Sarah Wald: Jasmine and Roses

Page 1

Jasmine and Roses for SATB Choir Sarah Wald

Written for the UC Davis Chorus

September 2020


Program Note: This piece combines two different Sephardic songs: "Mama, yo no tengo visto" and "Puncha, puncha," though I only used a fragment of the "Puncha, puncha" text. Both songs are relatively modern, but determining more precisely the chronological and geographical origins of these (and many other) JudeoSpanish songs is difficult. According to Talya Alon and Jehoash Hirschberg, "Mama yo no tengo visto" was known in early 20th-century Israel and became widely popular after the composer Paul Ben-Haim arranged it under the title "Berceuse Sfaradite." "Puncha, puncha" is generally attributed to the Balkans or Turkey. I chose to combine these songs because I believe that the texts and melodies complement each other well. "Mama, yo no tengo visto" is a linear narrative about a woman who falls in love and subsequently has her heart broken, while "Puncha, puncha" recalls a passionate relationship that has ended. Both songs also feature flower imagery: jasmine, in the case of "Mama, yo no tengo visto," and roses in "Puncha, puncha." For me, the jasmine represents the excitement and optimism (and perhaps naïveté) of newly kindled love, while the rose represents heartbreak and wistfulness. Melodically, both songs contain an octave leap, though each tune's overall affect is very different from the other. Bringing in the minor mode and doleful melody of "Puncha, puncha" toward the end of "Mama, yo no tengo visto" helps convey the tragic turn the latter song takes. I drew inspiration from many different recordings of these songs, including Françoise Atlan’s and Rivka Raz's renditions of "Mama, yo no tengo visto" and from Mor Karbasi’s and Winsome Evans/ The Renaissance Players' recordings of "Puncha, puncha."

Puncha, puncha (Only part of the text is used here)

Mama, yo no tengo visto Mama, yo no tengo visto Pasharo con ojos mavis Ruvio como la canela Blanco como el [yasimín]

Mama, I have never seen A bird with light blue eyes Red like cinnamon White like jasmine

Quen es este pasharico Que en el mi salon entró Pircuro hacerse nido Al dentro de mi corazón Asentada en mi ventana Lavorando el bastidor Haber muevo me trusheron Que el mi amor se desposó Despozates mi querido Confiticos me enviaras Comeré con amargura [Y] también con mucho llorar.

Who is this little bird That entered my [living] room Who prepares himself a nest Inside my heart? Sitting by the window Working the embroidery frame A piece of news was brought to me That my lover is engaged [to another] You've gotten engaged, my dear Send me sweets I will eat them bitterly And with many tears.

Text partially translated by Talya Alon. Copyright © 2017 by Women in Judaism, Inc. I substituted a more literal translation of the last verse. The bracketed words are changes or additions based on other versions of the song. Diacritical markings are my own additions.

i

Puncha, puncha, la rosa huele Que [l'amor] muncho duele Tu no nacites para mi Dolor quedó al corazón.

Piercing, piercing* is the rose's perfume When love suffers great sorrow You were not born for me Sorrow remains in my heart. Text translated by Winsome Evans. Copyright © 1998 by Celestial Harmonies *Note: For this version, I have changed Evans' translation of "puncha" from "pungent" to "piercing." I also substituted the contraction "l'amor" for "el amor," in line with the group Marrakesh Express' spelling of the lyrics.


Jasmine and Roses: Pronunciation Guide

Mama, yo no tengo visto

Mama, yo no tengo visto Pasharo con ojos mavis Ruvio como la canela Blanco como el yasimín

mama jɔ nɔ tɛŋgɔ vistɔ paʃaɾɔ kɔn ɔʒɔs mavis ruvjɔ kɔmɔ lɑ kanela blaŋkɔ kɔmɔ ɛl jasimin

Quen es este pasharico Que en el mi salon entró Pircuro hacerse nido Al dentro de mi corazón

kɛn ɛs ɛstɛ pɑʃɑɾikɔ kɛ ɛn ɛl mi salɔn ɛntɾɔ piɾkuɾɔ asɛɾsɛ nidɔ ɑl dɛntɾɔ dɛ mi koɾasɔn

Asentada en mi ventana Lavorando el bastidor Haber muevo me trusheron Que el mi amor se desposó

asɛntɑda ɛn mi vɛntana lɑvɔɾandɔ ɛl bastidɔɾ ɦabɛɾ mwɛvɔ mɛ tɾuʃeɾɔn kɛ ɛl mi amɔɾ sɛ dɛspɔzɔ

Despozates mi querido Confiticos me enviaras Comeré con amargura Y también con mucho llorar.

dɛspɔzatɛs mi kɛɾidɔ kɔnfitikɔs mɛ ɛnvjaɾas kɔmɛɾɛ kɔn amaɾguɾa i tambjɛn kɔn mut͡ ʃɔ jɔɾaɾ

Puncha, puncha Puncha, puncha, la rosa huele Que l’amor muncho duele Tu no nacites para mi

punt͡ ʃa punt͡ ʃa la rɔza wɛlɛ kɛ lamɔɾ munt͡ ʃɔ dwɛlɛ tu nɔ nasitɛs paɾa mi

Dolor quedó al corazón.

dɔlɔɾ kɛdɔ ɑl kɔɾasɔn

ii


Jasmine and Roses Trad. Sephardic

Sarah Wald

° #### 3 Œ Œ œnœ œ ˙ & #4 Moderate, q=72 dolce

Soprano

˙™

œ Œ Œ Œ Œ

Ooo

Alto

#### 3 & #4

˙™

dolce

˙™

Ooo

Tenor

Bass

? #### 3 #4 ¢

° #### & # ˙™ 8

S.

vis

A.

#### & #

˙™ vis

T.

B.

-

#### ˙™ & # ‹ vis ? #### ∑ # ¢

to

˙™ -

-

to

˙™

no

p

Ma - ma, yo

Œ œ œ ˙™ dolce

œ

no ten - go

p

œ Œ Œ Œ Œ œ œ ˙ œ ˙ Ma - ma, yo

ten - go

œ Œ Œ Œ Œ œ œ ˙ œ ˙

Ooo

˙™

œ œ ˙ œ œ œ œ

Ma - ma, yo

#### 3 & #4 ‹

p

œ

no ten - go

mp

˙ Œ Œ Œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙™ Ma - ma, yo

no

ten

-

mp

˙ Œ Œ Œ œ œ ˙ œ œ œ Ma - ma, yo

˙ Œ

no

te

-

go

vis

œ œ œ œ

go

vis

-

to

-

˙™

to

to

p

˙ œ

Pa

1

-

Copyright © 2020 by Sarah Wald All Rights Reserved


° #### & #

rit.

16

S.

a tempo mf

Œ Œ

œ œ ˙

Ma - ma, yo

A.

T.

#### & #

? #### œ ™ œJ œ ˙ ™ # ¢ - sha - ro con

A.

T.

B.

mf

Œ Œ œ œ ˙

œ

œ œ œ

- vis

Ma - ma, yo

no

ten - go

f

œ œ œ œ œ œ ˙™

˙

œ œ œ œ ˙™

#### ˙™ & # ‹ vis

˙™

vis

? #### ˙ # ¢

-

-

œ

ten - go

to

to

Œ Œ œ œ ˙

œ

Ma - ma, yo

no

con

j œ ™ œ œ ˙™

Pa - sha - ro con

œ ™ œ œ œ ™ œ œ ˙™ J J

f

Pa - sha - ro

Pa - sha - ro con

f œ œ œ ˙ œ ˙™

œ™ œ œ œ ˙ J

vis - to

Pa - sha - ro

Pa - sha - ro

2

œ

mf

œ™ œ œ œ ˙ J

Pa - sha - ro

to

˙

˙™

poco dim.

˙™

#### & #

œ

ten - go

-

ten - go

no

vis

mf

no

Ma - ma, yo

ma - vis

° #### & # ˙™

Œ Œ

œ œ œ

œ œ ˙

o - jos

23

S.

#### mf ™ œ & # œ œJ œ ˙ œ œ œ ‹ Pa - sha - ro con o - jos ma mf

B.

œ

con

œ œ œ o - jos ma -

œ œ œ o - jos ma -

œœœœœœ

poco

o - jos

ma -

œ œ œ o - jos ma -


° #### ˙ & # 30

S.

Œ Œ œ œ œ œ ™ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ mp

Œ

vis

A.

#### & # ˙

Ru - vio co

Œ

T.

œ œ œ œ™ mp

Ru - vio co

-

mp

B.

? #### œ œ œ œ ˙ # ¢ vis

Ru - vio co

-

œ ˙ J

-

mo la

A.

œ œ ˙

f

T.

B.

ya

#### & # œ œ œ ˙ ‹ co - mo el ya

-

-

co - mo el

ya

-

-

œ

˙ œ ˙

œ

Œ

Œ

la

-

la

Blan - co

Œ

˙™

œ

œ œ œ œœœ˙

si

mín

si - mín

˙™

f

3

poco

˙ œ

can - e - la

pa

-

mp

p

si - mín

can - e - la Blan - co

œ œœ Blan - co

œ œ œœ œ œ œ œ œœ œ œ ˙ œ œ œ ˙ œ œ œ

Quen es es - te 3

Blan - co

mp

Quen es es - te

Œ

la

-

œ Œ œ

can - e

œ

? #### œ œ œ œ œ œ œ # ¢

˙

la

-

œœ œ Œ œ J

˙™

œ

ya - si - mín

#### & # œ œ œ ˙ co - mo el

Ϫ

can - e

3 ° #### & # œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙™

co - mo el

can - e

f

œ

37

S.

œ

œ œ œ œœœ œ œœœ œ œ œ ˙

mo la

mo la

can - e

˙

f

Œ Œ œ œ ˙ Ru - vio co

mo la

-

mp

vis

#### ˙ & # ‹ vis

f

pa

-

sha - ri

-

œ œœœ

sha - ri

-


° #### & # ˙™ 44

S.

Œ Œ

co

A.

#### & #

Œ Œ

- co

T.

œ œ œ œ œœ œ œ œ

mf

Que en el

mi

mf

? #### œ œ œ œ œ œ ˙ # ¢

Que en el Que en el mi

° #### & # ˙™ 51

S.

A.

B.

f

sal - on

˙ œ œ œ œ ˙™

#### ˙™ & # ‹ ri ? #### ˙ œ # ¢

f

˙

œ œ ˙ œ

pa - sha

œ œ ˙ œ

œ œœ

˙™

-

Quen es es - te

Œ Œœ œ ˙

œ

Quen es es - te

œ œ œ ˙

œ ˙

œ

mi

sa - lon

en -

œ œ œ ˙

œ ˙

œ

Que en el

mi

œ œ œ œ œ œ ˙

œ

pa - sha

f

Œ

Que en el

co

-

f

en - tro

co

-

pa - sha

en - tro

co

-

˙

œ œ œœœ œ œ ˙

ri

T.

sal - on

˙™

ri

#### & #

pa - sha

Quen es es - te

p

B.

œ œœ

œ œ ˙ œ

Quen es es - te

˙™

#### & # ‹

f

Que en el Que en el

mi

sa - lon

en -

œ œœœœœœ poco

sa - lon

en -

œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ

œ

ri - co Que en el Que en el Que en el

en -

4

mi

sa - lon


° #### ˙ & # 58

S.

Œ Œ œ œ œ œ ™ œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ mp

Œ

tró

A.

#### & # ˙

Pir - cu - ro

mp

Œ

Œ Œ œ œ ˙

tró

T.

#### ˙ & # ‹ -tró

Pir - cu - ro

œ œ œ œ ™ œJ ˙ mp

Pir - cu - ro

? #### œ œ œ œ ˙ # ¢ tró

° #### & # ˙ 65

S.

de

A.

#### & # ˙

de

T.

B.

œ œ ˙

Pir - cu - ro

co

ha - cer

œ œ

ha - cer - se

œ ˙

mi

co

-

ra

co

-

do

Al den - tro

se

-

Ϫ

f

ni

œœ œ Œ œ J

ni

-

˙™

f

do

ni

œ Œœ

ni

-

do

ni

p subito

œ œ œ ˙

zón

do

-

Al den - tro

mi

Al den - tro

˙ œ œ œ œ

-

do Al den - tro

poco

˙ œ -

co

œ œ œ

do Al den - tro

œ ˙™

œ ˙

de

œ œ œ

-

ra - zón

p subito

-

œ

ra

œ -

ra

? #### œ œ œ œ œ œ œ # ¢ mi

ni

œ œ œ œœœœ œœœ œ œ œ ˙

œ œ œ œ œ œ œ ˙™

mi

se

-

œ œ œ

f

3

#### & # œ œ œ ˙ ‹ de mi co

de

ha - cer

ha - cer - se

mp

B.

f

-

ra

œ œ œ œ œ œœœ œ ˙™ œ

˙™

- zón

Al den - tro

œ œ œ

de

mi

co

-

ra - zón

- zón

˙™

f

- zón

5


° #### ˙ & # 72

S.

poco rit.

f subito

œ œ œ ˙™

œ

œ œ ˙

As - en - ta - da'en

A.

#### & #

mi

f subito

œ œ ˙

˙

˙

œ

As - en - ta - da'en

mi

#### Œ Œ œ œ ˙ œ & # ‹ As - en - ta - da'en f

T.

B.

? #### # ¢

mi

na

Œ Œ œ œ ˙

œ ˙

#### & #

p

#### ˙ & # ‹ La

mp

˙

œ

B.

mf

œ œ œ œ - vor - an

mp

œ ˙

cha

la

? #### ˙ # ¢

ven -

Œ Œ œ œ œ œ œ ˙

mf

-

œ

ro - sa

bas

œ -

mf

œ œ œ ˙

- an - do el

˙ do

bas

-

p

ta

˙™

œ œ œ ˙™

œ

mf

La - vor

T.

-

˙™

na

˙™

As - en - ta - da'en mi

° #### & #

p

œ œ œ œ œ œ ven - ta

na

-

œ œ œ ˙™ -

a tempo

˙™

3

ven - ta

La - vor - an - do el

A.

-

œ ˙

f

79

S.

ven - ta

˙™

p

-

na

p

œ œ œ

Pun - cha, pun

˙™

˙

ti - dor

bas

œ

˙™

˙

ti - dor

bas

œ -

-

ti -

œ

ti -

f

œ œœœœœœ ˙

œœ œœœœœœ

el

ti - dor

el

bas

-

œ œ œ ˙

œ

hue - le Que

l'a - mor mun - cho

6

œ œ œ

bas

-

˙ due

ti -

œ -

le


f ° #### & # ˙ 85

S.

Œ Œ œ œ œ œ ™ œJ œ œ œ œ ˙ mp

Œ

dor

#### & # ˙ f

A.

Ha - ber mue - vo me

mp

Œ

T.

œ œ œ œ™ Ha - ber mue

f

B.

° #### & # ˙

S.

mor

A.

#### & # ˙

mor

T.

- vo me

des

œ ˙

se

des

#### & # œ œ œ ˙ ‹ mor se des

-

po

-

œ

po

-

-

˙™

œ -

po

? #### œ œ œ œ œ œ #œ # ¢ mor

se

des

-

po

Que el mi a-

on

-

˙™

sher

dim.

˙™

on

-

-

on

tru - sher - on Que el mi a-

tru - sher - on Que el mi a-

œ

Que el mi a - mor

se

œ œ œœ ˙

œ

des

-

po

-

˙

-

‹œ

-

des

œ œ œœ œ œ œ

˙

se

œ œ œœ œ œ œ Que el mi a - mor

7

œ œ œ œ#œ œ œ

se

Que el mi a - mor

Que el mi a-

œ Œ œ ˙ œ œ œ œœ

Que el mi a - mor

œ œ œœ

œ œ Œ œ ˙ œ œ œ œœ

œ œ œœ ˙

˙™ -

on

-

rit.

˙™ -

œ œ œœ

dim.

mf

tru -

œ œ œ œ #œ œ œ ˙™

dim.

B.

tru - sher

3

se

˙

œ

- vo me

tru - sher

mf

œ

œ œ ˙

due - le Ha - ber mue

92

œ ˙ J

mp

? #### œ œ œ œ ˙ # ¢

œ ˙™

tru - sher

œ œ œ œ œ œ ˙™

Ha - ber mue - vo me

mp

dim.

mf

Œ Œœ œ ˙

dor

#### ˙ & # ‹ dor

mf

se

des

po

œ -

po

-

œ œ œ #œ des

-

po

-


° #### p & # ˙™

#### # Œ Œ mf œ<#>œ ˙ # a tempo

98

S.

A.

#### & #

Des - po - za - tes

#### # Œ Œ # œ œ ˙

p

mf

˙™

#### & # ˙ ‹ só p

T.

B.

#### # ˙ #

œ l'a

-

#### # #

° #### # & # ˙™

B.

? #### # œ œ œ # ¢

˙

que -

due

ri

-

œ œœ œ œ œ le

-

due - le

œ œœ œœ œ ˙™

ff

ah

-

ff

pa - ra

œ ‹˙ œ ˙ ™ pa - ra

œ œ œ œ ˙™

Tu no na - ci - tes

œ œœœ

œ œ œ #œ #˙ ™ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ

œ œ œ ˙

f

f

mi

-

-

Tu no na - ci - tes

mf

que - ri

œ œ œœœ

˙™

˙™

des

Tu no na - ci - tes

mi

f

do

T.

se des - po - só

#### # & # ˙™ #### # & # ‹

mun - cho

Œ Œ œ ˙ œ

do

œ

mf

p

œ œ

˙ <#>œ œ œ œ œ

œ

mor

-

p ? #### ˙ ™ # ¢

103

A.

œ

Des - po - za - tes

S.

œ

pa - ra

mi

8

mi

˙™

se des

‹˙ ™

mi

˙™

ff

œ #œ #œ

ah

˙™

ff

ah

˙™

˙™


° #### # ˙ ™ & #

˙™

111

S.

po

A.

-

#### # #˙ ™ & # po

T.

B.

#### # & # ˙™ ‹

œ

Œ Œ

˙™

œŒ Œ

(poco rit.) A Little Slower, q=66

n˙ ™ -

˙™

˙™

œ œ ˙ œ ˙ œ ˙™

Con - fi - ti - cos me

œŒ Œ

˙™

en - via -

œ œ œ ˙ œ ˙ œ ˙™

pp

ah

? #### # ˙ ™ ‹˙ ™ # ¢

pp

Œ

Con - fi - ti - cos me

œŒ Œ

˙™

en - via -

ah

° #### # & # 121

S.

p

Œ Œ

œ ˙

œ œ ˙

Co - me - ré

A.

#### # & # ˙™

p

Œ Œ

œ œ ˙

ras

T.

B.

Co - me - ré

#### # & # ˙™ ‹ ras ? #### # # ¢

con

a

œ ˙

con

a

mar - gu

-

œ œ œ

-

mar - gu

-

-

la

la

9

ro

-

sa hue

˙™ -

le

œœ

Tam -

Œ Œ

ra

ro - sa hue

œ œ œ œ œ ˙™

Pun - cha, pun - cha

ra

œœ

Tam -

œ œ œ œ ˙™

œ œ œ ˙

p

˙

Œ Œ

˙™

œ ˙™

Pun - cha, pun - cha

p

˙™

œ ˙™

˙™ -

le


° #### # & # ˙ 128

S.

mf

bién

T.

B.

p

la

B.

ro - sa hue

° #### # & # œ œ œ ˙™

œ œ œ

llo - rar.

#### # & # ˙™

#### # & # ˙ ‹ en

œ ˙™

˙

mp

œ œ œ ˙

œ

Con - fi - ti - cos

me

œ ˙

œ

p

˙

œ œœ œ œ œ ˙

Tu no na - ci - tes

pa - ra

mi

mp

l'a -

mor

œ œ ˙™

œ œ œ

œ œ œ

Do - lor que - dó

œ œ œ ˙

- via - ras

? #### # œ œ œ ˙ ™ # ¢ mun - cho due

œ

Tu no na - ci - tes

˙™ -

le

10

˙

œ ˙

pa - ra

-

p

le

T.

tam -bién con mu

Que

cho

A.

Pun - cha, pun - cha

œ œ œ œ

œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙™

˙™

135

S.

˙

Y

con mu - cho llo - rar

? #### # # ¢

con mu - cho llo - rar.

mf #### # & # œ œ œœœ œ œ œ

#### # & # ‹

œ œ œ œ œ œ ˙™

bién

A.

p

al

œ œ ˙™

mi

mp

œ œ œ ˙

œ

Do - lor que - dó

al

˙ co

œ œœ - ra -


° #### # & # ˙™ 142

S.

pp

p

˙

œ œ œ

Do - lor que - dó

A.

#### # & # œ œ œ œ œ ˙™

al

T.

B.

œ œ œ ˙

œ ˙

149

S.

Do - lor que - dó

al

co

p

A.

˙

œ œ œ

co

T.

B.

-

œ

ra

˙

œ

al

al

p

œ ˙

Do - lor que - dó

al

œ œ œ ˙

˙

co

˙™

-

œ

ra

œ

co - ra -

˙™

-zón.

-zón.

#### # œ œ œ ˙ & # ‹ Do - lor que - dó

? #### # ˙ ™ # ¢

œ

ra - zón.

-

Do - lor que - dó

#### # & #

ra - zón.

œ œ œ ˙

œ ˙™

zón.

° #### # & #

-

Do - lor que - dó

mp

? #### # ˙ ™ # ¢

co

p

co - ra - zón.

#### # & # ˙™ ‹

œ ˙™

œ ˙

œ

˙

al

co

-

zón.

11

œ

˙™

ra

-zón.

œ œ œ

˙

œ

Do - lor que - dó

al


approx. 25"

° #### # & # 155

S.

All voices repeat ad lib.; rhythm/tempo faster, speech-like, free, not in time with the beat; dim. until almost a whisper

™™ œ œ œ

˙

Do - lor que - dó

A.

#### # & #

™™ œ œ œ

T.

B.

? #### # ˙ # ¢ co

∑ œ

-

˙™

ra - zón.

al

˙

co

˙

œ

al

co

™™ œ œ œ

˙

œ

˙

Do - lor que - dó

al

co

™™ œ œ œ

˙

œ

˙

Do - lor que - dó

al

co

Do - lor que - dó

#### # & # ‹

œ

12

˙

-

-

-

˙™

™™

œ

˙™

™™

œ

˙™

œ

ra - zón.

ra - zón.

ra - zón.

œ -

˙™

ra - zón.

™™ ™™


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.