KAGEL
Con voce
für drei stumme Spieler
Con voce
für drei stumme Spieler
POD PETERS on demand
ALLE RECHTE VORBEHALTEN ALL RIGHTS RESERVED
LEIP ZI G · L ONDO N · NE W YOR K
Dieses Stuck wurde nach der sowjetischen Invasion in Prag geschrieben und ist meinen tschechoslowakischen Freunden gewidmet. Wie das unterjochte Volk sind hier die drei Spieler ihrer instrumentalen Stimmeberaubt, alsoimeigentlichenSinnestumm. DahereinMottoausFranzKafas “InderStrafolonie” : “Bi jtzt wr noc Hdarbeit noig, von jtzt aber arbeitet der Aarat ganz alein.”
This piece was written afer the Soviet invasion ofPrague and is dedicated to my Czechoslovakian fiends. Like the suppressed population, the three players here are robbed oftheir instrumental voice and are thus, inaveryrealsense,mute. HenceamottofomFranzKafa's “InthePenalColony” : “Up to now manual operation ws necsar, but now the machiner wors entirly on it own. ” M.K.
1 Jederderdrei Spieler-inschwarzemAnzugundschwarzer Krawatte- kannein beliebiges Holz-, Blas-, Streich- oderZupfnstrumentverwenden.
1.1 DieAusfhrendenerscheinengleichzeitig undschlieBensichengzueiner Gruppezusammen. Sie treten behutsam, gerauschlosauf. Danach verhartdie GruppeausgiebiglangeinSpielstelung. Erstkurz bevordie AufmerksamkeitderZuhorerabzubrockelndroht,beginnensiezuagieren.
1.2 Zweider Spielerkonnen sitzen, derdrittesteht(oderumgekehrt). Zur Beispiel: Cellist(©) und Klarinettist(@)sitzen, Posaunist(®) stehtdichtdahinter, derZug seines lnstrumentesgleitet zwischenden Schulternbeider Spieler. Der Blick bleibtstetsnachvornegerichtet.
Publikum
1.3 AuBerdenbeiden Stihlenbefndensichkeineweiteren Requisitenoder Notenpulteaufdem Podium. DasSticksol!auswendigvorgetragenwerden.
1.4 Nureinoderzwei Punktscheinwerferverwenden, dievonobenoderstarkseitlichdieAusfhrenden beleuchten; die Bihnebleibt sonstdunkel.
1.5 Auffhrungen mit 2 oder3 Triosvon stummen Spielernsinddenkbar.
2 Im VerlaufdsStickeswirdkeininstrumentaler Tonherorgebracht, sond nurorale Vorwiesingen, summen,pfin, usw. synchronzudnstummenBewegungen au/dnInstrumenten (siehePunkt3: Spielmodlle).
2.1 StrengeundgroBer ErnstsindVoraussetzungen einer dichten Interpretation. Esist zuerwarten, daBdas Publikumdie Situationanfngsfehleinschatzt; noch intensivere Ruhe und Konzentration sinddann erforderlich.
2.2 JederMitwirkendekanninnerhalbeinerMinute O bis3 EreignissebeliebigerDauerhervorbringen. Dafrstehen ihmdieModelle I-V zurVerfgung, derenAuswahlund Reihenflge erbestimmt.
2.3 Die DauereinerAufihrung istnichtbegrenzt; siekonntebereitsnach einer Minutebeendetwerden. Jedenflls: Spielunterbrechen, bevor die SpannungnachlaBt.
1 Eachofthethreeplayers – wearingablacksuitwithblackbowtie – canuse any woodwind, brass, stringor pluckedinstrument.
1.1 Theperfrmersallcomeoutstagetogether, frmingatightly-knitgroup.Theyenterdiscreetly, not making anynoise, remain quite long in playing position andbegin justbefrethelisteners' levelofattention is in danger ofcrumbing.
1.2 Two oftheplayerscouldsit, andthethirdstands(or versa). Forexample: thecellist(@) andclarinettist(@)sit; thetrombonist({)standsclosebehind them, with theslide ofhisinstrumentgliding between theother twoplayers' shoulders. Theykeepgazingfrwards.
1.3 Apartfomthetwochairs, thestageiscompletelybare. Nopropsormusicstands. The piece shoul be played fm memory.
1.4 Use justone or twospotlights, either fom aboveor with brightlighting fomtheside. Therest ofthe stage shouldbein darkness.
1.5 Perfrmances with2or3 triosare conceivable.
2 Troughout the piece, no instrmentl sound is prodced, only oral eent (singing, humming, whistling etc.) whic ar synchronised wit the mut movement on te instrment (see Point 3: Playing model).
2.1 Here, theprecondition fr atight interpretation isrigour andcompleteseriousness. Itistobeexpected that atfrstthe audiencewillmisunderstand thesituation. Onewill counter this withaneven intensive calmandconcentration.
2.2 Withinthecourse ofaminute, each participant canproduce O–3 events; their durationisad libitum. To this end, hehasathisdisposalModels I–V, which hecan drawupon as required andperfrmin any order.
2.3 Thereisnolimit on thelength ofaperfrmance; itcould alreadybeover aferaminute. Atany rate: stopplaying befrethereisanyslackeningoftension.
3.1 For Woodwinds
I U ab e e d c i ; idd e e i e ; f
II F e - e; e e e ; d
III T , a a e ; e e ; e f
IV C a e b a f , e ad a e e d b a e e a ; e e e ; f
V S e e- a ; / ed e e ; e f
3.2 For Brass
I W ( e a ) e: ( de) b a , a e b a ; e e e ; d
II W ( e , a a ) e: a d e e ce fd b e- i e- ede e ; e / e e ; f.T e e be e edd ec e f eac .
III Wi e(b d e' a d: c d( d ced 'b'-a c a : e ed e e , a d i i a e a e i e); idd e e i e ; f.(T e - a dca a be d cedb i , i e i a e i a d .)
IV T e- a e ece + a d ; e i e ; f
V W(e,aa)e:fe-e;e ee;ef
3.3 ForStrings
S e f e e de a ea a cab e cked e . A a c e a e d e e; af e e e i , a d e dback f a .
I C e , f a eb d e, a ad a a ; e e ; f. (I a f ede ed e a db d e' e a e , f e c bac e a .)
II F a a d ,d b e i ; e e i e ; f
III P ica , e a ib a ; e e ; d
IV S ke b d f e e ; fed; f
V E e eb e e ( a d d c ); e e ; d
Melodic Material
F a ek d fa c a a ea e d c ce , a e e i f edbe , f c e ee a e ca akea ec e .
N e ef :
1. T e e d ca be a edb a e a .
2. T e e a e be d ced a ic a a ec e a d b e ( de I–V): ca , f e - e, e ea ed e , ib a e c.
3. T e e d c ce ca beb ke a a d b eba .
4. I a ede e d ed a e; e eca a be e ea ed a ed b e a da k d fa c a .
Mauricio Kagel (1931–2008), whose work as a composer and multimedia artist was famed for its imagination, originality and humour, left a lasting imprint on the development of music theatre –the genre in which his radical innovations arguably proved most infuential. At the same time, however, he also developed a highly personal aesthetic in other, more abstract genres. His impressive creative output encompasses not only stage, orchestral and chamber works for a great variety of different scorings, but also flms, radio plays and essays. He received numerous awards for his compositions throughout his lifetime, including the Erasmus Prize (1998), the Ernst von Siemens Music Prize (2000) and the Großer Rheinischer Kunstpreis (2002). In 2007 he was awarded an honorary doctorate by the University of Siegen.
Mauricio Kagel (1931–2008), der vor allem für den Einfallsreichtum, Eigenwillen und Humor seines kompositorischen und multimedialen Schaffens bekannt war, hatte nachhaltigen Einfuss auf die Entwicklung des Musiktheaters, das er mit seinen radikalen Neuerungen wohl am stärksten prägte. Daneben entwickelte er aber auch im Bereich der absoluten Musik eine eigenständige Ästhetik. Sein beeindruckendes Gesamtwerk umfasst nicht nur Bühnen-, Orchester- und Kammermusikwerke in unterschiedlichsten Besetzungen, sondern auch Filme, Hörspiele und Essays. Sein Schaffen wurde mit einer Fülle von Preisen gewürdigt. So erhielt er unter anderem den Erasmus-Preis (1998), den Ernst von Siemens Musikpreis (2000) und den Großen Rheinischen Kunstpreis (2002). Im Jahr 2007 wurde er von der Universität Siegen zum Ehrendoktor ernannt.