Book Sandra Oliveira

Page 1

S SANDRA OLIVEIRA Architecture & Interior Design


S


‘‘Sou uma pessoa de gostos simples, contento-me com o melhor.’’

“I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best.’’ by Oscar Wilde


SANDRA OLIVEIRA architecture & Interior Design

C

E

Os projetos desenvolvidos pelo atelier Sandra Oliveira contam já com um número considerável de clientes no âmbito privado e público, incluindo no seu portfolio projetos exclusivos de apartamentos, casas particulares, hotéis, espaços públicos, comerciais e empresariais.

The projects developed by Sandra Oliveira studio already have a considerable number of clients in the private and public sectors, including in its portfolio projects of exclusive apartments, private homes, hotels, public spaces and commercial and corporate ones.

A vertente da empresa é muito abrangente, desde o acompanhamento de obra, arquitetura de interiores na escolha de materiais de revestimentos à conceção de ambientes com a seleção e criação de equipamentos e acessórios criteriosamente selecionados.

The studio’s character is very comprehensive, from project management, monitoring and controlling resources to designing environments with the selection and design of equipment and accessories which are carefully selected.

riado em 2004, o atelier Sandra Oliveira Architecture & Interior Design dedica-se à conceção e execução de projetos personalizados na área do Design e Arquitetura de Interiores.

stablished in 2004, the Sandra Oliveira Architecture & Interior Design studio is dedicated to the conception and implementation of customized designs in the area of Interior Design and Architecture.

The brand identity reflects comfortable, sophisticated and functional environments with a modern, contemporary and timeless style, with a sober color palette where the mix of textures and natural materials is inherently executed with rigour and attention to detail.

A imagem de marca está associada a ambientes confortáveis, sofisticados e funcionais de estilo moderno, contemporâneo e intemporal, com uma paleta de cores sóbria onde a mistura entre texturas e materiais essencialmente naturais é feita com rigor e perfeccionismo.

In the context of design, there are exclusive pieces of furniture designed by Sandra Oliveira that contrast with classic pieces from renowned designers where quality and originality are always present.

No âmbito do design são criadas peças de mobiliário exclusivas que contrastam com peças clássicas de designers conceituados onde a qualidade e originalidade estão sempre presentes.

The Sandra Oliveira studio is able to satisfy a range of services within the design, construction and execution of projects such as: planning and project development, project implementation, budgeting, maintenance and technical assistance.

O atelier Sandra Oliveira está apto a responder a um conjunto de serviços no âmbito da conceção, construção e execução de projeto tais como: estudo e desenvolvimento de projeto, projeto de execução, orçamentação, manutenção e assistência técnica.

2


O conceito do atelier caracteriza-se por um estilo contemporâneo e exclusivo a cada cliente, que tem vindo a conquistar cada vez mais o mercado internacional.

The studio’s concept can be described as a contemporary and unique style for each client, which has been constantly gaining ground in the international market.

3


S


Houses 08

Qu i n t a da Ma r i n h a , Po r t u g a l

42

C a s c a i s , Po r t u g a l

72

Al de i a de Ju s o, Po r t u g a l

Apartments 80

Fu s e t a Al g a r ve , Po r t u g a l

92

S. Pe dr o do E s t o r i l , Po r t u g a l

1 1 4 Ca m p o Gr a n de , Po r t u g a l 1 3 0 Pe n t h o u s e L i s b o a , Po r t u g a l

Hotel 1 4 8 Se s i m b r a S h e l l , Po r t u g a l

commercial 1 5 8 M o n t e E s t o r i l , Po r t u g a l

Corporate 170 M STel co m L u a n d a I , A n g o l a 176 M STel co m L u a n d a I I , A n g o l a


S


Casas

HOUSES by SO


H o us e

QUINTA MARINHA da

in Portugal

T

O

projeto situa-se na Quinta da Marinha, zona residencial por excelência que confere a quem nela reside o fascínio de viver a contemplar o Oceano Atlântico, naquela que é reconhecidamente a área residencial mais prestigiada de Cascais.

he project is located in Quinta da Marinha, an exclusive residential area which gives those who live there the fascination of living contemplating the Atlantic Ocean, in what is recognized as the most prestigious residential area of Cascais. Near to the renowned beach of Guincho near the town of Cascais, it provides a modern and contemporary architecture in harmony with the surroundings.

Próxima da referenciada praia do Guincho, na vila de Cascais, confere uma arquitetura moderna e contemporânea de acordo com a envolvente.

The briefing focused primarily on a weekend home for a large family, with a sophisticated and luxurious design in addition to a functional concept.

O briefing pretendido incidiu essencialmente numa casa de fim-de-semana para uma família numerosa, onde não só seria importante o conceito funcional, mas também a componente estética de carácter sofisticado e luxuoso.

The house has 3 floors built on two plots of land with a constructed area of 1.100m2. On the ground floor all of the living area has direct access to the garden and pool. The floor integrates a large living room, a dining room, kitchen and pantry, laundry room, powder room, office, games room and a guest suite. A spa with sauna and jacuzzi, a movie theatre and also parking spaces for up to 8 cars are located on the lower floor. There is also a service area, with rooms for employees and machine rooms. The first floor is entirely dedicated to bedrooms, with three suites and a fabulous master suite with a walk-in-closet and bathroom.

Composta por 3 pisos a casa com 1.100m 2 de área coberta está integrada em dois lotes de terreno. No piso térreo toda a zona de estar tem acessos diretos para o jardim e piscina. O piso integra uma ampla sala de estar, sala de jantar, copa e cozinha, lavandaria, lavabo social, escritório, sala de jogo e uma suite de hóspedes. O piso inferior situam-se as áreas de lazer como a zona de relax com sauna e jacuzzi, sala de cinema e sala de carros para 8 lugares de estacionamento. Contempla ainda a zona de serviço com quartos de empregados e zonas técnicas. O primeiro piso é integralmente dedicado aos quartos, com três suites e uma fabulosa master suite, com closet e casa de banho.

8


Vista do hall de entrada. View of the entrance hall.


S a l a d e Est a r

living room Perspetiva da sala de estar com ligação à sala de jantar, com destaque para as aguarelas do artista Português João Feijó. Em primeiro plano, destaca-se a mesa de apoio espelhada em aço polido com os pormenores dos mensageiros em prata e das caixas forradas a pele de cobra, lagarto e raia.

Vie w from the living room connecting with the dining room, with watercolours by the Portuguese artist João Feijó. Emphasis on the coffee table surrounded by polished steel with details of holders in silver and boxes covered with snakeskin, lizard and ray shagreen.



Vi s達 o el ega n t e

elegant vision


Vista da banqueta forrada a linho branco encerado com madeira Wengue e pormenor para tabuleiro, com design by SO. À esquerda, pormenor de binóculos em osso e velas de design Português.

Vie w of the upholstered seat in white waxed linen with Wengue wood and a detail of the tray designed by SO. On the left, a detail of bone-decorated binoculars and Portuguese-designed candles. 13



Fi l osof i a Req u i n t a d a

polished philosophy


Na tranquilidade do jardim estรฃo dispostas vรกrias zonas de descanso em torno da piscina, com mobiliรกrio da marca Belga Royal Botania e chill out da marca Espanhola Gandia Blasco.

16

In the tranquility of the garden there are several rest areas surrounding the swimming pool, with outdoor furniture from the Belgian brand Royal Botania and a chill out from the Spanish brand Gandia Blasco.


Ja rd i m

garden



S a l a d e Ja n t a r

dining room Perspetiva da sala de jantar com mesa de vidro quadrada da marca Italina Gallotti & Radice. Pendentes em linho encerado, cadeiras de jantar em pele taupe e iluminação de teto com design by SO.

A vie w of the dining room with its square glass table from the Italian brand Gallotti & Radice. Waxed linen drapery with taupe leather dining chairs and ceiling lighting designed by SO.


Cozi n h a

kitchen


Vista da zona de refeições da cozinha com destaque para os bancos curvos forrados a verniz taupe design by SO e cadeiras design “Tulip” da marca Italina Archilad.

Vie w of the dining area featuring the curved stools covered with taupe lacquer designed by SO and the “Tulip” chairs from the Italian brand Archilad.

21



Escri t 贸ri o

home office Perspetiva do escrit贸rio com mesa de vidro e m贸dulo de gavetas da marca Italina Gallotti & Radice, pendentes em pele taupe e sof谩 em veludo, tudo tom sobre tom.

Vie w of the office with a glass table and drawer units from the Italian brand Gallotti & Radice, leather taupe curtains and velvet-covered sofa, in tone on tone.


Vista da mesa de frente de sofa com pormenores de viagens: peças em chifre e caixas forradas a pele de cobra, raia e lagarto. à direita, perspetiva da zona de lazer com mesa de bilhar, zona de bar e lareira.

Vie w of the coffee table with travel details: pieces in horn and boxes lined with snakeskin, lizard and ray shagreen. On the right a vie w of the games area with a billiard table, a bar area and a fireplace. 24


S a l a d e Jogo

games room



Ci n em a

MOVIE THEATER Vista da sala de cinema com papel de parede da marca Francesa Élitis da vista noturna da cidade de Tóquio. Sofa de relax com grande profundidade e almofadas de chão em pele entrançada na cor prata.

Vie w of the movie theatre with French Élitis brand wallpaper with a night vie w of the city Tokyo. Deep couch and leather floor cushions braided in silver colour.


Ga ra gem

GARAGE



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE

Perspetiva da suite principal com sommier em pele entrançada da marca Italiana Bonaccina Pierantonio e conjunto de cama em algodão e linho e manta em pele de coelho Rex.

Vie w of the master bedroom with braided leather bed base from the Italian brand Bonaccina Pierantonio, linen and cotton bed linen and a Rex rabbit fur blanket.



Det a l h es d esl u m b ra n t es

gorgeous details


Pormenor da mesa-de-cabeceira forrada a pele branca e candeeiros de mesa com abat-jour em linho design by SO. Apontamentos Marroquinos e Franceses sobre as mesas.

Detail of the bedside table covered with white leather and table lamps with linen lampshades designed by SO. Moroccan and French objets on the tables.

33



S u i t e Hósp ed es

GUEST SUITE

Perspetiva da suite de hóspedes com sommier em pele, mesas-de-cabeceira e iluminação de mesa com design by SO. Apontamentos nas almofadas em seda lilás da marca Holandesa Carlucci Chivasso.

Vie w of the guest suite with leather bed base, bedside tables and table lighting designed by SO. Detail of the cushions with lilac silk from the Dutch brand Carlucci Chivasso.


C a ra ct erí st i ca s Ref i n a d a s

refined features

Pormenor da cabeceira de cama com almofadas em seda lilás. À direita, tabuleiro Marroquinos em prata e vela em tons rosa.

Detail of the headboard with lilac silk cushions. On the right, Moroccan silver tray and pink candles.

36



S u i t e H贸sp ed es

GUEST SUITE


Pormenor dos apontamentos em azul e branco nas almofadas e colchas. À esquerda, perspetiva da suite hóspedes com papel de parede bege da marca Élitis, cabeceira de cama e candeeiros de mesa com design by SO.

Detail of the blue and white notes on the cushions and bedspreads. On the left, vie w of the guest suite with beige wallpaper from the French brand Élitis, with headboard and table lamps designed by SO. 39


Pormenor da bola de tÊnis de grandes dimensþes que reflete a personalidade desportista do quarto. À direita, destaque para os apontamentos em verde-lima nas almofadas. Maple e consola de apoio by SO.

Detail of the oversized tennis ball that reflects the sporty personality of the room. On the right, emphasis on the lime notes on the cushions. Maple and console by SO.

40


S u i t e Jovem

young suite


H o us e

CASCAIS in Portugal

O

projeto situa-se em Cascais, numa prestigiada zona residencial, próxima da referenciada zona comercial Casa da Guia, na estrada no Guincho. Confere uma arquitetura moderna e contemporânea de acordo com a envolvente natural.

T

he project is located in Cascais, a prestigious residential area, close to a prestigious shopping area Casa da Guia on the road to Guincho. A modern and contemporary architecture designed according to the natural surroundings.

O briefing pretendido incidiu essencialmente numa casa habitacional para uma família numerosa de nacionalidade Angolana, com uma componente estética de caracter sofisticado e luxuoso.

The briefing focused primarily on a residential home for a large family of Angolan nationality, with a sophisticated, aesthetic and luxurious character. The house has 3 floors with a constructed area of 450m2. The ground floor has a living area with direct access to the garden and pool. The wide living room is divided by a fireplace from the dining room, with double height. It also offers a kitchen, powder room and a study.

A casa é composta por 3 pisos a casa com 450m2 de área coberta. No piso térreo encontra-se a zona de estar com acessos diretos para o jardim e piscina. O piso integra uma ampla sala de estar com uma lareira a dividir o espaço para a sala de jantar com duplo pé direito, e ainda a cozinha, o lavabo social e o escritório.

A spa with jacuzzi, massage area and showers, a movie theatre, games room with bar area and wine cellar are located on the lower floor which also houses a laundry, a service area, an employee’s room and a machine room.

No piso inferior situam-se as áreas de lazer como SPA com jacuzzi, zona de massagens, balneários, sala de cinema, sala de jogo com zona de bar e garrafeira, e lavandaria. Contempla ainda a zona de serviço com um quarto de empregada e zonas técnicas.

The first floor is entirely dedicated to bedrooms, two suites and a fabulous master suite with a terrace.

O primeiro piso é integralmente dedicado aos quartos, com duas suites e uma fabulosa master suite com um terraço.

42


Vista do hall de entrada. Vie w of the entrance hall.


S a l a d e Est a r

living room Vista da zona social com sofas e cadeirões com design by SO. Destaque para as mesas de frente de sofa espelhadas com velas, binóculos e o livro de edição limitada e numerada intitulado Eyes Over Africa.

Vie w from the living area with sofá and armchairs designed by SO. Emphasis on the mirrored coffee tables with candles, binoculars and a numbered limited edition of Eyes Over Africa book.



Pormenor do lavabo social com banco em pele de vaca e tapete em pele de gazela. Ă€ direita, perspetiva da zona da lareira com tabuleiro forrado em pele de raia e iluminação com design by SO.

A view of the powder room with cowhide stool and a gazelle skin rug. On the right, a view of the fireplace area with a tray lined with shagreen and lighting designed by SO.

46


Esp í ri t o a gra d á vel

delightful state



Esp í ri t o Ecl ét i co

ECLECTIC SPIRIT


S a l a d e Ja n t a r

dining room


Vista de cima da zona de jantar com mesa retangular de vidro da Gallotti & Radice, pontuada por dois candeeiros suspensos em seda da marca Francesa Metaphores e, pendentes em chiffon natural motorizados.

On the right a top vie w of the dining area with a rectangular glass table from the Italian brand Gallotti & Radice, with two suspended silk lamps from the French brand Metaphores and motorized drapery made from natural chiffon. 51



Cozinha

kitchen



Escri t óri o

HOME OFFICE Vista do escritório com papel de parede da Élitis e mesa de vidro curva da Galloti & Radice e cadeiras em rede e pele branca. Pendentes em linho encerado da marca Francesa Pierre Frey e sofa taupe com almofadas da marca Inglesa Andrew Martin.

Vie w of the office with wallpaper from Élitis and curved glass table from Galloti & Radice and chairs in canvas and white leather. Waxed linen curtains from the French brand Pierre Fre y and taupe sofa with cushions from the British brand Andre w Martin.


Ci n em a

MOVIE THEATER


Pormenor da cadeira de baloiço suspensa de design “Bubble Chair”. À esquerda, vista da sala de cinema com sofa de grande profundidade em chenille azul-noite da marca Portuguesa Pedroso & Osório. Rolo e almofadas de chão em verniz.

Detail of the suspended design chair “Bubble Chair”. On the left, a vie w of the deep sofa in midnight-blue chenille from the Portuguese brand Pedroso & Osório. Varnished roll and floor cushions. 57


Vista dos balneários com bancada, candeeiros com abat-jour em verniz e espelhos com moldura em aço polido com design by SO. À direita, vista do spa com jacuzzi e quadro com citação do Dalai Lama. Destaque para carrinho em madeira wengue com acessórios de relax.

A vie w of the bathroom with a bench, lamps with lacquer lampshades and mirrors with polished steel frame, all designed by SO. On the right, a vie w of the spa with a jacuzzi and framed quote by the Dalai Lama. Detail of the wengue wood cart with accessories. 58


Spa

HOME SPA


S u i t e H 贸sp ed es

GUEST SUITE




S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Perspetiva da suite principal com papel de parede em palhinha natural, pormenores de tecidos pintados à mão por Carolina Quatermain. Destaque para as peças desenhadas do artista plástico Português João Cutileiro.

Vie w from the master suite with natural rattan wallpaper, details of hand-painted fabrics by Carolina Quatermain. Detail of the drawings by the Portuguese artist João Cutileiro.



S u i t e Hósp ed es

GUEST SUITE Perspetiva da suite hóspedes com papel de parede em tons laranja da marca Francesa Élitis. Sommier, mesas de cabeceira e candeeiros de mesa by SO.

Vie w of the guest suite with orange-toned wallpaper from the French brand Élitis. Bed base, bedside table and table lamps designed by SO.


S u i t e H贸sp ed es

guest suite


À esquerda, vista da suite de hóspedes com papel de parede vermelho da marca Francesa Élitis e apontamenos castanhos. Vista da WC da suite com banqueta forrada a dourado e tapete de pêlo de vaca em vermelho.

On the left, a vie w of the guest suite with red wallpaper from the French brand Élitis and brown details. Vie w of the bathroom suite with a gold covered stool and a cowhide rug in red.

67


S a l a d e Jogo

game room Perspetiva da zona de lazer com banqueta forrada a veludo lilás em primeiro plano, seguida de mesa de bilhar com pano de competição impermeabilizado na cor camel que contrasta com os tons dos painéis de parede em zebrano escuro e, por fim um sofa suspenso. Pavimento em alcatifa de PVC da prestigiada marca Sueca Bolon.

Vie w of the games room with a lilac velvet covered stool in the foreground, then a pool table with waterproof competition cloth in soft camel color that contrasts with the dark zebrano wall panels, and finally a suspended sofa. PVC flooring carpet from Bolon - A prestigious Swedish brand.



Pormenor da garrafeira com balcão e armários em zebrano escuro. À direita, vista do sofa suspenso em camurça camel com almofadas em tons de violeta da marca Italiana Dedar. Tabuleiros integrados no estofo forrados a pele e candeeiros com abat-jours em pele de vaca.

A detail from the cellar with counter and cabinets in dark zebrano. On the right a vie w of the suspended sofa in camel suede with cushions in violet tones from the Italian brand Dedar. Leather trays integrated into the seat of the sofa and lamps with lampshades in cowhide. 70


Decora çã o Mod ern a

modern decor


H o us e

ALDEIA JUSO

de

in Portugal

O

projecto situa-se na Aldeia de Juso, próximo da referenciada praia do Guincho na vila de Cascais. Confere uma arquitectura moderna com acabamentos em betão alvenaria e caixilharia lacada a preto com grandes dimensões de vidros, da autoria dos Arquitetos José e Nuno Mateus do Atelier ARX e do Arq.to Stefano Riva. O briefing do projeto baseou-se essencialmente numa proposta moderna e funcional com privacidade uma vez que o cliente é figura pública na área do desporto. Casal jovem habituado a viajar, foi de extrema importância dar ênfase aos espaços de lazer nomeadamente de jogo, uma vez que fazia parte dos hábitos do dono da casa receber amigos de forma descontraída. A casa é composta por 3 pisos. No piso térreo está localizada a zona de estar com acesso direto ao jardim e piscina. O piso integra uma ampla sala de estar e jantar com acabamentos estruturais de betão armado à vista. A cozinha é um prolongamento do piso que se encontra em “open space” com amplos vidros na altura total do pé direito.O piso inferior é acessível tanto pelo interior como pelo exterior e contempla uma ampla sala de jogos, quarto de hóspedes e zonas de serviço sempre com grande cuidado nos acabamentos e desenhos de vãos. As portas são na sua maioria pivotantes de grandes dimensões, em madeira natural a contrastar com cimento afagado branco nos pavimentos. No piso superior situa-se a zona privada de quartos composta por uma suite principal com acesso a pátio interior privado, e dois quartos ambos com acesso a um pátio interior de generosas dimensões que permite o acesso à cobertura visitável e à vista do jardim do piso térreo.

T

he project is located in the village of Juso, near to the famous Guincho Beach near the town of Cascais. It offers a modern architecture with concrete finishes and black lacquered frames with oversized picture windows, designed by the architects José and Nuno Mateus from ARX Atelier and the architect Stefano Riva. The project briefing was based primarily on the modern and functional but also private concept, due to the fact that the client is a public sporting figure. A young couple accustomed to travel, it was extremely important to emphasize the recreational areas mainly that of games, since the master of the house is accustomed to entertaining friends in a relaxed manner. The house consists of 3 floors. On the ground floor is located the living area with direct access to the garden and pool. The floor includes a large living and dining room, with bare reinforced concrete finishes. The kitchen is an extension of the ground floor, in an open space with large floor to ceiling windows. The lower floor is accessible from both the inside and the outside and features a large games room, a guest room and service areas always with great care paid to the finishings and design of the spaces. For the most part the large doors pivot and are made from natural wood contrasting with the white sanded cement floors. On the first floor is located the private bedroom area, with a master suite with access to an interior private patio and two bedrooms both with access to an interior courtyard of generous dimensions allowing for access to the roof terrace and a vie w of the garden on the ground floor.

72


Vista do jardim. Vie w of the garden.


Ja rd i m

GARDEN Vista para o jardim do piso térreo e zona de estar do pátio interior de acesso aos quartos. Especial destaque para o mobiliário de exterior Mirthe de aspecto “clean” em tela náutica branca da marca Belga Tribú. Almofadas de exterior em linho azul-turquesa num prolongamento das cores do quarto de hóspedes.

Vie w of the garden of the ground floor and the living area of the interior patio with access to the bedrooms on the first floor. Particular attention to the Mirthe outdoor furniture with clean aesthetics in white canvas, from the Belgian brand Tribú. Outdoor cushions in turquoise-blue linen as an extension of the guest room colours.



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE


Perspetiva do pátio com equipamentos de exterior Tribú no mesmo conceito “clean” dos restantes pátios da casa. À esquerda, vista da suite principal com papel de parede Élitis cinza prateado e velas Baobab Collection sobre as mesas-de-cabeceira.

A vie w of the patio of the master suite with outdoor furniture from Tribú, in the same clean concept as the remaing patios of the house. On the left, a vie w of the master suite with Élitis wallpaper in silver gre y and Baobab Collection candles on the bedside tables. 77


S


Ap a r t a m e n t o s

APA RTMENTS by SO


Apar t m e n t

FU SETA ALGARVE no

in Portugal

O

projeto situa-se numa zona piscatória da reserva natural da Fuseta, no Algarve. Onde o azul do mar contrasta com uma imensa vegetação rasteira caraterística da zona.

T

he project is located in a fishing area in the Fuseta natural reserve, in the Algarve. Where the blue of the sea contrasts with rich, ground-hugging vegetation, typical of the area .

O apartamento localiza-se na extremidade da vila em frente ao mar, num Condomínio de Arquitetura Contemporânea com uma fantástica orientação solar.

The apartment is located on the edge of the village overlooking the sea, in a Contemporary Architecture Condominium with a fantastic orientation to the sun.

O briefing do projeto foi baseado num apartamento de férias onde a mistura de materiais naturais lhe confere a simplicidade necessária à descontração e lazer.

The project’s briefing was based on a holiday apartment where the mixture of natural materials gives the simplicity needed for relaxation and leisure.

O apartamento é composto por um hall de entrada com bengaleiro, lavabo, sala de estar e cozinha aberta para a zona social, tudo com acesso a um espaço de lazer no exterior. A suite principal é composta por uma zona de banho e sanitários independentes da zona de lavabos.

The apartment consists of an entrance hall with cloakroom, powder room, living room and a kitchen open to the living area, all with access to an exterior leisure area. The master suite has a bathing area wiith basins separated from the lavatory area. Intended to be a fresh and natural environment that stands out with floral arrangements, with the wooden rail sleeper coffe table, and natural materials such as linen and cotton, in the sofa covers, cushions and curtains. The aim was also to introduce a contemporary environment through integrated sound, image and Led-lighting solutions.

Pretendeu-se um ambiente fresco e natural que se destaca nos arranjos florais, na mesa de frente de sofá em madeira de caminho-de-ferro e nas matérias-primas naturais, como os linhos e algodões, presentes nos revestimentos dos sofás, almofadas e cortinados. Pretendeu-se igualmente introduzir um ambiente contemporâneo através de soluções integradas de som, imagem e iluminação de Leds.

80


Pormenor da mesa-de-cabeceira com apontamentos brancos que conferem leveza ao ambiente. Detail of the bedside table with white notes giving lightness to the environment.



S a l a d e Ja n t a r

LIVING ROOM


Cozinha concebida com revestimentos de tons claros nas portas que contrastam com o tom chocolate nos m贸dulos inferiores. The kitchen was designed with light colours on the doors, contrasting with the chocolate tone of the lower cabinets.


I n sp i ra çã o In t ern a ci on a l

WORLDWIDE INSPIRATI ON Vista da separação dos espaços entre o hall de entrada e a cozinha com parede revestida a papel Élitis com tema porta marroquina em tons neutros, selecionada criteriosamente pela influência da proximidade geográfica do sul do país com Marrocos.

Vie w of the entrance hall and kitchen separated by a wall coated with Élitis wallpaper with a Moroccan themed door in neutral tones, carefully selected following the influence of the geographical proximity of southern Portugal to Morocco. 85


En ergi a Revi gora n t e

FRESH ENERGY

Pormenor da varanda com vista sobre a praia: A detail of the varanda overlooking the beach: maples e mesas de apoio da marca Espanho- armchairs and coffee tables from the Spanish la Vondom, com apontamentos azuis turquesa brand Vondom and turquoise-blue linen cushions nas almofadas de linho da marca Alemã Jab. À from the German brand Jab. On the right, the direita, vista da zona de refeições: consola em dining area with a wengue wood console which madeira wengue que contrasta com cadeiras contrasts with light gre y designer chairs. design em cinza-claro. 86



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Perspetiva da suite principal com papel de parede da marca Francesa Élitis em tons azuis e, iluminação suspensa em tela espelhada com design SO. Pormenor da cabeceira de cama em tela de algodão encerada, colcha em algodão com apontamentos cinza e pendentes em linho com estore em madeira.

Vie w of the master suite with blue wallpaper from the French brand Élitis and, suspended shiny metal lamps designed by SO. Detail of the waxed cotton headboard, cotton quilt with gre y notes and linen drapery with wooden blinds.



Est ét i ca Pu ra

CLEAN AESTHETICS


Vista da zona de banho e sanitários de estética clean com pormenores de cromoterapia e iluminação de LEDs. À esquerda, vista da zona de lavabos da suite principal, com armário suspenso em wegue e iluminação de luz indireta.

A vie w of the bathroom area and aesthetically clean lavatories with details of chromo-therapy and LED lighting. On the left a vie w of the master washbasin area with a suspended wegue cupboard with indirect lighting. 91


Apar t m e n t

S. PEDRO ESTORIL

do

in Portugal

O

projeto situa-se na Linha de Cascais junto à avenida marginal, uma zona de excelência, num condomínio moderno de arquitetura contemporânea de prestígio.

T

he project is located along the Cascais Line near to the coast road, an area of excellence, in a modern condominium with prestigious contemporary architecture. S. Pedro do Estoril, where the most privileged beaches of the Estoril Line stand out for their natural beauty and particularly by the delineation of ravines and the west pier, at Ponta do Sal.

Zona de S. Pedro do Estoril, onde as mais privilegiadas praias da linha do Estoril se destacam pela beleza natural e muito particularmente pela delimitação de ravinas e do pontão a poente, na Ponta do Sal.

The briefing consisted of a cosmopolitan concept with an apparent simplicity, where a complex project was designed for relaxing and sophisticated living.

O briefing consistiu num conceito de apartamento cosmopolita sob uma aparente simplicidade, onde um projeto complexo foi pensado para uma vivência relaxante e sofisticada.

The apartment consists of a social area with living and dining room with direct access to a relaxation area in a continuous embrace. Interior and exterior merge in search of a perfect harmony overlooking the sea.

O apartamento é composto por uma área social com salas de estar e de jantar com acesso directo a uma zona de lazer num abraço contínuo. Interior e exterior fundem-se na procura de uma harmonia perfeita rematada pela vista de mar.

Access to the rooms is through a hallway interrupted by floor-to-ceiling doors, in order to create a play of vertical elements. The private area consists of a master suite, a dressing room, a guest bedroom and two bathrooms.

O acesso aos quartos é feito por um corredor interrompido por portas da altura do pé direito criando um jogo de elementos verticais. A zona reservada é composta por uma suite principal, closet, quarto de hóspedes e dois quartos de banho.

The kitchen is used to prepare meals, but also serves as a stage for intimate gatherings for closer guests, and also has an outside area where fresh herbs are always only one step away.

A cozinha é utilizada para elaborar refeições, mas funciona também como palco de reuniões íntimas dos convidados mais próximos dos proprietários, é composta também por uma área de exterior onde as ervas aromáticas estão sempre à distância de um passo.

92


Pormenor da zona de relax do exterior. Detail of the exterior relaxation area.



Ch a rm e Cosm op ol i t a

cosmopolitan charm Vista do terraço com zona de relax equipada com Jacuzzi Sundeck da marca alemã Duravit, ladeado por seixos brancos com passadiços em vidro e um Ácer que caracteriza o recanto Zen. Zona de estar com mobiliário branco Vondom e floreiras em aço zincado preto by SO com alecrim, lavanda e alfazemas.

Vie w of the terrace with the relaxation area equipped with a Sundeck Jacuzzi from the German brand Duravit, surrounded by white pebbles with glass walkways and a maple tree that characterizes the Zen corner. A living area with white furniture from Vondom and black galvanized steel planters designed by SO with rosemary and various types of lavender.


S a l a d e Ja n t a r

LIVING ROOM Perspetiva da sala de estar de linhas austeras, tons e sombras cinzas cortadas pontualmente com iluminação indireta de LEDs com controlo remoto que possibilita a criação de diferentes ambientes, possibilitando a alteração de cores. O sofa de linho cinza da marca De La Cuona contrasta com os apontamentos de cor verde-esmeralda, branco e taupe. Móvel de parede com design by SO, que integra o sistema de som e áudio com lareira de bio-etanol.

Vie w of the living room with austere lines, tones and shades of gre y interrupted with indirect LED lighting with a remote control that allows you to create different environments making it possible to change colours. The gre y linen sofa from the De La Cuona brand contrasts with tones of emerald green, white and taupe. Wall unit designed by SO, which integrates the audio and sound system with a bio-ethanol fireplace.



Desi gn d e Prest í gi o

PRESTIGIOUS DESIGN Pormenor da poltrona e pouf de design Charles and Ray Eames da marca Suiça Vitra.

Detail of the Charles and Ray Eames lounge chair and ottoman from the Swiss brand Vitra.


À esquerda, vista da mesa de frente de sofá On the left, a vie w of the coffee table in natuem madeira natural com acabamento cinza en- ral wood with an aged gre y finish with details velhecido com pormenores trazidos de viagens brought from travels as the Moroccan lanterns, como as lanternas marroquinas, tabuleiros e trays and set of glasses. Special emphasis on the conjunto de vidros. Destaque para o livro de “Windows at Bergdorf Goodman” a limited ediedição limitada “Windows at Bergdorf Good- tion book. man”. 99



Perspetiva da sala de estar com ligação à sala de jantar onde uma grande mesa de vidro e cadeiras forradas a linho na cor cinza determinam o espaço.A iluminação retilínea by SO tem uma estrutura em aço polido brilhante com abat-jour em seda cinza e cristais irregulares no interior, onde as cores de LEDs do teto complementam a iluminação do ambiente.

Vie w of the living room connected to the dining room where a large glass table and chairs upholstered in gre y linen delineate the space. The rectilinear lamp designed by SO has a polished steel structure with a lampshade in gre y silk and irregular crystals inside, and the colours of the ceiling LEDs complement the ambient lighting.


C o n c e i t o g l a mou roso

ALLURE CONCEPT A marca de personalidade desta casa é a originalidade das peças que pontuam a decoração sóbria. Pormenor da lareira da designer americana Dayna Decker. The personality of this house is in the original pieces that punctuate the sober decoration. Detail of the fireplace from the American designer Dayna Decker.




Pormenor da iluminação suspensa alinhada sobre a consola de trabalho. À esquerda, vista da zona de trabalho com estante integrada lacada com iluminação de LEDs e secretária forrada a verniz mate, design by SO. A cadeira transparente é um ícone de Philip Starck.

Detail of the suspended lamps aligned over the working desk. On the left, a vie w of the work area with lacquered shelves with LEDs lighting and a desk covered with matt varnish, designed by SO. The transparent chair is a Philip Starck icon.

105


Pormenor da banqueta forrada a zebra. À di- Detail of the zebra covered stool. On the right, reita, destaque para o lavatório em Corian so- accent on the Corian sink over the low bench, bre a bancada baixa que serve simultaneamen- which also serves as a stool. In the window, the te de banco de apoio. Na janela, o estore de black wood slats reflect a concern with the quaripas de madeira preta traduz a preocupação lity of the living space which was intended to be com a qualidade da vivência do espaço, que se sophisticated and comfortable. pretendeu sofisticado e confortável. 106



Cozi n h a

KITCHEN


Perspetiva da cozinha com candeeiro Flos sobre a zona de refeições e par de bancos forrados a capitoné de verniz taupe by SO.

Vie w of the kitchen with a FLos lamp over the dining table and a pair of capitoné benches with taupe lacquer designed by SO.

109


Destaque para as velas em tons rosa com aplicaçþes marroquinas e capa do livro de moda de Yves Saint Laurent.

Emphasis on the pink candles with Moroccan touches and the Yves Saint Laurent fashion bookcover.

110


S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Vista para a suite principal em tons neutros cinzas e brancos com apontamentos de rosa. Pormenor da cabeceira de cama em capitoné e mesas-de-cabeceira em pele entrançada cinza com candeeiros design by SO.

Vie w of the master suite in neutral white and gray tones with pink notes. Detail of the capitoné headboard and gre y braided leather bedside table with lamps designed by SO.



Vista para o closet com cadeira e banqueta Boson da prestigiada marca italiana Artifort. Ă€ esquerda, vista do quarto de banho com paredes revestidas a pedra Thassos e espelhos que ampliam o pequeno espaço.

A vie w of the closet with Boson chair and foot stool from the prestigious Italian brand Artifort. On the left, a vie w of the bathroom with walls covered with Thassos stone and mirrors that increase the small space.

113


Apar t m e n t

CAMPO GRANDE in Portugal

O

projeto situa-se no Campo Grande em Lisboa, zona citadina por excelência. No centro da cidade onde a sinergia entre natureza e arquitetura contemporânea encaixam na perfeição. A vista do parque e a imensidão de copas de árvores geram um contraste refrescante.

T

he project is located in Campo Grande in the city of Lisbon, known to be a city area par excellence. A city centre where the synergy between nature and contemporary architecture fit perfectly together. The vie w of the park and the immensity of the tree tops yield a refreshing contrast.

Basta um olhar para sucumbir à magia deste apartamento banhada pela força regeneradora da luz natural da cidade, que refletida no interior de tons neutros proporciona uma extraordinária energia positiva.

It just takes a glance to succumb to the magic of this apartment bathed in the healing power of the natural light of the city, which reflected with neutral tones inside provides an extraordinary positive energy.

O briefing consistiu num conceito de apartamento citadino onde o conforto, funcionalidade e misturas étnicas determinaram o ambiente. O apartamento é composto por uma área social com uma ampla sala de estar, comum com zona de jantar, lavabo e cozinha. Através de um longo corredor com uma fantástica arrumação estão organizadas as restantes áreas privadas da casa: duas suites, quarto e escritório.

The briefing consisted of a city apartment where comfort, functionality and ethnic mixtures determined the environment. The apartment consists of a social area with a large living room together with a dining room, washroom and kitchen. Through a long hallway with a fantastic storage are organized other private areas of the house: two suites, bedroom and study. In the living room, the pair of seats with zebra printed velour from Andre w Martin stand out. In an atmosphere punctuated by multicultural pieces with special emphasis on the details of the coffee tables covered with taupe leather and shagreen designed by SO, the bio-ethanol fireplace from the American designer Dayna Decker, black bamboo tray, details in bone and some books.

Na sala de estar destaca-se o par de bancos com tecido aveludado estampado a zebra da Andrew Martin. Numa atmosfera pontuada por peças multiculturais com especial destaque para os pormenores das mesas de frente de sofá forradas a cabedal taupe e pele de raia, com design by SO, lareira de bio-etanol da designer americana Dayna Decker, tabuleiro em bambu preto, apontamentos em osso e alguns livros.

On the back wall a piece of art in black and white by artist Cristina Nery.

Ao fundo, peça de arte a preto e branco da artista plástica Cristina Nery.

114



In t u i çã o cri a t i va

creative intuition



Na zona de refeiçþes destacam-se os cadeirþes forrados a tecido da marca Andrew Martin com design by SO, mesa de jantar e espelho irregular da Gallotti & Radice. In the dining area, emphasis on the upholstered armchairs from the English brand Andre w Martin designed by SO, dining table and irregular mirror from Gallotti & Radice.


Pormenor do lavabo social em granito de Angola com contraste das madeiras de carvalho e com banco zebra com design by SO. À esquerda, perspetiva da sala de estar para a zona de jantar com parede e teto forrado artesanalmente a folha de prata.

A vie w of the powder room with Angolan granite with contrasting oak wood and zebra stool designed by SO. On the left, a vie w from the living room to the dining area with walls and ceiling lined with silver foil, using a handmade technique.

119


Escri t óri o

home office

Vista do escritório com secretária em vidro Gallotti & Radice com cadeira de tiras de couro da marca Italiana Bonachina Pierantonio, maple em pele e camurça com tecidos Andrew Martin e pendentes em linho encerado com aplicações em pele da marca Francesa Pierre Frey.

A view of the office with glass desk from Gallotti & Radice, leather strap chair from the Italian brand Bonachina Pierantonio, leather and suede armchair with Andrew Martin fabrics and waxed linen drapery with leather applications from the French brand Pierre Frey.



Cozinha

K I TCH E N Vista da cozinha de aspeto “clean” com tons brancos e apontamento em aço, nomeadamente as cortinas da janela em malha metálica que conferem modernismo ao ambiente. Suspensões com abat-jours quadrados sobre as mesas e bancos altos com design by SO. Vie w of the clean-looking kitchen with white tones and steel details, namely window blinds with wire mesh that produces a modern environment. Suspension lamps with square lampshades over the tables and stools, designed by SO.



Destaque para pormenores em tons cinza e de verde-lima que acrescenta personalidade ao ambiente. À esquerda, perspetiva do quarto juvenil com papel de parede em pele de vaca da marca Élitis e maple forrado a Andrew Martin.

Details in shades of gre y and lime-green that adds character to the environment. On the left, a vie w of the young suite with leather wallpaper from the Élitis brand and armchair covered with Andre w Martin fabrics.

124


S u i t e Jovem

young SUITE Especial destaque para a mistura das texturas como a rede, o algodĂŁo e o chenille que conferem um ambiente descontraĂ­do.

A mix of textures such as net, cotton and chenille, that gives a relaxed atmosphere to the environment.



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Vista da suite principal com tons neutros conjugados com uma banqueta de pés de cama com padrão de flores. As mesas-de-cabeceira são forradas a uma rede castanha que contrasta com a subtileza das sedas e veludos das almofadas. Os candeeiros suspensos têm estrutura em aço polido brilhante e abat-jour em seda. Tapete em pele de Mouton em patchwork na cor taupe com design by SO.

Vie w of the master suite with neutral tones combined with a stool with flower pattern. The bedside tables are covered with a brown net that contrasts with the subtlety of the silks and velvet of the cushions. The suspended lamps have polished steel frames and lampshades in silk. Patchwork rug in taupe sheepskin designed by SO.


S u i t e Hósp ed es

GUEST SUITE Perspetiva da suite hóspedes com papel de parede bege da marca Élitis, cabeceira de cama em consola forrada a verniz taupe da marca Portuguesa Pedroso & Osório e candeeiros de mesa com design by SO.

Vie w of the guest suite with beige wallpaper from the French brand Élitis, a headboard covered with taupe veneer from the Portuguese brand Pedroso & Osório and table lamps designed by SO.


O ambiente sofisticado da suite de h贸spedes com apontamentos rosa e beje nas almofadas e manta em rosa f煤csia da marca Tailandesa Jim Thompson.

The sophisticated ambience of the guest suite with beige and pink notes on the cushions and a pink fuchsia blanket from the Thai brand Jim Thompson.

129


Apar t m e n t

PENTHOUSE LISBOA in Portugal

O

projeto situa-se no centro da cidade de Lisboa, zona residencial de excelência num fantástico condomínio privado com habitações de luxo.

T

he project is located in the centre of the city of Lisbon, an area of residential excellence in a fantastic condominium with luxury housing.

Localizado no último dos 9 andares, esta Penthouse tem uma visão excecional sobre a cidade, permitindo apreciar de forma privilegiada a agitação urbana.

Located on the top of the building on the 9th floor, this penthouse has an exceptional vie w over the city, allowing one to enjoy a privileged vie w of the urban bustle.

O briefing consistiu num conceito de apartamento citadino onde o equilíbrio de peças clássicas e contemporâneas se misturam em perfeita sintonia, num carater sofisticado e luxuoso.

The briefing consisted of a cosmopolitan concept where the balance of classic and contemporary pieces blends together in perfect harmony, with a sophisticated and luxurious character. The apartment consists of two floors. The social area includes a large living room with access to the upper floor and a penthouse with jacuzzi for four people and a outdoor living area. Also on the entrance floor there is a dining room, a kitchen and a powder room.

O apartamento é composto por dois pisos. A área social que integra uma ampla sala de estar com acesso ao piso superior, uma cobertura com jacuzzi para quatro pessoas e zona de estar no exterior. Ainda no piso de entrada, existe uma sala de jantar, cozinha e lavabo.

The most private area of the apartment is developed by means of a wide corridor with access to four suites, all with generous areas.

A zona mais reservada do apartamento desenvolve-se através de um amplo corredor com acesso a quatro suites, todos os espaços com generosas áreas.

130



S a l a d e Est a r

LIVING ROOM


Pormenor do lavabo social com papel de pa- A vie w of the powder room with painted wallrede pintado da Élitis e lavatório em Corian paper from the Élitis and a Corian sink from do designer Italiano Antonio Lupi. À esquer- the Italian designer Antonio Lupi. On the left, da vista da zona social em tons neutros com a vie w of the living room with neutral tones with pormenor em primeiro plano, do coral a mesas emphasis on a coral sculpture over the polished de frente de sofa em aço espelhado com design steel, mirrored coffee tables designed by SO. by SO. 133



S a l a d e Jantar

dining room


Cozi n h a

K I TCH E N Vista da cozinha com design da marca italiana Valcucine e apontamentos em verde-lima. Balcão central em zebrano claro e armários em alumínio cinza e melamina branca com bancada em granito preto. Na zona de pequeno-almoço destacam-se os bancos altos Onda da marca Espanhola Stua.

Vie w of the kitchen with Valcucine design – an Italian brand – with details in lime-green shades. Kitchen island in light zebrawood and gre y aluminium and white melamine cabinets with black granite countertops. In the breakfast nook a detail of the Onda high stools from the Spanish Brand Stua.



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Perspetiva da suite principal em tons neutros, brancos, bejes e pratas com destaque para os painÊis forrados a tecido encerado, mesas-de-cabeceira em pele entrançada na cor prata e candeeiros suspensos com abat-jours de seda, tudo design by SO. O tapete Ê em patchwork em pele Mouton e foi executado por medida.

Vie w of the master suite in neutral tones, whites beiges and silvers with emphasis on the panels covered with waxed fabric, bedside tables in silver braided leather and suspended lamps with silk lampshades, all designed by SO. The patchwork rug in shepskin was made to measure.




Ex p ressã o S of i st i ca d a

SOPH ISTICATED EXPRESSION Perspetiva do interior do WC com destaque para armário lacado e lavatórios do designer Italiana António Lupi. À esquerda a mistura de tecidos que compõem o ambiente são de marcas Dedar, Carlucci Chivasso, Zimmer Rohde e Élitis. Destaque para o pormenor da banqueta em aço polido com design by SO.

Vie w of the inside of the lavatory with Italian brand Antonio Lupi lacquered cabinets and washbasin. On the left, mixtures of fabrics that make up the environment are from brands as Dedar, Carlucci Chivasso, Zimmer Rohde and Élitis. Emphasis on the stool made with polished steel designed by SO.


S u i t e Jovem

young SUITE Vista para a suite jovem de irmĂŁos gĂŠmeos, com zona de banho revestida com pastilha da marca Italiana Bisazza, e zona de trabalho com estantes modulares e cadeiras de design. Ao fundo, estore de ripas em madeira branca e pendentes em rede debruados a linho azul.

Vie w of the suite of the twin brothers, with a bath zone decorated with glass mosaic from the Italian brand Bisazza, and a working area with modular shelves and designer chairs. At the back, blinds in white wood and net drapes with blue linen.



S u i t e Men i n a

girl SUITE


Vista da suite da menina, com zona de banho revestida com pastilha da marca Italiana Bisazza em tons de beje rosado, e ambiente composto por apontamentos em rosa e branco.

Vie w of the girl’s suite with a bathroom decorated with a pink beige glass mosaic from the Italian brand Bisazza, and pink and white shades for the details.

145


S


H o t el

HOTEL by SO


H o te l

SESIMBRA ***** SHELL in Portugal

O

projeto de arquitetura de interiores do Hotel de cinco estrelas “Sesimbra Shell” está situado na pacatez de uma vila piscatória que se desenvolve em declive com uma deslumbrante vista de mar.

T

he interior design of the five stars hotel “Sesimbra Shell” is located in the quietness of a fishing village built on a slope with a breathtaking sea vie w. Thirty minutes away from the city of Lisbon, the magnificent bay of Sesimbra extends along the Blue Coast, famous for its beach of golden sand and calm seas.

A trinta minutos de distância da cidade de Lisboa, a magnífica baía de Sesimbra estende-se pela costa azul, famosa pela sua praia de areia cristalina e mar calmo.

The client’s briefing, an Irish group that fell in love with its fantastic location, consisted of a very exclusive concept with a bold design, making the most of the modern architecture of the building and its vie w.

No briefing do cliente, grupo Irlandês que se apaixonou pela fantástica localização, constou num conceito muito exclusivo com design arrojado, tirando o maior partido da arquitetura moderna do edifício e da vista.

It was intended to create a contemporary character and sober tones in the materials chosen. The nine floors of the building were enveloped by the magnificent scenery of the sea.

Era pretendido um caracter contemporâneo e sóbrio nas tonalidades e materiais eleitos. Os nove pisos da edificação eram envolvidos pela magnífica paisagem de mar.

The building consists of nine floors with T1, T2, and T3 apartments, leisure areas with an outdoor pool, an indoor pool, bar, panoramic restaurant, conference room, gym and spa, between many passage areas, including direct access to the beach.

Composto por nove pisos com apartamentos T1, T2, e T3, zonas de lazer com piscina exterior, piscina interior, bar, restaurante panorâmico, sala de conferências, ginásio e SPA, entre muitas áreas de circulação nomeadamente saída direta à praia.

148


Vista sobre a praia de Sesimbra. Vie w of Sesimbra’s beach.



S u i t e Pri n ci p a l

MASTER SUITE Vista da suite principal em tons neutros de forma a destacar a beleza e tranquilidade do exterior dando primazia Ă vista de mar. Destaque para o revestimento do pavimento em alcatifa de PVC da prestigiada marca Sueca Bolon, em tons taupe.

Vie w of the master bedroom in neutral tones to highlight the beauty and tranquility of the outdoors giving priority to the vie w of the sea. Emphasis on the PVC carpeted floor from the prestigious Swedish brand Bolon, in taupe tones.


S ob ri ed a d e d e t on s

sober shades


Vista da suite principal. À esquerda detalhe da iluminação suspensa que permite otimizar o espaço das mesas-de-cabeceira.

Vie w of the master suite. On the left, detail of the suspended lamps allow to optimize the space of the bedside tables.

153


S a l a d e Est a r

living room Perspetiva da zona social com parede descolada para instalação do sistema de áudio e iluminação. Equipamentos desenhados por medida com design by SO. Terraço com mobiliário de exterior em resina da marca Espanhola Vondom.

Vie w of the social area with a suspended wall for the installation of the audio system and lighting. Equipment made to measure and designed by SO. Terrace with outdoor furniture in resin from the Spanish brand Vondom.



S


Comércio

COMMERCIAL by SO


Commercial

MONTE ESTORIL in Portugal

O

projeto de arquitetura de interiores Comercial destinava-se a uma Mercearia Premium, um espaço Gourmet onde a apresentação de marcas de prestígio é uma constante.

T

he commercial interior design was destined for a Premium Grocery, with a gourmet space where prestigious brands are constantly present. The sophisticated nature of the selected finishes sought to put the emphasis on the products available for sale.

O carácter sofisticado e selecionado dos acabamentos procurou dar ênfase aos produtos disponíveis para venda.

The space consists of a greengrocer, grocer, wine area, deli, butcher, bakery and take away, in separate areas that are interlinked.

O espaço é composto por frutaria, mercearia, zona de vinhos, charcutaria, talho, take away e padaria, zonas distintas que se interligam entre si.

The high ceilings allowed for the installation of suspended lamps from Fambuena brand, lacquered black frames with LEDs that punctuated in an organized way the dark shelving.

O pé direito elevado permitiu a colocação de iluminação suspensa da marca Fambuena, armações lacadas a preto com LEDs que pontuavam de forma organizada com a estantaria escura.

158


150


Mercea ri a Gou rm et

gourmet grocery


Produtos selecionados alinhados numa composição volumétrica e cromática. À direita, vista do balcão da charcutaria com a incorporação de tons sóbrios e imagem gráfica de fundo pontuada pela iluminação de LEDs sobre o balcão com produtos selecionados.

Selected products aligned in a volumetric and chromatic composition. On the right, a vie w of the cold meat balcony with the incorporation of sober tones and a background image punctuated by LEDs lighting on the counter with selected products.

161


O caracter prático aliado ao conceito de mo- The practical character allied to the concept of dernidade permitiu a disposição organizada modernity allowed for the organized disposition dos vários produtos da mercearia. À esquerda, of various products of the grocery. On the left, vista do balcão do talho com iluminação de a vie w of the balcony with LEDs lighting with LEDs com o mesmo acabamento das máquinas the same finishes as the cold display where the de frio onde os produtos se encontram criterio- products are carefully presented. samente apresentados. 162



Vista da iluminação suspensa de LED com armação a preto, da prestigiada marca Fambuena. VVie w of the suspended LED lamp with a black frame, from the prestigious brand Fambuena.




Vista de alguns produtos selecionados disponíveis na mercearia. À esquerda, vista da imagem gráfica no painel de fundo com cores quentes que contrastam com os acabamentos do espaço. Pormenor da iluminação suspensa alinhada sobre o balcão take away.

Vie w of selected products available at the grocery store. On the left, vie w of the graphic image on the panel at the back with warm colours which contrast with the finishings of the space. Detail of the suspended lamps aligned over the take-away counter.

167


S


Empresa

corporate by SO


C o rp o ra t e

MSTELCOM I ANGOLA in Luanda, Angola

O

projecto de arquitetura de interiores para uma empresa de comunicação e satélites, subsidiária do Grupo Sonangol, a empresa petrolífera estatal de Angola.

T

he interior design for a satellite and communications company of the Sonangol Group, the state oil company of Angola.

MSTelcom is a world renowned company that offers a large range of telecommunications services to the oil industry as well as for business and residential use.

A MSTelcom é uma empresa mundialmente conhecida que oferece uma gama de serviços de telecomunicações para a indústria do petróleo, bem como para uso residencial e empresarial.

The client’s briefing sought an avant-garde and modern concept. It was intended to create a clean environment to accompany the technological advancement of the same. Large spaces were created for the call center and private offices with a predominant white colour on the longest wall of the building, with a system of colored Leds projected to identify each day of the week amongst other interventions. An audio system was installed on each floor to broadcast breaking ne ws needed by company employees.

No briefing do cliente era pretendido um conceito de vanguarda e moderno. Pretendia-se um ambiente “clean” que acompanhasse o avanço tecnológico da mesma. Para isso foram criados espaços amplos de call center e gabinetes privados onde o branco predominava com uma pontuação de cor na parede mais longa do edifício onde eram projetadas segundo um sistema de leds, cores que determinavam o dia da semana entre outras intervenções. Foi também colocado um sistema de áudio em cada piso onde eram transmitidas notícias de última hora necessárias aos colaboradores da empresa.

The building consists of three floors. On the ground floor and first floor the call center and meeting rooms were created. The third floor consists of offices and work spaces with partitions so as to create some privacy.

O edifício é composto por três pisos. No piso térreo e o primeiro andar desenvolvem-se o call center e salas de reuniões. O terceiro piso é composto por gabinetes e espaços de trabalho com divisórias de forma a criar alguma privacidade.

170


Vista do edifĂ­cio MSTelcom I. Vie w of the MSTelcom I building.


Gabinetes

office


Pormenor dos gabinetes administrativos com divisórias de vidro. Destaque para o balcão de receção em vidro branco da Gallotti & Radice. À esquerda, vista dos gabinetes equipados com secretárias e cadeiras da marca Italiana Manerba.

Detail of the administrative offices with glass partitions. Emphasis on the white glass reception desk from Gallotti & Radice. On the left, vie w of the offices equipped with desks and chairs from the Italian brand Manerba.

173



Op en S p a ce

open space Vista do open space com candeeiros suspensos do arquitecto Português Eduardo Souto Moura e um sistema de projeção de informação através de tecnologia LED. Detalhe do mobiliário branco total em contraste com pormenores de aço polido brilhante nas estruturas das secretárias, cadeiras e iluminação de secretária em LED da marca Carpyen. As cadeiras em tiras de fibra branca são da conceituada marca italiana Bonacina Pierantonio.

Vie w of the open space with suspended lamps from the Portuguese architect Eduardo Souto Moura and an information projection system by means of LED technology. Detail of white furniture in contrast with the polished steel structures of the desks, chairs and LED desk lamps from Carpyen. The chairs in white fibre strips are from the renowned Italian brand Bonacina Pierantonio.


C o rp o ra t e

MSTELCOM II ANGOLA in Luanda, Angola

O

projecto Projecto de arquitetura de interiores para uma empresa de comunicação e satélites, subsidiária do Grupo Sonangol, a empresa petrolífera estatal de Angola.

T

he interior design for a satellite and communications company of the Sonangol Group, the state oil company of Angola.

MSTelcom is a world renowned company that offers a large range of telecommunications services to the oil industry as well as for business and residential use.

A MSTelcom é uma empresa mundialmente conhecida que oferece uma gama de serviços de telecomunicações para a indústria do petróleo, bem como para uso residencial e empresarial.

The briefing thought out by the client was above all to give continuity to a concept of vanguard and modernity, initially developed in the previous building linked to this ne w typology which was destined for different departments. In this ne w building it was intended to create a modern ambiance to accompany the technological advance and growth of the company so as to give staff, directors, managers and the chairman the maximum of comfort. For this reason large spaces were created for private offices where white was predominant with details in gre y. A videao and audio system was installed on each floor, a state-of-the-art technology essential for the execution of each function.

O briefing pretendido pelo cliente era acima de tudo dar continuidade a um conceito de vanguarda e modernidade, inicialmente desenvolvido no edifício anterior com ligação a esta nova tipologia, que se destinava a diferentes departamentos. Neste novo edifício pretendia-se um ambiente moderno que acompanhasse o avanço tecnológico e crescimento da empresa proporcionando aos colaboradores, directores, administradores e presidência o máximo conforto. Para isso foram criados espaços amplos de gabinetes privados onde predomina o branco com uma pontuação de cor cinza. Foi também colocado um sistema de vídeo e áudio em cada piso, tecnologia de ponta essencial ao desempenho de cada função.

176


Vista do edifĂ­cio MSTelcom II. Vie w of the MSTelcom II building.



C o rp o ra t e

MSTELCOM II ANGOLA in Luanda, Angola

O

edifício é composto por quatro pisos. No piso térreo a recepção é um espaço amplo com equipamentos modernos onde o vidro, espelhos e aço predominam. A luminária da marca Vibia com 12 metros de curvas, contrasta com as linhas direitas da prestigiada marca italiana Galloty & Radice que demarcam o ambiente. O corredor de acesso à sala de controlo e ao gabinete de director foi pontuado pelo logotipo da empresa em aço polido e escovado com duas poltronas Tacchini em pele cinza.

T

he building consists of four floors. On the ground floor the reception is a large space with modern equipment where glass, mirrors and steel predominate. The lamp from the Vibia brand with 12 metres of curves contrasts with the straight lines of the prestigious Italian brand Galloty & Radice which outline the ambiance. The access corridor to the control room and the director’s office was picked out with the company logo in polished, brushed steel with two Tacchini armchairs in gre y leather. On the first and second floor are the call centre, meeting rooms, directors’ offices and meeting rooms as well as access to building number one of the company. The thrid floor consists of a reception with special emphasis on the Vibia lighting and Galloty &Radice equipments integrated into the concept of modernity of the company. Also on this floor are the managers’ offices and those of their respective secretaries, an access corridor to the board meeting room where a zone of pebbles was integrated with a skylight and fire sculptures with a ‘world’ concept, since the company crosses countries with its process of internationalisation. Finally still on this floor, with special attention to the zone of the chairman and CEO of the company, with a generously proportioned office in dark tones and a reception with two administrative secretaries who are exclusive to this department.

No primeiro e segundo andar desenvolvem-se o call center, salas de reuniões, gabinetes de directores e sala de visitas assim como acesso ao edifício I da empresa. O terceiro piso é composto por uma receção com especial destaque à iluminação da Vibia e aos equipamentos Galloty & Radice integrados no conceito de modernidade da empresa. Também fazem parte deste piso os gabinetes dos administradores e respectivas secretárias administrativas, corredor de acesso à sala de reunião de conselho onde foi integrado uma zona de seixos coincidente com uma clarabóia de luz e esculturas de fogo com o conceito “mundo”, uma vez que a empresa atravessa continentes com a internacionalização da mesma. Por fim ainda neste piso, com especial destaque à zona do presidente e CEO da empresa, com um gabinete de generosas dimensões em tons escuros e receção com duas secretárias administrativas exclusivas a este departamento. No projecto de arquitectura foram pontuados alguns espaços com pátios abertos ao exterior, onde foram integradas floreiras irregulares à semelhança dos alçados do edifício II.

In the architectural project some spaces were planned with patios open to the outside where unevenly- shaped flower boxes were integrated similar to the facades of building ll.

179


Recep çã o

reception A recepção principal do Edifício II da MSTelcom é marcada por um candeeiro suspenso da marca Vibia. A combinação orgânica das várias peças do candeeiro é baseada no “mapa mundo” afim de presentar o caracter global da empresa.

The main reception of Building ll of MSTelecom is notable for a suspended lamp from the Vibia brand. The organic combination of the various parts of the lamp is based on the map of the world so as to present the global character of the company.


Na zona de passagem da recepção para o corredor de acesso à sala de controlo, estão duas poltronas em pele Tacchini, com destaque para o logotipo da empresa em aço com dois acabamentos.

In the passage way from the reception to the access corridor to the control room are two leather Tacchini armchairs, with emphasis on the logo of the company in steel with two finishes.

181


Na recepção do piso executivo encontra-se uma Air Table com base em pele branca e dois módulos de gavetas espelhados, tudo Galloti & Radice. Dois candeeiros brancos de leds, e duas cadeiras de pele branca de costa alta que conferem o modernismo ao projecto.

In the reception of the executive floor is an Air Table with a base in white leather and two mirrored drawer modules, all from Galloti & Radice. Two white Leds lamps and two chairs in white leather with high backs bring a modern look to the project.

182


Re c e pç ã o E x e c u t i v a

executive reception A recepção possui um candeeiro de grandes dimensões da Vibia, e quatro poltranas Moon em pele Tacchini, o tapete é em PVC com barras em linhas direitas. The reception has a very large lamp from Vibia and four Moon armchairs, a carpet in PVC with straight line bars.


G a b i n et e d o Presi d en t e

chief executive office O gabinete do presidente é composto por três zonas distintas limitadas por três tapetes em pele de vaca com pêlo cinza: uma zona de reuniões à entrada, seguida pela secretária do presidente ao centro e, por fim uma zona de estar, próxima do pátio interior.

The chairman’s office is made up of three distinct zones delineated by three carpets in cowhide with gre y hair: a meeting area at the entrance, followed by the secretariat of the chairman in the middle and finally a living area near to the interior patio.


A zona de reuni천es possui uma mesa em vidro cinza escuro rodeada por oito cadeiras em pele acolchoada cinza, e uma consola em vidro com um candeeiro de abat jour plissado.

The meeting area has a table in dark grey glass surrounded by eight chairs in grey cushioned leather and a console in glass with a lamp with a pleated lampshade.

185


Na zona de estar existe um sofá e duas poltronas em pele branca com pés cromados Tacchini, dois candeeiros de pé Sigma e duas mesas em vidro com pés cromados da Galloti & Radice.

In the living area there are a sofa and two armchaires in white leather with chrome feet from Tacchini, two standard lamps from Sigma and two glass tables with chrome feet from Galloti & Radice.

186


No pátio interior estão dispostas floreiras irregulares à semelhança dos alçados do edifício II. There are unevenly-shaped flower boxes similar to the facades of Building ll.



R e c e p çã o d os Ad m i n i st ra d ores

office manegment A recepção administrativa é composta por uma mesa em vidro, uma base em pele branca, um módulo de gavetas e um sideboard para arrumação em vidro branco. Possui ainda uma cadeira em pele branca e um candeeiro de leds Flex.

The administrative reception is made up of a table in glass, a base in white leather, a module of drawers and a sideboard for storage in white glass. There is also a chair in white leather and a Leds light from Flex.


G ab i n et e d o Ad m i n i st ra d or

executive office O gabinete do administrador está organizado, numa zona de reuniões seguida pela secretária dos administradores e uma zona de estar junto ao pátio interior. O tapete em pele de vaca limita a zona de estar e de trabalho.

The office of the manager is organized into a meeting area followed by the managers’ secretary and a living area next to the interior patio. The carpet in cowhide divides the work zone from the living zone.


A zona de estar ĂŠ composta por um sofĂĄ e duas poltronas Tacchini, dois candeeiros de pĂŠ de leds e duas mesas espelhadas facetadas Yanin.

The living area is made up of a sofa and two armchairs from Tacchini, two standard Leds lamps and two mirrored, faceted tables from Yanin.

191


Form a s Mod ern a s

modern shapes

A zona central do gabinete ĂŠ composta por uma secretĂĄria Air Desk, uma base em pele branca, um mĂłdulo de gavetas e um sideboard em vidro branco, tudo Galloti & Radice. Possui ainda um candeeiro de leds I.Cono.

The central area of the office is made up of an Air Desk, a base in white leather, a module of drawers and a sideboard in white glass, all from Galloti & Radice. There is aslo a Leds lamp from I.Cono.

192


A zona de reuni천es possui uma mesa em vidro rodeada por quatro cadeiras em pele acolchoada branca de costa baixa. The meeting area has a glass table surrounded by four chairs in white cushioned leather with low backs.



R ecep çã o d o Presi d en t e

office manegment Na recepção do Presidente existe uma mesa em vidro lacado, cadeiras em pele e candeeiro Flex tudo branco. No corredor estão dispostas esculturas de fogo em bio-etanol pretas com diferentes tamanhos que contrastam com os seixos brancos do pavimento.

In the Chairman’s reception there is a glass lacquered table, leather-covered chairs and a Flex lamp – all in white. In the corridor can be found black fire sculptures using bio-ethanol in different sizes which contrast with the white pebbles of the floor.


S a l a d e Con sel h o

board room A sala de reuni찾o de conselho consiste numa mesa em vidro branco e estrutura cromada de grandes dimens천es rodeada por vinte cadeiras brancas em pele acolchoada e uma consola de apoio em vidro.

The board room consists of a table in white glass and a chrome stucture of a large size surrounded by twenty white, cushioned leather chairs and a console in glass.


No corredor do piso executivo estão dispostas várias esculturas de fogo de bio-etanol da e um banco em pele LaBanca.

In the hallway of the executive floor it’s displayed black fire sculptures using bio-ethanol and a LaBanca leather bench.

197


Foram contemplados trinta e dois postos de trabalho em cada piso, e cada posto de trabalho 茅 composto por uma cadeira em pele branca, um candeeiro de leds cromado e um m贸dulo de gavetas integrado.

Thirty-two work stations were planned for each floor and each work station is made up of a chair in white leather, a chrome Leds lamp and an integrated drawer module.

198


Op en S p a ce

open space


S a l a d e Con f erĂŞn ci a s

conference room


A sala de conferências está equipada com um sistema de som e projecção, assim como, cadeiras em pele brancas com palmatória.

The conference room is equipped with a sound and projection system as well as chairs in white leather with wing tables.

201


R ecep çã o d os Pi sos 1 e 2

1 2 office manegment st

and

Vista do corredor com banco em pele e mesas brancas de apoio Tacchini. À esquerda, vista da recepção do piso 1 e piso 2, com uma secretária com apoio em sideboard, um módulo de gavetas, um candeeiro de leds e uma cadeira em pele, tudo branco.

nd

A vie w of the corridor with a leather bench and white sidetables from Tacchini. On the left, a vie w of the reception of the 1st and 2nd floors, with a desk mounted on sideboards, a drawer modul, a Leds lamp and a leather chair, all in white.

202




S a l a d e Vi si t a s

meeting room

Pormenor da poltrona em pele branca Tacchini. À direita, vista da sala de espera com tapete em PVC da marca Sueca Bolon, e várias combinações do mobiliário com contraste entre o branco e cinza, e candeeiros de pé cromados.

Detail of the armchair in white leather from Tacchini. On the right a vie w of the waiting room with a carpet in PVC from the Swedish brand Bolon and various combinations of furniture with a contrast between white and gre y and

205


Pormenor da mesa em vidro da sala de reuniões. À esquerda, vista do gabinete do director com secretária e sideboard Manerba e cadeiras em pele.

Detail of the glass table of the meeting room. On the left a vie w of the director’s office with a a Manerba desk and sideboard and leather chairs.

206


Ga b i n et e d o Di rect or

director’s office


S


adDress Av. M a rq u es L ea l Nยบ 2 1 , P i s o 0 2 7 6 5 - 4 9 5 E s to r i l , P o r tu g a l ( + 351 ) 2 1 4 6 8 2 1 5 5 / 1 5 6

web www.s a n d r a o l i v ei r a . p t info@ s a n d r a o l i v ei r a . p t

media face b o o k / s a n d r a o l i ev i r a . p t issuu.co m / s a n d r a o l i v ei r a . p t



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.