement couverte par la grande place et cachée par le banc-mur Murllum, que ses pastilles de verre transforment en écran translucide.
Explanada del Forum
Explanada del Forum
EXPLANADA DEL FORUM
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
ELÍAS TORRES + J.A. MARTÍNEZ-LAPEÑA
Produit spécial / Spezialprodukt
MESURES / TREPPE; BALAUSTRADES / GELÄNDER
Explanada del Forum
Explanada del Forum
066
067
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
France, Lille 2014
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Die südlichen Stadtviertel von Lille, die durch die Umfahrungsstraße lange vom Stadtzentrum getrennt waren, haben sich seit ihrer Entstehung in den 70er Jahren kaum geändert. Unter der Leitung des französischen Amtes für Stadterneuerung (ANRU) wurden von uns sämtliche Außenbereiche dieser Viertel, die auf einer Fläche von über 10 Hektar zum Großteil in Hochhäusern ca. 5.000 Wohneinheiten umfassen, überarbeitet. Die Umwidmung der Hauptverkehrsachsen, die Schaffung neuer Zufahrten auf Viertelebene, die Errichtung öffentlicher Gärten und die Umwandlung der öffentlichen Bereiche entlang einer der wichtigsten Promenaden bilden die Eckpfeiler des Projekts. Die Eigentümer, 3 Gemeinden und ein Vermieter von Sozialwohnungen, ermöglichten eine integrierte Planung des gesamten Raums. Der attraktivste Teil des Projekts wurde mittels modularer Betonbauteile, die diese Aufgabe optimal erfüllen, durchgeführt, dazu gehören die Bodenbeläge der Gehsteige und Zugänge zu den Wohnungen sowie große Platten und Stadtmöbel für Gärten und Promenaden.
069
068
Les quartiers de Lille Sud, longtemps isolés de la ville centre par le boulevard périphérique, n’ont pas évolué depuis leur création dans les années 1970. Dans le cadre de l’ANRU, nous avons travaillé la totalité des espaces extérieurs d’un ensemble de 5.000 logements, réalisés principalement sous forme de tours sur une emprise de plus de 10 ha. Requalification des grands axes urbains, création de nouvelles voies de desserte propres au quartier, réalisation de jardins publics et partagés, aménagements d’espaces publics autour d’une longue promenade minérale sont les éléments constitutifs de ce projet. La maîtrise d’ouvrage groupée de 3 collectivités et un bailleur social a permis de définir une grande cohérence d’aménagements sur l’ensemble du site. La part belle est faite au matériau modulaire béton qui trouve ici toute sa justesse: pavages en trottoirs et dessertes des résidences, dalles grands formats et mobiliers d’usages en jardins et promenades.
Lille Sud
Lille Sud
LILLE SUD
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
ATELIER EMPREINTE ARCHITECTES ASSOCIÉS
Produit spécial / Spezialprodukt
DALLAGE PIÉTONNIER / BODENBELAG FÜR FUSSGÄNGER; GROSSE MODULARE PLATTEN / MODULAR SLABS; CHAISE-LONGUE / LIEGE; BANC MODULAIRE / MODULARE BANK
Lille Sud
Lille Sud
070
071
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
Sant Cugat del Vallès, Barcelona 2011
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Der spanische Sitz der Firma iGuzzini Illuminazione Ibérica befindet sich in Sant Cugat del Vallès, in einem aus zwei Teilen bestehenden Gebäude mit verschiedenen Funktionen: einem, großflächigen, halb unterirdischen Teil ohne Sonnenlicht, dessen Außenhaut aus Sichtbeton besteht, und einem kugelförmigen, verglasten, in der Landschaft schwebenden Teil. Die unter Ausnutzung des Gefälles der Parzelle errichtete untere Plattform enthält das Logistiklager, die Parkgarage, den Schauraum, das Auditorium, das Lichttheater, einen Präsentationsraum und weitere Einrichtungen. Alle diese Räumlichkeiten müssen im Dunkeln liegen, um mit künstlichem Licht experimentieren und dieses darstellen zu können. Die obere Fläche der Plattform ist ein verkabelter Systemboden für den Außenbereich und besteht aus einer Reihe beweglicher Paneele in unterschiedlicher Ausführung, darunter 130x180 cm große Betonplatten von Escofet, die die erforderliche Flexibilität zur verschiedenen Gestaltung des äußeren Schauraums bieten. Über der Plattform ragt der repräsentative Teil des Komplexes in einem labilen dynamischen Gleichgewicht als verformte Kugel auf.
073
072
Le siège espagnol d’iGuzzini Illuminazione Ibérica, situé à Sant Cugat del Vallès dans un édifice à deux corps qui correspondent aux différentes fonctions de l’entreprise: l’un bas, étendu, semi-enterré et sans lumière naturelle, entouré de béton nu; l’autre sphérique et bardé de verre. Profitant du dénivelé du terrain, la plateforme inférieure contient le magasin logistique, le parking, le showroom, l’auditorium, le théâtre de la lumière, etc. Tous ces espaces ont besoin d’obscurité, pour pouvoir expérimenter et révéler la lumière artificielle. La surface supérieure de la plateforme est un sol technique extérieur câblé, composé d’une série de panneaux mobiles aux finitions différentes, dont de grandes plaques de béton Escofet de 130x180 cm, qui offrent la flexibilité nécessaire pour pouvoir varier la configuration du showroom extérieur. Au-dessus de la plateforme, en équilibre dynamique instable, se tient la partie la plus représentative du complexe, une sorte de sphère déformée. Elle abrite les bureaux, la direction et les espaces consacrés à la recherche.
Sede Iguzzini
Sede Iguzzini
SEDE IGUZZINI
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
JOSEP MIÀS, ARQUITECTO
Produit spécial / Spezialprodukt
GRANDES DALLES MODULAIRES / GROSSE MODULARE PLATTEN
Sede Iguzzini
Sede Iguzzini
075
074
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
60
30 40
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
1195
60
WALKING
WALKING
Reus, Tarragona 2014
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Die landwirtschaftliche Struktur / Studieren unter Obstbäumen Das Projekt des Universitäts-Campus Bellissens setzte sich zum Ziel, das ehemalige landwirtschaftliche Aussehen für den öffentlichen Universitätsbereich wiederherzustellen. Auf dem wachsenden Campus wurden für die Studierenden in einer in Umwandlung befindlichen Landschaft Spazierwege durch Baumreihen, Treffpunkte in Lichtungen zwischen den Feldern und Studierplätze im Schatten der Obstbäume angelegt. Die 120x120x12 cm große, behauene Platte wurde als Antwort auf zwei Anforderungen geschaffen: das landwirtschaftliche Andenken zu bewahren und Flexibilität durch Herausnahme und neuerliche Verlegung ohne Beschädigung zu bieten. Mit den verschiedenen Oberflächenausführungen ihrer Streifen aus braunem Beton gleicht sie einem gepflügten Feld. Die Kombination der beiden Modelle ermöglicht je nach Wunsch lineare oder ungeordnete Strukturen.
077
076
La structure agricole / étudier sous les arbres fruitiers Le projet du Campus universitaire de Bellissens vise à récupérer les traces de cette ancienne ferme pour en faire la structure de l’espace public universitaire. Les étudiants se promèneront entre les rangées d’arbres qui bordent les chemins, se réuniront dans les clairières des champs et étudieront à l’ombre des arbres fruitiers sur un campus évolutif et dans un paysage en transformation. Pouvant être retirée puis reposée sans dommage, la Dalle Labourée de 120x120x12 cm est conçue en fonction des deux prémisses exposées: travailler avec la mémoire agricole et la flexibilité de transformation des lieux. Son dessin, semblable à un champ labouré, présente différentes finitions selon ses franges de béton brun. L’association des deux modèles permet de dessiner des structures linéaires ou désordonnée, en fonction de l’objectif du projet.
Campus U. de Belllissens
Campus U. de Belllissens
CAMPUS UNIVERSITARIO DE BELLISSENS
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
SCOB ARQUITECTURA & PAISAJE + B2B
Produit spécial / Spezialprodukt
GRANDES DALLES MODULAIRES / GROSSE MODULARE PLATTEN
1200 1200
1200
WALKING
WALKING
110
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
1200
079
078
110
Campus U. de Belllissens
Campus U. de Belllissens
120
1200 1200
120
1200 1200
Barcelona 2006-2007
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Das Projekt für den Büroturm von Gas Natural in Barcelona umfasst neben dem Gebäude auch den öffentlichen Raum, indem es sich befindet. Ein Raum, der wie ein Fluss organisiert wird, der den von den beiden Türmen getragenen, auskragenden Körper begleitet. Der Eingriff in die Stadtlandschaft basiert auf einer Reihe von eigens entworfenen Elementen, die wiederum Konzepte und Hinweise auf das Firmenzeichen des Konzerns Gas Natural, einen Schmetterling, enthalten. Der grafische Bodenbelag Papallosa stellt daher in abstrakter Form einen Schmetterling (katalanisch: „Papallona“) dar, abwechselnd mit schwarzen Teilen. Der Randstein Bordillo Mariposa ähnelt in seinem Querschnitt einem zum Flug ansetzenden Schmetterling. Die Brunnenbegrenzung (Límite Fuente) mit länglichem Querschnitt stellt die Hautfalten rund um das Auge beim Blick auf den Turm dar. Die modulare Zig-Zag -BANK überrascht durch ihren selbsttragenden Querschnitt, der auf den Bodenbelag der Papallosa-Platten abgestimmt ist.
081
080
Le projet de la Tour de Gas Natural, à Barcelone, comprend l’espace public du pâté de maisons où se dresse le bâtiment. Cet espace est organisé à la manière d’un flux qui accompagne le volume en saillie que supportent les deux tours. L’intervention sur le paysage urbain repose sur une série d’éléments spécialement conçus à cet effet, qui déclinent les concepts et les références propres à l’image du groupe pétrolier Gas Natural: un papillon. On a ainsi le revêtement de sol Papallosa, qui reproduit la forme abstraite d’un papillon –papallona en catalan-, en alternance avec des pièces de couleur noire; le Bordillo Mariposa (bordure papillon), bordure dont la section évoque un papillon prenant son vol; la Límite Fuente (barrière fontaine), borne dont la section oblongue imite les plis qui se forment autour de l’œil du spectateur lorsqu’il lève le regard pour contempler la tour; et le banc modulaire Zig-Zag dont la section autoportante suit l’alignement du tapis de carreaux Papallosa qui habille le sol.
Torre de Gas Natural
Torre de Gas Natural
TORRE DE GAS NATURAL
WALKING
WALKING
GRANDES DALLES MODULAIRES GROSSE MODULARE PLATTEN Auteur / Autor
EMBT ARQUITECTES
Produit standard / Standardprodukt
FONTAINE / BRUNNEN LIMITE; BANC / BANK Z; BORDURE / RANDSTEIN MARIPOSA; PAVEMENT / BODENBELAG PAPALLOSA
Torre de Gas Natural
Torre de Gas Natural
082
083
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
2009-2013
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Im Rahmen des ADIF-Plans zur Modernisierung und zum Abbau von Barrieren in den Bahnhöfen ist die Vergrößerung und Erhöhung der Bahnsteige zur Anpassung an die neuen Züge vorgesehen, um den Fahrgästen – insbesondere bewegungseingeschränkten Personen – das Ein- und Aussteigen zu erleichtern. Für die Durchführung dieser Arbeiten ist eine Reihe gemeinsamer Elemente vorgesehen, die einen Bahnsteig-Abschluss aus L-förmigen Betonteilen, einen 60 cm breiten, schwarzen Streifen mit taktilen Bodenplatten sowie ein drittes, 10 cm breites Abschlusselement aus massegefärbtem, gelbem Beton, das als Sicherheitsstreifen dient, umfassen. Diese Elemente für die Anpassung von vierunddreißig Nahverkehrsbahnhöfen in Katalonien wurden von Escofet gefertigt.
085
084
Le plan de modernisation et d’amélioration de l’accessibilité des gares de l’ADIF prévoit d’araser et de surélever les quais afin de les adapter aux dimensions des nouveaux trains qui circulent actuellement, facilitant ainsi la montée et la descente des voyageurs, et en particulier des personnes handicapées. Ces travaux comprennent un ensemble d’éléments communs: un couronnement de quai en béton moulé en forme de L, une bande de dalles podotactiles noires d’une largeur de 60 cm, et un troisième élément de finition en béton jaune coulé en masse, qui fait fonction de bande de sécurité et d’approche de 10 cm de large. Escofet a fabriqué cet ensemble d’éléments pour adapter trente-quatre gares de banlieue en Catalogne.
Estaciones de Cercanías
Estaciones de Cercanías
ESTACIONES DE CERCANÍAS RENFE
WALKING
WALKING
LIMITES ET BORDURES LIMIT UND RANDSTEIN Auteur / Autor
ESCOFET 1886
Produit spécial / Spezialprodukt
DALLES PODOTACTILES / AKTILE BODENPLATTEN; BANDE DE SIGNALISATION JAUNE / GELBER SIGNALSTREIFEN; EXTRÉMITÉ DE QUAI / BAHNSTEIG-ABSCHLUSS
Estaciones de Cercanías
Estaciones de Cercanías
086
087
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
Barcelona 2003
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Der Park Diagonal Mar ist eine 14 Hektar große Grünzone zwischen dem konsolidierten Stadtbereich und dem Meer. Mit seiner wellenförmigen organischen Gestaltung und den onirischen Elementen stellt dieser Gartenbereich eine Rückbesinnung auf die Tradition des katalanischen Jugendstils dar. Der Park wird durch eine Reihe von Wegen gegliedert, die sich wie Äste in alle Richtungen erstrecken. Der Hauptweg verläuft entlang eines Teichs, der das zentrale Merkmal der Anlage bildet. Eine Reihe monumentaler, verzierter Gefäße, die sich auf Pergolen stützen, erinnern an die Farben der katalanischen Trencadís-Mosaike auf den von Antonio Gaudí für den Parc Güell entworfenen Bänken. Der Hauptplatz neben der Avinguda Diagonal wird von rechteckigen Mosaiken, die wie Teppiche wirken und den häuslichen Charakter der Anlage unterstreichen, bedeckt. Der zweiformatige Bodenbelag Ada dient zur Gliederung aller Parkeingänge und als Decke für den Hauptplatz.
089
088
Le parc Diagonal Mar est un vaste espace vert de 14 hectares qui s’étend entre la ville consolidée et la mer. Organique par ses tracés sinueux, onirique par les éléments qui la composent, cette enceinte de verdure et d’eau fait revivre la tradition du jardin moderniste catalan. Le parc est organisé au gré de chemins rappelant les branches d’un arbre, qui se dispersent dans toutes les directions. La grande allée court le long d’un étang, principal signe particulier des lieux. Une séquence d’immenses vases décorés, supportés par des portiques, reproduisent les tonalités polychromes de la mosaïque catalane dite « trencadís » des bancs conçus par Antoni Gaudí pour le Parc Güell. Sur la place principale, tout près de l’avenue Diagonal, prennent place en guise de tapis plusieurs mosaïques rectangulaires qui accentuent le caractère domestique de l’intervention. Les deux formats du revêtement de sol Ada sont utilisés pour hiérarchiser les entrées du parc et habiller la place principale.
Parque Diagonal Mar
Parque Diagonal Mar
PARC DE DIAGONAL MAR
WALKING
WALKING
REVÊTEMENTS BODENBELAG Auteur / Autor
EMBT ARQUITECTES
Produit standard / Standardprodukt
REVÊTEMENTS / BODENBELAG ADA; ÉLÉMENTS DE PAYSAGE / LANDSCHAFTSELEMENTE LUNGO MARE; CHAISE / STUHL U
091
090
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
900
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
170
694
523
589
Parque Diagonal Mar
Parque Diagonal Mar
600 300
600 424
WALKING
120
WALKING
Barcelona 1969
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Die Rambla entstand in der Neuzeit, als 1766 eine Promenade entlang der mittelalterlichen Stadtmauer angelegt wurde, die sich seit dem 13. Jahrhundert hier befand. In der Gegenwart ist die Rambla die bekannteste Promenade der Stadt Barcelona. Sie verläuft auf einer Länge von 1.200 Metern zwischen der Plaça Catalunya und dem Portal de la Pau, wo sie in die Rambla del Mar mündet, die bis zum Spanien-Kai im Alten Hafen führt. Entlang der Rambla befinden sich wichtige Gebäude, wie die Oper (Gran Teatro del Liceu), der Palast der Vizekönigin oder die Markthalle Boqueria. Der Rüttelpressbeton wurde in Spanien von Escofet eingeführt und für eine Reihe von fabriksmäßig hergestellten Bodenbelägen für den Außenbereich verwendet. Der von Adolfo Florensa im Jahr 1968 konzipierte Bodenbelag für die Ramblas unterstreicht die Bedeutung und Präsenz des Unternehmens in der Stadt.
093
092
La Rambla est née avec la modernité, lorsque, en l’an 1766, une promenade a été tracée le long de la muraille médiévale qui bordait cette partie de la ville du le xiiie siècle. Actuellement, La Rambla est l’artère la plus représentative de Barcelone. Elle s’étend sur 1200 mètres entre la Plaça Catalunya et le Portail de la Pau, où elle se poursuit par la Rambla de Mar jusqu’au vieux port. Sur son passage se trouvent des bâtiments tels que le Grand Théâtre du Liceu, la Palais de la Virreina ou le marché de la Boqueria. Le béton vibré est lancé en Espagne par Escofet, donnant lieu à toutes sortes de revêtements fabriqués en série, idéals pour l’extérieur. La présence de la société dans la ville s’en trouve renforcée, avec un dallage aussi remarquable que celui des Ramblas, conçu par Adolfo Florensa en 1968.
La Rambla
La Rambla
LA RAMBLA
WALKING
WALKING
REVÊTEMENT PIÉTONNIER BODENBELAG FÜR FUSSGÄNGER Auteur / Autor
ADOLF FLORENSA
Produit spécial / Spezialprodukt
REVÊTEMENT PIÉTONNIER / BODENBELAG FÜR FUSSGÄNGER
La Rambla
La Rambla
094
095
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
Benidorm 2015-2016
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Um den Strandbesuchern einen bequemen und barrierefreien Zugang zu er-möglichen, wurden neue Stege als Ersatz für die bestehenden, zwei Jahrze-hnte alten Holzstege, die für heutige Verhältnisse zu steil waren, errichtet. Aus Gründen des Umweltschutzes kamen als Ersatz für das Holz. Salzwasserbeständiges Aluminium und ultrahoch-fester Beton (UHPC) sind die Bestandteile des in der Werkstatt gefertigten Modulsystems. Besonderes Augenmerk wurde auf die Trittfläche gelegt, deren Relief als Weiterentwicklung der besonderen Vorteile des Holzes bei gleichzeitiger Verbesserung seiner Schwächen eine holzähnliche Struktur aufweist. Das System besteht aus zwei UHPC-Teilen (Escofet Slimconcrete), die verbunden und aufgelegt auf einem Sandbett. Ein bis zu 2 Meter langes und 20 Zentimeter breites U-förmiges Teil aus extrudier-tem, strukturiertem Material wird in eine auf beiden Seiten befindliche, ge-zahnte Halterung eingerastet. Das Projekt wurde vom Gemeindearchitekten von Benidorm, José Luis Camarasa, erstellt.
097
096
Afin d’accueillir les baigneurs et dans les meilleures conditions, nous avons conçu de nouveaux accès pour remplacer les éléments de bois. Dans une volonté de responsabilité environnementale, nous avons choisi des matériaux recyclables et à longue durée, pour remplacer le bois dont la vie utile était largement. L’aluminium résistant en milieu marin et le béton UHPC très haute résistance ont été retenus pour fabriquer un système modulaire en atelier. On a soigné tout particulièrement la surface praticable, en reproduisant la texture du bois, dont il conserve les vertus et évite les défauts autant que possible. Le système se compose de deux pièces de UHPC Slimconcrete-Escofet qui, assemblées, permettent de construire des passerelles ou des plateformes aux dimensions variables, posées sur des lits de sable ou encastrées dans des surfaces gazonnées. Une pièce extrudée et texturée en forme de « U », de longueur variable (jusqu’à 2 m de long sur 20 cm de large), vient s’emboîter dans une pièce dentelée servant de support de chaque côté. Ce projet a pour auteur l’architecte municipal de Benidorm, José Luis Camarasa; il a été financé par la mairie et exécuté par l’entreprise Tecopsa.
Benidorm
Benidorm
PASARELAS DE ACCESO A LA PLAYA DE LEVANTE DE BENIDORM
WALKING
WALKING
PASSERELLES LAUFSTEGE Auteur / Autor
JOSE LUIS CAMARASA GARCIA
Produit spécial / Spezialprodukt
REVÊTEMENT TEXTURE BOIS / BODENBELAG MASERUNG
200
Benidorm
Benidorm
Module dalle passerelle / Plattenmodul Steg
1500 / 2000*
100 Module support passerelle / Auflagemodul Steg
808
100
099
250
098
806 277 * Longueur variable selon projet / Länge je nach Projekt.
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass 3. 1.
2.
WALKING
WALKING
Treffort-Cuisiat, France 2006
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Das Projekt in Le Champ de Foire sah einen Eingriff in ein unregelmäßiges Gelände vor, dessen Bodenoberfläche mehrfache Verwerfungen aufweist und eine Reihe von dreieckigen Terrassen und Böschungen bildet. Aus einem 175x19x12 Zentimeter großem Stück Beton, das durch ein weiteres, halb so langes Stück ergänzt wird, wurde eine wechselhafte Struktur gescha-ffen. Die unterschiedliche Verlegungsdichte ermöglicht den Übergang von einem vollständig mineralischen auf einen pflanzlichen, erdigen oder wässri-gen Boden, über eine Ebene, auf der sich beide Bodenbeläge vermischen. Die Streifen wirken wie eine gepunktete Grenze mit der Funktion von Klemmen, die durch ihren Auf- und Abstieg eine gewellte, an die Höhe des Zugangs zu den Wohnungen angepasste Fläche bilden oder sich erheben und in Form einer Bank biegen. Das Sitzmöbel dient wiederum als Stützmauer am Fuß der Böschungen. Der Vorschlag für Le Champ de Foire wurde im Jahr 2006 von den Architekten und Landschaftsgestaltern Michele & Miquel in Zusamme-narbeit mit Escofet erstellt.
101
100
Le projet conçu pour Le Champ de Foire propose une intervention sur un terrain irrégulier composé d’une série de terrasses et de talus triangulaires tout en respectant les platanes centenaires des lieux. Une seule pièce de béton (175x19x12 cm), complétée d’une seconde deux fois moins longue, est utilisée pour créer une texture changeante. Différentes densités de disposition y instaurent une transition entre un revêtement entièrement minéral et, selon le cas, un sol couvert d’herbe, de terre ou d’eau, le long d’un plan où les deux revêtements s’entremêlent. Des barres en émergent çà et là pour marquer une limite faisant fonction de borne, montant et descendant graduellement pour former une surface ondoyante qui épouse le seuil des logements ou se relève et se plie, donnant naissance à un banc. Ce siège fait également office de mur de contention au pied des talus. Le projet du Champ de Foire a été conçu en 2006 par les architectes et paysagistes Michele & Miquel, en collaboration avec Escofet.
Le Champ de Foire
Le Champ de Foire
LE CHAMP DE FOIRE
WALKING
WALKING
RESTRUCTURATION SANIERUNG
Produit standard / Standardprodukt
Auteur / Autor
Produit spécial / Spezialprodukt
MICHÈLE & MIQUEL
REVÊTEMENT PIÉTONNIER / BODENBELAG FÜR FUSSGÄNGER; BANC / BANK TREFFORT
BORNE ICARIA
Le Champ de Foire
Le Champ de Foire
103
102 19
3
19
ø6
Armature pour circulation piétonnière /
Armature pour circulation automobile /
Bewehrung für Fußgängerverkehr
Bewehrung für Fahrzeugverkehr
12
14
12
2,5
ø8
12
2,5
ø4
174
87
19
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
ø8
12
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
ø4
Banc / Bank
Banc / Bank
Piétonnier / Fußgänger
Trafic / Verkehr
WALKING
WALKING
Piétonnier / Fußgänger
Barcelona 2014
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Die Terrasse des Shoppingcenters Diagonal Mar mit einer Fläche von 5.300 m² wurde mit einem neuen losen Bodenbelag aus großen Betonplatten in der Größe 120x120x8 cm neu gestaltet. Die Platten in zwei Kontrasttönen in Beige mit gebeizter Oberfläche werden mit Platten mit Kunstholzbeschichtung kombiniert. Werkstoff und Oberflächenbehandlung wiederholen sich in der Verkleidung der Begrenzungsmauern sowie in den Stufen der monumentalen Treppe zwischen der oberen Ebene der Plaza und der unteren Straßenebene. Die Neugestaltung wird durch schlängelnd angelegte Serp-Bänke sowie Hardy-Abfallbehälter ergänzt. Die Bänke mit integrierter LED-Beleuchtung im Querschnitt verwenden die gleiche Werkstoffkombination: Beton in Beige und Sitzfläche in Kunstholz.
105
104
La terrasse de 5.300 m2 du Centre Commercial Diagonal Mar a été refaite et habillée d’un nouveau revêtement flottant de grandes dalles de béton de 120x120x8 cm. Les dalles de deux tons (beige et décapé) avec une finition décapée s’allient avec des carreaux recouverts de bois artificiel. Le même matériau et les mêmes finitions sont utilisés pour le revêtement des murs du périmètre, ainsi que pour les marches de l’escalier monumental, qui relie le niveau supérieur de la place au niveau inférieur de la rue. Le réaménagement est complété par des groupes sinueux de bancs modulaires Serp et de poubelles Hardy. Équipés d’un éclairage LED intégré, les bancs reprennent la même combinaison de matériaux: béton de couleur beige et assise en bois artificiel.
Diagonal Mar
Diagonal Mar
CENTRO COMERCIAL DIAGONAL MAR
WALKING
WALKING
TERRASSE TERRASSE
Produit standard / Standardprodukt
POUBELLE / KASTEN LAUREL + HARDY
Auteur / Autor
MIKEL BARRIOLA AZALDEGUI + CHAPMAN TAYLOR
Produit spécial / Spezialprodukt
BANC / BANK SERP; CARRELAGE / FLIESEN; ESCALIERS / TREPPE
107
106
120
Séparateur / Separator
Diagonal Mar
120x120x10
Diagonal Mar
Format standard / Standardformat
120
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
Dallages sur mesure / Bodenbeläge nach mass
WALKING
WALKING
Entourages d’arbres / Baumscheiben
Carmel Cerdà Icaria Yarg Ramla
Balise / Pollerleuchte
Quake Mota Vilanova Noray Lambda Topo
Mobilité / Mobilität
Mobilité / Mobilität
Push Rol Goutte Bollard Cilindrico Juanola Borne Icària Morella Luco Mojón Tente
109
108
Barrières / Baumscheiben
Supports vélos / Fahrradabstellanlagen
Raval Bici-N Bicipoda Accessibilité / Zugänglichkeit
Palisades / Zäune
Murllum Como Sagrera
WALKING
WALKING
Plataforma Bus Protector Vado
g.35 Quake
g.35 Quake
(1) Béton armé, nuancier standard, décapé et hydrofugé. (2) Équipement: LED 12W - 910 Lm 2800K, Driver 24V / Fixé avec des vis. / 240 kg. (1) Stahlbeton, Standardfarbpalette, gebeizt und hydrophobiert. (2) Ausstattung: LED 12 W - 910 Lm - 2800 K, Driver 24 V / mit Schrauben verankert. / 240 kg.
111
110 45
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
54
WALKING
WALKING
2015
45
50
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
Enric Rodriguez
50
g.34 Push
g.34 Push
Béton, gris, beige, noir, décapé et hydrofugé. / Fixé avec des vis. / 64 kg. Beton, grau, beige, schwarz, gebeizt und hydrophobiert. / Mit Schrauben verankert. / 64 kg.
113
112
SCOB arquitectes 2015 Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Montage / Montage
40
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
30
0
ø3
WALKING
WALKING
g.19 Mota
g.19 Mota
(1) Béton armé, gris, beige, décapé et hydrofugé. (2) Équipement: BEGA 2237 - PL 42W - 3200 Lm - IP65 ou BEGA 2251 - LED 14.8W - 1500 Lm 3000K - IP65 / Fixée avec des vis. / 190 kg. (1) Stahlbeton, grau, beige, gebeizt und hydrophobiert. (2) Ausstattung: BEGA 2237 - PL 42 W - 3200 Lm - IP65 oder BEGA 2251 - LED 14,8 W - 1500 Lm - 3000 K - IP65 / mit Schrauben verankert. / 190 kg.
115
114 55
55
70 13
2007
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
Aldayjover Arquitectos
WALKING
WALKING
g.36 Goutte
45
40
g.16 Rol
100
20
40
80
40
ø40
ø10
117
116
80
Martirià Figueras 2004
Béton, gris, beige, décapé et hydrofugé. / Encastré. / 190 kg.
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Beton, grau, beige, gebeizt und hydrophobiert. / Versenkt. / 190 kg.
l’AUC Paris 2014 WALKING
WALKING Béton, nuancier standard / Au choix bleu ou rose, décapé et hydrofugé. / Fixé avec des vis. / 225 kg. Beton, Standardfarbpalette / optional blau oder rosa, gebeizt und hydrophobiert. / mit Schrauben verankert. / 225 kg.
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
In Modulen lieferbar: 400, 550, 700, 900, 1/2 900, Taucher. / Beton, grau, beige, schwarz, gebeizt und hydrophobiert. / mit Schrauben verankert. / 82 kg, 115 kg, 440 kg, 910 kg, 455 kg.
g.15 Bollard
g.15 Bollard
Modulable : 400, 550, 700, 900, 1/2 900, Plongeur. / Béton, gris, beige, noir, décapé et hydrofugé. / Fixée avec des vis. / 82 kg, 115 kg, 440 kg, 910 kg, 455 kg.
119
118
Escofet Lab 1994-2009 Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
WALKING
WALKING ø400
ø550
ø700
ø900
ø900 Moyen / Mittel
Bollard Buzo ø400
g.11 Cilindrico
g.11 Cilindrico
121
120 Béton, gris, décapé et hydrofugé. / Encastrée. / 120 kg. Beton, grau, gebeizt und hydrophobiert. / versenkt. / 120 kg.
26
12
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
1998
100 32
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Albert Viaplana + Helio Piñón
WALKING
WALKING
g.10 Borne Icaria
g.09 Juanola
123
122
Béton, nuancier standard, décapé et hydrofugé. / Simplement posée. / 370 kg. Beton, Standardfarbpalette, gebeizt und hydrophobiert. / nur aufgesetzt. / 370 kg.
Albert Puigdomènech 2001
40 15 10 120 40
Beton, grau, gebeizt und hydrophobiert. / versenkt. / 172 kg.
25
Béton, gris, décapé et hydrofugé. / Encastrée. / 172 kg.
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
45
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
175
Espinet Ubach Arquitectes 1992
WALKING
WALKING
g.17 Luco Mojón
g.18 Morella
2000
(1) Tôle d’acier Corten (6mm), oxydation naturelle et vernissage, peinture effet Corten. (2) Équipement: Philips Pacific lamp IP66, Tubes 2x18W fluorescents. / Fixée avec des vis. / 28 kg.
125
124
Helio Piñón
(1) Cor-Ten-Stahlblech (6 mm), natürlich oxidiert und mit Klarlack gestrichen, wetterfeste Lackierung („Cor-Ten-Effekt“). (2) Ausstattung: Philips Pacific Lampe IP66, Leuchtstoffröhren 2x18 W / mit Schraube verankert. / 28 kg.
Cor-Ten-Stahlblech (20 mm), wetterfeste Lackierung („Cor-Ten-Effekt“). / in Platte unter Bodenbelag versenkt. / 25 kg.
20
2
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Tôle d’acier Corten (20mm), peinture effet Corten. / Encastrée dans dalle sous revêtement de sol. / 25 kg.
80
90
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
4
8,
ø2
Helio Piñón 2000
WALKING
WALKING
g.33 Tente
g.30 Vilanova
(1) Support vertical en acier inoxydable poli brillant ou revêtu de peinture polyester, noir effet forge. (2) Extrémité supérieure et inférieure en fonte, apprêt en poudre et finition à la peinture polyester, noire effet forge. / Fixée avec des vis. / Option amovible encastrée dans le sol avec base spéciale. / 30 kg.
127
126
(1) Senkrechte Halterung aus Edelstahl, hochglanzpoliert oder mit Polyesterlack gestrichen, schwarz mit Schmiedeeisen-Effekt. (2) Oberer und unterer Abschluss aus Eisenguss, mit Pulverlack grundiert und mit Polyesterlack gestrichen, schwarz mit Schmiedeeisen-Effekt. / Feste Schraubverankerung. / Optionale bewegliche Ausführung, in Bodenbelag versenkt mit Spezialboden. / 30 kg.
Mobilité Limites / Grenzen Mobilität
Tente fixé / Fest Tente
30 70
74
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
(1) Corps en fonte de fer, peinture polyester, noir effet forge. (2) Cache en fonte d’aluminium, gris acier, effet forge. (3) Diffuseur en tube de méthacrylate extrudé opale de 3 mm d’épaisseur. (4) Équipement: LED 30 W - 1100 Lm - 3000K / Fixée avec des vis. / 63 kg.
01
22
ø1
36
WALKING
19
36
WALKING
(1) Körper aus Eisenguss, mit Polyesterlack gestrichen, schwarz mit Schmiedeeisen-Effekt. (2) Deckel aus Aluminiumguss, stahlgrau, mit Schmiedeeisen-Effekt. (3) Diffusor Rohr aus extrudiertem Methacrylat, opal, 3 mm dick. (4) Ausstattung: LED 30 W - 1100 Lm - 3000K / mit Schrauben verankert. / 63 kg.
15
Leopoldo Milá
Leopoldo Milá
1992
1990
Tente portable / Mobile Tente
(1) Corps en fonte de fer, peinture polyester, caoutchouc d’éthylène propylène (EPDM). (2) Diffuseur en méthacrylate de coulée 30 mm. (3) Cache en fonte d’aluminium, couleur noir, effet forge. (4) Équipement: LED 30 W - 1100 Lm - 3000K / Fixée avec des vis. / 47 kg.
Antoni Riera
129
128
(1) Körper aus Eisenguss, mit Polyesterlack gestrichen, Gummi aus EPDM. (2) Diffusor aus gegossenem Methacrylat, 30 mm. (3) Deckel aus Aluminiumguss, schwarz, mit Schmiedeeisen-Effekt. (4) Ausstattung: LED 30 W - 1100 Lm - 3000K / mit Schrauben verankert. / 47 kg.
g.32 Lambda
g.28 Noray
Montage / Montage
1990
27 37 39
18
21
56
(1) Corps en fonte de fer, peinture polyester, noir effet forge. (2) Diffuseur en tube de méthacrylate extrudé opale de 3 mm d’épaisseur. (3) Équipement: LED 30 W - 1100 Lm - 3000K / Fixée avec des vis. / 22 kg.
Balise / Pollerleuchte
(1) Körper aus Eisenguss, mit Polyesterlack gestrichen, schwarz mit Schmiedeeisen-Effekt. (2) Diffusor Rohr aus extrudiertem Methacrylat, opal, 3 mm dick. (3) Ausstattung: LED 30 W - 1100 Lm 3000K / mit Schrauben verankert. / 22 kg.
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
1999 27
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
Leopoldo Milá
WALKING
WALKING
UHFB-Beton (Slimconcrete®), grau / beige / schwarz, gebeizt und hydrophobiert. / versenkt. / 42 kg.
131
130
Gerard Arqué + Martín Caneda
g.08 Raval
g.08 Raval
Béton UHPC (Slimconcrete®), gris, beige, noir, décapé et hydrofugé. / Encastré. / 42 kg.
2013
20 12
Mobilité Supports vélos / Fahrradständer Mobilität
99
Mobilité Supports vélos / Fahrradständer Mobilität
76
WALKING
WALKING Trois points d’union / Drei Verbindungspunkte
1 2 3
g.27 Bicipoda
g.07 Bici-N 8
133
10
31
Verzinktes Stahlblech, 5 mm dick (Boden 8 mm dick), verzinkt. / mit Schraube verankert. / 17,5 kg.
85
132
Tôle d’acier galvanisé, 5 mm d’épaisseur et 8 mm d’épaisseur à la base, finition galvanisée. / Fixée avec des vis. / 17,5 kg.
61
Pete Sans 1996
Un point d’union / Ein Verbindungspunkt
1 1 2
3
Acier inoxydable, poli. / Encastré. / 8 kg.
Mobilité Supports vélos / Fahrradständer Mobilität
Mobilité Supports vélos / Fahrradständer Mobilität
Trois points d’union / Drei Verbindungspunkte
Edelstahl, poliert. / versenkt. / 8 kg.
WALKING
WALKING 95.5 75
Enric Pericas + Estrella Ordoñez 1994
g.05 Plataforma Bus
g.05 Plataforma Bus
(1) Béton armé, gris, décapé et hydrofugé. Peinture réfléchissante sur périmètre. (2) Grilles amovibles en fonte d’aluminium anodisée et peinte. / Simplement posée et fixée avec des goupilles. / Module: 2.000 kg. (1) Stahlbeton, grau, gebeizt und hydrophobiert, rundherum mit reflektierender Farbe lackiert. (2) Klappbares Gitter aus Aluminiumguss, eloxiert und lackiert. / nur aufgesetzt und mit Bolzen. befestigt / Modul: 2.000 kg.
135
134
Mobilité Accessibilité / Zugänglichkeit Mobilität
Mobilité Accessibilité / Zugänglichkeit Mobilität
Enric Pericas 1995 WALKING
WALKING Gauche / Links
305
Central / Mitte
Droit / Rechts
300
305
Section / Querschnitt
16
140 49 49
140
j.31 Topo
g.04 Protector Vado
137
136
Leopolodo Milá 1994
Stahlbeton, grau, gebeizt und hydrophobiert, an Enden mit reflektierender Farbe lackiert. / nur aufgesetzt und mit Bolzen befestigt. / 370 kg. 30
(1) Cache en fonte d’aluminium, gris acier, effet forge, peinture en poudre polyester. (2) Diffuseur en tube de méthacrylate extrudé opale de 3 mm d’épaisseur. (3) Équipement: LED 30W - 1100 Lm - 3000K / Fixée avec des vis. / 12,5 kg. (1) Aluminiumguss, stahlgrau, mit Schmiedeeisen-Effekt, Polyester-Pulverlack. (2) Diffusor Rohr aus extrudiertem Methacrylat, opal, 3 mm dick. (3) Ausstattung: LED 30W - 1100 Lm 3000K / mit Schrauben verankert. / 12,5 kg.
Mobilité Bornes lumineuses / Poller Mobilität
1999
Béton armé, gris, décapé et hydrofugé. Peinture réfléchissante aux extrémités. / Simplement posé et fixé avec des goupilles. / 370 kg.
13
Mobilité Accessibilité / Zugänglichkeit Mobilität
Enric Pericas
35
WALKING
WALKING 160 145 15
h.01 Carmel
h.01 Carmel
139
138
Enric Pericas + Estrella Ordoñez 1993
100, 120, 160 / (1) Cadre: cadre en béton armé ou circulaire en acier zingué, gris, décapé et hydrofugé. (2) Anneaux: fonte d’aluminium, noire, peinte au four et texturée. / Encastré au niveau du revêtement de sol. / Cadre 160 : 380 kg, cadre 120: 274 kg, cadre 100: 200 kg, anneaux 160: 30,8 kg, anneaux 120: 15,2 kg, anneaux 100: 6,2 kg. Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität
Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität
100, 120, 160 / (1) Rahmen: quadratisch aus Stahlbeton oder kreisrund aus verzinktem Stahl, grau, gebeizt und hydrophobiert. (2) Ringe: Aluminiumguss, schwarz, mit strukturierter Einbrennlackierung. / auf Bodenhöhe versenkt. / Rahmen 160: 380 kg, Rahmen 120: 274 kg, Rahmen 100: 200 kg, Ringe 160: 30,8 kg, Ringe 120: 15,2 kg, Ringe 100: 6,2 kg.
Montage / Montage
Carmel 160
Carmel 100
Carmel 120
WALKING
WALKING Carmel 160
Carmel 120
Carmel 100
Cadre / Rahmen Circular 120
Cadre / Rahmen Circular 160
160
120
100
97.6
138.2
20
20
20
15.5
15.5
1993
1991
Béton armé, gris, décapé et hydrofugé. / Encastré au niveau du revêtement de sol. / Cadre: 130 kg, caches: 130 kg.
h.03 Icaria
h.02 Cerda
Josep Urgell + Mª Pilar Lavilla + Sergi Godia
Stahlbeton, grau, gebeizt und hydrophobiert. / auf Bodenhöhe versenkt. / Rahmen: 130 kg, Deckel: 130 kg.
141
140
Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität
Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität Béton armé, gris, décapé et hydrofugé. / Encastré au niveau du revêtement de sol. / 402 kg.
120
60
Montage / Montage
Montage / Montage
120
120
ø55
12
120
1992
ø95
WALKING
WALKING
Stahlbeton, grau, gebeizt und hydrophobiert. / auf Bodenhöhe versenkt. / 402 kg.
Espinet Ubach Arquitectes
20
1998
Jaume Artigues + Pere Cabrera 2002
143
120
142
180
Cadre en fonte d’aluminium. Caches de fonte d’aluminium, peintes au four en noir. / Encastré au niveau du revêtement de sol. / Complet 160 kg.
h.05 Ramla
h.04 Yarg
Enric Pericas
Rahmen aus Aluminiumguss. Deckel aus Aluminiumguss mit schwarzer Einbrennlackierung und Schmiedeeisen-Effekt. / auf Bodenhöhe versenkt. / insgesamt 160 kg. 20 32
Montage / Montage
Montage / Montage
80
Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität
80
14
Mobilité Entourages d’arbres / Baumscheiben Mobilität
180
Possibilités d’agrégation / Möglichkeiten der Gruppenbildung
WALKING
WALKING Béton armé, gris / beige, brut de décoffrage et hydrofugé. / Encastré au niveau du revêtement de sol. / 207 kg. (2 pièces) Stahlbeton, grau / beige, unbehandelt und hydrophobiert. / auf Bodenhöhe versenkt. / 207 kg. (2-teilig)
1993
In Modulen lieferbar / Stahlbeton, grau / beige, unbehandelt und hydrophobiert. / versenkt. / 800 kg.
145
tModulable / Béton armé, gris / beige, brut de décoffrage et hydrofugé. / Encastrée. / 800 kg.
167
144
Durchscheinender Wandschirm / Écran translucide
a.23 Como
a.21 Murllum
Elías Torres + J.A. Martínez-Lapeña
7 294
Mobilité Palisades / Zäune Mobilität
Mobilité Palisades / Zäune Mobilität
Elías Torres + J.A. Martínez-Lapeña
Montage / Montage
2003
Banc / Bank
15
95 255
275
45
167
Modulable / (1) Béton armé, gris, décapé et hydrofugé. (2) Lentilles de verre. / Simplement posée et fixée avec des vis. / Banc: 2 700 kg, écran: 1 640 kg.
WALKING
91
WALKING
In Modulen lieferbar / (1) Stahlbeton, grau, gebeizt und hydrophobiert. (2) Glaslinsen. / nur aufgesetzt und mit Schrauben befestigt. / Bank: 2.700 kg, Schirm: 1.640 kg. 50
44 294
2007
Modulable / Béton armé, nuancier standard, brut de décoffrage ou décapé et hydrofugé. / Encastrée. / 670 kg. In Modulen lieferbar / Stahlbeton, Standardfarbpalette, unbehandelt oder gebeizt und hydrophobiert. / versenkt. / 670 kg.
g.24 Sagrera
a.24 Sagrera
Josep Muxart
147
146 98
20
245 50
Mobilité Palisades / Zäune Mobilität
Mobilité Palisades / Zäune Mobilität Montage / Montage
WALKING
WALKING
Irún, Guipúzcoa 2015
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Die Plaza Urdanibia ist der zentrale öffentliche Raum in der Altstadt von Irún. Das Projekt dient zur Rückgewinnung dieses wichtigen Platzes für die Fußgänger und stellt enge Beziehungen zur Geschichte und den bestehenden Einrichtungen her. Die Gestaltung des Platzes berücksichtigt die Ausrichtung der Straßen, die Anordnung der Fassaden, den Baumbestand, die öffentlichen Gebäude und andere historische Elemente des Stadtmobiliars. Die große Herausforderung des Projekts ist die Sichtbarmachung der Größe des zuvor stark fragmentierten Raumes als Einheit. Der Platz wird zum zentralen Anknüpfungspunkt von Grün- und Fußgängerbereichen sowie zuvor isolierter städtischer Strukturen und fördert auf diese Weise die Ausbildung eines Netzwerks zur Verbesserung der Kommunikationsflüsse sowohl der Fußgänger als auch der Grünzonen. Das Projekt umfasst die Bänke Longo und die Fahrradabstellanlagen Raval als Standardelemente sowie die eigens für dieses Projekt entworfenen Begrenzungen Push.
149
148
La plaza Urdanibia est l’espace public central du cœur historique de la ville. Le projet récupère ce lieu emblématique au profit des piétons, en établissant des liens de complicité étroits avec le tissu urbain existant et son histoire. La forme de la place intègre dans son tracé la direction des rues, les alignements de façades, les arbres existants, les bâtiments publics et d’autres éléments historiques de mobilier urbain. Le défi le plus audacieux que relève le projet consiste à donner à ce large espace, jusqu’ici fragmenté, une forme unitaire. La place devient ainsi pour les passants un rendez-vous de verdure, qui relie des structures urbaines autrefois isolées, en contribuant à une meilleure fluidité de communication, pour les piétons et l’environnement. Les bancs Longo et les parcs à vélo Raval ont été retenus comme éléments standard de ce projet, et les bordures Push ont été créées spécialement à son intention.
Plaza Urdanibia
Plaza Urdanibia
PLAZA URDANIBIA
WALKING
WALKING
LIMITES ET BORDURES LIMIT UND RANDSTEIN Auteur / Autor
SCOB ARQUITECTES
Produit standard / Standardprodukt
BANC / BANK LONGO; BARRIÈRES / BEGRENZUNGEN PUSH; PARC À VÉLOS / FAHRRADABSTELLANLAGEN RAVAL
Plaza Urdanibia
Plaza Urdanibia
150
151
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
WALKING
WALKING
El Prat de Llobregat, Barcelona 2005-2007
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Das Projekt zur Urbanisierung von Illa 10 und der Plaça de la Amistat sieht zwei parallele Maßnahmen im Stadtviertel Sant Cosme von El Prat de Llobregat vor. Für Illa 10 schlugen die Architekten ein neues Relief vor, das die verschiedenen Nutzungen des Raumes durch sanfte Wellen, die an farbige Tücher mit Halsketten und Goldschmuck erinnern, verbindet. Für die Plaça de la Amistat fiel die Wahl aufgrund bestimmter Anforderungen, wie Vandalismussicherheit und geringe Wartung, auf Standardelemente. Die aufgrund ihrer Robustheit gewählten Elemente So-ffa, die sowohl Bank, als auch Tisch und Begrenzung bilden, stehen ohne Verankerung auf dem Boden. Die massiven Bänke bestehen aus Bauteilen unterschiedlicher Abmessungen und Größe und können auch als Poller zur Absperrung gegen den Fahrzeugverkehr dienen. Die Papierkörbe Pedreta und die schwarzen, polierten Bänke Levit bilden einen Gegensatz zu den beigen Bollard-Kugeln, die auf dem durchgehenden bunten Bodenbelag ruhen oder aus diesem herausragen.
153
152
Le projet de lotissement de l’Isla 10 et de la Plaça de l’Amistat comprend deux interventions parallèles dans le quartier de San Cosme. Pour l’Isla 10, les architectes ont envisagé un nouveau relief capable de répondre aux différentes utilisations de l’espace, par analogie avec les douces ondulations de toiles de couleur, agrémentées de colliers et de pièces d’orfèvrerie. Sur la Plaça de l’Amistat, le choix des éléments standards obéit à une série de conditions nécessaires à leur installation: résistance au vandalisme et entretien minime. Retenus en raison de leur solidité, les bancs-table-limite So-ffa sont posés sans fixation sur le revêtement de sol. De section massive, ces bancs se composent de pièces de différentes tailles et dimensions qui peuvent également faire fonction de bornes pour barrer le passage aux véhicules. Les poubelles Pedreta et les bancs de couleur noire Levit aux finitions polies contrastent avec les sphères Bollard beiges, posées ou émergeant du pavage multicolore continu.
Barrio de Sant Cosme
Barrio de Sant Cosme
BARRIO DE SANT COSME
WALKING
WALKING
LIMITES ET BORDURES LIMIT UND RANDSTEIN Auteur / Autor
BCQ ARQUITECTES
Produit standard / Standardprodukt
BANC / BANK SO-FFA; BANC / BANK LEVIT; BARRIÈRES / BEGRENZUNGEN BOLLARDS; POUBELLE / KASTEN PEDRETA
Barrio de Sant Cosme
Barrio de Sant Cosme
154
155
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
Projet Mobilité / Projekt Mobilität
WALKING
WALKING
DÉTAILS / EINZELHEITEN UHPC / UHPC
SLIMCONCRETE®
HAC / SCC
UHPC
SELBSTVERDICHTENDER BETON
SLIMCONCRETE®
SSC
UHPC
UNE-EN 12390/2001
35-45 MPA
90-150 MPA
2. RÉSISTANCE À LA FLEXION BIEGEFESTIGKEIT
UNE-EN 12390/2001
4-5 MPA
16-35 MPA
3. ABSORPTION D’EAU WASSERAUFNAHME
UNE-EN 1339/2004
8%
6.50%
UNE-EN 1339/2004
1,5 Kg/m2
0 Kg/m2
21,5mm
18,3 mm
•• Sans •• Ohne
Information technique / Technische informationen
Information technique / Technische informationen
1. RÉSISTANCE À LA COMPRESSION DRUCKFESTIGKEIT
157
156
BÉTON AUTO-COMPACTANT
utilisation d’hydrofugeant. wasserabweisung.
4. RÉSISTANCE AU GEL FROSTBESTÄNDIGKEIT •• Avec
sels anticongelants UHPC 0 Kg/m² perte de masse après 28 cycles de glace/dégel. •• Mit Tausalz UHPC 0 Kg/m², Masseverlust nach 28 Frost/Tau-Zyklen. 5. RÉSISTANCE À L’USURE PAR FRICTION ABRIEBFESTIGKEIT •• Largeur
UNE-EN 1339/2004
moyenne de l’empreinte. Breite der Lauffläche.
•• Durchschnittliche
6. RÉSISTANCE AU CHOC SCHLAGFESTIGKEIT •• Hauteur
UNE-EN 127748-1/2006
200 cm
200 cm
>
750 mm Ep=4,5J (Nm)
2250 mm EP=13,5J (Nm)
de rupture par boule d’acier de 1 Kg. Bruchhöhe mit 1 Kg. Stahlkugel.
•• Abschliessende
Essais propres. Hauteur de rupture par boule d’acier de 600 gr. Énergie á l’impact absorbée par l’échantillon de UHPC est 3 fois supérieur á celle du HAC traditionnel. / Vor Ort Tests. Abschliessende Bruchhöhe Stahlkugel von 600 gr., durch die Probe von UHPC absorbiert Aufprallenergie ist 3-mal höher als bei herkömmlichen HAC (Selbst compactant Beton).
WALKING
WALKING
>
Le béton est par nature un matériau durable composé d’une sélection de minéraux, sans additifs chimiques polluants et entièrement compatible avec un recyclage efficace. Dans le cas de Slimconcrete, la fabrication des éléments demandant peu de matériel et produisant moins de déchets, et les coûts de logistique et de transport étant réduits (en raison de son faible poids), les produits en UHPC-Slimconcrete® affichent des résultats optimaux à l’analyse de leur cycle de vie. Comparativement à d’autres produits en béton classique, son très faible impact environnemental fait de Slimconcrete® une technologie de premier plan en termes de rendement. Beton ist von Natur aus ein nachhaltiges Produkt. Es besteht aus einem Gemisch von natürlichen Mineralien ohne kontaminierende chemische Additive. Sie sind vollständig für ein effizientes Recycling geeignet. Im Fall von Slimconcrete führen die geringere Menge des für die Fertigung der Elemente erforderlichen Materials, die Abfallminderung und die reduzierten Logistik- und Transportkosten aufgrund des geringeren Gewichts bei den mit UHVPC-Slimconcrete® hergestellten Produkten zu einem optimalen Ergebnis hinsichtlich ihres Lebenszyklus. Im Vergleich zu anderen, aus herkömmlichem Beton gefertigten Produkten ist Slimconcrete® aufgrund der geringeren Umweltfolgen eine der leistungsstärksten Technologien
F/E
Bancs et chaisess / Bänke und Stühle
159
158
a.01
U
a.12
Quart lunar
Sofanco
Modular
a.05
Bis
a.09
Junio
a.10-11
a.16
Zuera
a.19
a.22
Bagdad Café
a.23-24
Tram
G
a.26
Sol
a.27
Nomo
a.28
So-ffa
a.29
Longo
a.30
Bilbao
a.31
Utsep
a.32
Isi
a.33
Equal
a.34
Blow-Up
a.35
Kiwi
a.36
Vilnius
WALKING
Sicurta Sillarga
WALKING
a.25
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
a.06-07-08
a.02-03-04
a.20-21 b.17
Luco
Nigra
161
160
Nas
a.38
Delicias
a.39
Rio
a.40
Kelly
a.41
Concret
a.42
Montseny
a.44
Ana
a.45
Sumo
a.47
Retablo ⁄ DAE
a.48
Loop
Tao
⁄ DAE
⁄ DAE
⁄ DAE
Tats
a.55
Bruno
⁄ DAE
a.51
Proa
a.56
Triana
⁄ DAE
a.54
Ban
⁄ DAE
⁄ DAE WALKING
Koro
WALKING
a.43 a.43b
⁄ DAE
a.50
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
a.37
a.46
⁄ DAE
Bancs et tables / Bämke ohne Rückenlehne und Tische
163
162
Mayo
b.03
Sócrates
b.15
Cité
b.16
Morella
b.18
Bancalosa
b.04
Barana
b.05
Levit
b.06
Tetuan
b.19
Prat
b.20
Dujo
b.21
Sit
b.07
Canet
b.08
BS-1
b.09
Villette
b.22
U-shape
b.23
Godot
b.25
Banda Doblada
b.10
Hydra banc
b.11-12
b.14
Canal
b.27
Boomerang
b.28
Extasi
b.29
Puff
WALKING
b.02
WALKING
Abril
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
b.01
Tramet
165
164
Cargol
b.31
Yin Yang
b.32
Pinxo
b.33
Link
b.34
Flor
b.36
Prima
b.43
Comú
b.42
Guadalquivir
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
b.30
Polyéthylène / Polyethylen Kunststoff
b.37
Serp
b.38
Odos
j.06b Twig
b.39
Cool
b.40
Grasshopper
b.41
Km.0
b.34b
plastic
b.21b
Sit plastic
b.39b
Cool plastic
b.28b
Extasi plastic WALKING
Prima Marina
WALKING
b.36
Starfish plastic
Paysage urbain / Stadtlandschaft
Jardinières / Pflanzgefässe
167
166
Slope
j.03
Hebi
c.02
Test-E
c.03
Dama
c.04
Icaria
j.04
Xurret
j.05
Naguisa
j.06
Twig
c.05
Hidrojardinera
c.06
Morella
c.07
Bouquet
j.07
Islero
j.08
Otto
j.09
Milenio
c.09
Bilbao
c.10
Niu
c.11
Lena
j.10
Domus
j.11
Etoile
c.12
Conica
c.13
Urbe ⁄ DAE
c.15 Lineal
WALKING
j.02
WALKING
Lungo Mare
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
j.01
⁄ DAE
Fontaines / Brunnen
Corbeilles / Abfallbehälter
169
168
Carmel
d.03
Rural
d.05
Play
d.06
Tana ⁄ DAE
d.04
Sarastro
Paperegena
e.02
e.03
Morella Bin
e.04
PB-1
e.05 Pedra
e.06
Pedreta
e.07
Cenicero Socrates
e.08
Paperi-ina
e.09
Net
e.10
Laurel+Hardy
e.11
Roc
e.13
Gruss ⁄ DAE
Negra
WALKING
Slab
WALKING
e.01
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
d.02
Mobilité / Mobilität
171
170
e.14
Boulevard ⁄ DAE
e.16
Buzz ⁄ DAE
Plataforma Bus
Protector Vado
g.05
g.06
Monolito Forum
g.07
Bici-N
g.08 Raval
g.09
Juanola
g.10
Borne Icaria
g.11
Cilindrico
g.14 Gat-O
g.15
Bollard
g.16
Rol
g.17
Entourage d’arbre / Baumscheiben
h.02
Cerda
h.04
Yarg
h.05
Ramla
h.03
Icaria
WALKING
Carmel
WALKING
h.01
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
g.04
Luco Mojon
173
172
Morella
g.19
Mota
g.21
Murllum
g.23
Como
g.24
Sagrera
g.26
Haizea ⁄ DAE
g.34
Push
g.35
Quake
g.36
Goutte
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
g.18
Dallage / Bodenbeläge
g.28
Noray ⁄ DAE
g.30
Vilanova ⁄ DAE
k.01
Palma
k.02
Checker Block
k.03
Ada
g.31
Topo ⁄ DAE
g.32
Lambda ⁄ DAE
g.33
Tente ⁄ DAE
k.04
Gaudí
k.05
Redes
k.06
Huella
WALKING
Bicipoda ⁄ DAE
WALKING
g.27
Luminaires / Leuchten
175
174
k.07
Poblenou
f.06
Morella Lúmina
LED
Ful
f.09
Kanya
f.11
Nek ⁄ DAE
f.12
Tronic ⁄ DAE
f.15
Lola ⁄ DAE
f.18
Wide
Dallage Stonita / Stonita Bodenbeläg
k.06
Huella
k.09
Flor
k.10
Trebol
k.07
Poblenou
f.13
Bali ⁄ DAE
f.14 Tika
f.16
Inter ⁄ DAE
f.17
⁄ DAE
WALKING
Gaudí
WALKING
k.04
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
Index visuel / Inhaltsverzeichnis
f.10 Eco-Prisma
f.08
Petra ⁄ DAE
Escofet 1886 S.A Oficina central y producción Montserrat, 162 E 08760 Martorell Barcelona - España T. 0034 937 737 150 F. 0034 937 737 151 info@escofet.com www.escofet.com Síguenos en
Les noms, marques et modèles industriels des produits ont été déposés dans les registres attitrés. Les informations techniques fournies par Escofet sur leurs produits peuvent être modifié sans préavis. Die Namen, Marken und industriellen Modelle der Produkte sind in den Registern hinterlegt. Die technischen Informationen von Escofet über ihre Produkte bereitgestellt werden, können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.