OnDemand
Tavener, John Hymn of Dawn
Score for sale (North America): http://www.halleonard.com/product/viewproduct.do?itemid=14032781&lid=3&li Score for sale (UK, Europe and other territories): http://www.musicroom.com/se/ID_No/00408779/details.html?kbid=1296 Information about work and materials for hire: http://www.PXVLFVDOHVFODVVLFDO FRP FRPSRVHU ZRUN 14209
Chester Music Limited Part of the Music Sales Group
John Tavener
HYMN OF DAWN a mystical love-song
CHESTER MUSIC part of The Music Sales Group 14/15 Berners Street, London W1T 3LJ tel: +44 (0)20 7612 7400 fax: +44 (0)20 7612 7549
Exclusive distributor: Music Sales Ltd, Newmarket Road, Bury St Edmunds, Suffolk, IP33 3YB tel: +44 (0)1284 702600 fax: +44 (0)1284 702592
web: www.chesternovello.com e-mail: music@musicsales.co.uk rev. 11.05
HYMN OF DAWN Åí áñ÷Þ çí ï Ëüãïò, êáé ï Ëüãïò, çí ðñïò ôïí Èåüí. En archée een o Lógos, ke o Lógos, een pros ton Theón. In the beginning was the Word, and the Word was with God. OM. Shanti, Shanti, Shanti. Peace, Peace, Peace. O ON, OM.
ºäå ï áìíüò ôïõ èåïý ï áßñùí ôçí áìáñôßáí ôïõ êüóìïõ. Éethe o amnós tou Theoú o aéeron teen amartían tou kósmou. Behold the Lamb of God, who taketh away the sin of the world. Sophia. She walks in beauty before her. She was born in Paradise with God. She walks in beauty above her. She was exalted in majesty. She walks with beauty behind her. She rose like the sun, when she vanished she shone in my heart. She walks on pavements of glass like a tender, playful girl. I am clothed with the sun. Behold my mother playing with Shiva. I am black but beautiful. I walk with the gift of beauty from the mountains. He who hath seen me hath seen God. O most beautiful soul, a gentle spirit full of love. Ecce Deus fortior me! (Behold a God stronger than me!) OM. Shanti, Shanti, Shanti. O ON, OM.
Áýôç åóôßí ç åíôïëÞ ç åìÞ, ßíá áãáðÜôå áëëÞëïõò êáèþò çãÜðçóá õìÜò. Áftee estéen ee entolée ee emée, éena agapáte alléeloos kathós eegápisa imás. This is my commandment, that ye love one another as I have loved you. The sun rises when she smiles. Night appeared, when she let her hair down. Wild is she, none can make her his friend – she kills with her glances. Through her, we are in daylight during the night, and in a night of hair at noon. The Holy one flooded her with warmth until a flower sprung in her womb. She is beloved and beautiful wherever she may be. Wakan Tanka pila maya. Wakan Tanka unche mayelo. Great Spirit, thank you. Great Spirit, have pity. Ognái áyá hí voitoyái grrnáno havyadátoyái toyái náihotásátsai báauho bárhishí. Come, Agni, praised with song, to feast and sacrificial offering; to be seated as Hotar on the holy Kusá grass. She raised her cloak, and bewildered me with all her beauty. OM. Shanti, Shanti, Shanti. O ON, OM.
ÐÜôåñ, Üöåò áõôïßò, ïõ ãáñ ïßäáóéí ôé ðïéïýóéí. Páter, áfes afteés, ou ghyar eéthaseen tee peeoúseen. Father, forgive them, for they know not what they do.
ÁìÞí, áìÞí, ëÝãù õìßí, ðñéí ÁâñáÜì ãåíÝóèáé åãþ åéìß. Ameén, ameén, légho imeén, preen Avraám ghyenésthay eghó eemeé. Verily, verily I say unto you, before Abraham was, I am. This morning dateline, and sweet sleep at sunrise. How long will they go on? Try calling on God in the dark of night, begging His forgiveness at dawn.
Was-sáffáti safán, Faz-zajiráti zajrán, Fat-táliyáti Dhikrán... Inna iláhakúm la-wáhid! By those who ranged themselves in ranks, Those who are strong in repelling evil, Those who thus proclaim The Message of Allah! Verily, your God is One! LA ILÁHA ÍLLA LLÁH. THERE IS NO GOD BUT GOD. Whither is my beloved gone, O thou fairest among women? Whither is my beloved turned aside? that we may seek him with you until the daybreak and the shadows flee away. OM. Shanti, Shanti, Shanti. O ON, OM.
Ç âáóéëåßá ç åìÞ ïõê Ýóôéí åê ôïõ êüóìïõ ôïýôïõ. Ee vaseeléea ee emée ouk éstin ek tou kósmou tóutou. My kingdom is not of this world. I adore thee, O hidden Deity. I wish to find a leper, give him my body, and receive his. When we attain to love we attain to God. Our way is ended, and we pass to the isle beyond the world. My love-sickness is from her with the lovesick eyelids, console me by mention of her. OM. Shanti, Shanti, Shanti. O ON, OM.
Áëçèþò èåïý õéüò çí ïýôïò. Aleethós theoú eeós een oútos. Truely this was the Son of God. See how I loved you! I am clothed with the sun. Behold my mother playing with Shiva. I am black but beautiful. I walk with the gift of beauty from the mountains. He who hath seen me hath seen God. See how I loved you! Wakan Tanka pila maya. Wakan Tanka unche mayelo. Ognái áyá hí voitoyái See how I loved you! LA ILÁHA ÍLLA LLÁH. See how I loved you! I wish to find a leper, give him my body, and receive his. See how I loved you! Rise up, my love, my fair one, and come away. For lo, the winter is past, the rain is over and gone; The flowers appear on the earth; the time of the singing of the birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; Arise, my love, my fair one, and come away.
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for thy love is better than wine. My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. O All, of my All, my hearing and my sight. He am I. In her he saw eternity. Aná Al Háqq! (I am the truth.) See how I loved you! I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb with my honey. I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink abundantly O beloved. As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. I am He whom I love, and who I love is I. Beeyá, beeyá deldáariman, deldáariman. Daará, Daará, da Káariman. Come, come my sweetheart, come into my life. O You, by whom my spirit was hanged, already dying of ecstasy. Tui, tui gulzáariman, begú, begú asráariman. You are my garden. Tell, tell my secrets. See how I loved you!
Åí áñ-÷Þ çí ï Ëü-ãïò, êáé ï Ëü-ãïò, çí ðñïò ôïí Èå-üí, êáé Èå-üò çí ï Ëü-ãïò. En archée een o Lógos, ke o Lógos een pros ton Theón, ke Theós een o Lógos. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. Where one sees nothing else.
Ïýôïò çí åí áñ÷Þ ðñïò ôïí Èåüí. ÐÜíôá äé áõôïý åãÝíåôï, êáé ÷ùñßò áõôïý Oótos een en archée pros ton theón. Pánda di aftóo egéneto, ke chorís aftóu The same was in the beginning with God. All things were made by him, and without him
åãÝíåôï, ïõäÝ åí ï ãåãïíåí. egéneto, oudé en o gégonen. was not anything made. Where one hears nothing else.
Åí áõôþ ÆùÞ çí, êáé ç ÆùÞ çí ôï öùò ôwí áíèñþðùí. En aftó Zoée een, ke ee Zoée een to fos ton anthrópon. In him was life, and the life was the light of men. Where one understands nothing else.
Êáé ôï öùò åí ôç óêïôßá öáßíåé êáé ç óêïôßá áõôü ïõ êáôÝëáâåí. Ke to fos en tee skotía fénee ke ee skotía aftó oo katélaven. And the light shineth in darkness, and the darkness comprehended it not. That is the infinite.
Sources Sources Christian (in Greek – the Gospels), Islamic (Arabic – the Koran), American Indian (Sioux), Hindu (Sanskrit – the Vedas and the Upanishads), Judaic (The Song of Solomon), Sufi (Ibn Arabí, Shaikh Alawi and Rumi (Persian)), and Dante.
Christian, including the Gospels, Hildegard von Bingen, Dante, Dame Julian of Norwich, St Isaac of Syria, St Lines from Aquinas; “The Tarjuman al-ashwaq” A Collection Mystical by Ibn Arabi, translated by Reynold Thomas Hindu, including the RigofVeda, theOdes Upanishads; Islam, including the Nicholson. Koran; Jewish, the Song © Copyright Royal Asiatic Society Limited. All Rights Reserved. Reproduced by permission. of Solomon; Sioux Indian; Sufi, including the Tarjuman Al-Ashwaq by Ibn Arabí, Hafez, Rumi.
COMPOSER ’S NO TE COMPOSER’S NOTE
Hymn of Dawn attempts to conceive a transcendent unity of all religions, in the form of a mystical love-song. The logos manifests itself in different ways, whether it be Christ, Khrishna, the Buddha, the Koran or, for the American Indians, Virgin Nature, which can be seen as God’s Art. We have reached a point in history where no religion can be fully exclusive any more; all things are a manifestation of the Divine Substance. As the great Sufi mystic, Ibn Arabí has said, “Do not attach yourself to any particular creed exclusively, so that you disbelieve in all the rest. Let your soul be capable of embracing all forms of belief.” However, I remain an Orthodox Christian, and by the nature of things, it would be impossible for me to be otherwise. In the language of music though, which is the way in which I most clearly perceive divine realities, I can try to embrace all. I should mention that I have been deeply assisted in this by the inspirational presence in my life of Frithjof Schuon, the great Swiss metaphysician and Sufi master. This is an unimaginably precious gift from heaven, and so is my guiding angel, who inspires me while I work. Without these two wonderful gifts, I could never have written Hymn of Dawn. Finally, I should also mention an unexpected visit to my house from an Apache Indian holy man with a huge and primordial pow-wow drum, another unusual circumstance in the composition of this work.
Musical Note
Hymn of Dawn was conceived as a mystical love song. The soprano and baritone soloists are the singing ‘lovers’, and the solo flute and solo violin represent the male and female aspects of ‘Divine Love’. The huge pow-wow drum, with the four players ranged around it with their elk-skin beaters, should be placed in the centre of the orchestra. The awesome and primordial rhythms of five different religious traditions are sounded from here. The texts are from many different sources and languages, including Christian (in Greek – the Gospels), Islamic (Arabic – the Koran), American Indian (Sioux), Hindu (Sanskrit – the Vedas and the Upanishads), Judaic (The Song of Solomon), Sufi (Ibn Arabí, Shaikh Alawi and Rumi (Persian)) and Dante. I hope that the music, which was written between October 2001 and April 2002, will speak for itself. “Everywhere I look, I see and hear God”. This is the very essence of Hymn of Dawn.
J.T.
Hymn of Dawn was commissioned jointly by the Ulster Orchestra and the St Paul Chamber Orchestra. First performance on 7th November 2004 during the Belfast Festival at Queen’s, at the Waterfront Hall, Belfast, by Patricia Rozario (soprano), Andrew Rupp (baritone) and the Ulster Orchestra, conducted by Stephen Layton.
SCORING Solo flute (doubling alto flute*) Solo violin Solo soprano Solo baritone Percussion (5-6 players): 3 Tibetan temple bowls (small, medium, very large), pow-wow drum, with elk-skin beaters (4 players), very large tam-tam, Indian hand drum, bandir drum
Harp Strings (preferably 8.7.6.5.4 desks, suggested minimum 8.8.6.6.3 players) *Notated in C in the score Note: , and denote microtones, the characteristic “breaks in the voice” of Eastern chant.
Duration: c. 60 minutes Vocal score, conductor’s score and instrumental parts on hire. Study score and vocal score on sale: Study score Order No. CH67210 Vocal score Order No. CH67199
LA YOUT LAY Conductor Soprano Flute Baritone Violin
1 3
Pow-wow drum
Strings
4 Strings
2 Percussion
Strings
to my guiding angel, and in memory of Frithjof Schuon
HYMN OF DAWN John Tavener Still, primordial ( = c.84) 10"
(breathe when necessary)
Solo Flute
poss. Solo Violin
poss.
10"
poss.
Solo Soprano
En En 10"
ar ar
chv chée
hn een
o o
Lov Ló
go", gos,
kai ke
o o
ar ar
chv chée
hn een
o o
Lov Ló
go", gos,
kai ke
o o
poss.
Solo Baritone
En En
10" 3 Tibetan Temple Bowls
Very Large Tam-tam
poss., ma molto sonore
1
2 Pow-wow Drum 3
4
10"
Harp
Still, primordial ( = c.84) 10" Violin I
Violin II
Viola
Cello
Double Bass
rev. 11/05
© Copyright 2004 Chester Music Ltd. .
CH67210
All rights reserved Printed in England
2
A Very still (
8
= c.84)
Solo Fl.
pochiss.
Solo Vln.
pochiss.
3
3
3
Solo S.
Lov Ló
go", gos,
hn een
pro" pros
ton ton
Qe The
OM (mm).
ovn. ón.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
3
Solo Bar.
Lov Ló
go", gos,
hn een
pro" pros
ton ton
Qe The
OM (mm).
ovn. ón.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
T. Bowls
P.W.D. 1
Very still ( = c.84) con sord. Vln. I
poss.
14 Solo Fl.
sim.
pochiss.
Solo Vln.
sim.
pochiss.
3
3
3
3
3
3
Solo S.
* WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
3
Solo Bar.
* WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
T. Bowls
P.W.D. 1
Vln. I
* Pronounced ‘ON’. The ‘N’ should be sung at the end of the note. .
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
3
B
20 Solo Fl.
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
Solo S.
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
3
Solo Bar.
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
T. Bowls
P.W.D. 1
Vln. I
26 Solo Fl.
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
Solo S.
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
3
Solo Bar.
WN,
T. Bowls
P.W.D. 1
Vln. I
.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
4
32 Solo Fl.
Solo Vln.
3
3
3
Solo S.
OM.
WN,
Shan 3
ti, Shan 3
ti, Shan
ti,
O,
WN,
OM.
ti,
O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
OM.
WN,
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
P.W.D. 1
Vln. I
C HYMN I
Very freely ( = c.88) gradually emerging
37
3
Solo Fl.
molto espress. 3
Solo Vln.
molto espress. pulsing gently and individually 4"
4"
4"
T. Bowls
3
Hp.
(with flute and violin)
Players should enter individually when the solo flute and violin reach their note. pulsing gently and independently
con sord. Vln. I div. a 4
poss.
poss.
con sord. poss.
con sord. Vln. II div. a 3
poss. con sord.
div. a 3 D.B.
.
poss.
poss.
con sord.
con sord.
con sord.
poss.
5
41 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
45 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
.
6
48 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
51 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
.
D
7
54 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
57 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
D.B.
.
8
60
E Primordial (
= c.84)
Solo Fl.
Solo Vln.
3
Solo S.
vI Eé
de the
o o
am nov" am nós
tou qe tou The
ouv oú
o o
a a
iv eé
rwn ron
thn a mar tiv teen a mar tí
an an
tou tou
kovs kós
mou. mou.
an an
tou tou
kovs kós
mou. mou.
3
Solo Bar.
vI Eé
de the
o o
am nov" am nós
tou qe tou The
T. Bowls
Hp.
Primordial ( = c.84) Vln. I
Vla.
div. a 3 (senza sord.) Vlc.
D.B.
.
ouv oú
o o
a a
iv eé
rwn ron
thn a mar tiv teen a mar tí
9
F Very simply – full of playful grace (
= c.72)
65 Solo Fl.
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
leggiero, ritmico
Solo Vln.
3 3
3
leggiero, ritmico
poco
leggiero, ritmico
3
poco
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
So So
poco
fiv phí
She
a. a.
walks
in beau
ty
be
fore
her.
leggiero, ritmico 3
3
She
was
poco 3
3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
So So
fiv phí
She
a. a.
walks
in beau
ty
be
fore
her.
She
T. Bowls
Hp.
Very simply – full of playful grace ( = c.72) colla voce senza sord. 3
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I
leggiero, ritmico colla voce 3
3 3
Vla.
leggiero, ritmico
Vlc.
D.B.
.
was
10
67 Solo Fl.
3
3 3
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3 3
3
3 3
3 3
3
3
3
3
3
3 3
poco
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
born
in Pa
ra dise
with God. She
walks
in beau ty
a bove
her.
She was ex
al ted in ma
poco
3
3
3
3
3
3
3
je
3
3
sty.
3
She
3
Solo Bar.
born
in Pa
ra dise
3
with God. She
in beau ty
3
3
3
3
walks
a bove
3
her.
She was ex
3
al ted in ma
3
3
3
3
je
3
sty.
She
3
Vln. I
3
3
3
3
3
3
3
3 3
Vla.
Vlc.
D.B.
70 Solo Fl.
3
3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
3 3
poco 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
walks with beau
ty
be
hind
her.
She poco
3
3
3
rose
like
3 3
3
3
the sun, when she va nished she shone
3
3
in
3
my heart. She
3
Solo Bar.
walks with beau
3
ty
be
hind
her.
She
3
3
rose
like
the sun, when she va nished she shone
3
3
3
3
in
3
my heart. She
3
Vln. I 3 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
3
3 3
3 3
3 3
3
3 3
3
11
G
72 Solo Fl.
3
3
3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
walks on pave ments of
glass
like a
ten
der, play
ful girl.
I
am clothed
with
the sun. Be
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
walks on pave ments of
glass
like a
ten
der, play
ful girl.
I
am clothed
with
the sun. Be
T. Bowls
Hp.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I 3 3
senza sord.
3
3
Vln. II
3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
3
3 3
3
3
3 3
3
3
12
75 Solo Fl.
3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
hold
my mo
ther play ing with Shi 3
3
va.
3
I
am black
ti
3
3 3
but beau
ful.
I
3
3
3
Solo Bar.
hold
my mo
ther play ing with Shi
va.
3
3
I
am black
but beau
ti
3
ful.
I
3
3
Vln. I 3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
Vln. II 3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
Vla. 3
3
3
3
Vlc.
D.B.
77 Solo Fl.
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
walk with the gift
3
of
beau
ty from
3
3
the moun
3
3
tains.
He who hath seen me hath seen
3
3
3
God.
3
3
O most
3
3
Solo Bar.
walk with the gift
of
beau
ty from
the moun
3
3
tains.
He who hath seen me hath seen
3
God.
O most
3
3
3
3
3
3
Vln. I 3
3
3
3 3
3
3 3
3
Vln. II 3
3
3
3 3
3
3 3
3
3
Vla. 3
Vlc.
D.B.
.
3
3
3
3
3
3
3
13
79 Solo Fl. 3
3
3 3
3
3
3
Solo Vln. 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
molto 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
beau
ti ful
3
soul,
a
gen
3
tle spi
rit
full
3
3
of love. Ec molto 3
3
3
3
ce De
us for
ti or me!
3 3
3
Solo Bar.
beau
ti ful
soul, 3
a
gen
tle spi
rit
full
of love. Ec
3
3
3
3
ce De
us for
ti or me!
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I 3
3
3 3
3
3
3
3
Vln. II 3
3
3 3
3
3
3
3
Vla. 3
3
3
Vlc.
D.B.
Primordial,
H very still ( 83
= c.84)
Solo Fl.
sim. Solo Vln.
sim. senza vibrato
3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM (mm).
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
senza vibrato
3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
3
Solo Bar.
OM (mm).
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
T. Bowls
1 P.W.D.
sim. sonore Improvise by playing on different parts of the drum, sometimes on the rim, sometimes towards the centre.
2
sonore
sim.
Primordial, very still ( = c.84) con sord. Vln. I con sord. Vln. II con sord. Vla.
con sord. Vlc.
D.B.
.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
14
89 Solo Fl.
pochiss. cresc. Solo Vln.
pochiss. cresc. pochiss. cresc.
3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM. pochiss. cresc.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
3
Solo Bar.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
T. Bowls
pochiss. cresc. 1
pochiss. cresc.
P.W.D. 2
pochiss. cresc. Vln. I
pochiss. cresc. Vln. II
pochiss. cresc. Vla.
pochiss. cresc. Vlc.
pochiss. cresc. D.B.
pochiss. cresc.
95
I
Solo Fl.
(cresc.) Solo Vln.
(cresc.) (cresc.)
3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM. (cresc.)
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
3
3
WN,
OM.
3
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O, 3
3
WN,
3
Solo Bar.
T. Bowls
(cresc.) 1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.) Vln. I
(cresc.) Vln. II
(cresc.) Vla.
(cresc.) div. a 2 Vlc.
(cresc.) unis. D.B.
(cresc.)
.
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
15
101 Solo Fl.
(cresc.)
Solo Vln.
(cresc.)
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
WN,
OM.
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
1
(cresc.) P.W.D. 2
(cresc.)
Vln. I
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
Vla.
(cresc.)
Vlc.
(cresc.)
D.B.
(cresc.)
.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
16
J HYMN II
With tender, gentle ecstacy ( = c.88)
108 Solo Fl.
molto espress.
Solo Vln.
molto espress.
pulsing gently and individually 4"
4"
4"
T. Bowls
poco marcato
Hp.
With tender, gentle ecstacy ( = c.88) pulsing gently and independently
(con sord.)
(con sord.)
Vln. I div. a 4
(con sord.)
(con sord.)
(con sord.)
(con sord.) Vln. II div. a 3
(con sord.)
div. a 3
(con sord.)
Vla.
legato div. a 3
(con sord.)
Vlc.
legato div. a 3 D.B.
legato
.
17
111 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
115 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
18
118 Solo Fl. 3
Solo Vln. 3
T. Bowls
3
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
121
K
Solo Fl.
poco pi첫 Solo Vln.
poco pi첫
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
19
125 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
130 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
20
Golden, ecstatic 134 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
più
Golden, ecstatic Vln. I
Vln. II
Vla.
poco più Vlc.
poco più D.B.
poco più
138
L Still, primordial (
= c.84)
Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Auv th es tivn Af tée es téen
h en to ee en to
lhv lée
h e mhv, ee e mée,
iv na a ga ée na a ga
pav pá
te al lhv te al lée
lou" ka qwv" h loos ka thós ee
gav gá
ph sa pi sa
u i
mav". más.
Auv th es tivn Af tée es téen
h en to ee en to
lhv lée
h e mhv, ee e mée,
iv na a ga ée na a ga
pav pá
te al lhv te al lée
lou" ka qwv" h loos ka thós ee
gav gá
ph sa pi sa
u i
mav". más.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Still, primordial ( = c.84) poco a poco senza sord. Vla. poco a poco senza sord. Vlc.
D.B.
.
21
M Gently ecstatic – full of child-like wonder
( = c.66)
143 Solo Fl.
Solo Vln.
molto
poco
suddenly fierce
Solo S.
The sun ri
ses,
when
she
smiles.
Night ap peared, when she let her
hair down.
Wild is
molto
poco
she,
none can make her
his
suddenly fierce
Solo Bar.
The sun ri
ses,
when
she
smiles.
Night ap peared, when she let her
T. Bowls
Hp.
Gently ecstatic – full of child-like wonder ( = c.66) senza sord. Vln. I
senza sord. Vln. II
senza sord. Vla.
senza sord.
Vlc.
D.B.
.
div. a 2 senza sord. (div.)
hair down.
Wild is
she,
none can make her
his
22
148 Solo Fl. 3
Solo Vln. 3
3
Solo S.
friend – She
kills
with
her
glan ces.
Through her, we are in day light
du ring the
night, and
in
a night
of
hair at noon.
du ring the
night, and
in
a night
of
hair at noon.
3
Solo Bar.
friend – She
kills
with
her
glan ces.
Through her, we are in day light
3
Vln. I
Vln. II
Vla.
3
Vlc.
D.B.
poco rit. 153
N
Solo Fl. 3
3
3
3
Solo Vln.
poco
3
3
Solo S.
The Ho ly One flood ed her with warmth un til
a
flower sprung in her womb.
She is be lo
ved and beau ti ful where
ev er she may be.
a
flower sprung in her womb.
She is be lo
ved and beau ti ful where
ev er she may be.
poco Solo Bar.
The Ho ly One flood ed her with warmth un til
poco rit. 3
3
Vln. I
Vln. II
poco Vla.
Vlc.
D.B.
.
poco
3
3
23
O With wild, primordial beauty (
= c.66)
157 Solo Fl.
poco
Solo Vln.
poco nasal poco Solo S.
Wa nasal poco
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Solo Bar.
T. Bowls
poco
poco
Hp.
With wild, primordial beauty ( = c.66) Vln. I
poco Vln. II
poco unis. Vla.
poco
Vlc.
(div. a 4)
D.B.
164 .
Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Tan ka,
wa
kan
Tan
ka
un
che ma
ye
lo,
un
che ma ye
lo.
Tan ka,
wa
kan
Tan
ka
un
che ma
ye
lo,
un
che ma ye
lo.
Solo Bar.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
24
P 172 Solo Fl.
Solo Vln.
nasal Solo S.
O
gna nasal
i
a
ya
hi
vo
i
to
ya
i
to
ya
i
O
gna
i
a
ya
hi
vo
i
to
ya
i
to
ya
i
Solo Bar.
T. Bowls
poco
poco
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
gl.
175 Solo Fl.
gl. Solo Vln. 3
gl.
3
3
gl.
3
Solo S.
gr na
no na
vya gl.
da
to
ya
i
to
ya
i
na
gr na
no na
vya gl.
da
to
ya
i
to
ya
i
na
i ho gl.
ta
i ho gl. 3
ta
sa
Solo Bar. 3
3 3
Vln. I
gl.
3
gl.
3
gl.
3
gl.
3
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
sa
25
179 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
tsa
yi.
Va
au
ho va
hi
si.
tsa
yi.
Va
au
ho va
hi
si.
Solo Bar.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
Q With wonder and ecstasy 182 Solo Fl.
3
Solo Vln.
3
3
Solo S.
She raised her
cloak,
and be
wil
dered me
with
all
her
beau
ty.
wil
dered me
with
all
her
beau
ty.
3
Solo Bar.
She raised her
cloak,
and be
T. Bowls
Hp.
With wonder and ecstasy Vln. I 3
Vln. II
div. a 3 Vla.
div. a 3 Vlc.
D.B.
.
26
R Primordial, absolutely still
( = c.84)
185 Solo Fl.
cresc. poco a poco con sord. Solo Vln.
cresc. poco a poco
cresc. poco a poco poco
3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
cresc. poco a poco poco
3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
T. Bowls
cresc. poco a poco
1
sim. cresc. poco a poco
* P.W.D. 2
sim. cresc. poco a poco
3
sim. cresc. poco a poco
Primordial, absolutely still ( = c.84) con sord.
Vln. I
cresc. poco a poco
div. a 2 con sord.
cresc. poco a poco con sord.
Vln. II
div. a 2 con sord.
cresc. poco a poco
cresc. poco a poco con sord.
div. a 2
Vla.
cresc. poco a poco con sord.
div. a 2
Vlc.
cresc. poco a poco con sord.
div. a 2
D.B.
cresc. poco a poco
* Improvise, as before .
27
190 Solo Fl.
(cresc.)
Solo Vln.
(cresc.)
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
WN,
OM.
(cresc.)
Shan ti, Shan 3
ti, Shan ti, O, 3
WN,
OM.
WN,
OM.
3
Solo Bar.
WN,
T. Bowls
(cresc.)
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
Vln. I
(cresc.)
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
(cresc.)
Vla.
(cresc.)
Vlc.
(cresc.)
D.B.
(cresc.)
.
OM.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
28
195 Solo Fl.
(cresc.)
Solo Vln.
(cresc.)
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo S.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
T. Bowls
(cresc.)
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
Vln. I
(cresc.)
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
(cresc.) div. a 3 Vla.
(cresc.) div. a 3 Vlc.
(cresc.) div. a 3 D.B.
(cresc.)
.
WN,
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan ti, O,
WN,
29
200 Solo Fl.
(cresc.)
Solo Vln.
(cresc.)
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo S.
OM.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
OM.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
T. Bowls
(cresc.)
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
Vln. I
(cresc.)
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
(cresc.) div. a 2 Vla.
(cresc.) div. a 2 Vlc.
(cresc.) div. a 2 D.B.
(cresc.)
.
Shan ti, Shan
ti, Shan ti, O,
30
205 Solo Fl.
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
Solo Vln.
(cresc.)
3
3
poco
3
Solo S.
WN,
OM.
(cresc.)
Shan
ti, Shan
3
ti, Shan ti, O, 3
WN,
OM. poco
3
Solo Bar.
WN,
OM.
(cresc.)
poco
Shan
ti, Shan
ti, Shan ti, O,
WN,
OM.
T. Bowls
1
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
P.W.D. 2
3
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
31
210
Golden – the gradual coming of dawn ( = c.88)
S HYMN III
Solo Fl.
espress.
3
5
3
5
senza sord. Solo Vln.
espress.
pulsing gently and individually 4"
4"
4"
T. Bowls
3
poco marc.
Hp.
Golden – the gradual coming of dawn ( = c.88) senza sord.
pulsing gently and independently
senza sord.
Vln. I
div. a 4
senza sord.
senza sord.
senza sord.
senza sord.
senza sord.
div. a 5
Vln. II
senza sord.
senza sord.
senza sord.
div. a 3
senza sord.
div. a 3
senza sord.
div. a 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
5
32
214 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
div. a 3
div. a 4
Vln. I
div. a 5
div. a 3 Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
33
Pi첫 218
T
Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Pi첫
Vln. I
div. a 3
div. a 4
div. a 5 Vln. II
div. a 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
34
223 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
35
Pi첫 227 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Pi첫
div. a 3
div. a 4
Vln. I
div. a 5
div. a 3 Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
36
Pi첫 231 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Pi첫 Vln. I
div. a 3
Vln. II
div. a 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
37
U 235 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
div. a 4
div. a 5 Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
38
Allargando 239 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Allargando
Vln. I div. a 3
Vln. II
div. a 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
39
244
V Primordial (
= c.84)
Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Pav Pá
ter, ter,
av á
fe" fes
au af
toiv", teés,
ou ou
gar ghyar
oiv eé
da tha
sin seen
ti tee
poi pee
ouv oú
sin. seen.
Pav Pá
ter, ter,
av á
fe" fes
au af
toiv", teés,
ou ou
gar ghyar
oiv eé
da tha
sin seen
ti tee
poi pee
ouv oú
sin. seen.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Primordial ( = c.84) div. a 3 Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
poco rit.
248 Solo Fl.
Solo Vln.
The eternal nature of the logos is revealed. Solo S.
A mhvn, a mhvn, A meén, a meén,
lev lé
gw u mivn, prin Ab ra gho i meén, preen Av ra
avm ám
ge nevs ghye nés
qai e thay e
gwv ghó
ei ee
miv. meé.
A mhvn, a mhvn, A meén, a meén,
lev lé
gw u mivn, prin Ab ra gho i meén, preen Av ra
avm ám
ge nevs ghye nés
qai e thay e
gwv ghó
ei ee
miv. meé.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
poco rit. Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
40
W With primordial longing (
= c.80) come eco
252 Solo Fl.
come eco Solo Vln.
Solo S.
This
morn
ing
date
line
and
sweet
sleep
at
sun
rise,
This
morn
ing
date
line
and
sweet
sleep
at
sun
rise,
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
With primordial longing ( = c.80) Vln. I
unis. Vln. II
Vla.
div. a 2 (div.)
sempre Vlc.
sempre D.B.
sempre
255
come eco
come eco
Solo Fl.
3
come eco
come eco
Solo Vln. 3 3
Solo S.
How long
will
they go on?
How long
will
they go on?
Solo Bar. 3
3
Vln. I 3
Vln. II 3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
41 come eco 258 Solo Fl.
come eco Solo Vln.
Middle-eastern wailing molto Solo S.
Try
cal
ling on
God
ling on
God
molto Solo Bar.
Try
cal
Vln. I
molto
Vln. II
molto
molto
Vla.
Vlc.
D.B.
come eco 260 Solo Fl.
3
come eco Solo Vln. 3 3
Solo S.
in
the
dark
of
night
in
the
dark
of
night
Solo Bar.
3
Vln. I
3
Vln. II
3
Vla.
Vlc.
D.B.
.
42
262
X
Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
beg
ging His
for
give
ness
at
dawn.
beg
ging His
for
give
ness
at
dawn.
Solo Bar.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
come eco 265 Solo Fl.
come eco Solo Vln.
Solo S.
Solo Bar.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
43
Y Brilliant – the ecstatic language of the birds (
= c.72)
268 Solo Fl.
3
molto
3
3
marcatiss.
3
3
Solo Vln.
molto
3
marcatiss.
3
3
Solo S.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Brilliant – the ecstatic language of the birds ( = c.72)
div. a3 Vln. I
Vln. II
unis. Vla.
.
Vlc.
div. a 2
D.B.
div. a 2
3
3
3
3
44
270 Solo Fl.
molto Solo Vln.
molto molto Solo S.
Was sáf
fá
ti
sa fán,
Faz
zá
ji
rá
ti
za jrán,
Fat
fá
ti
sa fán,
Faz
zá
ji
rá
ti
za jrán,
Fat
molto Solo Bar.
Was sáf
T. Bowls
molto 8
iss.
gl
ajor
Dm Hp.
Vln. I
molto
div. a 2
marc.
marc.
div. a3 Vln. II
div. a3 Vla.
div. a3 Vlc.
D.B.
.
8
8
8
45
272 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
tá
li
yá
ti Dhik rán,
In
na
i
lá
ha kúm
la wá
hid.
tá
li
yá
ti Dhik rán,
In
na
i
lá
ha kúm
la wá
hid.
Solo Bar.
T. Bowls
8
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
8
8
8
8
46
Z
( = c.72)
274 Solo Fl.
Solo Vln.
chanting ecstatically
.
ss
gli
Solo S.
LA
IL
Á
HA ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA ÍL
LA
LLÁH. .
ss
gli Solo Bar.
LA
IL
T. Bowls
poco
Hp.
poco
( = c.72)
Vln. I
div. a 3
poco Vln. II
poco
poco
poco Vla.
poco
poco
poco Vlc.
poco
poco
D.B.
poco div. a 3
poco
.
Á
HA ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA ÍL
LA
LLÁH.
47
Becoming more and more ecstatic ( = c.92) sim.
277 Solo Fl.
poco
cresc. poco a poco sim.
Solo Vln.
poco
cresc. poco a poco cresc. poco a poco
sim.
Solo S.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
sim.
cresc. poco a poco Solo Bar.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
Becoming more and more ecstatic ( = c.92) sim.
Vln. I
div. a 3 poco
cresc. poco a poco
cresc. poco a poco div. a 3 Vln. II
cresc. poco a poco sim.
unis. Vla.
poco
cresc. poco a poco
Vlc.
cresc. poco a poco D.B.
cresc. poco a poco
( = c.72) 280 Solo Fl.
(cresc.) Solo Vln.
(cresc.) sacredly declaimed (cresc.) Solo S.
LA IL (cresc.)
LA
LA
LA
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
( = c.72)
Vln. I
(cresc.)
(cresc.) Vln. II
(cresc.) div. a 3 Vla.
(cresc.) Vlc.
(cresc.) D.B.
(cresc.)
.
.
ss
gli
Solo Bar.
IL
.
ss
gli
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
48
( = c.92)
sim.
283 Solo Fl.
(cresc.)
molto
sim.
Solo Vln.
(cresc.) (cresc.)
molto sim.
Solo S.
LA IL LA (cresc.)
HA IL
LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
IL LA
HA IL
LA
LLAH.
sim.
Solo Bar.
IL LA
LA
LLAH.
( = c.92)
LA sim.
(cresc.)
Vln. I
molto
(cresc.) Vln. II
(cresc.) unis.
sim.
Vla.
(cresc.)
molto
Vlc.
(cresc.) D.B.
(cresc.)
A1 With tender longing (
= c.69)
286 Solo Fl. poss.
Solo Vln. poss.
Solo S.
Whith
er
is
thy
be
lov
ed
gone,
O thou fair
est a
mong
Whith
er
is
thy
be
lov
ed
gone,
O thou fair
est a
mong
wo
men?
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
Hp.
With tender longing ( = c.69) div. a 2
div. a 3
Vln. I
unis.
poss.
div. a 3
Vln. II
poss.
div. a 3
div. a2
poss.
div. a 3
unis.
poss.
div. a 3
Vla.
Vlc.
D.B.
poss.
.
wo
men?
49
290 Solo Fl.
poss.
Solo Vln.
poss.
Solo S.
Whi
ther
is
thy
be
lov
ed turned
a
side?
Whi
ther
is
thy
be
lov
ed turned
a
side?
that
we
may
seek
him with
You.
seek him with
You.
Solo Bar.
that
we
may
Hp.
div. a 2
div. a 3
Vln. I
poss. unis.
div. a 3
Vln. II
poss. unis.
div. a 3
Vla.
poss. div. a 2
div. a 3
Vlc.
poss. unis.
div. a 3
D.B.
poss.
rit. 294 Solo Fl.
Solo Vln.
with 'silent' awe and expectation Solo S.
Un
til
the
day
break
and the
sha
dows
flee
a
way.
Un
til
the
day
break
and the
sha
dows
flee
a
way.
Solo Bar.
Hp.
rit. Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
molto
.
50
Awesome Primordial ( = c.84)
B1 299 Solo Fl.
sempre molto legato con sord. Solo Vln.
sempre molto legato
cresc. poco a poco 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
cresc. poco a poco 3
3
3
Solo Bar.
OM.
Shan
ti, Shan
T. Bowls
sim. 1
cresc. poco a poco sim.
* P.W.D. 2
cresc. poco a poco sim. 3
cresc. poco a poco sim. I.H.D.
cresc. poco a poco
Awesome Primordial ( = c.84) unis. con sord. Vln. I
unis. con sord.
sempre molto legato
Vln. II
sempre molto legato con sord.
Vla.
div. a 2 con sord.
sempre molto legato
sempre molto legato con sord.
Vlc.
div. a 2 con sord.
sempre molto legato
sempre molto legato D.B.
cresc. poco a poco
* Improvise, as before .
ti, Shan
51
302 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
52
305 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
Solo Bar.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.) 3
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
3
53
308 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM. (cresc.)
Shan
ti, Shan 3
ti, Shan 3
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
54
C1 311 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
55
314 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM. (cresc.)
Shan
ti, Shan 3
ti, Shan 3
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
56
317 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti,
O,
WN,
ti,
O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
Solo Bar.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.) 3
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
3
57
320 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM. (cresc.)
Shan ti, Shan 3
ti, Shan 3
ti, O,
WN,
OM.
ti, O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
OM.
T. Bowls
pi첫
1
(cresc.)
P.W.D. 2
(cresc.)
3
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
Shan ti, Shan
ti, Shan
58
With tender ecstacy ( = c.88)
D1 HYMN IV 324 Solo Fl.
6
poco
molto espress.
senza sord. Solo Vln.
poco
6
molto espress.
pulsing gently and individually 4"
4"
4"
T. Bowls
poco marcato
Hp.
6
poco
With tender ecstacy ( = c.88) senza sord.
senza sord.
Vln. I
div. a 4 senza sord.
senza sord.
senza sord.
senza sord.
div. a 5 Vln. II senza sord.
senza sord.
div. a 3
senza sord.
Vla.
senza sord. div. a 3 Vlc.
(div. a 3) D.B.
.
59
329 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
E1
60
333 Solo Fl. 5
Solo Vln. 5
T. Bowls
5
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
61
337 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
62
F1 342 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
div. a 5 Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
63 to Alto Flute
346 Solo Fl. 5
Solo Vln. 5
T. Bowls
5
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
64
G1 351
Still, primordial ( = c.84) Alto Fl.
Solo Alto Fl.
Solo Vln.
3
Solo S.
H Ee
ba si leiv va see lée
a h e mhv a ee e mée
ouk ouk
evs és
tin tin
ek ek
tou tou
kovs kós
mou mou
touv tóu
tou. tou.
ouk ouk
evs és
tin tin
ek ek
tou tou
kovs kós
mou mou
touv tóu
tou. tou.
3
Solo Bar.
H Ee
ba si leiv va see lée
a h e mhv a ee e mée
T. Bowls
Hp.
Still, primordial ( = c.84) D.B.
H1 The Adoration 355
Rapt
= c.60
Solo Alto Fl.
poss. con sord. Solo Vln.
poss.
Solo S.
I
a
dore
thee,
I
a
dore
thee,
I
a
I
a
dore
thee,
I
a
dore
thee,
I
a
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
Hp.
Rapt con sord.
Vla.
.
div. a2
con sord.
= c.60
65
358 Solo Alto Fl.
Solo Vln.
Solo S.
dore
thee,
I
a
dore
dore
thee,
I
a
dore
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
361
to Flute
Solo Alto Fl.
Solo Vln.
Solo S.
thee,
O
hid
den
De
i
ty.
thee,
O
hid
den
De
i
ty.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
.
66
I1 364
Moving forward ( = c.80)
sim.
Solo Fl. poco
poco sim.
Solo Vln. poco
poco
Solo S.
I
wish
to
find
a
le
I
wish
to
find
a
le
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Moving forward ( = c.80)
sempre
Vla.
sempre D.B. (
sempre)
368 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
per,
give
him
my
bo
dy,
and re
ceive
his.
per,
give
him
my
bo
dy,
and re
ceive
his.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
D.B.
.
67
J1 373 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
When
we
at
tain
to
love
When
we
at
tain
to
love
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
D.B.
377 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
we
at tain
to
God.
Our
way
is
en
ded,
we
at tain
to
God.
Our
way
is
en
ded,
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
D.B.
.
68
381 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
and
we
pass
to
the
isle
be
yond
the
world.
and
we
pass
to
the
isle
be
yond
the
world.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
D.B.
K1 A little slower
( = c.60)
384 Solo S.
My
love
sick
ness
is
from
her
with the
love
sick
eye
lids,
con
My
love
sick
ness
is
from
her
with the
love
sick
eye
lids,
con
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
Hp.
387 Solo S.
sole
me
by
men
tion
of
her,
con
sole
sole
me
by
men
tion
of
her,
con
sole
Solo Bar.
390 Solo S.
me,
con
sole
me.
me,
con
sole
me.
Solo Bar.
.
69
L1
Awesome, primordial ( = c.84)
393 Solo Fl.
sempre (con sord.) Solo Vln.
sempre
cresc. poco a poco 3
3
3
Solo S.
OM.
Shan ti, Shan ti, Shan cresc. poco a poco 3
3
ti, O,
WN,
OM.
ti, O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
pi첫
1
sim. cresc. poco a poco
2
sim. cresc. poco a poco
P.W.D. 3
sim. cresc. poco a poco
4
sim. cresc. poco a poco
I.H.D.
sim. cresc. poco a poco
Awesome, primordial ( = c.84) con sord. sempre con sord. sempre Vln. I
div. a 4
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
cresc. poco a poco
.
70
397 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo S.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti, O,
WN,
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti, O,
(cresc.) 3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti, O,
WN,
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
ti, O,
T. Bowls
pi첫 sempre
1
(cresc.) 2
(cresc.)
P.W.D. 3
(cresc.) 4
(cresc.)
3
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
con sord.
sempre con sord.
sempre con sord.
sempre con sord.
Vln. II
div. a 4
Vla.
Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
sempre
3
71
401 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
WN,
OM.
Shan
ti, Shan ti, Shan ti,
O,
WN,
O,
WN,
(cresc.) 3
3
3
Solo Bar.
WN,
OM.
Shan
ti, Shan ti, Shan ti,
T. Bowls
1
(cresc.) 2
(cresc.)
P.W.D. 3
(cresc.) 4
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
con sord. sempre
con sord.
(con sord.)
sempre
Vla.
div. a 4
sempre
(con sord.)
sempre
(con sord.)
sempre
(con sord.)
sempre Vlc.
D.B.
(cresc.)
.
72
M1 405 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
OM. (cresc.)
Shan
ti, Shan
3
3
ti, Shan
ti, O,
WN,
OM.
ti, O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
OM.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
1
(cresc.) 2
(cresc.)
P.W.D. 3
(cresc.) 4
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
sempre
con sord.
con sord.
Vlc.
div. a 4
D.B.
(cresc.)
.
con sord.
73
409 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
Shan (cresc.)
ti, Shan
3
ti, Shan 3
ti,
O,
WN,
OM.
ti,
O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
Shan
ti, Shan
T. Bowls
1
(cresc.) 2
(cresc.)
P.W.D. 3
(cresc.) 4
(cresc.)
I.H.D.
(cresc.)
poco cresc.
poco cresc. Vln. I
poco cresc.
poco cresc.
poco cresc.
Vln. II
poco cresc.
poco cresc.
poco cresc.
poco cresc.
Vla.
poco cresc. poco cresc.
poco cresc.
poco cresc.
Vlc.
poco cresc. poco cresc. con sord.
poco cresc. D.B.
(cresc.)
.
ti, Shan
74
412 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.) 3
3
3
Solo S.
Shan (cresc.)
ti, Shan
3
ti, Shan 3
ti,
O,
WN,
OM.
ti,
O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
Shan
ti, Shan
ti, Shan
T. Bowls
1
(cresc.) 2
(cresc.)
P.W.D. 3
(cresc.) 4
(cresc.) 3
I.H.D.
(cresc.)
(cresc.)
Vln. I
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.) Vla.
(cresc.)
(cresc.) (cresc.)
(cresc.)
Vlc.
(cresc.)
(cresc.)
(cresc.) D.B.
(cresc.)
.
3
75
415 Solo Fl.
Solo Vln.
(cresc.)
molto
3
Solo S.
Shan ti, Shan (cresc.)
ti, Shan
ti,
O,
WN,
OM. molto
ti, Shan
ti,
O,
WN,
OM.
3
Solo Bar.
Shan
ti, Shan
T. Bowls
molto 1
(cresc.)
molto
(cresc.)
molto
(cresc.)
molto
(cresc.)
molto
2 P.W.D. 3
4
I.H.D.
(cresc.)
Vln. I
Vln. II
Vla.
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
Vlc.
molto
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
(cresc.)
poco
D.B.
(cresc.)
.
molto
76
N1
HYMN V The Dawn appears ( = c.76)
418 Solo Fl.
pochiss. cresc. sempre dolciss. senza sord. Solo Vln.
pulsing gently and individually 4"
4"
4"
pochiss. cresc. sempre dolciss.
T. Bowls
pochiss. cresc. sempre
Hp.
The Dawn appears ( = c.76)
div. a 3 senza sord.
Vln. I
pochiss. cresc. sempre div. a 3 senza sord. Vln. II
pochiss. cresc. sempre div. a 3 senza sord. Vla.
pochiss. cresc. sempre div. a 3 senza sord. Vlc.
div. a 3
pochiss. cresc. sempre
D.B.
pochiss. cresc. sempre
422 .
Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
77
O1 426 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
429
.
Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
78
432 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
435
.
Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
79
438 Solo Fl. 6
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
441
.
Solo Fl. 7
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
80
P1 444 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
447
.
Solo Fl. 5
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
3
81
450 Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
453
.
Solo Fl.
Solo Vln.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
82
Q1 456
Full of wonder, awe and majesty ( = c.72)
Solo Fl.
Solo Vln.
molto Solo S.
A lh qwv" A lee thós
qe ouv the oú
ui ee
ov" ós
hn een
ouv oú
to". tos.
qe ouv the oú
ui ee
ov" ós
hn een
ouv oú
to". tos.
molto Solo Bar.
A lh qwv" A lee thós
T. Bowls molto
Hp.
molto
Full of wonder, awe and majesty ( = c.72) Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
83
R1 Proclaiming the love of God
S1
( = c.52)
( = c.72)
460 Solo Fl. 3
3
3
3
3
3
Solo Vln.
3 3
3
3
3
3
Solo S.
See
how
I
loved
you!
I
am
clothed with
the sun.
Be
3 3
3 3
Solo Bar.
See
how
I
loved
you!
I
am
clothed with
the sun.
Be
T. Bowls
poss.
Hp.
Proclaiming the love of God ( = c.52)
( = c.72)
la metĂ
Vln. I
gli altri div. a 3
Tutti, unis. 3 3
3
3
poss. unis. 3 3
3
Vln. II
poss. unis. 3 3
Vla.
poss. la metĂ
Vlc.
Tutti div. a 3
gli altri div. a 3
poss.
D.B.
poss.
.
3
84
464 Solo Fl.
3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
hold
my mo
ther play ing with Shi 3
3
va.
3
I
am black
ti
3
3 3
but beau
ful.
I
3
3
3
Solo Bar.
hold
my mo
ther play ing with Shi
va.
3
3
I
am black
but beau
ti
3
ful.
I
3
3
Vln. I 3
3
3
3
3 3
3
3
3
3
Vln. II 3
3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
Vla. 3
3
3
3
Vlc.
D.B.
466 Solo Fl.
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
walk with the gift
3
of
beau
ty from 3
3
the
3
moun
tains.
3
He who hath seen me hath seen
3
3
3
3
Solo Bar.
walk with the gift
of
beau
ty from
the
3
moun
tains.
3
He who hath seen me hath seen
3
3
Vln. I 3
3
3
3 3
3
3
3
3
Vln. II 3
3
3
3 3
3
3
3
3
Vla. 3
Vlc.
D.B.
.
3
3
3
3
85
T1
= c.52
468 Solo Fl. 3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
Solo S.
God.
3
See
how
I
loved
you!
See
how
I
loved
you!
3
Solo Bar.
God.
T. Bowls
Hp.
= c.52 la metà
gli altri div. a 3 3
3
3
3
div. a 3
3
3
div. a 3
Vln. I
Vln. II
Vla.
la metà
gli altri div. a 3 Vlc.
D.B.
.
86
U1 With wild, primordial beauty (
= c.66)
472 Solo Fl.
poco
Solo Vln.
poco nasal poco Solo S.
Wa nasal poco
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Tan
ka
pi
la
ma
ya.
Wa
kan
Solo Bar.
T. Bowls
poco
poco
Hp.
With wild, primordial beauty ( = c.66) unis. Vln. I
unis.
poco
Vln. II
poco unis. Vla.
poco
Vlc.
div. a4
D.B.
479 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Tan ka,
wa
kan
Tan
ka
un
che ma
ye
lo,
un
che ma ye
lo.
Tan ka,
wa
kan
Tan
ka
un
che ma
ye
lo,
un
che ma ye
lo.
Solo Bar.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
87
V1 487 Solo Fl.
Solo Vln.
nasal Solo S.
O
gna
i
a
ya
hi
vo
i
to
ya
i
to
ya
i
i
a
ya
hi
vo
i
to
ya
i
to
ya
i
nasal Solo Bar.
O
T. Bowls
poco
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
poco
gna
88
W1
X1
( = c.52)
( = c.72)
490 Solo Fl.
Solo Vln.
chanting ecstatically
Solo S.
See
how
I
loved
you!
LA IL Á
HA ÍL
LA LLÁH
LA IL
See
how
I
loved
you!
LA IL Á
HA ÍL
LA LLÁH
LA IL
Solo Bar.
T. Bowls
poco
Hp.
poco
( = c.52)
( = c.72)
la metà
Vln. I
gli altri div. a 3
Tutti div. a 3
div. a 3 Vln. II
poco div. a 3 Vla.
poco la metà
Vlc.
gli altri div. a 3
Tutti div. a 3
poco
D.B.
poco
.
Becoming more and more ecstatic ( = c.92) 494 Solo Fl.
poco
cresc. poco a poco
poco
cresc. poco a poco
Solo Vln.
cresc. poco a poco
s.
glis Solo S.
Á
HA
ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA
ÍL
LA
LLÁH.
LA
IL
LA
HA IL
LA
LLAH.
LA
LLAH.
cresc. poco a poco
s.
glis Solo Bar.
Á
HA
ÍL
LA
LLÁH
LA
IL
Á
HA
ÍL
LA
LLÁH.
LA
IL
LA
HA IL
Becoming more and more ecstatic ( = c.92)
Vln. I
poco
cresc. poco a poco
cresc. poco a poco Vln. II
cresc. poco a poco unis. Vla.
poco
cresc. poco a poco
Vlc.
cresc. poco a poco D.B.
cresc. poco a poco sim.
497 Solo Fl. sim.
Solo Vln.
sim. Solo S.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
LA
IL
LA
HA
IL
LA
LLAH.
sim. Solo Bar.
LA sim.
Vln. I
Vln. II sim. Vla.
Vlc.
D.B.
.
89
90
Y1
( = c.52)
499 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
See
how
I
loved
you!
See
how
I
loved
you!
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
( = c.52) la metà
Vln. I
gli altri div. a 3
Vln. II
Vla.
la metà
Vlc.
D.B.
.
gli altri div. a 3
91
Z1
( = c.80)
sim.
502 Solo Fl. poco
poco sim.
Solo Vln. poco
poco
Solo S.
I
wish
to
find
a
le
I
wish
to
find
a
le
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
( = c.80)
sempre
Vla.
sempre D.B. (
sempre)
506 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
per,
give
him
my
bo
dy,
and re
ceive
his.
per,
give
him
my
bo
dy,
and re
ceive
his.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vla.
D.B.
.
92
A2
( = c.52)
511 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
See
how
I
loved
you!
See
how
I
loved
you!
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
( = c.52) la metà
Vln. I
gli altri div. a 3
Vln. II
Vla.
la metà
Vlc.
D.B.
.
gli altri div. a 3
93
B2 Dancing – full of ecstasy and eternal joy
( = c.66)
514 Solo Fl.
3 3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
6
3 3
3
3
3
3
3
3
6
3
6 3
6
3
3
6
3
6 3
molto 3
3
3
3
6
3
3
6
3
6
3
Solo S.
Rise up, my love,
my fair one, and come
molto 3
a
6 3
3
way. For,
lo,
ter is
past, the rain
is
6
3
3
the win
3
3
o ver and gone;
3
3
The
6
3
Solo Bar.
Rise up, my love,
my fair one, and come
a
way. For,
lo,
the win
ter is
past, the rain
is
o ver and gone;
The
T. Bowls
Hp.
Dancing – full of ecstasy and eternal joy ( = c.66) 3
3 3
3
3
3
3 3
3
6
6
3
6
6
3
6
Vln. I
poco cresc.
Vln. II
poco cresc.
Vla.
poco cresc.
3
3
3
3
3
Vlc.
poco cresc. D.B.
poco cresc.
.
6 3
3
3
3
94 516 Solo Fl.
3
3
3
Solo Vln.
6
3
poco cresc.
3
3
3
6
3
poco cresc. poco cresc. 3
3
3
6
3
3
3
3
6
6
3
3
3
3
6
3
3 6
3
3
6
3
3
6
3
3
Solo S.
flo wers ap pear poco cresc.
Solo Bar.
3
on the earth; the time of the sing
3
3
3
birds
the
birds
6
on the earth; the time of the sing 3
the
is come, and the voice of the tur
tle is
heard
in
our
3
6
ing
of
3
3
6
3
tle is
3
6
3
3
is come, and the voice of the tur
3
poco cresc.
Vln. I
of
3
3
flo wers ap pear
ing
heard
our
3
3
6
3
in
6
poco cresc. Vln. II
poco cresc. Vla.
poco cresc.
3
3
3
poco cresc.
Vlc.
6
6
3
3
3
6
3
3
3
poco cresc. D.B. .
poco cresc. 518 .
Solo Fl.
3
(cresc.)
3
3
3
3
3
6
molto
Solo Vln.
3
(cresc.) (cresc.) 3
6
3
6
6
molto
3
6
3
3
6
molto
Solo S.
land;
A
rise,
3
my love, 3
my
fair
3
one,
and
come
a
way. molto
3
(cresc.) Solo Bar.
6
land;
A 3
rise,
my love,
my
fair
one,
and
6
come
a
way.
3 3
3
(cresc.)
6
6
6
6
molto
Vln. I
(cresc.) Vln. II
(cresc.) Vla.
(cresc.)
Vlc.
(cresc.)
(cresc.) D.B.
(cresc.)
.
3
3
3
3
molto
95
C2 520 Solo Fl.
6
6 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Vln.
6
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3 6
3
3
6
3
3
6
3
3
6
3
3
Solo S.
Let
him kiss
me with 3
3
the
kis
ses
of
6
3
his
mouth:
for thy love
6
3
3
is bet 3
ter
than
6
wine. My be
lo ved is
3
3
wine. My be
lo ved is
3
Solo Bar.
Let
him kiss 3
me with 3
the
kis
ses
3
6
of
his
mouth:
for thy love
3
is bet 3
3
ter
than
3
3
6
3
6
Vln. I
Vln. II
Vla.
3
Vlc.
3
6
3
6
3
6
3
3
3
3
3
D.B. .
522 .
Solo Fl.
6
3
3
3
3
6
6
3
poco cresc.
Solo Vln.
6
molto
3
3
3
3
6
6
3
poco cresc. poco cresc.
6
3
3
molto 3
3
3
6
6
6
6
Solo S.
mine, and poco cresc.
I
6
am
his:
he feed eth 3
3
a mong
3
the
lil
lies. 3
3
Solo Bar.
mine,
and
I
am
3
Vln. I
poco cresc.
his:
he feed eth 3
3
a mong
the 3
lil
lies. 3
6
6
6
6
6
molto
poco cresc. Vln. II
poco cresc. Vla.
poco cresc.
6
Vlc.
3
poco cresc.
poco cresc. D.B.
poco cresc.
.
3 3
3
3
molto
96
D2 With ecstasy, splendour and awe ( 524
= c.72)
*
Solo Fl. 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Vln.
molto 3
3
3
3
Solo S.
O
All,
molto
of
3
3
my
All,
my
hear
3
3
ing and
3
my
sight
my
sight
3
Solo Bar.
O
All,
of
6
my
6
6
All,
my
6
6
hear
ing and
6
6
6
Bandir
T. Bowls
Hp.
With ecstasy, splendour and awe ( = c.72) 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I
poco
Vln. II poco
Vla. poco
Vlc.
poco
D.B. poco
* Second time – even more ecstatic .
3
3
6
6
6
97
526 Solo Fl. 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Vln.
3
3
3
3
Solo S.
He
am
3
I
In
her
3
3
he
saw
3
e
ter
ni
ty.
A
3
3
Solo Bar.
He
am
I
6
6
In
6
6
6
her
he
6
saw
e
6
6
ter
ni
6
ty.
A
6
6
Bandir
T. Bowls
molto
Hp.
molto
3
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I
Vln. II
Vla.
3
Vlc.
D.B.
.
3
3
3
98
E2
rit. (second time only)
= c.52
528 Solo Fl. 3
3
molto
3
3
molto
Solo Vln.
3
molto
3
Solo S.
nรก
Al
Hรกqq!
See
how I
loved
you!
how I
loved
you!
molto
3 3
Solo Bar.
nรก
Al
Hรกqq!
6
See
6
6
6
6
Bandir
T. Bowls
molto
Hp.
molto
rit. (second time only)
= c.52
3
3
molto
Vln. I
Vln. II
Vla.
3
Vlc.
D.B.
.
3
molto
99
F2 Dancing, ecstatic (
= c.66)
532 Solo Fl.
3 3
3
6
3
3
3
3
3
3
6
3
3
molto
Solo Vln.
3 3
3
6
3
3
3
3
3
3
6
3
3
molto
molto 3
3 3
3
6
3
3
3
3
3
3
6
3
Solo S.
I am come in to
molto
my gar den, my sis
gath ered my myrrh with my spice;
I have ea ten my ho ney comb with my
6
3
3
ter, my spouse: I have
3
3
6 3
3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
I am come in to
my gar den, my sis
ter, my spouse: I have
gath ered my myrrh with my spice;
I have ea ten my ho ney comb with my
T. Bowls
molto
Hp.
molto
Dancing, ecstatic ( = c.66) 3
3 3
3
3
molto
3
3
3
3
3
6
6
3
Vln. I
cresc. poco a poco
Vln. II
cresc. poco a poco Vla.
cresc. poco a poco
3
Vlc.
molto
3
3
3
cresc. poco a poco D.B.
cresc. poco a poco
.
6
3
3
3
3
3
3
6 3
100
534 Solo Fl.
6
3
3
3
6
3
Solo Vln.
6
3
3
3
3
3
6
3
3
3
3
3
3
3
6
3
6
3
3
3
6
3
3
6
3
6
3
Solo S.
ho
ney; I have drunk my wine
with
my
milk:
6
eat,
O friends;
drink
a
bun
6 3
3
6 3
3
3
dant
3
3
3
Solo Bar.
ho
ney; I have drunk my wine
with
my
milk:
eat,
O friends;
drink
a
bun
dant
T. Bowls
Hp.
3
3
3
3
3
6
3
3
3
6
6
Vln. I
(cresc.)
Vln. II (cresc.)
Vla. (cresc.)
6
6 3
Vlc.
(cresc.) D.B.
(cresc.)
.
3
3
6 3
3
3
3
6
101
G2 536 Solo Fl.
3
6
6
6
3 3
3
3
Solo Vln.
3
6
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
molto
3 3
3
3 3
molto
3
3
molto 3
6
6
6
3
3
3
3
3
3
3
Solo S.
ly O be lov
ed.
6
6
As the ap ple tree a mong the trees of the wood,
so
is my be lov
ed a mong the sons. I
6
3
molto
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Bar.
ly O be lov
ed.
As the ap ple tree a mong the trees of the wood,
so
is my be lov
ed a mong the sons. I
T. Bowls
molto
Hp.
molto
3
3
3 6
6
6
3
3
3
3
molto
Vln. I
3
3
3
3
3
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
Vla.
(cresc.)
3 3
6
6
6
3 3
molto
Vlc.
(cresc.)
D.B.
(cresc.)
.
3
3
3
3
102
539 Solo Fl.
3
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3 3
6
3
3
6
3
3
3
3
6
3
Solo S.
sat
down
3
un der his sha dow with great
3 3
de
light,
and his
fruit
was sweet
3
3
3
3
3
to
3
my taste.
3
He
6
3
Solo Bar.
sat
down
un der his sha dow with great
de
light,
and his
fruit
was sweet
to
my taste.
He
T. Bowls
Hp.
3
3
3
3
3
3
6
3
3 3
3
3
Vln. I
cresc. poco a poco
Vln. II
cresc. poco a poco
Vla.
cresc. poco a poco
3
3
3
3
3 3
3 3
Vlc.
cresc. poco a poco
D.B.
cresc. poco a poco
.
3
3 6
3
103 poco 541 Solo Fl. 3
Solo Vln. 3
3
3
6
6
3
3
6
6
6
6
3
poss.
3
3
6
6
6
6
3
poss.
poss. 3
3
6
3
3
3
6
6
6
6
Solo S.
brought me to
the ban quet ing house, and his
ban
ner o ver me was
love.
poss. 3
3
6
3
3
6
6
6
6
3
Solo Bar.
brought me to
the ban quet ing house, and his
ban
ner o ver me was
love.
T. Bowls
Hp.
poco
3
3
6
3
3
6
3
3
3
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
poss.
Vln. I
(cresc.)
Vln. II
(cresc.)
Vla.
(cresc.)
3
Vlc.
(cresc.)
D.B.
(cresc.)
.
poss.
104
H2 Dancing – ecstatic with Lîla (divine play) ( 544
= c.66)
*
Solo Fl.
3
3
3
molto
Solo Vln.
3
3
3
3
3
3
3
molto
molto 3
3
3 3
3
Solo S.
I
am
He
whom
I love,
and
who
I
love
is
I.
is
I.
molto 3
3
3 3
3
Solo Bar.
I
am
He
whom
6
6
I love,
6
and
6
6
who
I
6
love
6
6
Bandir
T. Bowls
molto
Hp.
molto
Dancing – ecstatic with Lîla (divine play) ( = c.66)
molto
3
3
3
3
3
3
3
Vln. I
Vln. II
Vla.
3
3
molto Vlc.
unis. D.B.
* Second time – even more ecstatic .
3
6
6
105
I2 Full of Lîla (
= c.84,
= c.168)
del
dáar
ri man,
del
dáar
ri man.
Daa rá,
Daa rá,
da
Káar
ri man.
del
dáar
ri man,
del
dáar
ri man.
Daa rá,
Daa rá,
da
Káar
ri man.
546 Solo Fl.
leggiero
Solo Vln.
leggiero
poco leggiero Solo S.
Bee yá,
bee yá
poco leggiero
Solo Bar.
Bee yá,
bee yá
Bandir
leggiero
T. Bowls
poco
Hp.
poco
Full of Lîla ( = c.84,
leggiero Vln. I
Vln. II
Vla.
leggiero Vlc.
D.B.
.
= c.168)
106
J2 Dancing (
= c.66)
551 Solo Fl.
3
3
3
3
molto
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Solo Vln. 3
3
3
3
3
3
3
3
molto
molto Solo S.
O
You,
by
whom my spi
rit was
hanged
al
rea
dy
dy
ing of
ec
sta sy.
molto 3
3
3
3 3
3
3
Solo Bar.
O
You,
6
by
whom my spi
6
rit was
6
6
hanged
al
6
6
rea
dy
dy
ing of
6
ec
sta sy.
6
6
6
Bandir
T. Bowls
molto
Hp.
molto
Dancing ( = c.66)
3
Vln. I
3
3
3
3
3
3
3
3
3
molto
Vln. II
Vla.
3
molto Vlc.
D.B.
.
3
3
3
6
6
107
K2 Full of Lîla (
= c.84,
= c.168) G.P.
554 Solo Fl.
leggiero
Solo Vln.
leggiero
G.P.
leggiero Solo S.
Tu
i
tu
i
gul
záa
ri man,
be
gú
be
gú
as
ráa
ri
man.
leggiero
G.P. Solo Bar.
Tu
i
tu
i
gul
záa
ri man,
be
gú
be
gú
as
ráa
ri
man.
G.P. Bandir
G.P. T. Bowls
G.P.
Hp.
Full of Lîla ( = c.84,
leggiero Vln. I
Vln. II
Vla.
leggiero Vlc.
D.B.
.
= c.168)
G.P.
108
L2 Full of Divine Love (
= c.56) L.P.
559 Solo Fl. molto
poss!
Solo Vln. molto
poss!
molto
poss!
L.P.
poss!
L.P.
Solo S.
See!
how
I
loved
you.
molto Solo Bar.
See!
how
I
loved
you.
L.P. T. Bowls
L.P.
Hp.
Full of Divine Love ( = c.56)
molto Vln. I
L.P.
poss!
poss!
Vln. II poss!
Vla. poss!
Vlc.
molto
poss!
poss! D.B. sub. poss!
.
109
M2 With Divine Grace and Truth (
= c.84)
565 Solo Fl.
(senza sord.)
Solo Vln.
Solo S.
En En
ar ar
chv chée
hn een
o o
Lov Ló
go", gos,
kai ke
o o
Lov Ló
go", gos
hn een
pro" pros
ton ton
Qe The
En En
ar ar
chv chée
hn een
o o
Lov Ló
go", gos,
kai ke
o o
Lov Ló
go", gos
hn een
pro" pros
ton ton
Qe The
Solo Bar.
pulsing individually T. Bowls
Hp.
With Divine Grace and Truth ( = c.84) con sord.
Vln. I
div. a 2 con sord.
con sord. Vln. II
div. a 3 con sord. Vla.
con sord.
div. a3
con sord.
Vlc.
con sord.
div. a 3 con sord. D.B.
.
110
569 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
ovn, ón,
kai ke
Qe The
ov" ós
hn een
o o
Lov Ló
go". gos.
ovn, ón,
kai ke
Qe The
ov" ós
hn een
o o
Lov Ló
go". gos.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
111
N2 Awesome, primordial ( = c.84)
572 Solo Fl.
Solo Vln.
1
sim.
poss.
* 2
sim.
poss.
P.W.D. 3
sim.
poss. 4 poss.
I.H.D. poss.
576 Solo Fl.
Solo Vln.
1
2 P.W.D. 3
4
I.H.D.
579 Solo Fl.
Solo Vln.
1
2 P.W.D. 3
4 3
I.H.D.
* Improvise, as before .
3
112
582 Solo Fl.
poss. Solo Vln.
poss.
Solo S.
Where
one
sees
noth
ing
else
Where
one
sees
noth
ing
else
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
O2 586 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Ouv O贸
to" tos
hn een
en en
ar ar
chv ch茅e
pro" pros
ton ton
Qe the
Ouv O贸
to" tos
hn een
en en
ar ar
chv ch茅e
pro" pros
ton ton
Qe the
Solo Bar.
(pulsing) T. Bowls
Hp.
(con sord.)
Vln. I
(con sord.)
(con sord.) Vln. II
(con sord.) Vla.
(con sord.)
(con sord.) Vlc.
(con sord.)
(con sord.) D.B.
.
113
589 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
ovn. ón.
Pavn Pán
ta da
di di
au af
touv, tóo
e e
ovn. ón.
Pavn Pán
ta da
di di
au af
touv, tóo
e e
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
114
592 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
gev gé
ne ne
to, to,
kai ke
cw cho
ri" rís
au af
touv tóu
e e
gev gé
ne ne
to, to,
kai ke
cw cho
ri" rís
au af
touv tóu
e e
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
115
595 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
gev gé
ne ne
to, to,
ou ou
dev dé
en en
o o
gev gé
go go
nen. nen.
gev gé
ne ne
to, to,
ou ou
dev dé
en en
o o
gev gé
go go
nen. nen.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
116
P2 598
Awesome, primordial
Solo Fl.
Solo Vln.
1
sim.
2
sim.
P.W.D. 3
sim.
4
I.H.D.
602 Solo Fl.
Solo Vln.
1
2 P.W.D. 3
4
3
I.H.D.
606 Solo Fl.
poss.
Solo Vln.
poss.
Solo S.
Where
one
hears
noth
ing
else.
Where
one
hears
noth
ing
else.
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
.
117
Q2 610 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
En En
au af
twv tó
Zw Zo
hv ée
hn, kai een, ke
h ee
Zw Zo
hv ée
hn een
to to
fw" fos
twn ton
an an
En En
au af
twv tó
Zw Zo
hv ée
hn, kai een, ke
h ee
Zw Zo
hv ée
hn een
to to
fw" fos
twn ton
an an
Solo Bar.
(pulsing) T. Bowls
Hp.
(sempre sord.)
Vln. I (sempre sord.)
(sempre sord.) Vln. II
(sempre sord.) Vla.
(sempre sord.)
(sempre sord.) Vlc.
(sempre sord.)
D.B.
.
118
R2 613 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
qrwv thr贸
pwn. pon.
qrwv thr贸
pwn. pon.
Solo Bar.
T. Bowls
1 marc.
2 marc. P.W.D. 3 marc.
4
I.H.D. marc.
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
119
616 Solo Fl.
Solo Vln.
1
2 P.W.D. 3
4
I.H.D.
619 Solo Fl.
poss.
Solo Vln.
poss.
Solo S.
Where
one
un
der
stands
noth
ing
else.
Where
one
un
der
stands
noth
ing
else.
Solo Bar.
T. Bowls
poss.
.
120
S2 623 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
Kai Ke
to to
fw" fos
en en
th tee
sko sko
tiv tí
a a
faiv fé
nei nee
kai ke
h ee
sko sko
Kai Ke
to to
fw" fos
en en
th tee
sko sko
tiv tí
a a
faiv fé
nei nee
kai ke
h ee
sko sko
Solo Bar.
(pulsing) T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
121
626 Solo Fl.
Solo Vln.
Solo S.
tiv tí
a a
au af
tov tó
ou oo
ka ka
tev té
la la
ben. ven.
tiv tí
a a
au af
tov tó
ou oo
ka ka
tev té
la la
ben. ven.
Solo Bar.
T. Bowls
Hp.
Vln. I
Vln. II
Vla.
Vlc.
D.B.
.
122
T2 With quiet awe
629 Solo Fl.
poss.
Solo Vln. poss.
1 poss.
2 poss. P.W.D. 3 poss.
4 poss.
I.H.D. poss.
U2
fading away
633
to infinity
10"
Solo Fl.
(
poss.)
(
poss.)
Solo Vln.
poss. Solo S.
That
is
the
in
fi
nite.
is
the
in
fi
nite.
poss. Solo Bar.
That
T. Bowls
poss.
Ttam.
poss.
(damp)
Manor Farm House / Pigadaki Holy Week, 2002
.