3 minute read

Kad se riječi spletu

Next Article
Budi dio hajra

Budi dio hajra

Peti sajam knjige u Geteborgu Kad se riječi spletu...

Piše: Vezuv BAŠIĆ

Advertisement

Kuća knjige u Geteborgubila je - 26. i 27. februara - još jednom čudesno mjesto na kojem su se susrele lijepe riječi, na petomSajmu knjiga bosanskohercegovačkih autora. Organizator ove svetkovine knjige bio je Savez bosanskohercegovačkih pisaca, prevodilaca i bibliotekara Skandinavije, uz podršku još nekoliko asocijacija koje okupljaju i naše i švedske građane i ljubitelje literarnih ostvarenja među koricama.

Na sajmu je, uz predstavnike bibliotekara, učestvovalo oko 40 bosanskohercegovačkih pisaca i prevodilaca. Sajam je posjetio veliki broj ljubitelja pisane riječi. S obzirom na okolnosti vezane za Korona virus, ali i agresiju Rusije na Ukrajinu, pisci iz nekih zemalja odlučili su se učestvovati putem linka ili video uradaka. Na sajmu su se tako splele riječi pisaca, prevodilaca i bibliotekara iz Švedske, Danske, Norveške, Njemačke, Hrvatske i Bosne i Hercegovine.

Organizator se potrudio manifestacije protekne bez ikakvih problema. Pored učešća u dešavanjima na sajmu, Bošnjački kulturni i sportski centar iz Geteborga, kao i IZ Geteborg, organizovali su i nekoliko promocija novih naslova. Prema broju prisutnih na ovim promocijama moglo bi se s pravom zaključiti da u Švedskoj vlada veliko interesovanje za pisanu riječ.

O novim knjigama i autorima, koji su obogatili ovaj sajam, pisat ćemo više i u narednom broju našeg magazina, koji će inače biti u znaku pisane riječi i najave susreta ”Vezeni most”.

Još jedno druženje pisaca, prevodilaca i blbiotekara – u znaku novih izdanja

Društvo bosanskohercegovačkih pisaca, prevodilaca i bibliote-

kara u Švedskoj je prošle godine pokrenulo projekat dodjele nagrade koja nosi ime Mehe Barakovića, bosanskohercegovačkog književnika sa zapaženom djelatnošću u Švedskoj. Nagrada se dodjeljuje za izuzetne književne domete u području poezije, proze, prevodilaštva i esejistike. Osnovni kriterij je kvalitet djela autora vezanog za bosansko herc e govačku književnost, bez obzira na dob, spol, nacionalnost, jezik, književni rod i žanr.

Žiri u sastavu dr. Sonja Bjelobaba, predsjednica Društva Senada Bešići dr. Izet Muratspahićje jednoglasnom odlukom odlučio da nagrada ”Meho Baraković” za godinu 2022, koja se ove godine dodjeljuje po drugi put, dodijeli Milenoj Rudež, arhitektici po struci i arhitektici riječi koja svoj multispektralni talenat, između ostalog, iskazuje kroz britko, kompaktno i pronicljivo pjesništvo i kroz obiman, značajan i često poetski kreativan prevodilački rad.

Milena Rudežrođena je 1958. u Kalimanićima u Bosni i Hercego-

Milena Rudež dobitnica nagrade ”Meho Baraković” za 2022.

vini, živjela je trideset godina u Sarajevu, a od 1992. u Kopenhagenu. Prvu zbirku ”Dnevnik slijepog putnika” objavila je 1987. godine u Sarajevu. Objavila je pet vlastitih pjesničkih zbirki, od kojih dvojezično –na danskom i na našem jeziku – zbirke ”Slijepi putnik iz Sara jeva” i ”Svijet iza stakla”. Najnovija zbirka ”Pejzaž bez ljudi” predstavljena je na 5. Sajmu bosanskohercegovačke knjige u Geteborgu. Zastupljena u brojnim pjesničkim antologijama i časopisima za književnost i dobitnik je nagrada ”Kočićevo pero” i prve nagrade povodom Evropske godine borbe protiv rasizma za pjesmu napisanu na danskom.

Milena Rudežje zapažen prevodilac sa danskog i na danski jezik. Prevela je 18 knjiga sa danskog, uglavnom poezije. Među njenim prevodima, posebno se ističu prevodi Andersenovih bajki, ”Dječije rime” Halfdana Rasmussena, te prevodi Toni Liversage ”Kelti u Evropi” i ”Velika boginja” na naš jezik, kao i dvojezična antologija savreme ne bosan skohercegovačke poezije,”Ny lyrik fra Bo sni en-Hercegovina”u kojoj su predstavljene pjesme četrdeset tri pjesnika iz Bosne i Hercegovine, od kojih i pjesme tri dvojezična pjesnika koji pišu i na danskom, među kojima je i Milena Rudež.

Stvaralaštvo Milene Rudež obilježava dvojezičnost i dvojni identitet kao i neumorna angažovanost u stvaranju spona između bosa n sko hercegovačke kulture iz koje je potekla i danske kulture u kojoj danas živi. Pored poetskog i prevodilačkog rada, Milena Rudež je i promotor bosanskohercegovačke književnosti u Danskoj, kao i danske književnosti u Bosni i Hercegovini. Između ostalog, Milena Rudež je bila jedan od osnivača dvojezičnog dansko-bosanskog časopisa ”Poet”u Danskoj, kao i organizator mnogobrojnih književnih večeri i drugih književnih i kulturnih manifestacija.

Nagrada ”Meho Baraković” dodijeljena je na 5. Sajmu bosansko hercegovačke knjige u Geteborgu 26–27. februara 2022. godine.

This article is from: