Saariaho L'AMOUR DE LOIN (Vocal score - English/French)

Page 1

Vocal Score (French/English) Volume 1: Acts 1–3

Kaija Saariaho

L’AMOUR DE LOIN (Love from afar)

opera in five acts libretto by

Amin Maalouf English translation by

Richard Stokes

dedicated to Gerard Mortier

CHESTER MUSIC Eng. Ver. 1 3.09


SCORING 4 flutes (2nd doubling alto flute, 3rd doubling piccolo, 4th doubling piccolo and alto flute) 3 oboes (3rd doubling cor angais) 3 clarinets in B (3rd doubling bass clarinet in B ) 3 bassoons (3rd doubling contrabassoon) 4 horns in F 2 trumpets in C 3 trombones Tuba Percussion (5 players): 1.

crotales (2 octaves) with bow, triangle, glockenspiel

2.

vibraphone (with bow), triangle, 2 temple blocks, 2 tomtoms, tam-tam (as Perc.3), tambourine, xylophone, o-daiko, shell chimes

3.

4 suspended cymbals and tam-tam: small

5

medium small

5

medium large

5

large

large tam-tam

5

5

triangle, marimba, large bass drum (with soft skin and NO audible pitch), tambourine, glass chimes, frame drum 4.

bass drum, suspended cymbals and tam-tam (as Percussion 3) glockenspiel, marimba, xylophone, triangle, small finger cymbal (triangle beater), tomtoms, frame drum, guiro

5.

timpani

2 harps Piano (and electronics*) Strings * The pianist initiates the electronic sounds, using an extra keyboard. Full technical details are available from the publisher.

Duration: c. 2 hours Conductor’s score, vocal score, chorus parts and orchestral parts are available on hire This vocal score is based on the French-only version dated April 2002.


NOTATION >

change very gradually from one phoneme or one way of singing (etc.) to another. diminuendo al niente crescendo dal niente

x

whispered or spoken

S.V.

senza vibrato

When vibrato markings are not specified, singers may use their usual vibrato. “Molto vibrato� means a rapid and narrow vibrato unless otherwise specified. During the long, sustained notes, singers may breathe individually, as necessary. All glissandi should be started immediately at the beginning of the note value. Trills should always be sung or played up a semitone, unless otherwise specified.

The phonemes are pronounced as follows: a

as in English father

Âł

as in English ship

h

as in English hat

ts

as in English its

k

as in English key

z

as in English zip

o

as in English obey

m

hum (closed lips)

s

as in English sue


DISTRIBUTION JAUFRÉ RUDEL, prince de Blaye et Troubadour (baryton) CLÉMENCE, comtesse de Tripoli (soprano) LE PÈLERIN (mezzo-soprano) CHOEUR DES TRIPOLITAINES (sopranos et contraltos) CHOEUR DES COMPAGNONS (ténors et basses) If wished, the choruses may sing from offstage.

ABRÉGÉ Au XIIe siècle, en Aquitaine, à Tripoli et en mer. Acte I Jaufré Rudel, prince de Blaye, s’est lassé de la vie de plaisirs des jeunes gens de son rang. Il aspire à un amour différent, lointain, qu’il est résigné à ne jamais voir satisfait. Ses anciens compagnons, en choeur, lui reprochent ce changement et le moquent. Ils lui disent que la femme qu’il chante n’existe pas. Mais un pèlerin, arrivé d’Outremer, affirme qu’une telle femme existe, et qu’il l’a rencontrée. Jaufré ne pensera plus qu’à elle. Acte II Reparti en Orient, le Pèlerin rencontre la comtesse de Tripoli, et lui avoue qu’en Occident, un princetroubadour la célèbre dans ses chansons en l’appelant son “amour de loin”. D’abord offusquée, la dame se met à rêver de cet amoureux étrange et lointain, mais elle se demande aussi si elle mérite une telle dévotion. Acte III Premier tableau. Revenu à Blaye, le Pèlerin rencontre Jaufré et lui avoue que la dame sait désormais qu’il la chante. Ce qui décide le troubadour à se rendre en personne auprès d’elle. Deuxième tableau. Clémence, de son côté, semble préférer que leur relation demeure ainsi lointaine. Elle ne veut pas vivre dans l’attente, elle ne veut pas souffrir. Acte IV Parti en mer, Jaufré est impatient de retrouver son “amour de loin”, mais en même temps il redoute cette rencontre. Il regrette d’être parti sur un coup de tête, et son angoisse est telle qu’il en tombe malade, de plus en plus malade à mesure qu’il s’approche de Tripoli. Il y arrive mourant... Acte V Quand le bateau accoste, le Pèlerin s’en va prévenir Clémence que Jaufré est là, mais qu’il est au plus mal, et qu’il demande à la voir. Le troubadour arrive à la citadelle de Tripoli inconscient, porté sur une civière. En présence de la femme qu’il a chantée, il reprend peu à peu ses esprits. Les deux “amants de loin” se rencontrent alors, et l’approche du malheur leur fait brûler les étapes. Ils s’avouent leur passion, se tiennent, promettent de s’aimer... Quand Jaufré meurt dans ses bras, Clémence se révolte contre le Ciel, puis, s’estimant responsable du drame qui vient de se produire, elle décide d’entrer au couvent. La dernière scène la montre en prière, mais ses paroles sont ambiguës et l’on ne sait pas très bien qui prie-telle à genoux, son Dieu lointain, ou bien son “amour de loin”.


CHARACTERS JAUFRÉ RUDEL, prince of Blaye, and troubadour (baritone) CLÉMENCE, countess of Tripoli (soprano) THE PILGRIM (mezzo-soprano) CHORUS OF TRIPOLESE WOMEN (sopranos and altos) CHORUS OF COMPANIONS (tenors and basses) If wished, the choruses may sing from off-stage

SYNOPSIS The 12th century, in Aquitaine, in Tripoli, and at sea. Act I Jaufré Rudel, prince of Blaye, is tired of the life of pleasure led by the young people of his rank. He yearns for a different, distant love, but he is resigned to the idea that he will never find it. A chorus of his former companions reproaches him for the change, and mocks him. He tells them that the woman of whom he sings doesn’t exist. Then, a pilgrim who has arrived from overseas asserts that there is such a woman, and that he has met her. Jaufré can no longer think of anything but her. Act II Setting out again for the East, the pilgrim meets the countess of Tripoli, and admits to her that in the West, a prince-troubadour fetes her in his songs and calls her his “love from afar”. Offended at first, she later begins to dream of this strange and distant lover, but she also wonders if she deserves such devotion. Act III Scene 1. Returning to Blaye, the pilgrim meets Jaufré and tells him that the lady now knows that he sings of her. At this the troubadour resolves to visit her in person. Scene 2. Clémence, for her part, prefers that relationship remains distant. She doesn’t want to live in anticipation, and she doesn’t want to suffer. Act IV Having embarked across the sea, Jaufré is impatient to find his “love from afar”, but at the same time he dreads the meeting. He regrets having set off on impulse, and his anguish is such that he falls ill, and becomes more and more unwell the nearer he gets to Tripoli. He arrives there dying... Act V When the ship lands, the pilgrim goes ahead to warn Clémence that Jaufré has arrived, but that he is on the point of death, and is asking to see her. The troubadour arrives at the Tripoli citadel unconscious, carried on a stretcher. In the presence of the woman of whom he sang, he revives little by little. Thus the two “lovers from afar” meet, and with tragedy approaching they throw caution to the winds. They declare their passion, embrace, and promise to love each other... When Jaufré dies in her arms, Clémence rebels against Heaven; then, believing herself to blame for the disaster which has just taken place, decides to take the veil. In the last scene we see her in prayer, but her words are ambiguous, and we do not know exactly to whom she prays on her knees, her distant God, or her “love from afar”.


This work was commissioned by the Salzburg Festival and Théâtre du Châtelet, Paris, and generously supported by Betty Freeman. It is dedicated to Gerard Mortier. First performance on 15th August 2000 at the Salzburg Festival: Musical Director: Kent Nagano Stage Director: Peter Sellars Clémence: Dawn Upshaw Le Pèlerin: Dagmar Peckova Jaufré Rudel: Dwayne Croft SWR-Sinfonieorchester Baden-Baden and Freiburg Arnold Schoenberg Chor First performance in English by English National Opera on 3rd July 2009: Musical Director: Edward Gardner Stage Director: Daniele Finzi Pasca Clémence: Joan Rodgers The Pilgrim: Diana Montague Jaufré Rudel: Roderick Williams English National Opera Chorus and Orchestra


L’AMOUR DE LOIN Love from afar Amin Maalouf English translation by Richard Stokes

Kaija Saariaho

ACTE 1

Traversée Lento, misterioso q = c48

?5 4

Ó p sempre

? 45

# ˙b . ˙.

˙.

4 #˙ 4 b

n˙a

44

bw

bw

&

3 ? 4 4 œ b # œ b œb 4

œb ˙b

43

bw

bw

b˙ .

b˙ .

44

8 sempre con Ped. (always rather blurred)

5

?4 nœ 4 # œ b # œ b a& œ

3 4

? 44

43

bw

bw

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

4 œ œ œ #œ #œ 4 œb œ

l

44

b˙ .

b˙ .

Ÿ~~~ Ÿ~~~~ ? 3 œ bL # œb 4 43

bw

bw

(8)

Ÿ~~~~~~ 2 ?3 œ 4 # œ b # œb& j œ œ # œ # œ œ œ œ œ 4 œ b œb L nœ P F ? 43 42 b˙ . b˙ b˙ . b˙ (8) (sempre p) 8

5

A1 3

12

& 24 # œ b

3

q=q œ œ n œ #œ 44 œ a # œ œn œ œ J œ

F

(cresc.)

?2 4

5

4 4

(8)

© Copyright 1999, 2009 Chester Music Ltd.

3 # œa n œa 3 # œ a œœb 2 a 4 # œb # œ œ œ-b -b -b 4

cresc.

43

b˙ .

b˙ .

b˙ .

b˙ .

24

Espressivo, sempre calmo q = c72

nœa œb P j #œ . bœ b

œa

3

j œb

# œa J œb # œ b 3

j # œ œb

loco (sempre con Ped.)

CH61750-01

# œa a œ a nœ # œb J œa 2 œb # œb 4 J 3 3

nœ a

n wa wb

2 4


2 3

Ÿ~~~~~~ 3 n œa œ a a # œ j j # œb J # œ œb œb (sempre P)

15

3

2 &4 ? 24

j j œ n œ œ œ # œœ a b œb 3 F molto espr. ma calmo

#œ # œ ..

j bœ

20

3

& # œb

œa #œ

# œa J œ

? n œ œ œ œ œ # œœb 5

B1

F ?5 4 b ˙b (8)

j nœ œ œ œ # œb b œb 3

œa 3

œ

. n œb. œ œ a

œ œ # œb

3

# œa #œ

œa J œb j #œ

# œb .

j # œb

œa

# œ˙

45 45

8

loco

#œ œ œ- œ # œ

# œb

b˙ a

œ #œ #œ œ

? 44 # œ a # œb

œ œ- . # œ

Nœ œ #œ

loco

œ nœ - #œ œ œ œ Nœ

4 4

#œ œ œ #œ œ œ nœ œ 8

loco

j œ

œ

œ nœ œ œ

6

bœ a bœ b

a a N œœ b

loco œ #œ œ #œ œ œ #œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ nœ œ nœ œ

œa a ? # n œœ b

#œ nœ œ œ 4 4 œ- # œ œ œ

b˙ a

b˙ b

8

&

3 j# œ œœ # œb P sempre

j nœ œ

7

5

26

3

a œF œ a# œb œœb . J

jnœ nœ œ œ #œb b œb 3

œa 3 J nœ

#œ œ #œ œ œ nœ œ

& 45 n œ

4 &4

œ

8

q = c48

24

25

#œ ˙b

Dolcissimo 3

q=q

bœ j #œ b b œb ‰

jœ œ

œa

a # # œœ b bœ b

a b # œœ b Ÿ~~ œ # œ œ œ œ (# œ ) 3 4 #œ bœ œ # œœ a a nœ b

3 4


3 27

3 &4

~~~~~~~~~~ œ

# œ- œ

P ? 43 # œ a # œb 5

œ #œ nœ

œ

œ œ

œ œ

œ

œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ 4 œ 42 4

3

b œ a # œœ a nœ b

a &œ

?

b œœ a

a 42 n œ

?

œb

& # # œœ a b

44

e = e Più mosso q = c60

dolce sempre

29

# n wœ b œœ

& 44 ?4 4

# œœ

œœ

œœ b œœ

P

œa

œb n œ

œb# œ .

j #œ bœ bœ

˙

n œ b œœ

œ #œ J

F molto espr.

œa

œ

3

# œ b œœ œœ œœ œœ œ œœ

&

? œœ œœ # # œœ a b

(sempre con Ped.)

# œa nœ œ #œ n œa œ # œ œ . b œ œœa J b J & J 3 3 p F

j Ÿ~~~~~~~~~~~ #œ ˙ nœ

31

bœ b œ œ œ # œœ œ a œœ œ œœ œ

? nœ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 34 œ˙ . . ‰ & - œa ? j # n œœ b a & b œœ # œœ n œ #œ b œ

3

# œœ b œœ œœ œœ #œ J-

b œb . F -

5

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ w œ œ ˙ nœ #œ #œ

F molto espr., dolce œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œœ b œœ œœ œœ œœ œ b . œœ œ b J . #œ œb n œ b œb J -

ben sonante

Ó œœ .. b œœ œœ

Œ

j Nœ œœ A œœ

œ #œ F # œœ

#œ ˙

œ

Nœ 45

3 molto espr.

b œœ

œœ

œ

œœ

œœ œœ

œœ ? 45

C1 5 e=e

Meno mosso, poco grave q = c48

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ b œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ ˙ 44 & 45 F # œa œa n œa ?5 a 4 # œb 4 bœ 4 b œb 36

sempre Ped.


4 37

4 &4 ?4 4 #˙

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #œ œ œ #œ #œ f œ n œ #œ

œ œ œ aœ œ nœ

7

b˙ œ

&

œ bœ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

furioso

?

bœ #œ

6

#œ nœ

œ œ

6

œ

Aœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 4 6

5

œ

& #œ

>

?

6

nœ œ œ

6

38

œ œ

#œ nœ

bœ #œ

5

& #œ

>

#œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 &4 39

dim.

6

?3 Œ 4

nœ #œ #œ

#œ nœ nœ

œ œ œ aœ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ #œ œ #œ 6

œ

œ

œ

?

œ ‰

œ

œ nœ

œ

43

44 4 4

Poco a poco più leggiero 40

& 44

~~~~~ œ œ bœ œ œ œ nœ œ nœ F

8

π

3

?4 4 a P b # œœ b

41

3 &4 ? 43

œ

nœ a J

œ

œ

œ

œ

p

6

œa

j #œb b œb

3

bloco œ

&

œb p

6

6

# œb

Espressivo, animato (8)

#œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

œ

j œ

œ

nœa

5

8

œ π

# œb

œ #œ 3

43 3 4

4 4 44


5 (8)

œ 4 œ &4 42

œ œ

œ

œ

œœ

6

p

& 44 # œ b

œ

œ œ #œ œ œ nœ œ œ #œ œ

œa

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 œ œ 4 9

9

?

43

#œb

bœb

(sempre con Ped.)

- œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ 3 #œ 2 &4 œ 4 6

#œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ

(8)

43

6

6

n œa

? 43 # œb

loco

45

3 &4

24

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙ œ nœ œ #œ bœ p

? 43

œa

P

# œa

œa

bœ J

43

#œ œ œ nœ

F ?

P

j # n œœ # œa b œb

3

3 4

cresc.

œ.

5

# œa

œa

j & # œb #œa b œ b (cresc.)

j #œa b œb

6

j œj 3 œ œ œ #œ

n œœ #œ

2 4 24

œ œ

Doppio movimento q = c96 poco agitato

D1 8

# œœ .

47

2 &4 ? 24

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

œ bœ nœ œ 3 J 8

3

j #œ b œb

œ œ œ

38

œ œ

F

(8)

#œ #œ œ œ œ œ 5 3 &8 8 50

? 3 b œœœ 8 œ

œœœœ

œœœœ

5 8

#œ #œ

j b œb

œœ . .

œ

# œ-

#œ nœ œ #œ œ 2 4

j œœ . . bœ a b œb

œ. œ. a b œ œœœ . œœ œ œ œ

œ.

œœœ

œ. 42 b œœœ ...

bœ œ œ œ - -

24

œ œ #œ #œ œ œ

nœ .

n œa

œœœ œ J bœ .

>j bœ

bœ J

3 8 38

38

ß n œ- œœ œœ 2 j - #œ 3 œ4 nœ 8 bœb

cresc.


6 (8)

œ b œ n œ œ n œœ œ

53

3 &8

F ? 38 n œja # œœœ-

#œ #œ

œœœ- ... b œ

b œ>b

2 4

j bœ

bœ .

con forza

nœ .

Fp

œ J

5 8

?

ß nœ œ Nœ œ # œ 24 n œœ 85 # œœ j f b œ>b

œœœœ

œ bœ œ œ # œ œ œ # œœ

2 4

&

f 24

(cresc.) 8

56

2 &4 ? 24

bœ .

j bœ

#œ . bœ 3 #œ . œ . œ. J 8 P F ç œ œ œ œœ œœ œœ œ # œ # œ œ # œ 3 œ œ œ 8 œ œœ œœ

b œb

j bœ

œ œ bœ nœ œ bœ

Furioso

bœ J ç

3 8

loco

F œ œ œ 24 # œœœ œ # œ œ œ œ 38 j b œb

œ bœ œ œ œ œ

60

œ.

2 4

bœ .

ƒ œ . # œœœ .. œ j bœ a -

2 4 42

œ -

bœb

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

œ bœ œ œ œ œ

2 ? 3 3 5 & 8 & 4 ‰ # œb 4 4 . ƒ ƒ œ œ œ œ œ œ # œœ œœ # œœ œœ ? 24 b œ 38 34 œ œ b œ œ b œ œ b œ œ œ œ 45 bœ bœ œ œ bœ œ bœ œ œ œ œ E1 Lento, misterioso q = c48 64

5 &4

œ bœ œ œ œ œ

π

6

π ? 5 aœ 4 b ˙b

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. 4 4

œ

P molto espr. œ bœ

œ

œ

Œ

œ

œ

3

œ

œ œ œ # ˙b .

œ œ

œ bœ 4 # ˙b 4

œ

œ bœ œ #œ n ˙b

&

(sempre con Ped.)

66

&

bœ J

œ nœ œ

œ œ

‰ œ

œ nœ

œ œ nœ œ œ

‰ nœb

Œ œb J π

&

œ œ

# œœ

œ

œ

?

con Ped.

#œ nœ

œ œ &


7 Sempre molto espressivo 67 8

&

œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ legato

9

&

9

œ

œ œ J

œ

œ œ #œ œ.

œ

F

70

&

#œa b œb j nœ

# œb

P - œ bœ # œ œb .

- œœ œ b œb J

j #œ # œ

F

P œ

œa

3

F b œœ

œ

nœ #œ #œ

9 3

œ œ œ

&

π nœ

œ bœ

j #œ

3

# # # œœœ

Nœ œ œ œ P

? b œb

9

F

9

j b œb

(sempre con Ped.)

72

j bœ π

Ÿ~~~~~~ œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ˙ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

& ?

nœ œ œ nœ œ œ œ #œ œ œ œ œ

˙b

9

71

j bœ π

3

a # œa # n œœ b π

6

3

?

?

bœ P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~ nœ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ j #œ œ ˙ . bœ œ œ œ

œ

#œ J

Ÿ~~~~~~ œ œ œ œ œ œ.

3

3

?

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ.

œ.

œ

p

9

3

& œ F 68

loco

œ

œ œ bœ

œ. œ.

3 # n œœ

nœ #œ œ

j bœ

n œ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ n œ œ œ bœ œ œ œ œ b œ

3

5 3

# œb

# œb

nœa

b œa


8

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ œ

73

#œ #œ œ œ

&

œ #œ #œ

œ nœ œ œ œ .

6

?

# œ a œa œœ œ bœ #œ F (‰ )

œa

b b# œ wwab b

F1

Poco accelerando....

Ÿ~~~~ 3 2 & 4 œ œ œ œ œ. œ 4 75

? 43

#˙ .

#˙ .

bœ J œ

#œ œ -

# œœ-

3 œ #œ œ œ œ œ n œ 3 # ˙œ . œ œ œ 4 3 4 # œ-

8

# œ- œ- œ- œ- œ-

3

œœ

3

Espressivo 3

# œœ ˙ b 5 #œ ˙ 4

˙ ˙

P

3

5 4

3

# œ#œ

œ-

œ- œ

q = c48 Molto calmo

ritardando....

- 3#œ œ 80 #œ œ & # œJ œ œ # œ - - ƒ 3 ? j #œ œ # œ œ- œ œ - -

# œ-

3 3 # œ- n œ # œ n œ #œ œ œ n # œ-œ œ # œœ- œ œ # œ œ œ - - # œ- n œ- œ- œ 3

con Ped.

(8)

œ-

œ3

œ-

j nœ bb œœ b a

3 4

con Ped.

3

3

24

#œœ # œ a # œa N œ n n œœ a ? b œ bœ # œa & # œa œ # b # œ a œ # # # œœ b 3 b

Più grave q = c54

œ F cresc.

3

F

6

3

3

j 43 ˙œ œ . Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3

bœ a #œb

n œb # œ &

Nœ œ

˙ ˙ 8

4 4 œa

?

4 4

p #˙ ˙ .˙ ˙ #˙ Œ P espr. p n˙a j #˙a n ˙b # ˙b bœa

#œ b

(sempre con Ped.) (8) 3

# ˙˙ & n œJ w

˙ œ œ ˙ œ #œ nœ œ - - - - 3 3

84

?

#œb

b ˙b

# œb

#˙ ˙˙

3

˙ œ œ ˙ œ #œ nœ œ œ - - - - - J 3 3 # œa œa œa n œa n œb & j # œb

(8)

87

&

œ J

p

3

#˙ ˙

˙

˙ ˙

n œ- n œ- # œ- ˙ j #˙ ? ? # œ a n œ- œ # œ # œb & - 3 3

#˙ œ ˙ J π # ˙w. # w

3

#˙ ˙

˙ ˙ ˙

P espr. œ- œ # ˙œ . ˙˙ p

3

˙ ˙ ˙

24 Œ

# ˙-

P 24 # # ˙˙ j #˙ # œ- ˙

?

43 43


9

Premier tableau: Jaufré Rudel Un petit château médiéval dans le sud-ouest de la France. (Assis sur un siège, Jaufré Rudel tient dans les mains un instrument de musique, une vièle, ou un luth arabe. Il est en train de composer une chanson. Il agence les paroles, les notes.)

Libero q = c72

G1 Sempre espressivo 90 Jaufré Rudel

?3 4

Œ

F molto espressivo, intenso # œ œ œ œ œ 42 # œ

œ

j œ œ

#œ œ #œ #œ

3

J’ai app - ris à I’ve learnt how to

3 &4

F espr. ? 43 ggg # # ˙˙ .. gg # ˙ . #˙ .

94 J.

? 43

œ

3

2 4

?3 4 p

œ #œ œ œ #œ œ J

98 J.

U

? 24 & 24

U

je I

gliss. ad lib. con Ped.

F 2 4 #œ œ.

G.P.

p

(l.v.)

G.P.

?

- .a ‰ œœ .b F #˙ # ˙-

F gg # # ˙˙ ggg # ˙ ˙

œ- # œ . Œ

43

P j ‰ œ nœ

43 3 4

˙a

3

P #˙ # ˙-

42

ggg # # ˙˙ .. gg # ˙ .

2 4

F œ 85 œ œ œ œ œ œ œ J J

A par - ler To talk a -

-a . ‰ œœ .b

42

app - ris. to learn.

# ˙-˙ ‰

3 4 43

‰ #œ #œ œ Œ

point yet

molto espr.

G.P.

gliss. ad lib.

# ˙b F ? 2 #˙ a 4 # ˙b u

à but

˙- b P ˙˙ ˙ ˙

n’ai have

42

H1

Il fait ‘non’ de la tête

3

bon - heur, hap - pi - ness,

F dolente # œ42 # œ œ œ

P a gg # # ˙˙˙ b b g

œ #˙ .

˙ 42 ˙˙ ˙

ê - tre heu - reux how to be con - tent

& 43

par - ler du talk a - bout

P piùj dolce Œ ‰ # œ 43

j U œ ‰

du bout

43

3

bon - heur hap - pi - ness

85

5 8 œ

œ.

&

43 3 4


10

poco rall…

œ œ œ

103 J.

? 43 œ-

poco f F poco doloroso 3 b œœ œ œ œ œ . œ œ 3 œ J 4

A tempo

U Œ

42

j’ai app - ris, that I’ve learned,

à ê - tre but how to

#Uœ Uœ

3 &4 Œ

Œ

p

?

? 3 U˙ . 4

. œa ‰ œ. F

˙ P

2 4 # # ˙˙

? 2 œ bœ œ œ œ 4

107 J.

2 4

P œ.

# # ˙˙ Il fait ‘oui’ de la tête

3

j œ

reux point con - tent, that

3 4 Œ F . œa 3 gggg œ˙ .. a 4 g

Œ

P espr. œ œ. œ.

3 4

j œ

vu saw

œ 2 J 4

F #œ # œ-

F ˙˙- .. a b

J.

?5 œ 8 sur on

? 5 œœœ 8

œ J

3

la the

? 58

j Ÿ~~~~~~~~~ œ œ.

2 4

ses his

? 3 gg œ . 8 gg gg p ggg ggg ? 38 ggg b œ . gg œ .

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œœ œj 2 œ. ‰ 4 œ. F 24 # ˙˙ a gg # ˙ b b gg

Poco più agitato J.

Œ

branche, branch

F œ 2 œ œ œ 4

116

?3 8

F œ œ œ 43 œ

Mes My

&

2 4 Œ P ˙ 42

œ

mots words

j bœ

2 4

Ÿ~~ œ 3œ œ œ 5 8 œ˙

œ

j œ

œ J

5 8

P 24 # ˙ a # ˙- b

b œ- . œ œ œ œ œŸ~~~ l

85 p

œ œœ J

ap - pe - laient sa were cal - ling

b 3 ˙˙ a 4 P 43 ˙ .

2 4 2 4

poco rall… 112

#œ œ

ros - sig - nol nigh - tin - gale

un a

?

42

P

p bœ .

UŸ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙ . ˙.

P dolce œ. ‰ 3 U ˙ 4 ˙a

? 24 ˙˙

heu be

J’ai I

U

‰ 43

n’ai app ris. I have yet to learn.

2 &4

&

œ

3

j œ 3 8

com-pa - gne. his mate.

œ œ b ˙˙ .. 3 8 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 38 ˙. œ.

j œ gliss.

œ- œ œ œ-

œ- œ-

3

pro - pres mots own words,

œ œ œ. F

n’ap - pellent they on - ly

que call

˙

j œ

˙

˙

d’au - tres mots, to o - ther words,

3

œ œ œ F


11

œ œ œ œœ

120 J.

?

poco disperato

j œ

œ

œ J

œ.

j œ

œ

œ œ œ œ œ

gliss.

3

vers ver - ses,

n’ap - pellent they call

˙

g ˙ ? ggg # ˙˙ poco ß

que d’au - tres on - ly to o - ther

J.

? 43

Œ

3 4

P œ

dolce

ses.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j j j œ œ œ œ. œ œ. œ œ P ‰ œ.a #˙a œ.a a # ˙ # b # ˙b # ˙˙ b Fpoco ß

˙

˙

˙

˙

Il s’interrompt

œ œ 42 œ œ œ b œ œ

œ

vers. ver -

3

Tempo primo 125

œ J

5

mes my

&

œœ.

Più calmo poco rall…

G.P.

F espr. ~ œœ œ œ Œ œ J ‰

I1

43

3 4 3 4

24

3

Me di - ras - tu Please speak to me

3 &4

‰ ? œœ ˙˙ J P

2 œ 4 œ

? 3 #˙ . 4 # ˙. -

J.

me please

2 &4 ?2 4

œ- œ&

G.P.

p

œ œ

di - ras - tu, speak to me,

G.P.

œ œ b œ Ÿ~~~~~~~ œ 3 8

3 4

Œ

P

3 ˙ 4 gggg # # ˙˙˙ gg F

Il fait ‘oui’

3 4

P dolce ~œ Œ œ œ œ œ J ‰ 24 Ros - sig - nol Nigh - tin - gale,

π j œ a ˙b # œ # œb P

2 4

œ œœœ œœ a 24 b

3

3

j œ

˙

ros - sig - nol… nigh - tin - gale…

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙

a œ .. b œ P

Ros - sig - nol Nigh - tin - gale,

2 4 ˙˙

? 2 bœ œ œ 4

129

ros - sig - nol… nigh - tin - gale…

œ œ bœ

3 8 3 b œœœ .. 8 gg œ . g

3 4

nœ œ

3 ˙. 4 gggg b ˙˙˙ ...

2 4 2 4


12 J.

Poco accelerando, energico

Ÿ~~~~~~~~~~~~~ b œ . œ œ œ 3 ‰ 4

? 2 bœ œ œ œ œ 4

133

2 4

7 16

3

Les Compagnons

di - ras - tu, me please speak to me,

T.

2 V4

3 4

ros - sig - nol… nigh - tin - gale…

f 2 œ 4 - œ- b œ-

7 œ- œ- œ- œ 16 -

Ros - sig - nol Nigh-tin-gale

B.

? 24

43

j œ

œ

& 24 Œ

P poco ß

43

f 24 œ- œ- œ-

7 œ- -œ œ- œ- 16

Ros - sig - nol Nigh-tin-gale

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

ne te di - ra will tell you no -

Poco accelerando, energico

42

F

b œ . œ 3 bb ˙˙œ .. 4 œ

? 2 b ˙œ˙ 4

ne te di - ra will tell you no -

7 16

ß F 2 œ 7 4 b œœœ œ # œœ n œœ œœ b œœ œœ b œœ 16

œœ œœ œœ œœ œœ 3

136 Più mosso q = c80 J.

? 7 16

2 4

F agitato œ œ bœ

œ J

f 3 bœ œ 4

œ

poco rall…

œ œ..

œ

7 16

3

Com - pag - nons, Please, my friends, (spoken)

T.

7 V 16 ‹. > rien!

lais - sez moi fi - nir! kind - ly let me speak!

42

43

7 16

42

43

7 16

-thing! B.

7 ? 16

(spoken)

‹. > rien! - thing!

Più mosso q = c80

7 ‰. & 16 #œ œ- f 7 ? 16 œ bœ œ œ- - - œ

b œœ œ

b œ-

poco rall…

42

ß 24 b ˙>˙˙ ˙

43 ˙ 43 ˙œœ ..

7 16

Œ

7 16


f 24 >‹

139 Più mosso, energico q = c80 T.

7 V 16

13 sempre molto energico

# œ- œ- .

Non, No,

B.

? 7 16

Non, No,

Più mosso, energico q = c80

7 & 16

? 7 - # œ- # œ œ œ 16 œ 142 T.

V 24

B.

œ œ

2 #œ 4 œ

œ œ

3

#œ œ œ #œ

œ

œ œ œ œ

œ

j œ

œ

œœ-

just lis

pas, speak,

é-coute– just lis

N˙ ˙˙

œœ-

- # # œœ œœ J

a œœ b

œ

œ bœ œ

œ œ œ

Nous ne di - rons Just you lis - ten, B.

? 24

œ Nous Just

œ œ

que les Jau - fré

œ J

œ

3

œ œ

œœ

7 # œ- . 16

2 4

24

2 4

b œœ œn œ-

2 4

nous. ten.

7 # œ- . 16

nous. ten.

-

œœœœ

7 # œ- œ- œœœ 16 n œ-

œœ .

œ bœ J

3

œ

œ

pa - roles que nous sommes to what we wish

œœ

di - rons les list - ten, Jau - fré

2 & 4 #œ bœ . ß - - - ? 2 b œœœ œ b œœ œœ 4 œ

œ œ

2 4

3

145

V 24

24

7 16 # œj . -

3

T.

œ- b œN œ œ- -

-

- 3j ‰ # œJ œ >‹

œ

œ œ b œœ n œœ

f œ- œ- œ- œœ œ œ œ

2 4

7 - # œ- # œ œ œ 16 œ

œ œ œ œ œ œ

speak,

3

2 œ & 4 nœ ß> ? 2 # # œœ 4 œ

3 j ‰ # œJ- œ>‹ pas, é-coute–

nous ne te lais - se - rons we’ll not per - mit you to 3

7 16

Jau - fré, Jau - fré,

nous ne te lais - se - rons we’ll not per - mit you to

?2 4

24

. 24 7 bœa bœ œ œ œ œ 16 œ œ œ J

n œ- b œn œ œ- -

f

Jau - fré, Jau- fré,

f sempre molto energico 2 4 ‹ œ- œ- . >

7 16

œœ .

œ

œ J

3

œ

œ œ- n œœ- b œ- a œœ œb œ

#œ œ œ œœ-

œ.

œ

œ- b œœ œ

œ œ- .. œ 3

b œ- a œb

7 16

ve - nus dire, you to hear,

pa - roles que nous sommes to what we wish

œ #œ

œ bœ œ œ

7 16

ve - nus dire, you to hear,

#œ œ œ œ #œ

7 16

œœ- b œœ

7 16

œœ

œœ-


14

F 24 #œ œ

148 T.

7 V 16

œ #œ

En - suite And then

B.

? 16 7

7 œ. & 16 J f ? 7 - # œ- # œ 16 œ

2 # œ4 œ

œ

œ

œ

f # œ-

œ

œ

œ J

f# œ

nous par - ti - rons, we’ll go our way,

j bœ œ nœ > ß> # # œœœ œ

œ œ œ œ

œ- # œœ œœœ

œœ

7 16

œ-

7 16

pro - mis! we swear! 3

œ bœ œ

œ-

pro - mis! we swear!

3

En - suite And then

>œ b -bœ 2 4 Nœ -œ n œ- n œ

œ

j œ

nous par - ti - rons, we’ll go our way,

F 24 œ œ

3

œ-

œa

7 16

œœœ # # œœ œ

œœ-

7 16

3

J1 Meno mosso, più espressivo

rall.... 151 J.

T.

? 7 16 7 V 16

2 4

F 2 4 # œœ

3 4

gliss.

3

J

Tu ne nous ver - ras You shall not see us a

B.

? 16 7

F 42 # œœ

gliss.

3

J

7 & 16 ? 7 16

œœœ œœœœ

-

œ

Tu ne nous ver - ras You shall not see us a

b œ- œœœ œœ f - # nn œœœœ œœœœ

P 3 ˙. 4

œ

-

2 4

Œ

P #œ J It’s

gliss.

j #œ

2 4

j #œ

42

plus… gain…

P ˙. 43

gliss.

plus… gain…

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ n œ ˙. œ j œ- œ- œ œ œ œ nœ œ #˙ œœ œœ Nœ œ 42 43 42 5 p P P dolce - ˙. œ #œ œ œœœœ œœœœ 2 # # ˙˙˙ 3 ˙. 2 œ œœ . œ 4 4 4 œœ œ


P ? # œœ œ œœ

15

155 J.

œ

œ

œ-

œ. œ 3

Je ne vous de - man - de that I’m ask - ing not

pas you

gg b ˙˙ & gggg ˙ ggg gg g ˙ ? gggg # ˙˙˙ g

#œ 3 J #œ

‰ œ J

œ

3

par - tir, de - part

de to

œ œ œ

œ

com - pa - gnons, my friends,

P 3 œœ # œ œ œ # œœ œ

gg # ˙˙ ggg ggg gg # ˙˙˙ g

3

159 J.

?

Œ

F ‰.

#œ R

# œ œJ œ ‰ œ œ œ 43 œ

œ œ œ

3

3

Je vous my friends,

gg b ˙˙ & ggg ˙ ggg gg F ggg 3 3 ggg œ œ ? gg # œ˙œ œ œ œ œ g

F ‰ bœ J

163 J.

?

Œ

Je I

T.

j œ

# œ˙ .

˙-

3

cherche need

b œ-

3 4

un a

# œ-

œ-

3 ˙. 4 ˙-

Œ

B.

3 4

Œ

P #œ .

3 œ 8

Œ

Œ

tu you

P œ.

&

œ. œ? b œœœ

‰ (F )

œ J

43

˙

bœ 3

gg ggg gg g 34 gggg gg

tu you 3

# ˙˙ P # ˙˙˙. . .

j œœ œ f

3

œ cherches need

3 œ 8

Si If

~~~~~~~~~~~~~~

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3 8

Œ

Si If

?

42

2 ˙ 4

mot.... word…

43

3

seule- ment de me lais - ser ter - mi - ner mon coup - let, please let me com - plete the fi - nal line of my poem.

43 Œ

V

de - man - de I beg you

œ œ œ 2 #œ J 4 ‹

œ

3

cherches need

38

œ.

38

œœ . .

gliss. ad lib.

7 16

j # œ # Jœ

7 16

un mot, a word,

œ J

œ J

7 16

un mot, a word,

7 16

7 16


16 accel. poco a poco.... 167 T.

7 V 16 ‰

f

F 2 4

œ œ

œ

Tu le You’ll be

B.

? 7 ‰ 16

2 4

? 7 # œ- # œ- œ 16 œ œ œ-

œ

œ

œ

œ

œœ œ

œ

œ

œ-

nous those

œ #œ

#œ F legato œ

œ- œf œ- œ-

3

al - lons te we have to

œ

œ

œ œ

3

al - lons te we have to

œ-

œ

3

œ

œ-

nous those

œœ a œœ

3

2 4

b œ-

œ

par - mi ceux que it a - mong all

œ 24 # œ # œ œ # œ

œ œ

œ

par - mi ceux que it a - mong all

œ

trou - ve - ras sure to find

œ- b œœ- n œ-

F

3

œ

Tu le You’ll be

7 & 16

œ

trou - ve - ras sure to find

F œ œ

3

œ

œ

œ œ

œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

con Ped.

K1

F 3 # œ- œJ

170 T.

V

‹-

Œ

Œ

dire. say.

B.

?

‹-

e=e

Œ

F 3 # œ- œJ

Œ

œ #œ œ œ # œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œœ œ & # # œœ #œ 3

œ œ #œ Nœ œœ œ# bœœœ n œœ œ œœ œ œœ nœ -

3

œ œ œ œœ -

68 # œ-

?

‰ Œ.

nous! ten!

6 # # œœ 8

p 3

‰ Œ.

nous! ten!

É - coute– You lis -

# ˙˙˙

Più leggiero q. = c92

68 # œ-

É - coute– You lis

dire. say.

?

3

Jaufré hausse les épaules, boudeur, et se met à gratter sur son instrument le même air, sans les paroles, qu’il mime seulement de ses lèvres, comme s’il les composait à mi-voix.

œœ- œœJ

3

#œ #œ œ œ œ œ 6 œ œ œœ 8 œ œ -J -

œœ .. -

œœ .. -

œœJ

&


Et lorsque ses compagnons en choeur commencent à le sermonner, il s’empare de leurs mots pour les mettre en musique. Parfois même il anticipe, tant il sait d'avance ce que le sens commun voudrait lui assener.

J.

T.

?

V

P playful # œ- œ . gliss. J

(les imitant)

174

Œ

Œ.

Jau - fré, Jau - fré,

P j #œ

Œ

#œ .

Œ

Jau - fré, Jau - fré,

B.

?

& ?

Œ.

# # œœ-

œ a # œJ # # œœœ œ- b

tu you’ve

T.

# œ-

œJ

# ## œœœ œ J

181

V #œ lè lon -

œ bœ

œ ? # # œœœ œ œ. J

F œ J

tu you

as are

3

-

-

3

j œœ

œ œ J

œ

chan - gé, Jau - fré, so changed, Jau - fré,

œ.

œ J

chan - gé, so changed,

# œ-

j œ- œ-

j œ-

# œ-

œJ

œJ

œ-

# ˙œ . -# œœ . -

œ œ Jj œ œ Œ.

Œ.

œ J-j œ

œ- # œ- . J

Œ

j œ

3

Tes No

ne do

œ

œ- œ# # œœœ œœœ J œ

cher - chent your parched

Nœ . œœœœ ( œ .)

œ

3

a b # # œœ-œb

vres ger

j #œ

Œ

ta joie. of joy.

F

-j œœœœ

Œ.

œ # œ œ œ œ œ # œ œ œ # œa

œ

-j œœœœ

#œ J

joie. joy.

œ J œ #œ œ #œ œ

œ

as per - du lost your sense

œ#œ œ œ œ œ#œ . & 3 P3 -j p œ œœœœ œœœœ ? # # œœœ œ œ. (œ .) J

F # ‰ œ œ tu as you are

œ- œœ œJ œ J f #œ .

œ J

8

&

j œ

j œœ œ-

œ

œ

œ J

tu you’ve

T.

Œ

per - du ta your sense of

as lost

F # V œ

j œœ

œ

? #œ

#œ .

Jau - fré, Jau - fré,

j œœ œ-

178 J.

P #œ J

Œ

17

-j œœœœ

œœœœJ

œ nœ œ œ œ œ 3

3

# # œœ-

œ

#œ J

plus lips

œœ# # œ œ J œ -

œ

les gou - lots de - sire to

œ # œ œ œ œ œ # ˙a

# # œœ œ.

œœ J‰

3

3

-j œœ # œœœ (œ .)

œœœ J œ des sa -

-j œœ œ


P # œ- .

18 183 J.

T.

?

Œ. #œ J

V -

œ

bou vour

J.

d’A A

œœœ

œ

3

œ œ-

#œ J

œ

qui - taine Se qui - taine, they re

3

Pœ #œ ? J

œ.

re - ste can still

gra - vé be seen

au that

Ton nom your name 3

& œ ? ( P)

œ # œ.

˙

# œ- œJ

3

n œ.

j œ.

œ.

‰ b œ.

3

œ.

œ.

3

?

som sur

œœ J

4

Œ. #œ œ

œ #œ

œ

œ.

œ J

Dans in

#˙ . # ˙.

4

œ #œ œ

le bois the dark

œ #œ # ˙.

œ œ

œ œ

# œ4

cou-teau you carved

˙. # œ.

œœ

4

œ

œ

#œ œ

œ œ

œ œ

4

4

# œ.

3

the music stops suddenly

? #œ

œ J #œ 4

œ

œ

de of

leurs their

ta ta

bre face

-

& œ #œ ? # ˙˙ ..

œ #œ #œ

œœ J

œ œ

tes rires laughed,

3

193 J.

4

3

œ

# œ. . #œ &

œ J

œ œ

œ œ

œ

œ #œ J

œ

Œ

#œ œ

# œ# œ

œ œ Jœ

4

œ œ

œ

#œ .

œ J

en - core how you

#œ œ

# ˙- . # ˙.

189

œ J

œ

œ #œ

œ

œ

œ

les ta - ver - nes all the ta - verns of

tant yet

œ

œ. œ œ -

œ œ J-

sou - viennent mem - ber

-

-

j # œœ

les lè - vres des femmes… kiss a wo - man’s mouth…

# ˙œ .. #œ # œ˙ . -

œ œœ J

F # œ-

œ œ œ

Ni nor

œ- # ˙ # ˙˙ . ? ˙..

J.

pour and

‰ #œ

j œœ œœ

œ

&

tant, yet,

teilles wine

-

œ #œ

?

-

œ- .

Œ.

#œ Nœ œ œ . # œ & P 3 #œ #œ j ? œ b œœ J œ186

-

Pour And

œ- .

œ

œ

œ œ 4

œ

œ J

38

U

43

3 8

U

3 4

38

U

43

bles. bles.

-

œ #œ #˙ . # ˙.

Œ.

#œ 4

œ

œ

œ œ 4

œ


19

L1 Meno mosso, libero

F

196 J.

?3 4

Sempre leggiero q. = c92

(Arrêtant de gratter son luth)

j # œœ œ œœ œœœ

œ

3

œœ

œ

2 œ. 4

Ai– je ou - bli - é quel - que Have I for - got - ten a - ny -

& 43 ?

34 ggg # ˙˙˙˙ .... g

200 J.

œ #œ J

?

# œ# œa b #œ œ ‰ & J &

œ #œ

œ-

. ? œ. œ b œ

203 J.

42

U

œ.

rap - pelle - toi, re - mem - ber

Les the

F # œ- œ-

reur fear

œ

œ œ .

œ-

Et les hommes and the men

# œ-

œ.

œ. œ.

œ.

te re - gar - daient men - used to stare -

œœ . œ-

œJ

œ- .

3 4

a - vec en - vie... with jea - lou - sy…

5

b˙ œ #œ & -

œ œ J-

œ. ? ‰ bœ

œœ.

œ œ œ bœ œ œ # # # ˙˙œ ..b # œ œ œ œ œ ‰ P . . œ . #œ 4 œ4 bœ œ œœ #œ œ

˙˙ ..

#œ œ #œ 4

F ? 3 œ œœ œ œœ # œœ . 4 ‰ J

œ4

43

F ‰ ‰ œJ

(Recommençant)

œ

œœ

œ

œœ

2 ‹ j ‹ . 4

gliss.

œ

Ou est-ce l’in- verse que l’on Or was it the o -ther way a

P ? 43 ggg n # ˙˙˙˙ .... g

3 4

q. = c92

206

˙˙ ..

œ œ œ

(Arrêtant de gratter)

& 43

œœ J

j j œ œ œ œ # œ˙ . œ œ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ. œ. b œ. œ. œ. œ œ ‰ bœ œ

Meno mosso, libero

J.

œ- œœ œ J

œ. œ. J

dames wo -

œ J

Jau - fré Jau - fré

œœ J

œœ b œ . .

bœ . .

œ.

œœ

œ

#œ œ

œ

a - vec ter at you with

P œ. J

P #œ

Œ.

# œ# 68 œ p 68 ‰

&

œ- .

œJ

Ÿ~~~~~~~ #œ œ # œ J

5

?

Ah oui… Ah yes…

42

nœ œ bœ bœ œ

4

6 8

U

f # œJ

P

œ #U‹ . J

chose? thing?

Œ.

Ru - del, Ru - del,

(Recommençant à jouer)

gliss.

di - sait? - bout?

24

˙˙

24 œ .

6 8

Les The

œœ ..

Œ.

68

‰ œ P #œ . 68 # œ .

‰ œ œ

œ œ. J


20

210 J.

?

hommes men,

&

j œ œ # # œ

?

‰ b œ.

œ

?

j œœ œ œ. b œ. œ. œ

a - vec ter at you with

reur fear

42

Œ

&

rall.... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

π #œ œ œ œ œ œ ? # œ œ œ œ œ œ

T.

42

ß #˙ 24 # œ J-

B.

Mais But

7 & 16

œ.

œ- b œn œ œ- -

f ? 7 - # œ- # œ œ œ 16 n œ

œ œ

b œ-

œ. œ

. œ. b œœ

œ 3

tu you

tu you

œ-

œ-

7 16

moque - toi tant que tu vou - dras, mock your - self for all you’re worth,

f œ-

œ.

œ-

œ-

œ- œ-

œ-

œ-

7 16

moque - toi tant que tu vou - dras, mock your - self for all you’re worth,

f -œ œ

œ r j œ œ

2 4

é - tais were once

r j œ œ

b œ- . œ. # œ-

œ- .

heu - reux con - tent

2 4

é - tais were once

œ bœ œ nœ œ F #œ œ œ œ œ œ œ œ

œ.

7 16

œ- œ -

œ-

F più grave j j œ œ

f œ-

Jauf - ré, Jau - fré,

F più grave j j #œ œ Mais But

? 7 16

œ. œ

# œœ.

œ.

Jauf - ré, Jau - fré,

Moque - toi, Just mock, q = c80

216

7 V 16

5

F poco furioso 3 œ 24 # œ œ J

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ N˙ .

Moque - toi, Just mock,

B.

j œœ . œ. b œ. œœ œ

F poco furioso 24 j 3 #œ œ œ

?

œ

Et les dames a - vec and the wo - men with jea -

bœ œ œ bœ œ

‰ b œ.

œœ

q = c80

œ œ. J

V

œ

j œ œ # # œ

œ. œ

P #œ œ

œ bœ

œ

te re - gar - daient they used to stare

en - vie. - lou - sy. T.

œ

œ

rall....

213 J.

œ J

œ-

œ- .

heu - reux con - tent

œ œ

42

œ œ

2 4

# ˙˙ a b # ˙˙ ˙

7 16

œ œ

7 16 P œ J

3

œ

3 4

chaque nuit each night

P #œ J

3

œ

3 4

chaque nuit each night

43 3 4


21

T.

Meno mosso, più espressivo

p 3 #œ œ œ #œ

rall....

219

. V 43 ‰ # œ # œ œ

38

œ œ

et à chaque ré - veil, and at ev’ - ry dawn, B.

? 43 ‰ # œ œ œ .

L’au - rais - tu dé - jà Can it be that you’ve

œ œ

38

38 ‰ ‰ # œœ

˙

F 38 # œœ œœ

œ

ou- bli - é? for-got-ten?

42 # œ œ œ

œ

L’au - rais - tu dé - jà Can it be that you’ve

# œ ˙˙

p ? 43 œ˙˙ . # œ .

p 3 œ œ œ œ

et à chaque ré - veil, and at ev’ - ry dawn,

& 43

42 œ œ œ

œ

œ

ou- bli - é? for-got-ten?

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ bœ œ . 42 ˙œœ .. n œœœ œb œœœ ... œ . J P œœ œœ .. #œ 24 œœ

Meno mosso, libero

223 J.

?

5

? # ˙œ

Œ

#œ R

‰.

œ

œ

œ. œ

˙ bœ #œ

5

J.

?2 4 ‹J

j ‹J

3

?2 4

œ.

π

3

j #œ

jœ œ

2 4

q. = c56

p , œ 6 8

P Uœ

oui, yes,

peut - ê - tre I think so,

œ

3

com - pa - gnons, my friends,

2 &4

24

5

molto rall....

227

2 4

œ œ

œ œ

43 ggg n # ˙˙˙ ... ggg P ggg gg g 3 gggg # œ . ˙ . 4 ˙.

‰œ

F

cresc.

3

Peut - ê- tre que j’é-tais heu - reux, Per - haps I was real - ly con-tent,

~~~~~~~~~~~~ bœ œ œ & #œ œ

F 3 # œœ œ œœ 4 œœ

U

,

U

,

6 8 6 8

œ ‰ #œ ‰ π #œ . #œ nœ p. .

œ œ Jœ .

œ. œ. œ œ œ. œ œ . .

œ œ Jœ .


22

P agitato ? œ #œ œ J

230 J.

œ

Meno mosso, libero

j œœ œ œ 3

œ.

œ

3 8

&

‰ œœ

? #œ . nœ .

#œ .

œ .

p agitato œ #œ . œ œ

233 q. = c56 J.

œœ J-

œ. œ. œœ . . œ. œ œ . .

? 68 Œ .

De tout ce que Of all that I

œ. 6 ‰ œ &8 #œ œ. œ ‰ œœ œœ œ Jπ J? 68 # œ . œ œ. œ œ nœ #œ œ p. . . . . .

J.

?6 8

& 68

Œ.

38 # œ . nœ .

œ #œ ‰

œ

œ œ œ

p ? 68 # œ . nœ #œ P. .

‰ œ œ #œ . nœ .

œ .

œ. œ. œ œ œ. œ .

, 6 8

3

Il ne me res - te rien, no-thing at all re- mains,

,

43 ggg b ˙˙˙ ... g P

?

&

43 # œœ ..

#œ œ . .

,

Œ

f- bœ œ b œ- œ- .

F poco grave œ 43 œ

œ œ

68 68

œ #œ

#œ .

œ œ Jœ .

les the

œ .

im- men-se soif. gi-gan- tic thirst.

?

œ. œ œ œ . . .

œ

œ œ Jœ .

œ. œ. œ. œ.

‰ œ œ #œ . nœ .

œ

é - treintes il em - bra - ces

œ #œ

#œ .

3gg b ˙˙˙ ... 4gg # ˙ . g F 43

œ

œ œ Jœ .

68

3

j’ai bu il ne me res - te Qu’une have drunk, all that re - mains is one

De toutes Of all

œ œ J-

-‹

Meno mosso, libero

F œ #œ R

236 q. = c56

F poco grave œ bœ œ 3 4 œ bœ

œ. œ. œœ . .

38

œ .

œ.

jeu - nesse spent

Mais de toutes les nuits de ma But of all those youth - ful nights I

œ #œ

œœ

œ. œ

œœJ

œ

ne all

me

&

Œ

œœ

œ

68

Œ

œœ

3 4

res - te that re - mains

œ. œ. œ. œ. œ. œ .

6 8

?

œ .

œ .

43 43


23

f poco disperato - b œ- œ b œ œ

238 J.

?3 4

U œ- œ- œ-

M1 Meno mosso, grave

2 4

Œ

f j œ-

6 8

3

ma - la - droits. der-ing arms.

Que deux bras are these blun -

a ? 3 ggg b b ˙˙˙˙ a a b 4 gg # ˙ b g ß ? 3 # œj 4 bœ

242 q = c72 J.

?6 8

Œ

œ- œ- .

# œ-

Jauf-ré– Jau-fré,

là he

?3 4

œ J

Œ

? 3 ggg bb ˙œœ . œ 4 gg J ggg - 3ggg P ? 43 gggg n ˙ gg b ˙ . g œ

2 œ. 4 ¿J b œ . b œ- . œ œ

˙˙

œ

˙

b b ˙˙ œ

œ

œœ ..

œa œ b 68 J

œ.

j œ a 68 œb

œ

œ

b b œœ .. œ

en - ten - du brail - ler bel - low with such joy

j œœœ -

j œœœ -

œ

3 4

œ

3

œœJ

œ.

6 8

‰ Œ

3

On ne l’en - ten - dra plus. he shall be seen no more.

œ

&

œœ

# œœ . œ

6 8

P 68 j # œœœ- ...

˙. ˙.

œ œ œ œ #œ œœ J œœ œ

b œb œ œ

? # œœœ- ...

œœœ -

‰ œœœ- ...

œœœ -

f œJ

‰ # œœœ- ...

œœœ -

œ- œ- .

# œ-

j œ œ œœ # œœ œ œ.

‰ œœœ- ...

œœœ -

œœœ -

(con Ped.)

f b œ 43

?

œ œ

œœœ- ... rall....

œ

43

là qui who used

œœœ -

3

3

?

3 4

Ce Jauf-ré– That Jau - fré

˙˙ .. ˙.

˙˙ -

j œœœ -

œœœ- ... p

3

les ta - ver - nes, all the ta - verns,

chaque nuit pe - sait son corps sur la bas - cule d’un corps de femme, each night to weigh his bo - dy on the scales of a wo - man’s bo - dy,

& ‰

dans in

# œœœ- ...

F j 3 b œœ œ œ b œœ J

3

?

n œœ ..

b œœ ..

ƒ

œœœ- ...

Œ

244

J.

b ˙˙

Bass Drum

que l’on a who used to

j œœœ -

F ? 6 # œœœ- ... 8

247

2 4 œj

œ œ

œ

b œœ ..

3

& 68

J.

U &œ p U Œ

Ce That

P œ bœ œ œ # œ 68

3

On ne le ver - ra plus... he shall be seen no more…

34 b ˙ .œ œ b œ ˙˙ - - P 3 3 Œ nœ 4 b ˙b .

68 œ #œ

6 8


24 250 B.

q = c72

f

F 3 j ‰ œ œ œ œ

P

? 68 #œ #œ Ain - si And so,

3

42 œ œ . # œJ # œ

tu ne veux plus have you no more

˙˙ .. ?6b 8 b ˙.

ja - mais de - sire

2 4

? 68 # ˙˙ .. # ˙œ . -

te - nir to hold

au - cune femme a wo-man

42 ˙˙

˙

&

43 ˙˙ ..

?2 4

J.

P jdolce, amoroso 3 ‰ #œ œœ œ ‰ # œ œ

Œ

La The

œa 2 # œb # œ œ &4 œ #œ

j œ

π calmo, legato ? 2 #˙ 4 # ˙ b˙ ? #˙

#œ œ œ #œ œ

œ

gliss.

loin, j far, 5

œ œ #œ #œ œ #˙ ? ˙ ˙ ˙ &

J.

? 43 b œ

bœ 3

œ

fer - me - ront fer - vent - ly

œ

j œ

P œ œ

œ

ggg b œœœ œ g œ P 3 °

œ.

si so 5

œ

#œ œ

œ #œ

N˙ ˙˙ ˙

# # œœ bœ J œ

bœ -

œ

3

œ œ

mes bras ver once

œ

3 4

ne se hold her

3 4

œ

œ

‰ œ bœ

43

3

accel. dolce

24

3

au - tour in these

˙-

œ.

85

d’elle. arms.

˙. 3 & 4 ˙.

2 4

œ œ 5

bœ J

loin, far,

˙ ˙

8

? 43 b œ .

œ œ #œ

˙ j œ ˙ -

œ #œ

˙˙ ˙

#œ œ

ja - mais I’ll ne -

œ J

j œ

5

F poco più agitato œ bœ œ bœ J

5

œ #œ #œ

est si is so

-j #œ œ. œœ . œ ..

Que That

262

Œ

j œ

5

œ- .

œ œ

dé - sire de - sire

que je that I

˙˙ ˙ ˙

-j #œ

œ˙ . ˙

# œ gliss.œ J

#œ #œ œ œ œ

pj

258 J.

j #œ

5

5

con Ped.

femme wo - man

2 4 42

N1 Subito molto meno mosso, espressivo 253

42

dans tes bras! in your arms?

3 4

3

œ œ #œ #œ

43 # œ œ œ

œ

24

˙

#œ œ œ

>œ. >œ. # . 5 -. œ 8 œ

Œ P #œ

œ œ

ƒ 85


265 J.

Più mosso

?5 8

T.

Meno mosso, espressivo

2 4

(moqueurs) energico

f - - œ œ 5 # œ V8 J

P dolce 3 ‰ œ #œ

œJ

(songeur, absent)

Œ

25

œ- .

Elle est loin, Far a - way,

œ- œ .

42

2 4

Où est - elle donc, cette femme? But tell us where she is.

B.

f energico ? 5 # œ- œ- œ- . 8

Où est elle? But tell us

Meno mosso, espressivo

Più mosso

? #˙

œ

269 J.

œ 3

œ ˙œ ˙

œœ œ # œ

Più mosso, energico q = c80

accel.

˙

5 8

œ.

B.

o

f 58 # œ œ œ Qui est - elle, Tell us who

?

œ œ œ #œ œ ˙ ˙ ˙

Œ

2 4

œ œ.

42

loin. far,

V

5

œ #œ œ œ

œ

42 n ˙ œ # œ b˙

loin, far,

T.

œ bœ # œ œ nœ 3

o

5

5

42

& 85 œr ˙ b - fj -a #œ œ œ. ˙b ? 85 # œ J

f 5 # œ- œ- œ- . 8

cette femme? she is.

2 4

Qui est-elle? Tell us who 5

&

œ œ #œ œ œ

# ˙˙ ? œ œ

#œ œ J ‰ œ 3

œœ # œ n œ œ b˙

Più mosso, energico . œ. # œ 5 Œ œ. 8 œr ˙˙ œ. p f fp œ #œ œ # œ˙ 58 # œ ˙ #˙ J accel.

3

œ

œ

œ

œ œ œ œ ˙

q = c80

2 4 42


26 Subito poco meno mosso, espressivo 274 J.

T.

B.

? 42

Œ

P

3

œ Elle Full

F # œ œ

V 42

sempre libero, molto espressivo

O1 q = c72

œ œ.

~~~ œ 58 J

est of

58

5 8

Com - ment est -elle? What is she like?

?2 4

F

& 42

3

espr. 3

œ œ

œ

œ˙ n œ

Subito poco meno mosso, espressivo q = c72

œa

5

# œ # œ # œœ œ œ . pŒ

a ˙˙ b

?2 4

5

5

# œ˙ # œ œ œ œ

5

˙aj # œ œ. b œ ˙b J

# # œœ œ b ˙b

58

# œ˙ # œ œ œ œ

N œœ œ

N œœ

# # œœ b˙

5 8

con Ped.

P

278 J.

œ œ œ œ

?5 8

œ œ œ‰

2 4

‰.

3

gra - ci - euse et humble beau-ty and hu - mi - li - ty

& 85 ?5 8

281 J.

R

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ 24 œ . #œ . œ ‰ œ. ( Ÿ ) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P Œ œœ 2 #˙ œ j œ. 4 #˙ bœ œ . œb -

Sempre flessibile, dolce, molto espressivo

?2 4

j # œa

? 42

Œ #˙ p sempre - œ # œœ œ #œ

con Ped.

j œa

b œœ b œœ b œb œb 3

3

43 Œ

# œa ‰ J (Œ) p

Œ 3 gg ˙˙˙ ... 4 g

Œ

Œ ˙ œ

et and

j ‰ œa b œœ

42

‰ œja 2 4

F œ œ œ bœ œ œ œ œ

3

Cou - ra - geuse Fear - less

œ˙œ -

douce, charm,

et and

P calmo P più energico œ œ œœ œ œ œ œŒ œ œ œ 3

& 42

œ œ œ

p dolce Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 œ œ œ œ œ œ- . 2 œ 4 4

et ver - tu - euse and vir - tue

˙

-j #œ

j œ œ

3

ti - mi - de, bash - ful,

en - du - rante et in - tre - pid and

Œ œ

j ‰ œ a # ˙Œ ˙ #œ

œœœb œ -

b œœ œ œb ‰ œ ˙ 3

j ‰ œa

-j œ

b œœ


J.

p dolce 285 ? œ bœ œ œ œ fra de

-

? œ˙œ -

œ

? œ

289 J.

P 3 4

Œ

Œ

‰.

œœ

b œœ

˙

œ 43 gggg b ˙˙ .. F œ R

‰.

3

œ œ œ

œ

j œ

œ œ œ œ œ

œ

3

coeur de pa - y - sanne, heart of a coun - try girl,

à with a

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙œ ˙œ œb œ . . 24 J J p sempre 3 -3 œ œœ œœ œ˙ œ 24 œ˙

j n œ œœ

œœ œœ

œœ œ . œ

Prin - cesse Prin - cess

A

j ‰ œa œ 43 œ

Œ

2 œ œ œ 4

œ R

gile, li - cate,

Œ ˙˙ &

27

œ- œ-

j œ œ œœ . œ œœ

œ

Œ

Œ

f più agitato œ œ

3

A

pa - y - sanne coun-try girl

à with a

D’une With a

coeur de prin-cesse, heart of a Prin -cess,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ # ˙œ . œ œ. J p 3 p- œ gg œ˙˙ œ œ gg b ˙ F

3 ~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F j ‰ ‰œ j #œ œ œ œœ œ œ œœ ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ. J J œ. J & 3 -3 -3 -3 -3 œg œ œ œ œœ œ œœ œ œœ œ˙ œ˙ œ˙ gg b œœ ? œ g

294 J.

?

œ

œ œ

œ

P- . œ œ J

gliss.

j œ

œ œ œœ œ

œ œœ

œ J

3

œ

œ

3 4

3

voix ar - dente pas - sion-ate voice

&

~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œœ .. œ.

3 - œ ? œ˙

elle she

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j œœ b ˙ œ œ. J Jb -3 œœ œ œœ œ˙

chan - te - ra shall sing all

mes my

‰ œ. œ. œ. œ˙

-3 œ

œb J œœ

chan - sons… own songs…

j #œ

˙œ . œ. œœ J

œ3

œ Jb 3 4 3 -j œ œ œœ œ 43


28 Pendant que Jaufré énumère ainsi les qualités supposées de la femme lointaine, un homme à l’allure imposante fait son entrée, s’appuyant sur un bâton de pèlerin, portant un long manteau sans manches. Il contemple avec bienveillance le troubadour, qui ne le voit pas encore, et qui poursuit sa litanie.

Poco più mosso, agitato q = c80

poco accel.

F # ˙-

298 J.

? 43

3 P dolce #œ œ #œ ‰ Jœ 42

Belle Fair

sans with

-

œ

l’ar-ro-gance out a trace

œ œ de la of

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ. œ œ œ œ ˙˙ ‰ 42 P p 24 ˙˙˙ 3

& 43

P dolce 3

Nœ œ œ œ

˙

p- - - - - - - - - - ? 43 # œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ #˙ . ∏

301 J.

? # œœ œœ .

j œ

œ

Œ

V

j œb fp # # ˙˙˙ ... ˙.

3 4

3

3 4

œ.

P œ œ œ bœ œ J ‰ ‰ J 2 4 3

No - ble, No - ble

beau - té, ar - ro - gance

T.

œ

3

œ

sans l’ar - ro - gance with - out a trace

2 4

bœ œ de la of

œ

#œ J

œ

Œ

œ œ œ

no - blesse, ar-ro-gance,

Œ

π #œ œ . Jau-fré. Jau-fré.

&

? ˙

43 œ ˙ œ œ b œœœ ˙ ˙ œ- b œ-œ œ-œ œ-œ fp P 43 ˙.

24 ˙˙œ . 24

#˙ ˙

œ

˙ ˙

# œ- œ-œ # œœ-œ œœ-œ p


F 3 ? # œ- œJ

#œ ‰ J

305 J.

#œ œ #œ

œœ

œœ

œ

j œ

#œ œ . #œ

29

Œ

œ œ

3

Pi - euse De-vout

sans l’ar - ro - gance with - out a trace

de la of

pié-té... ar - ro-gance…

π T.

B.

V

?

Œ

& #˙ # ˙˙ f ? ˙ ˙

˙ ˙

T.

3

œ-

œ-

B.

œ-

œ-

j # >œ ‰

œ-

œ-

?

˙ ˙

œ

-3 œ

Jau- fré. Jau-fré.

Jau- fré. Jau-fré.

π #œ œ .

œ œ.

Jau- fré. Jau-fré.

Jau- fré. Jau-fré.

˙

œ

-

dis– le– you tell

F# œ œ‰

pas, man,

#œ # œœ Œ ˙ ˙

dis– le– you tell

‰œ

Œ ˙

?

F ‰ # œ- œ -

pas, man,

# >œ J

3

Cette femme n’e - xi - ste There is no such wo

F- ? # œ˙ œ .

Jau - fré. Jau - fré.

- œ œ

P #˙ ˙

˙

Cette femme n’e - xi - ste There is no such wo

ƒ furioso ? #œ œ .

œ œ.

con forza

ƒ furioso V #œ œ .

#œ œ .

œœ .. ˙

309

#œ œ .

# œ-

# œœ œ œœ

lui, him,

Pè - le - rin, Pil - grim,

# œ-

# œœ œ œœ

lui, him,

Pè - le - rin, Pil - grim.

# œ˙

- - #œ œ œ œ

œ J

œ-

Toi you

œ J

Œ

œ-

œ œœ

F ˙ ˙

˙


30 Furioso 313 T.

3

V #œ

œ #œ

38 œ

œ.

œ œ œ

ƒ 42 œ œ # œ > > >

qui as par - cou - ru le monde, with your know-ledge of the world,

B.

?

# œ-

œ

dis - le - lui! You tell him!

38

ƒ> œ > > œ #œ 24

Cette There

œ

œ

dis - le - lui! You tell him!

? #œ

œ #œ

- - - - - - œ œ œ 3 n # œœ . œ œœ œœ œœ œœ 2 # œœœ. œ 8 4

. œa

œ œ œ 3

?

P 3 8

316 T.

V

>œ

# >œ

# >œ J

>œ

3

n’e - xi - ste no such wo

femme is B.

> œ

? # >œ

>œ

>œ

-

œ

œ

&

‰.

Œ ˙ ˙

2 4

Calando

Œ

Œ

3

n’e - xi - ste no such wo

femme is

œœœœ

# œœœ& œ œ ? # # œœœ œ œ

#œ #œ P

a œœ nœ œ œ

œœœœ 3 3

œœ

œœœœ œ œ

-

pas! man!

# œœœ. œ. œ. # # œœœ .. œ œ

Œ

‰ ‰

#œ p

˙

˙

# œœœœ ƒ -r œ # # œœœ

pas! man!

# >œ J

>œ

-

ƒ

#œ . œ.

˙

Cette There


31

Deuxième tableau: Le Pèlerin P1

8

Misterioso q = c56

320

2 &4

œa œ

a œœ b

Œ

loco

œ

œ #œ œ #œ œ œ P 6 ( )

p ?2 4 a œb °

# œb

( )

&

P

3 8

2 4 # œ-

j œ # œ #‹ œ 3

Peut - ê - tre bien May - be she does

6

38 & œ bœ œ œ #œ #œ œœœ ... F ? 3 ( ) 8

42

-

˙˙˙ p

2 4

( )

œ

&

&

œ #œ œ #œ œœ F

?

P.

( )

# œb

2 &4

œa œ

5 8

F bœ œ- # œ - œqu’elle such

# œb °

j # œœ

( )

3

j œ

( )

e - xi - ste. a wo - man.

P- j b œ œœ

# œb

8

œa œ

œœ a b

( )

tenuto

j #‹

3

œ

2 4

œ # œ-

Mais peut - ê - tre bien But there could well be

6

( )

2 ‰ & 4 b˙ p ?2 4

œ J œ.

-

ste pas ex - ist,

P

loco

‰ Œ

n˙b

(8)

œ

j œ #‹

œœœ

331

336

j # œœ

( )

œ . #œ -

qu’elle n’e - xi not e - ven

# œb ° P.

œ J œ.

molto intenso, misterioso (sans se presser)

326 P.

n ˙b

œ

œ

6

5 œ bœ œ œ 8 #œ #œ œœœ ...a a b P 5 ( ) 8

2 4

2 4

( )

8

œa œœœ n œ b n ˙b

œa œ

( )

œ

œ #œ œ F ( )

#œ œ œ œ

œ

loco

6

( )

œ

3

œ œ bœ œ

( )


32 poco accel. 342 P.

&

F poco più agitato

85

85

?

85

( )

œ œ œ œ

#œ œ #œ jour, day,

‰ j œ œœ œ # œ P

P.

&

˙œ

œ

dame... wo

& &

œ #œ œ #œ

P.

42 Œ

Œ

Ci - ta - delle. Ci - ta - del.

C’é -tait à It was in

# œb °

&

˙ ˙

j 3 œ #œ œ P dolce, espr.

Tri - po - li, Tri - po - li,

˙ ˙

œ

j b œ3 œ

P

p

Fj molto espr. bœ œ œ œ bœ

n œ b & # œœ a b

de la by the

24

3 b ˙. 4 œ œ œ ˙˙˙ ... 3

3

j œ #œ

près close

j ‰ œ œ p

43 Œ

Elle pas - sait She walked a -

# œb

pas - ser une such a

j’ai vu I saw

πœ œ

j 3 œ- b œ-

P misterioso 3 3 j 3 34 ‰ ‰ œ œ b œ œ 24 œ ‹ ‹ ‹ #œ œ

Œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 ˙ œ &4 œ bœ œ P ?2 4

œ

œ-

A tempo {q = c56} Jaufré et le choeur se tournent vers lui et s’accrochent à ses lèvres pendant qu’il reprend calmement son récit.

Q1

3

mer, sea,

42 œ

œ ˙ œ ˙ J ‰ 6 π P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ œ˙ . ‰ œ J p P

350

-

man…

œ œ œ œ #œ œ œ

& 24 ‹ ‹

l’Ou - tre a-cross the

dans far

j œ #œ

42 œ

3

rit.... 346

espr. 3

Un One

& œ # œ # œœœ

Poco più mosso

œ

œ

dans long 3

n œœa b

3

j œ

œ bœ œ la the

‰ œ b œœ ..

?

œ œa

rue street

24

j bœ œ pour as

5

œœ J

œ bœ œ 8

˙a

œ œ bœ œ œ


33 poco accel....

P ‰ j œ bœ

Poco più mosso

f œ

molto intenso

354

P.

j & œ bœ œ bœ bœ 3

se she

œ

3

Œ

˙

ren -dre à l’é - gli - se, made her way to church,

et all

sou - dain il n’y at once there was 8

j œ bœ 3

& œ b œ œ- -

Œ

&

œ. œ nœ œ œ b œ œ œ œ œ b œ‰

( )

œ

5

3

œ

œ

Œ

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

359 P.

˙ Œ

œ

j 3 œ bœ

œ

a - vait plus no - one else

˙a Œ

œ

œ

3

F

œ

5

œ bœ œ œ

Œ

°

3

p

j œ #œ .

&

j œ . #œ œ 3

43

qu’elle, but her,

&

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F #˙ ˙ 3 ˙ # œ . 3 n œ œ ‰ œ œ œ 4 # œ # œ # œ œ œ œ œ #œ œ #œ œ p 3 5

&

5

œ bœ œ œ #œ œ #œ œ œ œ

P sostenuto 5 3 & 4 # œj . œ œ bœ œ œ œ

?

b‹ ‹

les re - gards ev - ’ry sin -

& 43 ˙ .

24 œ.

?3 4

2 4

# œb

˙

42

tous en - vo - lés was drawn

se sont gle gaze

43 Œ 3 4

˙

43

Ÿ~~ F intenso 3 3 œ b œ œ 43 b œ œ œ # œ J

24 ‰ œ œ 3œ #œ J

Les con - ver - sa - ti - ons sont tom - bées, and not a sin-gle soul said a word,

#˙ .

nœb

P

362

P.

5

˙.

Œ

œ Ÿ~~~~ P dolce

42 2 4


34 366

P.

2 &4 œ

œ

P dolce 3 j bœ œ bœ œ œ

œ ‰ J

comme des pa - pil - lons just as but - ter - flies

vers elle to her

2 &4

p P j œœ . œ

bœ œ œ

œ

3

~~~~~~~~~~~~~~ P dolcissimo

?2 4 #œb

j œ

˙

aux ai - les poud - reu with de - li - cate wings

-

2 4

ses 8

œ bœ œ œ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ # œ bœ œ #œ œ œ œ bœ b œ . œ 3 2 4 4 5 3

n œb

# œb

3

bœ 3 4 #œ œ œ œ

&

# ˙a

3 b 4 œœ a

a # œœ b

2 4

con Ped. (come sopra)

369

P.

bœ #œ œ œ

& 42 œ # œ

3

œ bœ J 3

qui viennent d’a- per - ce - voir are drawn in-stinc-tive- ly (8)

œ 2 &4 J & 42

p

P dolce & ‰ bœ œ œ

43 œ # œ œ #œ

El - le - mê - me mar - chait She was walk - ing a - lone

œ bloco œ& J J π œa & con Ped.

œ #œ

œ#œa

la lu - miè - re. to- wards the light.

P b œ- œ‰ p3

N ˙a

(8)

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ. ˙ œ œ œ #œ nœ œ

374

P.

3

43 œœ # œ #œ œ p b 43 œœ a

j bœ œ

˙

˙

3 3

œ- # œ-

Œ

p

3

j œ #œ

3

œ

œœ œ J ˙b

3

42 # œj œ

Œ

Œ

per-sonne, a soul,

nœ 42 ‰

œ œ Œ ?

42 N œ

P

dolce, calmo

3

˙

#œ œ œ

sans re - gar - der with- out look - ing at

œœ

j œ

œ œ œ.

j #œ ses her

j3 œ œ #œ P ˙ #˙


35 378 P.

3

3

& œ #œ

nœ œ

yeux traî - naient à terre eyes stared at the ground

& œ. ?

Œ

˙ ˙

œ bœ

#œ œ

˙ ˙

˙ ˙

˙ & #˙

Belle Fair

j #œ

œ J œ. P

j œ

? ˙

œ b œ œ œ # œ 43 #œ F n œb π

˙b

387 P.

& # œœ œœ . œ

Œ

sa be loco

œ œ #œ œ #œ œ

œ

P

6

b ˙˙b a

F 3 ˙4

-

œ

l’ar - ro - gance out a trace

3 ‰ a œj 42 # œ œ #œ

# ˙P

3 4

P dolce 3 ‰ œj 42 # œ œ #œ sans with

6

b œœ b a

œ

π#˙

F intenso 34 # ˙ -

robe. - hind.

œ.

p

R1

& #œ .

œ.

traî - nait stretched out 8

œJ π

œ

de - vant elle comme à l’ar - riè - re in front of her, while her love - ly dress

382

P.

œ #œ nœ

#œ .

3

&

# n œœ a b

œ œ de la of

œœœ

œ œ

œa

2 b 4 œœ a

P œ ‰ ‰ œ 2 œ bœ œ J J 4

œ

bœ œ

3

beau-té, ar - ro - gance,

& # œœ . œ . bœ . &

a # œœ b

œ

8

#

œœœœ

œa

No - ble No - ble

3 ˙ bœ œ bœ œ nœ 4

F ?

6

3 a 4 œœa bb œœb& # œœ a b nœb π

j bœ a #œ

œ

loco

sans with

œ œ

l’ar - ro-gance - out a trace

24 œ b œ œ œœœ

3

3

P

( )

2 4

( )

de la of

bœ œ


36

j œ

391 P.

&

œ œ

F ‰

œ œ

no - blesse, ar -ro- gance,

Calmo

poco rit....

#œ œ J

œ #œ

3

3

#œ œ #œ

œœ .

Pi - eu - se sans l’ar - ro-gance de- vout with - out a trace

j œ œ #œ # œ # œ # ˙˙ œ.

Œ œ & J

# œœ œœ .

de la of

pié - té... ar - ro -gance ...

œ œ

3

Œ

# œ-

#œ œ #œ

3

œ #œ nœ œ #œ

œœ

Œ

j œ J

con Ped.

# œ-

œ-

œ-

p P calmo # œ- . œ œ

Œ

#œ œ a œb .

( )

Jaufré demeure un moment sans voix, et quand il parle à nouveau, c’est seulement pour dire: accel.

# œ-

œ-

# œ-

œ-

# œ-

# ˙-

œ-

& # œ- . œ œ

œ

œ # œ- . œ œ œ

œ. œ œ # œ-

œ-

Par - le– moi Speak to me

en - core, a - gain,

? 43

3 &4 Œ

Timp.

-œ .

œ

gliss.

œ

-‹ ‹-

24

P piu dolce #œ œ œ

l’a - mi, my friend, 5

ßj

Par - le– moi, Speak to me,

2 Œ 4

5

j 3 #œ 4

Ͼ.

˙-

poco

F agitato #œ œ œ

402

?

Œ # œ- œ .

3 4

p

S1 Più mosso q = c92 J.

œ

#˙a

˙a b & ˙˙ b π

&

j ‰ œ

œ œœ

3

3

8

396

Calmo

5

bœ œ #œ œ œ œ bœ œ #œ p F 3 F 3 3 3 3 3 ?3 œ 24 œ œ œ 4 #œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ #œ œ œ œ œ p π F P F P rit....

404 P.

J.

& œ ? J

p dolcissimo 3 # œ œ œ œœ

œ

œ- .

3

Par - le– moi Speak to me

of

Meno mosso

F

3

5

œ

œ œ

œ

Que veux - tu que je dise? What would you have me say?

d’elle… her…

P 3 j ˙ œ œ˙ # œœ œœ a b #œ #œ bœ œ #œ œ œ œ ‰ . - 3 3 3 5 3 p ? #œ œ œ œ œ œ ˙ # œ œ # œ œ œ œ n # ˙˙ #œ œ œ œ œ œ œ # ˙ ˙ π π P P #˙ π ∏ p & ‰

q = c56 , calmo

5

œœœ œ


37

j 3 b œ œ & #œ œ œ #œ 408

P.

3 3 4 ‹ ‹ œ bœ

Je t’ai dé - jà tout dit. I’ve told you all I know.

Nous é - ti - ons près There we both were, close

j 3 & œœ # œ œ b œœ œœ œœ # œ nœ

3 4 ˙œœ. ˙.

? ˙ ˙ ˙

43 ˙ . ˙. ˙.

& bœ

j bœ œ

bœ œ ‹

di - man - che de Pâques, Eas - ter Sun - day,

J.

?

œ bœ

b œ œ œœœœ œ

œ

j œœ œ

?

œœœœ

œ

œœ

&

° P piu dolce œ œ #œ ? 415

J.

œ

œ

œ

œ

#œ œ nœ

œ˙ . ˙ œ

Œ

ƒ agitato >‹ J ‰

?

>œ # >œ . at - tends, not yet,

f œ #œ

œ

œ

œ

œ

-

œ œ- b œ

°

p

3

Non, No,

& b œœ œ

#œ œ œ

3

3

C’é - tait le It was on

œ

s’ap - pelle… is called…

Elle She

Doppio movimento q = c92 animato

dolce

œ

Œ

Œ

2 4 ˙ ˙ π 42 # ˙ #˙

q = c46 3

P

Ci - ta - delle, Ci - ta - del,

de la by the

œœ œ œ

rit.... 412 P.

œ œ b œ œ 42 ‹ ‹ ‹ 3

?

œ œ. F f agitato œ- b œ-

œ Œ

œ-

3 4

3

ne Do

me not

dis tell

œ #œ

? P ? œ P

pas me

œ

son her

œ

œ

nom! name!

œ

&

Pas Not

3 4

˙

5

œ.

3

3

Œ

en - core! just yet!

œ

œ bœ

œ

œ œ

œ F

œ œ 3

œ #œ

3 4


38 rall...

417

P.

& 43

Œ

Œ

J.

œ

œœ

œœ

Dis– moi d’a - bord First you must tell

œœ

# œ-

amoroso

œ

ses her

ont - lour of

œ ? 3 œ #œ 4 œ œ

œ œ

5

P

2 &4

œ #œ

œ

#˙ . #˙ .

2 4

œ #œ

Je ne l’ai pas ob - ser - vée I was ne - ver close e - nough

œ

Œ

œ

d’as-sez près... to see them… regardant au loin

P amoroso 3 œ # œ- œ J #œ Ses yeux Her eyes

2 &4 ? 24

3

3 œ œ œ #œ #œ œ œ F

˙ œ.

# œœ œ

œ # œ # œœ . P

˙œ˙ .

n˙ ∏

24

œ

dolce

3

œ œ #œ œ œ #œ #œ

œ

ses yeux... her eyes…

?2 4

œ

œ˙ P

œ Nœ

5

F

3

œ

5

Meno mosso q = c72 419

œ

œ

24

yeux. eyes.

œ # œœ œ œ œ

Ses yeux... Her eyes…

5

P

J.

œ œ œ œœ

quelle cou - leur co me the

& 43

P.

3

24

#œ œ .

p # ˙-

F ? 43 œ

F

(pris de court)

˙ œa

ont are

#œ œ

˙

P molto espr.

Più mosso {q = c90} 423

J.

? #œ

œ 3

œ

œ

la cou - leur de the co - lour of

œ

#œ .

la the

mer sea,

F più agitato œ œ #œ œ . # œ

5 x =x

lor - sque le so - leil when at the day- break

j œ J P

3 3

& ˙ œ ? #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ 5 p dolce 5

œ

43

#œ œ

œ

œ

œ 5

‰& 5

#œ œ

œ bœ œ

#œ œ P

3

j œœ b# œœ

œ

3 4

3

œ œ ( œ œ œ )? 3 4


39

œ œ

bœ œ œ œ

vient juste the sun

de se le - ver, be-gins to rise,

426

J.

?3 4

3 &4 ?3 4

#œ #œ #œ

3

œœ

#œ œ œ

3

œ

œ

œ

b œ 3œ

œ œ

œ

œ

bœ œ

vers tern

œ

œ

3

bœ œ œ œ œ

œ

œ

#œ #œ

3

3

œ œ

et que l’on re - garde and to - wards the Wes -

3

bœ nœ œ œ

œ œ

le cou - chant ho - ri - zon

les the

œ

œ

œ

œ

3

œa

œ 2 4

œ

3 3

3

2 4

œ

2 4

j ‰ œ

2 4

bœ œ œ œœ œœ œ 3

5

T1 q = c72

rit....

P.

2 &4

p œ

œ. ? 2 #œ 4 œ œ té - nè - bres qui dark -ness be - gins

T.

V 24

4 4

3

J.

F 3 j ‰ œ œ b œ- . œ-

(cherchant à le ramener sur terre)

428

P

‹ #œ .

Jau - fré, Jau - fré,

#œ .

a - mi... dear friend…

mon my

4 4

2 4

s’é - loignent... to lift…

44 Ó

Œ

speaking

π 3 j ‹ ‹

24

Jau - fré, Jau - fré,

B.

?2 4

speaking

4 Ó 4

Œ

π j3 ‹ ‹

2 4

Jau - fré, Jau - fré,

rit.... 5

œ 2 &4 ‰

œ.

œ œ #œ nœ œ

p

P 3 œ #œ #œ nœ ? 24 b œ Œ

˙ œ

q = c72

œ œ #œ

P

4 Œ 4 #˙ .

‰ b œjœ ˙˙ P

œ

2 4

# œœ

24

3

# ˙œ N œ

j 44 œ˙ .

‰ Œ

Ó


40 431

T.

ƒ singing

Con forza

3 2 V 4 #œ ˙

7 16

œ- # œ- . Œ

Jau - fré Jau - fré

F 34 # œ œ

Ru - del, Ru - del,

?2 4 œ #˙

B.

7 16

œ- œ- . Œ

Jau - fré Jau - fré

F # 3 œ œ 4

7 b œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ 16 œ. # œ. Œ œ< n œ< - œ nœ œœ œœ œœ œœ F 3 f Œ j œ- # œ . Œ ? 2 # ˙ # œœ œœ 7 #œ œ œ œ 4 ˙ 16 œ œ œ œ œ œ. fp -

T.

7 V 16

f œ. J du leave

B.

? 16 7

f œ. J du leave

7 & 16

‰.

#œ R

42

œ. J

œ.

œ œœœ œ

34 n ˙˙˙ ... ˙.

œ œ

3 # # œœ 4 -

œ. J

œ.

f # ‰ œJ

ri - vage the shore

-j œ . #œ 7 N # œœœ œ.. œ œœ ? 16 - - -

œ œœ -

œ œœ -

3

œ

œ J

3

œ

Ton es - prit And your mind’s

œœœ 2 4

œ

œ œ -

œ.

Ton es - prit And your mind’s

42

œœœ- œœ

œ #œ

j œ

7 16

7 16

f ‰ Jœ # œ J

ri - vage the shore

#œ R

j 7 œgliss.œ 16 gliss.

Ta bar - que s’é - loi - gne your ship be - gins to

Ru - del, Ru - del,

& 24 ˙œœ

435

œ

Ta bar - que s’é - loi-gne your ship be - gins to

ƒ singing 3

œ

œœœ

œœœ

œœœ

œœœ

œœœ

œœœ

œœœ

œœœ

˙-

- - - - - - - n œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œœ- œœ- œœ- œœ24 # N œœ . œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ J ‰ 3

œœ

7 16

-

#œ J

œ.

dé - rive... a - drift…

œ J

œ.

dé - rive... a - drift…

n n œœ J

œœ- ..

# # œœœœ J

œœ- . .


Mais le troubadour, tout à son rêve, ne les écoute pas.

(avec conviction) più libero, molto espressivo

F œ

Più libero, molto espressivo

P dolce œ 3 # œ # œœ œ . œ J

439

J.

?

œ.

43

Et ses che-veux? Des - cribe her hair! speaking

T.

P V ‰ ‹j ‹j

whispering

ton es - prit And your mind’s

B.

P ? ‰ j j ‹ ‹

whisper

Œ

dé - rive... a - drift…

speaking

J.

3

˙ ? ˙

˙˙

noirs black

whisper

43 Œ

p # gg # ˙œ˙ œ

œœ

et soy - eux and glist - ’ning

V

Œ

œ œœ œœ

œ 34 -

œ

œ œ œ œ #œ .

?

42

on ne les voit you can- not see

42

Œ

# œœ œ œ œ œ œ œœ œ œ ?# œ œ

œœ bœ œ Œ Œ

œ #œ œ œ #œ

œ œ œœ -

#œ .

p dolce œ œ

plus, it,

on les you can

Œ

3

Jau - fré. Jau - fré.

π sempre 3 ‹

œ œ

2 4

Œ

Jau - fré. Jau - fré.

&

#œ œ -

3

que la nuit that in the night,

Jau - fré. Jau - fré. B.

bœ œ

œ œ 43 œœ

3

3

π sempre T.

π dolce Jau - fré. Jau - fré.

# œa œb J œ bœ

œ #œ œ

sont si is as

dé - rive... a - drift…

˙˙

?

whispering

˙˙

œ.

œ #œ

che- veux her hair

43

3

œ

Jau - fré. Jau - fré.

Più libero, molto espressivo

443

π dolce

π j ‹ ‹.

ton es - prit And your mind’s

&

# œ #3œ J

Ses Oh,

π j ‹ ‹.

3

41

Cette fois encore, le Pèlerin fait mine de protester, mais Jaufré enchaîne, sans même avoir repris son souffle.

3

Jau - fré. Jau - fré.

2 b b ˙˙ a b 4 #œ œ œ ∏ ?

&

42 N œ œ b œ œ œ œ œ œ


42

œ # œ3 ? J 446

J.

œ

en - tend on - ly T.

seule - ment hear it 3

V Œ

B.

? Œ

œ

Jau Jau -

P.

3 4 Œ

Jau Jau

2 4

3

fré. fré.

-

Jau Jau -

fré. fré.

3P 2 4 4 œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ bœ œ

2 4

œ œ œ œ œ

43 œ œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24

(ne songeant plus à le contredire) 3

˙

Sans No J.

3 4

fré. fré.

fré. fré.

bœ œ œ œ

P 2 &4 bœ 449

3

3

& œ #œ #œ œ œ ? œ

-

24

de feuil - lages... in the leaves…

Jau Jau

Œ

œ

3

fré. fré.

3

bœ œ ˙ 43 œ

3

comme un mur- mure like a whis - per

Œ

Jau Jau -

œ b œ œJ

doute... doubt…

? 24 œJ

2 V4

Œ

P espressivo œ #œ #œ

Et ses mains, And her hands,

∏ ˙

2 V4

ses mains her smooth

˙

sans Of

T.

œ-

œ

∏ #œ

Œ

doute course B.

? 24

Œ

3

Œ

Jau - fré. Jau - fré.

& 24

? 24 œ œ # œ œ œ œ œ p

6

P

‹ -

fré. fré.

œ œ #œ œ œ œ œ œ œ p

‹ Jau Jau

# ˙˙ a b

3

P

œ-

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ


43

? œ452

J.

#œ œ #œ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ. # œœJ œ

œ

lisses, s’é - cou - lent comme l’eau hands, they flow like fresh wa -

-

V

Œ

vi - ve, ter,

-

œ J

œ3

43

re - cueille ga - ther

Je les which I

π

molto calmo T.

F œ #œ

œ

43

˙

o

π B.

? Œ

Jau Jau

-

fré. fré.

œ #œ

?

fré. fré.

-

œ œ #œ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ π #œ œ œ Nœ

? œ

3 4

Jau Jau

&

3

Œ

3

œ œ œ œ #œ

œ œ œ

œ œ #œ œ œ

œ œ œ

œœ œ 3 & 4 43

œ œ œ

con Ped. (poco) quasi arpa

455

J.

?3 ‰ 4

œ

#œ œ

œ

œ œ bœ

gliss.

pau - mes ou - vertes a mor -ous palms, -

œ œ œ bœ 3

et je me penche au– I bend my head right

3 V 4 ˙.

des - sus o - ver

˙.

œ & 43 œ b œ œ ?3 4 j œ-

œ.

3

dans mes with my

T.

j œ

#œ œ

&œ

œœ œ

œ

œœ œ œ

œ

œ

œ œœ

œ œ

œ

œ

œ

œ

?

Œ

gliss.

U Œ

Œ

p Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙


44 457

J.

? œ

œ œ bœ œ œ

œ

2 œ. 4 J

P œ

p bœ œ œ œ

œ

œ 3

d’elles them

Comme au - des - sus d’une fon as if o - ver a sweet

taine well

V ˙.

3

pour boire les to drink with

24

B.

2 4

? Œ

∏ j œ

3

œ bœ

œ

œ P espr. # œ 24 œ b œ œ b œ

taine well

F bœ ‰ œJ

43

r œ œ

j œ ‰ Œ

œ & bœ

π molto calmo 34 ˙ . # ˙.

(hum)

?

?

bœ . gg b ˙˙˙ ggg ˙

œ.

gliss.

b ~~~ œ œ œ œ œ œ œ J

sont are

3

une au - tre sour - ce a - no - ther lim - pid

œ.

‰ ‰ Jœ

fraîche, spring

˙˙ ..

˙˙ ..

˙.

˙.

Qui that

m

- més… closed… B.

œ œ

j #œ

5

3

Et ses lè - vres And her lips

V ˙˙

j œ

Pendant que Jaufré parle ainsi, a lui-même, et se construit une amante imaginaire, son visiteur, désemparé, se retire sur la pointe des pieds. Les compagnons aussi se sont éclipsés. Calmo, espressivo

(seul, grattant parfois son luth) sempre espr.

?

œ.

3

°

460

-

2 4

œ œ.

U1

∏ œ

Œ

œ

fon sweet

P ?

2 œ 4

œ

&

T.

∏ b˙

fer - més... both closed…

fer both

comme a

J.

yeux eyes

yeux eyes

T.

V ˙.

œ

(hum)

43

π molto calmo ˙. m

Ÿ~~~~~ œ. ‰ & ?

Calmo, espressivo

p # ˙˙- a # ˙˙- a Œ n ˙b Œ n ˙b p- sempre p- P - - - aœ b œ œ œ œ a # ˙˙ .. b ˙ . 43 n # œœb 3 4

#˙ . π

˙.

# ˙˙- a a Œ n ˙b # ˙˙˙ ... ˙

œ #œ π


45 464

J.

œ œ œ œ œ bœ

?

œ

gliss.

78

sou - rit et mur- mure les smiles and mur - murs such

T.

˙˙ ..

V

œ

œ bœ œ œ œ

œ

œ bœ

43

mots qui ré - con - fortent kind and sooth - ing words.

œ œ œ

œ

gliss.

Et qui s’off - re à Which of - fer them -selves

7 8 ˙˙ .. ..

3 4

˙˙ ..

7 ˙.. 8

3 4

˙.

B.

?

˙.

&

# ˙˙- a n ˙b

Œ

3 4

3 # ˙˙ . 4 ˙ ..

7 # ˙˙˙ ... 8

˙.

˙..

˙

œ J

P dolce ~ 7 ‰ œ œ œ œ œ bœ 8 J

? œ bœ œ œ œ œ 3

œ œ

3

soif - fé... l’a - mant as to the lo- ver who dies of thirst… T.

Œ

# ˙˙- a n ˙b

? # ˙˙˙ ...

467

J.

# ˙˙n˙

7 Œ 8

V ˙˙ ..

œ #œ π

‰ 24

Et son cor - sage... And tell me a - bout her blouse…

˙˙ ..

78 ˙ . . ˙..

24

˙.

78 ˙ . .

24

(m)

B.

? ˙. (m)

& Œ ? # ˙˙˙ ... ˙.

# ˙˙- a n ˙b

# ˙˙- a Œ n ˙b # ˙˙˙ ... ˙.

n ˙78 Œ 78 ˙ . . ˙..

‰ 24 24


46

Constatant que le Pèlerin est sorti, il demeure silencieux un long moment, au cours duquel il passe de l’exaltation à la mélancholie. Puis il reprend son monologue.

accel.

F ? 2 ‹ #‹ ‹ ‹ œ 4

œ #œ œ œ

470

J.

Dis - moi, Tell me,

T.

œ œ 3 #œ . Œ Œ 4 J

4 4

2 4

l’a - mi, com -ment é - tait - elle ha - bil - lée? my friend, can you tell me how she was dressed?

2 V 4 ˙˙

3 4 ˙˙ ..

˙˙

ƒ

4 4 ww

˙˙ ..

2 4

B.

? 24 ˙

43 ˙ .

˙

ƒ

44 w

˙.

42

& 24

˙

˙

˙

44

42

π Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 34 44 42 #˙ .

˙.

w

Più mosso q = c112 , disperato div. a 2

Ï 2 V 4 n ˙˙ 475

43

? 24 ˙

V1

T.

accel.

˙˙

˙˙

o

div. a 2

B.

Ï ? 24 # ˙ # ˙

˙ #˙

gliss.

˙ ˙

o

8

#œ # œœœ @J

œa # # œœœœœ & 24 n Jœ b æ Ï ?2 4

#œ a #œ b # # œœ b

loco

œ nœ œ #œ #œ #œ œœœ #œ nœ

n œ # œ œœ # œ œ œ #œ nœ

molto marcato

#œ #œ

con Ped. (molto)

æ

& # œœœœ

æ˙ # # ˙˙˙

æœ . # # œœœ ...

?

j a # œ # œ # >œ b Ï

&


47 rall...

p

478 T.

B.

V

˙˙

˙˙

˙˙ p

?

˙ ˙

˙ ˙

n œ œ # œ # n œœ # œ n œ # œ #œ œ

œœ # œ

8

&

& # # œœæœœ

482

J.

˙˙

gliss.

?

˙ ˙

˙ ˙

3 3 œ #œ nœ œ 3 ? # œ-œ œ œ œj #œ #œ œ œ> > > >œ > > > >œ œ # œƒ - œ- œ- - œ- œ- - œ- # œ- - œ- œ- dim. j œ œ ? # œ œ ‰ #œa œ n œ # œœ n œ @ œ œ œ œ # œ nœ #œ # œ œ # #œb #œ F ƒ> disperato > > - -3 q = c80 œœ œ œ œ #œ #œ œ ‰ œœ œ # œ œœ

b # œœa

5

Qu’as– tu fait? de moi, What have you done to me, T.

V

œ- - - - - - ? œ # œ œ œ œ œ- œ œ œ- œ- # œ- œ- œ- œ- œ- œ-

P ‰ 3œœ Œ

œ

# œœ

Qu’as– tu What have you

œ œ

œ #œ œ œ

3

œ

œœ œ œ œ

‰œ œœ œ œœ # œ œ œ œ ( )

p

?

˙æ ˙

# ˙æ #˙

# ˙æ #˙

˙æ ˙ f n˙

486 T.

Pè - le - rin? Pil - grim?

p

unis.

V ˙˙

˙

˙

o

B.

P ? ˙ fait? done?

f # # ˙˙

# œæ #œ

o

˙˙

œ˙ .

‰ p

œœ a # œ n œ œ n œ # n œœ n œœœ # œ n œ œ œ œœ a b œ œ n œ #œ œ b œ #œ œ œ #œ œ œ b # œœ # œœ & œ œ œœ œ œ - dim. ß œ #œ œ œ œ œ #œ #œ œ #œ œ#œ œ œ œ ‰ œ œ #œ #œ #œ #œ œ #œ œ œ j # œ œa b # ˙˙ ˙˙ b œb # œ œb b œb -

? œ #œ œ œ œ œ œ ?

p

div.


48

f doloroso #œ œ #œ

490

J.

?

œ . #œ #œ

œ œ œ 3

Tu m’as fait en - tre - voir You’ve al - lowed me to see

J.

œ

# œœ a œœ n œ b

˙

n œ œœ #œ nœ # œ n œ # œœ œ œ #œ œ - œ #œ œ #œ œ P (dim.) #œ #œ œ #œ œ . œ œ # œ œ # œ œ œ œ. ? œ œ œ # œ # œ #œ ˙˙ # # œ˙˙ ˙˙ > ß rall... dolente Meno mosso, dolce p 494 F œ #œ œ #œ œ #œ œ œ œ # œ œ ? œ J ‰ & œ

la source the spring

p #œ œ . ˙˙

œ œ.

3

à la- quelle je ne boi- rai from which I shall ne T.

ja - mais. ver drink.

-

V

div.

π # b ˙˙

˙˙

j œ

gliss.

o

˙

j œ # œœ a ˙ a # œ œ œœ œ # ˙˙ #œb ! @ π 5 5 5 5 P #œ œ nœ œ bœ œ œ œ œ bœ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. bœ b˙ ˙ π 8

˙

& ? #œ œ . œ˙

œ œ. Œ

#œ œ . ˙

Più mosso

5 x =x

498

J.

?

P dolce agitato œ œ # œ œJ

3

œ-

# œ-

gliss.

œ- .

œ

Ja - mais la dame loin - taine ne Ne - ver shall this dis - tant wo - man T.

V # ˙˙

˙˙

gliss.

˙œ

gliss.

œ. ˙

(o) (8)

&

# œ˙ .

˙ 5

‰ 5

˙

#˙ # ˙b

˙

#˙ # ˙b

˙

p

œ œ œ œœ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ # # ˙˙ # œ # œ b œ b œ # œ # œ ? bœ J 5 5 ˙

œ.

œœ Œ

# # œœ œ J


49 502

J.

œ #œ œ #œ œ

?

œ J

se - ra à moi, be-long to me,

Loin. Dis

T.

V

-

-

3

œ #œ

suis à elle, shall be hers

j #œ

gliss.

π dolce #˙

˙

‰ #œ œ mais je but I

π dolce ˙

V

œ.

sempre dolce, agitato

˙

œ #œ . œ œ œ

pour for

tou - jours, et je n’en all time, and I shall

j #œ

gliss.

Loin. Dis -

tant.

œ

-

-

tant.

˙

B.

?

Loin. Dis -

a2

#˙ Loin. Dis -

-

-

-

-

-

-

˙

a div.

˙

œ

gliss.

Loin. Dis -

tant.

(8)

˙

# # ˙˙ b

&

π ˙ ? b ˙œ J

# # ˙˙ œ

œ.

#œ œ #œ ? 506

J.

˙

# # ˙˙ b

œ

rit....

43

3

con - naî - trai plus au - cune ne - ver ac - know - ledge a

T.

œ

Œ

# # œœ œJ

˙˙

Œ

24

43 # ˙ .

24

2 4

24

- tant.

3 4 œ.

˙

V B.

œb

˙

# # ˙˙ b

au - tre. no - ther.

-

˙

V

œœ bœ

Œ

œ

˙

# # ˙˙ b

? #˙

gliss.

Loin. - tant.

j œ

43

Œ

rit....

(8)

&

˙

#˙ # ˙b

#˙ ? # b ˙œ J

œ.

#˙ . 34 # ˙ b ˙ 34 ˙ Œ

˙.

Œ

œb b Œœ

œ

#˙ . Œ

˙. #˙b

œ

Œ

24

Œ

24


50

W1 Più mosso, agitato, con forza q = c112

ƒ ˙˙

509

T.

2 V4

˙˙

˙˙

˙˙

˙ ˙

˙ ˙

o

B.

ƒ ? 24 # ˙ # ˙

˙ #˙

o

& ‰

Più mosso, agitato, con forza q = c112 8

œ 2 œœœ &4 J ƒ loco

?2 4

˙æ ˙˙˙ # œ . b b b œœœ ..b b ‰ > j ß œœœœ a# n # œœœ ..a b > .b

# œ. œœœ ... æ

#œ # œ # œ a# œ b # # >œœ b

& # # œœœœ

(Crotales)

# >œœ . a œ .. b

# >œœ .a b œ ..b

ß

ß

nœ œ #œ œ œ œ n n œœ # œ œœ #œ nœ œ # œ # # œœ #œ nœ loco

?

ß j & # # œœœ a # œ a >b b # # œœ b

j œ œ # œœ

ß j œœœœ # n # œœœ .. >.

Sempre con Ped.

ƒ V ˙˙

˙˙

F ˙˙

˙ ˙

F ˙ ˙

513

T.

B.

ƒ ? ˙ ˙

˙˙

gliss.

˙ ˙

& 8

&

# >œœ .a b œ ..b

a # >œœ .b œ ..b

ß

poco

Œ

ß

poco

nœ œ #œ # œœ # œ n œ # œ nœ œ N œœ # œ . # œ # n œœ # œ n œ # œ n œ # œ # œ

ß j & œœœ # # œœœ a >b

dim.

j œœœ #œ

# >œœ a œb

Œ

ß

?

j #œa # œ a& #œ b

Nœ œ œ œ

# œ n œ œ # œ # # œœœ œ œ poco ß

F

F f 3 3 #œ #œ œ aœ œ nœ n˙

loco

j poco ß œœœ # # œœ œ n >œ

# >œœ a b œb

?

#œ œ œ œ œ œ #œ a #œ b F


51

517 T.

V ˙˙

43

24

B.

? ˙ ˙

43

24

#>œ a œœ b b

Œ

&

F

3 Œ j & œ œ œ #œ œ

? #œ

P

œ #œ

3 4

3

˙a

œ

œ œ

œ

œ œ

nœ #œ œ œ #œ œ œ œ #œ œ #œ œ

œ

œ

œ œ 3 ‰ 4

˙ ƒœœ

Meno mosso, grave J.

P

?

#˙ 521

#>œ a œœ b b

Œ

24

œ #œ

œ œ œ œ œ œ œ œ 2 4

j œ

œ

dim.

3

œ

# >œ a œœ b b

Œ

j

x=x

? 24 Œ

- œ # œœ

œ.

œ

2 œ 4

44

#˙. >œ

43

>œ # >œ

œ

r œ

>œ # œ- .

3

Pè - le - rin, Pil - grim,

œ #œ œ œ (œ) # œ (œ ) œ Œ œ œ œ œ ? 24 œ f P˙ ? 24

X1

- œ #œ

Subito dolce, agitato

4 V4

Jau Jau -

? 44

44 œ

fré. fré.

#œ π 3

j ‹

Œ ‰

Jau - fré. Jau - fré.

j ‹ Jau Jau

‹ Jau Jau

‹ -

-

-

-

‹ -

fré. fré.

3

? 4 #œ 4 #œ œb

œ

con Ped. (molto) sempre

-

œ

fré. fré.

#œ œ œ œ œ œ p

-

44

Œ

œ- # œ-

5

Jau Jau Subito dolce, agitato

4 &4

43

- fré. - fré.

‹ 8

œ- # œ-

π whisper

π whisper

? 44

n œ-

‹ -

Œ

B.

Jau Jau

π whisper j ‹

3

π whisper 3 j ‹ ‹

Œ

T.

43

˙

523

4 V4

&

qu’as - tu fait de moi? what have you done to me?

Œ

fré. fré.

œ œ œ

#œ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ & #œ œ

Œ ?

œ

œ

œ œ


52 524

V Œ V ‰

j ‹

fré. fré.

-

-

? Œ

Jau Jau

j ‹

fré. fré.

Jau Jau

‹ fré. fré.

-

‹ -

fré. fré.

5

‹ -

Jau Jau

B.

-

-

fré. fré.

8

-

-

3

?

œ

525

?

œ

œ

œ œ œ œ

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #œ #œ œ? & #œ

œ

#œ π

fré. fré.

-

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ #œ œ œ . œ œ œ

œ #œ

œ

-

Ó

Jau Jau

J.

3

j ‹

Jau Jau

&

Œ

Jau Jau

T.

?

3

j ‹

œ

2 4 Œ

#œ πJ #œ

R

P espr. #œ œ

Tu m’as You’ve gi - ven

V Œ V ‰

j ‹ -

? Œ

fré. fré.

j ‹

Jau - fré. Jau - fré.

2 4 ‰

Jau - fré. Jau - fré.

Jau Jau

-

‹ -

Jau Jau

fré. fré.

hum

2 4 ‰

‹ hum

Ó

& ‰

3

œ #œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ

∏ 2 #˙ 4

hum 3

∏ 3 œ

∏ j #œ

∏ œ œ

i

œ

k

m

m

i

loco

œ # œ˙ nœ œ œ 2 œ 4 œ œ œ

P #œ œ

#œ πJ

42 # œ nœ ˙

k

m

m

fré. fré.

#œ œ œ œ #œ œ œ œ œ #œ œ œ .

(8)

hum

2 4 Œ

3

j ‹

5

B.

œ

Jau Jau

?

Œ

Jau - fré. Jau - fré.

T.

?

3

j ‹

˙ 3 3

œ

œ


53 3

? n œœj # œ 527

J.

œ #œ .

#œ J

œ

œ

p #œ

dolce

œ

œ

œ J

3

Œ

3

don - né me T.

B.

a

le goût taste

de of

la the

source dis

-

loin - taine, tant spring,

V # ˙˙

˙˙

˙˙

? ˙˙

˙˙

˙˙

˙

˙

˙œ . &

p 6

? ˙

˙

˙

œ. accel.

530

J.

?

& ‰

J.

?

#œ J

#œ .a œœ .. a b

#œ .a œœ .. a b

. # # œœœœœ ....

œ #3œ J

?

˙

œœœœ œ J

F 3

‰ #œ

œ

je ne be

F doloroso œ #œ œ œ œ #œ

œ ‰ J

A la - quelle ja - mais, Where I shall ne - ver,

43

P

b gg # n ˙˙ .. a p

3

œ #œ œ bœ œ .œ J

œ J ‰

43

œ bœ # œ œ œ œ J nœ #œ J

#œ #œ œ œ œ œ œ 3

ja - mais e - ver

&

œœœœ œœ œ nœ œ

q = c80

P ß ? ˙ #œ . b œ # b œœ .. bœ J > ° 534

#œ œ #œ

6

3 4 # # ˙˙ .. ˙. ˙. rit...molto

2 4

œ

pour - rai me dé - sal - té - rer. a - ble to quench my thirst.

a ggg # # ˙˙˙ ... b P

a gg # # œœœœ .... a g Pb

˙˙ .. ˙. ˙.

˙˙ .. ˙ ˙

# œœ .. a b

œ nœ œ #œ

42

b ggg # œœœ a F ggg g 2 gggg # # œœœ ... 4 g ˙ ˙

Œ

œa

œa a gg # # # œœœœœ a b b ggg ggg f j ggg œ a ggg # n # # ˙˙˙˙˙ #œb g œ. œ.

F nœ #œ J

(hold to end of scene)


54

Y1

Calmo

538 T.

B.

V ?

π # # ˙˙

π œœ . .

j #œ

n˙ ˙˙˙ # # & # # ˙˙˙˙˙˙ Œ .

˙˙

˙˙

# # ˙˙

# # ˙˙

˙˙

a

a

a

a

a 8

π œœ . .

˙a œ-b

œ- b P

? # n n ˙˙˙˙ #˙ # ˙

Œ

Œ

#œa # œb F

# œb f

#œ b -

# œ-b

Œ

#œ a # œb P

Ÿ~~~~~~~~ # œ-

œ- a

( )

U

U

543 T.

B.

V ?

˙˙

œœ . .

( a)

œœ . .

8

& ?

œ-

- #œ œ. œ œ œœ p

a # # œœ b

Œ

#œ œ œ œ œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~

˙

˙

p

U


55

ACTE 2 Premier tableau: Clémence Un jardin dans l’enceinte de la Citadelle où résident les comtes de Tripoli.

Dolce, calmo q = c54

π ˙ ˙ ˙ #˙ #˙ #˙ 2 ˙b &4 P 5 5 5 5 5 5 2 &4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ #œ œ œ bœ #œ œ œ bœ #œ œ œ ° 8

(8) 4

&

˙

a # œœ a 3 n œb œ #œ œ œ 4

˙

loco

F &

7

œ œ œ œ œ œ bœ #œ œ œ œ œ œ œ bœ #œ œ œ œ œ

Sempre calmo

2 &4 Œ A.

5

5

5

5

hum

hum

p #œ

œ

?

œ

3 4 bœ b °

3

œ

2 4

œ

P molto espr. b ˙˙a b

2 4

œ

m

p

2 & 4 #˙

˙

˙

m

3

2 & 4 # œœ œ # œœ # œ œœ # œ 3

3

# ˙ œ œ œ # # œœ œ œ nœ 3

3

œ #œ #œ œ œ #œ n œ 3

3

œ œ œ # # œœ œ œ nœ

3

? 24 n ˙ b˙ con Ped.

˙ ˙

˙ ˙

3

˙ ˙


56 A tempo poco allarg. 11 S.

& &

œ

P œ

P ˙. 43

dolce, dolente

j œ

gliss.

a

sing

P #œ

π

P ˙.

π j œ

gliss.

a

3 4 ˙.

π

˙.

a

A.

sing

&

43

˙

a

A tempo

F dim. 3 3 - 3 3 3 3 3 œ #œ œ œ œ 43# b n˙œ˙˙ .. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ & # œ # œ œ œ œ œ . n # œœ nœ p Œ b ˙˙˙ ? ˙ 3 ˙. ˙ 4 ˙. ˙ ˙ ° poco allarg.

- 3 3 3 œ ˙˙˙œ .. œ œ œ œ œ œ œ œ . ˙˙ .. ˙˙ . . ˙.

Sempre calmo, espr. 15

&

2 4

A.

&

2 4

Œ P

P #œ a

a

& ?

- 3 3 3 œœ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙˙˙ .. . ˙˙ .. ˙˙ . . ˙.

Ÿ~~~~~~~~~~~~ p p œ a a œ # b b œ j #œ . ‰œœ 2 œ. œ n œ bœ n ˙ œ œ œ #œ a œ 4 œ œ œ #œ œ #œ œ # œœ œ œ # œ p F 3 3 3 3 P 3 P b˙ . 2 ˙ b ˙˙ 4 j b ˙ b œb b˙ 8

con Ped.


57 19

& œ

œ

a

A.

œ

a

& ˙

a

a

a

a

a

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 P3 Œ ˙ ˙ œ œ # œ œ œ # # œœ œ œ œ #œ & œ œ œ # # œœ œ œ œ #œ œ œ #œ #œ œ œ #œ 3

3

3

3

? ˙˙ ˙ ˙

œœ œ bœ œbœ

3

3

b œœ œ œ

F ˙˙ ˙ ˙

˙˙ ˙ ˙

43

˙

a

43

œ

a

˙

a

œ

43

œ œ œ # # œœ œ # œ 3

3

43

˙˙ ˙ ˙

A2 Poco più energico

F˙.

24

S.

3 &4

˙.

˙.

a

A.1

F ˙.

3 &4 & 43 ?3 4

- 3 3 3 n œ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ b # ˙˙ ... F b ˙˙˙ Œ˙ . ˙.

27 S.

œ

&

3

3

3

3

3

3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙˙˙ .. .

œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙˙˙ .. .

˙˙˙ .. ˙ .. ˙.

˙˙˙ .. ˙ .. ˙.

Dolce, calmo

F b˙ .

j b œb

con Ped. sempre

24

Œ

Œ

8 a a b # œœœ b & n œb œ # œ

?

˙.

3

œ

œ œ œ

nœ jœ 24 œ œ œ # œb . 5 5 P œ œ œ œ 2 bœ #œ 4 calmo ma espr.

œ

œ

œ

œ #œ

5

5

bœ # œ œ

œ œ œ

œ


58

P œ

30

&

Œ P

S.

&

a

˙ a

&

Œ

A.

&

P œ a

P

˙

˙

a

& œj

nœ œ. œ

œ

œ

œ #œ .

jœ œ œ œ

œ

5

5

5

5

œ ? bœ #œ

œœ œ

bœ #œ œ

œœœ

34

&

œ œœ

œ

œ

5

5

5

œœ œ

bœ #œ œ

œœ œ

5

bœ #œ œ -

œ

œ œ œ

œœ

œ

Poco a poco più animato

˙

œ.

˙

43

24

3 4

2 4

43

24

43

24

3

43 œ

S.

& ˙

œ.

& ˙ A.

&

œ.

& # œœ

Poco a poco più animato

œ œ

œ

5

5

#œ œ ? bœ

œ œ œ

œ

˙a œ œ

œ

F 3 b œ # # œœ n œœ # œœ nœ P

# œœ œ ˙ ˙

œ

#œ œ œ

3

œ

3

œ # œ œ œ 24

#œ œ œ #œ œ 43 ˙˙ ..

œ

24


59 calando...

Poco energico 38

& 24 S.

2 &4

2 &4

& 24

a F Œ #œ

P ˙ 42

4 4

w

2 4

3 4

4 4

w

2 4

3 4

44

˙.

42

43

43

a

˙

Œ

a

Poco energico 3

˙˙ a

œ

3

#œ œ œ #œ

#œ J -

œ #œ nœ ? 24 # œ . b #œ .b ‰

œ. & 43

w

a

F # ˙-

& 24 œœ

Œ.

A.

F -œ J 44

F ˙-

B2 Molto calmo

calando...

˙

f

b œœ . œ b œ ‰œ F

nœ œ- # œ P b ˙˙ #œ œ . J- -

Ÿ~~~~~~ nœ j 44 # œœa œ # œb ˙ œ bœ F 3 P 44 w j bœ w 3

Più energico

43

‰ Œ

Molto calmo

˙ 42 œ # œ œ œ œ J 3 3 P Nœ œ œ 42 ‰ J œ œœ

42

43 43

S.

3 &4

2 4

3 &4

2 4

& 43

42

A.

Più energico

œ. & 43 œ # œ œ‰ œŒ œ 3

?3 ˙ 4 ˙

œ œ œ œ

3

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ F #œ œ œ œ œ œ ˙. ˙.

6

œ œ nœ 42 # œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ 3

3

œ #œ œ # œ œ 2 #˙ 4 #˙

3

œ #œ œ #œ œ #œ œ ˙ ˙


60 Con forza

47

&

F #œ

S.

&

44

Œ

f

4 4

a

&

f

a

P #˙

A.

&

F ˙ F ˙

f

4 4 4 4

a Con forza

œ #œ œa # œ œ œ n œ #œ œ nœ œ œ œ œ #œ œ œ ˙œ œ œ # œ œ œ & #œ œ œ œ œ # œ˙ ˙ 6 6 f 6 # œ œ œ œ #œ œ œ œ #œ nœ bœ œ ? ˙ #œ œ #œ œ b ˙˙ b œ œ œ ˙ #œ #œ 6 J Molto calmo 50

w

& 44

42

P ˙

œ.

4 4

œ.

4 4

43

a

S.

4 &4

w

2 4

3 4

& 44

w

42

43

4 &4

w

2 4

3 4

œ

3 œ œ 4

A.

Molto calmo

j #œ

P

5

espr. œ œ bœ œ 2 ˙ # n ˙˙ .. œ 4 # œœ œ œ #˙. #œ Ÿ~~~~~~~~~~~~ 3 j P œ œ œ w ? 44 œ œ 42 ‰ j œ bœ w ˙

& 44

˙ # œœ

œ

œ

˙ # œœ

3

3

˙ ˙˙

˙ ˙

43


61

Clémence est sur un promontoire. Elle cherche à discerner quelque chose, au loin, du côté de la mer, et lorsque le Pèlerin passe non loin de là, elle l’interpelle.

Più animato 54

3

3

3

& 43 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ 42 # œœ œ œ œ œ œ œ œ F 3 3 œ #œ œ #œ œ œ œ œ œ # œ œ ? 3 ˙. 2 n˙ 4 ˙. 4 #˙

58

&

#œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ nœ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ - œ #œ ˙ ˙

œ

œ

Œ

6

- # œ˙ N œ bœ ˙

f ˙

S.

&

cresc. 6

6

œ

3 4

a

F œ J

f ˙

3 4

a

&

F bœ

Œ

f ˙

43

f ˙

3 4

a A.

F ˙

&

a

#œ œ œ œ œ œ #œ œ œ & œœ œ ?

f œ-

6

# œ-

6

œ-

œ-

#œ œ œ #œ œ œ œ œ #œ œ œ #œ œ œ #œ n # ˙˙ b b # ˙b

œ

#œ œ

nœ œœ . . œ b œ .. f

œ

# œœ .. .. # œ œ. J- -

œ œ 3 œ 4 R ß r œœ 43


62

C2 Poco più mosso, flessibile

P 24 b œ

61

C.

& 43

œ. & 43 S.

24

Œ

p

3 ˙. &4

A.

‹ #œ

p

3 &4 ˙

2 4

Œ

2 4

Œ

Pè - le - rin dites - moi! Pil - grim, a word!

p 2 œ 4 J

3 & 4 ˙.

œ

3

gliss.

p

Le Pèlerin cherchait à passer inaperçu, et se retourne lentement vers elle.

F

8

Poco più mosso, flessibile

œœ ‰ j 3 nœ œ b œ &4 #œ œ a˙ œ bœ 3

j œ œ

3

?3 Œ 4 b˙ .

œ

˙ ˙

2 bœ 4 œ

œb

# œœ

œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ

6

˙ 2 ˙ 4 ˙

˙ ˙ ˙

P 64 C.

P.

& &

P molto calmo 3 œ œ œ œ #œ #œ Est -ce moi Is it me

œ œ. œ œ # œ# œ & ?

˙ Œ

œ ‰

œ J p

que vous you are

œœ œ

œœ œ

P

#œ -

-

# #œ˙˙

œ

œ œ bœ

œ bœ

3

œ

dolce 3

œ œ

œ

Ce ba - teau That great ship

œ #‹ ‹ . - -

∏ #˙

œœ œ

œ œ bœ

˙œ

3

œ bœ

œ

3

‰ ˙

j œ

œ

qui a which has

ap - pe - lez, Com - tesse? sum - mon - ing, Coun-tess? trem.

5

œ&

œ

3

œœ


63

68 C.

3

& œ

œ œ ‹ ‹ bœ

ac - co - sté an - chored here

˙ & b˙ ∏

œ J

P 3 j œ ‰ #œ bœ œ #‹

tout à l’heure, in the bay,

F œ-

Sau - ri - ez - vous Do you know from

˙

˙

˙

˙

˙

j #3œœ-

P calmo ma espr. j œ œ & 42 # œ # œ #œ 72

J’é - tais sur I my - self

j bœ

œ. ce was

3

œ

ba - teau, on board,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ 2 ˙ œ œ &4 ‰ J ∏ p 2 & 4 # # ˙˙˙

œ œ

P poco più animato 5 2 &4 œ œ œ #‹ #œ

j nœ œ

œ bœ œ ‰ bœ

P.

3

˙˙˙

3

Et je ve - nais ju - ste - ment And I was com - ing just now

& 42

& 42 # ‰˙ # ˙ pcon Ped.

œ J π œœ ..

œa œ œ œ œ bœ P

3

œ #‹ # ‹- ‹- ‹à la Ci - ta - delle to the Ci - ta - del

œa

5

‰ # # ˙˙ -

24

œ. 3 œ.œ 8 J œ #œ #œ ?

œ

2 4

no - ble dame no - ble la - dy,

P

œ

38

œ #œ #‹

D2

75

3 œ 8

P dolce Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ œj 3 œ . 2 ˙ 8 b œJ # œœ 4 b p 2 ? 3 ‰ 8 4 & #œ œ π

Œ b˙

œ

p ‰

d’où il vient? where it comes?

(trem.)

& ˙

P.

gliss.

œœ ..

œa œb π

p

3 ‰ 8

F j #œ

#œ π

3

œ

Souhai - ter To

œœ

8

œœ

‰ # # ˙˙ -

3

2 4

P œ

&

2 4

Ÿ~~~~~ œ. œ lon - gue greet your

j œ œ œ œ - Ÿ~~~~~~~~~~ n œœ ..


64

P

78 P.

& #œ . œ #œ

œ ‹œ ‹

vie au com - te vo - tre no - ble bro - ther the

C.

3 œ b œ-

3

j ‰ ‰ #œ œ œ #‹

3

œ bœ œ ˙ œ 3 œ œ œ œ. œ œ & J . 8 J J 3 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P dolce P ‰ n œ .. ? 3 ‰ n œ .. ‰ n œ .. & # # ˙˙ œ 8 œ œ ˙ ˙ # # # ˙ # ˙ P poco agitato 82 2 Œ ‰ . r 43 œ b œ . # œ &4 œ Et And

2 & 4 # œ # œ œ œ # œœ œœ

3

Œ

œ #œ œ

œ

Nous a - vions em - bar - qué The ves - sel set sail

3 4

2 4

Et aus - si à vous - même. and of course your - self.

frère, Count,

P P.

3 8

œ. œ bœ œ ‰

#œ π

2 4

œ .#œ #œ &

œ

2 4

3

3

œ

œ

a - vant Mar - seille, be-fore Mar - seille,

œ œ œ 24 Pè - le - rin, Pil - grim,

2 4

à Mar - seille. from Mar-seille. quasi trem.

2 &4

œœ

2 ‰ & 4 # # ˙˙ p -

nœ ∏ œ .. œ

F -j 2 œ œ.œ &4 . œ #œ bœ

P.

2 &4

œa œb

# # ˙˙-˙

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ a œœ œ ˙. œ œ 3 œ 2 4 4 p dolce p 3 œ œ. 2 b œœ .. œœ .. 4 ˙b 4 # œ œ b b . con Ped.

85

C.

8 sempre

œ # œ3 ‰ Œ

D’où é - tiez - vous par- ti? where did your jour - ney start?

p

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œa ˙ œ œ œb 2 &4 -

De Blaye, From Blaye,

(8)

œ œ . & 42 ˙ b œœ .. # œ b œœ .. a a b

P ‰ œj

#œ #œ .

en in

8

?

#œ œ π

j b œ. œ. ˙bœ . # œ œ .

&

Œ

3 4

œ

3

œ œ

œ

A - qui - taine, A - qui - taine,

‰ #˙ ˙

œ.

3

#œ #œ œ

3 4

un pe - tit a lit - tle

43

∏ ‰ #˙

nœ .

˙ ˙

43


65 Poco più mosso

Poco accelerando 89

C.

P.

3 &4

2 4

3

3 œ #œ œ 2 œ 4 œ J #œ œ œ

Vous I

ne

de - vez pas le guess that you do

b ˙˙ .. 3 œ. &4

‰ Œ

92 C.

Œ

42

43

œ

? nœ bœ #œ

œ œœ

C.

j œ 3 & 8 #œ .

?

œ

œ

œ #œ

5

œ œ

œ

œ œ

œ

œ

œ

œ œ œ

œ

Vous a - t-il Be - cause they

5

œ œ œ #œ œ

42 ˙

?

œ

œ

&

si? try?

j œ œ 3 8

œ

5

5

2 4 œ #œ œ bœ œ œ œ œ

3 œj 8

œ

#œ œ

œ 2 bœ œ 4

P dolce 24 œ .

-

38

3 8

2 4

af - fa - mé? let you starve?

œ œ

5

œ

œ

œ œœ

3

œ J

ain coun

3 bœ œ nœ 4

œ

œ œ

F 24 n œ .

5

2 4 #œ

œ

5

5

P

3 &8 œ œ œ

œ œ œ œ

5

95

3 &8

œ #œ œ œ

œb

Que vous l’a - ban - don - niez to a - ban - don your own

3 ˙a . 4 œ œ # œb J 5

5

œ œ

5 3

bœ œ œ œ

a - t-il mé - ri - té why did you de-cide

œ nœ œ œ

œ

bœ #œ

P

Ÿ~~~~~~~~~~~~~

poco Ped.

œ #œ bœ œ #œ

& # œœ J

œ

2 4

Œ

3

& ‰

con - naî - tre... not know it…

Œ

3

# œ œ bœœ œ

Vo - tre pa - ys But why,

(8)

j ‰ 3 œ &4

P

P

F bœ 3 j & 4 #œ ‰ bourg, town,

sans le regarder agitato

5

œ

œ œ

38 œ . 24 P espr. œ œ œ œ œ 3 œ 2 8 4


66

C.

Meno mosso

rall.

F & 24 œ

3

98

5

œ

38

œ bœ b‹ ‹

f grave 3 42 b œ b œ œ œ

Vous a - t-il hu - mi - li - é? Be - cause they were vi - o - lent?

œ

œ

#œ #œ

œ

œ.

Vous a - t-il chas - sé? Be-cause you were ba - nished?

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 8 # œ #œ œ 2 œ œ . œ œ bœ œ 3 2 œj b œ 3 a œ œ # œ œ œ 8 œ #œ #œ &4 4 #œ œ F 3 p f dim. #œ bœ #œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ ? 24 œ œ 38 24 œ œ œ # œ œ& 5 5 3

3

P.

F

F

102

&

3

3

œ œ œ #œ #œ Rien de tout ce - la, Not a bit of it,

& p

‰ & # # ˙˙ -

∏ nœ J œ .. œ

#‹

‰ œ #œ #œ œ ‹

Com- tesse. Coun - tess. 8

œ œ

Œ

‰ œ # # œ -

œœ

P

3

J’y ai lais - sé les I left be-hind so

œœ

&

con Ped.

˙˙

3 8

-j ‰ œa b b œ # # œb œ -

‰ œ .. ˙ # # ˙ œ p

subito f Ÿ~~~~~~~~~~~~~ P F œ . œœ . œ œ & 38 œj ‰ ‰ 42 œ b œ ‰ œ œ 43 œ 106

Mais, But,

3 ‰ ‰ & 8 œ # œœ b b J P ?3 8 #œ .

38

œ

?

3 8

#œ œ π

E2 Più mosso, appassionato q = c72

accel...

P.

œ

ê - tres les plus chers ma-ny cher- ished friends

˙˙

-j œ ? œ #œ œ π

œ bœ

#‹ ‹

-j œœ

mais il, but I,

œœ # œœ J ‰ -

2 4 Œ 2 4 # œj -

# œœ- ..

con Ped.

il fal I had

lait, to leave,

œœ # œœ J ‰ -

3 4 Œ 3 4 # œj -

-

# œœ ..

Ÿ~~~~~ œ œ 2 œ 4 œ bœ œ .

œ Œ œœ

il I

œ

fal - lait que je parte sim- ply had to leave

‰ 2 n˙ 4 2 4

œa

œœ . .

# œ-

# œœ


67

Poco più calmo, molto espressivo

(s’ adressant à lui, mais également au Ciel, ainsi qu’à elle-même) dolce

110 C.

P.

&

3 4

~~~~~~~~~~~~~ œ. r œ œ œ bœ œ & œ œ.

˙‰ & ?

il I

˙

Œ

-

3

œ

3 œ 4 #˙

#œ -

œ

Œ

#œ -

-

rêvent dream P.

Œ

&

38

˙ -

&

F œ bœ

˙-

Que That I 3

3

3

118

- pler -plate

#œ & ˙ ? Œ

3

œ #‹

de mes yeux with my eyes

œœ œ

# œ-

3

24 Œ ˙

œ bœ Ce que all the

# œ-

œ J j œ

24

F

2 ‰ 4

œ

3

œ bœ

œ

que j’aille con - tem I might con - tem -

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œb. œ œ ‰ p Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ bœ ˙ ? b˙ #œ œ bœ ˙ œ b J & œ

j 24 b œœ . # œ .œ œ #œ

Appassionato {q = c72}

3 œJ ‰ 8

&

P.

j’aille, might…

3

œ J

3

mer sea

Più agitato...

114 C.

2 4

Œ

bœ . œa 34 ‰ #œ # ˙ Œ F Ÿ~~~~~~~~~~~~~ j 34 Œ ‰ œ œ b˙ . -

œ. -

˙a

œ #œ

Tant de gens qui Ma - ny peo - ple

fal - lait que je parte Ou - tre had to sail a - cross the

˙ ‰

2 4

P bœ .

œ

œ bœ

l’O - ri - ent ma - gi - cal

‰˙ ˙ P Œ

-j œ

38 œ‰ . ‰

j œ œ

3 j #œ 8 #œb poco Ped.

œ

# œ- .

2 j 4 #œ P

3

œ bœ

ren - fer - me my - ste - ries

de plus of

œ bœ

œœ œ

# œ-

# œ-

œ ˙ ˙ ‰

œœ

œ

24 ˙Œ

43

œ# ‹œœ

j #œ

é - trange, the East,

œœ œœ ‰

43 #œ J-

43


68 Più dolce

F bœ .

121

C.

3 &4

œ #œ

Tant Ma

-

3

de gens ny peo

-

œ #œ . J

qui rêvent ple dream

de of

P.

3

#‹

‹.

Con - stan - ti - no Con - stan - ti - no

b˙œ .

3 &4

œ #œ

b‹

3

j ‹

P più dolce ‰ œj 43

#‹

ple, ple,

Ba - by Ba - by

-

œ œ #œ J

# œœ

2 œ œ œ œ œ œ œ 43 4 # ˙ # œœ n œ œ œ œ ˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ ˙ 24 b ˙ b 43 œ # œ bœ ˙ œb J

# œœ a a b b œœ b ˙

bœ J

‰ °

3 4

œ

24 j b‹ .

An - ti - oche, An - ti - och,

lone, lon, 3

3

p #œa

? 43

-

3

ve - nir jour - neying

sempre intenso

& 43

j œ #œ - -

2 4

Œ

3

Les the 3

3

con Ped.

124

P.

3 & 4 bœ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 œ œ ‰. œ lœ œ 4 œ

o - cé - ans o - ceans

3 ˙ & 4 b ˙ Jœ -

de sa of sand,

-

- ble,

Les the

P

2 œ . œ ˙ 4 b œ‰œ .. œ . œ œ œ œ œ a b ˙œJ 42 Œ # œ< œ< p

Œ

œœ . .

Poco allargando...

P.

&

œ œ

ri - viè ri - vers

œ.

œ

œ

œ bœ

œ

F ‰ œj

œ

res de braise, of fire,

Les the 3

œœ b œ œ œ ‰ œ .b -

3

? 43

128

P r œ œ bœ œ œ œ œ

œœ . .

Œ

# œ< p

œ<

F2 A tempo {q = c72}

p œœ.

œ J

3 8

2 4

3

ar - bres qui pleurent des lar - mes d’en - cens, trees that weep with tears of in

-

8

cense,

3

˙ & b ˙˙ P œ? J

œ- . œ.

œa b œ˙˙ œ- œ- . œ. J

œ bœ

œa œb J

œœœa aab œ 38 b

# œ<

œ<

3 8

#œ nœ f j # œb

œ

Œ œ

°

j œ œ œ J-

42

2 4


132

C.

& 24

f doloroso b œ- . œ- # ˙-

43

Tant

P.

& 24 œ #œ

& 24

il fal - lait I sim - ply

œ

œ bœ

? 2 # œa 4 # œb & 135

C.

2 &4

œ #œ

qui rêvent - ple dream

P.

œ

2 &4 -

?2 4

nœ bœ

&

ab œœœœa b

bœ J -

-

24

Œ

2 4

Œ

P œ

3

œ

3

œ #‹

dans les mon ta ons in the moun-tains

œ

j ‰ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹

3

gnes d’A-na-to-lie of A - na - to-lia

-

3

œ

œ œa b # # >œœ b

3

œ

œ œ 3

˙

˙

˙

con Ped. gliss. 3

œ œ #‹ #œ

#œ J

œ # ˙˙ R

˙

œ œ

j #œ

#œ œ œ 3

3

œ

œ

œ ‰ J

Et les de - meures des Ti - tans. And the hills where Ti - tans

?

3 4

‰. ˙ . #œ œ - -

œ

œ

œ #œ nœ œ a b # # >œœ b F dim. b˙

f

& # œœ œ # >œ p

j #œ

Ou - trehad to

b˙ .

43

3

>˙ # # ˙˙˙

F P.

#œ .

Les li - ons the li

œœ # œœ .. œ b œ

P & ˙

de

en O - ri - ent, to the East

F œ œ

œ

œ

que je parte had to leave,

3

138

C.

Œ #˙

de ve - nir of jour-neying

mer, see

& 24

?

j 3 œ #œ

3

# œ-

œ œa œb

n œa

œœ

œa œ œb -b

3

3

24

gens f agitato, molto espressivo Ma - ny peo Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -- œ œ œ œ œ œ 2 3 ˙ œ bœ œ 4 4 œ 3

loco

69

œ

Œ

dwell.

b ˙œa œb # œ b ˙ œ b b # ˙œ b - - - P - -3 œ # ˙˙œ œ b œ œœ .. °

˙ œ b # œb n œb b ˙œ œ #œ - - - - f 3 - -3 œ nœ œ œ bœ œ œ. ‰ J


70 142 P.

rall.

f impetuoso Ÿ~~~~~~~~~~~~ P ß 3 4 œ œ œ. bœ J #œ œ

& Œ

œœ . ‰ & œ #œ . œ #œ œ P 3 ? Œ # œ< œ<

-

il fal a - bove

Et il, And

&

42

#œ œ

Et il fal - lait sur- tout, and a- bove all I had,

lait, all,

42

œ #œ œ œ -

œ

œ

sur - tout I had

-j œ b œ œœ œ .

j b œ 42 ‰

œ œ. 43 œ˙ . p 34 Œ b˙ ˙ #˙ . -

œ bœ

œ bœ œ œ .

œ

bœ Œ ‰ #˙ -

œ œ

œ Que to

œ œ.œ œ œ bœ . œ.

con Ped.

G2 A tempo {q = c72} , ma poco grave, passionato à lui, mais également au Ciel, ainsi qu’ à elle-même f s’ adressant 3 b œ- œ- # œ34 2 œ # œ- œ b œ œ œ 4

146 C.

&

5

P.

& bœ

œ

œ

3

bœ & bœ

œ œœ œ

P

# œ-

je con-naisse la see the Ho

œœ œ

œœ . #œ . -

& ‰œ -

-j œ # œœ -

œ -

-

149

C.

2 œ & 4 #œ bœ œ

œ

œ. ? 24 œ . œ.

-j œ

-j œ

?

b ˙˙- .. # 3 4 ˙. ß˙. 3 4 b œ ˙˙ . J . °

2 4 2 4

rall.

Calando

˙-

gliss.

F doloroso 2 # œ œj# œ b œ n œ œ œ 4 3

en O - ri - ent, to the East,

2 & 4 # œœ .. π

.

P 3 œ 4

F 3

œœ

2 4

Sain - te. Land.

3

œ

3 œ 4

j œ œœ .

Terre ly

-

Tant des gens qui rêvent de ve - nir Ma - ny peo - ple dream of jour-neying

qui rêve d’en par - tir. I dream of leav - ing

Et moi and I,

3 4

2 4

Œ poco

43

24

ß ‰ b˙ -

con Ped.

‰ œ poco ß - poco ß œ.

-j œ poco ß


C.

& œ

5

A When

?

œ

œ œ

œ

œ

p 3

F

con Ped. sempre

j & œ-

# œ-

Tou - louse, Tou - louse, œœ œ

J

&

œ

œœ

œ

3

œ

œb. b œ

P dolce œ #œ J J

& Œ

œ. ‰ bœ & 3

P nœ ? œ

œ œ #œ

pro my

œ

œ

#œ ‰

œ

3

œ

œ 3 œ œ

œ

œ

3 œ œ #œ

œ

that

qui ar

ac - coste rives

œ

œ

j œœ

3 œ œ œ

œ

3

&

F doloroso j œ me re -

œ œ œœ œ œ 3

œ

#œ œb.

bœ ‰

?

œ

Œ

œ

œ

œœ œ .

œ

œ

3 F œœ œ # œ

p

so - lée. so - late.

-

œ

-

œ

œ J bœ

3

œ.

œ

#œ œb .

bœ ‰

ne m’a con been dis - con

œ

œb . bœ œ

œ- # œ- œ-

j’ai quit - té I left

œ

œ #œ

rien I’ve

3

pre e - xil, own land,

Pj nœ œ œ 3

œ

3

- œœ œœ.

-

œ

œ #œ

3

ba - teau ’ry ship

œ œ- œ- œœ œ- œ- œœ œ& p 3 #œ & b œ œ œb. œ J162 3 œ b œ œ & œ. rap - pelle mon of - minds me

œ

P œ œ

?

Chaque Ev -

C.

œ

œ #œ

˙œ

œ

œ

159 C.

5

œ J

œ œ œ œ œ œ # œœ . œ œ œ œœ œ J P molto espr.

f b œ-

Et de - puis, and since then,

3

& #œ ‰

P

poco più grave 3

de cinq ans was just five

#œ ‰ œb . bœ

œ

doloroso

156

œ

3

#œ b œ œ œb J .

&

#œ œ J

3

l’âge I

œœ œ- œ- œœ œ- œ- œœ œ-

5

#œ œ

P dolce œ ‰ # Jœ

Œ

Œ

- - - - - - - œ œ œ œ œœ œ œ œ & #œ

C.

71

Meno mosso, dolce

152

œ

œ˙

œ bœ œ œ œ 3

œ

œ

œ œ #œ

3

œ

œ œ œ

- - - - - - - # œœ œ œ œ œœ œ œ œ 5

F bœ

#œ œ

5

œ

œ

œ œ

œ

&


72

P dolce œ # œ3 ‰ # Jœ J

165 C.

& Œ

Chaque Ev -

&

p œœ œ- œ- œœ œ- œ- œœ œp

&

bœ J-

#œ ‰

qui that

s’é sets

bœ #œ .

d’a - voir how I’ve

é - té been a

b œœ -

loi - gne sail

œ œ #œ

œ œ œ

˙œ œ œ #œ œ œ œ bœ b œ# œnœ œ-

con Ped.

œ #œ

œ

œ bœ œ œ œ

3 8

Œ 8

3

6

œ œ #œ #œ œ œ œ œ nœ 3 œ #œ œ œ œ œ œ œ œ 8

œ

38

H2 Calmo F calmo, fermamente

& 38

42

3

#‹

œ-

œ

‹ #‹

Tri - po - li est à vous, Tri - po - li though, be - longs

3 œ 2 & 8 # œ œ œ‰ # œ # œœ œ 4 # œ œ.

? 38

176

3

& bœ œ

#œ <

œ <

&

œ

π 24 ‰ #œ . .

π œ œ œ -

œ

œ

j œ #œ #œ

pour - tant, to you,

elle it

ap - par - tient all be - longs

˙

˙ œ.

œ πR

#œ J

F sempre calmo, fermamente

3

œ #œ ‹ #‹ ‹ .

˙

& ˙œ

œ

nœ .

38

42

38 ‰ ? # œ< œ< π œ #œ .

3

#œ œ bœ œ

3

œ œ œ

œ

Et ce pa - ys est main - te - nant le And now this land, it can be called

à vo - tre no - ble fa - mille. to your no - ble fam - ily.

&

3

œ #œ #œ œ

donne le sen - ti - ment makes me re - a - lise

#œ œ bœ 3 3 3 P espr., calmo (loco) œ œ œ œ œ # œ œ # œ œ œ œ œ #œ nœ œ #œ #˙ œ œ ˙ œ. œ œ

3

173

P.

me just

P # œœ œ # œœ œ œ œ œ œ - bœ n œ ? œœ-

a - ban - don - née. ban - doned here.

-

3

œ

œ

œb. b œ

P œ œ

œ œ œ œ œ œ b œ &

P.

œ œ œ œ b œœ œ #œ œ œ - - -

œ

& #œ œ .

? œ

œ

3

169 C.

ba - teau ’ry ship

3

#œ œb .

j F doloroso œ œ ‰ # œJ

3

3 8 œ.

&

42

?

π bœ 2 N n œ˙ 4 P

Œ œœœ

‰ #œ P # œœœ œ

j œ œ bœ


C.

P.

F nervoso 3 179 j œ œ b œ œ # œ œj # œ . & Œ œ-

&

Ce pa-ys est à moi? Can be called my own?

œ- Œ

# œ œœ œ ‰

˙œ J œ.

#œ πJ

moi, je ne suis I sim-ply don’t

œ

3

œ #œ œ

3 4 œ

˙ ˙

˙

#œ œ π

Œ

Œ

43

œ #œ œ

œ #œ œ .

œ.

vos pa - rents. are bu - ried.

˙

˙

pn ˙˙ ˙

œ. œ #œ

accelerando

I2 Più mosso q = c102

2 4

42

3

Mais But

pas à lui. be - long here

38

P leggiero, dolce Œ bœ œ

π b˙

J’ai les Though I

a

S.

3 8

& A.

P r # œ # œœ . œ œœ

˙

p# ˙˙œ .

n˙ ˙

&

8

disperato f> F 184 3 - bœ 3 œ >œ > # œ œ & - # œ- -œ 8

&

Œ

Peut - ê - tre. Per - haps.

con Ped.

C.

Œ

C’est i - ci que sont en - ter-rés It’s here that your pa - rents

˙ œ œ ˙œ .

˙˙˙ ? ˙œ .

nervoso

3

vô - tre. your own.

&

P

P più calmo

73

38

&

3 4

43

2 4

42 Œ

˙

P #œ

a

π ˙

a

(8)

˙

&

ß b˙ . 34 ˙

œ- œ38 œ-

˙

F ˙ & œ.

38

?

accelerando

# œœ ß

ß- ß #œ œ œ œ œ 34 Œ ‰ bœ ˙ Jß °

ß b˙

Più mosso q = c102

∏ leggiero œ bœ œ œ œ œ œ œ 42 b # ˙˙ P ß ß - #œ œ œ 24 Œ ‰ œj œœ ‰ bœ . ˙ ß con Ped.


74 189 C.

œ bœ

& œ pieds walk

85 œ

dans les through these

bœ J

herbes love

-

5 8 œ

& ˙

F 24 # œ

œ

d’i - ci, ly fields,

œ

mais I

toutes mes pic - ture

p 2 b˙ 4

œ.

85 œ

42

#œ .

pen - sées each day

5 8 œ

œ.

2 4

5 8 œ

œ.

2 4

5 8 œ

œ.

2 4

a

p ˙

S.

5 8 œ

& ˙

2 4

œ.

a

A.

5 8 œ

& ˙

p 2 4 #˙

œ.

a

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 5 2 & œœ .b œ œ œ œ œ œ œ 8 # œœ b œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ 4 # ˙œ # œ œ œ 85 œœ # œ œœ . œ œ ‰ œ. J ‰ J ‰ J . . . . . . . . . p. . . ˙ œ œ. œ. ? ˙˙ 58 œœ 2 5 ˙ œ œ. œ. 4 8 ˙ œ œ. bœ ˙ œ œ. J P 193

C.

& 24

œœ

œœ œ # œ

œ

gam - ba - dent dans des dis - tant fields that

π 2 & 4 b˙

42 42

Meno mosso, poco grave

F

j j œ #œ

bœ .

herbes gleam

loin a -

Œ

œ

œ

3

œ #œ

œ bœ

taines. far.

Nous rê - vons d’ou - tre Both of us love to

˙

˙

˙

˙

-

-

a

S.

2 &4

π ˙

a

P dolce œœœœ ˙b œœœœ 2 # &4 - ? 24

œœœœ œœœ œ -

5

Meno mosso, poco grave

#œ œ nœ œa n œ œ œ œ nœ b œœ b b # œœ b 3 p

œ œ œ œ œ œ

˙

3

3

˙

3

# b ˙˙˙ œ # œ b œ P ˙ ˙-

œ œ


75 197 C.

œ œ ‰ # œJ

3

œœ

&

œ bœ œ J

œ

l’un et - mer dream of cros - sing the

œ bœ œ

˙ ˙

3

3

#œ œ

œ #œ

tre ou - tre - mer des - ti - na -

43

P 3 24 œ œ #‹ ‹ ‹ J

est tion

b˙ .

i - ci, Pè - le - rin, is here, Pil - grim,

2 4

π ˙a 24 Œ

#œb

Libero, dolce

F

201

&

vo your

˙ ˙

rall.

C.

mais but

œ J œ

œ˙ œ ‰ # œja 3 # # n ˙˙˙ ... 4 ˙. ˙˙

3

& # œ˙˙˙ ?

l’au - tre, sea,

43

f bœ

3

3

œ #œ

et le mien while mine is

bœ J est far

œ J

p œ.

accelerando

œ

43

Œ

24 Œ

Œ

là - bas. a - way.

P ‰ # œj œj Mon The

5

3

a ba & b # # œœœœb œ P

œ

œ

œ J

œ œ œ. j # œ b œ ˙ nœ œ. œ # œœ ‰ 24 #œ 43 ˙ Œ ‰ J P p #œ œ œ #œ œ œ 3 Œ 2 Œ 4 ‰ 4 ‰ bœ bœ ˙ . J

˙ œ œ. J

3

? b˙ °

˙

Più mosso, dolce, leggiero 205 C.

&

q = c102

j œ bœ

ou place

œ -

bœœœ

& ? œ J

œ ˙ ˙ ˙

œ

58 œ

tre - mer that I

œ bœ .

3

24 bœ œ œ #œ œ

à moi call home

j œ b œœ ..

œœ

œ

‰ 58 œ

œ

#œ bœ 5 œœ 8 œ

œ œ œ œ. œ. œ.

est is

du the

24 œœ b œ 2 4

#˙ con Ped.

cô - té de ci - ty of

œ œ

œ

bœ J

œ

Tou - louse Tou - louse

j œ œœ .. œ bœ œ

˙

œ


76 209 C.

œ

&

où where

& 42 # œ

#œ œ

œ

œ

et mes rires and my child

-

œ.

en - core how I -

œ-

œ

œ

œ # œ3 J

œ

œ

d’a - voir one day

b œ-

œ

bœ œ œ

œ

œ œ œ

œ.

219

C.

2 j & 4 bœ de - ny

œ

?

œ

œ œ.

œ- b œ-

2 œ œ œ #œ œ b œ œ & 4 # œœ n œ . J

œ œ œ œ œ

a ? 2 ˙˙ a 4 ˙ b

&

œ

24

P 58 œ #œ

bœ J 3

3

nus cat

poco con Ped.

5 8

œ #œ œ

œ

3 4

œ-

œ-

œ

&

2 4 2 4

dans un che - min a - long a sto -

œœ œ ˙ ˙ œ < rall.

ß œ œ œ œ œ 3 b˙ . 4 ˙- . 5

œ

2 4

œ

œ

bœ œ #œ œ œ #œ

2 4

œ

2 4

2 4

π

d’un chat. on end.

5

j œ bœ œ J p j 5 # œœ 8 œ œ J J < p

3

œ

à la pour - suite for hours and hours

p

2 4

Je me sou - viens I still re - call

pieds a

pierre path

P

œ

5 ‰ bœ œ œ œ # œœ b 8 b #œ ‰ ‰ - - p #œ œ œ a œ œa 5 œ œ œ œ œ ? 3 Œ 4 ‰ bœ ˙ 8 b J 5 œ œ œ bœ bœ œ œ œ 8 J

3

2 &4

5 j 8 œ bœ

b ˙ .a 3 4 ˙ F

b œœ œ b œ # œ œ

π

œœ œ œ œ 42

cou - ru pur - sued

œ-

85 # œœ œ œ œ œ # œ ‰

J2 A tempo{q = c102}

43

2 4

œ

ap - pels de ma dear mo - ther’s sweet

&

d’en - fant. ish cries.

216

2 & 4 bœ

‰ j œ . bœ œa

2 ˙ & 4 #˙

2 &4

les my

j b # œœ œ œ b œœœ . œ œœ œ œœ œ

Libero, dolce

mère voice

C.

5 œ #œ 8

˙ ˙ ˙

rall.

2 &4

j j #œ œ

œ

tou - jours each day

#˙ ˙ bœ ˙ J

212 C.

ré - sonnent I hear

# œœ œ œ # œœ œ œœ œ œ b œœ œ

& ?

bœ J

œ

œ

œ

?

# œœ b b -ß ß - ß #œ œ œ œ œ 3 Œ 4 ‰ bœ ˙ b Jß °

2 4 2 4


77 A tempo {q = c102}

Poco meno mosso 223 Poco grave C.

2 &4

P

#œ œ Le The

˙ 2 & 4 ˙ # œa ? 24

# œœa

œ

œ

œ

œ

œ J

œ J

3 8

‰ 3

œ œ œœ

# œ œ œœ œ

bœ #œ

3 j b œœa b 8 # œ # œœ b F 38 b œj b œœœ a a b

Œ

3

F 2 & 4 #œ œ

C.

3 4

3

bœ œ J

il est peut - ê per - haps he’s still

-

œ

tre en b - core a - live

3 8

2 4 #œ

en vie, to - day,

Œ #˙ .

&

42

F

œ bœ œ

œ

2 4

°

con Ped.

227

2 4

jeune, young,

#œ n œ œ #œ nœ œ

b œœœ

é - tait was so

chat cat

a b # œœb

œ

œ

œ

et and

se still

œ

sou - vient re - mem -

3

œ bœ #œ . œ. œ. n œ. . . œ . b œ œ 2 œ. œ 3 3 ‰ j n œœœ &4 4 8 # œœ œœ b b Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F P dolce P 2 3 œJ œ ? 3 j b œœ b œ b œ œ œ & 4 #œ 4 8 bœ œ J œ œ J

# œ œœ œ œ œ 2 œ # œ b œœ 4 P 2 ˙˙˙ 4 ˙

con Ped.

Poco meno mosso

231 C.

& œ -

œ

38 œ J

de moi. bers me.

p œ # œ b œœ &

? ˙˙˙ ˙

P #œ

K2 Più grave

œa œb

24

f bœ

Non, No,

3 ‰ œ œ 8 b # >œœœ ß F 38 b œ œ œ bœ ‰ - >-

# œ- 3œJ il doit he must

3 b >œ j 2 œ # œ œ4 # >œœ ß ß

24 ˙ ˙

- - œœœ œ

38 ‰

F b œ 43 R

ê - tre mort, have died,

œ b # >œœœ ß ˙ ˙

>œ # œœ ß

ou or

3 ‰ # œœœ œ 8 # œ > nœ p poco ß F > 38 b œ œ œ nœ ‰ °

3 4

43


78 236

C.

& 43 œ

F 3 24 #œ œ œ

Molto espressivo

3

œ œ œ # œ # œ œj ‰ 38

bien il m’a ou - bli - ée, else he’s for - got-ten me,

œ

p

3

bœ œ

œ

œ

œ.

com-me m’ont ou - bli - ée les pierres du just as the stones have for - got - ten me

38 œj # œœ # œ œ P 3 ‰ b œœ 8 bœ œ p J- -

& 43 a˙ . b˙ . ? 3 ˙. 4 ˙.

π 24 n œ˙˙ b b ˙b

p œ#œnœ œ #œnœ œ#œ b ˙b

a n œœb

2 ˙ 4 ˙

˙˙

con Ped.

rall. 240 C.

j & œ œ 3

Più mosso, dolce q = c80

molto

j œ ‰

P dolcissimo œ bœ ‰

che-min. too.

Je me I still

& œ œ œ œ π j œ ?b œ . ‰ Œ ‰

3

U ‰

3 8œ

& œ œ- # œ en - fance was young

? ˙ ˙

#œ . œ œ œ œ

3

3

œ J u

3

3 8

U

‰ 58 # # ˙˙˙ P 5 n ˙˙ 8 n˙ -

œ-

de mon when I

j œ œ ‰ œ œ bœ œ œ œ œ

j œ œ œ 3

3

˙ ˙

3

˙ ˙

Meno mosso, poco grave

F 3 5 j bœ 8 #œ

en - core the days

œ œ œœ œœ # œ œ

2 4

mais rien dans le mon-de de mon but from the days of my

j U œ #œ Œ. œ œ œ #œ 3 œ ‰ œ & œ 8 3

j ‰ œ

sou - viens re - call

j π œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ J P espr. molto #˙ b˙ π

stop suddenly

245

C.

œ œ œ œ

j œ

œ J

3

œ

œ

en - fance child- hood,

P b˙

ne se no - thing

˙ œœœ J j œœ œ

24 2 4

π

˙˙ ˙

bœ œ

j œ


79

L2 Dolce, leggiero 249 C.

œ

&

œ

43

#œ #œ

sou - vient de moi. re - mem - bers me.

p ? ˙˙ ˙

Le The

j œ

43

p ‰ # œj 85 œ # œ œ œ #œ

42 Œ

˙.

&

34 ˙˙ .. ˙.

&

8

42

& 85 œ œ # œ en - core ex - ists (8)

pa - ys où je suis land where I was

85

˙

j œ

24 # œ .

en in

moi, me,

re - spire it still

˙

24

85

85

∏ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j 24 ˙ œ 24 ˙ 85 ˙ 85 38

85 ‰

f > 2 & 4 #œ je I

4 Œ 4

suis morte. am dead.

2 &4

œ b œJ # œ #œ 3

-

42

œ-

pour lui out it

b œ- . poco ß

5 8 Œ ßp 5 ˙˙ 8 ˙ ßp

2 4 j œœ œ J

2 4

Libero, poco disperato ma dolce

>œ

> bœ

F

mais with

œ.

œ J

258

F

#œ #œ

j3 œ œ

Que je se - rais I would be so

4 Ó 4

Œ

bœ œ .

2 4

heu - reuse con - tent

∏ bœ

2 4

a

S.

& 24

A.

œ œ

née born,

œ J

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j 3 5 2 œ &8 4 8 œ. π ß ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j 5 ˙ œ N œœ ‰ ? 38 œ 24 œ . &8 œ- œ- œß ß ß ˙

C.

24 #œ

Grave, doloroso

254

C.

A tempo {q = c80}

& 24

& 24

poco

ß & 24 # œœJ b œ . P ? 24 ˙˙ ˙

P œ œ

44 Ó

Œ

∏ 44 Œ ‰ j #œ ˙ ∏ a 44 Œ #˙ .

∏ j œ. a

42 42 42

a Libero, poco disperato ma dolce

˙ ˙˙ ˙˙ ˙

8

#œ J

œ .. œœ .

p

44 44

w

bw

42 42


80 262

C.

2 &4 œ

P #œ #œ œ

4 Œ 4

Œ

si if

2 & 4 œ.

un a

seul sin -

4 Ó 4

j 3 œ œ

Œ

mu - ret, gle wall,

si a

∏ #œ

œ.

j j #3œ œ #œ un seul sin - gle

ar flow

œ J -

bre, er

w

a

S.

2 &4 ˙

4 4

2 &4 ˙

4 4 w

& 24

44 œ.

w

A.

˙

(8)

˙

& 24 ?2 4

4 4

˙

265

C.

44

j & ‰ œ

Ó

w

w

w

w

œ œ #œ bœ 3

Lento, ad libitum

œ œ

gliss.

j #œ

2 4

4 4

U

2 4

42

44

U

24

se rap - pe- lait de moi. should still re - mem- ber me

& ˙. S.

Œ

∏ b˙

& Ó

2 4 œ.

4 4

U

2 4

42 œ . ∏ 24 #˙

44

U

24

‰ Ó

24

a

∏ ‰ j œ œ

& Ó

a

A.

&

44 U œ.

˙

a Lento, ad libitum (8)

&

w

? w

2 4 42

˙ ∏ #˙

wU b œ b œ n œ œ œ. œ œ J 44 Ó u p dolce p U ˙ w 44 ˙ Œ

œ bœ

#œ J

2 4

&

24


81

Clémence avait parlé pour elle-même, oubliant presque la présence du Pèlerin, et revient lentement à la realité.

M2 Molto calmo, misteriosoq = c54

F 3 œ bœ #œ

269

C.

& 42

P ‰ r #œ

Qu’a - vez - vous dit? What did you say?

(après un long silence d’ hésitation) P.

2 &4 Œ

3

œ

œ œ #œ

Œ

˙

Un homme pense à vous. A man thinks of you. (8)

˙

& 42

˙

P 3 2 & 4 œ #œ #œ œ

P.

&

œ

œ #œ

&

& # œœ˙

3

C.

P.

3 &4

œ

& 43

œ Nœ œ . b œ œ œœ œ

F 5œ ? 43 # œ œ œ # œ con Ped.

Œ

œ œ

Œ

p

p 3

œ #œ #œ

œ

œœ œ œ

2 4

43

œ

œ

Un trou - ba - dour? A trou - ba - dour?

˙ 24 b ˙œ œ bœ 3 p œ œ 2 # œa œ œ œ œ œ œ 4 œb

j n œœ P

œ.

œ

P 24 œ œ b œ

F j œ #œ #œ

Un trou - ba - dour. A trou - ba - dour.

#˙ # ˙˙

& 43

quel - que - fois. from time to time.

277 Poco più mosso q = c60

3 4

œ œ #œ #œ œ. ˙

Œ œ

Poco accelerando

Quel homme? What man?

P

homme pense à vous man thinks of you

˙ ˙œ

P 3 œ bœ # œ # œœ PJ

œœ .

F œ J bœ .

3

œ

Un A

3

F j #œ

˙ ˙˙

# œ˙ œ # œ œ P

˙

273

&

œ œ

nœ J p

° C.

œ

œ

?

œ # œ œ # œœ F œ bœ

3 4

38

œ

œ

Quel est son nom? What is his name?

3 8

œ œ œ œ œœ& P

Fj œ. œ œœ . œ œ bœ œ P œœœœœ œ bœ

3 4

38 ?

38


82

F œ 42

280

P.

& 38

& 38

œ œ œ #œ #œ œ

?3 j 8 #œ p

œ

œ œ œ P

œ ‰

& œ

nœ œ œ 42

P #œ #œ

p ? ˙ ˙ 3 &4

P˙ (

#œ )

œ

é - gale - ment al - so the

œ

#œ œ Ru - del. Ru - del.

œ œœ œ œ œ œ #œ

œ

prince Prince

œ œ œ œ œ œ œ J-

˙ ˙ F (feignant l’ indifférence) 2 œ- œ‰ 4 J

œ

#˙ # ˙ œ

#œ œ

3

Jau - fré Jau - fré

œ œ œ œ

œ #œ

œ bœ œ œ & œ ( œ ) # n œœ œ œœ œ œ‰ œ

C.

œ J

2 4

Il est He is

286

3

œ

l’ap - pelle is called

On He

283 P.

œ J

Jau - fré... Jau - fré…

3 4

#‹

de Blaye. of Blaye.

˙a œ œ ˙b p

3 4 œ

œ

#œ œ # œ

œ

b œ- œ- .

œ J

43

œ

Ru - del... Rudel…

p bœ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ # œ˙ 2 ˙ œ œ œ 4 œ œ œ poco poco ß Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ß π Ÿ~~~~~~~~~~~~~ ? 43 # œ 2 a œ & 4 ˙˙ b b œœ˙a # œ œ œb œ œ œ œ π F3 n˙ . &4

P & bœ œ œ œ œ 289

C.

œ bœ 3

œ # œœ œ # œ b œ œ œ œ

Il m’au - rait sans doute a - per - çue ja - dis I sup- pose that he might have seen me

bœ œ œ œ œ œ œ œ

lor-sque j’é - tais when I was still

3

œ #œ en - fant... a child…

œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ

3 8 œ.

2 4

œœœœœœ

3 8 π ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 38 œ . ? ˙ ˙ & ˙˙ # œ ˙ œ. œ ‰ #œ #œ &

3

2 4 24


F 2 & 4 # œ293

P.

3

œ #œ

Non, No,

œ

œ

il ne vous he has not

a e

œa & 24 # ˙ a # œ œ œ a œ œ # ˙b p œ œ œ ? 2 nœ 4 ° (troublée)

P3 & 43 œ # œ œ

F œœ

296

C.

n œ-

œ- œ

ja - mais ven seen

-

vue... you…

#œ œ œ

3 4

pa - raît - il. I am told.

œ œ

œ

œ

83

P œ œ #œ œœ a a

#œ œ # # ˙˙ a a œ œ

œ

43

œ œ œ

œ

3 4

N2 Misterioso

n œ-

œ 42

3

œ #œ œ .

œ

# œœ œ œ Œ

3

Mais a - lors But tell me,

& 43

p ? 3 bœ 4

com - ment how then

œ

œ œ

œ #œ œ

cresc.

pour - rait - il could he have

˙œ œ # œ œ œ b œ 42 ˙ œ #œ œ œ P œ 2 œ bœ œ 4 5

299 P.

&

œ œ #œ œ #œ nœ

&

&

F œ

œ

œ

œ

6

j #œ

˙ #˙ P Œ

?

#œ F

3 4

(8)

œ

me con - naî-tre? known me? 8

p #œ

˙

P œ Un A

œ

œ

œ #œ

œ

p &œ

# ˙b π° #œ #œ œ

œ

œa œb

8

p œ J

œ 2 4

œ

voy - a - geur tra - vel - ler

p Œ j a 43 œ b œ . œœ a œ # J a b # œœ œœœa F P p n˙ ˙. ˙ 3 ˙. 4 ˙ ˙.

2 4 2 4

con Ped. sempre 303

P.

& 24

#œ #œ

œ

lui a dit one day said

& 24 ‰ ?2 4

j œ # œ # œ P

œ bœ . un to

#œ .

P j œ

œ

bœ œ œ

jour him

que that

vous you

é - ti - ez were tru - ly

3

œ œ œ

# œ˙ ˙

a p nœ œb

F

5

œ ˙

#œ P

œ #œ

poco festivo

43 n ˙

f grandioso ‰ œ 42 J

Belle fair

34 ˙ . n œœ œœ .. J p P 3 4 ˙.

sans with -

Œ

42 2 4


84 307

P.

3

& 24 œ œ

œ œ œ

œ

l’ar - ro - gance - out a trace

Œ

œ œ.

œ

Œ

œ œ

de la beau - té, of ar - ro-gance,

?2 4

˙

& bœ

œa œb

p

3 4

f grandioso 3 #œ œ J

Œ

œ

Œ

bœ œ œ

#œ J

ble ble

sans with

-j . 43 Jœ b œœœ .. p P

˙

311

P.

œ œ œ J P

ϧ

-

No No

œa œb

8 3

& 24 œ œ

F poco festivo 3 œ ‰ ‰ œ 34 ˙J J

œ Œ

3

42 œ b œ œ -

l’ar - ro-gance out a trace

P

˙.

œ

œœ

de la of

42 œœ b œ œ 2 4

#œ #œ

œ bœ œ

œœ ‰ bœ œ

3

˙

# œœ œ # œœ œœ .

j ‰ œ

œ

Œ

3

no - blesse, ar - ro - gance,

Pi - euse De - vout

sans l’ar - ro - gance with - out a trace

pié - té. ar - ro-gance.

de la of

j œ # œ˙

œa œb

8

3

œ

# œœ

œ œœ

‰ & b ˙œœ .. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F P œ a # œ œ œ œb œ ? & #œ P F

?

œœ œ Œ

Œ

p œa

#œ # œ

b˙ °

315 C.

3 4

&

2 4

P

F 3 ˙ & œ 4 #œ #œ . œ œ 3

P.

De - puis, il pense à Since then he thinks of

vous you

P œ bœ

Œ

Et il Does he

P j œ #œ

42 ‰ # œ œ œ

3

sans cesse... each hour…

? ˙ ˙˙

#œa

43 b œœœ # œœ-œ ... J p 43

˙. ˙˙ . .

œ # œœ-

œœ-

43

pa - raît - il. I am told. 8

& Œ˙ b n ˙b

3 4

42 œ ˙ ˙

π œa œa

F

b œ œœ

p

43

5

42 ˙˙ ˙

œ

bœ œ œ

43


85

F 3 œ #œ &4

œ- .

319

C.

œ

3

P.

& 43

par - le speak

œ œ

de moi of me

dans in

œ œ

? 43

œ œ

&

322

& 43

p F 24 œœ-

P œœ-

P.

chan- te sings, it

plus au-cune is al - ways

3 & 4 #˙ & 43

3 n œ24 # œ- œœ

j 3 œœ-

œ-

˙.

?

24

p dolce b œb

3 4

Œ

43

Et il... And does…

œb# œ œ

b œœ. .

b œb œb

43

5 ˙ 8 ˙˙

j œœ œ J j œ œ œ

58 ggg b ˙˙ gg b ˙ g π

43

3

85 œœJ p

F œ- œJ

men - tion - ne mon nom, men - tion my name,

il he

œ

43

œ #œ œ #œ œ bœ bœ œ #œ œ 6 P

P ‰ . œr 85 œ b œ œ

au - tre dame. with you in mind.

2 4

P 3 bœ #œ J Il ne When he

F

P ‰ œ-j b œ

3 4

Œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙

F b œœ œ œ b œ b œ & 43 œ

œ.

chan - sons? po - ems?

24 Œ

œ

2 4

3

#œ J

ses his

42

3 œ & 4 ˙ .œ

C.

2 4 bœ

O2 326

C.

3 œ œ bœ &4 dans in

P.

3 &4 3 ˙ & 4 ˙˙ . ? 3 ˙˙ .. 4 ˙.

œ

3

# ˙˙

2 œ 4 œ

ses chan - sons? his songs?

Œ

F 2 b œ- 4 #œ #œ œ

poco

œ

ß

#œ #œ œ

-j n œœ . œ

j #œ œ

œ œ œ 3

mais ceux qui l’é- coutent but then most peo - ple

Non, No,

- œ œ 2 bœ œ œ 4 p 2 4 ˙-

bœ œ .

savent qu’il par - le de know that he’s speak - ing of

œ n œ- .

œ-

œ œ œ 3

˙

˙

3 4 43


86

accelerando

Più mosso, agitato

F

désemparée, et soudain irritée

F & ‰ # œj b œ 330

C.

P.

& bœ .

De moi? of me?

œ

quel has

droit no

#œ #œ œ Mais But

vous. you.

? Œ œœœœ œ œ œ œ œœœœ π

œ bœ .

œ

3

de he

5 œ œ # œ œ # œ œ # œœœ œœœ

5 œb œ œ & œ #œ œ p poco ß

œ œ

P j ‰ œ bœ œ œ œ

par - le - t-il de right to speak of

œ œœ œœ

moi? me!

- 3 ßœ #œ nœ œ Nœ œ œ #œ œ œ Œ

bœ œ #œ œ œ ß F 5

œ Œ œ œ œ œ œœœœ

Œ œ œ œ œ

‰ #œ œ bœ œ œ œ

5

œ œ œ œ œ œ œ œ

con Ped. 334 Subito meno mosso, tenuto

C.

P.

œ & J

Œ

F calmo ma fermo 3 œ bœ œ . & J C’est It’s

à to

vous you

& œœ P #˙ ? œ J

nœ p

#œ #œ

que that

Dieu a don - né God gave such love

‰ #˙

b œœ a

Œ

&

œ.

3

œ J Œ

que dit does he say,

3 4

˙˙

˙˙

? ˙

˙

&

œ

j #‹

la beau - té, li - ness,

3

Com - tesse, Coun- tess,

˙˙

ce trou-ba- dour? this trou-ba-dour?

mais pour les yeux des au - tres. that oth - ers might be - hold you. (8)

3

F poco meno agitato 3 j 3 r ‰ . œ 43 b œœ œœ œ œ # œ œ œ # œ œ 42 œ

Œ

œ . œ #œ & #œ #œ œ

j bœœ

˙

Et What

P.

-

˙

337 C.

œ

œ

œ.

8

œ œb

Œ

3 4

F espr. 3 #œ 2 œ bœ œ 4

3 4

Ce que disent tous On - ly what ev -

43 &

˙œ ..

‰ Œ 42 43 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 2 ‰ 43 4 ˙. 4 œ. p poss. P


P

341

P.

3 3 œJ &4 œ

2 œœ ‰ œ œ 4 # œ #œ

bœ œ

les ery

-

accelerando

po - è - tes, que vous ê - tes po - et says: that you are so

& 43 3 &4 Œ

Œ

belle fair 5

42

F 3 # œ œ œ-

œ #œ . J

et qu’il vous and that he’s

aime. in love.

3

3

‰ #œ œ œ #œ #œ . P

œ œ œœ œ ‰ #œ œ #œ p

2 4 #œ œ œ œ œ œ œ

j #œ π

87

œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ

con Ped. sempre

Più mosso, appassionato (outrée)

P

344 C.

& œ œ #œ Mais But

P.

& œJ

#œ -

de quel with what

œ

‹-

droit, right,

Sei - gneur, O Lord,

&

œ #œ œ œ œ œ p

quel what

#œ œ P

?

œ

droit? right?

n ˙œ a œ œ œ # # œœ œ # œ œ œœ œ œœ

6

œ

œ œ

3

œ œœœœ œ

cresc.

œ #œ nœ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

p

#œ œ œ œ œ nœ œ b œœ œœ bœ ˙ J

˙

-

(cresc.)

? b œœ ˙

œ- œœœœ # œ

œ

œœœ

œœ œ œ

-

-

-

#œ #œ

œ

œœ

œœœ

# œœ- - - œœ- - - œœ- - - œœ- - #œ œ œ œ œ œ œ œ

œœœ

-

-

œ œ

œ

ƒ #œ # b œ˙

6

6

-

-

œ

b œœ

œ

œœ

œ

-

-

œ œ

œ

-

Calando

&

# ˙-

Furioso

# œœ- œœ& #œ Nœ

349

de with

6

& #œ œ œ œ #œ œ œ œ π

C.

œ-

6

347

-‹

Œ

& Œ

f bœ

ß

f œ-

# œ- - - œ- - - œ- - - œ- - œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ -

-

? #œ # b œ˙ -

œ

6

b œœ

œ

œœ

œ

6

œœ

œ

# œ- - - œ- - - œ- - - œ- - œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œœ ˙

œ

6

œœ

œ

œœ

œ

6

œœ

œ


88

Deuxième tableau: L’Amour de loin P2 351

Pèlerin

Subito meno mosso, misterioso {q = c56}

& 43

F 3 œ- b œ-

Rien You

3 & 4 œ˙ . # œ œ # œ n œ # œ œ ( ) ( ) 3

F

&

P 24 j ‹- ‹-

3

œ œ œ #˙ à l’ai - mer, to love him,

˙

Œ & b˙. ˙˙ ..

œ bœ &

# œ˙

œœ # œœ œœ

dolce

œ

œ

˙˙ . -

π -j œ

œ œœ

. œ œ gliss.

Mais vous ne pou - vez But you can - not

3 # ˙˙ . 4 Œ .

˙

˙ Œ

P

Œ

œ # œ b œ- ‹j ‹ 3

3

j œ #œ œ œ

3

? ˙˙˙ ... a b ˙˙ .. #˙ .

#œ Œ

b œœ

P

em - pê - cher qu’il vous aime de loin. stop him from lov - ing you from a - far.

˙. & ˙Œ .

œ b œœ

˙. 43 ˙˙ ..b ˙˙ .. b

˙

j œ

o - blige o - bliged

P molto espr. 3 j œ bœ #œ œ œ

43 œ

˙

2 4 œ . œœ .. #˙

358

π #œ nœ -

Rien ne vous o - blige, you are not o - bliged,

42 ˙ ˙˙

vous not

˙. n ˙˙ ..

f P 3 ‰ œ b œ œ # œ- œ -

Com - tesse, Coun - tess,

#œ œ

3

˙˙

˙

? a˙ . b b ˙˙ ..

P.

j œ

# ˙œ .

354 P.

3

P

?3 Œ 4

˙ . #œ nœ #œ œ #œ Œ ‰

ne are

œ-

Il He

˙ ˙ .. Œ # ˙˙˙

π sempre # ˙˙˙ ... ˙.

dit d’ail - leurs says, be - sides,

dans ses chan - sons in all his songs

˙˙ .. a a ˙˙˙ ... ˙˙˙ ...

‰ # œj

molto espr.

Que you


89 Poco meno mosso, appassionato

F Ÿ~~~ - 2 j œ œ & œ nœ œ œ œ #œ œ 4 361

P.

ê - tes l’é - toi-le loin his shin- ing dis - tant

vous are

Œ & ˙˙ .. ? œ˙˙. ..

Œ

-

A tempo

˙-

j œ

P calmo ‰ œ œ #œ œ

3 4

gliss.

C.

& 43

42

˙a ˙b ˙b

43

42

43

n b œœ-œ

# œœœ -

# # œœ-œ p

3 œ bœ #œ œ 4 sans es - poir de with-out hope of

b œœœ

42 # œœœ 42

43 43

° 3

42 ‰ # œ œ b œœ œ .œ

2 4

Et qu’il lan - guit de vous and he a - dores you so

taine, star,

F agitato 365

œ bœ

œ

œ

3

-j œŒ

3

Et que dit - il d’au - tre? does he say noth - ing else? P.

& 43

œ #œ . œ

42

Œ

P calmo 3 3 #œ œ œ œ œ œ œ

Je n’ai pas bon-ne mé - moire… I can no lon-ger re - call

re - tour. suc - cess.

3 &4 ?3 4

b ˙˙˙ ...

œ

2 4 # œ˙ bœ œ b œ b ˙˙ b b P # ˙˙ ˙˙a a n œ œ 42 ˙ a b œœ Œ œœ #œ 3

π ˙. Œ

P.

3 3 3 & œj ‰ ‰ 4 œ œ œ #œ œ

œ bœ

ce - pen - dant there is one

Il y a But

3

œ œ œ # œ˙

j 3 œ œ

42 b œ œ

Une chan - son of his songs

œ

˙˙ #˙ ˙˙ ˙

˙˙ ˙

con Ped.

369

œ

qui dit that speaks

œ œ œ

œ œ œ Œ ce - ci: like this:

à peu près of his love

π

dolce A.

&

43

42 Œ

œ

43

3

˙

43

˙

3 4

a

& œ˙ . π ˙ ? ˙˙ œœ

Œ

3 4 Œ

Œ

œ

2 4 ˙

˙. 34 œ

Œ

Œ

42

43


90

Q2 Molto flessibile, molto espressivo q = c72 sempre molto espressivo, passionato, dolce

373

P.

3 &4

P bœ œ

F 2 œ nœ œ 4

œ. œ

(breathe individually)

˙.

2 4 ˙

3 œ. & 4 ˙.

‰ Œ

œ. ˙.

2 œ. 4 ˙

œ

P.

F 377 2 ˙ &4

Œ

ß j œ

gliss.

F 34 ˙- .

‰ Œ # ˙˙

gliss.

3 4

˙.

2 4

3 4

˙.

2 4

3 4

œ

d’a - mour shall I know love

3 & 4 ˙.

?3 Œ 4

œ

3

5

“Ja - mais “Ne- ver once

A.

œ

2 ˙˙ 4 ˙

ßj f œ œ œ œ œ-

3 ˙˙ . 4 b œœ . ˙˙ b˙

P ˙

œ œ - # œœ

Œ

Œ.

j œ

2 4

f Ÿ~~~~~ œœ œ œœ ˙ 3

œ J

3

je ne

A.

2 &4 ˙ 2 œ. & 4 ˙œ . ˙˙ ? 42 ˙˙ ˙˙ ˙

-

ne ver

3 4 ˙. ‰ 3 ˙ . œœ ... ‰ Œ œ Œ Œ 4 œœ ˙. 43 ˙˙˙ .. . ˙.

joui - rai shall I love

Si If

je I

ne jouis can - not love

˙.

˙.

˙.

˙˙˙ ...

P ˙. ˙˙˙ ... π

p ˙. ˙˙˙ ... b

poco

˙˙ .. ˙ ˙ .. ˙.

ß

Œ Œ b œœ ‰ Œ œ. °

2 4

˙˙ ..a a Œ

b ˙˙ b b


F

~~~~~~~~~~~ œ. œ & J 382

P.

œ œ œ

de cet with such S.

A.

3

5

a with such

joy,

&

Œ

œ

œ œ.

œ.

& ˙

loin. far.

2 4

-

-

-

-

-

Œ

˙-

42

3

-

-

43

ble ble

poco

˙ ˙b 43 ˙ .

42 œJ œ . meil - leure bet - ter

et nor

42

?

˙ ˙

Œ Œ

&

œœ

π

ß ˙ ˙

43

2 4 ˙ P 2 œœ 4

ßj

gliss.

24

24

œ-

je love

2 4 ˙

3 ˙ 4 ˙ P 3 4 Œ œ.

˙˙-

?

poco

F Ÿ~~~~~~~~~~ 43 œ œ œ œ œ . œ ‰ œJ no no

π ˙

˙˙ a b

˙˙

a

P

˙

˙

π 2 n˙ 4 ˙

3 4 ˙.

? ˙˙

- mour - tant

˙. ˙. 5

-

42

œœ- ..

Œ

Car plus For there’s no more

A.

de a

from

91

loin love

a dis -

P j j & ‰ œ œ 387

&

mour fire

& ˙.

S.

j œ œ

œ

p ˙- .

œ- . & œ. p ? b˙. Œ

P.

œ œ œ

œ œ

P ß Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j -˙ œ. œ ‰ 24 gliss.

3 4 ˙.

2 4

π ˙. 3 H ˙˙ .. 4

2 4

3 ˙- . 4 ˙. p

Œ

2 4

con Ped.

391

P.

2 & 4 œœœ œ œ ne on

A.

2 &4 ˙

3

j œ ‰ Œ

con - nais this earth

F j œ œ En in

˙

˙ 2 H ˙˙˙ &4

˙ ˙ H ˙˙

? 42 ˙˙ p

P˙˙ ( p)

˙ 8

H ˙˙˙ F˙˙ F

Ÿ~~~~~~~~ 3 œ Œ œœœœ 4 ˙ 3

au - cun a - ny

lieu place

˙

43 ˙ .

˙-

˙- .

p ˙˙-

3 4

34 ˙˙- ..

42 ˙

j œ gliss.

ni near

42 ˙ 2 4 24 ˙˙-


92 5

397

P.

œ & œœ œ œ

j ‰œ

près or

S.

A.

P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 ˙. 2 ˙ 3 4 4 4

œ J ni a

43

&

43

f Ÿ~~~~~ ˙ 2 j 3 . & 4 œ œJ œ . 4

24 ˙

est si is so

& 42 ˙

gliss.

j œ

? 2 ˙˙4

2 4

p ~~~~~~~~~ . ‰ & œ

? ˙˙-

˙˙-

roy - au - me the king dom

3 4 34 ˙˙ ..

‰ Œ

2 4

P œœœ

Ÿ~~~ œœœ œ œ

Que that

là - bas, down there

5

42 œ .

2 4

p 2 ˙˙ 4

F œœ œœ 2 œ- œ œ œ 4

42

42

2 4 Œ

2 4

42

˙˙- ..

3 œ Œ Œ 4

3 4

va - leur its worth

F 3 ˙˙ .. 4

p P F gliss. j œ. œ 3 œ œ . œœ. . 4 au in

˙.

43 ˙ .

2 ˙˙ 4

3 ˙- . 4 ˙.

408

43 ˙ .

et si vraie and so true

42 ˙

3 4

œ.

3 ˙˙ .. 4

F 2 ‰ œ œ œ 4

grande great

˙. 43

43

2 ˙˙ 4

43 ˙ .

2 &4

&

24

P

402

P.

loin love

3 ˙˙ .. 4

? ˙˙-

A.

Sa And

p24 ˙

43 ˙ .

& ˙

&

P.

loin far

-

f passionatoœ œ œ œ œ œ.

˙˙-

p œ

43

3 4

3

Sar - ra-sins. Sa - ra-cens.

des the of

2 4 24 ˙˙

F ˙˙-

43


93

P dolce5 ~~ j 3 œœ 3 . œ œ œ ‰ ‰ œ œ œ 8 œ œ ‰ 43 ˙ . œ &4 J

ß

413

P.

j œ gliss.

F P œ œ 24 œœœ œ

5

Pour elle, I would be 8

& 43

je her o

˙.

-

vou - drais be - dient

œ.

38

π p ? 3 ˙˙- .. 4

-

ê slave

43

3 8

24

p˙ 2 ˙ 4

π 3 ˙˙ .. 4

5

cap tif.” e - ver - more.”

tre for

P ˙˙A tempo {q = c72}

R2 Sempre flessibile,

Poco meno mosso, appassionato (Clémence a des 418 larmes aux yeux) C.

&

43

f

j œ #œ . Ah Ah,

gliss.

24 ‰ œ #œ œ

3

j ‹ ‹

Sei- gneur, dear God,

3

j œ bœ ˙

P

3

molto espressivo

43

˙.

et c’est moi qui l’in - spire. and it’s I who in- spires

him. poco

ß H œœœ

ß 43 H b # n ˙˙˙˙.

poco

& gg ˙˙˙ gg b ˙ poco ß ? N ˙˙ F

# ˙ .. 43 b # # ˙˙˙˙˙ .... F

24 ˙

˙

n˙ . b˙ .

2 ˙ 4 ˙

˙ ˙

3 4

˙. ˙.

3 4

poursuivant sur le même ton

F sempre molto intenso, espr. Œ & bœ œ œ . œ 423

P.

œ

3 4 ˙.

No - tre Sei - gneur in our good Lord

p calmo ma intenso ˙ & œ Je In

œ- n œ 3

5

“Je tiens “I had faith

A.

2 œ4

tiens our

42 œ Sei good

œ -

˙- .

? ˙. ˙.

42 # ˙ π sempre 2 4 b˙

œ-

gliss.

pour as

43 ˙ .

Œ

gneur Lord

p ˙pour as

˙. & ˙.

ßj

43 ˙ . 3 4

˙.

˙. ˙.


94 427

P.

œ œ œ œ ˙ &

Œ.

Œ

F j œ

œ J

œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ ˙. œ œ œ 3

3

œ

3

vrai the A.

Par that

truth

& ˙- .

qui je by His grace

p œ

˙.

vrai truth

˙.

rai shall

œ

œ

œ

qui by His

˙

ver - rai I’ll see

je grace

ß Œ H ˙˙ # ˙ . n ˙˙

˙.

˙.

π b˙ . ˙.

b˙ . ˙.

b˙ . ˙.

poco

& ˙. ? ˙.

f ß Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~ j œ œj œ 2 ˙œ. œ ‰ gliss. 4

P ~~~ œ œ œ & œœ 431

P.

œœ

Par that

-

ver I

F sempre5 intenso ‰ œj œj œ œ œ . 43

5

l’a - mour my dis A.

& œ.

?

b˙ . ˙.

loin, love,

Mais pour But that

42 ˙-

‰ œl’a my

& ˙.

de tant

mour dis

-

p2 ˙ 4 ˙ 2 4

œ-

œ -

˙

˙

œ.

ß H ˙˙˙ ˙

ß H ˙˙˙ ˙

P œ˙˙

43

de loin, tant love,

π ˙ ˙

˙

˙

˙

˙

#œ π

3 4 3 4


f

437

P.

& 43 œ œ œ œ Jœ . œ œ . 3

un for

S.

A.

˙- .

bien which

3 &4

qui I

un But

- bly

A.

& 43

π ˙

œ

bien what

qui I

m’en crave

é is

˙.

˙.

˙.

˙.

˙.

p 2 4 ˙

gliss.

œ

2 ˙ 4

maux damned

œ

42 ˙ damned

-

˙.

ß F j œ œ œ œ œ œ œj œœ . elle est she’s so

j œ

œ œ œ œ 43

œ.

π ˙

3 4

si far

œ

elle she

est is

loin. far,

œ -

π 34 ˙ .

elle she

œ

˙

p24 b ˙ ˙

πb˙ ˙

me,

π ˙

#œ π

3 4

˙

˙

3 4

˙

2 ˙ 4

3 4

24 ˙

43

est is

43

˙

loin. a - way.

π 3 ˙. 4

p œ-

-

P dolce p Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 ˙. 2 ˙ 3 4 4 4

œ-

42 ˙

œ.

choit de-nied

p œ-

˙.

bœ π

42 ˙œJ

2 4

˙.

? 43

ß 2 4gg ˙˙˙

poco

car for

deux maux dou - bly

& 43

2 4

˙

b˙ . π

˙

42

J’ai deux I’m dou - bly

˙.

maux, damned

S.

doloroso

é - choit is de-nied me,

˙

F Ÿ~~~~~~~ 3 ˙ Œ &4

3 &4

95

J’ai Dou

442

P.

gliss.

π ˙. 3 & 4 ˙. ?3 4

3

œœœ œ

m’en long

π & 43 œ

j œ-

P

P ‰ œ.

loin. far.

p˙. 43 ˙ . 43

π24 ˙ ˙

˙.

24

43

˙

43


96 447

P.

& 43

f passionato œœœœ œ Œ

œ œjœ .

Ah Ah

S.

que je how I

π ˙

˙. & 43

œ J

œ.

jœ œ gliss.

vou - drais would long

œ.

3

Ÿ~~~~~~~~~~~ ‰ œ œ ˙

œ J

là– with

ê - tre to be there

‰ Œ

bas her

Œ

π œ

Œ

a far

A.

& 43 ˙ .

Œ

&

Œ

˙.

p?3 . 4 b˙ ˙.

P.

π ‰ œ J je To

P ß Œ H œœœœ

3 Œ & 4 ˙.

451

là– so

b˙ .

œ

œ œ œ œ. 2 4 J

en as

pè - le - rin a pil - grim

œ

vou - drais be there

là– with

#˙ . π

˙.

˙.

˙.

P più dolce œ. œ œ œ œ

˙.

˙

-

-

-

p Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ Œ 43 ˙ 5

3

S.

&

˙.

A - fin so that

˙ 42

j œ

A.

& ˙.

2 4

- bas her,

& ˙.

42 ˙

?

42

˙.

˙

gliss.

- bas far,

mon bâ - ton pil - grim’s staff

que my

bâ my

π ˙

œ

mon my

bâ pil

π˙

˙

˙

˙

π 34 ˙ .

˙

œ -

3 4 ˙.

ton grim’s

43 ˙ . 43

˙.

-

-


456 P.

&

ß

P œ œ.

˙

j œ

gliss.

97

F 2 œ œ 4

es - cla - vine. my pil- grim’s robe

˙.

&

œ

3

et mon and

S.

œ

œ

P molto espr, dolce 5 Ÿ~~~~~~~ Ÿ~~ 3 œ œ œ œ . œ œ 3 œ œ5 œ œ œ 3 4 8 4 Soient con - tem might be looked

2 œ. 4

π 3 4 ˙.

- ton staff

A.

2 4 ˙

3 4 Œ

mon staff

3 8 œ.

˙

3 4

ses her

2 4 ˙

3 4 ˙.

3 8 œ.

3 4

?

2 4

3 4

3 8

3 4

& 43 ˙ .

˙

ß

3 & 4 ˙. yeux love

j œ

gliss.

-

-

-

2 4 Œ

& 43 ˙ .

ly,

π 24 ˙

œ

gliss.

3 & 4 ˙.

2 4 œ

?3 4

2 4

œ

-

-

π ˙

˙

beaux. eyes.

ly

42 ˙ yeux love

beaux.” eyes.”

ly

ßj

-

œ.

P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙

5

-

b˙ .

poco

yeux love

yeux eyes,

˙.

f œœœœ œ si love

yeux eyes, A.

π

& #˙ .

460

S.

3 4

ses her

Soient by

˙.

P.

par ses by her

3 œ. 8 -

Soient by

& ˙.

plés on

-

˙

˙

si ly

eyes.

p#˙

π nœ œ œ œ

˙

˙

˙

˙b

œ œ œ œ ˙ ggg # ˙˙˙ gg ggg ggg gg ˙ poco

ß


98 Poco meno mosso, appassionato (continuant à feindre le détachement, mais les tremblements de sa voix la trahissent) 465 C.

F agitato ‰ # œj b œ

&

f œ œ

3

œ œ

Vous rap-pelez - vous Can you re-mem -

ßp ‰ #œ . ˙ -

˙˙ & # b ˙˙˙˙ F

ßp - ßp - ßp b ˙˙ ? b œœœ œ œœ œ ˙ ˙ ˙

Dolce

œ . b œ-

d’au ber

-

tres what

œ-

P dolce j ˙ ‰ œ en - core? he said?

vers else

π ‰ œ. ˙˙

˙ ˙˙

˙˙ ˙ ˙

œ. ˙ ˙

43

πn ˙˙ ˙˙ ‰

43

˙ ˙

3 4

43

°

˙. & 43 470

C.

P.

A tempo {q = c72} Sempre flessibile, molto espressivo

& 43

F3 Ÿ~~~ ‰ œ œ œ Œ

42

42 œ œ œ œ

A.

Œ

p ˙-

3

42 ˙-

dit It’s

P œœ œœ ˙. ˙. & 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ . Œ ?3 4

F

5

˙. con Ped.

3

3

˙.

3

3

˙.

F ˙˙ H œœœ π

43

ce - lui if a man

“Il dit vrai “It is true

& 43

œ ‰ J

43

vrai true.

π ˙ 42 œ Jπ 2 4

˙

œœ . . -

43 3 4


99

P

ß 3 ˙- . &4 474

P.

gliss.

qui tells

S.

F Ÿ~~~~~~~~ 2 œ- œ œ 3 œ 4 4 œœ œ

j œ

p3 & 4 ˙.

24 ˙

p -œ

43 ˙ .

˙-

a - vide gree - dy

3 & 4 ˙.

2 4

p ˙

3 4 Œ

3 ˙. & 4 ˙˙ .. -

2 ˙˙ 4 ˙ -

3 ˙. 4 ˙˙ .. -

? 43

24

43

˙.

˙

P F 478 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ œ œœœ œ œ œ & œœœ 3

œ

j œ

œ

π ˙. -

vide dy

-

˙˙ . ˙ .. π

˙.

˙.

f ß Ÿ~~~~~~~~~~~~~ j -˙ œ. œ ‰ 2 4 gliss.

5

dé - si - rant de - sir - ing

S.

l’a - mour this dis -

π P œ-

& ˙

l’a this

A.

& œ dé de

˙. & ˙. ˙. ? ˙.

œ -

œ J Et for

a gree

P.

j œ

3

vrai true

A.

Œ.

Œ

˙

a - vide gree - dy

me dit that I’m

me

p

p œ

si - rant sir - ing

˙-

œ -

-

œl’a this

˙. œ œ ˙.

de tant

mour dis -

2 ˙ 4 -

mour dis -

˙˙ -

-

œ.

tant

42 œ

˙ -

loin love

-

-

-

˙ 42 ˙˙ 42

˙

love

P œ

˙

de tant

loin love

˙

˙˙ ˙ -

˙˙ ˙ -

˙

˙


100 5 F j j & ‰ œ œ œ œ œ.

483

P.

Ÿ~~~~~~ œ œ œ œ œ œ 43 ˙- .

poco

ß j 2 œ- 4

gliss.

F œ- œ- . J

43 œ œ œ œ œ .

plai - rait such great

au - tant de - light

3

3

Car au - cune joie for there is no joy

S.

A.

˙

π ? ˙˙ ˙

2 4 œ.

‰ 43 Œ

Œ

joie joy,

p œ

œ

au There’s

cune no

3 4 œ

π ˙˙ ˙

p œ-

2 4

plait such

œ

2 4 ˙

œ

joie ne me joy gives me

˙

me gives

p 3 ˙- . 4

& œ.

&

ne that

&

‰ 24

3 4 œ

plait such

2 4

˙

au - tant de - light

3 ˙. 4

2 ˙ 4

3 ˙. 4

2 4

34 ˙ . ˙˙ .

24 ˙ ˙˙

˙. 43 ˙ . ˙.

24

π

œ

P P.

f f Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~F . . œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ 43 ˙ J 3

488

& 42

Œ

Que de as the

S.

2 &4 œ

œ

& 42 ˙

˙.

? 42 ˙˙ ˙

p œ

Œ

jouir joy

œ.

p 43 œœ

˙ π ˙˙ ˙

de tant

œ

2 4

a - mour and love

œ

˙

Que de as the joy

˙ & 42

5

a - mour dis -

de cet of that

3 ˙. 4

˙

au - tant de - light,

A.

3

jouir joy

œ œj œ 2 4

P œœ

œ

˙

jouir a of this dis

p ˙ -

œ -

-

tant

˙. 43

˙.

œ

34 ˙ . ˙˙ ..

˙˙ .. ˙

œœ ˙.

π

œ

42

mour love

˙ ( π) ˙˙

42 42


P.

ß Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~ j 493 -˙ œ. œ ‰ 2 gliss. &4

3 4

Œ

Œ

3

Mais ce que But all I

loin love

S.

f- doloroso œ œ- œ- 2 4

˙ & 42

˙

43

j œ

œ œ. J gliss.

j œ

je veux de-sire

˙.

24

ß œ-

101

3 4

œ œ œ

m’est dé - ni - é is de-nied me

p ˙

œ.

43

a

A.

2 &4 ˙

P.

˙

2 ˙ &4

˙a

? 42 ˙˙ ˙

˙˙ ˙

P œ Œ

498

3 &4

3 4

Œ

2 4

2 4

ß

2 4

f Ÿ~~~~~~~~~~~~ œ. œœœ œ œ ‰ 5

˙

F 3 œ œ. ˙ 4

Ain - si m’a My god - fa - ther

A.

& 43 ˙ .

24 ˙

œ-

dé de

π p24 ˙ ˙

poco

˙.

œ-

m’est is

FŒ Œ œa 3 H ˙˙˙ .. 4 . 43

p ‰ œ- .

43

3 4

-π ˙ ˙

43

2 4 ‰

42

3 ˙. &4

2 ˙ 4

˙

˙

3 ˙. 4

2 ˙ 4

?3 4

-p 2 ˙ 4 ˙

π ˙ ˙

˙ ˙

3 4

p2 ˙ 4 ˙

π

˙.

˙.

f œ- . mon de

é me

ni nied

˙

do -té he once

3 4

p gliss.

-


102 504 P.

&

F œ- œ

F molto espr, doloroso f 5 ~ ‰ œ 38 œ œ œ œ ‰ 43 43 œ œ œ . œ J

œ œ œ

3

par - rain - creed that I

S.

Que j’aime should love

&

P 34 œ

A.

&

38 œ

j’ai love

j’ai love 8

˙a

˙ π ? ˙ ˙ &

43

˙ ˙

43

˙- .

-

me and

-

œ

gliss.

42

43 43

œ.

œ-

œ-

42

p œ ˙- . œ . J

42

œ

suis not be

me and

œ- .

ne suis pas not be loved

j œ 43

-

38

˙.

-

38 œ

38

p

-

˙. pas loved

œ 43 J

-

p Œ œ

43 Œ

ne suis ne - ver be

˙

Que Should

5

et and

ßj

˙- .

42 42

˙.

(sempre con ped.)

f œ œœ œœ œ & 42 509

P.

ai in

S.

A.

P & 42 ˙ P 2 & 4 ˙pas loved (8)

& 42 ?2 4

˙-

˙

5

-

p œ.

43

Œ

P calmo ‰ œ J

Œ

mé...” re - turn…”

Et And

π œ- œ-

˙

43

3 4

ai - mé. in re - turn.

π œ-

œ-

˙

ai - mé. in re - turn.

π ˙

˙

˙œ œ π F œ.

˙ œ 43 œ b œ n œ œ œ dim.

‰ 43

œ #˙ 3

#œ œ

œ ˙˙ .. b œ œ # œ œœ

3

P œ #œ #œ 3

°


103 514

P.

3

& œ bœ il he

œ

dit bien said ma

œ #œ -

d’au ny,

œ œ œ œ #œ

˙. Œ

? # ˙Œ˙ ..

˙˙ .. ˙ . ˙˙ .. b ˙.

b œœ

œ

#‹

dont je ne me sou - viens plus... which I no lon - ger re - call…

24 ˙

˙

j 3 #‹ ‹

24 j ‰ œ #œ œ #œ œ

tres cho - ses en - core ma - ny o - ther things

-

˙. & ˙. ˙ Œ

rit....

3

Œ b˙

24 ˙˙˙ ˙˙ ˙

* °

S2 Poco agitato, subito piu mosso (Clémence voudrait se montrer moins secouée qu’elle ne l’est.) 518

C.

P

j 3 ‰ & #œ œ #œ œ Si vous voy - ez If you should see

j #œ

bœ œ .

3

œ

un jour this man

cet homme, one day,

f œ œ.

rit....

Œ

P 3 bœ œ . 4 J

dites - lui... tell him…

dites - lui... tell him…

˙˙ bœœ œ . ‰ œ #œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ p ˙ ˙ œ #œ œ œ ? ˙ ˙ ˙ 3

& œœœa a b

Meno mosso

43 ˙ . 43

˙. #˙ . π con Ped.

522 P.

&

F 3 œ- b œ

œ

Que dev - rai What shall I

& œ # œ œ ˙˙ œ # œ ‰ J P3 œ #˙ ?

œ # œ œ # œ˙˙ 3

F œ

3

œ œ #œ #œ J P

˙˙ .. Œ Œ

œ 3

p

œ #œ

24 œ- b œ- . J

–je say

œ #œ

43

lui dire? to him?

24 œj # œ . P 2 4

œ F °

43 œ œ- f

3 4


104 526

C.

3 &4 Œ

rall...

f # œ‰ J

Œ

2 œJ 4

> ‰ bœ J

Non, No,

F œ- b 3œ-

rien, say

Play 3 times (first time only)

.. # œ- .

œ-

ne lui dites no - thing at

8 nœ #œ œ ˙ a # œ n œ 24 b œ-a œ & 43 b # œ œ-b -b F ? 43 œ-b 24

8

œ #œ œ˙

..

rien. all.

œ

..

P

..

œ #œ

œ nœ

..

..

U

43

Elle se détourne, et le Pèlerin préfère se retirer sans un mot. Se retrouvant seule, elle se met à chanter quelques vers parmi ceux que le Pèlerin lui avait récités. Mais elle les chante en occitan.

Lento, grave ma dolce

∏ dolce #œ . & ‰ œ. div. à 2 530

S.

˙˙

˙˙

˙˙

˙˙

˙ u

a

∏ dolce & ‰ # œœ ..

˙˙

˙˙

˙˙

U ˙œ . u

˙˙˙

˙˙˙

˙˙˙

U n˙ ˙

˙˙ ˙

˙˙ ˙

˙˙ ˙

div. à 2

A.

˙˙

a

n n œœ a a # œœ ˙˙ œ ˙ # œ b ‰ & J ∏ j ? j b œ ˙˙ b œ ˙ bœ œ a œ b œ b bœ œ b

F . 3 &4 œœ œ

C.

œ.

f

œ œ 42 œ # œ œ

5

“Ja mais S.2 S.

A.1 A.

3 œ. &4 p 3 ˙. &4

d’a

‰ Œ

2 4

3

-

œ.

mor

43

˙ b˙ °

˙ 42 42

˙ ˙

P -˙ #˙

no.

2 4 ˙

p

˙˙ -

-

gliss.

j # œœ

-

m,

-

43 3 4

˙

˙

˙

3 4

œ

p˙˙ a

˙

43

˙. & 43 π ? 43 ˙. ˙.

3 4

Le Pèlerin, dissimulé derrière une colonne, l’observe et l’écoute à son insu. Puis il s’éloigne, tandis qu’elle-même se reprend.

Più mosso, libero, passionato q = c72

536

U

con Ped. sempre

T2

43

œ π

˙

43


F 3 ˙. &4 541

C.

p-

no.

A.1 A.

-

3 4 Œ

Œ

3

m

gau - zi - rai

Si

3 4 œ.

3 ˙˙ .. &4 p

2 ˙˙ 4 -

3 # ˙˙ .. 4 π

2 ˙˙ 4

43

42

24

P dolce #˙ . 3 &4

pj

gliss.

œ

Œ

Œ

b˙ . °

œœ p

˙

b œ˙ j f œ œ

œ.

J

de

’a - mor

42

˙

˙ ˙˙

˙ ˙˙

-

-

8

œ œœ

P ~~~~~ j gliss. #œ 3 œ œ. œ. ‰ &4 3 & 4 ˙.

43

mor

3

551

3 4

loing,

˙

˙. & 43 # ˙˙ ..

-

#œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~ # ˙43

˙ 2 # œ œ ) 4 #œ œ ( 3 3 F π cresc. #œ #œ œ œ œ œ œ œ ?3 # œ 42 ˙˙˙ 4 bœœ &œ œ œ bœ œ

-

3 4

43

˙

-

œ

˙

-

œ

gliss.

43 3 4

con Ped.

2 4

Œ

2 ˙ 4

Fj j ‰ œœ # œœ

œ #œ œ

Que

gen - sor

˙

œ.

˙

˙

œ ‰

3 &4

(8)

˙.

˙. & 43 ˙˙ ..

3 4

m

˙

A

S.

-

3

3

d’est

˙

2 4

‰ Œ

F più passionato #œ . œ # œ œ 42 # œ œ œ

gau

π 3 & 4 #˙ . unis.

C.

no.

2 ˙ 4

546

S.

ß 2 œ- # ‹- ‹- ‹ 4

3 & 4 ˙.

? 43

C.

j œ

gliss.

105

F P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ j L œ ‰ Œ ‰ # œ œJ 42 ˙ J

2 4

8

π

24 ˙ #˙

(sempre con Ped.)

˙ ˙

˙ ˙


106 555

C.

& Œ

j œ #œ

œ #œ œ œ

ni

meil - lor

œ

œ.

F ˙-

j #œ

gliss.

3 4

3

(8)

&

˙

˙

˙ & ˙

559

C.

3 &4

non

˙ #˙

P ˙- .

˙ ˙

j # œ-

gliss.

˙P

˙ ˙

43

f 5 #œ œ œ #œ

2 4 Œ

sai

A.

43

Vas

3 &4

2 4 ˙

a

3 &4

& 43

π ˙œ b . #œ b

˙- .

˙ ˙.

?

Ÿ~~~~~~~~~~ ˙. œ #œ œ . L 3 & 4 562

C.

nuil - la

A.

& ˙

œ J

bœ . P °

gliss.

j #œ

Œ

part,

p 3 ˙. 4

a a42 # ˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

#˙ .

Œ

œ

42

œ bœœ b F

r & œ #œ

P 3 ‰ œ # œ 24 œ- . ni

˙.

3

Œ.

5

?

j #œ œ

J

pres

2 ˙ 4

ni

˙

P πŒ ‰ ˙ œ œ #˙ œ. 3 # ˙˙˙ ... 2 ˙ # œ œ #˙ & ˙ 4 4 Œ ‰ P π ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ? 3 24 & 4 #˙ . ˙ œ # œœ . b˙ π p con Ped.

˙˙

˙˙


107

F p P F Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ gliss. j ˙. #˙ œ œ . œ . #œ œ 3 2 3 œ # Œ ‰ ˙. & 4 4 œ 4 567

C.

loing...,

S.

42

&

ni

3 ˙. 4

˙

p

œ. œ.

˙

loing...”

p 2 ˙ 4

3 ˙. 4

P 2 ˙ 4

˙

2 4 ˙

3 4 ˙.

P 2 ˙ 4

˙

π˙

˙

a

A.

3 4 ˙.

& ˙

p˙. ˙ ˙. 3 ˙. 2 3 # ˙ & 4 4 ˙b 4 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. 43 # ˙˙ ..

#˙ & ˙˙

(

2 4

)

˙. 43 ˙ .

#˙ 42 ˙

˙ 42 ˙

#˙ ˙ P

U2 Poco meno mosso, grave 573 S.

&

π

˙

π A.

& ˙

# œœ- .. # ## œœœœœœ .... ‰ œœ ..

˙ & ˙a & ˙b

?

ƒ j bœ b b ˙˙ °

ß bœ . b œ. œ- .

8

# ˙a (

œ œ œ ˙˙

b œœ

b˙ ˙˙ ˙

)

Œ n œœ

˙˙

ƒ ƒ F œ .a j œ a b œ b ˙˙ ˙˙ ˙ bœ ˙

˙ ˙˙ ˙

(

)


108

P #˙

Sostenuto, ma molto espressivo

580 S.

Poch. meno mosso misterioso

&

π j œ

dolce

gliss.

a

A.

&

div.

π

P # ˙˙

43 43

a

a & ˙˙ b

œ

œ

œ

œ

&

˙˙ ˙

œ

œ

5

5

?

œ

bœ #œ F

œ

œ

œ

œ

bœ #œ

P 3 3 ˙˙œ # œ œ œ œ œ #˙

3 4

p

5

5

œ œ

œ

?

œ œ

j˙ bœ ˙ bœ ˙

&

3 4

con Ped.

Poch. meno mosso

Poco piu mosso, poco agitato 584

S.

& 43

p 24 # ˙

π

˙

j œ

gliss.

a

A.

& 43

& 43 & 43

p 24 # ˙˙

œ

œ

œ

œ

5

bœ #œ F

œ

C.

S.

3 &4 3 &4

œ

œ œ

œ

œ 42 # # œ˙œ œ œ œ œ œ 3

p ?

œ œ

42

43

˙œ # œ œ œ œ œ

43

3

3

˙ b ˙-

π gliss.

j œ

42

43

Più mosso, animato

P

2 4 œ

p #˙ .

3

˙ ˙ V2

Tenuto

˙˙

a

5

5

Poco piu mosso, poco agitato 587

œ

π

43

Si If

3

j #œ œ bœ #œ ce trou - ba - dour this trou - ba - dour

3 4 43

a A.

3 &4

p # ˙˙ ..

2 4 œ.

3 4

a

π œ œ œ 34 2 ˙ # ˙. & œ œ œ œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 # ˙ F P 3 3 3 5 5 5 p œœ œœ ˙a ? 43 b œ # œ 24 ( Œ ) j bœ ˙ a π bœ ˙ b °

43

(

‰)

43


F 3 œ œ&4

œ-

590

C.

j œ bœ œ ‰ 42 œ

b œ- œ-

œ

œ bœ

F j j œ # œ˙ œ .

3 4

3

3

me con - nais-sait, had known me well,

m’au - rait - il chan- tée would he have sung this song

F

&

a - vec tant with such

3

#œ ˙ œ 42

3 a & 4b˙˙ b ? 43

‰ œ #œ 3

109

rit....

f- . œ

˙œ . ˙ œ. œ J F p ˙ #˙ ˙

3

#œ œ œ #œ Nœ #œ

p 42 # # ˙˙

de fer - veur? de - sire?

f ˙ ˙

3 4 43

con Ped.

Sostenuto

Più mosso, animato

595

C.

3 &4

2 4

3 4

F œ. œ œ œ bœ œ œ 3

S.

3 &4

π #˙

2 4

M’au - rait - il Would his mu

poco

ßj

gliss.

œ

chan -

-

2 4

tée sic

3 4

2 4

43

42

a

A.

& 43

π # ˙˙

24

a

‰œ Œ œ 2 œ œ œ œ 4

. œ 3 œ &4 œ œ F & 43

P 5

5

bœ #œ F

& 42 œ # œ

5

œœ

?

œœ

24

j bœ π bœ

°

598

C.

3 ˙. # œœ a œ n œ œ œ #œ œ ( ) œ 4 ˙ ˙ ..

œ #œ

œ

3

œ-

3

˙a ˙a ˙b

f œ- # œ œ-

2 4

43

b ˙-

Œ

( )

42

‰ Œ

( )

rit....

43

3

s’il a - vait pu son - der have been a - ble to stir

2 ˙ & 4 ˙œ . ?2 4

&

mon my

œ #œ œ P π Œ œ ˙ π con Ped.

âme? soul?

b˙ œ #œ œ F ˙˙

5

œœ œœœœ œœ œ œ œœ œ bœ #œ œ œ 5

5

œœ . .

5

?

3 4 3 4


110

W2 Poco meno mosso

P 3 &4 œ 602

C.

3

Belle Fair

3

j œ œ

œ œ

2 œœj œ œ 4

œ

sans l’ar - ro- gance with - out a trace

de la of

5

5

5

œ œœ .

Œ

Œ

j œ

lui is

beau - té, ar - ro - gance

œ) œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ 3 2 b & 4 #n ˙˙˙˙ ... b 4 5 5 5 5 b .b π p?3 2 ( ) ( ) 4 ˙. 4 b ° (

Subito più mosso, passionato

Meno mosso, dolce 605

C.

& œ

j #‹

œ

P 34 U˙

a - t-on dit... what they told him

5

? (Œ )

5

&

5

5

#œ œ . œ œ œ

#œ . F molto espr.

C.

&

b œ # œJ

3

œ œ œ

œ.

sans cesse au - tour de a - round, check - ing to

moi see

j œ

3

j œ #œ

Mais re - gar - dant Yet I would gaze

3 4

?

p U˙ .. a 3 # ˙ b b œ 4 ˙˙ .. a

?

2 #˙ 4 # ˙ l Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ p j 42 b n œœ b œ . b œb œ œ

°

œ œ œ

œ-

œ- b œ œ - -

# -œ

œ

b œ-

3

pour m’as - su - rer if there might be

j œ˙˙ œœ .. ? & J ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P ?

b œ œ œ3

U-. ˙a

P

3

con Ped.

609

Œ

f

Belle? Fair?

œœœœœœœœœœ œœœœœœœœœœ &

42

˙

Œ œb p bœ b

qu’au - cune au - tre o - ther wo - men

b œœœ

œ- œ- # œœ b œ œœ # œ

fem - me e - ven

n’est more

a b œœœb ? # # œœ Ÿ~~~~~~~~~ p ˙˙ œœ # # œœ p bœ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


111

X2 Poco meno mosso

rit....

œ-

613 C.

&

j œ ‰

œ-

43

42

P

3

œ

plus belle! love - ly!

?

No - ble No - ble 5

5

5

˙˙ 3 œ œ œ 42 œ œ œ œ œ œ & 4 œ œ œ œ œ œ bœ #œ œœ œœ bœ œ p ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F

?

43

˙

j‰ j œ œ

42

&

sans with -

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙ ˙˙ a ˙b b

con Ped.

Subito più mosso, passionato 617

C.

3

3

& bœ œ bœ œ œ œ l’ar - ro - gance - out a trace

de la of

œœ

œ

j Œ #œ #œ

f

j œ #œ

no - blesse? ar-ro - gance?

Mais But

œ bœ œ œ

bœ œ œ œ je con - voi - te I co - vet

œ.

à la fois les terres both the lands

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙ ? #˙ ˙a # ˙ ˙ & Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ pj ? ( ) ( ) b œœ œ. & œ ˙ bœ œ b˙ (sempre con Ped.)

621

C.

œ bœ œ &

œ œ œ

d’Oc - ci - dent of the West

œ œ bœ

œ

et les terres d’O- ri - ent, and the lands of the East,

43 œ œ œ b œ œ # œ 3

comme si la Pro - vi - dence as if Pro - vi - dence

œ

3

œ œ œ

42

a - vait une was in -

˙a ? # ˙˙ ˙ 43 # ˙˙ . 42 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ? b˙

˙

˙

3 4

b˙ .

˙.

2 4


112 Poco meno mosso 624

C.

2 œ œ bœ &4

œ

3 4

dette en - vers moi! - deb - ted to me!

˙

j # œ œ & #œ œ œ

Œ

Œ

f

Mais Yet

j b œ3 2 œ &4 632

œ œ œ

che - min set out

#œ J

de la to

œ

? 42 œ˙ . ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b˙

de la of

p

3

34 # # œœœ

œ œ œ #œ # œ œ ‰ 3

˙ 42 ˙

P

˙

p

œ œ œ

43 œ

F œ

j œ

#œ .

24 œ # œ #œ œ

3

œ

plus beaux vête - ments sur ex - qui - site clothes as

le I

. 24 # ˙˙ 43 ˙˙ . Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b˙

3 4

˙

f agitato ‰ œœ . œ b œœ œ œ œ

messe, mass

j # œ a&

?2 4

-

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. ˙ 24

je me pa-vane dans mes I pa - rade in my most

pj #œ ? #œ ‰ #œ #œ J 3 F f j ? # œ j # ˙ ab œ . œa pb œ b Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ °

& ˙

l’ar - ro- gance out a trace

œ #œ

P

œ b 3œ J

œ

& Œ

3

sans with

f

œ bœ

j œ #œ

pié - té? ar-ro-gance?

C.

˙

œ œ

œ

Subito più mosso, passionato

628

C.

&

2 4 #œ

‰ Jœ

Pi - euse De- vout

˙˙ ? 42 ˙˙ 3 & 4 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ? 42

F œ. #œ J

puis on - ly

œ

bœ f P

b˙ .

œ bœ

œ

je m’a -ge- nouil - le dans to kneel down or say

œ.

2 4

˙.

œ

Œ

l’é - glise, my prayers!

Œ

j 3 œ œœ b œ f

3

‰ ˙˙ ˙˙ #˙ #œ . Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


f

636

C.

P

con violenza

& Œ

œ J

3

œ- # œ-

3 4 Œ

3

‰ œ bœ #œ

œ . ‰ ‰ œ bœ

Trou - ba - dour, Trou - ba - dour,

œ˙ . F

dolce, agitato

3

vide! soul!

œ ˙˙ & œ . bœ J #œ 3

Œ

# œ-

l’e- sprit with emp - ty

?

113

Y2 Molto libero

˙

œ. ‰

3 4

œ.

π 3 . 4 b˙ b˙ .

trou - ba trou - ba -

˙. ˙.

con Ped. 641 C.

&

˙

Ÿ~~~~~ œ- œ- b œœ.

Œ

3

-dour, -dour,

C.

&

˙

42

le re

˙

3 œ 4 #œ bœ œ

œ œ

3

-

mi - roir flec - ted

43

2 4 ˙ ˙

˙. ˙.

˙.

dans when

24

˙. ˙.

645

#œ #œ œ

je ne suis belle Que I’m on - ly beau - ti - ful

& ?

2 nœ œ . œ bœ 4

3

de tes in your

3 4 ˙ .a ˙.b

43

42

mots. words. 5

&

5

2 b œ˙ # œ œ œ œ b œ˙ # œ œ œ œ 3 b œ ˙ . # œ œ œ œ Œ 4 4 p ˙ 42 ˙ 43 ˙ . ˙ ˙ ˙.

? b˙ . b˙ . 5

5

œ œ œ 3 2 # œ b œ ˙ &4 4 650

?2 4 œ œ

5

5

3 4 π‡

.

(very low cluster)

.

5

œœ Œ bœ˙ . #œ œ

2 4

˙. ˙.

42

œ œ 24 b œ ˙ # œ œ œ bœ˙#œ œ œ p 2 4 π

5

œ bœ ˙ # œ œ œ ‰ ‡.

attacca


ACTE 3

114

Premier tableau: Au château de Blaye Ben sonante, molto energico, ma espressivo q = c96-112

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ # # œœ-a n œ œ n œ œ œ œ œœan œ œ œœ- a œ4 œ œ œ œ œ œ œ ˙ l &4 3 3 3 f sempre ? 44 # œ # œ œœ # œ ˙a 3 œ œ & -

œ œ -

œœœ œ œ œœ

œ # œ œœ œ œ

œœ

œ œ œ. œ J

œ #œ œ #œ

œ

œœ # œ œ œ œ

œ

3 # œ wa Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ n œ œ œ œœœ œ œ œ œœ œ ˙ J 3

œœ

3

3

? œ #œ œ œ

œ # œ œœ œ

œ-

3

œ # œ œœ œœ # œ œ œœ œ œ

œœ # œ œ

œ

œ # œ œœ # œ œ œ œ œ

œ

3

œa

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œœ œ œ œœœ œ œ ˙œ . œ œœœ & œ œ J 3 3 5

œ

j œœ .

œ -

j œœ J

3

? œœ # œ

œ œ œ œ

œœ œ œ œ

# œœ

œœ

3

3

˙˙a & œa œ f sempre - ? #œ œ n œb 7

9

&

œœ

œ #œ

3 j œ œ œœ œ J

œ œ 3 3 - œ # œ œœ œœ # œœ œœ œœ œ œ œ œb

œœa - #œ œ n œb

3

3

œœ # œœ J

œ # œœ

? # œ # œ- œ # œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ ˙ 3

- œ # œ œœ

3

œ

œœ # œ œ œ œ œ œ œb

˙œa

œ

œb

3

3

œ œ œœ # œœ œ œ œœ œ-

œ # œœ a b

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ # œa œœ œ œœ œ œœ œœ. œ œœ .. œœ œ œ œ œ œ œ œ œ- . 3

œ

#œ œ # œœ -

œ # œœ .. œœ # œœ œœ œœ œ-

œ

œ


j œ 11

115

˙a œa œ œb

&

œ

œ

œ œ œ

œ˙ . ˙

œ

f sempre) 3 5 3 3 3 ? # # œw œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 œ œ œ ˙

#œa œw a b wb

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~ œ œ. œ œœ œ œ œ ˙ &

œ ˙œ. œ

13

3 3

3

3

? # # wwœ # œ œ œ œ œ œ œ œ n œ ˙.

œ

- - - 3 œœ œ œ œœ œ œ

- # œ œ # œ œœ œ œ # # œœ ˙.

(

œ

œ.

3 3 - œ # œ œœ # œ œ œ œ œ œ ˙.

œ œ. œ

8

&

j j œ œ œ . . œ œ a # œ n œ # œ n œ b œ & œb œ œb 15

#˙a œ œ œ œ

f

-j nœ

œ # ˙b œ. ˙b

5

5

3

? #œ œ . œ œ #œ .œ œ #œ .œ œ œ œœ #œ œ . œ œ #œ . œ œ œ . œ œ œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ

(8) 18

&

&

˙œ #œ

œ

œ œ

œ œ

œ œœ ..

œ

œ œ

œ J

œ

œ

œ

f b œœœ œ . nœ #œ # œ

3

? # ˙œ œ ˙ J

œ

œ

œ œ J

œ ˙

œ

œ J

œœœ

b œ˙œ œœ œœ œœ . & ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ nœ œ œ œ #œ ? #œ œ # œ œ

œ˙ œ b #œ ( f)

œ œ

œ œ

œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ ˙ J 3 f 3 œ˙ œ # œ œ œ œ œ œ ˙ œ ˙ J

f 5

œ

œ˙ a #œ

œœ œ œ˙œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ œ œ

F 20

œ

œ

œ œ

œ

˙ Œ œ

œ

œ

œ

P

3

œ

œ œ


116 22

?

œ.

œ

œ #œ .

œ.

œ

œ.

œ.

œ

œ #œ .

œ.

œ

œ.

P

wa œœ # œ & F ?

#œ f

24

?

œ œ œ

œ

œ

œ.

œ œ œ œ

œ

œ #œ .

œ œ œ œ

œ

œ nœ .

œ bœ

wa #w a # œw

œ œ

bœ œ

œ

œ œ

œ œ

œ

œ #œ .

œ œ

œ œ

œ

œ œ

p

œ bœ

&

œ œ

œ œ

# wa

œ œ

œ #œ

œ œ

œ œ

œ œ

dim.

?

œw

bœ œ

œ

œ œ

œ œ

œ

œ

n wœ # œ #w

œ œ

œ œ

8 26

?

&

5

œ nœ

&

œ

? wœ # œ w

&

œ #œ

œ

œ

œ

?

# œ˙

œ #œ

œ œ œ œ œ

œ 5

5

œ˙

loco

œ œ

œa œ œ

b œœ

œ

œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ œ œœ a œ œ œ œ 5 F œ #œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ # œ˙ œ˙

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

5

œ

œ

œ œ

œ œ

aœa & œ œ

œ

˙

œ

œ œ

(8) 28

œœ

œ

#œœ

œ #œ

œ œ

œ

œ waœ œ

œ

œœ

œa œ œ

œ

œ

œœ

œ

# # wœ

œ

œ

œ

5

5

dim.

œ œ œ œ œ œ œ

œœ

nœ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ


30 J.

?

&

3 8

b œœ

œœ

aœ a & œ œ

œœ

œ

Pè - le - rin, Pil - grim,

œ

- œ38 œœ # œœœ œœ

œ

43

Pè - le Pil -

5

5

P - - œ œ #œ œ œ œ œ œ œ 3 #œ œ œ œ # œ œ œ œ 8 # # œœ # # œœ w .

?

F 3 ‰ œ œ

P poco agitato 3 bœ œ œ 4

œœ

œ œœ a œ

œ

œ

117

A3 Meno mosso q = c80

poco rit.

p 3 4 n œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙.

allargando

F œ bœ ‰

? œ. 33

J.

œ bœ œ

œ- œ œ

œ. J

f b œ-

œœ

œ-

œ

2 4

Œ

3

- rin, - grim,

dis - moi I beg

& ?

a - vant tou - te chose, you to speak the truth,

b ˙-

Meno mosso q = c60

& 24

F calmo, fermo 3 34 œ œ bœ

Oui, Yes,

& 24

œ œ œ bœ

œ

œ

œ

mon bon my good

2 œœœœœœœœœœœœ 4

prince, Prince,

œ bœ œ bœ œ 43 ˙ .

n ˙˙ n b œœ

˙˙ ˙

3 ˙˙ 4 œœ œ

œ bœ

42 Œ

je Yes

42 œ

3

?2 Œ 4

œœ J

42

P

bœ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œŒ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

36 P.

l’as - tu vue? have you seen her?

œ Œ

2 4

‰ b œ œ œa 3

-

j j bœ œ

43

l’ai I

œa J 43 p 3 4


118 40 P.

Più mosso, agitato q = c80

& 43 ˙

vue. have.

J.

42

Œ

F œ.

?3 ‰ 4

œ

ßj

f 2 œ bœ 4

gliss.

Ah, Ah,

3 &4 P ? 43

tu you

œ

œ bœ

œ

œ œ

œ

œ bœ

bœ œ

œ 42 b œ b œ

œ

œ

3 4

3 4

F bœ œ R

œ J

chan for

œ œ

38

as plus de have great - er

2 4

œ œ

œ

43

ce tune

-

que moi, than I,

œ bœ œ

43

3 8

œ œ

œ œ

3 8

œ œ

38

3 4

˙˙ .. b #œ œ 38 œœ # œ œœ J Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ f

œœ œ 43

œ œ

bœ bœ œ

con violenza

43 J.

?3 8

œ J

f 3 3 œ b œ b œJ œ 4

‰ ‰

˙

œ œ

je suis ja - loux I am jea - lous

de tes of your

yeux, eyes,

‰ œj œ

#œ . œ œ œ œ œœ œ 3 œ˙˙ œœ 3 œ 4 J &8 P f

? 3 # œ # œ œ œ # œb 3 œ b œ œ œ œ œ œ œ 8 # œ 4 œ œ œ œ

F intenso, agitato j œ œ bœ œ œ

47 J.

? 43 ‰

œ

œ bœ J

que speak

je t’en of her

œ

œ

œ

œ

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ .

œ

œ

œ J

par once more,

Œ œ

œ b œ œ œ œ œ œ œ 38 # œœ # œ œ œ 43 œ œ œ #œ

œ J

3

3

et main - te - nant and now that I

œ .. & 43 œ P ? 3 a˙ . 4 nœ

3 8

Œ

œ

-

œ

#œ J

œ

‰ œ

Œ œ

œ

œ

38

43

le,

38

œ

œ

œ

3 8

#œ œ œ œ œ œ œ bœ 43 ƒ b œ- œœ 3 œœ- - 4


50 J.

?3 ‰ 4

P agitato, dolce œ- œ- b œ bœ J tu you

œ

F b œJ

re - vois her face

la see

119

œ-

. 2 œ 4

3 4

en - core, a - gain,

œ œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # ˙nœ œ œ œ œ œ. œ œ 2 3 J 4 4 & 43 - Ÿ~~~~~~~~ P 3 f œ œ ? 43 œ œa ( Œ ) 2 (Œ ) 4 # œœ œ b œ œœ œ œ 43 œ #œ #œ œ

J.

f con violenza 3 b œ- b œ53 œ ?3 J 4

œ-

a-voue– ad - mit

& 43

Œ

le. it.

# ˙- .

44 œ

œ

œ œ

3 4

œa

F ?3 4 œ œ

Con violenza

4 4

œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

œ

43

5 ƒ œ 4 # œ œ œ œ nœ œ bœ œ œ œ œ nœ # œ 3 4 # œœ b œ œ 4 œ œ œ œ œ

B3 3

e=x Più calmo, meno mosso q = c60 55 P.

3 &4

F sempre calmo 3 ‰ bœ . bœ œ œ Oui, Yes,

8

˙ 3 ˙ &4 F ? 43 # œœ &

P 3 # œ # œ œœ œœ # œ œ 3

dolce

58 P.

œ œ œ œ

œ

bœ bœ .

œ œ J

la see

& ?

œ

œ

œ

#˙ . ˙.

œ œ

œ

je I

F

˙

œ œ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ œ nœ l œ

œ

Œ

œ #œ

P3 œ œ bœ

par - les d’elle, speak of her,

Più mosso, agitato {q = c80}

44

p

loco

4 4

re - vois. her face.

b˙ . ˙.

quand tu me each time you

bœ .

j œ

œ

3 4

œ œ

œ

œ #œ

œ œ

œ

œ œ

œ

œ œ

œ

43

f

44

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ sempre poco Ped.

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 4 œ œ


120

P ? 43 œ 61

J.

F bœ œ

œ

œ

œ

3

& 43

A And

lors, so,

dis - moi tell me

p ?3 œ 4

œ

œ

J.

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

F #œ

œ

œ

œœ

&

Œ

P- dolceœ œ œ- œ- . ?

F

Œ

œ

œ

b œœ œœ œ œ œ œ bœ

œ bœ œ

œ 3

3

œ

œ

Meno mosso q = c60

63 P.

b œœ

Elle est comme je te l’ai de - cri- te vingt Just as I’ve al-rea -dy des - cribed

3

com - ment est - elle? how does she look? 8

&

˙ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

π nœ nœ nœ Œ ? p 3 & bœ 66 P.

3

œ œ

œ œ œa

F œ œ bœ œ bœ œ œ

Œ

3

F œ bœ

Œ

f œ b œJ

loco

œ

œ

œ œ

Ÿ~~~~~~ œ

3

3

poco accelerando

42

œ.

43

3

fois her

&

dé - jà, ten times

~~~~~~~~~~~~~~ œ. P

?

si or

œ œ œ œ œ œ œ- . poco p ß

ce n’est cin - quante. e - ven fif - ty.

œ œ œ œ 43 œ œ b œ œ œ œ œ 42 œJ P f 2 3 œ 4 œ bœ 4 œ

Poco più mosso q = c72

P libero, nervoso 3 3 bœ 3 œœ œœ œ Œ &4 J œ J 69

P.

Jau - fré, Jau - fré,

peut - ê - tre... per-haps

& 43 b œ œ œ œ œ a p ?3 4

2 4 œ bœ bœ œ

œ

œ 3

œ

peut - ê - tre de - vrais - tu per - haps you should think of

3 bœ œ œ 4

œ

y pen - ser her sweet face

œ bœ œ un peu a lit - tle

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 24 3 4 œ ˙ ˙. P 2 3 4 4


accelerando…

72 P.

&

38

˙.

42

moins. less. J.

38

ß gliss. 24 >œ .

38

&

42

Moins? Less?

3 &4

?3 4 78 P.

3 &4

j bœ

Œ

Œ

f fermo

8

> œ

> j # œ n œ b œœœ œ

ƒ> nœ # # œœ # œ # œ J F calmo # œ œ bœ bœ

P.

-

-

˙

> ‰ j œ œ œœ

œ œ

œ œ

Œ œ œ.

2 > 4 #œ .

œ bœ

43

œ

F b # ˙˙>˙˙ ...

œ

œ

un peu of her

a # œœ b

œb

j œ ‰ ‰ œ bœ taine, man;

. #˙ a # œ bœ œ & ˙b F 3 ? Œ p œb

b œœ

et you

prê - ter plus should pay more (Œ )

œb

a # œœ b

bœa (Œ)

œ

œ

3 4 3 4

à cette this dis

#˙ a

a œ.

-

˙b

dame tant

n œ- a #œ

œ

œ

œ

d’at - ten - tion at - ten - tion

# œa (Œ )

( )

3

œ bœ

-

loin wo

( )

œ bœ

3 4

F sempre espressivo, calmo #˙ j ‰ #œ bœ œ œ.

moins so,

œ-

œ

2 4

bœ .

œ

moins! less!

œ œ œa œ 2 4 3

3

Tu de - vrais son - ger And you should not dream

3 ˙ &4 P ?3 4 œb ° 81 œ &

43

Oui, Yes,

>œ

43

Œ

Più calmo, meno mosso q = c72

Furioso

3 &4

ß f j ‰ 38 œ œ œ œ œ œ 42 œœ œ . F

p œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ?

P.

43

(explosant)

?

75

121

C3 Più mosso q = c112

j3 œ œ

à to

ton fief, your realm,

œa

b œ œ œa ˙ ‰ F

( )

œ œ et aux and

œa


122 84 P.

œ

&

œ bœ

&

œ

qui t’en - tourent. your sub -

bonnes gens to all

œa

42 œ .

3

3

bœ a

?

œb ( )

43

Tu ne sors plus You ne - ver leave

ß ß ß ß - - - œ 2 4 bœ . œ bœ œ bœ ß 2 4 jects.

3 4 ˙ . b ˙˙ .. 3 4

˙

&

œ.

œ

châ - teau, - tle now,

& (Œ) ?

œœ a b

Œ

Œ

œ bœ

tu ne par - les plus in-stead you just talk

Œ ( ) #œ a a œ b œ # # ˙˙˙˙ a b P F # œ œa œœ .. a b J

f più agitato # 3 œ œ- b œ- . &4

j #œ

Tout le monde Ev - ’ry one

3 #˙ . &4

D3 94 P.

‰ bœ J a # ˙˙ b

œa (Œ )

Poco più mosso

91

a & 43 œœœ a b F

3

2 4 œ œ ‰ b œ- b œ 3

au here

Œ

pa - ys be-lieves

te croit you are

2 4

p f b œ œ œ œ œ œ œ œ 24

j # œœ

q = c80

2 4

Œ

qu’à ton luth. to your lute.

3

accel.

P.

#œ œ œ .

de ton your cas -

Poco più mosso

œ œ

bœ J

3

œ .b

œb accel.

87 P.

#œ œ bœ œ

j bœ œ

# œa

b œœ ..a b

J

3 ˙- . 4

# œa

3 4

8

24 ( Œ )

œ œ œ œ œ 24 Œ p f

(‰ ) & œ

43

œ b œ œ 43 P3

accel.

4 4

fou. mad.

3 œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ 4 P 43 œ œ œ œ œ b œ œ b œ œ œ œ ? # œ

4 4 44

Più mosso q = c112

& 44 œ

Œ

Ó

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ # œ œ œ ˙œ . œ œ œ ˙œ . 4 œ œ. J & 4 œœ œ n œ œ œ JJ 3 3 3 f ? 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ bœ œ œ œ nœ bœ #œ œ œ 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

43 3 4 3 4


96 J.

? 43 ‰

P pocoœdolce œ bœ

œ J

b 3œ

aus - si, my friend,

Et toi And you,

P.

œ bœ

j œ˙ . ‰ p 3 4 (‰) ‰

œ b œ œœ & 24 Œ f # œa . ? 2 œjb 4 ° 102 P 3 j 3œ & #œ œ bœ œ

‰ #œ

3

Œ

˙

œ

tu le think I’m

105

&

43

Œ

Œ

24

crois? mad?

Œ

Œ

œ b œJ b œ

œ

on se con - ten - te one just feels sor - ry

œ œ

42

de le for his

F œ Quand When

3

3

bœ bœ

œ

œ #œ

on pense qu’il one knows he is

l’est, mad,

b ˙. 43 b ˙˙ ..

œ bœ œ

43

accelerando…

j œ bœ œ

j ‰ œ

plain - dre en ca - chette. tor - ment in se - cret.

˙

43

“tu es fou”, “you are mad”,

°

f #œ . 24 œj 3

homme man

b œ-œ b œ poco ß

pas. is.

‰ #œ

?

on dit à un one says to a

42

& # ˙˙ ... # ˙ P ?

J.

œ

œ œ 2 & 43 ? œ b œ J ‰ Œ & Œ œ œœ œ œ œ œ œ 4 f ? 43 # œ. œ. œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24 . œ œ œ œ œ . . . . . . . . - - - œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. . œ. . œ. . . œ. p F calmo 3 f 99 Meno mosso, espress. {q = c80} j 3 b œ 2 3 œ œ ˙b œ b œ œ œ œ . &4 4 - b œJ

c’est qu’on ne le pense one ne - ver thinks he

P.

mon a - mi, do you al - so

Quand When

P.

123

poco rit.

(s’adoucissant aussi subitement qu’il s’était enflamé) agitato

F bœ

˙

3

bœ œ #œ 3

Pour - tant And yet

& ?

. # # ˙˙˙ ..

b ˙˙˙ ...

F

P œ.

( )

p

. b b ˙˙˙ .. œ œ œ œ œ œ P

p b˙ .

je suis bien I’m tru - ly

?


124 Più mosso q = c112

(accel.) 108 J.

?

˙.

? # œ œ œ œ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ n œœœ œœœ f ? 3 3 3 >œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ >œ

J.

?

œ R ‰.

# œje I

‹ #‹ 43

œ-

b œ-

suis am

fou. mad.

&

> 7 n œœ œœ 16 # œ œ

œœ œ

>œœ œ

7 # >œœ œœ 16 # œœ

œœ œ

>œ œ œ

>œœ 3 œ œ 4 œ J >œ 3 F œ 4 ¿ œ J

F ? œ

œ œ #œ

114

b‹ ‹ ‹

‹ R

par No - tre Sei - gneur, I swear by the Lord

Œ

Œ

¿.

Œ

(Bass Drum) sempre agitato, ma dolce

œ..

7 16

œ

43

P j œœ # œ

œ

gliss.

F #œ ‰ #œ œ

3

œ

œ

#œ J

De - puis From the

ßj

j ‹ œ

3

‹ ‰

Pè - le - rin, Pil-grim

7 n œœ œœ œœ œœ & #˙ . 16 # # œœ œœ œœ œœ ˙ > > Œ f p ? 7 bœ œ œ œ 16 œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ # a >œ F >œ

J.

3

tempestoso

3

fou, mad,

111

œ. J

7 16

f

que tu mo - ment

j œœ # œœ ‰ Œ œœ ˙ # # # ˙˙ ... P 43 œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ 43

œœ œ >œ œ >œ œ

œ

œ-

œ #œ œ

3

m’as you

par - lé d’elle spoke of her

?

plus rien d’au - tre she has ut - ter - ly

& œ

#œ œœ

œ

3

n’oc - cupe mon oc - cu - pied

e - sprit. my mind.

7 16

œ œ œ #œ œ œ œœœ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ

7 16

œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ 7 16

Poco meno mosso

E3 F appassionato, dolce 3

poco rit. 117 J.

7 ? 16

43

œ

La At

7 & 16

œ b œœ F 7 ? 16 #œ # œ-

œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ- œ-

3 ˙ 4 F espr.

œ bœ Jgliss.

Œ

nuit, night

œ.

bœ J

dans when

mon I’m

bœ J

3

œ

som - meil, slee - ping,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ ˙ Nœ

43 n œ œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ


125 q = c112

accel.

? œ. 120

J.

poco rit.

7 16

Œ

Poco meno mosso

F agitato #œ 34 # œ œ # œ œ œ œ œ

3

3

ap - pa - raît Those clear eyes,

& ?

123 J.

œ.

œ

œ

œ bœ

œ

nœ # # œœœ F

œœ œœ

œœ œœ

43

œœ œœ œœ œ

7 œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ 16 œ nœ œ œ œ œ # œœ- œ-

œ- .

dolce

?

7 16

#œ J

3

œ #œ

œ . # œ # œœ

œ

œ

œ œ

ce vi - sa - ge si that be-witch - ing

-j j 3 œ œ œ œ œ œ ‰ œ bœ œ œ

3 #˙ 4 # ˙œ

œ

&

œ bœ œ

œ œ #œ

œ #œ #œ œ

œ Œ

3

doux face

aux yeux de ap - pears to

mer qui me sou - rit me with such a smile

œ œ œ bœ j œ . œ œ œ œ bœ P œ œ ? œ & œ œ bœ œ œ œ #œ œ &

J.

?

# œœ œœ .

gliss.

œ .a

&

œ bœ

œ

Puis, Then

œ 3

j # œœ

j œ œ œ œ œa œœ 3

œ œ bœ œ

œ #œ

œ

&

œ bœ œ

f#œ

œ

œ

Subito a tempo q = c112

7 16

œ

˙a

œ

œ ggg #b ˙˙˙˙ ... ggg ˙ .. ‰

au ma - tin, when it’s light

3

œ

?

œ

je me I will 3

œ

bœ œ F molto espr. #œ œ œ

con Ped.

œ

œ œ œ

3 4

que je ne l’ai ja - mais vue. ne - ver e - ven seen her.

œ bœ

#œœ œ .

3

œ

#œ œ

œ

œ œ œ

7 16 œ œ œ œ f 7 #œ œ 16 # œ œ

#œ œ œ œ

3

& 43 œ a œb ?3 4

œ.

œ œœ

œ

œ # œ œ œ # œJ

j œ

bœœ œ

molto agitato

?3 œ 4 129

J.

œ

Poco libero

œ

a - lors and yet I’ve

elle, her,

&

œ

P œ œœ

que c’est that it’s

rit...

˙-

126

œ

œ

et je me dis I tell my-self

la - men - te dans toss and turn in

3

mon my

œœ œœ œœ œœ

œœ p œœ

j œ œ

œ

lit bed

de and

˙.

#œ œ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ œ œ

3 4 3 4


126

3 ? œJ # œ

œ œ #œ

131 J.

œ #œ

œ #œ œ

su la ne - ver

ca - res - ser, e - ven kissed

œ #œ œ

œ œ #œ œ

24

Œ

3

a - voir hav - ing

ne pas re - gret

œ

&

œ

-œ œ J f #œ œ œ œ œ œœ œœ #œ œ œ

œ œJ

œ.

œ.

3

?

#œ œ œ

#œ 134 J.

œ bœ œ

re - te - nir. or held her.

ni la her lips

? 24

œ œ œ

œ

œ

œ œœ

#œ œ œ

43

œ

œ œœ

œ

œ œœ

f feroce bœ œ bœ

œ

œ

2 4

œ J

3

N’est - ce pas What else can

2 4

ce - la, that be,

la but

(Triangle) œ b œ # œ 15 œ j # œ bœ œ. n n œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ # œœ œ n œ œ œ œ N 2 œ œ œ 3 b œ &4 4 bœ œ 5 F 3 # œ b˙ œ œ bœ œ bœ . œ g b œœ ? 2 œ bœ #œ œ œ bœ 3 R ‰. gg œ 4 4 poco

ß

poco rit.

?

137 J.

Poco meno mosso

œ

3

˙

fo mad

œœ

lie, ness,

-

3

œ

# Jœœ

Œ

Œ

3

Pè - le - rin? Pil grim?

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ J

F j œ œœ

molto espr.

Et and to

(15)

& ?

loco

gg # # ˙˙˙ ... g

œ œ #œ œ f rit.

139 J.

? #œ

j nœ

gliss.

dire think

3

˙-

qu’elle,

P dolce œ . # œ œ 24 là that

-

bas, she

gliss.

j #œ

œ J

au far a

nœ œ bœ

43 -

#˙ . loin, way,

œ nœ #œ œ j œ gliss.

#œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ #œ œ 2 3 œ b œ & œ bœ #œ œ 4 4 p P ggg # # œœœœœ ? ? Œ 2 3 Œ g & 4 g ˙ . 4 gg # ˙˙ .. g P


127

F3 Meno mosso q = c80 142 J.

?

F œJ

# œ-

# œ-

ne Does

dou know

se not

œ-

œ-

te I

de ex

# œ- .

44

Œ

rien! ist!

-

# œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œa R œ œ œ œ œ œ & F gg ˙ . #œ #œ œ œ œ œ ? ggg # ˙˙˙ ... gg P

4 4 4 4

Sempre molto espress.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ 3 Pœ œ œœ œ œœ œ . n œ œ œ . œ œ 4 œœœ &4 ‰ J 144

3

? 4 #œ #œ . 4 F

œ œ.

œ œ

œ œ œ œ œœ œ œ. œ ˙œ . œ ‰ J 3

#œ #œ œ

#œœ # œ

œb J-

œœ œ # œ œ œ œœ .. a b

œ # œ œœ

con Ped. (a little blurred) 146

&

œ-a

œ œ œ

P

œ œ œ-

œ

3

5 3

3

? ‰ œ #œ œ œ

œ #œ

&

œ

œ 3

œb R œ œ

‰ œ #œ œ œ œ #œ # # ˙˙ .. .. .. b b œ nœ

œ œ.

œ œ

œ œ

P.

j œ œ

j œ- b œ-

Jau - fré, Jau - fré,

3 . & 4 ˙b P ? 3 ˙. 4

œ œ

#œ #œ œ

(qui l’a observé jusque-là avec un mélange de fascination et de compassion, et qui, après longue hésitation, se décide enfin à parler) calmo 150 3

F œ

3

3

œ

œ

#œ œ #œ œ œ .

œ œ

œœ R

œ œ 43

3

? # # œw # œ ‰ # wb b

3 &4 Œ

œ œ

3

#œ œ œ œ .

j œœœ œ œ œœ œ œ J

œ

œ œ œ œ œ œ˙ œ œ œ

3

p # ˙ . . .b 148

# œœ

œ œœ

œ

˙a

&

j œ bœ . °

œ # œœ

aœ œ n˙

œ œ

3 4

(Un silence pesant, de tout le poids du destin qui s’abat sur les hommes, puis...)

‰ Œ

elle sait. she knows.

œ œ œ # œ ..

8 œ a œ n œœœ a a b

œ˙˙ ..b œ . J

Œ

˙.

˙˙ ..

G.P.

3 8

3 8

?

3 8


128

G3 Con forza q = c80-92 f 155

?3 8

J.

3 4

rit...

b >œ b œ- - - - œ ‹ ‹ ‹

calando

4 4

Œ

3

3 4

Que dis - tu, Pè - le - rin? What was that, Pil - grim?

3 &8

3 bœ œ b œ œ 4 b˙ . œ œ #œ Œ

œœœœ

Œ

F ? 38 # œ œ œ 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

4 4

œœœœœœœœœœœœœœœœ

44

#œ p° q = c60-72 158

3 &4

P.

F calmo 3

j œ b œ b œ-

3 8

œ-

œb

nœb

3 4 Œ

J’ai dit: elle sait. I said: she knows.

? 43

J.

& 43

38

? 43 Œ

Œ

F œ- b œgliss.

43

F sempre calmo 2 ‰ œ bœ 4 Elle sait She knows

œJ

24

Elle sait quoi? She knows what?

b ˙œb

43

a

(œ )

b œœ a b

Tempo I° {q = c80-92} Agitato

accelerando…

3 4

œ bœ . œ œ œ œ 38 3 24 ‰ œ 4 J 3 P ƒ P > bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ œ b œ œœ a 38 3 24 # œ N œ 4 œ #œ œ #œ

3

e=x Tempo II° {q = c60-72} 162 P.

2 & 4 bœ

œœ

bœ .

bœ œ œ œ œ

b ? 24 œ˙˙ba °

œ bœ

j ‰ œ

œ

3 4

ce qu’el- le de - vait sa - voir. she is sup - posed to know,

tout all

& 24

b œ œœ œœ

3

˙a ‰

œ

F 5

b œœ a b

P libero, espresivo bœ

œ

3

‰ bœ œ œ œ

Que tu es po-ète that you’re a po - et

œ

43

b

n b œœ a b

œ

et que tu and that you

˙.

43 p #œ

œ

œb


129 165 P.

f b œ œ

œ

&

Tempo I° Più mosso, agitato

accelerando

œ bœ œ

‰ Œ

œ.

chan - tes sa beau - té. sing of her beau - ty. J.

?

F

bœ œ bœ œ

œ

3

œ J

œa p

&

8

œ

˙.

( Œ)

3 8

˙.

38

P 3

?

œ J

l’a - t-elle ap - pris? did she find out?

Com - ment But how

œa

3 8

?

‰ ˙. œ

œ œ

3 4 œ.

b ˙˙ .. a

& œœ

(Œ)

bœ œ

œ

œ œ œ œ 3 8

Meno mosso Tempo II° 168 P.

3 &8

2 4

3 &8 ?3 8

3

2 4

-

œ bœ œ

œ

F 171 ? 2 j #3œ 4 #œ

œ

œ

œ œ

œ

œa

ß 3 œ ‰ 8 J

Tempo I°

Pour - quoi? But why?

2 4 2 4

œœ a b

f # œ- - . #œ

# œ- n œ- #œ

Pour - quoi But why,

m’as - tu fait why did you

2 4 Œ

2 4

3

lui ai ré - pon - du. I just an- swered them.

gé, et je ques - tions, and

3 œa bœ bœ a 4 œœœ a b # ˙˙ a b œ œ P F . Œ 3 œ b œ œ œ 24 b œ œ b œœ a b 4 œ œ œ ˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ °

accelerando

J.

œ

œ œ bœ

3

El - le m’a in - ter - ro She sim - ply asked a few

loco

j #œ

F calmo

œ-

œ-

3 8

ce - la? do that?

8

2 &4

( )

3 # œœ œ . b œœ 8

œ œ

œœ# œ 3 ? 24 # œ # œ œ œ œ œ œ œ 8 # œ- # œ P

f

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ # ˙˙ 2 #˙ 3 4 8 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P 42

œ F

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

3 œ 8


130 Meno mosso, calmo Tempo II°

rit... poco calando 175 P.

3 &8

2 4

F

œ #œ #œ œ

Je ne vou - lais pas lui I’d no wish to tell her

-loco œ œœ œ nœ œ 2 œ œ nœ & 38 J 4 ‰ #œ f 3 P >œ ˙˙˙ # œ œ # ?3 2 8 4 # # œœ (8)

men - tir. a lie.

b œœœ

œ

P.

œ œ œ #œ

œ J œ

F Œ œ.

&

œ œ. #œ

œ

œ #œ

j œ bœ

œ

œa #œ J œ

œ œ

que ment

loco

° #œ . nœ œ 3 &4

mo - ment the mo -

Du From 8

3

179

F sempre calmo ma molto espressivo œ 43 œ #œ œ bœ œ .

j 3 Œ œ #œ

œ . bœ

3

3

?

n œœ a b

œ

43 3 4

œ

f fermo b œ œ‰ œ œ

œ-

3

tout le monde con - naît le nom de e - ve - ry - one knew the name of the

cel - le que tu chan - tes, wo - man that you ho - noured, 8

3

j 3 œœ &4 œ œ

˙ œ #œ . J

P ? 43 b œ a œb

182 P.

&

œ-

bœa œb

œ

j3 œ œ

˙.

à from

?

accelerando

&

nœ #œ

elle? her. (sous le choc)

f > 3> œ bœ J

Œ œ J

Tempo I° Con forza

&

Œ

3 8

3 4

Œ

38

43

Elle sait! She knows!

œ œ œ #œ œ ˙ f

P œ

j œ

(8)

&

˙.

˙

œ bœ œ œ

ca - cher - ceal it

J.

de quel droit le I’d no right to con -

j bœ

5

F œ 3 J œ

3

j gliss. œ- b œP f P ? ˙a ˙b œ œ œ œ

Œ

38 3 4 b œ œ œ œ- œ - œ œ œ œ œ P f nœ a #œ b

38 œ b œ œ œ 43 œœ-


131

H3 P.

P calmo

& 43 œ b œ

j œ

œ

Si tu l’aimes, If you love

# œ- # œ3 &4 P 3 p ?3 4 n˙ . #˙ . ° & 24 ‰

œœ-

œ-

œ

œ

œ-

œ-

# œ-

œ-

œ que you

œ-

tu too

43

P

3

œ

j œ.

au - rais fait – would have done

accelerando

189 P.

Œ

3 8

2 4

3

œ

œ

à in

ma my

bœ place... place…

œ

œ

œ

P

F più agitato

Tempo I°

Œ

& œ f

J.

3

24

œ

˙

F ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙ ?2 3 4 4 3

œ- œ- œœ œ- œ-

3 3 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

3

43 œ

24

la vé - ri - té. her the truth.

Œ

3

j œ

œ J œ œ œ

- # œœ # œ- œ œœ

œ-

œ-

3

dois tell

3

J’ai fait ce I have done what

# œœ 2 &4

œ

3

œ bœ

(8)

œ

œ

tu lui you ought to

œ-

P

187

her,

œœ-

œ-

8

P.

F bœ

Tempo II°

subito

185

2 4 bœ

3

œ

œ

œ

œ #œ

Elle l’au - rait ap - pris tôt She would have found out in

3 4

ou the

agitato

>œ ? J

b >œ

3

œ J

Œ

3 8

2 4

3 4

Elle sait! She knows! (8)

&

œa

F -j 3 œ bœ ? ˙. ˙.

3 2 3 8 b œœ œ œ œ œ œ 4 b ˙ 4 > ß F Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ 3 œ 2 3 8 œ œ œ 4 4 > > > 3

‰ œ

œb


132

nœ & 43 192

P.

tard, end,

J.

œ

œ #œ

3

œ nœ

œ #œ

œ

et par u - ne bou - che found out be - cause of a

Œ

mal - veil - lante! wick - ed tongue!

F b œ-

(sortant peu à peu de son hébétude)

?3 4

Œ

Œ

œ

œ

3

Que sait - elle au Tell me what she

3 ˙- . 3 œ- b œ œ b œ &4 - - ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. œa ?3 4

194 P.

J.

œ

38

&

3 #œ ? ‰ œ œ # œ #œ

F 24 œ

œ 3 J 8

2 4

3

œ-

œ bœ

œ œ œ œ P bœ

œ-

juste? knows?

3

3

œ

œ

œ

Oui, elle sait main - te - nant ton Yes, she now knows your name, and

43 3 4

Lui as - tu dit mon nom? Did you tell her my name?

3 2 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 8 b œœ œ œ œ œ œ 4 ˙ > P ß 3 p # œa # œa a œ œ ? œ 3 2 a #œ nœ 8 œ œ œ 4 ˙ # œb b > > > 3 ° 197 P.

3 &4

œ

œ œ œ b œ œ

nom, et que tu es prince knows that you are a prince

J.

?3 4

œ . bœ

3

œ bœ œ

Œ

œ

et trou- ba - dour. and trou-ba - dour.

F

f œ # œJ #œ œ #œ œ

agitato 3

Œ

œ

œ

43

3 8

3

3 4

Œ

3 8

Lui as - tu dit que je l’ai - mais? And did you tell her of my love?

3 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ & 4 ˙. ˙b #œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ P F 3 P ?3 œ #œ œ œ œ œ ‰ #œ œ . 4 #˙ . #œ œ œ œ œ œ #œ J #œ °

3 8 3 8


200 P.

J.

3 &8

f fermo3 3 j 4 œ #œ

?3 8

œ-

œ- # œ-

133

œ-

b œ-

3

œ-

pu ne pas le lui such feel - ings from

dire? her?

Œ

œa

3 bœ a œ œ œ 4 b œœ a b

#˙ p

b œœ a

P.

J.

& P nervoso ? œ bœ œ

œ

œ bœ œ

œ

3 8

38

43

œ- # œ- œ

f

P P tenuto 3 4 œ bœ œ

p œa œb ( ‰) J

(Œ )

# œ œ œ œ œ-

° I3

Mal - heu - reux! Wretch - ed man! (Œ)

( )

# œb

ƒ furioso # >œ > œ # >œ

œa

F

œ 3 œ œ 4 n ˙b

204

‰ Œ

# œ- .

Com - ment au - rais - je How could I have kept

3 4

& 38 œ b œ œ >b ß ? 38 n œ œ b œ nœ >

œ- b œ-3

3

j œ bœ

Au dé-but, She be- gan

# œœa b p

œ

œ

elle me pa - rut as though she were

Et com-ment a - t-elle pris la chose? And tell me, how did she re - act?

˙.

&

3 8 œ bœ œ œ - - - f 3 8 œ œ œ œ - - - -

P

? œ bœ

œœ

œ bœ .

œ

207 P.

& bœ

œ

of - fen - sée. of - fend - ed.

J.

?

Œ

38

Œ

œ f agitato-œ b œ

œ-

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

3 4 œ bœ œ P subito 3 ˙. 4 °

œ

œœ

œœœ

œœœ 3

?

Œ

Œ

# œ-

3 4

œ bœ bœ bœ œ

43

3

38 œ œ

3

3 8

3

œ F

43

(Il en est lui-même offensé)

œ

Of - fen - sée? Of - fend - ed?

&

b œ-

œ-

f 38 b œ

œ

œ

œ

43


134 209 P.

3 &4

F poco nervoso bœ œ bœ œ

3

œ

œ

Ce n’é - tait qu’u - ne It was on - ly her

& 43 œ b œ œ P subito

pre - miè first

3

œ

homme is

chante praised

œ

œ

dame one

qu’un who

re ré - ac - tion, re - ac - tion,

œ œ à son by a

bœ . œ œ. œ bœ J

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

213 P.

& œ

3

œ

‰ œ #œ

a - près, af - ter,

J.

?

œ

elle se mon - tra she grew more calm

r œ bœ

œ bœ .

œ

œ

la pu - deur d’une no the em - ba - rass - ment

j œ œ. ‰

3

?

più calmo, espr.

ble of

œ œ . œ bœ

Œ

‰ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ ˙. œ

œ

œ˙ . n & ˙

œœ œ

211

&

-

œ bœ b œ n œn œ œ .

? 43 b b œ˙ . ˙

P.

‹ ‹ b‹

œ

‰.

3

bœ œ

œ

ré - si - gnée. and re- signed.

Œ

œ

œ

P tenuto3 r bœ œ bœ

in - su. stran - ger.

j œ œ.

œ

Mais aus - si - tôt But ve - ry soon

Œ

nœ J

Œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

j œ

f agitato # œ- œ- #œ

38

Œ

œ

(Il parait tout aussi offensé)

43

38

43

3 8 œ. > f

#œ œ

3 4

3

Ré - si - gnée? And re - signed?

&

œ œ œ bœ œ .

œ œ . œ bœ

˙œ a .

œ J‰

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. œ # œœ œ #œ ? 3

œœ œœ

# œœ38 # œ- œ- œ- œ43


F nervoso 3 & 4 #œ œ œ 216

P.

Je veux dire What I mean

& 43

#œ œ

œ

a ? 43 # œœ b

218 P.

& bœ

œ

œ

j œ #œ 3

œ

œ

œ

bœ œ œ

œ

œ

œ œ œ bœ

œ

3

qu’elle is:

fi - nit par com - pren - dre she then be - gan to see

‰ b œ b œ œ

œ.

3

que ton at - ti - tude é - tait that your at - ti - tude was that

j œ

œ. œ

j œ

œ ˙ œ P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙˙ .. # ˙˙

j œ #œ 3

P dolce n œ 3œ b œ

j œ ‰

celle d’un homme d’hon - neur, of a no - ble man,

& b œŒ

135

œ. ‰ #œ

œ

lan - guis - sant pas - sion - ate

œ

nœ˙. œ

F 3 j œ- œ- # œ- # œ -

œ

mais re - spec - tu - eux. but full of res - pect.

œœ

œœ .

‰ œ #œ #œ

Œ œ

3

3

3

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ p ˙˙ .. ˙œ .. # ˙˙ .. ? ‰ Œ

221 P.

& Œ

P tenuto ‰ . bœ œ #œ œ R Je crois mê-me And I e - ven

J.

?

poco rit.

œ bœ œ J œ .

qu’elle en fut flat - tée... think she was flat - tered…

‰ . b œr œ #œ

J3 A tempo

3

˙ bœ œ ˙

2 4

f tumultuoso >œ 3> œ J #œ J Flat-tée? Flat-tered…

3

‰ #œ

œ œ 24

Elle qui est She who’s so

24 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ . P cresc. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ f 3 ˙. ˙. œ ? 24 J #œ b œ- b œ # œ - n œ3 & Œ ˙.

n œ˙

sempre poco Ped.


136 J.

#œ 43

œ. J

224

? 2 #œ œ #œ 4

tout en haut, lof - ty and proud,

œ #œ

œ

3

#œ J

f œ #œ . J

Œ

au - des- sus des cimes, so ve - ry a - loof,

#œ œ #œ f

5

œ 3 #˙ . 4 Œ F

3 8

flat - tée? Flat - tered?

3 2 &4 œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ ?2 Œ 4

œ

# œ œœ J

œœ

3

3 œ œ œœœœœœœœœœ 8 f ˙ .. # œ œ b 3 . J œ #œ bœ bœ b ˙˙b 8 ‰ n œ F f 3- - - - 3

Con violenza

227 J.

? 38

f furioso 34 œ b œ œ œ J

#œ œ #œ

Of - fen - sée, Of - fen - ded,

230 J.

?

œ

œ

# ˙-˙ ßœ˙ .

œ œ #œ œ

3

3

& 38 œ œ œ œ œ œ 43 ( f) j œœ ? 38b œ ‰ ‰ 43

œ

ré - sig - née, and re-signed, and

flat - tée, flat - tered,

que de pa - roles what ve - ry un -

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ ˙. P #œ œ œ # œ # # ˙œ a œ bœ œ #œ bœ #œ nœ bœ œ œ 3

f sempre

3

3

#œ œ œ

3

œ

3

œ

3

ma - len - con - treu - ses s’a - gis - sant a - bout - for - tun - ate words to use

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ & ˙. œ-a # œa #œ ˙œ b b #œb ? œb °

2 4

˙-

d’elle! her!

2 4 œ œ œ œ œ œ œ œ p cresc. ( ) 42

œ œ œ œ œ œ œ œ (Œ )

œb

Appassionato

233 J.

?

38

3 38 œ œœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ ƒ a # œœ b a ? # # œœ b 3 8 bœ . > bœ .

&

ƒ disperato # œœ bœ 68 œ Ah! Ah!

68 #˙ . œ. ß a 6 # # œœ a 8 n˙ .

Pè - le - rin, Pil - grim,

# œ- œ #œ Pè - le - rin, Pil - grim,

# # œœœ ... ß nœa

bœa

42 42 2 4


137

œ- # œ

236 J.

? 24

œ- 3 J #œ œ

# œ b œ- œ- œ- œ-

ja - mais tu n’au - rais dû me tra - hir! you should have ne - ver be - trayed me!

2 & 4 # œœ # œß ? 2 œa 4 #œa n œ œ & ‰ f ? #œ #œ# œ

œ œœ

œ bœ œ .

œ.

œ œ #˙ . œ œ

Œ

3

œ

5

œa

œœ œ œœ œ . n œ œ ˙œ J

239

Sempre tempo I°, tumultuoso

44

Ÿ~~~~~~~~~~~~ 3 4 n œ œ œœ œ œœ œ . n œ œ œœ .. œœœ 4 ‰ J ‰ f 3 F 3 F œ œ œ œ 4 # œ œ œ # œ œœ œœ œ œœ œ œ #œ œ œ 4 # œb

˙ß # œ-

œß b œœ-

(Le Pèlerin s’apprête à protester encore, mais son ami ne lui en laisse pas le temps)

3

œ #œ œ

œœ

# œ # œœ œœ #œ #œ

#œ œ œb n œ

œœ # œ œ n # œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ

K3 Poco meno mosso 241 J.

?

stop suddenly

œ .. & œ

œ bœ nœ

3

œ

#œ nœ œb œ

œœ # œ œ n # œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ

P.

& 24

œ-

œ-

œ-

P

mes po - èmes? my po - ems?

# ˙˙ .. P 3 # ˙œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 °

3

bœ œ #œ œ œ J

bœ œ #œ

j ‰ œ

Je n’ai pas si bon - ne mé - moire, I can - not re-mem - ber now,

2 & 4 # ˙˙˙ ß ? 2 #œ œ #œ œ nœ 4 5 p (quasi gliss.)

œ

#˙ p Œ

n œb

b˙ a ˙b

3

œ bœ

œ

œ

œ œ

Je lui ai chan - ton-né I must have hummed to her,

b œœ a

˙

p P gg # # n ˙˙˙˙ gg

24

3

Lui as - tu ré - ci - té Did you re - cite to her

Meno mosso, tenuto q = c60

rit... 243

F agitato œ #œ œ œ 34 # œ œ

œ, œ 43

œ bœ œ .

œ ˙œ .

,

3

?

œ œ

24 2 4


138 accelerando

247 P.

&

#œ œ #œ

Œ

68

‰)

6 8

Pesante q. = c92

à peu près... I sup - pose…

œ

&

(

p # # œœ

? ( Œ)

24

j œœ œ

bœ œœ

j œœ œ

œ œœ J

œ œœ

œ œœ J

œ- .

# œJ

2 œœ œœ 4 #œ œ F 68 # œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24 #œ œ # œ œ œ œ J J J

j œ œœ

con Ped.

Furioso (criant presque de rage)

ƒ> ? 24 # œ 250

J.

A I

>œ > #œ

68

>œ # >œ ? 24

6 Œ 8

? 2 œœœ 4 256 J.

?

œ

F #œ

œ #œ.

et mes nuits and each night

&

#œ J

‰ 68 ‰ nœ #œ œ œ

-j # œ œ œ-œ œ œ

ß 68 # œœ

œœ

œ

œœ œ œ

3

à com - po - ser com - pos - ing songs

gg # # ˙˙ .. ? ggg # ˙ . P

˙-

j œ œ-œ

œ #œ mes for

œ

#3˙

chan - sons, my love,

3

œ #œ

˙

Je I

passe spend

43 œœœ ...

œ œ œ œ œ œ 3 œœ #œ œ œ œ 4 œ

j #œ œ

3

œ-

j œœ œ-

j œ # œ-œ œ-œ

“à peu près”? “I sup - pose”?

& 24

Que veux - tu dire What do you mean

œ

Œ

24

par by

3 ‰ Œ 4 œœœ .. . F - -3 F ˙˙˙ 68 # # œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43 # œ a # œ a œ a a #œ œ œ œ ‰ Œ J J ° P subito molto espr., ma poco agitato Sempre agitato ma più leggiero œ ‰ œ 3œ 68 34 œ # œ J J

# >œ

253

œ-

# œ3

peu près! sup - pose!

& 24 # œœœ .. œœ œœ ‰‰ - - Jf #œ ? 24 œ œ. ‰

J.

f 34 # œ-

mes each

2 4 24

jour - nées long day

# œ- . F molto espr. ˙˙˙ a a b

6 8

3 4

. b ˙a

6 œ œ 8 Œ. p F nœ œ 6 œœ # œ œ œ œœ 8 con Ped.

# œœ œ œ œœ œ œ

œœ J

3 4

œ œ œœ œa 3 4


260 J.

? 43

F- molto espr. œ œ -˙

# œ-

œ œ œ et cha-que e - ve - ry

F bœ

j b œœ œœ .. J

œ

3

>œ

>œ

œ J

68

?6 8

l’ép - reuve du feu, the ster - nest test,

œ

b˙a .

Œ

œ -

P ˙. œ. œœ # œœ . . F

F gg ˙˙˙ gg # ˙

263 J.

œ

doi - vent pas - ser each one must pass

rime rhyme,

8

P œ ? 43 a ˙˙ . .

œ

œ

œ

139

3

3

cha-que note ev - ’ry note,

3 aœ & 4bœ

‰ œ

f >œ #3>œ J

P œœ J

œ œ

#œ J

œ J

œ˙ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 6 8 ˙.

F molto espr., agitato 3 4 #œ #œ œ œ œ

6 8

loco

œ

œ

3

Je me dés - ha - bille et me I will get un- dressed and then

j . b œ p bœ œ bœ j j j j 3 6 œ œ œ œ œ œ œ œa4 & 8 œœ œœ œœ œœ # œœ œœ œœ œœ b b 3 F F espr. p n œ n œ œ œ 3 ? 68 œœ # œ œ œ œœ œ œœ # œ œ œ œ œ æ œ # n œœ # œ œ œ œ œ œ œ 4 # # ˙˙ .. #œ J J (quasi trem.) ° 1

Œ œ

œ

– 2

266 J.

? #œ J

3

f >œ

œ

> ˙

3

rha - bille vingt fois, get dressed a - gain

&

j bœ ˙.

œ. Œ

>œ

>3 # ˙œ .

œ J

F œ œ œ 3

œ #œ œ #œ J J 3

>œ J

L3 rit... poco calando

68

42

trente fois, a - vant de trou-ver le mot juste ten times be - fore I can find the right word

bœ J

b˙ .

œ.

6 Œ. 8

Œ o

? ˙æ. ˙.

˙æ.. ˙

˙æ.. ˙

j 42 œ # œœ

P 68 # œ œœ œœ œœ 42 J J


140 Meno mosso, poco doloroso

F ? 2 #œ œ 4 270

J.

q = c72

3 #œ 4

œ

qui de toute which had been

œ

œ

œ

3

œ

2 4

#œ œ

é - ter - ni - té wait - ing for me

é - tait all the

3 2 4 #˙ & 4 #˙ œ œ ˙ ˙ F Fπ ˙ . 3 ˙˙ .. ? 2 # ˙4 4 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

J.

œ ‰ J

sus - pen - du dans le ciel, ho - ver - ing up a - bove,

à just

˙æ.

? ˙.

œ.

œ #œ œ œ J 3

M3 accelerando…

œ

‰ 68

at - ten - dre sa place. wait-ing to be called.

Œ

o

68

j j # œ-œ œ-œ œ-œ œ-œ π P #œ œ 6 8 # œ œ œ œ œ œ # œœ œ œœ œ œœ œ °

˙æ. ‰ Œ

là, time,

3 4 ˙. ˙ ˙ ˙. ˙ . 2 # # ˙˙ 3 ˙ .˙. 4 4 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(quasi trem.)

& œ. œ . œæ.

‰ Œ

2 4

Dolce

P dolce 274 3 #œ œ ? œ œ œ

œ.

3 4

Œ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Più mosso, furioso q. = c92

278 J.

?

f 3 j # >œ . 4 #œ -

Et toi, And you,

˙- . œ- œ œ b œœ œœœ œœ œœ 3 ˙˙ .. œ # œ œ 4 & J F ? œ œ œ œ 3 j # œ # œ œ œ œ œ œ œ 4 # œ˙ . # œ poco ß F ? 3 # œ4 281 J.

œ- # œ 3

œ- œ- œ-

tu les a ré - ci - tés you must have read to her

˙- . ˙˙ ..

f

> #œ

œ ‰ J

6 8

peu près”? sup - pose”?

6 8 # n œœ P f ? 3 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 6 8 #œ #œ œ œ 4 # ˙. ß 3 &4

3 4

œ- œ >œ bœ œœœ œœ œœ 3 6 # œœœ œ 8 4 J P ß œ œ œ œ œ œ 68 # œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43

>œ # >œ3 “à “I

6 8

Œ

2 4

p nœ œ j b œ-œa

œ

2 4

œ œ # œ œ œ œ # œœ œ 42 œ œ J -


f ? 2 #œ #œ 4

œ

284 J.

œ-

œ- œ3

141

- œ-3 # œ #œ 3 4

œ J

4 4

3 8

3

Tu les a “chan -ton - nés You must have hummed to her

œ & 24 J F ? 24 # ˙

à peu près”? “I sup- pose”?

œ. 43

44

b œœ

œ œœ

œœ œ œœ œ # œœ

38

F ƒ œ œ # œ # œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 # œ # œ 44 8

43 ˙

con Ped.

287 J.

? 38

ƒ furioso # >œ >œ # >œ . 34

42

Mal - heu - reux! Wret - ched man!

3 > & 8 # œœœ

# >œœ œ

# œ>œ œ

ƒ disperato >3œ ? 3 # >œ 4

J.

# >œ

3 4 #œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #œ .

2 œœ n œœ œœ 4 # œ œ œ œ œ œ œ œ # >œ >œ >œ >œ F ƒ . 34 b ˙˙˙˙ ... 24 b # œ>œœ b # n œ>œœœ œœ>œœ

? 38 b # œ>œœ b # n œ>œœœ N œœ>œœ

290

43

œ

Mal - heu - reux! Wret - ched man!

>œ

œ

#œ ‰

Com - ment peux - tu How could you dare

œ J

# >œ 3œ J

me tra - hir be - tray me

œ œ>œ œœ>œœ

3 4 43

œ œ- # œ ain - si like this,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. ˙

‰ Œ

& 43 ˙˙ .. #˙ .

œ˙ . ˙ ..

? 43 # ˙œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœœœ

f sempre

œ˙ ..

Œ

˙œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœœœœ œ œœ


142 293 P.

J.

U

& ?

#œ #œ œ

œ

œ œ œ

œ-

# œ-

3

Meno mosso, poco grave {q = c60}

stop suddenly (froissé)

Peut - ê - tre It might be

U Œ

œ-

F 3 2 ‰ œ . œ œ œ œ #œ œ œ 4 fe - rais– je mieux de bet - ter for all if

2 4

3

et te pré - ten - dre en - sui - te and af - ter - wards dare to call

&

bœ .

mon a - mi? me your friend?

Œ

? ˙. œœœœœ œ œ œ œœœœ œœœœœ œ œ œ œœœœ

j n n œœ

U

˙˙ ..a b

#˙ . Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

U œ. ‰ Œ œœœ œœœ œœ œœœ œœœ œœ

jb

°

˙ .a ˙˙ .. a b ˙. b

poco accelerando.... più leggiero P.

& 24

m’en I J.

3

œ -

43 œ

Œ

Œ

al - ler. were now to leave.

?2 4

Jaufré a du remords

3 4

f >œ - 3 J ‰ b œJ b œ-

Non, No,

˙˙ ..a b

2 &4

3 4 #œ œ ˙ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P ? 24 ( Œ ) 3 œ bœ œ œ œœ œ 4 œ œ œ œ œ œ œ

J.

F 3 299 œb œ- . ?

œ- œJ

par - don - ne- moi! you must for-give!

& ˙. ?

più calmo

Œ

œ

3

˙˙ ..a b

œ

œ œ

œ

Tout ce qui ar - rive m’a All that has oc - curred has

œ

œ bœ œ #˙

œ J

at - tends, please wait,

˙. (Œ )

˙ .a b˙ .b

#œ œ #œ

(Œ )

œ

œ œ.

œ J

bœ bœ œ

se-cou - é les sangs. o - ver - whelmed me so.

˙˙ ..a b p

( )

2 4

Più mosso, agitato {q = c80}

œœ #œ œ bœ J

296

24

œa bœb

œa bœb

P #œ nœ #œ œ œ œ


f œ- b œ?

œ- œ-

302 J.

P dolce œ- œ

œ-

Œ

3

œ

(‰)

3

mon a - mi, my dear friend,

( )

&

œ

j . # œ ? ˙ œ 305

J.

#œ œ # œ œœ

œ œœ œ

3

Par - don - ne - moi, You must for-give,

?

143

F œ œ #œ

˙˙ a b

(Œ )

bœ œ bœ #œ œ

lais - se - rai let you go

pas par - tir in such a state of ( )

œ #œ # œ œ n n œœ

œ

( )

allargando

2 4

Œ

je ne te I can - not

3 œ œ J

3 8

3 4

fâ - ché. mind.

&

˙˙ .. a b p

? Œ

#œ œ œ œ #œ œ ? 3 2 3 ggg # œ œ bœ #œ œ œ b œ n œ 4 œ nœ #œ 8 gg œ 4 g 6 F F # œ b œ œ 2 3 œ bœ #œ œ œ 43 4 ˙ 8 #œ #œ œ œ˙ œ 5

poco Ped.

Meno mosso, più calmo

P

308 J.

?3 4 #œ #œ

œ J

œ œ

œ

S’il est un homme en ce If there’s a man liv-ing 3

? 3 Œ #œ œ 4 Œ Œ p ?3 4 #˙ . 3

? œJ b œ 311

J.

œ

#œ 3

?

# ˙- .

Œ

œ

‰ œ

#œ .

3

œ œœ œœ

œ bœ J

œ

3

bas mon - de qui a des droits on the earth with a - ny claims on

Œ œ

# œœ

3

Œ

œ

œ bœ J

3 8

Œ œ

œ J

Œ

c’est

Œ

b œœ

œ

3

# ˙- .

P dolce 3 bœ œ 4

œ

Œ

3

mon a - mi, my dear friend,

&

‰ b œj

sur moi, me,

Œ Œ

# œœ

# ˙- .

Pè - le - rin, Pil - grim,

toi seul, it’s you,

? œŒ

œ

œ 38 gggg # œ œ œ œ 43 gg œ œ p F œ 3 œ #œ œ œ 3 8 #œ œ 4 b œ˙ . -

œ bœ qui le who des -

3

˙

œ


144

œ bœ

314 J.

?

œ œJ b3œ

œ.

m’a par - lé of all to

d’elle. me.

œ.

œ

Œ

3

pre - mier - cribed her first

˙a .

&

3

? œ ˙. -

3 8

2 4

3 # œœ 8 F

œ- œ œœœ œ

2 4

3 œ b œja œ œ œ œ œ œ œ œ 3 n œ 8 # œ # œ œœ ˙. -

œ

œ

œ 24

œ

œ

Poco meno mosso

F poco agitato 3

317 J.

?2 4 #œ

œ #œ

#œ 3 #œ 4

œ

3

3

Mais ce que tu dis But what you have said

2 œœJ &4 P

œ

J.

? œ # œ # œ œJ 3

#œ #œ œ ‰

œœ .

œ

& ?

322 J.

? 24 2 &4 ? 24

œ

œ

œ œ œ

œ

œ œ œ

œ

œ œ

#œ .

œ

gliss.

œ

œ j œ

‰ Œ

3

sans pen - ser qu’elle she will in turn

˙

œ # œ˙ . # œ -

œ

œ œ

#œ #œ œ œ œ

3

pen - ser à elle just think of her,

œ

par - ce que je ne pour - rai plus know - ing that ev - ’ry time that I

3 4

#œ ?2 œ œ œ 43 œ #œ #œ 4 # œ˙ œ # œ œ # œ˙ . 319

œ

3

me boule - verse, dis - turbs me,

Œ

œ œ œ

œ

œ

2 4

aus - si me re - garde de loin. be think-ing of me from a - far.

œ # œ˙ . # œ -

œ.

˙

œ

38

#œ n œ 5 œ #œ # œœœn n œ # œ 3 œ 8 # œ œ #œ œ #œ #œ 6 ß F #˙ 38 n œœ #œ

œ œ œ

œ

œœ

œ

#œ œ œ œ œ œ

P dolce, agitato 3 44 ‰ œj # œ œ œ J

œœœœ

œ œ œ

Ÿ~~~~~~~~ 24 #œ .

œœœœ

Il m’é- tait doux It was so sweet

4 Œ 4 p

#œ nœ

(pizz.)

44 n ˙ . #œ (pizz.)

‰ Œ œ œ de la just to

˙- . Œ

24


3

œœ

? œ œ # œ œ œ œ œ3 Œ J 325

J.

3

con-tem- pler look on her

(pizz.)

sans qu’elle with - out - her

˙- .

? ˙. -

Œ

œ-

(pizz.)

(pizz.)

F agitato ? 43 œ # œ œ

œœ œ

J.

œœ œ

œ

44

œ

Il m’é - tait fa - cile Ah! the hap-pi-ness

330 J.

? œ #œ

œ

œ

œ J

œ

œ

œ

œ # œJ

œ

mes her

chan - sons, a - lone,

#˙ .

Œ ˙. -

Œ P j # œ 3œ œ J

Meno mosso

3 4 Œ

en - ten - dait pas. list’ - ning to them.

A pré - sent, Where - as now,

3 4

#˙ .

Œ ? ˙. -

F œ # œ 3œ J J

Œ

& ? œ˙ # œ # œ œœ

˙˙ #œ

œ

œ

œ

Con forza q = c96-112

accelerando…

œ

P 3 6 n ‰˙ # œ 43 n œ œ # œ bœ œ œ œ

24

#œ .a œ . n 2 ‰ # œœœ#..œa œ œ œ 4 #œ

à pré - sent... where - as now…

3

œ

3

&

? ‰

43

44

puis - qu’el - le ne les know - ing she was - n’t

332

œ

4 4

3

J.

com - po - ser write my songs for

de to

sim. #˙

Œ ? 43 ˙ . (pizz.) -

38

3

3

p

œ #œ J

ne me voie. see - ing me.

3

3 &4

145

œ.

œ- œ- œ3 # # œœœœ œœœœ œœœœ 8 (pizz.) ˙- . P F Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œœ #˙ n œ 3 # œ 8 # # œœ # œ n œ # œ

Œ

328

j # œœ œ

3

à loi- sir as I liked,

& Œ

œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

24

ƒ j # # œœ #œ œ #œ °

j œ

3 4 43


146 335

& œ # œ # œ œ œœ œ œœ œ ?

# œœ # œ œ n œ œœ œ n œb

a # # œœ b

œb

œ # # œœ n œ

œ

œa

b œœ a

&

#˙ œ J

œ œ bœ .

?

f ? 43 œ

339 J.

œ œ œ bœ

œ

œ

œ œ

œ

42

3

3

A pré - sent She must now

œ

il fau - dra qu’el - le les lis - ten to all the songs

en - ten - de I sing with

3 ˙. &4 œ

œ

? ‰

œ

œ

F œJ

3 œ b œJ

œ

œ

Oui, yes,

de ma my own

P 34 œ .

œ b œJ

j bœ

œ

œ J

œ

, poco accel.…

-œ 3

j bœ

œ

œ

au - tre. el - ses.

? bœ

Œ

œ œJ

œ œ œ œ.

rit.…

œ

3

en to

Œ

2 4

P œ #œ #œ œ 3

é - cou - tant hear me sing

poco

ß ? ˙œ . b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

F œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ

œ œ

Meno mosso, dolce

3

Si elle ro - sit If she blush - es

œ

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Agitato Poco più mosso

?

che

œ bœ 2 4 œ œ œ œ œ œ

œ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ Œ j œ œ P

3 4

& œ bœ œ bœ . œ œ F - - - ? œ œ œ œ œ œ œ œ 43 ˙ . 344 F œ ? œ bœ

œ

bouche et de nulle voice and no - one

3

J.

bou voice,

Meno mosso, dolce {q = c80}

rit... calando

J.

de ma my own

œ

P

?3 4 œ

341

œœ .

œ b œ- .

2 4 ‰

F

Œ

œ b œ œ œ œ œ œ œ 43

bœ œ œ œ œ œ

Agitato

43

œ

-

ma chan - son, ing my song,

Je veux la voir I want to see

F œ œ #œ œœ b œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ 2 4 & 3 œ œ œœ œ œ œ

#œ .

P œœ œ œ œ 2gg # # œœœœ 4gg œ

‰ - œ œ œ 3


J.

? #œ J

3

œ

œ

F 34 # œ œ b œ œ

œ

& #œ .

Œ

œ œ

43 œ .

Più mosso, agitato

F ? bœ œ

bœ J

3

je veux la voir I want to see

42

tres - sail-lir. her quiv-er.

P

43

œ œ œ œ ggg # ˙˙˙ gg ggg œ 24 ggg # ˙ œ π

P œ œ 43 # œ œ œ œ œ

351

43 # œ œ œ œJ ‰ Œ

3

Si elle tres - sail - lit, and if she qui - vers,

? # ˙π

J.

P #œ 24 # œ œ œ

3

ro - sir. her blush,

147

Meno mosso, dolce

Più mosso, agitato 347

. 43 ˙

Meno mosso, dolce

œ

œ J

3

P œ #œ

œ

# œ3

œ

#œ œ

œ

œ

24

Œ

3

Si elle And if

& Œ

sou - pire, she sighs,

je veux l’en - ten - dre I shall want to hear

sou - pi - rer. all her sighs.

Œ

354 J.

?2 4

3 4

2 4

œ œ œ œ # # ˙˙˙ ... P P ? bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ . p

#˙ .

F calmo ma intenso œ œ #œ œ

24 j œœ

3

œœ

œ

3

Elle n’est She is

? 2 b# œb œ a œ 4 œ °

œa

? bœ

œ-

œ-

œ

œ

œ œ 3

œ

main - te - nant, et tu peux... you can now, if you wish…

?

loin - taine far a - way

a ˙. a 3a ˙˙ . 4b N ˙ .. rit...

356

&

aus - si lon - ger

a ab ˙˙˙ ... œbb œb œ 43 a b ˙˙ .. n œb b

2 &4 Œ F

J.

plus no

˙.

‰ œ œ

œ.

œ

release pedal very slowly

œ œ œ

œ

42

# ˙-

3

tu peux e - ven

même me chu - cho - ter whis - per, whis - per

œ. ( )

P3 Meno mosso q = c72

calando

son her

Œ

nom. name.

42 2 4

P - b œ‰ Jœ °

œ-


148 359 P.

F 3 b œJ œ-

&

P j œ

Clé - mence, Clé - mence,

-j ‰ & b˙ #œ œ ?

P.

&

b˙ ˙

( )

F b œ-

# œ-

n œ-

œ-

# œ-

œ- b œ-

œœ

elle her

se pré - nom - me first name is

œ-

œ&

b œ-

# œ-

œ-

œ-

?

Poco meno mosso Sempre dolce, calmo

poco rit.

363

œ

œ

œœ .

o

-3 ˙

43 œ .

- - - œ# œ- œ- œ b œ œ

b œ- Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ. ˙

‰ Œ

Clé - mence. Clé - mence. 8

œ œ œ J

& bœ

Fœ. œ. 34 b œ˙ poco ß

3

?

367 J.

?

P œ œ bœ œ bœ œ N ˙b 43 ˙a # œœ

#œ # œ ˙˙ b b

˙˙ b # œœ b b P

p dolcissimo 3 œ #˙

loco

Fnœ a œ a œ b œœ a œ # œ œ œ -p - - - -

œ J ‰

Clé - mence, Clé - mence,

&

# œ-b

œœ a b œ n œ b œ

œ ? j# œ œœ b œ œ #œa bœ ˙ . poco

ß

œa œb

˙˙ a b

- - - - - #œ œ nœ #œ # œ˙ . œ

œa œ œa #œ a œb œ œb # œ- b œ - œ œ bœ # œ a # b œ˙ œ ˙. . poco

ß

˙˙ a b - - #œ œ Nœ #œ


J.

P 3 371 ˙ ? œ

œ J ‰

149

F #œ œ

Clé - mence, Clé - mence,

œ #˙

com - me le ciel Cle-ment like hea

œa œ & #œ œb œ a # œb œ ? œ œ bœ # œb ˙.

˙a ˙b œa œb p - - - - - œ bœ œ #œ œ #œ b˙ . p

-

œ

œ

3

est ven

œ

clé - ment! a - bove!

œ bœ œ œ œ bœ

˙a œ œ œ nœ œ

˙

3

œœ a a

. # # ˙˙ . ˙.

j œa

œ .. a œa

˙.

sempre Ped. al fine

J.

P #œ œ 43

Q3

375

?

24

œ.

Œ

Œ

Clé-mence, Clé-mence, 8

œ bœ # œ œ œ bb œœ œ œ #œ œ œ

&

la mer and the

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. ˙. #œ œ œ 24 œ 43 - #œ 24 # œ œ œ # œ 43 # œœ b ˙

œa #œa œ a ? # œa j #œ bœ ˙ .

& ˙ œ #œ œ œ - - - -

poco

ß

dolce 379 J.

?

œ

œ œ.

clé - men cle - ment

œ J Œ -

te sea

#œ œ 3

Œ

va se from

˙ ˙ œ œ œ œ˙ # œ œ- b ˙œ # b # œb - - - - - #œ œ œ œbœ # œ ? b˙ #œa ˙ b˙ . . poco ß &

œ #œ

#œ œ œ

œ

#œ .

˙

3

3

re - fer -mer de - vant shore to shore will dry

œ a # # œœ b ˙

œ

‰ Œ

?

2 4

moi, up,

nœ #œ œ œ œœ ..

˙a œ a œ # ˙œ a œ œ #œ - - - -

j œ # b œ

œa

˙ ˙-

24

˙. ˙. 2 4 œ # œ œ œ #œ œ - - - - -


150

F intenso ?2 #œ 3 #œ œ œ # œ 4 œ 4 383

J.

3

pour que je puis - se I’ll be a - ble to T.

2 V4

œ œ

la fran-chir à pied cross the sea, set foot

3 4

œ œ

#œ œ

œ #œ œ

sec jus - qu’au pa - ys on the ve - ry land

Œ

‰ #œ . a*

B.

? 24

43

2 & 4 œœ

J.

?

Œ

P dolce œ œ #œ J

s

˙.

a*

s

˙a ˙- b

œœ .a .b ˙. ˙.

œ.

˙.

#˙ .

j œ ‰ œ

˙ ˙-

# ˙˙ .. 3 # j #œ 4 ˙ . b œ ˙.

?2 . 4 n œ-

387

3 4

Œ

œ œ ˙˙ # œ œ œ n œ # œ #œ 3 j œ P œ #œ œ Œ Œ j œ #œ #œ œ b˙ œ poco ß

où tu res - pires, where you draw breath, T.

B.

V ?

Œ

#œ .

˙.

˙.

˙.

a

& ?

œ œa œa ˙˙ . .

œ

˙ ˙#œ

- - - œ - ˙œa œ # œ n ˙b œ œ # œœ # œ -

3 - - b œ œ œ # # œœ a ˙˙ a

* move one by one from ’a’ to ’s’.

nœ a

b # œœ

œ œ œ- œ œ b œ œa œb ˙ a b ˙˙ .b& # ˙˙ a .b

#œ œ

8

œ bœ œ œ

# ˙a ˙ # # œœ b b -

œa

?


J.

151

F dolce, intenso 3 391 ? Œ œ œ #œ œ

œ œ J

jusqu-au pa - ys the ve - ry land

T.

B.

V Œ

Œ

œ #œ J

œ.

œ

‰ Œ

ou tu res - pires. where you draw breath.

˙.

‰ # Jœ ˙

a

s

a

? ˙.

˙.

s 8

(8)

b˙ .

aœ # œœœ#a œ #œ #œ

& œ- a œ- a œ b ? œb #œa # b œœ

P 3 ? œ #˙ 395

J.

œ

#˙ .

(8)

˙ &

U ˙

˙.

a

Œ

U

Clé - mence. Clé - mence.

V ˙ ? Œ

œ

œ œ œ bœ œ œ - # ˙˙ a a ## œœ a # ˙˙ b # œ˙ . a a b ˙.b

- 3 œ œ œ # ˙˙ œ #œ ˙˙ # œ

p dolcissimo # œ #3˙

s B.

œ

# # ˙˙ .. ˙˙ . .

Clé - mence, Clé - mence,

T.

œ bœ œ œ nœ œ ˙

˙.

a

s

Œ

˙. ˙.

U˙ .

˙.

#˙ a

- - - œ œ # ˙a # œ b œ œ œ˙ œ œ œ ˙ ..

- - - œ œ œ ? œ˙ . œ

s

s

#œ œ

#œ œœ œœ œœœœ œœ b œœœœœœ œ

p

&

bœ Œ œ #œ˙ .œ

˙.

œœœ bœ œœœœ b b u U

U œ

?


152

Deuxième tableau: A Tripoli, sur la plage Clémence se promène. Elle tourne le dos à la Citadelle, et le visage vers la mer. Des femmes tripolitaines la suivent à distance. Elle reprend et poursuit la chanson de Jaufré entamée à la fin du deuxième acte.

Espressivo, calmo q = c72 8

400

& 42

& 42

# œ˙

œ

œ

œ

# œ˙

p 3

3

œ bœ #œ œ œ œ P

?2 4 ∏ b˙

œ

œ

e sim. to bar 422

3

43

3 œ œ b œ # œ œ œ b œ # œ œ œ ab œ # œ 4

3 3 j œ œa œ œ œ bœ #œ œ bœ #œ œ œ œ

3

3

3

3

3

œ

3 4

3

con Ped.

405

hum (partially open mouth)

3 &4

P 2 4 œ.

j œ

j œ œ

P 2 4 œ.

j œ

˙

˙

˙

˙

˙

˙

a

S.

hum (partially open mouth)

3 &4

a hum (closed mouth)

& 43

A. hum (closed mouth)

3 &4

P œ

42 Œ

3

œ

œ

˙

m

P 2 4 #˙ m 8

3 & 4

2 4

œ

Œ

p

3

3

˙ Œ 3

3

3 3 2 & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 # œœ œ œ œœ œ œ ? 43 42 b˙ b˙ b˙ b˙ 3

œ

3

3

3

# œœ œ œ œœ œœ œ b˙

3

3

# œœ œ œ œœ œ œ b˙


153 409

& ˙

œ.

p 3 4 ˙.

P 2 4 ˙

gliss.

a

p 34 ˙.

S.

& ˙

P 24 ˙

gliss.

a

Œ

& œ

43

42

43

42

A.

&

P #˙ m

(8)

˙

˙

8

43

& 3

& œ œ œ œœ œ bœ #œ œ 3

3 3 3 3 34 24 a œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ œ œ b œ # œ b œ # œœ bœ 3

?

43

3

b˙ 413

3

24

b˙ .

b˙ .

3

42

& œ œ œ œ

˙

˙

œ.

& ˙

˙

˙

œ

˙

˙

43

S.

43

Œ

P 3

& ‰ œ

œ

3 4

3 4

m

A.

& ˙

˙

(8)

&

œ

˙ ˙

œ

Œ

Œ

?

3

43

Œ 3

3

& œœ œ œ œœ #œ bœ œ

˙

˙ 3

3

œ œ œ #œ œ œ 3

3

œ œ bœ #œ œ œ 3

3

œ

œ

œ

3

œ

3

bœ bœ

œ

43 3 4


154

P œ œ

(sing)

417

& 43

42

œ

œ

œ

P ˙

œ

œ

œ

a

a

œ

a

S.

a

(sing)

3 &4

2 4

(sing)

3 &4

2 4

A.

P ˙

˙

a

a

(sing)

& 43

42

P

(8)

& 43

42

a

a

3

‰ œœ . œ œ œ œ œ

3 3 3 2 & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ n œ 4 ˙œ œ œ œ œ œ 3

3

P

3

24 b ˙ ˙

? 43 ˙ . b˙ .

3

3

œ œ œ œ œ œ

3

#œ ‰ b œj b˙

œ

#œ ‰ b œj ˙

(sempre con Ped.)

421

& ˙

43

˙

R3 Sempre molto espressivo

p ˙.

42

S.

& ˙

œ.

43

42

œ.

& ˙

œ.

2 4

Œ

p ˙ a

p ˙ a

3 4

˙ p #œ

˙

a

A.

&

43

˙

42

Œ ˙

3 ˙. 4 b # # ˙˙˙-˙ .... F œ œ œ œ #œ œ #œ œ b œ œ b œ œ . ? 43 b n ˙˙ . ˙ ˙ ˙. 3

3

& œ œ œ œ œ œ

3

3

œ œ œ œ œ œ

2 4 # # ˙˙˙ P 42 b˙ p

p #œ a

˙ ˙

˙ # ˙˙ -

˙

œ


155 426 C.

&

Ÿ~~~~~~~~~~ P libero, intenso 3 ~œ ma dolce œ œ œ #œ #œ œ œ #œ J ‰ œ J

Œ.

Ben

&

˙

&

p ˙

S.

tenc

lo

˙

gliss.

ß j

per

Sei - gnor

˙

P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 œ 3# œ ˙ 4 J

poco

ve - rai

43 ˙ .

˙

a

˙

˙

œ.

3 4

˙

˙

œ.

43

a (unis.) A.

&

˙

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~ œ œ ˙ ˙ ˙ 3 # œ œ # œ œ œ ˙ # ˙ œ. œ œ œ # œ˙˙ ‰ 4 P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ j & #œ 43 ˙ . ˙ ˙ œb .

sim.

& # # ˙œœaœ . œ œ ? ˙ ~~~~~~~~ & œ Œ

431 C.

Ÿ~~~~~~~ F j . .. œ # œ # œ œœ œ œ œ #œ œ

P 24 ‰ œ # œ œ œ .

Œ

3

Per q’ieu vei-rai

&

24 œ .

˙.

l’a - mor

Œ

P #œ

ß œ . gliss.# œj 3 ‰ 4

de loing;

˙

˙

43

˙

˙

3 4

˙

˙

3 4

a

S.

& A.

&

2 4

π ˙.

P

Œ

P #œ a

2 ˙ 4

˙

a

p˙ a

-

j œa œ p #œ a j Ÿ~~~~~~~~ #œ #œ 2 œ a œ #˙ œa #œ œ. 4 œ œ œ # œ œœ b & P F 3 Ÿ~~~~~ # œ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ 2 ? 4 ˙ & ˙. bœ bœ π P P

a # # œœ a œœ b b #œ b œb F π &

43

3 4 #˙ π Ÿ~~~~~~~~~~~~~


156 436 C.

3 &4

unis.

S.

P ‰ œ #œ œ

3 &4

˙.

3 &4

˙.

Mas

π

‰ œ œ œ 42

per

un

3

œ- . .

œ R

ben

2 4

2 4

˙.

˙

ß

gliss.

j #œ

que m’en

Ÿ~~~~~~~~~~~ œ #œ . J esch - ai,

˙

˙

œ

a

A.

& 43

˙.

42

˙.

˙

˙

˙

8

˙. œ œ. J

3 ˙. & 4 # ˙˙˙ ... F 3 & 4 b n ˙˙˙. ..

# œ˙ œ œ œ

˙ 2 # ˙˙ 4

œ

# œ˙ œ œ œ

π p 2 ˙ ˙ 4 ˙ ˙. ˙ ˙ π ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

441 C.

& Œ

P œ #œ œ

F #œ œ œ #œ .

œ.

œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙ ˙ 3 4

3

N’ai dos S.

mals,

&

car

tant

P #˙

m’es de

loing...

˙

˙

3 4

a

& ˙

˙

˙

& ˙

˙

˙

œ.

3 4

43

#œ -

43

A.

(8)

&

# œ˙ œ

œ

œ

# œ˙ œ œ œ

# œ˙ œ œ œ

# œ˙ œ œ œ #œ J

#˙ ? œ ˙b ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

& ˙Œ

˙ ˙

Œ ˙ F

loco

#˙ Œ˙ ˙ ˙

43


157 Poco più mosso q = c80

f più vivente ma sempre - espressivo œ œ œ #œ œ

accelerando 446 C.

3 &4

2 4

3 &4 ÷

3 4

˙.

3

car

2 4

œ œ œ

me

fos

Drum

¿ p

¿

# ˙˙ .. & 43 # ˙˙ . . ?3 4

¿ ¿ ¿ P

¿

¿ ¿ p 5 œb 5 œœa 24 b # œœ b œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ Fj œ ˙ ˙˙ 2 œ ˙ 4 bœ œ bœ œ °

˙. ˙. ˙.

F #œ œ

ß

& œ.

5

5

449 C.

#œ œ

3

Ai! S.

œ

j œ ‰

gliss.

œ

œ #œ œ

Œ

Œ

43

3

lai

pe - le - ris 5

452 C.

3 &4

5

œ

ß f gliss. j œ œ œ œ #œ œ œ . œ J 5

mos

ß gg b # ˙˙˙˙ .... 3 &4 g (Œ )

fustz

e

5

f 2 ˙ 4

?3 4

˙ ˙.

j #œ

gliss.

ta 5

5

œb 2 œ bœ œ œ œ œœ b œ 4 # œ œ n b ( ‰) J F P œ bœ

2 ˙ 4 œ

F œ œ œ #œ

3 4

Œ

3

mos

poco

(Œ)

que

5 5 ˙b œ bœ œ œ 3 œ œ #œ œ œ œ œ œ ˙ 4 b # œ œ n ˙ œ œ j ˙˙ bœ ˙ 3 4 bœ œ œ œ -

5

& œ œ œ #œ œ œ œ œ ˙ ? ˙ bœ

Si

œ

-

pis

5

5

n œ œ œ œ 43 œ ˙ œ n˙ nœ œ P 3 # ˙ 4 # ˙ bœ œ -


158 455 C.

& 43

P dolce 24 œ- .

F œ #œ œ œ œ œ

Fos

3 2 œ œ œ œ œ œ 4 œ 4 F 5 5 5 œa 3 œa œ œ œ 2 œ œ œ œ & 4 # œ œb œ œ œ œ 4 # œœ bœ ˙ œ œ p 5 ? 43 ˙ . 42 Œ & ˙ . b˙ .

pelz

(Tenors and Basses)

Clap hands

si - eus

8

#˙ # ˙

œ

(Œ)

˙˙

˙

con Ped.

# œ- œ œ- œ œ # œ œ œ &

458 C.

S3 Poco più mosso q = c86-92

œ ..

œ

3 4

3

bels huoills re - mi - ratz!

S.

energico

&

f œ-

œ- .

œ

Voi - là. Just look!

Clap hands

f sempre energico >œ > . œ œ- œ-

œ œ œœ J P

œ œ œœœ F

# # ˙˙

œ-

Voi - là qu’elle se laisse Just look how she is

œ-

œ œ œ

œ

3 4 3 4

f

(8)

& &

# # ˙˙ # œP

œ-

˙˙

œ

œ . # # œœ œ œ p

œ-

P # ˙œ p-

œ œ œ - - -

˙˙

#œ œ œ - - -

œ -

#œ > F

œ.

œ

œ <

œ <

œ

œ

œ <

3 4 43


159 462 C.

3 &4

2 4

F espr., appassionato 3 œ œ b œ Jœ . ‰ œ œ b œJ ‰

43

3

Ver S.

- . œ œ œ œ œ œ œ 2 œ- œ- œ- œ 3 œ &4 4 pren - dre aux fi - lets de ce cap-tured by the tricks of this

A.

& 43 43 œ œ œ

Clap hands

(8)

& 43

œ œ œ œ œ

œ. œ œ œ œ

ß 3 & 4 # ˙œ . œ < < P

ß ˙œ œ

œ œ

œ œ < <

< <

qui m’ap-pe- la

>œf > . œ

œ ‰ Œ J

trou - ba - dour. trou-ba - dour.

42

ditz

2 4 # ˙œ˙ <

f >œ >œ .

42 œ œ œ œ œ œ 42

43

Voi - là qu’elle se laisse Just look how she is

œ œ œ

F œ œ œ

œ œ œœœ œ

Voi - là qu’elle se laisse Just look how she is

œ-

œ

> P œ œ. œ œ œ œ œ bœ œ œœ J P > ¯ ¯ ¯ ¯ ? ß˙ #œ œ œ œ œ œ. ˙ f - loco

Œ

œ œ œ < < <

F œ œ œ

43

œ œ

43

œ œ œ œœ F

43

œ

œ -

œ œ - -

3 4

poco Ped.

466 C.

bœ œ & 43

P

f ˙

gliss.

j œ

sempre espress. ma esaltato

24

Œ

œ œ bœ

F ˙

3

le - chai S.

3 &4

œ. œ

Ni de - si - ran

œ

œ

œ

pren - dre aux fi - lets cap - tured by the tricks A.

Clap hands

& 43 43

œ. œ

œ

œ

œ

pren - dre aux fi - lets cap - tured by the tricks

œ œ œ œ œ œ 24 de ce of this

trou- ba - dour. trou- ba - dour.

œœœ

œ œ œ 24 œ

œ. œ 3 & 4 œœ œœ J

œ œ œœ -

œ

œ œ. œ œ œ 24 œ œœ (œ) F

˙. œ. œ - -

œ œ - -

œ -

œ œ

>

?3 4

œ ‰ Œ J

Œ

trou- ba - dour. trou- ba - dour.

2 œ œ œ œ œ œ 4 de ce of this

œ

œ

P œElle She

œ

j ‰ Œ œ

œœœ

œ œœœ P

œ

œœœœœ œœ

P Œ œœœ a ˙œœ œ a œ œœœœ œb b œœ N œ F Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #œ ˙ ˙ ˙ ˙˙ œ 2 bœ ˙ œ 4 œ Nœ œ Œ œ œ œ - - - -


160

œ

470 C.

p dolce f Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 œ. œ bœ œ 3 ˙ . Œ ‰ 4 4

&

f 3 œ bœ 3 ‰ 4

3

d’a

S.

-

œ- œ-

& œ- .

œ-

mor

- - 43 œ . œ œ

chante ses chan - sons sings all his songs, A.

Clap hands

3 &4

œ œ œ

œ-

43

chante ses chan - sons sings all his songs,

f œ-

œ- .

elle She

œ

œ- œ-

œ- .

elle She

42 Œ

43 œ œ œ œ

f œ-

j œ . 42 Œ

œ œ œ 42 œ œ œ œ œ œ œ P f p œ œ œ œ œœ a 2 œ ˙œa. œ œ œ 3 œ . œ œœ œ œ œœ ˙ & 4 4 Œ œ f ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙. œa b ? ˙˙ 34 ˙˙ .. 24 œœ b œf œ œ

474 C.

œ- œ-

elle se sent flat - tée, feels her-self flat-tered,

43

&

de

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ . ˙. 2 œ bœ œ 4

œ- œ-

43

œ-

chante ses chan - sons sings all his songs,

œ œ

œ œ œ

43

œ œ

3 4

˙ œ. œ.

œœ œœ F #œ œ œ œ œ. œ œ - poco rit.

˙

gliss.

43

œ j œ

3 4

loing,

S.

A.

Clap hands

3 &4 3 &4 43

œ- . elle feels

elle feels

œ

˙ ˙ œ. -

œ-

se sent her - self

œ- .

F˙ . & 43 œœ .. ?3 4

œ-

œœ

œ-

se sent her - self

œ-

œ

œ -

œ œ

œ -

2 j 4 œ

Œ

3 4

œ

2 4 œj

Œ

3 4

42 œJ

Œ

43

flat - tée, flat - tered,

œ-

œ-

flat - tée, flat - tered,

œ œ œ

œ œ

œ

œ œ

œ -

œ œ

œ -

œ

œ œ œ œ œ

œ œ œ b œœ

Pb˙ 24 ˙˙˙

b ˙˙ b ˙˙ b

œ

2 n ˙˙ 4

˙a ˙b

poco rit.

43

&

3 4


161

T3 Poco meno mosso, più calmo

P - . leggiero œ 3 œ &4

477 S.

elle feels

œ

poco Ped. 3

œ

œ

œ

œ

œ

P dolce 3 ‰ œ œ

2 &4 Œ 3

2 & 4 # œ œ œ œJ

œ.

l’a such

-

& 42

mour dis

œ 2 #œ œ œ &4

œ.

2 & 4 # ˙˙ œ -

bœ -

482 C.

&

S.

œ œ de tant

F poco pesante œœ-

Œ

&

œ-

Ni bonne Nei - ther

Fœ œ œœ œ # œœœ œ P ? œ œ œœ n œ œ#œ œF œ

ß b ˙-

œ

3

œ #œ œ œ .

œ

œ bœ

nuills

au - tre

3

œ- Œ

Œ b œœ # œ # œ œ œ œ œ œ-

#œ # œ-

loin? love?

Œ

œ œ œ

œ œ œ- Œ

poco

ß j œ b˙

gliss.

gliss.

j œ

43

no.m

œœ ˙

& bœ #œ œ œ œ œ œ œ bœ #œ œ œ œ œ œ œ

3

com - pag - nie, com - pa - ny,

poco

3 4

p œni nor

?

# œ-

tant

œ œ.

24

loin? love?

œ œ

24

œ œ

œ

Œ

˙

quel fruit peut por - ter l’a - mour de What good can come from such dis - tant A.

œ œ œ

œ

3

jois

p dolce & œ œ œ

œ œ

œ.

œ

œ

24

œ

peut por - ter can come from

nuills,

p dolce œ.

F ˙

œ

3

bœ .

3

œ -

# ˙œ .

œ

œ

fruit good

œ œ

3

Car

A.

œ

quel what

Mais but

œ œ

œ.

œ

œ œ

œ.

3

479

S.

œ.

œ

flat - tée, flat-tered,

œ

œ

P& 43 # ˙œ . œ

C.

œ

se sent her - self

œ.

& 43

œ

3

œ #œ œ #œ œ œ

F - œœ œœ œ

43

douce é - treinte, ni noces a sweet em - brace, nor mar-riage

œ œ œ œ # œ œ œ œœ œ œœœ # œ œ œœ œœ œ œœœ Œ - - 3 - - - Pœ #œ œ œ œ #œ Œ œ œœ # œ œ # œ œ œ œ œ

3 4 3 4


162

P 3 ˙&4

486 C.

F œ œ bœ

2 4 Œ

Œ

plai

S.

A.

3 &4 & 43 œ-

3 & 4 # œœ œ ?3 œ 4 œ J

489

&

j œ ‰

# -œ terres, lands

A.

&

&

& ?

-

œ #œ œ œ .

peut por -ter can it bring,

œ.

œ œ œ J

fruit good

peut por -ter can it bring

l’a - mour such dis 3

œœ . œ

j 3 # œ œ œ œœ œœ œœ œœ

œ. ˙ p-

j 3 œ œ œ

j œ Œ

Œ

P œ œ

Pj œ

Quel What

P œ bœ de

fruit good

œ œœ œœ œœ œœœ

gliss.

mor

3 # œ œ J œ

b œœœ œœœ œœœœ œœ

Quel What

œ.

œ.

3

Œ

en fants, no chil - dren.

˙

‰ bœ œ

Œ

jau - zi - mens

πœ œ œ œ n œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ‰ œœFœœœ œœœ b œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ 2 œ œ œœ œ 4 œ π F œ œ 2 œ. j . ‰ Œ ‰ œ œ 4 œ œ

# œœ œ œ œ œ œ œœ Œ œ #œ . œ # œ- .

3

œ

3

3

P œ œ œ 42 œ ni and

d’a

S.

2 4

ni nor

C.

Cum

œ bœ

Œ

3

l’a such

œ J

œ

mour de dis - tant

œ

œ

de tant

loin? love?

œ

b œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ

j œ

loing

Œ

3 4

Œ

3 4

loin? love?

œ J

œ #œ œ œ . j œ œ ˙

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~dolce œ. œ bœ 3 4

˙ b œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ b œœœ b œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ 3 4 ˙ ˙

˙

43


163

C.

S.

π

˙.

493

3 &4

j œ

gliss.

3 &4

2 4 F # œœ 2 œ4 J

œ

F œ- œJ

Ni noces, No mar - riage,

A.

3 &4

F 2 œ œœ 4 J

b b b bn ˙˙˙˙ ... b b 3 . &4 ˙.

? 43

497 C.

&

˙.

f agitato bœ bœ œ

S.

&

œ

& œ

f

œ-

œ

en - fants, chil - dren,

ß P j nœ #˙ œ -

œœœœœœ

œ

ß nœ #œ œ œ œ

j nœ

3

œœœœœ œ œ œ

43

P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 24 œ . ˙. ‰ so,

P Œ

P 3 4 œ œ œ

œ.

P Œ

P

3 4

œ.

œ œ œ Quel fruit What good

F b ˙œ b œ œ œ œ œ œ œ b œœ bœ 3 & œ 4 p ˙ .a fp ? ˙ 43 ‰ ˙

œ œ

œ œ

œ

peut donc can it

por

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œ

œ

˙

˙

2 œ 4

œ

peut donc por can it

Quel fruit What good

A.

en - fants, chil - dren,

ni nor

œ. œ. -

œ # œ3 J

poco Ped.

Mas

œ

ni terres, no lands,

F ß P j nœ #˙ 24 # ˙œ # œœ .. œ J- JF 24 œœœœœœœœ œœ

f

œni nor

F œ- œ J -

Ni noces, No mar - riage, π bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ni terres, nor lands,

œ

-

3

œ #œ œ œ .

œ œ

ter l’a - mour de bring, such dis - tant

2 œ 4 -

3

œ #œ œ œ .

œ œ

ter l’a - mour de bring, such dis - tant

b œ œ œ œ œœ bœ œ œ 2 n n œœ b b œb 4 24

˙

˙


164 500 S.

& ˙

3 4 ˙.

2 4 ˙

˙

3 4 ˙.

2 4 ˙

˙

loin? love? A.

& ˙ loin? love?

& ?

œ J. -

œ œ

˙

œ. -

œ œ

˙

P bœ œ œ œ œ 3 œ 4 œ œ nœ œ . œ œ f 3 43 œ œ˙ . œ # œ œ -

œ œ

bœ œ œ œ bœ œ œ œ 24 œ œ œ œ . œ œ ˙ #œ 3

3

j 42 œ œ ˙

P F Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 2 b ˙& ˙ 4 ˙. 4

3

œ˙

œ

molto intenso

504 C.

j œ

gliss.

q’eu

so

b œ- .

j œ

gliss.

vuoill

œ œ 3 4

m’es

S.

& œ.

43

24

43

A.

& œ.

3 4

2 4

3 4

b˙ bœ œ b œ œ œ œ

43

p bœ œ œ œ bœ & Œ ‰ Jfp fpfpj #œ œ œ ? ‰ b˙ ß-

pj bœ bœ œ œ œ b b ˙œ œ œ bœ œ œ œ 24 œ b œ œ 34 œ œ P 3

˙. 34 ˙ . ˙.

3

3

3

˙ 24 ˙ ˙

3

3

3

˙ ˙ œ

Œ

43


165

bœ bœ œ b˙ 3 &4

508 C.

2 4 œ.

gliss.

3

a

3 &4

-

-

-

his

π 2 ˙ 4

Q’e - nais - si.m

fa

& 43

3 &4 ?3 4

&

42 ‰ ‹ ‹

π bœ

Œ 3

œ.

gliss.

pj

œ

P œ ‰ œ 3

pai

-

œ J

j ‹

F passionato ˙-

& ‹

‹.

sa main her hand:

˙& ˙ ?

æ ˙

Œ

π ‰ œ.

˙

ceux qui con - voi- tent those who wish to win

˙˙-

œ bœ œ œ J

‰ 43

-

mes

˙

43

˙

43

a 3

‹ ‹ ‹

a

π œ

a

π ‰ œ.

˙

a A.

‹.

3

π œ

Œ

3

æ ˙

æ ˙

a

˙

P

Q’ieu

S.

. & œ

˙˙-

j ‰ ‹

é - loi - gner d’elle es-trange her from

ris

Œ

&

œ

mos

a

Il va seule - ment pIt will sim - ply b ˙ . # œœ œ œœ œ œœ 2 ˙˙ bœ 4 - - - - - F F P 2 4 æ æ n˙ . ˙

dolce 512

det

speaking, without defined pitch

& 43

-

˙

42

3

a

S.

C.

bœ œ œ

3

tant

A.

P più calmo, molto espr. œ bœ œ œ J ‰

‹ ‹ ‹

‰ r ‹ ‹ ‹ ‹J 3

Le prince d’An-ti-oche The Prince of An - ti - och,

‹ ‹ ‹

j ‰ ‹ ‹

et l’an - ci - en com - te d’E - desse… the for - mer Count of E - des - sa,

˙˙

˙˙

˙˙ ˙ -

æ ˙

æ ˙

æ ˙

whisper

‹ ‹ ‹

43

Et même dit- on, and then, it’ssaid,

˙ ˙ æ ˙

43 3 4


166

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 œ bœ ˙ 2 œ œ bœ œ œ œ œ &4 J 4

517 C.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ ˙

3

e non

∏ ‰ bœ .

& 43 Œ

3

fos

a

-

matz!

˙ 42

˙

Œ

a

S.

3 &4

2 4

F ‰ œ œ

∏ œ

Œ

œ œ #œ œ .

œ

toutes qui la blâ - mez you who blame,

Vous All

˙

˙

a A.

3 & 4 ‹ ‹ . ‹ ‹ . ‰ ‹j dit-on, le fils it’s said, the son & 43

3 2 4 ‹ ‹ ‹ ‹j .

42

? 43

522 C.

&

P dolce bœ œ -

œ œ

œ.

b œœ

˙ œ.

œœ

œœ

œœ

‰ . œr # œ œ œ œ.

œ œ F 3

œ ˙ p

œœ

œœ

3

œ ˙

œ. F œ- œ-

#œ œ œ

˙

œ

43

24

œ œ

n œœœ

3 4

2 4

2 4

si proches? your men?

ap - por - té vos hommes be - ne - fit from all

3 4

tutti 43 œ œ œ œ œ œ œ œ F

œœ

&

˙ & ‰ œ œ F3 3 ? ˙ œ

# œœ-

œ.

ont you

Clap hands

œœ J

p

3

‰ ¿ J

˙

œœ ..

˙ ˙ P

matz!

Que vous what did

&

42 ¿ π

œ

P 3 œ œ ‰ & S.

Drum

a

˙ 2 ˙ 4 -

˙. 3 ˙˙ .. &4 -

ba - si - le - us... Em-per-or.

du of the

œ œ

œœ

œœ

œœ

œœ

œ #œ œ œ œ œ

œ

œœ

œœ

œœ

- #œ œœ œ

œ. œ.

f 3

œ

˙

3

œ

˙

œœ

3 4

˙˙ ..

2 4

F

3 4 œœ œœ F 3 # # œœ œœ 4

24

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

2 4

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

2 4


167

F 2 œ- œ œ œ œ œ &4 -

526 S.

œ œ

Prin - ces ou ser - vi - teurs Prin - ces and ser-vants too,

Clap hands

24 œJ

Œ

œœ

œœ

œœ

& 24

œ

œ J

œ

leurs ser-vantes in thrall.

ils font de vous they hold you all

œœ

œœ

œœ

F molto espr. œ- . œ œ # œ œ 43 - Quand ils sont près de When they are by your

œœ

œœ

œ- # œ

3 & 4 œ- .

œ- œ J

3

#œ . œ œ -

œœ œ ˙ ˙

œ- œ- œ- œ-

530

& 43

œ

solo

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

œ

vous, vous souf - frez, side, you suf - fer, ˙˙ ..

œ

œ J

œ

œ.

œ. œœ. P ˙ ˙

-j œœ œ œ ‰ J ‰ ˙ ˙

? 43

3

œ

œ ‰ J

et quand ils s’en vont and when they de - part œœ œœ œœ œœ

j œ œ œ ‰ Œ

#œ œ . œ #œ œ œ. œ œ œ .. œ

œ œ &

œœ

œœ

2 4

24

f œ-

S.

43

&

œ ## œœ & œJ p & œœ œ

œ œ

2 4

vous souf - frez you suf - fer œœ œœ œœ œœ

œ œ

œ #œ œ # œ œœ

F 24 ˙ œ œ J ‰

œ

‰ F

- #œ . œ & J

j œœ #œJ j œœ ‰ #œ J

?

œ˙ # œœ F ‰

œ œœ

œœ œ

œœ œ

#œ J

œ

œ

œ

3

bœ œ

3 j œ . œJ b œ

Tu as dit vrai, What you have said,

P

˙

en - core... once more… œœ ..

˙œ J

œ

3

œ œ

œ- # œ œ-

U3 Meno mosso, libero

&

œ œ J

œ œ

œ. œ.

rit... 533 C.

œœ

43

œ œ #œ œ œ œœ # œ œ 43 43

3

3 &4

œœ

p

2 & 4 œ- . F ˙ ? 24 ˙

S.

# œ- .

ma fille, my child,

œ œ mon is

- Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙˙ ˙˙ # b ˙˙œœ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙ n˙ b ˙˙ ˙


168 mosso V3 Meno Misterioso

rit... 538 C.

œ b œ3 & J

# œ- œ - # œ-

Œ

a - mie, so true,

~~~~~~~~~~~~~~ j & ˙˙œ . #œ ? œ ˙

˙

‰? ˙ p

b˙ bœ J

Più mosso molto intenso

Œ

F intenso œ œ

Parce - que Be - cause

A.

& #œ . ? ˙ ?

˙ bœ J

547

& 24 ‰

œ.

& 24 ‰

j ‹ ‹

24

3

Com- tesse, Coun - tess,

vous, you

F sempre 34 œ- .

24

3

j ‹ ‹ Com - tesse, Coun - tess,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ œ œ œ œ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 œ ˙ 4 œ & #˙a # ˙˙ a œb b œ-œ Œ p F œ œ œ œ œ 43 ˙ œ bœ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ . bœ œ F sempre J J sempre con Ped.

j # œ œ œ œ 3

j œ ‰

j # œ œ œ œ 3

j œ ‰

œ œ

œ

œ

œ

Vous Do

ne you

souf not

-

?

Ÿ~~~~~~~~~~~~~ œœ œœ p

Ÿ~~~~~~~~~~~~ œœ œœ p

3

œ

j œ

2 œœœ ... & 4 # œœœœ ... # œœ .. œ- .. F F ? 24 #œ œ œ œ # œ #œ œ œ œ œ œ œ # œ. œ J marc.

j 3 œ #œ

œ œ

Vous ne souf -frez pas Do you not suf - fer,

vous ne souf -frez pas? do you not suf - fer? & 24

œ.

vous, you

vous ne souf -frez pas? do you not suf - fer?

A.

˙ bœ J

œ.

F sempre 34 œ- .

3

3

F 3 3 n œ ‰ œ œ œ œ ˙

sois - tu! be blessed!

œ.

œ.

# œ- œ-

Bé - nie sois - tu! Bé - nie May you be blessed! May you

&

3

œ œ- ‰

poco accelerando

543

œ J œ

3

œ

#œ œ œ

œ

œ #œ J ß sempre

œ J

3

œ 3

œ

œ

œ

œ

œœ

œ

œ

j œ -

œ J

œ

œ

de ce - lui from the man

si loin so far

frez suf -

24

œ

œ œ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~ œœ œœ p

# œœœœœ .... -. F

œ œ œ # œœ

d’ê-tre be- ing

œ #œ .

24

-

pas? fer? œ J

3

# œœœœœ .... -. F

œ œ # œ . œ # œ œ œ

3

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ œœ œœ p #œ œœ

œœ

œ

œ

œ


169 551

j 3 & œ #œ

Œ

œ

qui vous aime? who loves you?

A.

De ne pas Un - a

& œ J

?

œ 3œ J

3

& # œœœœ .... F ? #œ œ œ œ # œ # œ œ œ J 3 555

& 24

œ

œ

œ #œ J

ne Un œ 3œ J

œ #œ œ

-

pas de - vi a - ble to 3 œ #œ œ 3œ J J

œ

œ J

Œ

œ.

œ

œ œ.

vous he

dé - sire a - dores

en you

core? still?

# œœ-

S.

3

& œJ

œ

même pas e - ven

&

œ œ œ sa - voir know - ing

#œ œ # œœ n œ œ # œ œ œ œœ œ 3

& œœ œ

œ œ œœ aœ œ œ

œ

2 4 24

Ÿ~~~~~~~~~ 24 œ œ- œœ .. œœ œ œ F œ œ œ œ 2 œœ œ œ œ 4 œ œ œ -

œ œ

pas fer

de ne from not

Œ

-a ‰ P# œ œ # œœ # œ œœ œ n œ # œ n œœ ## œœ œœœœœ œ œ

- 3 2 œœ n œ œ œ œœ bœ œ œ & 4 # œ œ œ œœ œ . # œ # œ œœ b j œ œ œ ? 24 # œ œ # œ Œ œ nœ . œ œ # # œ˙ ˙ # ˙b F œ #œ

j œ

s’il if œ 3œa J

3

j œ ‰

œ

œ J

Vous ne souf - frez Do you not suf

œ.

en - core? you still?

‰ ‰

ner guess œ 3 43 J # œ

43 # œœœ œ P 3 #œ 4 #œ œ # ˙.

s’il If

F espr. 3 ‰ #œ œ œ #œ J

Più dolce

vous dé - sire he a - dores

559

-

2 4 œ œ

dans son re- gard from his ex-pres-sion,

3 4 #œ.

Ÿ~~~~~~~~~~~ œœ œœ p œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ œ œœ ‰ F sempre e marcato

j 2 & 4 #œ œ œ œ & 24

de-vi- ner ble to guess

-

Ÿ~~~~~~~~~~ . œœ . # œ œ œœœœ ... # œ œ œ- .. F p F

3

A.

3 4 œ œ œ #œ œ .

f sempre intenso, poco doloroso j œ œ œ œ

Œ 3

Ÿ~~~~~~~~~ œœ œœ p

S.

f sempre intenso, poco doloroso3 ‰ œ #œ œ œ œ œ

3

b # œœ a # œb

&

œ œ œ œ œœ œ œ œ

con Ped. 3

œ œ œ

à quoi res -sem- ble the ex - pres - sion

p œ œ #œ

œ œ œ œaœ œ œ œb #œ # œb

3

son re - gard? of his eyes?

# œ-aœ œ œ # œœ #œ œ œ #œ œ œ œ œ œ 3

œ

œa œ # œ a œ œ aœ œ œ œ

œœœ

3

œ œ œ œ # œœ œ œ œ # œ˙

œ


170 Sempre dolce

P œ .dolce œ œ 3œ & J

563

ne souf - frez you not suf

Vous Do

S.

œ pas fer,

-

&

3

œ # œ œJ œ de ne ja - mais be - ing un - a -

P dolce 3 œ # œ œJ œ

œ œ œ œ œ

&

pou - voir fer - mer les yeux ble e - ver to close your eyes

œ œ.

œ

œœ # œ œ œ œœ œ œ œ

œ

Œ

fer - mer and held,

# œœœ- œ œœ œ œœ œ œ œ

3

de ne ja - mais and to be hugged A. 1

œ

P Œ

œœ # œ œ œ œœ œ œ œ

j œ

dolce, passionato

en to

œœ # œ œ œ œœ œ œ œ

&

P # ˙œ˙˙ . & -

j œ œœ œ #œ 3

œ œ œ ( œ )a ‰ ˙˙ -

567

&

3

(œ ) œ œ œ œ . ˙˙ # œ -

P dolce, passionato œ œ œ

Œ

3

P dolce, passionato œ 3œ œ J

& 3

œ

sen - tant his breast,

A.

& Œ

j 3 œ #œ

j œ

œ œ J 3

Œ

œ

j 3 #œ œ

œ

Œ

œ

et vous and hugged,

sa his

Œ

3

Œ

œ œ #œ sa poi - trine? his breast?

ses bras his arms,

œ œ œ œ œ œ œ œ &

p

#˙ ? # ˙œ œ J- œ 3

œ œ J3

at - tirent and held,

œ

j œ

œ

P œ J

con - tre to his

qui vous and held,

& # œj

?

œ

en - ve- loppent to his breast,

S.

# œœ . # œ .. -

p œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J Œ P 3 8 œ œ œ œa ? & 3 P

œ œ œ œ œ œ œ œ

-a # œ- œ J 3

&

œ œ J 3

œ œœœœ œ œ œ

œ œ J 3

?

œ œ #œ - -3 -


171 Più agitato 571 S.

unis.

&

Œ

F passionato œ œ œ 3œ J Vous ne Do you

A.

unis.

&

Œ

whisper

F -‹ -‹ Vous ne Do you

œ œ œ œ œ œ œ œ & j ? œ˙ ‰

Œ

souf - frez not suf -

S.

A.

& œ

& ‰

sen - tir feel - ing

son his

&

3

souf - frez not suf -

‹son his

œ J

‹-

j ‹-

Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

& ‰

3

˙œ -

‹ -

souf - fle sur breath up - on

3

œ #œ œ

œ

souf - fle sur breath up - on 3

sen - tir feel - ing (8)

œ

3

‹-

-‹

-‹ ‹-

pas fer

de ne from not

8

œ

‹-

de ne from not

œ œ œ œ œ œ œ œ P œœ œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ œ œ p F #œ œ œ œ œ Œ œ œ & ‰ J

œ #œ œ 3

pas fer

œ

œ J 3

#œ œ œ

œ œ.

œ œ

ja - mais, e - ver,

ja - mais e - ver

‹- ‹- .

‹-

ja - mais, e - ver,

ja - mais e - ver

3

j ‹- ‹-

sempre con Ped.

575

œœ œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ

œ œ.

3

œ œ #œ

œ

43

Œ

vo- tre peau? your skin?

- ‹ ‹ ‹-

3 4

-

vo- tre peau? your skin?

Œ œ œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ ˙˙ œ

-‹

œ œ #œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 4 ˙˙-

?

43


172

W3 Meno mosso, espressivo, calmo

Con forza 579 C.

S.

3 &4 ƒ disperato 3 œ- 3 œ&4 J Vous Do

A.

& 43

ƒ disperato #œ œ- œ -

C.

&

œ #œ œ #œ

œ œ

j œ- œ3

#œ œ- œ- °

583

3

œ œ-

42

˙ ˙˙˙˙ ˙

˙ ˙

˙

œœ

œ

Peut - ê - tre qu’un jour One - day per-haps I will,

‰ œj 24 -

P œ- œ- œ- . 2 œ- # œ3 bœ ‹ &4 #œ œ bœ 4 souf -fri - rai, suf - fer pain,

mais but

par la grâce de Dieu, by the grace of God,

je I’ll

n˙ . - - œ- 3 n ˙ . ˙ . œ bœ ˙˙ .. 4

Œ f- - - #œ œ œœ œ œ œ˙

3

˙ ? 24 ˙˙ ˙

˙ ˙ ˙˙˙˙ ˙

F più 3agitato 43 œ # œ œ- # œ-

˙

2 ˙˙ & 4 ˙˙

par No - tre Sei - gneur, by our Lord a - bove

2 4

pas. all.

˙ ˙˙

587

‹ ‹ ‹ ‹.

3

?

C.

Non, No,

- -3 2 bœ #œ 4 œ #œ œ f j 2 œ œ œ 4 b œ˙ poco ß -

#œ .

b œœ œ œ œ

j #œ œ

je ne souf - fre I don’t suf - fer at

&

gliss.

souf - frez pas? not suf - fer?

œ œ J

3

> œ ‰ J

j 3 œ- œ-

ne you

œ 3 œ &4 f

œ- # >œJ ‰

œ-

3

ne souf - frez pas? you not suf - fer?

Vous Do

?3 4

2 4

dolce, calmo P ˙-

(comme étonnée)

3

2 4

˙. 3 ˙. 4 ˙. ˙.

P 2 œ. 4 non, no,

3 œ œ œœœ b œ œœœb œ # œ 2 ˙˙˙˙˙ 4 4 ˙ #œ P 3 P f œ œ ˙ #œ œ 43 42 ˙ bœ˙ . ˙

dolce, calmo

œ bœ

2 4

œ œ œ

œ

je ne souf-fre pas I don’t suf - fer at all,

˙˙ ˙ ˙˙˙ ˙

P b œ- 43 en not

3 4

&

43


173

X3 Poco più mosso, molto espressivo 591 C.

& 43

42

˙- .

F sempre molto espr., libero ‰ œ # œ 43 œ # œ œ

Œ

- core. yet.

3

Ses The

p # # ˙˙ .. #˙ . 3 &4 π 3 # # ˙˙ .. & 4 #˙ . F

42

chan - sons songs he sings

# # ˙˙˙

43

2 4 # # ˙˙-

gliss. - gliss. œ- # œj œ . # œ

œ. œ œ œ 24 J œ sont ca

plus que des ress me more than

-

# # ˙˙˙ .. .

24

3 4 # # ˙˙- ..

43

# ## ˙˙˙

43

2 #˙ 4 # ˙-

3 4

con Ped.

~~ 3 # œ & 43 J # œ

595 C.

Œ # œœ

ca-resses, a kiss,

3 &4

œ

œ œ 2 4

et je ne sais and I’m not sure

3

œ #œ

j œ

œ

si j’ai- merais l’homme com - me I would love the man as I

# # ˙˙˙ .. .

2 4

3 œ . gliss.# œ œ # œ

œ œ

# # ˙˙˙

j’aime love

le po - ète. the po - et.

# # ˙˙˙ F molto espr.

& 43 # # ˙˙- ..

598 C.

42 # # ˙˙-

&

#œ # ˙. -

P dolce 3 3 œ œ 4 ‰ #œ

œ

œ œ

œ œ

œ

2 4

Je ne sais si j’ai - me - rais I’m not sure that I would love

&

# ## ˙˙˙

Ÿ~~~~~ œ œ œœœœ & # œ˙ # œ -

# # ˙˙˙

3 4

# # ˙˙˙ .. .

œ- # œsa voix his voice

2 4

# ## ˙˙˙

p Ÿ~~ Ÿ~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 # œ˙ # œ œ # œj œ # œ 3 ˙ . œ # œ 4 4 #˙ #˙ . # ˙ -


174 più passionato 602 C.

&

F gliss. œ . # œj

œ #œ œ œ #œ

œ œ #œ #œ œ J

au - tant que j’ai - me as much as I love the

sa mu

# # ˙˙˙

# # ˙˙œ .

˙ & # # ˙˙ -

˙ # # ˙˙

&

rit... 3

38

œ

mu - si - que. sic he plays.

-

Poco meno mosso

ßj

#œ # œ

38

38

?

-

P -dolce, calmo ˙ 42 # ˙ Non, No,

ß ßß ß ˙ - - - 2 ˙ a # # œœ b œ œ b œœ œ 4 ˙˙˙˙˙ ß ß P - nœ œ 42 ˙ b œœ . ˙ ß -

poco accel. 606 C.

gliss. 3

& bœ ‹ ‹ ‹

j3 œ bœ œ œ

‹.

par No - tre Sei-gneur, by our dear Lord,

˙ ˙ & œœœœœ ?

611 C.

&

˙ œ.

œ.

si if

˙˙ & ˙˙ ? œœ .. œ. œ.

œ bœ

œ.

œ

3

j’at - ten - dais I were to wait

˙˙ œ ‰

3

F ß ß ß ß œ > # œ 2 ˙˙ 3 œJ œ 8 4 ˙˙˙ œ #œ ß f ß > > 3 > # œ n œœ 2 ˙ 8 # œ œ 4 ˙˙ bœœ . ˙ ß

3

souf - fri - rais suf - fer

f poco agitato 24 œ b œ ‰ œ

Sans doute je Of course I’d

˙ ˙

œ œ œ

38

je ne souf-fre pas. I suf - fer no pain.

˙ ˙ œœ ..

œœœ

j œ ‰ Œ

Poco più animato

Œ

œ cet in

3 bœ 8

2 4 ‰

homme vain,

et qu’il ne and this man

œ. 38 ‰ # œ œ ‰ F 3 8

œ œœ .

F poco doloroso j j 3 3 œ œ bœ 4 3

42 # œ

j œ b œœœ œ

43

3

œ bœ bœ œ 2 ˙ 4 ˙ ˙

3 4


175 Meno mosso

3 œ œ œj &4 J

615 C.

3

F j 2 4 ‰ # œ- # œ

Œ

ve- nait pas, ne - ver came,

f œ-

œ-

# œ-

l’at - tends pas. wait for him.

Mais je ne But I don’t

5 - - - 5 œœœ 3 œ b œ œ˙ # œ œ & 4 œœb #œ œ ? 3 ˙. bœ œ 4 b˙.

3 œ-

j 2 4 ‰ œ- œP 2 4 ˙ ˙

5

j œ- œ-

œ œ œ #œ œ

F b œb

˙

5

œb œb œ

Y3 Più mosso, animato, dolce

F sempre molto espr. j œ # 3œ œ ‰ # # œœ J

5

619 C.

x=x

& Œ

De Just

&

œ œ œ

P ? b œœ ..

623 C.

&

# œœ œ

œ

sa - voir to know

œ œ # œœ œ œ J

œœ

œ

œœ

œ

œ #3œ J

bœ que there’s

œ œ œ b œ œJ

œ

œœ œ

œ œ œ

#œ .

hom me pense à al - ways thinks of

moi, me,

au pa - ys, un o - ver there who

# œœ œ ‰

œ

&

3

? œ˙

œ œ #œ

œ

œ

3

œ

œ

œ œ # œœ œ œ J

bœ œ #œ œ œ 3

œ bœ œ

œ bœ

œ œ œ

œœ œ

œ

b œ œJ

œ

3

œJœ

œ

œ œ #œ

là - bas, a man,

œ

œ œ œ

je me sens I feel close

œ

œ

3

‰ bœ

3

sou - dain to the

F P œ œ # œœ œ œ œ # œœ . œ œ œ # œœ œ - œ œ œ œ ‰ F j j ˙. b œ˙ œ b œ œ œ ‰ ‰ ˙ ˙

proche land,

des the

œ bœ œ nœ œ œ œ œ P œ

3

œ œ #œ

3

œ

œ œ œ


176 627 C.

3

#œ œ J

& œ terres land

œ œ #œ

? œ

Œ œ œ

‰ œ œ

3

œ œ œ bœ

3

œ

3

631

œ #œ &

l’ou - tre - mer the po - et’s

du Ou

-

sempre molto espr.

œ.

œ J

j œ bœ .

Je I

j ‰ œ œ œ a# œœ œ œœ œ œ œ

# œœ œ a œ œ œ œ

œ 3œ J

œ œ

œ

en - fance. grew up.

de mon where I

œ. œ œ & œ bœ

C.

œ œ J

3

Œ

œ J

œ #œ

Œ

po - ète tre - mer

C.

&

˙

œ

œ œ J

et le and the

3

œœ œ œ œ œ œ & bœ # œ 3

? œ ˙

œ

3

œ

œ œ œ

œ

bœ J

po - ète po - et

est is

3

3

œ˙ # œ œ œ œ œ - - - - - - bœ nœ œ œ #œ bœ b œ ˙œ

œ.

3

3

˙œ˙ # œ b œjœ œœ œ œ œ -‰

3

3

œ #œ œ œ œ œ b ˙˙˙

b ˙˙˙

3

œ #œ

œ

œ

œ œ

- b œ- œ œ & œ # œ b œ- n œb œ- -

5

#œ bœ

#œ œ

poco rall.

P & # # œ ˙˙˙ # œ œ œ 3 F 3 ? n˙ nœ œ P

639

œ œ #œ

ou - tre - mer. Ou - tre - mer.

mon my

œ

3

œœ b œ œ œ # œœ œœ œ œ

- - - - - - - - - œ œ. œ ˙˙ # œ œ œ œ # œœ œ # œœœ œ œ œœ œœ # œœœ œ œ œ œœ œ œ œ & œ œ œ œ œ 3 P 3 - - - - - - bœ nœ j j œ œ #œ b œ œ œ œ b œ b œ ? b œ˙ œ ‰ ‰ œ. ‰ 635

suis am

# # ˙˙˙ œœ # œ œ œ - - - b˙ nœ ‰ ‰ œ 3

3

œ

5

œ œ

œœ

œ

P- sempre - - - - œ œ œ œ œ œ 43 # # ˙˙ ..

P F #œ bœ

#œ œ œ

œ

œ œ

?

Z3 Poco meno mosso, dolce

- œ œ 42 Œ p 3 # œ œ œ œ ˙. œ œ œ œ œ 42 œ 34 N œ 3 3 3 b œ˙ -

- œ œ #œ œ #œ œ œ

3


177

P dolce, leggiero gliss.j ‰ œ œ # œ œJ œ ‰

643 C.

&

œ œ #œ #œ

3

# ˙˙&

3

En - tre nos Be - tween our

p

- œ œ & (Œ) œ

œ

?

# ˙˙-

- œ œ # œb œb # œb

3

œ œ

3

& 24

-

# ˙˙-

œ

3

?2 œ 4 b œ˙ P b˙

C.

& ‰ ˙&

œ œ #œ deux two

3

- œ œ & Œ ( ) p 3 #œ b œ ? b œ˙ -

b œ˙ b˙

œ œ # œb # œ œb b œ œ

3

3

- œ # œbœ œb œb œ œ

3

œ œ (Œ ) 3

bœ b œ˙ -

2 4

œ

œ # œbœ œb œb 3

œ œœ

Œ

3 8

2 4

une mu - sique... a ten - der mu - sic…

œb œ # œbœ œ œb (Œ ) #œ

3

allargando molto

œ #œ J 3

œ

- œœ # œ œ œ 2 4

3

voy - age there sails

vies lives

œ (Œ ) P ‰ bœ œ ˙ b b˙

œ œ #œ œ œ # œ œœ ‰

œ#œ

En 3- tre nos Be - tween our

3

œ

2 4

F poco più appassionato œ œ # œ œ gliss. œj ‰ J

3

œ

-

œ #œ

˙-

3

œ œ

œ œ

3 ‰ œ 4 b˙ . -

# ˙˙-

œ

les mots such ten

3 3

œ œ # œb œ # œ œb b (Œ ) 3 p œ

œ

3

œ œ

# œ-

ten - dres, der words,

-

2 œ &4 Œ ( )

649

œ

Ÿ~~~~~~~~~ œ 2 4

- œ œ # œb 3 œ 4 œb # œb

b œ˙ -

~~~~~~~~~~~~~~~~ œ2 œ &4

œ #œ

voy - agent there sail

rives shores

- œ œ (Œ) œ

646

-

3 4 ‰

3 4

3

b œ˙ -

C.

deux two

œ #œ œ

œ œ

3

œ

- œ # œbœ œb 3 œ œœ œb 8 # œœ # # œœœ n b œ-œ >œ > ß 3 3 f #œ œ bœ œ 38 œ b œ˙ b >œ n >œ œ-œ poco Ped.

2 4 42


178

Meno mosso 653 C.

2 &4

P-dolce, calmo ˙ bœ gliss.

-j # œ 2 œ

Non, No,

C.

& 24

?2 4

C.

b˙ °

& 43

2 4

pas. pain.

œœ . ‰ 3 œ 8 # œœ # # œœœ J ‰ Œ >œ > f 3 8 bœ nœ > >

œœ

Œ

3

j œ- œ-

b œ-

par No - tre Sei - gneur, by our Lord a - bove,

je ne I don’t

l’at - tends wait for

˙ ˙˙˙˙˙ ˙ p

˙ ˙ ˙˙˙

‹ gliss.

3

‹.

p - dolce- - 3 42 œ b œ œJ # œ

Je I

j œ ‰ Œ & 43 Œ Œ

je ne souf - fre I suf - fer no

3 8

œœ n b œ-œ œ-œ

2 4 2 4

poco Ped.

˙˙ # ˙ # ˙˙˙˙ P

662

j œ ‰ Œ

œ œ

˙ œœœ œ

˙ œ

F più fermamente ˙-

j nœ # œ #œ

˙˙˙ ˙

Non, No,

& 24

‹.

par No - tre Sei - gneur, by our Lord a - bove,

˙ & 4 # # ˙˙˙ p ?2 ˙ 4 ˙ b˙ °

658

j b œ3 œ

3

ne l’at - tends do not 3

Œ ‰ # œJ

π œ ? 43 ‰ œj œ˙ b œ œœ ˙. ˙.

p j œ 24 œ b œ nœœœ b œ œb b ˙ 24 ˙˙˙ ˙ ˙

˙-

j œ- ‰

œ-

Œ

pas, him,

˙

43

43

3 4

U

pas... wait…

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ U ˙˙ ˙˙ ˙˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ U ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ u


179

ACTE 4 Premier tableau: Mer indigo Sur le bateau qui porte Jaufré vers l’Orient.

Poco grave, con forza Libero Alto

Calmo, maestoso q = c48

U

& 45

44

f

P U ‹

45 ˙ .

w a

?5 Ó 4 ƒ ? 45 #˙ # ˙°

6

S.

U # -˙ .a #˙ b .

4 #w 4 -

f U œ œ

˙ ˙

Ó

# ˙-

44 w w

Ó

f ˙

F U ‹

5 4 w

a

A.

4 &4

f w

V 44

4 4

FU ‹ ‹

5 4 ˙.

U

45

˙ U ˙ ˙

Ó

f ˙

4 4 44

5 4

a

4 4 44 Ó

f w

U ˙

#˙ .

5 4 Ó. P 45 ˙ . ˙.

&

a T.

8

w w

#w # w-

44

ƒ

Calmo, maestoso, sempre con forza

4 &4

w-a wb

p

f #˙

5 4

a

45

w

a 8

˙

Calmo, maestoso, sempre con forza

& 44

ƒ ? 44 Ó #w # w°

Ó ww w w

#˙ 45 ˙˙ P 45 ˙˙ ˙

U ˙. ˙. ˙. u U ˙. ˙. ˙. u

44

ƒ 44 Ó #w # w-

Ó ww w w

˙

45 45


180

& 45 w

FU ‹

5 & 4 ˙.

F U ‹ ‹

11

S.

44

Ó

f w

A.

T.

B.

a

8

5 & 4 b ˙˙ ? 45 ˙ ˙ ˙ (°) 15

S.

F

5 V 4 #˙ ? 45

& 43 ‹ .

4 4

U ‹

a

w

45 œ

œ #˙ . a

4 4

ƒ 44 Ó #w # w-

-˙a ˙b

˙a ˙- b

Ó

A.

T.

B.

V 43

‹.

?3 4 ‹.

4 4

ƒ w

44 Ó

ƒ #˙

ƒ 4 4 #w

F ‹

a

F #˙ a

a

5 4 œ

œ #˙ .

a

a

œ

F ‹

5 4 ˙.

w

45 w

45

43

œa œœ œb

3 4

5 4 Ó Œ P #˙ . 54 ˙ #˙ œ #w . œ #w

w w w

ƒ ˙

3 4

a

3 & 4 ‹.

F ‹.

3 4

a

Grave, con forza

44

F

5 4 #˙

8

˙˙ . . u U ˙. ˙. ˙. u

F ‹ ‹

5 4 ˙.

a

U ˙.

43

a

f 44 #w

U

F ‹

45 w

a

f #˙

4 Ó 4

f ˙

‹ F

loco

43

43 ‹ .

44

3 4 ‹.

4 4

43 . ‹

44

3 4 ‹.

4 4

˙. 3 ˙. 4

4 4

˙. 34 ˙ . ˙. ˙.

44

‹.

8

˙. 3 ˙. &4 ˙. ? 43 ˙ . ˙. ˙. (°)

Grave, con forza

4 4

ƒ 44 Ó #w # w-

˙a ˙- b w w w

˙-a ˙b

œ

loco œ œa œ 5 4 Ó Œ œb P #˙ . 54 ˙ #˙ œ #w . œ #w


181

Meno grave, 20 Più espressivo

S.

A.

T.

B.

& 44

4 &4

Ó

f

a

w

a

œ

#˙ .

a

‹.

a

3 U 4 ‹.

4 4

3 U 4 ‹.

4 4

3 U 4 ‹.

4 4

P

5 4 œ

44

P

5 4 #˙

34 U‹ .

P ‹

5 4 ˙.

a

f ?4 4 #w

P ‹

45 w

a

f w

4 V4 Ó

f ˙

8

Meno grave, Più espressivo

4 &4

f ?4 Ó 4 #w # w(°)

˙a ˙- b

8

-˙a ˙b

œ

a œa œœ b œb

loco

5 4 Ó Œ P #˙ . 5 ˙ 4 œ #w #˙ . œ #w

ww w

#Uœ 3 #œ 4 U . 3 ˙˙ . 4 ˙. ˙. u

U˙ ˙

4 4 4 4

A4 Poco più mosso, sempre molto espr. q = c60 24

S.

A.

T.

B.

4 &4

& 44 4 V4

Ó

Œ

Ó

w

45 P j ‹ ‹

˙.

5 4

P ‹

5 4

Poco più mosso, sempre molto espr. q = c60

˙.. #˙ . . Œ

ww a b F

?4 # ˙ 4 #w # w-

5 4

œ.

w

a

& 44

w

a

a

F ?4 4 #w

F œ J a

F ˙.

Œ F j #œ œ

N˙ .

.a œ b œ ˙˙ .. a œ ˙ b w-

j œ

#˙a œœ b b

3

œ

œ

œ

# wa # w- b

˙˙ . .

#œa

œ

45 5 4


182

P œ ‹ ‹

27

S.

A.

& 45 ˙

44

P 5 &4 ‹

44

T.

B.

5 V4 ‹

4 Ó 4

? 45 ‹

a

w

a

P

44 #w

a

F ˙.

Œ

F j #œ œ

F

F ‰ œ J

Œ

Ó

˙.

a 3

j #œ 3 œ ‰ # œ # œ œœ

5 œa b & 4 œœb P 3 ? 45 bœ œ œœ œ w-

3

œ

30 S.

A.

œ

3

˙˙ ˙˙

4 ˙. 4 ˙. F

œ œa œ œ bœ œ

44

4 4

F 44 #w

45 ‹

& w

˙

4 4

œ ‹ ‹

T.

5 4 ‹

j ‹ ‹

V œ.

B.

?

45 ‹

j œ œ

# ˙˙ ˙

˙

3

44 # ˙ # w #˙ . -

5 4 ˙.

& w

œ #œ

3

œ œ œ

j œ # œ œœ # œ b œœ .. œ # œ œ n œœ .. 3

Ó

F ‰ j #œ œ a

a

#w & œœ

œ

#œ œ œ œ œ

œ # œ œa b ˙ œ # œ # œ J n ˙˙ œ ˙

œ 45 œœ

3

p ? #˙ . œ #˙ . (°)

3

œ œ a 45 œ œ b œ œ ˙. 3

3

œ

œ #˙ ˙ ˙

44

˙ ˙ ß ß 44 # ˙ # ˙ #˙ F-

˙ #˙ F

#œ #œ 3 3

bœ œ œ ˙ -

sempre con poco Ped. (always rather blurred)

œ


183

F œ J

33 S.

A.

& &

Ó

Œ

45

w

45

a

F ˙.

Œ

w

a T.

B.

V ?

œ.

w P ˙.

‹ 3

j #b œœ b œ & œ b

˙a œ

P œ ‹

35

A.

T.

5 &4

˙

& 45

P ‹

5 V4

˙. (‰ )

œ J

nœ a ‰ #œ #œ

#œ œ œ

œ œ

F

œ œ Œ nœ #œ n˙ -

? #˙ a ˙ -

5 4

œ œ nœ

œa œb

5 4

S.

P j ‹ ‹

45

3

45

# # w˙ #˙ -

n˙ n˙ -

4 4

5 4

Œ

44

45

4 4

Œ

j ‹

5 4

B.

?5 4

4 4

5 4

3

j # œ˙ b œ b 5 &4 n˙b P ? 45 ˙˙ ˙

œ

. ˙a (Œ )

p

œ œ n œ˙ .. # œ ˙.

œ œ nœ

œ 44

F 44 # w # # ˙˙ #˙

#œ œ

˙˙# ˙ œ # œ n #œ œ

45

p ˙ ˙

45


184

Poco più mosso, energico q = c72

37

S.

A.

5 &4 Œ

Œ

‹ J

3 4

2 4

3 4

Œ

3 4

2 4

3 4

Œ

3 4

2 4 ‰

5 &4 ‹

T.

B.

5 V4 ‹ ?5 4 ‹.

3 4

œ

a

F 3 4 #˙ .

Ó

F j #œ

2 4 ˙

3 4

a Poco più mosso, energico q = c72

œ

#œ œ 5 œ Ó a & 4 œb œ œ P 3 œ ? 45 œ . # œ œ œ bœ œ #œ ˙. ˙

40

A.

& 43 Œ

Œ

F œ

#œ a œb

43 œ ˙b. œ F 34 #˙ . #˙ .

-3 œœ œ

˙a 24 ˙ a #œ

T.

B.

?3 4 ˙.

43

3

œ 42 œ ˙ œ # b œœ œœ ˙ 3

43

B4 Poco più mosso q = c80

42 ˙

43

2 4 ˙

3 4

42

2 4 ‰

a

3 V 4 ˙.

œ œ #œ

f j #œ

3 4

œ

a

f 3 4 #˙ .

2 4 ˙

43

2 4 ˙

3 4

a

œ 3 # œJ &4

a # œœœ- b # œœ

3

? 43 œœœ œ œ

# ˙˙˙ ˙

2 4 # œœœ œ 42 œ œ

œ œ #œ œ œ œ # œœ œ œ J

œ

Poco più mosso q = c80

œa 3 œœ a œ . 4 Jb f ˙˙ .. 34 ˙˙ .. #˙ . #˙ .

#œa œb

2 ˙˙ 4 #œ

œ œ #œ

3 4

3

œ 42 œ ˙ œ # b œœ œœ ˙ 3

43


44

S.

A.

& 43

42

& 43 Œ

42 ˙

43

a

f œ

Œ

f 34 ‰ œ ˙ J

185

Calando

42 ˙

43 ˙ .

42 œ .

42

43

42

a T.

B.

V 43

˙.

? 43 ˙.

˙

42 # ˙

˙.

n # œœœ

42 # œœœa b

n œœ

3

œ ? 3a a# œœœ 4a œ

œœ

#˙ . 34 n ˙˙ .. œ ˙ ‰ J-

2 # œœ 4 œ Nœ œ œ N œJ œ

#˙ ˙ ˙

42

f ˙ ˙ œ. œ 2 ˙ 4 œ. œ ˙

3 #œ 4 ˙ ˙

‹ ‹

#œ nœ

# œœ

F

Calando

œ

œ

42 ‹

a

#œ œ 3 &4 J

F

43 ˙ .

43

œ

43

43

œ 43 #œ

3

3 4

° Calmo, dolce, meno mosso

F p 3 2 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ &4 4 48

S.

F

3 &4 ‹ ‹ ‹ ‹ 3

A.

T.

V 43

‹ ‹

B.

‹ ‹

‹ ‹ ‹

‹ ‹ ‹

? 43 ‹

3 œ #œ Nœ œ #œ Nœ œ n œ &4 œ œ œ ? 3 # œœœb 4 œb (°)

3

( ‰)

Œ

( )

&

j œ

œa (‰ )

p

3 4 ‹.

p

43

‹ ‹ ‹.

p 24 ‹.

2 #œ 4

3

?

œ œ J

2 # œœ 4 ˙ ˙

‰ Œ

2 4

p 34 #˙ .

24 24

a

3

P dolce

42

24

3

‹ ‹

2 4 ‹ ‹ ‹ ‹

3

3

{q = c72}

43 ‹ .

n œœ

œœ œ

œ œ

Calmo, dolce, meno mosso {q = c72}

#œ 3 œ 2 . œ œ 4 4 œœ œ œ ( ) p 3 4 #˙ . #˙ .

2 4 sempre con Ped.


186 51

A.

T.

2 &4

3 4 Œ

Œ

2 4 ˙

3 4

24

43

a

p

V 24 ‰

p œ

43

#œ .

˙.

˙

a B.

?2 4 ˙

3 4 ˙.

2 4 #˙

3 4

a

a #œ 2 ˙œ˙ œ &4 #œ œ

œ œ # œa

œ bn ˙œ˙ œ .

3 4 # œœ œ

œ

œ

2 4 œ.

#œ œ œ œœœ #œ œ .

œ 3 4

cresc.

?2 4 # œ˙ #˙

S.

3 &4

j œ

˙

gliss.

a A.

T.

B.

& 43 3 V4 ?3 4

˙ ˙

2 Œ 4 œ œ

nœ nœ J

b œœ œ œ

3 4

F

p œ J

54

(Œ)

3 4 œœœ a a œ

# œœ

F

œ

j œ

˙

j œ

˙

3 4

24

43

2 ‰ 4

gliss.

F œ

2 4

gliss.

F œ

j œ

˙

gliss.

F #œ .

3 4

a

F #˙ .

2 4 ˙

3 4

a

& 43

œ œ œœ

? 3 b œœ˙ . 4 œ ˙.

3

˙˙ œœœ ‰ J 3

œ

œ

F

œ œ œ

3

nœ j œ œ #œ œ

œ œ # œa a ˙ # œ #œ 24 ˙œ 3 œ œ 4 œ œ ( ) #œ œ

#˙ . #˙ . -

2 4 # œ˙ # œ #˙

# œœ

3 4


187 57 Poco a poco più agitato

S.

A.

& 43

24

& 43

Œ

ßj

24 ˙

œ

gliss.

a

F œ

Œ

43 ‰

poco

F œ ˙ J

poco

43 œ

ßj

˙

œ

gliss.

a poco T.

V 43

24

˙.

43

˙

ß

œ

j œ

˙

gliss. poco

B.

? 43

24 ˙

˙.

Poco a poco più agitato 3

& 43

œœœ

œ œ œ œ . œ œ œ œ 24 œœ . œœ #œ œ œ œ œ œ #œ . œ 3

ß

43 œ #œ

˙

œ

3

œœœ

43

#œ œ

gliss.

œœœ # # œœ

f j3 œœ # œ n œ b œœœ œ œ

3

3

j œ

3

? 43

60 A.

T.

B.

˙Œ ˙

œœœ œ

24 Œœ œ

nœ nœ J

b œœœ œ

bœ 43 œœ ˙ ˙

Subito calmo, espr.

24

&

24 ‰

V

Poco a poco più agitato

43 Œ

Œ

P œ

24

a

P #œ .

43

24

˙.

a

P ? #˙ .

24 ˙

43 ˙ .

24

a Subito calmo, espr.

˙a #œ 24 ˙œ a œ œ œ ( œ) #œ œ

& œ œ œ œ P ?

#˙ . #˙ .

œ # œa #œ œ

Poco a poco più agitato 3

43 œ œ œ n œ œ .œ œ œ œ œ œ #œ œ œ 3

24 # ˙œ # œ #˙

# œœ

43 œœœ œ

(Œ )

˙ ˙

24

3

24


188 63

S.

& 24

P œ J

43 ‰

42 ˙

˙

43

a A.

T.

B.

& 24 ˙

43 ˙ .

42 œ .

V 24

43

42

˙

?2 4 ˙

˙.

3 4 ˙. œ #œ œ nœ

2 & 4 # œœ œ . œ œ œ

œ 3 4 n œœ

cresc.

‰ œ œ œ # # œœ

?2 Œ 4 œ œ

66

S.

3 &4

b œœ œ œ œ œ J

A.

V 43

? 43

‹ ‹

3 4

3 4 œ

2 # œœ 4 œ bœ ˙

3 4

3

3

‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

3

3

‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

œ

2 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ 4 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

3

& 43 # œ ˙.

‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ 42 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ 43

3

‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

3

b œœœ œ

œ œœ

2 4 ‹

°

3

B.

3 4 œ ˙

F 3 3 3 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

T.

#œ œ

F ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

3 &4

6

œ

43

8

5 3

œ. œ. # œ 2 4 #œ J F

3

#œ œœ a œ œ œœ a a

43

# œ˙

.

42

43

‹ ‹ ‹.

42 ‹ .

43

42 Œ œ

œ

3 4

43

#œ Œ

dim. 3

? 43 # œ ˙˙ .. b œ (°)

œ

œ

3

j œ

3

j œ ˙˙ .. œ

3

œ

œ

42 œ

3

œ

43


189

C4 69 Più agitato, poco più mosso {q = c80}

S.

3 & 4 ‹.

‰ Œ

2 4

3 4

Œ

42

43 Œ

2 4

A.

T.

B.

& 43 ‹j ‰

Œ

V 43

42

a

p cresc. poco a poco 3 4 #œ . ˙.

42 ‰

p œ

Œ

42

a

p ?3 4 #˙ .

2 4 ˙

3 4 ˙.

cresc. poco a poco

2 4

a Più agitato, poco più mosso {q = c80}

3 &4 œ F

8

? 43 Œ #˙ . P #˙ . (° )

&

3

3

# ˙˙˙

?

sempre con Ped.

72

S.

2 ˙˙˙ 4 œ œ œ œ

#œ œ n œ œ . œœ œ œ

2 &4

42 # œ F #œ

3 4 ‰

p œ J

3 4 3

œ œ bœ œ œ œ œ

43

T.

˙

B.

2 &4 ˙

3 4 ˙.

F 2 4 ˙

V 24

43

42

˙

?2 4 ˙

ßj

F 2 ˙ 4

a A.

nœ œ # œ œJ œ #œ #œ nœ œ nœ 3 F p F3 œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. ˙. 3

˙.

œ

gliss.

ß j œ

42

3 4 3 4

gliss.

ß

F

j œ

˙

43

gliss.

ß

F 2 4 ˙

3 4 ˙.

2 4

j œ

3 4

gliss.

2 a˙ 3 œ œ b ˙˙ 2 b œ œ œ œ œ œ œ œ b œœ œ b œœ œ 3 & 4 œœœœœœœœœœœœ 4 œœœœœœœœœœœœœœœœœœ 4 œ 4 #œ 6

p

6

? 24 œ b œ œ #œ œ #œ

6

F

6

6

6

6

# œœ œ œœ œ 43 œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 42 œ b œ œ ˙. œ #œ œ ˙. œ #œ J

œ œ

œ 43


190 75

A.

T.

B.

3 &4

2 4

V 43

3 4

a

f

42

f ˙

43

˙

a

f ?3 4 #˙ .

2 4 ˙

3 4

˙

a

& 43

3 &4

œ

œ #œ œ

œ

œ

œ

# œœ

œ

œ

6

œ

œ

œ 42

6

œ b œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ f F 3 ?3 œ œ œ œ œ œ œ œ 4 # œ˙b.b #œ œ œ # ˙ .b #œ œ

œ

œ #œ

œ

œ

6

œ

œ

œ 43

6

6

6

2 bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ 3 4 œ œ n œœ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 cresc. sempre

2 4 #œ bœ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ

3 bœ œ œ œ œ 4 œ œ #œ œ #œ œ œ

(sempre con Ped.)

f œ J

78

S.

& 43 ‰

42 ˙

˙

ßj œ

gliss.

a A.

3 & 4 ˙.

2 4 ˙

T.

3 V 4 ˙.

2 4 ˙

B.

?3 4 ˙.

2 4 ˙

ß j œ

gliss.

ß j œ

gliss.

ß j œ

gliss.

43 3 4 3 4 3 4

œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ œ b œ 2 3 œ œ œ œ œ &4 4 œ 43 6

? 43 œ b œ #œ

6

œœ

œ

œœ œ

#œ #œ

6

œ

œ

œ œ

6

œ

œ

42 œ b œ # œ #œ

6

œ

œ

œ œ

œ

œ

43


191 80 Poco a poco più furioso

T.

B.

3 V4

ƒ 2 4 #˙

3 4

a

ƒ ? 43 #˙ .

42 ˙

43

a

bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 bœ 2 bœ œ œ œ œ œ œ œ œ &4 4 6 6 6 6 ƒ cresc. 6 ? 43 bœ œ œ œ œ œ œ œ œ 42 # œ b œ œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ #œ œ œ œ #œ œ

3 4 43

(Le jour commence à tomber, mais il ne fait pas encore sombre. La couleur de la mer tire sur l’indigo. Elle est calme.)

82

S.

A.

3 &4 ‰ ƒ 3 & 4 ˙.

ƒ œ J

Disperato

˙

2 4 ˙

gliss.

42 ˙

gliss.

ßj œ

a

ß j œ

a

ß

T.

3 V 4 ˙.

2 4 ˙

gliss.

B.

? 43 ˙.

42 ˙

gliss.

Disperato

œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ & 43 b œ 42 b œ 6 6 6 6 Ï 3 ?3 2 4 # œ # œœ œœ b œ œ œ œœ œ œ œœ œœ œ 4 # œ œ #œ œ œ œ # >œ >œ °

j œ

ß j œ

3 4 43 3 4 43

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43 6 3

œ >œ

œ >œ

œ >œ

œ œ>

3 4


192

Î 3 & 4 ˙. 84

S.

42 ˙

43

2 4 ˙

3 4

42

43

a A.

Î 3 & 4 ˙. a

T.

V 43

Î #˙ .

˙

a

Î

B.

?3 4 #˙ .

2 4 ˙

3 4

a

œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ œ b œ 3 2 œ œ œ œ œ &4 4 œ 43 6

?3 4 #œ # >œ (°)

3

œ œ>

6

œ >œ

œ >œ

3

6

œ >œ

œ >œ

œ >œ

6

3

œ œ>

œ >œ

86 Calando poco a poco

S.

A.

T.

B.

2 4 #œ # >œ

3

œ œ>

& 43 ˙ .

24 ˙

& 43 ˙ .

24 ˙

V 43

24

˙.

? 43 ˙.

6 3

œ >œ

œ œ>

3 4

œ œ>

œ œ>

˙

24 ˙

Calando poco a poco

bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ b œ b œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ b 3 b œœ 2 œ œ œ œ œ &4 4 6

dim.

? 43 #œ # >œ (°)

3

œ œ>

6

œ >œ

œ >œ

3

œ >œ

6

œ œ>

œ >œ

3

œ >œ

6

œ >œ

24 #œ # œ-

3

œ œ-

(sempre con Ped.)

6

œ œ-

œ œ-

3

œ œ-

œ œ-


193

& ˙

p œ

& ˙

p œ

88 S.

A.

Œ

3 4

Œ

43

Œ

3 4

Œ

43

p T.

B.

V ˙

œ p

?

˙

œ

œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & bœ ?

90

T.

B.

f dim.

6

6

3

œ œ-

œ œ-

#œ # œ-

œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ

3

œ œ-

œ œ-

6

œ œ-

œ œ

Leggiero ma molto energico

3 V4

6

3

#œ #œ

œ œ

3

œ œ

œ œ

œ œ

P 2 4 #˙

43 3 4

3 4

a

P ? 43 #˙ .

42 ˙

43

a

P bœ bœ œ œ œ œ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ 3 bœ 2 b œœ 3 œ œ œ œ œ &4 4 4 6

6

6

6

P ? 43 bœ #œ #˙

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ.

6

F molto espr. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ

#œ 42 # œ ˙

œ

œ

43


194 S.

p

P œ J

92

& 43 ‰

24 ˙

˙

j œ

gliss.

{q = c80}

38

43

3 8

3 4

3 8

3 4

38

43

a

A.

P 3 & 4 ˙.

p

2 4 ˙

j œ

gliss.

a

T.

3 V 4 ˙.

2 4 ˙

B.

? 43 ˙.

24 ˙

#œ #œ 3 &4 œ

#œ œ #œ #œ

˙

(débordant de vie) poco agitato, energico

? 43 ‰

œ

œ bœ

œ

œ

œ

œ

24

œ

V 43

24

p

B.

Œ

3

croi - ras– tu, Pè - le - rin, you a - ware, Pil - grim,

Me Are T.

j œ

gliss.

43

f

95

J.

p

p Ÿ~~~~~~~~~~ 24 b œ œ . œj œ œ œ œ 38 œ œ œ œ 3 F molto espr.

˙.

D4

j œ

gliss.

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ 2 3 œ ˙ 4 ˙ 8 43

3

? 43

p

C’est It’s

p

œ

43

la the

43

#˙ a

? 43 #˙ .

24

43

˙

a

#œ 3 #œ &4

œ

F? 3 gg b œœœ 4 gg œ g #˙ . °

œ

œ

œ œ.

œ

œ

œ

œ

œ

œ j œ

œ

#œ œ œ œ œ œ œ 2 #œ 4

3 4

Fœ 2 ggg # b œœœ 4 ggg # œ g

3 4

œœ

œ-

œ-


œ-

97

J.

?3 4

195

b œ-

œ-

3

pre - miè - re ve - ry first

S.

A.

p œ J

3 &4 ‰

b œ-

œ

œ

fois time

que that

je I’ve

2 4

œ po ven

˙

œ -

- se tured

2 4

˙

gliss.

24

˙

gliss.

œ

π

j œ

a T.

3 V 4 ˙.

2 4

B.

?3 4 ˙.

2 4

& 43

P ‰ ? 43 ˙ . ˙. (°)

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

? 38 b œ ?3 8

œ

œ.

œ J

pieds cross B.

œ

œ

œ p

99

J.

œ

sur the

43

˙.

les to

πj

a

p 3 & 4 ˙.

3 8

œ bœ

π ˙

j œ

gliss.

π ˙

j œ

gliss.

#œ œ #œ œ œ œ #œ œ 24 P j 24 œj bœ œ ˙ -

3 8 38 3 8 3 8

8

38 38

24

l’eau. sea?

p 3 4 #˙ .

2 4

a 8

π #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #˙ . 24 & 38 43 gggg # # ˙˙˙ ... g π F ? 38 b œœ .. 34 ggg b ˙˙˙ ... 24 œ. gg ˙ . #˙ . (° ) (8)


196

œ.

101

J.

S.

A.

T.

? 24

43

& 24 & 24

43

43

p ˙.

p

V 24

? 24 ˙

P gg # œœ g

? 24 # Œ˙ (°) 103

J.

? 24

œ #œ

43

vis lived

de- puis for years

38 œ # œ

.

Je I’ve

p œ J

24

˙

a

24 24 24

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ggg œœ43 ggg # œœ

œ

F sempre energico #œ 24 J

˙.

(8)

& 24

˙.

43

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Œ

a

43

a

B.

Œ

œ.

œ-

œ

œ-

œœ 3 œ œ #œ 4

œ

œ

24 24

œ

42

3

S.

A.

T.

B.

2 &4

˙

gliss.

π j œ

π

& 24

˙

gliss.

j œ

π

V 24

˙

?2 4

˙

gliss.

j œ

π gliss.

tou - jours and years

j œ

au a -

voi - si - nage long the shore

de la of the

3 8

3 4

2 4

38

43

42

38

43

42

3 8

hum

π 3 4 #˙ .

2 4

m (8)

2 &4

π # œœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ.. œ

P ? 24 gg # ˙˙˙gg

(°)

# œœ 3 ‰ 8 38

œœ œ œœ œœ œœ œœ F

3 4

# œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ #œ

J

P

43 # ˙ # ˙-

p œ- # œ

2 4 42


197 106

J.

? 24 œ .

A.

& 24 2 &4

43

3 4

π 2 V 4 #˙ ?2 4 ˙

3 4

(8)

2 &4

œ

π6 œ ? 2 # œ˙ 4 (°) 108

J.

œ œ

3

S.

A.

T.

B.

& 24 2 V4 ? 24

œ

hum

π ˙.

π œ J

24

les the

24

˙

m

2 4

˙.

2 4

˙.

2 4

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 2 4 6 6 6 œ˙ gg œœœ3 g# œ 2 4 ggg œ 4

œ œ œ œ œ 3 4

œ # œœ

pè - le - rins, pil - grims,

& 24

œ 3

3

œ ‹ #‹

?2 4

m

3 4

m

B.

hum

hum

T.

œœ

Je vois les ma - ri - niers, Watch- ing all the sai - lors

mer sea S.

≈ P più calmoœ œ œ #œ

43

œ J les the

3 Jœ 8

F 3 œJ 4

#‹

mar - chands, mer - chants,

˙

38 œ J

˙

38 j œ

˙

3 j 8 œ

˙

38 j œ

œ

par - tir de - part

o

#œ J

œ

œ 3

2 4

et re - ve - nir and come back home

43

24

43

24

3 4

2 4

p 34 #˙ .

o o o

24

a

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ 3 8 43 & 24 6 6 P œ œ œ œ g g 3 3 ? 2 gg # œœ gg œ 8 4 #˙ . 4g # ˙- . (°) (8)

24 2 4


198

poco rit.

111

J.

S.

A.

T.

? 24 œ

b‹

‹ #‹

ou ne plus or else fail

2 &4

43 # ‹

p

43

#˙ a

B.

p œ J

3 4 ‰ p 34 ˙.

?2 4 ˙

P j # œœ

re - ve - nir, to come back.

& 24 V 24

‹ ‹ b‹

24

œ

J’ai I have

˙

a

2 4 24

a

24

˙.

3 4 ˙.

2 4

poco rit. (8)

& 24

œ 6

? 2 # ˙‰ 4 (°)

œ œ

œ

3 ‰ πœr ‰

A tempo poco a poco più energico 113 3

J.

j œœ

? 24

œ

œ

chan - té sung S.

A.

T.

B.

2 &4

˙

œœ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 4 4 6 π 6 6 6 œ œ r œ 3 2 gg b ˙˙˙ 4 4 ggg # ˙ P poco ß œ

b œ œ 38 a - vec all their

πj œ

gliss.

π

2 &4

˙

2 V4

˙

j œ

gliss.

π j œ

˙

A tempo (8)

F j #œ

eux, songs,

j’ai and

œ bœ 43

œ

œ

œ

é - cou - té I have heard

œ

œ

24

œ

3

leurs his - toi - res, them tell their tales

3 8

3 4

2 4

3 8

3 4

2 4

3 8

3 4

2 4

hum π 3 4 #˙ .

gliss.

π

?2 4

œ

j œ

gliss.

3 8

2 4

m

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ # œœ œœ œœ œœ œœ œœ #œ œ œ œ œ œ 3 & 24 8 43 6 6 π 6 6 3 3 3 ? 2 #œ œ œ œ œ œ œ œ 3 #œ œ œ œ œ œ 3 4 # œ œ œ œ œ œ œ œ 8 # œ œ œ œ œ œ 4 # œ .b - - - -- -- - -- -- p P # œ- .b (°)

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ p œ œ- .. œ- œ

œ- œ- .. œ œ

œœ

24 2 4


J.

S.

A.

? 42 œ

œ-

b œ-

œ-

2 &4

2 &4

hum

œ bœ œ bœ .

3 4

Mais c’est la But it’s the

hum

T.

199

f

116

poco rit. œ œ 42 œ

3

pre - miè - re fois ve - ry first time

π 3 ‰hum œ 4 J m π 3 4 ˙.

que je that I’ve

˙

œ

po ven

-

2 4 ˙

œ b œ 38

- se tured

les to

3 8

2 4 ˙

3 8

3 4 ˙.

2 4 ˙

3 8

43 ˙ .

42 ˙

38

m

π

2 V 4 #˙

m B.

? 42 ˙ (8)

2 &4

#œ œ œ œ œ œ œ œ

p -j ? 42 # œœ˙ P-

-j œœ

œœ

43 œP 34 #œ b

(con Ped.)

E4 119

P.

J.

& 38

P calmo, molto intenso 3 3 Œ j b œ 42 j b œ œ œ œ

43 Œ

Pour moi, For me,

calando

œ 3 ˙. J 4

? 3 bœ 8 pieds cross

o

sur the

S.

& 38 œJ ‰ ‰ 43

A.

& 38 œj ‰ ‰ 43

l’eau... sea…

B.

œ.

42

42

j ‰ œ

tra - ver - sée, I have crossed

43 (hum) π œ 43 ‰ J (hum) π m 43 ˙ .

24

œ bœ ou la at the

24

˙

24 24

m

π

(hum)

V 38 œj ‰ ‰ 43

3 3 œ 4 œ œ œ

œ ‰

o o

&

#œ œ œ œ bœ œ b œ n œœœa œ 38 42 5 p ? 3 b 42 ˙˙a 8

c’est la di - xiè - me it is the tenth time

42

o

T.

#œ œ œ œ œœ œ œ F p n œb a # # œœ b

Meno mosso (étendu)

poco rit.

42 # ˙

43 ˙ .

24

43 ˙ .

24

m

π ? 38 j ‰ ‰ 43 œ #˙ . (hum)

42 ˙

m

œa 3 œ J &8 F ? 38 ( )

Meno mosso

j #œ

43 # œ n œ b œ ˙ F ( ) 43 3

œ

42 ˙ 42

( )

43 œj p œ 34 J œ a P 3

œ œ œ œ œ œ œ œ 3

&œ

b bœ œ bœ

?

24 24


200

F ‰ œ œ bœ

123

P.

& 24 b œ œ

dou-ziè - me ve - ry least,

38 œ- œ b œ- .

Mais c’est but it’s

cha-que fois ev - ’ry time

3 œ 8 J

A.

2 &4 ˙

3 j 8 œ

T.

2 V4 ˙

3 j 8 œ

B.

? 24 ˙

38 j œ

œœ b œœ œœ

œœ

œ #˙

3

la the

o

2 &4 ˙

S.

œ 3 4

3

pre - miè - re fois… ve - ry first time…

3 4

3 4

3 4

π 34 #˙ .

o o o

a

2 œ &4

œ

?2 4

œ

œ

œ

œ

œ

3 8 π

( )

(°) 3 P j & ‰ b œj œ œ œ œ œ

126

P.

A.

& &

3 4 3 4

# œb . F œ- œ b œ-

œ.

cha-que fois, ev - ’ry time

π ˙.

π œ J a

œ œ œ #œ œ œ n œb

# # œœ a b j 3 œ œ bœ

2 4 œ

le ver - tige, I was sick,

˙

V #˙

œ œ

B.

˙

?

3

3 8

œ bœ

42 ˙ 42 ˙

gliss.

˙.

2 4 ˙

˙.

42 ˙

∏j œ

∏ j œ

gliss.

∏ j œ

gliss.

∏ gliss.

œ r ‰ . œ #œ ‰ pœ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 œ œ œ ˙. 4 œ œ P3 3 j œb œ- œ ( ) œ- b œ ? 42 (Œ ) & J F 3 3

& b ˙œ œ . J ? # œ œ œb p (°)

n œa &

le corps pli - é, my bo - dy bent

a

?

nœ œ 3

a

π T.

œ nœ b œœ -

3

Au com-men - ce -ment, I suf -fered at first S.

3

j 3 œ 8 -J

j œ

38 38 3 8 38

38 38


p

129

P.

& 38

43 b œ œ .

bœ œ bœ

œ

la bouche and my mouth

T.

B.

V 38 ?3 8

Œ

œ

a - mère in - flamed.

43

π 3 4 #˙ .

201

F poco agitato 42 œ b œ œ œ b œ

œ œ

43

En ces in-stants - là je me Ev - ’ry sin - gle time I hum

42

π

43

#˙ m

hum

2 4 ˙

3 4

m

& 38

# œœ ..

43

? 38

43 # œb .

132

P.

œ

& 43 œ

œ œ œ

œ œ #œ œœ œ

P

5

n œb

b # # œœ a

œ-

œ

pro - mets de ne ja - mais re - solved to ne - ver

π 3 & 4 ˙.

œ- œ bœ

3

bœ bœ œ a

& n n œœb

3

j œ œ -

T.

38 b œ

ja - mais plus ne - ver a - gain

B.

˙.

?3 4 ˙.

˙. œa bœ - F

3

& 43 œ b œ œ b œ & 43

(°)

( )

œ J

œ- .

œ bœ P 3 ( )

3

œ bœ

œ

œ

43

en - tre - pren - dre la set sail on the

˙.

˙.

43

( )

38

j œ

38

j œ

3 8

j œ

38

œ

m

V 43

43

œ œ bœ

42

hum

A.

3

42 œ

œ

38

o o

# œœ .. a b p

o

43

43

3 4

43

8

43


202 135 Poco più mosso, poco agitato

P.

& 43 ˙ .

42

43

sempre molto intenso

Œ

mer. sea.

œ- b œb œ-

?3 Œ 4

œ œ œ

3 V4

je n’a-vais had I felt

eu en - vie de the de-sire to

π 2 4 #˙

(hum)

œ- b œ- œ-

œ ‰ Œ J

3

2 4

m’em-bar - quer. leave the shore.

3 4

˙.

2 4

43

˙.

42

m

π ? 43 #˙ . (hum)

B.

bœ œ œ 3 œ 4

œ 2 4 œ bœ

3

Ja - mais au - pa- ra-vant Not once, not once be-fore T.

œ.

42

Puis Then

(de plus en plus exalté) sempre agitato J.

P

42 ˙

m Poco più mosso, poco agitato (8)

& 43

loco

˙

œ œ #œ

F

5

& 43

3 œœ 2 œ œ œ #œ nœ bœ 4 œ

42

( )

43 ?

( )

(°) 138

P.

& 24

rit. 3

œ

œ

j œ

len - te - ment grad - ual - ly T.

B.

2 V4 ˙

˙. P 34 Œ π # ˙b

p # œ œ œ œ 42 nœ

Meno mosso, sempre poco agitato

P

38

bœ œ œ

œ

je I

res - su - cite, re - co - ver,

3 j 8 œ

? 24 ˙

42

38 j œ

o o

œ œ ‰

43 Œ

œ œ bœ

24

Je me laisse en - va - hir I a - ban - don my- self

3 4

2 4

(hum)

π 34 #˙ .

24

m rit.

2 &4

Meno mosso, sempre poco agitato 3

œ

? 24 Œ ˙b (con Ped.)

œ bœ œ P b œœ a a π

3 8 œ. 38 ‰

b œœ b a

3

3 4 œ bœ nœ ˙

2 4

43 (Œ )

24

& # ˙˙ a b


F j 3 œœ œ b œ

141

P.

2 & 4 œ bœ œ œ bœ bœ œ œ œ

2 &4

T.

V 24

(hum)

œbœ œ

˙

œ œ J ‰ œ bœ

ciel sky

et and

œ

du of the

∏ 3 8

p

π œ

œ

˙

3 8

par the

˙

m

π

(hum)

œ

l’im - men - si - té the im - men si - ty

par to

A.

203

o

˙

˙

˙

m B.

o

? 24 ˙

˙

2 &4 ˙

f 3 bœ œ œ &8

œ bœ

3 œ 4

l’o - deur des fra - grance of the

V 38

va o

˙ œ #œ œ œ

œa.

œ J -

43

8

Mon with

e - sprit my mind

42

38

3 8 3 8

( )

F 3 ‰ b œ œ 42 b œj œ

gues, cean,

˙a

π

F 5 # ˙˙ a b

˙a

145

T.

œ

œ.

2 b & 4 ˙˙a

P.

˙

38

P 3 4

3

œ œ œ dé - jà sur on the

43

#˙ m

B.

? 38

43 # ˙ .

42 ˙

43

m (8)

& 38 3 &8

# œa .

43 ( )

3 4

œ œ œ #œ œ œ œ F

6

œ

œ P

42 œ

œ

2 4

43 ?

3 4


204 148 P.

& 43 b œ œ l’au- tre oth - er

J.

? 43 ‰

œ.

Più calmo, dolce

38

P agitato œ dolce, bœ œ

œ œ œ

3

œ œ bœ œ . 42 œ b œ

au - pa - ra - vant not once be-fore

& 43 ˙ .

je n’a-vais eu en-vie had I felt the de-sire

de to

o

42 ˙

o

m T.

B.

V 43

42

˙.

? 43 ˙.

bœ bœ

œ 3 8

3

˙

o

42 ˙

43

rive... shore…

Ja - mais Not once, A.

42

œ

3

œ J

43

m’em-bar - quer. leave the land.

38

43

38

43

38

43

Più calmo, dolce 8

& 43 œ˙ . gg b ˙ . ggg gg œ ? 3 ggg b œ œ b 4g ˙. °-

œ bœ œ œ ˙a

151 J.

? 43 Œ

42 œ .

3

œ

œ bœ

œ

œ

œ

A.

T.

B.

œ

42 œ œ b œ

42

& 43

42

π ?3 4 #˙ .

43

π 3 œœœ ... 8 œ.

3 4

œ œ 3 bœ œ œ Œ 4

il y a main - te - nant and I’ve set eyes on

38

Œ

3

& 43

3 V4

- bœ œ

-j œ

2 ‰ 4 ˙ p-

Mais au bout du voy - age But my jour - ney’s be - gun, S.

#œa .

π 2 4 #˙

Tri-po-li, Tri-po-li,

π 34 ‰ œ ˙ J π a 43 ˙ . a

3 4 ˙.

a

2 4 ˙

3 4 ˙.

a

& 43 n ˙ . P ˙˙ a ? 43 œ b œ ˙ b œ # œb b (°)

42 œ

œœ

42 œœ a b

œœ a b

43 ˙˙ .. - 34 œ œ ˙œ

˙˙ œ


205 154

J.

P ‰ # Jœ

molto espr., dolcissimo

? Œ

Œ

3 œ 8

Au My S.

& ˙.

A.

& ˙.

T.

B.

V

œ

oj œ

gliss.

o

j œ

gliss.

˙.

?

oj

gliss.

oj

œ

gliss.

˙.

œ

3 4

#œ J

bout du jour - ney’s

P - #œ ? - œ #œ œ # œ˙ . œ b 158

J.

?3 4

Œ

Œ

S.

A.

T.

B.

?3 4

Clé - mence. Clé - mence,

2 4

3 4

38

43

42

43

38

43

42

3 8

3 4 3 4

( )

‰ # ˙ . 3 # ˙ œ. 4

- 3 œ- œ # œ 8

#œ œ #œ

2 4

œ œ œ #œ

π #˙

2 4 j - - - œ a œb œ œ œ œ #œ

# . 3 œ 8

3 4

˙

2 4

time.

3 4 Œ

˙.

3 4

œ 42 R du bap-

2 ˙ 4

3 œ ‰ ‰ 8 J

3 4

2 4

2 4 ˙

3 j ‰ ‰ 8 œ

3 4

2 4

24

38

43

42

o

˙

o

j ‰ ‰ œ

o

2 4 ˙

˙.

P œ.. L’eau The

o

3 4

‰ œ. œ œ #œ J a- - # ˙ 2 # ˙b 4

3

se - con - de nais - sance. born a se - cond

Il y a ma And I’ve been

43

m

π #˙ .

hum

hum

m

V 43

3 4

3 4

hum

hum

3 &4

π ‰ œ ˙ J m π ˙.

il y a for there’s

3

3

3 &4

2 #œ 4

3 8

3 8

( )

3

voy - age be - gun,

m

&

œ œ

3 j ‰ ‰ 8 œ

p 3 4 #˙ .

2 4

a

3 & 4 # œœ # œ ? 43

- - œœ # œ œ # œ b

# œ # œ œ œ- œ- -

œ-

2 4 24

œ nœ œ#œ

œ -

œœ -

# œ-

œ-

3 8 # œ-

38

3 4

43 œ # œ ˙ b - - b œ # œ b# œ- b b œ- b -

2 4 42


206 J.

? 2 bœ 4

œ

œ

bap - tême - tis - mal wa S.

b œ œ œ œ 43 œ f

162

2 &4

se - ra - ter

pro - fonde shall be deep

p œ J

3 4 ‰

2 4 b˙

j œ

œ.

et and

froide. cold.

2 4

˙

a

A.

2 &4

p 2 4 ˙

p 3 4 ˙.

a T.

V 42

p

43

42

˙.

a B.

? 42 ˙

43 ‰ 34 b œ .

F ? 42 b œ-

œ

œ

œ

J.

? 43 b ˙

bœ ‰ Jœ 24

bout when

S.

A.

T.

& 43

du my

3 &4

V 43

œ3

œ

2 4 24

π #˙

œ

3 8

3 4

3 8

3 4

38

43

38

43

43

poco

ß

j œ

gliss.

poco

ß j œ

gliss.

poco

ß j œ

gliss.

42

œ nœ

œ

voy - a - ge jour- ney’s done

24

ß j

gliss.

38 ‰ b œœ .. P 24 b œ œ b œ 38 œ . ‰ Œ ˙ œ. bœ œ . œ bœ œ œ œ 34 Œ 24 J ‰

j œ œ

(con Ped.)

166

˙

Au But

poco

p

p 24 ˙

43 ˙ .

& 42

p ˙

ma vie. born a - gain.

com-men - ce - ra I shall be

π ‰ œ ˙ J

43

π ˙.

3 4

24

˙

B.

24 ˙

43 ßj œ

gliss.

43

poco

2 4

ß

˙

gliss.

j œ

3 4

poco

24

˙.

ß

˙

gliss.

a

π ? 43 #˙ .

43

poco

a

a

43

P dolce œ 3 J 4

3 Œ 8

j œ

43

poco

43

24

˙.

ß

˙

gliss.

j œ

43

a 8

3 &4 ?3 4

- œ- œ- b œœ 3 œ- n œ- 24 4 œ n œ œ b œ- - P bœ . b œœ .. 2 ‰ œ . 3 Œ ‰ œ. 4 ˙ 4 ˙. -

(°)

5

a -j b œœœ ... a a œ b ˙b nœ J

#œ a œ. œ bœ œ bœ P œa a n œ œœ 2 # œœa 4 ‰ J. . p

b œœ a b -œ b œ- n œ- œ- # œ- œ- œ 2 4

˙b .

b œœ a a

3 4 3 4


207 170

P.

(las)

& 43 Œ

Œ

rit.

38

3

œ œ D’i-ci Un-til

J.

? 43 ˙ . 3 &4 œ

bœ œ.

3 8

œ œ œ œ b . . œ. ? 43 ‰ œJ œ ‰ J

38

œ

bœ . bœ œ œ œ

24

tu dev - rais te re - po - ser you should try to rest a while,

là, then,

38

3

43

œ.

43

3

j œ bœ

œ

un peu. my friend.

43

24

43

3 4

2 4

3 4

˙ 43

œ. J

24 ˙

43

(con Ped.)

F4

Meno mosso, poco grave ben sonante

174

A.

3 &4

2 4

3 4 Œ

Œ

p œ

2 4

˙

3 4

2 4

˙

3 4

24

˙

43

a

T.

3 V4

2 4 ‰

p j #œ

F

3 4 ˙.

œ

a

B.

p ? 43 #˙ .

F

42 ˙

43 ˙ .

a Meno mosso, poco grave ben sonante

œœ a a 3 œ & 4 œb œœ a b F

? 43 #œ b #œ b °

˙a 24 ˙b

#œ #œ

œ 34 #n œœb J 3

œa œb Œ

‰ œ 42 ˙ b# œœ b œ ˙b 3

3

43 b œ a

a n # ˙˙˙ a b nœ a œa

j #œ œ b œb

24 # œ n œ 24

œœœ

F Œ j # œœœ œ œ

œ 43 43


208

p œ J

178

S.

A.

& 43 ‰

F

42 ˙

˙

43 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ 42

a

F 3 & 4 ˙.

42 œ .

43 ‹ ‹ ‹

T.

B.

3 V 4 ˙.

2 4 œ

? 43 ˙.

a 3 #n œœœ a œ&4 b

œ

œ

2 # œœ 4 œ

3

A.

V 24

?2 4 ‹.

p ‰

2 # œ N œœ a œ &4 ? 24 # ˙œœ (°)

42

#œ aœ œ œ œ 3 œ Nœ œ œ 4 œ œ 3

Œ

2 4

42

43

42

43

42 ‰

F 3 4 #˙ .

2 4

3

3 # ˙˙ . 4 ˙.. p

43

42

‹ ‹ ‹

43 ‹

p

3

‹ ‹ ‹

43 ‹ .

‹ ‹ ‹.

3

p

‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

B.

3 & 24 ‹ ‹ ‹ ‹

T.

3

f 2 3 ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ &4 4 ‹.

2 4 ‹

181

S.

3 4 ‹ ‹ ‹

> > œ #œ œ 2 #œ œ #œ 4

˙

? 3 # œ˙ . 4 °

42 ‹

3

2 4 ˙

F

43

#œ . a

3 4

a

œ 3 4 œ œ f 34 #˙ . # ˙- .

œ œœ

#œ a œ œ

sempre con Ped. (always slightly blurred)

œ

#œ 2 œœ œ 4 #œ œ œ 42 # œ #˙ -

œ œ #œ

#œa

3 4 43


184

S.

A.

& 43

24

3 &4 Œ

2 4 ˙

3 4 œ

24

43

T.

B.

˙.

? 43 ˙.

˙

24 ˙

œ

ß ˙

j œ

gliss.

a

V 43

ß j

gliss.

a

F œ

Œ

F œ ˙ J

43 ‰

209 Maestoso grave

ß œ

˙

j œ

gliss.

ß

43 œ

˙

42

2 4

42

f #˙ .

j œ

gliss.

42

a

3 & 4 # œœ œ œ

# œœœ

? 43 ( Œ ) œ

3

#œ j 2 œ Œ œ œ œ œ œ 4 n œœ œ b œœ F cresc. 24 ( Œœ ) œœ a # œa a œ œb f 3

( Œ˙ )

˙ -

188

S.

A.

T.

2 &4

3 4

2 &4

3 4 Œ

V 24 ‰

œ

œœ # œ œ

3 4

œœ œ œ

œ

Maestoso grave

œ f

3

bœ 43 œœ

œœœ

f œ

œ

œ

# œa 2 œ œ œ 4 42

#˙ . # ˙- .

2 4

Œ

œ

3 4

2 4 ˙

3 4

42

43

a

f

43

#œ .

˙.

˙

a B.

?2 4 ˙

œ 2 &4 œ ? 24 #œ #˙ -

3 4 ˙.

œ #œ œ œ #œ

nœ #œ #œ œ # œa

43 œ œ #œ 43 ( Œ ) œ

2 4 ˙ # œœœ œ (Œ)

˙ ˙ -

3 4

3

j œ œ œœ œ œ 3

#œa

42

3

#œ œ

42 ( Œœ ) œ

œ

n œœœ

b œœ F cresc. a œœ a œb -

œ 43 43


210 Subito calmo, leggiero G4 Poco più mosso

(Jaufré continue à s’agiter, et 191 se penche au-dessus de l’eau)

J.

S.

? 43

& 43

Œ ß

f œ ˙ J

A.

T.

B.

œ

˙

j œ

gliss.

œ

˙

j œ

gliss.

œ

˙ œœ- # œ œ

3 &4 ? 3 b œœœ 4 -

3

?

44

p

œœœ # # œœœ œ nœ œœ # œ b œœœ œ J

# œœ# œ œ. œ. F π

la the

w

gg œœœœ gg P

œ

œ

œ

œ

ggg # œœœœ œ. g P π

4 ‰ # œj ˙ 4 . π 4 4 #œ œ #œ œ

œ

œ

œ

œ

(sempre con Ped.)

#˙ .

mer sea

œ J est is

Ó

bleue? blue?

S.

&

A.

&

T.

V

B.

œ J

pour-quoi know why

4 4

#œ p

3

œ.

m

Subito calmo, leggiero Poco più mosso

?

sais - tu do you

44

j œ

gliss.

3

J.

44

#˙ .

ß

?3 4

194

hum subito

#œ 44 œ # œ ‰ J

ß ß

V 43

œ ‰ J

Pè - le - rin, Pil - grim,

j œ

gliss.

a

& 43

F #œ œ #œ

w

w

?

? # # ˙˙˙

œ œœ

P ? #œ

œ

œ

œ

œ π œ

œ

# œ #œ # œœ

œ

3

&œ

œ bœ

œ J

œ.

P espr.3 sempre calmo œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ


196 j F espr. P.

J.

&

œ

?

œ

211

3

j œ œ œœ œ œœ

œbœ bœ

Par - ce qu’elle est le mi- roir Be - cause it is the mir

-

œ

œ œ.

du ciel. ror of the sky.

œ

&

A.

&

T.

V

B.

P #œ œ œ ˙

S.

w

Œ

Et le ciel, And the sky,

w

3

3 œ œ b œ œ œ œ œ bœ œ ? & œ œ œ #œ œ #œ œ œ ˙ #œ #œ œ œ œ œ ˙ ? #œ œ œ œ #œ œ œ œ #œ œ œ œ #œ œ œ œ 3

3

3

J.

# # œœœ ... P #œ

œ

j œ. œ π

gg œœœœ gg F

œ

œ

œ

bœ œ œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ

F œ #œ #œ œ

˙

Par - ce qu’il est le Be - cause it is

œ

Œ

Œ

˙.

mi-roir de la mer! the mir - ror of the sea!

pour- quoi est-il bleu? why is the sky blue?

S.

&

A.

&

T.

V

B.

œ

F

& ?

3

3

199 P.

w

?

Œ

w

w

?

w

3 # œ œa œ œ. ? #œ & œ œ b œb J P 3

3

3

œ˙ œ b œ œ œ œ œ œ # œ œ #œ œ 3

3

3

? #œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙ œ œ ‰#œ œ œ œ ˙

3

œ

œ

œ

œ

œ

œ


212 202 P.

‰ œ œ bœ . œœJ œœ œ ≈ R

& bœ œ bœ œ

3

‰ j ‹ ‹

3

œ œ œ ˙

3

œ bœ œ

bœ œ

3

Mais tu de - vrais t’é - ten- dre com-me moi, But you should try like me to rest

Jauf -ré, Jau-fré,

La be

-

S.

&

A.

&

T.

V

B.

w

œ. & b˙ .

‰ Œ

? #œ 205 P.

w

?

&

œ

j œ

˙.

lon long. S.

A.

œ

œ

j # œ. π

œ

œ

B.

&

?

Œ

œ

œ

œ bœ #œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

U,

U,

U,

U,

rit.

# # œœ a b b ˙˙ a b

P

n˙ #œ œ œ œ #œ œ œ œ p sempre

‰ œ. j # ˙ π

‰ œ.j # ˙ . π w #œ

œ

œ

œ

œ #˙

Ó Œ

œ

œ

U,

œ

#œ P

a œ # œœ a œ œ a n œœ a b # œœ a ?# œ. & b

œ

œ

œ

Œ

&

œ

œ

3 3

rit.

V w

j œ. œ

gue...

-

&

?

œ

(A contrecoeur, Jaufré accepte de se coucher.)

o T.

w

‰?

se - ra will be

tra - ver-sée cause the cros - sing

Ó ˙

U, U,


213

Deuxième tableau: Songe La nuit est plus noire, à présent, et la mer est de plus en plus houleuse. 209

Calmo, espressivo q = c48

4 &4 Soprano

4 &4 4 &4

Alto

Tenor

& 44 V 44

3 4

3 4

3 4

4 Ó 4

4 Ó 4

4 Œ 4

Œ

3

Œ P*

43

44 Œ

43

P* 44 b ˙

Calmo, espressivo q = c48

3

P* œ

43 # œ œ œ œ œ œ

a

a

˙

a

˙

a

a

& 44 # œ œ œ œ œ œ œ œ P ?4 4 &

P* ˙

P* œ

h

44 Ó

œ˙ œ

F 3 Œ 4 ˙b.

4 4

˙a

3

bœ #œ

œ

˙˙˙

° & ˙.

3 4

2 4

43

42

43

42

43

42

3 4

2 4

h

S.

& ˙

‹ h

& œ

‹. h

A.

&

‹ h

T.

A tempo

poco rall.

212

V ‹

poco rall.

˙ & ww P

˙

& ˙ .. œ ˙˙ . œ œ œ œ (°)

A tempo 3 3 3 œ #œ 34 2 œ #œ Nœ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ #œ œ œ œ œœ F 3 œ œ 3œ œ. œ. œ œ. # œ œ ? 2 #œ œ 43 4

3

* Singers move individually and as gradually as possible from ‘a’ to ‘h’ (loud exhale)

œ #œ œ œ #œ œ œ œ œ ‰ 3 œ œ œ 3 #œ œ


214 216 S.

43

& &

43

3 4

3 4 Œ

A.

& V T.

B.

?

44 Œ

f 4 4 #w

F œ

Œ F #˙

3 4 Œ F 34 ˙ .

V

44 Ó

F b ‰ Jœ œ

F ˙.

a

a

a

4 w 4

a

4 w 4

a

44 w

a

& #œ œ œ œ œ œ œ #œ œ. œ ? #œ & œ ? (°)

43 # œ œ œ œ F #œ 3 4 nœ œ œ œ œ œ P 3 3

œ œ #œ œ œ œ œ

44 # œ-

4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4

S.

&

w

œ

‹.

V

˙

h

V œ

‹.

Subito più mosso, q = c60 sempre calmo, espressivo

43

24

3 4

2 4

3 4

2 4

43

24

3 4

2 4

h

T.

3

24

h

& ˙.

3

A.

3

43

h

& w

3

3

poco rall. 219

œ- œ œ

bœ œ œ œ œ œ #œ œ œ ‰ #œ

h B.

? ‹ h

Subito più mosso, q = c60 sempre calmo, espressivo

poco rall.

b˙a & #œ 3

w

bœ œ J

œ. 3

3

3

? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ p (°)

43 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24 P 34 # œ 24 œ #œ


215 222

T.

B.

2 V4

4 4

2 V4

4 4

44 Ó

F ˙

? 24

a 3

& 24 # œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ bœ #œ # œ j ? 2 (‰ ) # œ . (‰ ) # œ 4

44 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ F 4 4

(°)

225

a

F

A.

T.

F #˙

Ó

& &

V Ó

F b˙

˙-

˙-

w a

w

a

F V w

w

a B.

? w

w 6

3

& #œ œ œ œ œ œ ? ˙(°)

œ œ œ b ˙-

œ

œ œ œ

œ

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ #˙ ˙-


216

F & wa

˙.

& w

˙

227

S.

‹ h

‹ h

A.

& w

œ

‹. h

V w

h

T.

V ˙. B.

? ˙

h

h

3

#œ ˙ & #œ œ œ œ œ# œ œ œ œ œ œ œ œ bœ 3 ˙˙?

# œ œ b œœ ˙-

œ œ œœ

œ ?

&

œ œ

œœ

œœ

˙

(°) A tempo, più energico, ma sempre espressivo

229

S.

H4 q = c60

poco rall.

& ‹

3 4

2 4

& ‹

3 4

2 4

& ‹

3 4

2 4

V ‹

3 4

2 4

V ‹

3 4

2 4

? ‹

3 4

2 4

A.

T.

B.

3 3

& #œ œ œ œ œ F ? ( Ó) (°)

œ

5

bœ œ œ œ

œ

œ

œ œ

œ

j b œœ

œ œ

œ

œ

q = c60 A tempo, più energico, ma sempre espressivo

43 # ˙˙ œ.. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ fp 3 4 #˙ .a # ˙ .b

24 2 4


217 231

3

3

& 24 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ b œœ # œ œ œ œœ # œœ b œ # œ œ œ œ œ œœ # b œœ F œ œ#œ ? 24 # ˙ ? ‰ nœ ‰ nœ & ˙˙ # ˙ bœ nœ 6 3 b˙ (°) 235

A. 2

T.

B.

3 &4 3 V4 ? 43

4 Ó 4

4 Œ 4 f 44 w

‰ f˙.

fj # œ-

œ œœ œ œœ œ œœ 43 œ œ œ œ n œ n œ œ 43 # œ œ œ œ

œ

a

a

3 4 3 4 43

a 3

& 43 œ # œ œ b œ # œ œ œ œœ œ œœ œ 44 # œ œ b œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ cresc. # œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ ? 43 œ 4 œ œ œ œ œ œ œ 4 œ bœ nœ bœ (°) 237

S.

& 43

f 3 ˙. &4 A.

T.

B.

Œ

f#˙ a

43 43

44

˙.

4 4

3 & 4 ˙.

˙.

4 4

. V 43 ˙

˙.

44

? 3 ˙. 4

˙.

4 4

a

nœ & 43

œ œ #œ œ œ œ œ # b œœ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ ? 43 œ n œ n œ œ œ œ #œ œ (°)

œ # b œœ # œœ œ œ

44

œ

44

œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ ‰ ( )


218

f˙.

239

& 44 Œ S.

w

a

& 44 w

˙.

o

4 &4 w A.

T.

B.

Œ

o

4 &4 w

o

V 44 w

o

?4 w 4

Ó

fj #œ

‰ f. ˙

Œ

œ

a

a

f w a

n˙ . 4 # œ œ b œœ œœ # œ . &4 œ f ? 44 b˙ . b˙ . (°)

œ

bœ œ œ

œ

œ #œ œ œ œ

œ œ œ #œ # œœ œ b œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ

œ nœ bœ œ

nœ nœ nœ œ œ œ #œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Jaufré fait un rêve et se réveille en sursaut. 241

accel. poco a poco

&

&

S.

& &

B.

a

w

a

A.

T.

f #˙ .

Œ

f w

V ?

w

w

w

w

w

w

n˙ a œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œ œœ œ b œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ & # b œœ œ œœ # œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ accel. poco a poco

œ

? (°)

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ œ bœ nœ œ œ b œ bœ nœ


219

(accel.)

243 f & w

w

45

& w

w

45

& w

w

45

& w

w

45

V w

w

a

S.

A.

T.

B.

? w

o

˙

(accel.) n˙ a œ œ œ œ œ œ œ b œ & # œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

?

o

5 4

Ó

œ œ œ n ˙ aœ œ œ b œ œœ # œœ œ œœ œœ œ œœ œœ œ œœ œœ œ œœ œœ œ 45 F dim.

f dim.

œ œ œ œ 45 œ œ b œ œ œ œ bœ nœ bœ bœ nœ œ

œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ bœ nœ bœ bœ nœ œ (°) q = c90 Agitato, ma dolce

P w 5 &4

œ

P 5 w &4

œ

245

S.

o

5 &4 w A.

œ

o

5 & 4 ˙. œ œ

œœ œœ

œ œ

œœ

œœ

bœ nœ bœ

œ bœ

œ

œ

œ

5 œ & 4 b œ # œœ ?5 4 (°)

P dim.

œ œ

45

Ó

œœ œœ

œ œ

œœ

œœ

œ œ

œœ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

bœ nœ

œ œ

œœ

œœ

bœ nœ

œ

œ


220

J.

f molto agitato 3 #œ œ #œ œ œ œ Œ 4 ‰.

I4

246

?

Je l’ai vue, Pè - le - rin, She was here, Pil - grim,

∏ œ

& w

o

S.

& ˙

œ R

Ó.

43

43

I

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 œ œ œ # œ œ œ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœ œ œ œœ œ œ 4 œ b œ œ œ œ & F molto espr. > P 3 ? œ œ 4 œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ #˙ . bœ nœ bœ nœ (°) con Ped. Meno mosso q = c60 Molto calmo

3 {e = e} (toujours aussi las, et ensommeillé)

248 P.

J.

& ? #œ

œ #œ

je l’ai vue saw her here

&

œ

œ

œ

œ

comme je te vois! as I see you!

3

œ œ œ

250

& # œ œ b œJ œ-

œ

œ

#œ ? # œ˙ .

œ œ

- œ œ

œ #œ

œ bœ

bœ œ #œ œ œ -j - œ œ œ ‰ #˙ .

bœ œ

œ

œ

œ

j œ # œ œ œ- - - œ- tu ne me vois pas, you can-not see me,

b˙ b œ

œ

j œ.

œ

œ

œ

œ

œ

#œ nœ œ #œ

Il fait nuit noire The night is dark 3

œ

3

j ‰ # œ-

et moi non plus je ne te vois pas. and I, I can - not see you ei - ther.

3

œ.

#œ # œ # ˙.

œ- œ œ - - # œ-

bœ œ Œ b˙b

j b œœ b P

#œ œ # œ œ #œ J ‰

3

& Œ

P 3 - #‹ ‹

Jauf - ré, Jau - fré,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

> ? œ #œ ˙ P.

as if whispered

j œ.

et tu as rê - vé! it was just a dream!

Œ

œ ˙ # œ #œ 3

˙.

œ

Œ


221

Più mosso, agitato, disperato q = c90 253

J.

?

F- sempre agitato bœ œ 3 J œ

Œ

é - tait she was

Elle She,

œ

i - ci, just here,

F p >œ œ- œ- œ- œ- œb ? b œ œ œ œ œ œ œ bœ

œ œ œ œ

256

J.

?

bœ œ

3

F bœ œ bœ

œ- œ- b œœœ >œœ b œ- œ œ œ œ œ œ œ bœ P b œ œbœ .

œ

˙ .a

Œ

J.

?

‰ #œ #œ

œ

œ œ

3

œ-

ggg # # ˙˙˙ ... F œ œ œ œ œ # œ œœ

S.

hum

Œ

3

π ˙.

˙.

&

œ œ œ œ

Le rêve se matérialise sur scène pendant que Jaufré le raconte au Pèlerin. On voit Clémence en robe blanche avancer vers la mer en faisant signe à Jaufré de la Dolce, espressivo q = 56-66 suivre, et on l’entend chanter.

m A. 1

#œ œ

elle. her.

&

œœ- œœ3

#œ .

que j’ai é - cri - te pour the song I’d writ- ten for

œ- œ- œœ œ œ

œœ

El - le chan - tait une chan - son And she was sing - ing the song,

>œ œ- œ >œ œœ œ œ

J4

ge et ses and

˙

œ-

3

rallentando

-

R

œœœ- œ- œ- œ- œ- œ œ b >œ œb ? bœ œ œ œ œ œ œ J

f œ

œ

F molto espr., poco disperato 3 #œ ‰ œ œ # œ œ œ œ J œ

il - lu - mi - naient la nuit. lit up the night for me.

&

259

œ

et son vi - sa and her long tres

et son corps and her face

3

sa ro - be blanche ra - di-ant smile 8

P bœ œ œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ bœ bœ ˙ ˙. N˙b .

œ

&

hum

π ˙. m

Dolce, espressivo q = 56-66

rallentando

& # œœ œ ggg # œ- P

3

3

? # œ- œ3

œœ-

œ- œ- œ-

3

œ- œ- œ-

- - œ- œ- œ- # œ œ œ 3

3

. #˙a ˙ .a œ œ œ œ œ œ œ œ # # œœœ 3

P sempre b˙ .

3

3

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ

3

˙.


222 C.

P œ

dolcissimo, sempre molto espr.

262

&

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙

a vast

“Ton “Your S.

& ˙.

-

-

j œ

˙.

gliss.

mour love

˙.

˙.

˙.

˙.

˙.

˙.

& ˙.

A.

π

hum

& #˙ . m

3

3

3

& #œ œ œ œ œ œ œ œ œ ? ˙ œ3

& Œ

œ

oc - cu ob - ses

œ pe ses (hum)

S.

˙. 3

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ

& ˙.

‰ π ˙.

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙.

œ -

˙ 3

265

C.

# ˙ .a œ

˙. bœ J

œ

œ

F poco appassionato œ œ œ.

œ

mon e - sprit and haunts my soul,

œ J

Dans When

la I

˙.

m

& ˙.

π #˙ .

&

π ˙.

˙.

m

A.

˙.

˙.

m T.

V œ

& Œ

œ

œ J

3 3

3

hum

3

œ œ œ œ œ œ œ œ ? #œ ˙.

˙. ‰

m

bœ J 3

˙. œ J ‰

Nœ Nœ œ 3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ (œ ) b˙ .

π b˙ .

3

(œ )

˙.

œ.

œ J 3

œ œ

œ

3

œ œ

œ


223 268 C.

œ

&

veille dream

S.

œ3

œ

œ

et or

dans when

I’m

˙˙ . .

bœ le a

-

songe wake,

Œ

&

œ.

&

˙.

&

˙.

œ

V

˙.

˙

A.

T.

3

œ

œ & # Jœ 3

3

œ ? Nœ ˙.

Œ œ

œ

œ œ

˙. #œ œ

œ 3

œ

œ œ

Œ

œ

C.

(hum) S.

&

& &

(hum)

Œ

π ˙

Œ

3

œ

œ

3

œ

œ le the

˙.

˙.

˙.

#˙ .

œ

œ

œ

Ÿ~~~~~~~ œ #œ

j œ

œ

œ

œ Œ

˙. #œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3

3

(°)

œ ‰

m

œ

3

3

bœ œ œ œ œ œ œ œ

&œ

œ

songe dream

3

œ œ ( #œ ) ? b˙ .

3

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

dolce

m

#˙ . & # œJ œ œ

3

b œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œn œœ œ œ.

Mais c’est But it’s

m A.

Œ

π ˙.

b˙ . ˙. ˙.

œ

P 271

œ

Œ

b˙ . œ #œ œ œ œ œ œ œ œ 3

3

3

?

b˙ .

3

3


224

274 C.

&

~~~~~~~~~~~~~~~ œ. ‰

œ bœ

4 4 œ

que je that I

J.

S.

?

j œ ‰

3

˙

pré - fère pre - fer,

Car In

44

F appassionato œ œ. 2 4

œ

3

dans such

3 4

le a

42

π 4 4 w

& ˙.

˙

43

2 4

˙

3 4

42

˙

43

2 4

˙

3 4

42

˙

43

m

&

π 44 #w

˙.

m

A.

π 4 4 w

& ˙.

m T.

π 44 b w

V

m

3

3

& #œ œ œ œ œ œ

œ bœ

(°)

˙.

˙

œ

2 4

3 4

3 3

?

œ nœ .

4 ˙. 4 3

3

3

3

3

3

œ œ # œ œ œ 4 (œ ) b œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 ( b œ ) # œ œ œ 4 4 b˙ wcon Ped.

3 4


225

277

C.

J.

3 &4 ?3 4

f

# ˙˙

œ

songe dream

tu you

j œ

œ. -

m’ap are

F appassionato ˙-

Œ

bœ .

songe dream sing

& 43

-

par all

œ-

Œ

j œœ # œœ . .

Œ

tiens!” mine!”

œ-

œ-

Œ

tu you

P ˙.

m’ap are

˙.

˙.

˙.

˙

˙.

œ

-

3 ˙-

par - tiens, all mine,

o S.

P 3 #˙ . &4 sing

Œ

o

P 3 & 4 b˙ . sing

Œ

Œ

o A. sing

& 43

P ˙.

˙.

o

P 3 V 4 n˙. sing

T.

œ.

bœ .

œ. œ (œ) œ

Œ

o

œ œ ( Œ) œ 3 bœ . bœ œ œ &4 œ œ œ n œ œ œ ( ) 3

?3 4

Œ ˙. -

˙

3

3

œ

( #œ )

˙ .a #œ bœ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ œ

3 3

nœ œ ˙.

3

œ œ

œ

3

œ œ

œ

3

œœ N œ ˙.

œ

3

œ

œ

œ


226

280 C.

J.

S.

& ? Œ

P più dolce œ œ œ œ.

˙-

œ

car dans le be - cause in this

songe dream

tu you

œ.

&

Œ

œ

π & ˙.

Œ

Œ

˙

˙

m A.

m

π & ˙. hum

Œ

˙

˙.

m

T.

œ

m’ap - par - tiens! are all mine!

hum

œ 3

œ

m hum

V Œ

π #˙

˙.

˙.

π ˙.

˙.

o

m

B.

?

hum

o

m

#˙ . & œœ p

œ

Nœ 3

3

3

œ œ œ œ œ œ œ œ ? #œ b˙ . b˙ .

j œ

œ.

œ 3

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. ˙.

œ

œ

œ 3

3

3

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. ˙.


227

P sempre dolce, molto espr. Ÿ~~~~~~~~~~~~ œ œ & œ bœ . 283

C.

“D’a-quest

a

-

ßj

˙.

œ

gliss.

mor

F più agitato J.

? œ

Œ

#œ œ œ

Œ

œ

œ

Lor - sque je l’ai As soon as I

π b œ. & J hum

S.

3

œ

re - gar - dée looked in - to

˙.

˙

m

o

& ˙.

˙

m

V œ

œ bœ .

285

?

a

œ 3

3

3

œ œ œ œ œ œ œ œ

? #œ ˙. ˙.

# œ œ œJ 3

π #˙ .

sing

3

J.

Œ

& œ.

&

Œ

o

A.

T.

œ

œ

# # œ˙˙˙ ... # # œœ œœ b ˙. œ #œ

3

œ œœ # œœ

œœ

œœ

3

œ

j œ

œ

œ

œ

3

œœ

œœ

œœ

œœ

œ

œ

œ œœ

œœ

œ œ œ #œ #œ œ

œœ œ

3

dans les yeux her eyes sing S.

&

elle a her face

P ˙.

sou lit

- ri up

et m’a fait sig - ne de la in - vit -ing me to fol - low

o

œ.

Œ

a T.

V

˙.

& # œ # ˙˙ .. ? #œ # œ˙ .

˙.

3

œ Nœ

œ œ

3

œ

œ

œ

3

œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

3

œ œ œ

# # ˙œ˙ .. -œ # œ˙ .

œ œ. œ.

œ

3

œ

œ

œ œ

œ. œ.

œ

3

œ

œ

- œ œ. œ œ.

œ


F molto espr. œ Ÿ~~~~~~~~~ œ œ œj œ J ‰

228 287 C.

&

a - mor

J.

?

#˙ . -

S.

ßj

-

œ

œ

-

T.

hum

π b˙ .

J.

π

Œ

œ

œ

8

j œ

Vel - lan

e pueys

œ- . J

Œ

d’un pas de just like a

p- dolce œ œ œ #œ bœ œ œ

œ œ œ

- - œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ 3

- œ œ œ œ # œœ œ b œ œ œœ œ œ œ 3

3

œ œœ

œ œ

3

˙.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~ ˙ œ

œ bœ

3 œ œ œ

˙.

F œ. ‰ Jœ

F b ? œ

œ

m

‰ ‰ # # ˙˙˙ ... (loco) 3 ? œœœœœœœœœœœœ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b˙ . ˙. &

hum 3

o

&

C.

œ

œ

˙.

Œ

j œ œ

290

j 3 œ œ

Puis elle est par-tie, Then she took her leave

vre.

˙.

V

&

P più calmo

m A.

œ

cos - si - ros

œ

&

suy

gliss.

sui her.

3

som

-

b œ- œ

-

-

-

3

b œ œ # œœ ˙˙

phan

dor - men,

œ œ œ œ œ bœ

3

‰ bœ

Œ

œ œ œ œ

3

reine, queen, S.

&

sa her

˙.

ro - be traî - nant der - rière elle, gar-ment rust-ling in her wake,

˙.

com - me tu l’a - vais just as you once be -

o

o A.

&

˙.

˙.

loco

&

n ˙ .a œ.

P

œ J

œ œ

˙.

# ˙˙

3

#œ œ œ œ g nœ œ bœ œ œ b œ ggg b œ œ œ ? gg b œœ gg œ˙ . gg ˙œ . 3

3

3

3

œ

3

œ

œ

bœ œ œ Œ #œ œ œ œ

Œ œ

π 3 3 P œ bœ œ œ œ gg n œ œ œ œ œ gg b œ gg œ˙ . 3

œ 3

œ

œ


229

K4 293 C.

J.

?

2 4

& œ- .

œ œ œ bœ œ ‹ ‹ ‹ 3

3

bœ ‰ J

la pre - miè - re fois, à Tri -po - li, her a - ges a - go in Tri-po - li,

vue - held

S.

42

œ

3

œ œ 43 ‹ 3

Œ

Œ

le di - man - che de Pâques. on that Eas - ter Sun - day.

42

&

3 4

p 34 ˙.

a

2 4

&

p 3 4 ˙.

a A.

2 4

&

p

3 4 #˙ .

a

T.

42

V

p 34 b ˙ .

a

3

&

bœ œ œ œ π

? b œ˙˙ .. œ

œ

3

œ

œ œ

3

œ œ

œ œ 42 œ

3

œ

bœ œ

˙ œ 24 b b ˙˙˙œ

#˙.

3

œ œ

œ 3 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ

43

3 p legato

b ˙- .

3

3


230 poco accel.

P dolce, agitato 3 œ bœ œ

296

C.

& Œ

Quar

J.

S.

? Œ

lai

ay

œ. ßj

P doloroso, poco agitato . #œ œ #˙ gliss.

Œ

Je l’ai I then

π & ˙.

Œ

œ œ #œ

œ

joy

sui fol

-

œ

-

o

F œ #œ

œ

3

vie lowed,

-

-

mais sou - dain je l’ai vue and she swept in - to view,

‰ Œ

œ.

o

π & ˙.

˙.

o

π

A.

T.

Più mosso, più agitato q = c72

˙.

& ˙.

˙.

˙

π V ˙.

˙.

˙

Œ #œ a

poco accel.

&

3

œ

Œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ

P? #œn˙ œ ˙ . ˙. 3

299

J.

?

œ

œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ

3

3

Più mosso, più agitato q = c72

˙.

œ

sim.

3

#œ ˙ œ ˙ . ˙. œ

œ #œ

3

3

3

œ

œ et and

mar walk

3

œ œ œ œ

œ

œ

# œ˙ œ . ˙ # œ-

œ.

œ

3

˙ œ bœ œ-

3

œ-

# œ-

cher ing

sur on

la the

4 4

3

s’é - loig - ner du ba - teau, step - ping out from the boat,

T.

V

˙.

-

o

˙.

3

& #œ œ œ œ ? N# œ ˙ . ˙.

3

œ ˙

œ

œ

3

œ

œ

œ

3

œ

#œ #œ ˙ œ . b˙ .

œ

3

œ ˙

œ

œ

3

œ

œ

œ

44 4 4 44


F œ bœ

301

C.

J.

4 &4 Œ

me - ra - vel

œ- .

?4 4

3 œ 4

hos, gliss.

.

comme Not - re Seig - neur, just like our Lord,

3

œ bœ p

œ

œ

œ

˙

œ œ

3

?4 4

sans with

œ

œ

3 4

œ

3

3

& Œ

Œ

˙

œ jau

œ

œ

Per

qu’ieu

la

œ..

œ- .

Elle s’est tour - née a - lors Then all at once she turned

vers to

F più agitato ? ‰ œj # œ œ œ

œ

-

œ

œ

qu’elle ne s’en - fonce. out be - ing drowned.

3

3

œ

œ œ

œ

œ œ

˙. b˙ .

44

jau

œJ Œ

gliss.

3

œ bœ

3 4

w-

303

œ J

3

Œ

3

œ

œ

œ

Œ

3 4

3

4 &4

J.

-

mer sea,

C.

˙

# œœ

231

3

-

-

œ- . # œ

-

œ

-

œ

œ œ

ß j

-

bœ gliss.

44

3

&

3

3

#œ œ b œ˙ œ

œ

œ

˙

œ

œ

œ œ

œ

nœ œ

3

C.

& 44

œ

œ œ

elle a ou - vert les bras O - pened wide her arms, b˙ .

œ

œ œ

3

œ #œ œ 3

3

œ œ ˙

˙.

œ.

œœ J

- zitz

J.

3

? # ˙˙˙ ... b˙ . 306

moi, me,

œœ

jau

œ œ #œ ? 44

œ

œ

-

-

œ

œ œ.

# œœ -

œ

œ

3

œ

œ. 43 œ .

zen…”

ßj

œ

œ

gliss.

œ

œ œ

œ œ 3

œ

œ œ Œ ‰

44 œ

4 4

Œ

. 43 # ˙

3

mais je n’ai pas o - sé but I lacked the cou-rage S.

m’a - van - cer vers to move to - wards

& 44

elle. her.

p 34 ˙ .

j œ

œ.

œ

& 44 œ b œ ˙ . ? 44 # ˙˙ .. ‰

œ

3

œ

o

œ

Œ

œ

œ

3

3

œ J

œ

œ

œ

œ

œ

œ 3 4

œ 3

œ

œ

œ

#˙ .

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 3 p 3 œ œ # œœ œ œ œ œ œ œ 43 ˙ . b˙ . F -


232

L4 Più mosso q = c80

poco accel. 308 C.

&

F appassionato ˙. A Your

J.

-

f ? ‰ œ- .

Molto agitato, doloroso

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. -

a vast

œ

˙

-

gliss.

# ˙˙ ..

j œœ

gliss.

mour, love,

-

f poco a poco più disperato, doloroso 3 bœ #œ œ œ œ œ œ œ #œ

ß j œ Œ

œ œ œ

3

a

˙.

&

o

œ.

˙p sempre dolce

‰ Œ

˙.

œ.

˙˙ ..

˙ ˙ ..

œ

Ton Your

o

S.

&

Je suis res - té ac - cro - ché au bas - tin - ga - ge I just stood there with my hands a - round the rail-ing,

a

a vast

˙.

‰ Œ

3

C.

&

Œ

ton your

J.

?

œ..

œ

-

> > œ ‰ #œ

-

-

>œ > bœ .

>œ

-

> œœ

œ J

& bœ . - mour, love,

S.

&

re- join-dre fol-low her,

œ

ton your

˙.

et je pleu - rais de hon - te and then I wept, a - shamed

a vast

˙.

-

-

œœ # œ n b œ œ & -

3

œ œœœ œ œœ œ n œ œ œ 3

#œ œ œ œ n ˙b. -

-

42 -

42

˙œ # œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ

œ œ

œ

3

?

-

˙. 3

-

> œ 42

3

sans o - ser la fail - ing then to

œ

2 4

a vast

œ bœ œ œ

œ

œœ œ

œœœ

œ

rallentando

˙- .

œ

3

œ

œ #œ œ

œ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b # œœœœ P 3 > 3 3 3 3 3 3 œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ F # œ ? ˙. #œ œ œ œ œ œ œ ˙. ˙. P agitato -˙3

-

o

&

311

-

3

œ

œœœ

˙-

3 4

mour. love.

F œ- #œ ‰

P œ- œ- œ3

pour ma cou - ar- dise. for such co - war - dice.

˙

3 4 43

mour. love.

˙

43

œœ œ œ 42

˙ ˙ 3 P --2 # œœ œœ œœ œ œ œœ 4 f

3 4 Œ

3 4


233 Meno mosso q = c72

P 3 ˙˙ .. &4

p

314

C.

poco accel.

F

J.

?3 4

P ‰ # œj # œ œ .

Au ré-veil, I a-woke

& 43 ˙ . S.

œ & 43

œ #œ .

Œ

œ

œ

œ.

j’a - vais les yeux pleins de and felt my eyes fill with

˙.

˙.

˙.

˙.

3

œ œ #œ

j œ

lar - mes tears

a - mour your love. poco accel.

Meno mosso q = c72

P espr. œ 3 œ &4

P œ - œ - œ #œ œ œ œ œ œ ?3 4 π #˙ .

˙˙ .. - - œ #œ #œ œ

˙˙ .. F - - œœ œ œœ gg # # œœœ gg ˙.

˙.

P œœ

con Ped. sempre

P.

J.

& ?

œ

F > P œ # œœ œ

Poco meno mosso, più calmo

f œ. œ # œ ‰

-

F calmo, firmo œ- œ - # œ- œ

poco rit. 317

œœ

#œ œ

# >œ >‹ >‹ Œ

a - vait she had

dis - pa - ru. dis- ap - peared.

Cal - me - toi, Calm your-self,

Œ

3

j # ‹- ‹Jauf-ré, Jau-fré,

44 4 4

3

et and S. 1

A.

& &

elle she,

˙. Œ

˙. p sempre dolce Œ œ

˙

œ

&

Œ˙ .

f P >f P - - > g # œœ œœ œ ? ggg # # œœœ œœ ggg œ œ g ˙.

œ

a vast

Ton Your

˙

œœ F > gg # # œœœ œœœ gg ˙.

4 4

˙.

F3 œ œ

-

˙ -

4 4

-

mour love, Poco meno mosso, più calmo

P 3

#œ œ œ

- - - œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ

# œggg # # ˙˙˙ ... g ˙.

œœ œœ œœ œœ œœ 44 œ- œ- œ- œ- œ4 4


234

F

320

P.

4 &4 Ó

3

œ

œ

2 œ bœ #œ . œ 4

œ

3 4

œ

Œ

F sempre intenso 3 ‰ bœ Œ œ- -

ce n’est qu’un rê - ve men - son - ger It’s just a dream de - ceiv - ing you,

& 44 œ

24 œ.

3

œ

œ

˙

oc - cu - pe. your vast love,

A.

& 44 ˙

24

b˙ p bœ .

gliss.

a

4 V4 Ó

j œ

a vast

T.

4 V4

Tu n’es You are

-

-

˙

43 43

gliss.

o ˙.

2 ˙ 4

3 4

˙.

2 4

3 4

p ˙.

43

p ˙.

mour love.

gliss.

a

B. 1

? 44

& 44 œœ b œ - #œ œ ? 44 n w

3

323

P.

3

œa œ œ n b œœ b œœœ - b œœ œœ b œ .

& œ- œ- # œ -

j œ ‰

pas un lâche not a cow - ard, T. 2

bœ œ- œ- -

a

Your œœœ 3 b œœœ- œ4 # œœ

œœœ

œœœ b œœœ œœœ - -

3

œœ b œ œ 3 n # ˙˙ . 4

24 ˙œœ

œ- œ b œ œ œ- -

3

œ- # œ- œ œ- œ

Œ

3 œ- œ œ- b œ- œ # œ œ- œ-

en - tre - pris ce voy - a - ge pour al - ler re- join - dre that you set out on this jour-ney to go and be with

˙.

gliss.

˙.

œ bœ

˙

˙.

a - mour love,

ton vast

- œœœ œœ b œ œ œ# œ œ b œœ œœ 3

? ˙.

- œœœ œœœ

Œ

? ˙.

& # œœ-œ

24 b œœœ b˙

3

? ˙. B.

œœœ œœœ - j œœ

et tu as jus - te - ment and you know ve- ry well

o

V œ.

œœœ -

24

b œœœ # œœœ-

œ- œœ œœœ

œœœ -

œœœ -

- - b œœœ œœœ œœœ

P œ bœ

˙

˙.

œ- œ- œœœ œœ œœ


P.

P dolce 326 - 3 œ œ & J ta da your love

235

œ. -

-

œ J

œ- .

me from

loin a

? ˙. ? œ.

-

p j œ bœ

taine. far.

˙

B.

accel.

j œ- œ œ

œ

a your

-

-

mour love

sempre

˙.

˙.

a - mour vast love,

a accel.

˙ . b œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ & p- - - -

3

œ œ œœ œœ - -

3

3

bœ b œœ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ - - - - - -

œa

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b œ œN ˙œ œ œ bœ œ œ œ œ œœœœœ 5

cresc.

j œ bœ

? œ.

J.

?

ƒ disperato # >œ >œ .

J’ai peur, I’m scared,

? ˙.

œ

M4 Più mosso {q = c90}

(accel.) 329

œ

˙

˙

gliss.

œ J

œ- - ‹ b‹ ‹ J

38

24

38

24

38

24

3

Pè - le - rin, Pil - grim,

œ

B.

?

˙.

˙.

(accel.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Più mosso {q = c90} > > œ. ‰œ œ Œ Œ Œ œ œ œ œ & #œ œ bœ œœœ œœœ #œ œ . 5 5 5 > F f ? bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ

?

œ

>j # œœ ‰ ‰ 38 b œ œ œ œ œ œ 24

f 3 j œ œ 8 bœ œ b œ- œ°

2 4


236

ƒ >œ . ? 2 b >œ 4

J.

J’ai peur. I’m scared.

>œ . ? 24 b >œ ? 24

J.

?2 ‰ 4

>j # œœ 38 ‰ ‰ 3 bœ œ œ œ œ œ 4 b˙

Œ

‰ 38 b œj œ b œ- œ-

œ

œ œ œ œ œ. 3 8

#œ 3 4 #œ #œ œ

Tu es la voix You are the voice

œ. œ. (°)

336

f agitato3

œ J ‰ 3 8

332

de la rai - son of rea-son,

#œ œ œ œ œ œ

38

Œ

24

f 38 œ # œ œ œ 24 #œ œ bœ œ œ -J J -

43 ˙ . ˙.

# >œ . œ # œ œ # œ 3 œ 4

2 4

œ #œ œ œ .

3 8

2 4

#œ nœ 38 # œ œ f 3 8 #œ œ b œ J >

œ œ œ œ œ œ œ œ 24

3

? 24

#œ .

Mais la peur n’é-cou- te But through fear I do not

?2 œ œ œ 4

pas la voix de la rai - son. hear the voice of rea- son.

43

3 4

( )

(°) 339

J.

?2 4

ƒ disperato bœ œ 2 bœ œ 3 œ . œ œ #œ # œ 4 #œ 4

J’ai peur I fear

>˙ ? 2 #˙ 4

3 4

J.

?3 4 ? 43

Œ

- - > œ b œ f doloroso . b œ œ 2 œœ b œ œ œ ‰ b œ œ4 œœ ..

et j’ai peur de And I fear that

? 43 # œ n œ # œ b n # ˙˙ .. b

‰ Œ

la I

Œ Œ

3

3 8

3 4

re - trou - ver find her here,

# œ>œ .. 3 8 ß ßß #œ 2 3 4 # œ œ œ œ œ œ œ œ 8 ‰ # œœ # œœ 2 4

F 3 ?2 œ œ #œ . # œ œ œ 4 #œ œ œ 4 #œ (°) 343

de ne pas la I shall ne - ver

œ ‰ J

2 œ œ œ œ 4 œb > ç

Œ

3 4 3 4

poco Ped.

œ -

j œ ‰ J

re - trou-ver… shall find her…

3 4

F b œ- . b œ œ œ œ nœ ‰ bœ œ et j’ai peur de dis - pa - raî - tre I’m a - fraid I’ll lose my bear-ings

#˙ b # œ>œœ 24 Œ 34 b ˙˙ ‰ b œœ J p ß F F 24 3 b œ œ (Œ) bœ œ œ œ œ œ 4 ˙.œ nœ œ p °

Œ (Œ)

&


237

œ.

? bœ œ 346

J.

F œ bœ

œ bœ œ œ 3

en mer at sea

? (Œ) (°)

P 349

J.

3

? 43 ‰ # œ # œ-

œ-

3

3 4

3

˙˙ .. ˙˙ .. œœœ œ J

œ #œ 3

et j’ai peur I’m a - fraid

3 V4

a - vant d’a - voir at - teint Tri - po - li, e - ven be - fore I reach Tri - po - li,

b >œœ Œ ‰ # b œœ J ƒ >œ b œ œ Œ ( ) œ

& Œ

œ

P ‹ ‹ 38

> b # b œœœœ 3

3 8 ‰

p Œ

Œ

ƒ 38 b œœœ >

3 4 # œœœ >

poco Ped.

24 œ œ œ Œ

œ >

N4 Con violenza

43

24

3

d’at - tein - dre of reach-ing

Tri - po - li… Tri - po - li…

2 4

ƒ 3 4 ˙. >

2 4 ˙

o

T.

V 43

24

ƒ 34 . >˙

24 ˙

o

?3 4

2 4

ƒ 3 #˙ . 4 >

2 ˙ 4

o

B.

?3 4

2 4

ƒ 3 4 #˙ . >

2 4 ˙

o

3 &4 p ?3 4 #˙ . ˙.

2 4

π

2 4 æ ¿

(Bass Drum)

ç > Con violenza Œ > # ˙˙ a b œœ ˙˙˙˙ a œ n œ # 3 ‰ #œ ˙ b b 4 J > ç ç 3 bœ ˙ 4 b œ b œœ ˙˙ b b >œœ > °

2 ‰ 4

# >œ .a n œœ ..b

ç # œ- œ- # œ- œ. 2 œ 4 œ œ

43


238 353

V ˙

˙

˙

˙

3 4

V ˙

˙

˙

˙

43

? ˙

˙

˙

˙

43

˙

˙

˙

43

T.

B.

?

˙

loco

loco loco 8 nn œœ # œ nœ œ #œ œ œ œ œ œ # œ # n œœ # œ n œ # œ 8œ œ # œ # n œœ # œ n œ # œ œ #œ nœ œ #œ #œ # œ # # œœ bœ œ & ƒ# œ œ- # œ- # œ- œ- # œ- # œ- œ- # œ- - b œ œ # œ n œ # œ- œ- # œ- - b œ œ œ. œ. œ œ ? ‰ ‰ ‰ 8

3 4 43

(°) 357

J.

?3 4

ƒ disperato, con violenza 3 3 > > > j # >œ œ œ # œJ œ # œ-

J’ai peur A - fraid

œ J

de mou - rir, of dy - ing,

3

œ

œ

2 4

Pè - le - rin, Pil grim,

3 V4

2 4

3 V4

2 4

T.

B.

f ?3 4 #˙ . >o

F ˙.

˙.

2 4

f ? 43 #˙ . >

F ˙.

˙.

42

o

3 &4

œ œ

# œ-

? 43 #œ œ # œ >œ (°)

# # œ>œ a ‰ (Œ) n # œœ b (Œ) œ- # œJ œß #œ œ œ œœœœœœœœ œ œ œ œ œ œ œ # >œœ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ ° ‰

# # œ>œ ‰ n # œœ J ß

2 4 42


f

360

J.

T.

B.

?2 Œ 4 2 V4

T.

B.

œ-

et and

j’ai a

3 4 -

3 4

# œ- . peur fraid

3 4 ˙.

# # œœ a 2 ‰ & 4 n # œœ b b (Œ ) J P f# œ œ #œ ? 24 œ œ œ #œ œ œ œ œ

43

?3 4

(°) f - -3 œ #œ

3 V4

œ-

# œ- ‰ J

me com - prends - tu? you un - der - stand?

de of

vi - vre, liv - ing,

Furioso

œ J

3

#œ .

Œ

2 4

3 4

2 4

3 4

2 4

˙

3 4

24

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ 43

ƒ 34 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24 # œ # œ œ œ œ œ # œ 43 # œ œ stop suddenly

2 4

U

3 8

2 4

U

3 8

42

? 43 ˙.

œ J

?2 4 ˙

363

J.

doloroso

239

Ï ˙

U

ƒ

F

38

o

2 4

3 & 4 ˙. subito p ? 43 #˙ .

œ œ #œ # œ n œœ # œ ƒ 24 œ # # >œœ # # >œœ

(°) T.

B.

367

stop suddenly

U

2 4

? 38

U

ƒ 24 #˙

3 V8

œ nœ œ œ œ œœœ >

œœœ >

3 4

U U

#œ œ #œ œ ƒ œ # # >œœ # # >œœ

3 8 œ œ œ œ 38

œœœ œœœ > >

43 ˙ .

o

3 &8

U

? 38

U

2 4 #œ œ #œ œ œ œ ƒ dim. œ #œ 42 #œ œ # # œœ

œ

œ œ

3 œ œ #œ œ œ Œ 4 #œ œ œ p 43 #œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ attacca


240

Troisième tableau: Tempête (Le jour se lève, mais la mer est de plus en plus agitée. Jaufré est cramponné au bastingage, livide.)

370

Attacca, intenso {q = c90}

3 4 & 4 # œ˙˙ w P ? 44 #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ

con Ped.

372

& œ. ? #œ

œ

œ

œ

œ

Ó œ

œ

374

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

? #œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

O4 Furioso

378 &

3

& œ #œ œ ? #œ °

#œ #œ

œ

œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙

# œa

œ #œ œ œ œ œ F #œ

œ

œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ P #œ œ œ œ œ œ œ œ

& w #œ

œ

˙-

# œF

376

?

œ

3

&

œ f

œ œ œ

nœ œ œ œ œ œ

œ

œ #œ

œ œ œ

œ

œ

#˙ . œ

œ

œ

œ

œ

œ Nœ #œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

#œ nœ œ #œ #œ nœ œ œ #œ nœ œ œ #œ nœ œ œ œ œ œ œ œ 3

3

3

ƒ œ œ #œ œ

nœ #œ #œ œ œ œ œ

con Ped.

œ

œ œ œ œ œ œ œ


241 380 #˙ . &

&

œ

œ

# œœ n œ œ # œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ

? #œ

nœ #œ #œ œ œ œ œ

œ

3

œ

œ

œ

nœ #œ #œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #w

œ

3

# œœ n œ œ # œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ

382 # ˙ . &

&

#˙.

3

# œœ n œ œ # œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ

# œœ n œ œ # œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ # œœ n œ œ œ dim.

? #œ

œ

œ nœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

384 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. Œ & P

& ?

œ

œ œ

œ #œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ

œ

œ nœ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

#œ œ

œ œ #œ

œ œ

œ œ

œ #œ

Nœ œ

œ œ

(dim.)

#œ #œ œ

œ

nœ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

nœ #œ œ

œ

#œ œ œ

œ

œ œ œ œ œ œ œ

sempre poco Ped.

Più leggiero, ma sempre agitato

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 ‰ œ œ œ œ #œ œ 4 ˙ & œ. P P > >f> > ? 2 œ # œœ . œ œ œ œ œ # œœ . œ œ œœ . #œ nœ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ œ œ p #œ œ œ œ œ œ œ 386

œ #œ

œ #œ

œ œ

œœ

œœ

(à lui-meme)

390

J.

?

P4 F molto agitato

œ œ œ œ #œ

3

Je de-vrais ê - tre l’homme I should be the most hap -

& ‰ b œœ . j b œœ . . œ- # œ .. P ? œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

j b œœ . œ- # œ ..

3 #œ œ J

le plus py man

3 4 3 4

œ #œ œ #œ

-- -œ- # œ œ œ- œ œ

œ

œ

heu - reux au mon a - live on earth,

œ-

b œœ œœ #œ œ

b œœ ..

œœ œ -

Œ

2 4

de,

2 4

œ œ œ œ œ œ œ œ 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 24


242 Subito q = c120 Q4 Energico, gioviale

394

J.

?2 4

f grave -3 ‰ œ # œ œ-

3 #œ 4

Et je suis And I am

& 24 j b œ . œ- # œœ ..

43

j bœ œ- # œœ ...

3

œ-

œ- œ - œ- œ-

(Une secousse. Il perd l’équilibre, et se redresse à grand peine. 3 Le choeur des compagnons s’en x = e amuse.)

6 8

le plus dé - ses- pé - ré... the most dis-con-so - late…

Œ

bœ œ œ- # œœ œœ

68

3 6 ?2 œ œ œ œ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ 4 œœœ œœ œ œ œ œœœ œ 8 398 Les Compagnons

T.

F sempre energico 2 #œ œ œ œ œ 4

V

6 #œ 8

œ œ J

B.

guer - ri - ers war - ri - ors,

68 # œ

On a con - nu We’ve come a - cross

&

# # œœ-

j 42 œœ -

j œœ œœ - -

? # œ- .

42

œ- .

F œ #œ 6 # V8 œ 402

T.

œ.

F # œ˙˙ œ poco ß F #œ œ #œ -

œ œ œ

#œ #œ œ œ J J

œ- .

# œ- .

f 2 œ- # œ- œ- Œ 4

œ

œ œ J

68

# œ-

œ- œJ

-j #œ 68 # œ œ œ #œ . œ. >

F 24 ‰ œ œ # œ J

œ

f 24 œ- .

B.

se throw

& 68 ? 68

œ J

œ.

#œ œ œ œ J J

je - taient dans la mê - lée them-selves in - to the fray,

68

Qui Who

- -3 - - -3 f œ #œ œ œ œ ˙ ‰ 42 poco -j ß f œ œ 42 - -3 - - -3 œ #œ œ œ œ #œ œ > poco ß poco ß 3 - œ œ # œ # œ œ. J œœ # œœ J

œ

68

- 68 œ

œ 68

3

3

Qui se je - taient dans la mê - lée Who throw them-selves in - to the fray,

F ? 68 # œ

6 8

in - tré-pides free of fear,

guer - ri - ers war - ri - ors,

3

œ œ -

j œœ -

3

F sempre energico œ 24 # œ œ œ

j œœ œœ - -

# # œœF

3

On a con - nu des We have come a - cross

?

Œ

˙

et of-fraient leur corps Aux la-mes de l’en - ne - mi who of-fered them - selves to the e- ne-my’s swords

42

‰ j #œ #œ œ œ ˙ œ œ #œ #˙ . 24 ˙ J J #œ œ #œ œ . poco -j - -j Fß j a # œœ œ œ a # œ #œ œ œ a ( Œ ) œ œ œ# œ a 42 #œ . œ . #œ . œ . # œ- œ-

3

œ

68

œ . #œ #œ #œ J

œ #œ œ 3

# œ- œ-

# œ-

œ-

68 68


243 Sempre energico, ben sonante

f poco grave j 6 V 8 ‰ #œ #œ œ

sempre energico,

407

T.

42 # œj œ .

œ

Mais qui trem - blaient Yet who would fear

B.

f poco grave ? 68 ‰ # œ # œ œJ

œ

68 œ

‰ Œ.

42 # œJ

3

68 œ

œ.

‰ Œ.

T.

6 V 8 #œ

œJ

œœ œ J-

-j œ 2 œ œ œ 4 # œœ -

roi puis - sant pow’r - ful kings

B.

? 68 # œ-

œJ

œ-

roi puis - sant pow’r - ful kings,

6 &8

# œ-

œJ

F j # œ ? 6 # # œœ œ 8 #œ . >

œœœ œ -

œ #œ

F #œ .

œ ‰ ‰ J

œ ‰ ‰ J

roi kings

.

F #œ

-j œœ

> #œ #œ . -

qui who

œ #œ

P a # œ˙˙b œ 2 j 4 œœ poco ß 2 > 4 #œ œ œ. #œ -

6 8 #œ . # œ œ œ ˙. - #œ #œ - - 3

Qui d’un re - gard who with one look

œ

ß˙ œ 24 # ˙œ œ # œ œ 68 œ j - - - 3- - #œ œ # œ- œ-

œ-

œ-

sempre energico, ma più leggiero

œ J ‰ ‰

œ

œ

68

On a con - nu We’ve come a - cross

poco

411

P 24 # œ

en mer... the sea…

œJ

68

On a con - nu un We have come a - cross

en mer... the sea…

Mais qui trem - blaient Yet who would fear

#œ #œ & 68 ‰ f -j ? 6 ‰ ‰ # # œœ 8 #œ #œ #œ poco ß

P ma più leggiero 24 # œ œ œ œ œ

f #œ J

œ J

œ

2 4 œ.

œ

œ J

œ

f

-j -j - # œœ # œ # œ œ # # œœ . œ. > -

œ J

œ

œ œ -

68

œ

6 8

F œ œ #œ œ

com - tes et che-va in - to qui-ver-ing

42 œ .

fai - sait fré - mir trans- formed brave knights

#œ J

œ œ œ

3

fai - sait fré - mir trans- formed brave knights

f #œ J

3

œ œ J

com - tes in - to wrecks

2 4

œ-

- - - œœ a 2 # # œœ a4 œ œœ . œ œ # œ -

œ- # œ- œ F

3

- -3 œœ # œ œ -


244 415 T.

V

P

œ.

f # œ-

- liers wrecks

B.

?

#œ #œ

Qui, who,

à la at the

F œ œ

# œ œ3 œ

tête de ses head of their

trou-pes, Sa - vait ar - mies could cross

œ

F œ œ

Œ

68 # œ # œ œ

& ?

- -3 œ #œ œ

œ #œ -

6 œ 8

P 2 ‰ #œ V4 J P ? 24 ‰ Jœ

œ -

#œ œ œ

& 24 ?2 4

6 Œ. 8

Œ œ -

> #œ #œ -

F - œ œ œ -

68 # œœ . >

œ #œ

œ #œ

6 8

2 4

dé - serts, ren wastes

#œ #œ œ

œ

f ‰ # œ # œ 42

œ J

œ

-j #œ a œ a 42

-j # œ œ # œœ . -

6 #œ 8

2 4

‰ Œ.

3

Mais qui yet who

mon-tag-nes, moun - tains,

œ

œ

mon - tag - nes, and moun - tains,

P ‰aj ˙ #œ ˙b poco ß > #œ œ #œ -

> #œ #œ -

œ

œ #œ J

les bar -

3

˙ #œ -

- -3 œœ # œ œ -

les and

B.

#œ œ œ

f

420

T.

#œ #œ

42

œ

fran-chir les dé - serts, bar - ren de - sert wastes

Sa - vait Could cross

œ˙ ˙

œ J

f 68 ‰ # œ # œ

œ J

œ

Mais qui trem - blaient yet who would fear

trem - blaient would fear

42 # œJ

en the

mer... sea…

68

œ #œ

68

en mer... the sea…

3

#œ œ œ

œ œ -

œ

68 Œ . 6 > - 8 #œ œ #œ #œ . -

˙a # œ 2 n œ˙b# œ # œ ‰ 4 f poco ß - a # # œœa 2 >j # œ 4 #œ œ œ œ. #œ -

‰ œ -

#˙ .

-j - j 6 > # œœ œœ œœ 8 #œ #œ . œ. -


F #œ #œ

424

T.

V ‰

Mais yet

B.

Mais yet

& ‰

œ

qui trem - blaient who would fear

œ J

en the

œ

#œ œ #œ

œ œœ .

f ? 43 # œ

œ

œ œ

œ

œ

œ.

3 4

œ.

#œ J

3 4

F 3

œ œ -

>œ # >œ

42

3

3

3 4

# œœ œ œ œœ œ œ >

œ

V 43

# >œ œ .

œ

Œ

œ

3

3

B.

p œ.

(les écoutant non sans irritation, puis se tournant vers le Pèlerin):

Si nos com-pag - nons Were our com - pa - nions

T.

3 4

mer... sea…

˙ j 2 #n˙ œ œ . 4 poco ß 2 > 4 #œ œ #œ -

œ œ

œ

œ.

en the

œ

mer... sea…

2 #œ 4 J

qui trem - blaient who would fear

œ J

œ.

p œ.

Poco meno mosso q = c96-112 Disperato

427

J.

2 j 4 #œ

F

? #œ #œ . #œ >

R4

j œ

F #œ #œ

? ‰

245

poco rall...

sa - vaient to know

pour-quoi why

je trem - ble I trem - ble,

p 24 # ˙-

Ils ne they would

hum

˙

m

p hum ? 3 #˙ . 4

2 4

˙

œ œ œ

m

j #œ

#œa & 43

j œ # # œF

P 3 3 ? 3 g œ nœ œ œ œ 4 gg # œœ g P sempre -

j œœ p

œœ œ œ

42

œ œ 42

œ # # >œœ

‰ #œ b # >œœ a b # œb -

œœ P

poco

ß

3

3

œ

œ

œ Nœ œ

œ œ œ œ

3

œ


246

>œ

? #œ œ #œ 430

J.

œ œ

œ

#œ .

œ-

#œ #œ 3

œ

Ce n’est pas la It is not the

ain - si. a way.

œ

3

#œ œ J

3

3

chan - te - raient pas not sing in such

P

j œœ

mer sea

qui that so

œ

m’ef - fraie... scares me

π T.

B.

V ?

˙

˙

˙

˙

P ˙ -

˙

˙

m

&

#œ J

j #œ œP

œ # >œ poco ß 3

?

3

œ œ œ

œ œ

ggg # œœœ > g poco ß œ œ

œ

#œ J

j ggg # # œœœ œœ g > F

#œ œP

œ.

π ‰

# œa J

œ J

#œ b # œ- b 3

3

3

œ

3

œ œ œ

3

œ œ œ œ œ œ

3

gg # ˙œœ œ œ œ œ œ g >

S4 Dolce, ma sempre agitato 434

J.

œ.

?

44

#œ .

#˙.

Œ

œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ # œ n # œœ œ œ œ œ J 44 # n œœ œ œœ œ œœ œœ. œ ˙œ . œ n œ œ œœ œ Jp 3 3 P

& 3

3

? gg # œ œ œ N œ œ œ 4 4 g ˙ >

437

œ

& #œ

&

44

&

Le Pelerin hoche la tête et ne dit rien.

˙ œ œ

œ œ

œ

œ #œ

œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙

œœ

#œ œ

œ.

œ œ œ œ . œJ œ

3

œ

œ # œ œœ œœ œ œ œ œ œ

œ

œ

3 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ œ #œ œ œ œ œœœ œ œ œ œœ œ œ . œ œ J

3

? œ œ #œ œ œ œ #œ bœ œ œ œ œ

3

3

3 3

# # œœ

œ-

œ-

œ œ

3

# œœ œ œ œœ œ œ # œœ œ œ œ œœ œ . 3

3


247 Sempre molto intenso q = c90

rall. 439

J.

?

43

F meno disperato, ma sempre agitato 3 24 œJ b œ œ œ œ

Crois - tu Do you

T.

B.

V ?

ß 34 j bœ .

ß 34 ˙ .

p 24 œj

gliss.

˙

a

a

442

3

? b œ ‰ ‹ ‹ ‹ 38 J J dit, knows,

2 œ 4 J

œ J

3

42

F

œ bœ

bœ œ œ . œ œ œ œ 43 b œ

œ

3

3

Pè - le - rin? Pil - grim?

Crois - tu qu’on lui a dit que think that she knows al-rea - dy

P ß 3 2 8 bœ . œ 4 œ a

B.

œ

b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43 b œ œ œ œ œ œ œ œ 24 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

?

?

j 3 œœ # œ œ ˙ œ 4

œ J

3

3

V

a

3

j œ œ œ œ œ œ œ œ œ. . & œ œ

T.

Œ

Œ

œ

J.

p 24 ˙

a & #˙ .

qu’on lui a think that she

gliss.

ß 38 œ .

à Tri - po- li? to Tri-po-li?

Œ

3 4

3 8

Œ

43

38

a

42

a

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ œ 3 œ #œ œ & 8 #œ œ œ > - ß ß ? œ œ b œ œ 3 >œ # >œ >œ œ 8 œ œ œ

p

je ve - nais that I’m com-ing

3

œ œ œ œ 38

P œ

p

a

2 4

2 b œ>œœ 4 œ

œ J P œ

œ

œ œ

œ

œ

3 œ. 4

œ œ œa

3 8

œ 43 b œ œ œ œ œ œ œ œ 38 œ œ œ œ


248 446

J.

? 38

F 24 œ b œ

œ

œ

œ

œ

a that

dit I

œ-

œ

P œ

b œ-

œ-

43

3

Crois - tu qu’on lui Have they told her

T.

B.

P 24 œ

ß 3 V 8 b œ . gliss. œ ß ? 38 œ .

a

& 38 œ # >œ ß > ?3 œ 8 nœ f 449

J.

?3 4

œ-

P 24 œ

p

B.

Œ

43

Œ

43

a

#œ >œ ß > #œ œ œ œ - - # œ-

œ >œ > œ œ œ - -

24

3 V4

F 2 ˙ 4 œ

œ

œ

œ

?3 4

œ

P j œœ b œ œ b œ œ œ œ œ 3 4

T4 Meno mosso, calmo q = c60

rall.

˙

3 8

2 4

ß 3 gliss.œ 8 bœ . ß 3 œ. 8

a

œ 3 - œœ. # œ œ œœ œ œ 8 #œ p ß œ >œ # # >œœ 3 ? &œ bœ œ œ œ 8 œ

P 2 œ 4 a

P 2 œ 4

a

& 43

œ

43

(F )

?3 4

œ Nœ œ œ œ œ .

croi - sé? my love? T.

m’é - tais to see

p

a

a

que je have come

p Œ

p Œ

a

# œ-

42

b œ- œ- b œ- œ-

P >œ œ 2 4 Œ #˙ b

poco Ped.

b œœ a b

œ- œ- n œ- œ œb

&œ

a

b œ- œ- œ # œ - 8 œ a œa

° 8

454

& b œ œ (Œ ) - b œ- œ? bœb (°)

j œ

œ

œ #œ œ #œ œ œ

p F dolce œ- œ- n œ-

loco

œ

œ

6

œ-

b œ- œ- œ b œ - -

œ

8 5

œ œœ bœ œ œ œ . F P

b œ- œ- b œ -

œ-

œœ J π

œ- œ- œ # œ - -

?


249

P molto intenso, misterioso œ œ œ & œ b œ œ- -

P.

P

P

459

Œ

Œ

Ces cho - ses se savent, She may have heard of it,

3

‰ b œ œ-

j bœ œ J’ig - nore From whom,

oui. yes.

F œ- .

‰ 43

par quelle bouche, I’m not sure,

Ÿ~~~~~~ . P œ œ œ #œ j œœ # œ bœ J n œœ ˙ b œ œ Œ b˙ p loco

(8)

&

˙˙

œ ˙

j3 œ bœ

43

3

8

? (°)

&

# ˙-

˙

P

P

& 43 b œ œ- b œ œ - -

24

Œ

mais elles se savent, but she’s been told,

3 &4

oui. yes.

o

24

a? œb # œœb

(°) F 3 2 # œ œ œ- œ b œ&4 468

Cha- que fois Ev - ’ry time

˙

œ- b œ J 3

que j’ap-porte that I bring

#œ œ œ bœ & 24 P dolce ?2 4 3

(°)

Œ

π °

poco più animato

œ bœ œ

œ.

mers seas

et les and so

3 4

˙

2 4

œœ . œ œœ 43 œ b œ œ u - ne fresh

42 ˙.

œ . œ bœ

nou - velle dans une ville tid - ings to a town,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ ˙ 43 œ .

Œ

Œ

˙.

P œ bœ .

j3 bœ œ

Quel - qu’un a - vant there’s some - one who

œ #œ bœ

3 4 ˙

roy-aumes ma-ny lands,

43

b œœa b #œ

3

3 œ. 2 œ œ œ 4 œ b œ œ œ b œ œ œJ J 4

Moi qui par - cours les I who have known ma-ny

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 ˙. b œ œ 4 ˙ Œ Œ

a & 43 n œœ b

P.

43

con Ped.

464

P.

˙

œœ a bb œloco œa b

˙

#˙ .

œ bœ

œ


250

F 3 #œ œ œ œ- 42 bœ œ œ b œ œ. & J

P.

P calmo, misterioso 3 ‰ œœ œ b œ J œœ .

pCalmo, dolce

472

œ

3

moi l’a-vait dé - jà knew a - bout it be -

Cer - tains pré - ten - dent I some- times think

ap - por-tée. fore I came.

bœ œ Nœ œ bœ œ œ 42

b˙ . & ˙.

Ÿ~~~~~~ loco œ œ œ # œ œ œ œ œa ˙

8

# œœ a b

œ J

6 3

P dolce 42 b œœ a b

p

?

n ˙b

œ

(°)

F

476

P.

& ‰ œ b œ b œ8

# œœ a b

œ

&

des hommes of men

3 4 œ bœ œ bœ œ œ

Sont chu- cho - tés are of - ten whis

-

œ

œ

œ œ. J

œ.

P.

B.

œ

?

˙b

43 ‰ b Jœ b œ P 43 ˙ . p

œ

œ

con Ped.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P dolce P œ œ n œ œ # 2 ˙ Œ bœ œ J 4

#˙ & œ bœ bœ œ par by

T.

3 j œ ‰ ‰ bœ bœ œ

f

480

œ

à tout vent pered on the wind

loco

3

& œ (°)

j œ œ.

# œœ b œ

P ‰ b œ- b œ 3 œ œ J

j œ- œ .

œ-

que les sec - rets that the se - crets

b œœ a b & bœ œ œ P

les the

anges, an -

-

-

V ?

par by

gels,

les the

an an

2 4 42

-

-

-

-

π ‰ #œ .

π ˙

p ‰

ges... gels…

gliss.

a

a 8

& ‰ ? ˙.

œ J

p

8 # œ a loco œ # œ œ n œ # œ a œ . a œ.b #œ œ

P

6

˙.

#œ n˙ J 42 p 6 6 6 6 2 œœœœœœœœœœœœ œœœœœœœœœœœœ 4


251 (Jaufré l’écoute à peine. Retombé dans la mélancolie, il reprend sa complainte.)

U4 Più mosso agitato F 6 484 q = c90 x = x

J.

?

f œ œ œ

œ #œ

# œœ

œ

œ- # œ œ 3 4

3

# œ- œJ

œ #œ

œœ œ

2 4

3

T.

Je de - vrais ê - tre I should be the

F V ˙

p j œ

l’homme le plus hap- piest man

heu - reux a - live

au mon on earth

-

de,

Œ

43

42

Œ

43

42

B.

F ? ˙

p j œ

& j j j j œ- œœ- œ œœP f ? œ bœ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ

488

J.

? 24

ƒ disperato >œ3 # >œ ‰ œ >

T.

V 24 ‰ # œ .

gliss.

a

B.

œ.

ß ? 24 ˙ a

> 2 œœœ >œœ œ œ & 4 œ œœ œœ œœ >œ >œ ƒ

π œ a

π œ

œ #œ œ

2 4

œ b œ œ œ œ œ œ œ 43 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 42

# >œ >œ œ34 œ- œ- œ-

Furioso

42

3

le plus dé-ses - pé - ré... the most dis-con - so- late…

o

Œ

Œ

P

Et je suis And I am

ß

3 4 Œ

43

ß 24 ‰ #œ .

gliss.

a

o Œ

43

a

ß 24 ˙ a

>œ > 2 Œ n œ # œ 4 œœœ œœœ œœ œœ ? j œ œœ œœ # >œœ œ . #œ > > ƒ ß ß ß ?2 œœœœœœœœ 3 2 > 4 #˙ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 #˙ P #œ œ œ œ œ œ œ œ > f - -- -- -- ß 3 4 Œ


252 Subito dolce, tristemente, sempre agitato

P œ œ œ. œ #œ

492

J.

? ‰

gliss.

œ œ #‹ ‹ ‹

3

3

Je dev-rais a-voir I should be in a

T.

#œ œ œ 3 œ #œ . ‰ 4

-œ J hâte rush

o

F V œ

sa ville town

de Tri-po - li of Tri-po-li.

3 4

ß 3 r 8 #œ œ

a

B.

o Œ

43

ß 38 œ .

a

œ

œ œ

œ

œ #œ

œ œ

3 4

ß p œ-

œ

œ

œ

œ

J.

? 24

P ‰ œ #œ œ œ œ .

œ #œ œ œ œ œ #œ œ

3 œ 4 Œ

Dolce, tristemente, sempre agitato 496

2 4 24

a

œ #œ

?

gliss.

a

F ? œ

?

2 4

3

d’at-tein-dre to reach her

Œ

Furioso

3 8

‰ œ œ œ #œ œ

Œ

œ œ #œ œ

3

œ œ 3 œœ œœ & 8 œœ > >œœ ƒ r 3 œ .#œ œ 8 œ œ > ß

œ J #œ

œ œ

œ

? 2 œœœ 4 >œ

œ œ.

2 4

œ

3 3

Et je me sur-prends All that I do T.

V 24

o

p œ a

B.

? 24

à sup - pli- er is to pray to hea

3

-

le Ciel qu’il n’y ait plus dans nos voiles ven a-bove that there should be not a breath

Œ

Œ

le of

o

p œ a

? 24 # œœ- œ poco p ß ? 24 œœœ π

œ

œ œ œ œ œ œ œ# œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ

œ

œ #œ œ œ œ œ

œ

œ œœœ œœœœ œ œ œ œ œœœ œ œœœœ œ

œ

œ

œ œ œ œ œ


J.

500 ? #œ

3

-œ œ œ- œJ

253

p ‰

# œ- .

Furioso

3 8

3

moin - dre souf-fle de vent. wind to bil-low our sails. T.

B.

V ?

ßj F ßj F F 38 # œ œ œ œ #œ œ #œ œ R gliss. R gliss. R

F 3 œ- . 8

a

a

a

# œ œ œœ œ œ # œ & œ b œ œœ b œœ 38 œœœ #œ œ > ƒ 38 œ- œ? œœœ œœ œœœ œœœ œ œ œœ œ ? œœœ œœ œœœ

œœœ œœ >œ >œœ # œ- œ- œ- œ-

œ- .

2 4

a

a

œ- .

ß j œ

gliss.

a

a

2 4

a

a

œ œœœ >

œ œœœ b œœ > # >œœ # n œœœ # >œ œ- œ- b œ- œ- œ- œ-

œœœ œœ >œ >œœ - - --œ œ # œ œ- œ œ

42

42 42

Subito più calmo, ma sempre nervoso

V4 Poco meno mosso

J.

505 F ? 24 œj ‰ œœ # œœ .

œ

#œ #œ

œ

œ

#œ œ #œ

œ 3œ J

#œ œ œ

3

‹ ‹ ‰ b‹ ‹

3

Si, Yes,

à cet in - stant, un gé - nie if now a ge - nie shall rise up

œ œ œ 2 & 4 œ bœ œ œ œ œ œ bœ œ p subito 3 3 ?2 œ 3 4 #œ - #œ œ #œ œ œ #œ #œ œ P 509

J.

? ‹

B.

V ?

œ œ œœ œ

se - ra e-xau-cé!” shall be ful - filled!”

bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ

œ

3 3

œ nœ œ bœ œ œ œ œ œ

3

œ œ œ #œ

œ œ

j P œ- œ b ‹ ‹ b ‹ ‹ œœ œœJ 3 ‰ 4 #œ œ

ton voeu your wish T.

sor - tait des flots pour me dire “Or - donne, Jauf -ré, et from the waves with the words “Com - mand, Jau-fré, and

œ #œ

œ œ.

je ne sau - rais I should not know

3 4 Œ

œ œ

œ.

accel.

38

quoi souhai-ter? what to wish.

π #œ

Œ

poco

3 8

a

π 34 # ˙ .

38

a

œ & bœ ‰ Œ

3 4 œ p a b œ ? bœ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ 43 œ œ œ œ œ #œ

43

œ. F œ.

ß j

#œ gliss.

3 4

a

p

43

a

œ

œ

œ

œ œ bœ œ œ

œ œ 3 œ 8

œ bœ

œ ‰ 3 4

f 3

3

œ

œ œ œ œ

3

œ œ

3 8

# œ œœ 3 œœ# b œœ-œœ œ- 4 # # œœ- ß ß ß


254 { A tempo q = c90} Più mosso, doloroso

F #œ

513

J.

? 43

œ #œ œ œ

j 3œ #œ

#œ .

de - vant be - fore

moi me

œ # œœ

3 œ-

œ J

œ

3

en- vie de voir I wish to see

Ai–je Do

3 &4

bœ œ

P # ? 3 # œœœ 4 F ? # œ- .

œ

tache, - man

T.

œ œ

œ

œ

œ

œ #œ

œ œ

œ

24 # ˙-

œ

de - vant could see

œ œ

38

42

poco

3 . 8 œ

ß j œ

gliss.

a

B.

?

Œ

Œ

πj #œ

œ & bœ œ œ ?

œ

œ

F 3 œ. 8

2 4 ˙

Œ #˙ . -

F 3 518 j ? 2 œœ # œœ 4

2 4

œ œ

2 4 bœ

bœ œ

œ

œ œ œ

œ 38 œ b œ œ

œ œ œ

2 4

F # œ # n œœ 2 3 2 3 3 4 8 œ # b œœœœ n œ 4 œ œ œ #œ #œ œ œ # # œœ P

œ

p

a

˙ # ˙˙

rall.

J.

œ œ

2 4

a

a

œ œ

-

œ œ œ

elle? me?

π 2 4 #˙

œ

sans wo

˙ # ˙˙

Œ #˙ . -

et qu’elle me voie and wish that she

V

bœ œ

˙- a b # # ˙˙˙ a b P

515

J.

œ œ

œ

œ œ œ

la femme the pu - rest

œ œ œœ

Meno mosso, dolce

˙

3

3 4

3

œœ œœ

œ

2 4

U # -œ .

j œ gliss.

3 4

3

Au - rai–je en- vie de Do I de - sire to

2 j & 4 œœœ a a b #œ . Pj œ. ? 24 # œœœ ..

œ J

chan - ter sing for

-a # # ˙˙˙ b

j #œ . # œœ œ . ˙

l’a - mour my love

3 4 43

de from a

-

loin, far,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ U˙ #˙ . 2 4 U j #œ . gg # # ˙˙˙ œ . # œ Œ 2 Nœ 4 gggg ˙ ˙.

3 4 43


255 Subito più mosso, agitato 522

J.

?3 4

F

œ 3œ J

œ #œ œ #œ

3 P 3 ‰ # œ œ œ # œœJ œ œœ

œ œ œ œ œ 42 # œ

3

5

quand mes yeux la When my eyes can feast

& 43

œ

œ

con- tem-ple- ront de up - on her love-ly

œ œ œ œ œ œ J

3

? œ œ œ

J.

œ ˙

bat-te-ments qui-ver-ing

de pau - pi of her

Œ

ère, eyes,

-

?

# œ˙ -

528

J.

? 43

3

T.

B.

F

j #œ Œ

#œ R

‰.

lèv - res, lips

œ

6

& 43

œ #œ

œ œ

#œ #œ œ 3

42 œ œ

#œ œ

œ œ œ œ 3

œœ J

œ 3

œ œ

œ

ses see

‰œ . #œ œ bœ œ 2 œ 4

2 4

24

p b œr œ

38

p œ.

ß j œ

gliss.

a

2 4

a

f

24

38

p Fa œ œ œ œ œ bœ

24

f

#œ œ

#œ #œ œ œ œ œ 3

3 4

3 8

3 4

a

j œ œ . #œ .

œ œ

r œ

œ- œ œ œ

38

œ 3 4

plis - se-ments de her love - ly

2 # # œœ 4

œ #œ

œ œ œ.

24 # œ

sou - pirs? sighs?

j œ

3

Œ œ ˙ œ bœ

œœ

r œ

œ œ

42

œ

‰. œ

2 4

? 43

œœ

p œ œ œ 2 J #œ . 4

cha - cun de ses and sense each time she

3 V4

?3 4

œœ J

3 # # œœ4 p

œ œ

œ œ # œ˙ # œ -

cha - cun de and when I can

P #œ œ #œ œ Œ œ . ‰ œ œ bœ œ œ œ œ 3 b œ œ J & œ 4 ‰ π 3

3

-

F # œœ

#œ R

j œ bœ œ œ œ

œ œ 42 œ b œ œ J ‰ P F 3 2 4 # œ˙# œ œ œ

œ œ #œ œ 3 #œ 4

3

525

et que je guet-te-rai cha- cun de ses and des - cry ev - ’ry lit - tle

près face

F ?3 4 # œ˙ . # œ -

#œ œ œ œ

3

3 8

œ # # œœ-œ

bœ œ # œ-œ

œ œœ œ-

2 4


256

W4 Con fuoco, disperato J.

f> 531 ? 24 œ b œ

œ

œ

Ja - mais I should ne -

b œ2 b œœ &4

œ-

> >3 > - - b œœ œ œ œ bœ bœ œœ œœ œ œ

43

œœ- œœ- œœœ œ œ

b œ3 b œœ 4

œœœ

œœœ

œœœ

43

bœ œ œ œ nœ œ œ œ

?3 Œ 4

b œœ œœ œœ œœ >œ œ- œ- œ-

Œ

j œ

De loin, from a - far

p T.

ß œ gliss.œ

#˙ a

˙

? 43

b œœP

# ˙˙-

n˙ . bœ 3 &4 ?3 4

est is the

b œœ-

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

# ˙˙-

poco

ß œ gliss.œ

3

#˙ a

Œ

œ

a

˙

a 3

j œœ œ

œ.

p Œ

43

œ

œ

œ

a b œœ-

3

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

# ˙˙-

3

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

p œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

3 4

3

˙

a

P dolce

F b œœ b œ 42 œ

a 3

Œ

œ

œ œ œœ

so - leil sun

ß œ gliss.œ

3

Œ

poco

a

3

? 43 Œ

p

a

p

B.

le the

poco

3

œ bœ

œ # œ3 J

œ J

tra- ver-sée. sea for her.

2 4

œœœ œœœ œœœ œœœ .. - - .

P dolce, doloroso j œœ œ # ˙ gliss. ‰

Meno mosso, doloroso

3 V4 Œ

œœœ

f

534

J.

œœœ

43

3

3

n’au - rais dû m’em-bar - quer pour cet - te the ne-ver have de-ci - ded to cross

je ver

F ? 24

œ- œ- œ 2 b œ œ œ œ 4

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ


257

œ ? #œ #œ

œ

537

J.

lu - miè light

-

œ # ˙- .

- re of

du ciel the sky,

p T.

B.

a

a

˙

œ gliss.œ

a

a

b œœ-

˙

3

b œœ-

Œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

a

# ˙˙-

42

Œ

œ

œ

3

œ

œ

J.

T.

?

œ

œ

œ

œ

œ- .

-j œ- bœœ œ

feu fire

de l’en - fer! of hell!

œ

œ

œ

œ

V ˙

œ

œ

œ

œ

œœ- b œ2P 4 œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

Meno mosso, doloroso

3 8

ß f 3 r 8 bœ œ

3

œ

œ

p 2 4 ˙

j œ3 # œœ

œ

j

œœ

œ J

3

œ

3 4

#œ J

dû me lais - ser ber - cer let my - self be charmed for

calmo gliss.

a

f 3 œ. 8

? ˙

F 2 # œœ 4

J’au - rais I should have

j œ

gliss.

a

B.

2 4

3

540

P b œr œ

P 24 ˙

& ?

il est it’s the

2 4 ‰

a

# ˙˙-

mais de près but close to

a

3

a ?

ß

Œ

œ

bœ œ

poco

3

Œ

œ gliss.œ

3

? Œ

p

ß

f œ bœ œ

2 4 ‰

poco

3

V Œ

Più mosso, disperato

œ.

o

p 2 œ. 4

j #œ

˙

a

a

j #œ

gliss.

3 4

a

3 4

a

&

3 8

œ œ œ œ 2 #œ œ #œ œ 4 P 8

œ. f #œ ? œ œ œ œ œ œ œ œ 38 œ- b œ- œ œ- œ- œ 42 œ œ-

œ-

œ-

3

j n œ # œœ

#œ œ œ œ œ 3 #œ œ œ 4 Œ

# œœ

3

j n œ 43


258 544

J.

? 43

3

˙

œ

long - temps, e - ver

T.

long and

V 43 ˙ .

gliss.

a (8)

3 & 4 #œ

œ #œ œ

œ

? 43 # ˙˙

œ #œ ? 24 J 547

J.

œ œ œ

œ

œ

3

43

clar - té dis - tant

T.

V 24 ˙ ?2 4

˙.

a

a

œ

gliss.

j #œ

œ

temps e -

-

˙ -

gliss.

œ #œ œ

œ

œœ œ

j n œ # ˙˙

#Uœ #Uœ .

œ # œœ

-

ver

j #œ

˙.

a

a

œ œ œ 3

œ

24

par sa by the

j #œ

gliss.

24

a

œ #œ œ

p œ œ œ # œœ œ œœ œ 2 œ 4 # œœ

j n œ # ˙˙

3

j n œ 24

Più mosso, disperato

f U 2 œ ‰ 4 bœ œ œ œ œ œ

b >œ œ J

3

>œ

œ

38

3

loin-taine bea - con

a

B.

j #œ

œ œ œ

# œœ

3

3

au lieu de ve - nir me brû - ler! in - stead of sus-tain - ing such burns!

43

U

24

3 4

U

p 2 ˙ 4

38

a

3 8

˙

a (8)

j 3 œ #œ œ Œ œ 2 #œ œ #œ œ œ œ 3 &4 4 ? 24 # ˙˙

#Uœ a #œ b U #˙ P U # ˙˙- .. 43 # ˙˙ ..

2 4 ˙ œ F 24 œ œ -

3

œ œ

œ -

œ œ œœ œ œœ œ -

œ œ œœ

œ

œ œ - -

œ

3 8

œ œœ œ œœ œ œ œ 38 - -


259 Molto espressivo

X4 F espressivo, doloroso

551 J.

?3 8

2 # œœ . 4 œœ

œ J

œ

œ

3

j #œ

P #˙

œ œ #œ 3

T.

p 3 V 8 b œr œ

ß gliss.

a

B.

j œ

l’é - loig - ne - ment ing far a - way

42

f

42

œ bœ

œ œ

42

? # œ œ # œ-

555

œ

3

œœ œ œ œ . #œ . F œ œ œ # œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3

# œœ

f ? 38 œ- b œ- œ- œ- œ- œ- œ 42 œ œ 3 p

J.

liv

et -

a

? 38 œ .

& 38 œ

J’é - tais l’A- dam, For I was A - dam,

œ-

3

# œ- œJ

œ œ

3

3 n œ œ œ n œJ œ #œ

œ nœ œ ‰ #œ

#œ œ ‰ 3

œ œ #œ œ œ œ œ œ

œ # œ œ œ œœ œ œ œ œ

- -3 # œœ œœ œ

Œ

J

3

3

é - tait mon was my own

B.

?

pa - ra - dis Pa - ra-dise

ter - res - tre. on earth.

p ˙ a

&

œ œ. ‰ œ œ

œ œ J

3

? #œ œ œ œ œ sempre

p

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 3 œ œ œ œ œ œœ . œ ˙ j œ Nœ œ œ œ œ # œ œ # œ œ #œ #œ œ œ ‰ # œ J 3 3 F 3 œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ nœ œ #œ œ œ œ b œœ 5

sempre poco Ped.


260 559

J.

T.

?

ß

p bœ .

V ‰

f molto agitato bœ œ œ b3œ œ œ J

œ

œ

gliss.

a

B.

j œ

f

˙ a

3

3

563

J.

œ

V ˙

a subito

p

˙

˙

œ

œ

œœ œ œœ œ œœ œ . œ

œ

œ œ

3

3

œ J Œ

38

f disperato 3 24 œJ b œ

œ

ß gliss.

j œ

24

œ œ œ bœ

bœ œ œ

œ

B.

3 œ. 8

œ .gliss. b œ

œ bœ œ

fal - lait - il que je ten - de did I choose to stretch out

la my

P bœ

Œ

a

2 4

P ˙

a

. œ. œ ‰ 38 œœ # œ œ œ œœ œ œ œ 24 œ & œJ œ Œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 f P subito ?

œ œ œ

3

Pour - quoi O why

38 œ.

œ

a

? ˙

vers the

˙

5

œ œœ œ ‰

l’ar - bre? tree?

T.

p bœ

Œ

œ œ œ bœ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ nœ œ bœ œ #œ œ œ œ b œœ b œœ F

?

?

fal-lait -il que je mar - che did I choose to draw near

a

œ œ. Œ

œ œœœ œ œœ

œ & œ

3

Pour - quoi O why

a

? ˙

œ.

œ œ bœ

a

j œ œ œ

3

œ ‰

nœ œœ

œ œœ œ

œ

5

3

œ œ œ b œ œ œ œ œ 38 œ œ b œ œ œ œ 24 œ œ œ b œ œ œ bœ bœ bœ

œ

bœ œ œ œ œ œ œ œ bœ


261

J.

T.

f

œ

main hand

vers for

567

?

3

bœ J

œ

le the

fruit? fruit?

V ˙

3 8

Œ

˙

gliss.

3

2 4 b œJ

3 8 œ.

doloroso

fj

œ

œ

œ

bœ œ œ 3

Pour - quoi O why,

fal -lait-il why did I

2 4

2 4

a

B.

? ˙

f

3 œ. 8

˙

a

˙ & œ.

j œ

38 œ b œ n œ b œœ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ 3 f ? œ bœ œ œ œ œ œ b œ œ 38 œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ bœ œ J-

œ œ J -

œ œ œ œ n œœ 42 œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ F subito œ 42 œ œ b œ œ œ œ bœ

œ

Y4

571

J.

? œ bœ

œ

#œ .

3

bœ œ 3 œJ 4

que je m’ap - proche de choose to co - vet

T.

V

f œ- b œ œ- œ2 4

˙

l’é-toile the star,

3 4

(La mer semble de plus en plus agitée. Le ciel est à la tempête. Jaufré chancelle. Le Pèlerin le soutient et l’aide à s’étendre.)

in - can - des-cente? the shin -ing star?

2 4

3 4

F j 3 œ > b >œ

œ

3 4

œ

43

Pour - quoi? O why?

B.

?

43

p

F œ. ‰ 43 j & ˙ œ bœ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ

bœ œ

Pour - quoi? O why?

3

24 n œ œ œ œ bœ - - - œ œ bœ œ œ 43 œ b œ œ œ œ œ œ œ œ 24 œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ 3

?

24

3

j œ œ

3

j œ œ

F > >3 œ œ J

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ N˙ ? 3 4 >œ 3 œœ b œ J b >œ

>œ 3 œœ œ J >œ

43


262

f V 43 œ b œ . > > Pour - quoi? 575

T.

˙

˙.

44

˙

˙.

44

O why?

B.

f ? 43 >œ J

> œ

3

Pour - quoi? O why?

>œ > ? 43 >œ b >œ . œ. œ f ? 43 bœ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ F f 3 4 œj œ V4 > >

>œ > bœ . bœ

>œ > œ.

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

&

œ

œ

œ

577

T.

˙.

w

˙.

w

Pour - quoi? O why?

B.

f 3 ? 4 >œ >œ 4 J

Pour- quoi? O why?

# œ œ œ 8# œ œ F œ œ œ œ œ bœ # œ ˙ # œ œ & 44 œ # œ œ œ œœ # œœ œ œ œ œ œ œ œ nœ #œ œ F ß ? 44 bœ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ f sempre poco Ped.

V w

ƒ w

? w

ƒ w

579

T.

B.

(8)

& ?

loco #œ nœ œ #œ #œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ #œ bœ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

f

dim.

œ bœ bœ

œ

œ œ œ

œ

œ œ œ

œ

œ œ #œ

œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

44 44


263 581

T.

B.

V w

w

? w

w

& ?

# œ œ œ #8œ œ # œ n œ œ # œ œ # œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ

bœ œ #œ œ œ œ œ œ œ P œ-

œ œ #œ

œ

œ œ œ

œ

f

#œ œ

œ

œ

œ

P V w

w

P ? w

w

œ #œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œœ œ

œ

583

T.

B.

&

œ œ #œ

œ œ # œ œ # œ œ œ # œ nœ bœ œ œ œ œ

# œœ œ b œ œ œœ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œœ œ

dim.

?

#œ ° (al fine)

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

#œ œ

œ

B.

V ˙.

& #œ

Œ

..

Œ

..

π

? ˙.

?

œ

œ

π

585 T.

œ

œ

œ

#œ #œ œ œ

œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

? #œ

œ œ œ

..

#œ #œ #œ

#œ œ œ

œ

œ œ œ

œ

œ

Repeat ad lib., poco a poco al niente

5

#œ œ œ #œ F dim. P #œ . œ. . œ œ . #œ œ œ œ # œ œ &

œ

œ

..

.. ..

Ó œ œ

œ.

œ œ

œ.

..

attacca


264

ACTE 5 Premier tableau: Jardin de la Citadelle Le jardin de la Citadelle, à Tripoli. Clémence scrute l’horizon marin. Et c’est le choeur des femmes tripolitaines qui lui apprendra la nouvelle qu’elle espère et redoute à la fois.

Dolce, poco agitato q = c72

p- - - - j

2 &4 Soprano

p -

s s s s s

& 42

Œ

Alto

& 42 8

# œ˙ œ

& 42 ? 42

p

> & 24 S.

œ

--

Œ

ts

2 & 4 Œ.

>

3

k k k

A.

& 24 Œ ‹ z -p - - - 2 j ‰ &4 s

.

43

# œ˙ œ œ Œ # ˙b P

œa

3

3 4

# œ˙ œ œ œ

b œ ab œa a œ& Œ n ˙b

bœb °

5

œ

j

43

‹.

s s s s s

Œ

Œ

>

ts

s s s s

3

2 4

Œ

s s s

p

2 4

.

s

24

# œ˙ . œ œ œ œ #œ

œ œ

œ

œa

Œ

.

j ‰

?

3 4

3

s s s s

Œ

43

Œ

3 4

j ‰ ‹

k k k

24

kk

‰ s

j

24

- - - -3 - ‰ - - 3 4 k k kk k

24

3

Œ

‰ Œ

j ‰

ts

Œ

43

j ‹

z

Œ

œ

#œa

Œ

‰ Œ

s

j

43 Œ

j ‰ Œ

3 4

s s s s

j

3

2 &4

- - - -

Œ

z

(8)

2 &4 ?2 4 (°)

# œœ œ . . œ

œœ

œ

# œ˙ œ œ

œ# œ # œ œ œ œ # œœ # œ œ œ. œœ œ # œ˙ œ J

# œ˙ # œ P

?

p nœ a . b œab œa a œ b œb

&

3

j bœ œ . b˙

&

Œ ˙b

œa

Œ # ˙b

œ œ #œ #œ a

J

3 4

?

3 4


265 (plutôt qu’un vrai chant, une clameur passablement chaotique, des paroles désordonnées qui émergent au milieu des bruits du port et de ceux de la mer) 10

CHOEUR DES TRIPOLITA INES

3 &4

2 4

S.

& 43

24

3 &4

j

2 Œ 4

Œ

‰ #‹ Œ

‹ j ‰ ‹ # ˙˙

3

& ‹j *

˙ & ‰ P #˙ (°)

Au in

port, port,

Ja’! Look! accelerando… 8

œ

# œœ

Ja’! Look!

Les The 8

j ‹ œœ

# ˙˙

b ˙˙ ˙

# ˙-

j œ œ.

œ

œ œ œ

-

j #œ #œ

le quai, the quay,

3

dez! look!

F œ œ œ

le na - vire! look, the ship!

P

j #œ #œ Le The

3

œ

œ

trou - ba - dour! trou - ba - dour!

j œ œ #œ .

les and

fa - - nions, all the flags,

Più mosso q = c112

œa J

5

˙

œ

3

j ‹ Ja’! Look!

3

# ˙-

P j œ

pè - le - rins, pil - grims,

nœ œ #œ œ

b œœ .. ˙

Œ

re - gar take a

sur on

Ja’! Look!

P j ‹

loco

# œœ .. p

3

F #œ œ

le na - vire! look, the ship!

A.

sur le quai, on the quay,

j ‹ ‹

Œ

˙

Com-tesse, Coun - tess,

& ‹ ‹

Com - tesse, Coun-tess,

‹ ‹ ‹

Più mosso q = c112

j #œ œ

& Œ

Œ

b ˙˙

accelerando…

S.

3

Au port, in port,

# œ-a 24 # œJ b œ . # œ . b œœ . . P p 2 ˙ 4 # ˙-

#œ œ œ Œ œ œ & 43 p ¯ œ¯ # œ b œ . ?3 Œ 4 bœ b œ-. 1– 2 (°)

?

z

loco

& ‰

re - gar-dez! take a look!

Com - tesse, Coun - tess,

24 ‹

‹ P

*p

j j 3 ‹ #‹ ‹

Com-tesse, Coun - tess,

A.

14

‰ # ‹j

s s s s s *P -

& 43

*P

loco

# œœ ..

b œœ .. ˙

* Choir, bars 12–18 (Alto 1 11–18, Alto 2 14 –18): speak/whisper/sing the given phrases individually, in slightly different tempi. Stop suddenly at bar 19, even in the middle of a phrase.


266

P j #œ

17

& ‰

œ

Com - tesse, Coun - tess,

S. 3

& ‰

F -j #œ

œ

Com - tesse. Coun - tess. 3

j #œ #œ

œ

œ

œ

Œ

j œ

F j ‹ .

Le trou - ba - dour! The trou - ba - dour!

F

& œ.

œ œ

Le na - vire! Look, the ship!

A.

& #œ

œ

œ

œ

& #œ œ œ

3 8

œ

,

38

42 Œ

, 38

stop suddenly

,

42

2 4

stop suddenly 3

#œ b œ

3 8

(°)

21 C.

,

stop suddenly

œ

P

& # œ-

j œ- Œ

Ain - si, And so,

&

38 ‰

&

P

s s s

&

Œ

Œ j

s s

π j

& ? (°)

‰ b˙

F poco grave 3 ˙24 œ

L’in - sen the mad

42

3 8

2 4 Œ

3 8

2 4

38

42

p sempre 3 j

s s

Œ

-

œ #œ œ #œ nœ . . 3

˙

o

3

8

Œ

3 8

38

s s

& A.

38

π

Œ

π

j œ 24 ˙ #˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ pj œ. 2 ggg b œœœ œœ .. 4 gg gg œ °

il est ve - nu he has ar-rived,

o

S.

j # œ œ b œ- œ3

3

Poco meno mosso

(ayant fait taire tout ce vacarme) espr. 3

˙

p j

q = c72

, ˙

8

3

?

j

s s s s s

Ja’! Look!

œ

p

2 4

Le trou - ba - dour! The trou - ba- dour!

œ

A5 q = c72

stop suddenly

#œ œ œ #œ

na - vire! the ship!

le Look,

F

,

stop suddenly

œ

œ J

#œ œ œ

Poco meno mosso

‰ p œ œ

38

3

œ b b œb # œ b 38 b œœj œ .

œb 42 &

bœ #œ P 24 n œ

œ

œ œ ˙

œ

œ œ ?

3


267 C.

˙-

&

- sé! - man!

&

p sempre

Œ.

3

k k k

S.

& &

s

s

s

Œ

j œ b g ? ggg œœ gg œ g p (°)

# œa

œ.

S.

s

Œ

j

>

3

l’om dis

-

j œbre tant

j œ œ-

j œœ -

œ. œ- . b˙

œJ

A tempo, agitato {q = c72}

F intenso # œ- œ- .

loin - taine. sha - dow.

>

& ‰

Œ

s

s

s

3

(°)

˙

œ œ (P) b˙

s

A tempo, agitato {q = c72} 3

œœ -

s

8

bœ œ-

s

Œ

ritardando

œœ . -.

his that

j

tale

s

j œ

Œ

œ

3

L’é - trange A strange

k k k

A.

? ˙˙

# œœ .. -

˙ ˙

# œ-

ts

& Œ.

j & œœ -

3

Œ

s

s

s

ts

loco

3

s

s

ritardando

F bœ

Œ

&

j

A tempo, agitato q = c72

˙

&

3

pas vou - lu not wish to

Œ

œœ ..

de-meu -rer re - main a

s

k k k

3

& œ #œ œ

s

s

œ

28

s

s

8

œ

s

Œ.

n’a did

s

œ #œ

Il He

ts

p sempre3 j

&

œ

j

j

3

Œ

s

p sempre s

A.

>

Œ

&

C.

P

A tempo, agitato q = c72

25

#œ nœ a ..

œ 3

# œ˙ b ˙b

œ

œ

œ


268

œ- œJ

31

C.

& # œœ

j œ- # œ-

3

œ

- toire que l’on peo - ple will talk S. 2

col-porte, a - bout,

œ n3œJ

La A

>

&

-œf

3

œ

œ

# œ-

œ-

38

#œ œ

puis - sante que l’on i - mite. peo - ple will i - mi-tate.

voix bold voice

Œ

3 8

Œ

3 8

ts A. 1

& Œ

3

j

3

3

3

3

b œ # œœ # œ œ œ œ F œ- # œ-

& œ œ bœ œ œ œ F œ- # œ- . ? J

#œb

(°)

3 &8 & 38

œ nœ œ œ œ

3 & 4 bœ to

3

2 4

, 24 - œ . #œ b # œ˙˙˙ b b b f f, 42 œ œ°

œ œ

et and

trou - ba - dour. trou - ba-dour.

3

2 4

# œœ œ- . P

bœ œ œ œ œ

d’ê - tre po- ète be a po - et

#˙ .

3

œ œ

F poco agitato œ œ #œ œ bœ

b n œœ œ .

œ- b œ- œ . -

3

œ

œ

?

3

œ

38

3 4

œ

Il ne s’est pas con - ten - té It was not e- nough for him

j ‰ œ 24

F œ œ œ œ œ œ œ œ 2 g b n ˙˙˙ 4 gg ‰ œ œ

3 8

# # œœ ˙

3

j 3 œ œ b œ- œ-

3 œ œ & 4 œ bœ œ ? 3 b ˙˙ .. 4

bœ œ œ œ œ œ

œ

38

(°)

,

? 38 n œ J P (°)

C.

- # # œœ œ œ #˙

˙

B5 Più mosso q = c92

35

C.

&

œ- œ . J

œ . #œ .

p a .. j b œœ b a œ œb

j œ œ π

# ˙-

43

#œ a b œœ a a œa œ œ

43

stop suddenly

2 4

stop suddenly

2 4

3 8

b ˙˙˙

- -. b œœ n œ

#˙ ˙

3 8

stop suddenly

3 ‰ 8

Nœ p

œ

&

2 4


P j 3 œ #œ

42

C.

& 24

Il est He has *p

2 &4 S.

2 &4

œ

œ ‰

ve - nu ar - rived,

‹ ‹ ‹. ‹.

Com - tesse, Coun - tess, *p

Œ

2 &4

3

j ‹ ‹

Œ

œ #œ œ #œ nœ

Com-tesse, Coun-tess, 3

j ‹ ‹

œ

œ

?

&

Œ

Œ

j #œ œ

P ‰ #œ œ

Œ

Com - tesse, Coun - tess,

A.

Il est He has

&

& # # œ˙ œ . b ˙a ˙˙ a

œ

F (Œ)

b ˙˙

œ N # œœœ P #œ N œ

œ

F

3

‰ #œ œ

P œ #œ .

Œ N œœ b b

Œ b˙

œ œ

accelerando…

‰ #œ œ

F œ œ œ sur le quai, on the quay,

Œ f ‰ # œj

43 F j #œ

˙ ˙˙˙

˙ ˙ ˙˙

˙ ˙ ˙˙

43

Le The

j 3 œ œ

le na - vire! Look, the ship! accelerando…

˙ ˙˙˙

*Bars 42–56: sing/speak/whisper the given phrases in slightly different tempi, as in bars 12–18

f

œ

Il est là! He has come!

43

‰ F

là! come!

Œ F

œ.

œ

re - gar - dez! take a look!

F œ.

Œ

nœ a

œ

P

Au port, In port,

n œa

F bœ ˙

P 3 j œ œ

Com - tesse, Coun - tess, Meno mosso q = c72

˙˙ a ˙a a ˙b

P

œ

3

ggg ˙˙˙ gg ggg ˙

Com - tesse, Coun - tess,

S.

&

loco

œ

j œ #œ

P ‹ ‹ ‹

*p

con Ped. (La clameur reprend un moment, Clémence 46 l’écoute un peu, puis la fait taire.)

?

Com-tesse, Coun-tess, ritardando

3

‹.

Il est là! He has come!

P

& 24

P ‹ ‹

Com - tesse, Coun - tess,

œ- .

œ.

Com - tesse, Coun- tess,

j ‹

8

œ

*p

2 &4

Meno mosso q = c72

L’in - sen - sé the mad - man.

A.

&

f grave b œ- œ-

3

Com-tesse, Coun-tess,

2 &4

269

ritardando

3 4 3 4 43


270

(accel.)

f #œ 3 &4 J 50

F œ

œ.

Là - bas, Down there,

S.

œ & 43 J f 3 &4 œ

‰ Œ

‹ f œJ

Il est là! He has come!

& 43 Œ

#œ œ

24 ‰ Pj #œ

œ

œ Í

quai! quay!

43 œj

œ #œ œ

24 ˙‰˙ b # ˙˙ b F24 b ˙˙ # ˙-

f 3 ‰. #œ #œ œ L - mi - na! L - mi - na!

œ

Œ

#œ . 43 œ œ f œ 34 b œ œ œ

œ

con Ped.

˙ œ

& 42 Œ

F 3 j œ #œ

œ-

j 3 œ #œ

Com- tesse, Coun - tess,

là, Look!

Com - tesse! Coun - tess!

F 2 & 4 #œ Ja’! Look!

œ

Ja’! Look!

F

& 42 ‰

#œ œ

œ #œ Il est He has

& 42 ‹

‰.

- mar - kab! - mar - kab!

& 42 œ # œ #œ F ˙ ? 42 ˙˙˙ ˙ 3

P

#œ œ

‹ -

-

œ #œ

œa

œœ œ œ œœœ .. œ .. ˙

24

œ

F 5

#œ œ œ bœ Ain - si il est And so he has

p

F #œ œ

œ

Là - bas. Down there.

œ

œ œ

ß #˙

Ja’! Look!

Il est He has

là! come!

œ

p

p

‰.

mar - kab! mar - kab!

LL-

24

Œ

Il est là! He has come!

P r ‹ L L

là! Ja’! come. Look!

œ

Il est là! He has come!

A.

r ‹

3

j ‹

Là - bas, Down there,

Com - tesse! Coun - tess!

Agitato, libero 8

œ

œ

œ #œ .j œ

j œ

F r 2 ‹ 4

˙˙˙ ˙ #œ ˙

3

& 42

24

Œ

Agitato, libero

53

S.

le the

j œa

(accel.)

24

œ

Le trou - ba - dour! The trou - ba - dour! Più mosso q = c92

8

C.

43 œ

œ

sur on

œ

Le na - vire! Look, the ship!

œ œ

Au port, In port

Il est là! He has come!

#œ œ œ Œ & 43 P ¯ œ¯ # œ b œ ?3 -. 4 b œ-. ß ß ß ß

F

2 4

Com - tesse! Coun - tess!

f #œ

43 Œ

Com - tesse! Coun - tess!

24 ‰ œ 3 #œ

‰ f

bas, there,

F œ ‹

œ.

Là - bas, Down there,

j 3 #œ œ

24 œ -

Là Down

œ- # œ . -

f 3 # œJ 4

f œ 2 ‰ 4 #œ œ

Com - tesse! Coun - tess!

trou - ba - dour! trou - ba - dour!

A.

Più mosso q = c92

nœ œ œ œ œ œ bœ œ œ 5

n œ˙ -

œ

P œ bœ œ

3


271 A tempo, agitato {q = c92}

Poco meno mosso, grave

œ-

56 C.

&

f >œ

3

œ-

Œ

ve - nu ar - rived!

>œ

L’in The

-

P dolce œ œ bœ

œ >

sen - sé! mad - man!

& ˙

gliss.

Le fou Dri-ven mad

S.

j & œ

Œ

A tempo, agitato {q = c92}

Poco meno mosso, grave

j œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‰ & #˙ œ. p dim. -. . j ? Œ Œ ‰ œ œ ˙ ˙

C.

P poco agitato 3 ‰œ œ œ œ œ

œ œ œ œ.

59

&

5

#œ P

œ bœ

5

œ œ

3

œ

œ-

œ-

j # œ-

œ œ

b ˙p sempre F

œ

œ œ

b œ-

3 4

œ-

3

d’a - mour by love

Il a pris la mer He has crossed the sea

#œ œ œœ œ œ œ œ œ & bœ 5

5

?

œ. œbœ . œ

œœ ..

œ œ

F b˙

con - tem - pler he may see

nœa œa b œ œ œ œ nœ œ # œ œ œœœœ 3 œ bœ œ œ #œ 4 œ œ

p

j œ

Pour me so that

5

5

5

5

43

P 63

C.

œ œj # œ - -

& 43 b œ- .

3

telle me

P ? 3 b ˙˙˙ ... 4 ˙- .

24 ‰

que je suis as I am,

b œ-a

& 43

j œ ‰

5

œ œ bœ œ œ œ 5

j #œ Et and

5

œœ œ œ œ œ œ œ

24

3

œ b œ œ œœ œ œœ

5

œ

œ œ œ #œ

pour que je le con - tem - ple de tou - te sa so that I might be - hold him in all his

b œ-

œ-

œ-

œ-

43

5

œ bœ Œ bœ #œ œ

2 Œ 4

43

&

#œ ˙ œ

œ b œ œœ œ .

3 4


272 Poco allargando

F3 œ &4 66

C.

˙- œJ

Poco meno mosso, passionato

b œ- œ- œ-

j œ- # œ -

Pour que je voie That I may see

bou- ger ses how his

lè - vres lips move

2 4 Œ

œ.

taille d’homme man - li - ness,

b œ- œ- œ- œ- œ- œ42

& 43 3

œ

C.

&

œ

par speaks

œ

# œ˙

œ

lors - qu’elles when he

œ œ. œ œ

5

œ

œ

Poco più animato

œ.

œ œœ f

5

œ

# œ˙ -

œ bœ

38

œœ -

38

24

moi. me.

P sempre œœ œ . œ & N œœ b œ . ?

˙-

˙

lent de a - bout

3

œ bœ œ bœ . #œ œ œ #œ œ œ nœ #œ Nœ

œ œ. œ #œ œ bœ #œ P dolce

œ & 43 œ œ b œ œ œ . œœ œ . ? 42 ˙ ˙ -

70

f

F più passionato œ #œ œ #œ -

œœ -

œœ 5

n˙ -

œ œœ b œ œœ -

œ

œ

f œœ -

œœ 5

œ ˙

œ

œ

œ

œ

3 8

f

24 œ # œ œœ œœ # œœ œœ

b œ- œ œ œ œ œ

2 4

C5 Più mosso {q = c92} 74

C.

2 &4

F agitato #œ nœ œ

œ œ œ œ

Dev - rais– je Ought I to

me mon - trer show my - self

3

3

#œ nœ œ œ œ

3

at - ten - ti - ve, flat - tée, flat-tered and at - ten - tive,

‰ bœ #œ J

œ

re - con - nais - sante? ap - pre - cia - tive?

P œ-a

p 2 & 4 # # œœ œ # # # œœœ œ π leggiero œ œ œ œ œ œ ?2 4 bœ œ œ œ œ œ

œœ

œ

# # # œœœ œ œœ œ

œ œ

œ œ

œ œ œ œ bœ œ œ œ

œœ œ œœ œ # # # œœœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ


273

P œ

77

C.

& Œ

œ

Ou bien Or else

#œ &

œ œ

p

? bœ œ #œ b˙ -

C.

& 24

P b ˙-˙

5

? 24

#œ œ

3 bœ œ #œ nœ œ 4 J

C.

& 38

P 34 # œOu, Or

?3 8

œ.

38 b œ œ # œ œœ 42 œ œ

?

œ.

f 5

F 42 b œ œ

Œ

loin - taine, a - loof?

5

nœ bœ

œ #œ

P 2 Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

F j œ ‰ œ-

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

24 œ# œ-

38

5

5

œœ œ # œ œ œ 38 œ ‰ J

38

n œ-

3 8

42

mon - trer proche? wel - com - ing?

&

2 4

3 œœ 8 ‰

nœ œ F

œ œœœœœ œ œœ

œ

# œ.

œ # œ œœ. œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 2 œ # œ 4 Nœ

π

# œ œ œ œ œ 43 # œ œ œ œ œ œ œœœœœ œ >œ œ œ œ œ œ ß

5

in - ac - ces - si - ble? in - ac - ces - si - ble?

au con - traire, me should I be more

pœ # ˙ .œ œ œ ? 3 ‰ # œ œ # œœ œ 3 # # œœ œ œœ œ œœ œ 8 4 f

π j œ. 5

œ.

p # ˙. œ œ œ œ œ œ # # œœ œ œœ œ # # œœ œ œœ œœ 3 # # œœ œ 4 π 3 œ bœ œ œ œ œ œ œ 4 œ bœ Nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

84

œ

2 4

l’in - dif - fé-rence? in - dif - fer -ence?

5

3

Dev - rais– je de- meu-rer Ought I to keep my - self

?2 4

nœ #œ nœ

‰ 5

3 8

3

œ #œ œ œ œ œ œœ œ œ #œ #œ œ œ œ œ #œ #œ œ œ œ œ 3 8 42 œ bœ œ bœ œ œ- œ œ œ œ œ Œ ‰ bœ J.

P

81

ré - ti-cente, et fein - dre he-si - tant, feign - ing cold

œ nœ

5

3

œ œ #œ

bœ œ œ

5

2 #œ œ #œ 4

5

œ œ œ

f

2 4 œ œ œ bœ œ œ

3 #œ œ œ œ œ 2 8 œ œœ œ œ œ 4 > ß


274

F 88

C.

2 &4

œ bœ

œ œ œ œ

œ- b œ-

Comment se I won - der

se - rait how she

f œ

œ.

com - por - tée would be - have,

œ- .

la femme the wo

j bœ

2 b ˙a &4 œœœ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ

de ses man of

-

- -3 œa jœ b œ œœ œ œ œ œ œ œ œ

˙

p-

b œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

π ? 24 # œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ œœœœœœœ

œ

#œ œ

5

œ P

3

˙

chan - sons, his songs,

œ # œœœ

j -3 œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ 5

5

œ

5

œ f

œ

D5 92 C.

&

F œ- # œ

P dolce 34 œ- # œ œ œ # œ

œ œ J

3

œ

j œ

œ

˙

gliss.

pU j, #œ

A tempo, agitato

42

3

Celle qu’il She whom

ap - pelle he calls

3 4

&

œœœœ œ œ œ # œ œ bœ & -

œ -

5

? œ b œœ p

b œœ

Son his

5

œ œ œ œ œ

a - mour love

de loin? from a - far?

π #˙ . 3 #˙ . 4 n ˙.

# ˙ . U ˙ . U,

˙.

P 3 ˙. 4 b˙ . °

U,

&

U gg # ˙˙˙ ... gg

2 4

# œ-

œ-

œ-

œ-

p

3

3

P -j -3 U, ? 2 œ œ 4 # œ˙ œ ˙

-j 3œ œ œ œ

2 4 œ bœ œ œ œ œ b˙

con Ped.


(La clameur du choeur reprend une fois encore, brièvement, masquant les dernières paroles de la comtesse. Tandis que le Pèlerin arrive, d’un pas moins digne que d’ordinaire, et essoufflé.)

ritardando

f esaltato # œ- œ- # œ- bœ & 96

C.

Ain - si And so

3

j œ- # œ-

Œ

ve - nu ar-rived,

il est he has

&

*agitated whispers

Œ.

A.

*agitated whispers

& # œ-

œ-

œ-

P j ‹

œ-

Com - tesse, Coun - tess,

P ‹ ‹ ‹

Il est là! He has come!

P ‹ ‹

Il est He has

là! come!

3

‹ Il he 3

j ‹ ‹

Œ

Com - tesse, Coun - tess,

‹ 3

‰.

Œ

Com-tesse, coun - tess,# œœ

est là! has come!

3

r ‰ ‹ ‹ ‹

Ja’! Ja’! Look! Look!

j ‹ ‹

Com - tesse, Coun - tess, œœœ-

# œ-

œ.

P ‹

Œ

*agitated whispers

*agitated whispers

S.

&

Meno mosso

b œ-

L’in - sen - sé! the mad - man!

&

œ-

275

L - mi -na! L - mi - na!

œ-

‹ ‹.

Il est là! He has come! # œœœ-

œ-

œ-

& 3

3

& œ bœ œ œ œ œ œ ˙ ˙ p -j -3 -j 3-j œœ ? œœ œœ œœ œœ ˙˙ # ˙˙

bœ œ œ œ œ œœ

‹ ‹

‹.

Il est là! He has come!

S.

&

‰.

r ‹ ‹ ‹

3

L - mi - na! L - mi - na!

& A.

&

Ja’! Look!

Ja’! Look!

j ‹

3

Œ

Ja’! Look!

Œ

Com-tesse, Coun - tess,

b & n b œœœ a b P ? -j #œ #˙ ° *as in bars 42–56

&

π

œ

j ‹

-j œ

n œb p #œ ˙

œ

œ

œ œ œ

3

Œ

Com-tesse. Coun-tess.

‹ 8

˙

#œ ˙

j ‹

˙

œ

43

3 4

3 4

3 4

Ja’! Look!

j ‹ ‹

œ

œ˙ # œ ˙

‹ ‹ ‹

Ja’! Ja’! Look! Look!

œa

3

Il est là! He has come!

Il est là! He has come!

3

˙ ˙ ˙

‹ ‹ ‹ ‹

œ œ

œ

Com - tesse. Coun - tess.

? # # œœ b a

œ

nœ.

L - mar - kab! L - mar - kab!

j ‹

3

Œ

Com- tesse, Coun - tess,

‰ ˙ #˙

3

j ‹

3

# #œ˙˙

-j -3 œœ œœ

3

100

&

j œ

3

3

œ

-j #œ œ ˙

3 4 -j 3 œ 4


276 104

P.

3 &4

P

2 4

œœ

j # ‹ # ‹- -

Œ

3

œ

No - ble dame, No - ble la - dy;

3 4 œ #œ œ œ œ œ #œ

#œ #œ je vous I bring

œœœ #œ œ Ÿ~~~~~ # œ œ œ #˙ nœ œ 2 3 œ # œ # œ # œœœ œœœ œœœ &4 4 6 3 - - - F P F P p p ? Œ # # œœ a ? 43 2 b & 4 # ˙˙ #˙ . # œ œ œ œ ˙. #˙ - - - π 1– (°) 2

P.

& 42 & 42

ap - porte u - ne nou - velle to you news that will hurt,

loco

(8)

108

2 4

P j œ ‰ œ œ bœ

π whisper - -

43

œ

œœœ œœœ - nœ

2 œœ-œ œœ- œ œ 4 P 3

œ

& nœ

π sempre

˙.

24

F 3

Œ

3 4 # # œœ -

œ

U-ne nou - velle The sort of news

‹ ‹ ‹.

3 œ œ 4 qui that

3

œ

œ

dé - plai sad - den

vous will

42

œ -

ra. you.

43

42

3 4

2 4

Il est là! He has come!

S.

2 &4

π whisper - ‹ ‹ ‹.

Il est là! He has come!

& 42

3

œ bœ œ œ œ- œp œ b & 42 œœ a (°)

b œ-œ a ˙˙b

œ-œ œ-œ œ-œ

43

Œ

43 b œœ -

Œ

œ-œ

œœ œ-

42

5

œ #œ #œ œ œ P œœ œœœ a œ- œ -

œ œœ -

?

42


277 (s’imaginant qu’il s’apprête à lui annoncer l’arrivée du troubadour, elle se montre quelque peu badine et enjouée)

F nervoso, capriccioso 2 ‰ & 4 œ- œ- # œ-

œ- .

111

C.

Pè - le - rin, Pil grim,

il He

S.

lais - sez - moi al - low me

ju - ger to judge

Il He

3

de ce qui me de the news dis - plea - ses

seule if

est là! has come!

5 2 & 4 #œ #œ #œ œ ‰

?2 4 #œ

bœ œ œ #œ - #œ

est là! has come!

π whisper until bar 136 3- ‹ ‹ ‹

2 &4 ‰

œ œœ œ

5

5

œ #œ #œ

œ œ

# # œœ a b #œ œ œ

œ œ œ œ #œ

˙ ˙

5

œ œ

a # # œœ a

#œa ˙

1– 2

114 C.

#œ œ .

π whisper until bar 136 3- ‹ ‹ ‹

2 &4 ‰

(°)

œ

œ

& œ - plaît me

& ‰

π ‰ j ‹

œ #œ

b œ- œ-

ou ne or

me dé - plaît if it does

œJ

œ-

3

pas. not.

P bœ œ

œ bœ

œ œ

œ

Il se peut que vos bon - nes It could well be that all your

Com - tesse, Coun - tess,

S.

& ‰

π ‰ j ‹

3

Com - tesse, coun - tess, 5

5

& #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ ?

n˙ ˙

(°)

# œa a œ œ #œ œ ˙ bœ œ # œ œ # œ œ˙ œ œ œ 5 P 5

œ.

#œ J

#œ ˙

5

œ œ œ œ œ

5


278

P

117 C.

3

j œ #œ

&

bœ œ

nou- velles good news

j ‹

j ‹

‹ ‹ ‹.

3

j ‹

‹ ‹ ‹.

Com-tesse, Coun - tess, 3

j ‹

&

j ‹

‹ ‹ ‹.

Com-tesse, Coun - tess,

? #œ ˙ (°)

5

5

œ

œ

me rem - plis will raise me

2 &4 2 &4 A.

2 &4

2 4

43

42

43

42

43

42

2 4

œ œ œ 43 ˙ . œ p 5 œ 43 # Œ˙ .

œ œ bœ œ 5

j ‹ ‹

3

œ -

F œ b œ 43 ˙

# # ˙˙

42

sent de to re -

j ‹

j ‹ ‹

3

joie. joice.

3

j ‹

j ‹

Com - tesse, Coun - tess,

j ‹ ‹

3

Il se peut aus - si It could al - so be

P

43 ‰

-‹ -‹

j ‹

P -‹ -‹

3 4 ‰

‹- .

42 Œ

‹- .

P

3 4 ‰

-‹ -‹

‹- .

P

-‹ -‹

‹- .

?2 4 (°)

˙˙ ˙

œ œ #œ P

œ # œ 43

#œ ˙ œ˙ . n œ # œ œ

3 ˙. 4 ˙˙ . .

que that

π ‰ j ‹ 3

2 4

8

2 4

π ‰ j ‹ 3

Com Coun -

2 4

Il est là! He has come! 5

Il est là! He has come!

3 4 ‰

2 4 Œ

5

œ

Com Coun -

Il est là! He has come!

Com - tesse, Coun - tess,

2 &4

œ œ

Il est là! He has come!

Com - tesse, Coun - tess,

j ‹ ‹

2 4 bœ œ œ

Œ

Com - tesse, Coun - tess,

S.

°

2 & 4 #œ œ & 24

˙

œ œ œ œ

120

C.

mau -vai - ses nou- velles un - hap - py news

Il est là! He has come!

œ bœ œ œ

&

vos your

2 4

Il est là! He has come!

π

A.

3 œ œj œ

œ bœ

Il est là! He has come!

π

j ‹

3 4

‹ ‹ ‹.

Com-tesse, Coun - tess,

&

#œ œ

Il est là! He has come!

3

j ‹

&

3 4 œ

Et que and that

Com-tesse, Coun - tess,

S.

œ

m’at - tris - tent, will sad - den me,

3

j ‹

&

œœ

Œ

˙

2 œ 4 œŒ

&

p œ


123 C.

œ

&

3

3

b œ n œj # œ J

toutes vos nou-velles all of your news

&

‹. - tesse, - tess,

S.

&

‹.

b œ œj b œ œ œ 3

43 œ # œ

43 Œ

‰ ‰

Œ

‰ ‰

C.

&

˙

43

˙

liez– it

vous you

‹.

j 2 ‹ 4

3

˙.

‹.

?

œ-

# œ-

non - cer? to say?

&

&

P π 2 Œ 4 #˙

43 œ

Œ

Œ

F 3 34 œ #œ #œ œ œ œ 43

Il s’a - git de It is a - bout

6

6

# # œœ a a

(d’une voix qu’elle veut ferme, mais qui tremble)

Più mosso, agitato

3

b œ-

œ œ #œ œ #œ nœ œ œ #œ # œ # œœ n œ œ

42

3 ˙. 4

m’an wish P.

-

# œ-

Com - tesse, Coun - tess,

(°) 126

vou is

œ-

Com - tesse, Coun - tess,

& &

Que What

j 42 ‹

3

Œ

- tesse, - tess, (8)

b œ-

me lais - sent in - dif - fé - rente. will leave me in - dif - fer-ent.

43 Œ

279

F 24 œ œ

Œ

Œ

F j # œ-

42

Le The

j œ.

Jau - fré, Jau - fré,

3 œ- œ . # œj - - # œ-

Jau-fré Jau-fré

Œ

Ru - del. Ru - del.

Œ

42

j ‰ œ ‰

p 2 ‹ ‹ 4 Il est He has

S.

& &

π ‹

‹.

Il est là! He has come!

A.

&

π ‹

‹.

Il est là! He has come!

# œœ œ & F# # # n œœœœ ? loco

(°)

œb

œ #œ bœ œ #œ #œ π a N & œ

3 4

Œ

Œ

p

2 4 ‹ ‹

Il est He has

43

43

42

( )

42

Più mosso, agitato

œ 43 π 3 4 N# œ˙œ .. . P

œ œœ

a œb # œœ b -j œ # œœœ -

˙.

( )

?

42

2 4


280 C.

P leggiero, poco nervoso bœ bœ œ œ bœ œ

Meno mosso, sostenuto

129

2 &4

3

bœ œ œ- - -

3 4

œ

trou - ba-dour? trou - ba-dour?

2 &4

La nou-velle que vous m’ap - por- tez, The good news that you bring me?

‰ 43

‹.

3

je la I al

-

con-nais dé - jà. rea - dy know it!

2 Œ 4

œ #œ ‰

là! come!

S.

2 &4 & 42

‰ 43

‹. Œ

2 Œ 4

3

j ‹ ‹

43

Œ

24 Œ

Œ

Com- tesse, Coun- tess,

p

Œ

3

j ‹ ‹

Com - tesse, Coun- tess, Meno mosso, sostenuto

p œ œ. & 42 gg b ˙˙ ggg P gg # ˙ ? 42 gggg ˙ g (°) 132

& &

Œ ‰

‹.

&

‹.

Œ

3 4

‹.

&

‹. là! come!

&gggg gg ggg ?gggg g (°)

2 Œ 4

Œ

p œ œ. ˙. b 43 ggg b b ˙˙˙˙ ... gg ggg g P 34 gggg b ˙ .

œ œ.

Œ

#œ œ Il s’est He has

croi-sé, lan-ded,

me dit-on, I am told,

π Œ # œœœ a a a b b b ˙˙˙˙˙ F b˙

p œ œ.

π ‹ ‹

j j œ #œ œ bœ 3

son na- vire vient I hear that he’s

3 4 43 3 4 43

p ‹ ‹ ‹.

( )

p œ œ

3 2 œ œ œ œ. œ #‹ ‹ ‹ 4 3

d’ac -cos - ter à Tri - po - li. dis - em - barked in Tri - po - li.

Œ

2 4

p ‹ ‹ ‹.

Œ

42

p ‹ ‹ ‹.

Œ

2 4

Œ

42

Œ œ œ . # ˙˙˙ .. b b .b

p œ œ. Œ

Il est là! He has come!

Il est là! He has come!

Il est là! He has come!

p ‹ ‹ ‹.

Il est là! He has come!

Œ ( )

1– 2

j3 bœ œ œ œ 43 #œ œ

Œ 24 b ˙˙ gg ggg P gg # ˙ 24 ggg ˙

1– 2

π ‹ ‹

Il est He has

là! come!

A.

Œ

là! come!

&

π ‹ ‹

Il est He has

là! come!

S.

π ‹ ‹

Il est He has

p

A.

2 &4

Il est He has

là! come!

C.

œ œ‰

2 œ œ 4 b œJ œ

p œ œ. 34 b ˙˙ . ggg . gg P ggg # ˙ . 3g 4 gg ˙ .

Œ

π

42 2 4


281 136

C.

& 24

P sempre leggiero 34 b œ œ œ œ

œ

3

S.

œ œ œ œ.

38

43

res - te - ra - t–il? will he re - main?

Com-bien de jours How ma - ny days

F 2 & 4 ‹ ‹ ‹. - - -

Subito disperato, più mosso

43

38

43

F 2 & 4 ‹ ‹ ‹. - - -

43

38

43

F 2 & 4 ‹ ‹ ‹. - - -

3 4

3 8

3 4

3 4

3 8

3 4

Il est là! He has come!

Il est là! He has come!

A.

Il est là! He has come!

F 2 & 4 ‹ ‹ ‹. - - -

Il est là! He has come!

& 24

œ œ. ( )

? 24

Œ

43

&

p ˙ œ ˙ .. œ .

œ œ.

œ œ.

. π ˙a 43

Subito disperato, più mosso

38 ?

38

(°)

139

P.

F

3 & 4 #œ #œ œ œ œ .

œ œ

œ

3

‹ ‹

‹.

Il ne s’a-git pas de ce - la, no - ble dame, That is not the rea - son I’ve come, my la - dy,

3 & 4 # # ˙˙ . . P 3 ? 3 ( œj ) œ 4 #˙ . (°)

j œ

Œ

p j 3 œ œ

œ. Œ ˙.

#œ #œ œ

j œ œ

3

43

nœ b n œb œ b 43 œ b > > > ç ç ç > #œb ç > ç

f con violenza 3 -œ 2 œ œ . 4 # œ # œ- œ-

je ve - nais I have come

œ œ #œ #œ œ œ

vous to

Œ Œ

dire qu’il se meurt. tell you he’s dy -

2 4

?

2 j 4 œ œ

3

œ


282

E5 Lento, grave

rit.

P doloroso gliss. > 34 # œ œ j 3 # ‹- ‹-

p agitato 3 & ‹j ‹ ‹j ‰ - -

142 C.

Sei - gneur! O Lord!

P.

Seig- neur! dear Lord!

Seig-neur! O Lord!

accelerando…

˙

Seig - neur! O Lord!

p

˙

&

Ô O

F 24 œ- œ- . œ

ƒ disperato >œ 3>œ œ J

43

42

42

j ‹- ‹- ‹

- ing.

43

&

P

3

Seig - neur! O Lord!

S.

3 4

&

P

2 4

3

j ‹- ‹- ‹

Seig - neur! O Lord!

43

&

P

42

3

j ‹- ‹- ‹

Seig - neur! O Lord!

A.

3 4

&

P

2 4

3

j ‹- ‹- ‹

Seig- neur! O Lord!

? ˙˙ a b ˙- b

&

#˙ 3 # ˙ .b 4 P

rit.

Œ

n˙ 2 œ œ. Œ 4

π ? b ˙˙ ˙˙ (°)

43 ˙˙˙ ... ˙.

42 ˙˙˙ ˙

Lento, grave

n œ- œ# œœ œœ # œ œ J P3 j3 œ # n œœ œ b # œœ- œœ-

accelerando…

œ œœ œ

Nœ œ œ œ œ œ œ œ

œa œœ b b

j bœ œ 3

Œ

&


283 147 C.

P.

&

Più mosso, agitato

œ.

F agitato ‰ #œ œ bœ

& Œ

r œ #œ

Seig-neur! O Lord! 3

& ‹j ‹

Seig-neur! O Lord! 3

Seig-neur! O Lord!

œ

ma-lade and he

œ

œ bœ œ œ #œ

en mer, as yet

et ne s’est plus has not re-vived,

o

p

3

& ‹j ‹

œ

o

p

& ‹j ‹

œ

o

p

A.

œ

o

3

& ‹j ‹

3

Il est tom - bé He fell ill at sea

p

S.

Seig-neur! O Lord! Più mosso, agitato

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ &

œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ

œ #œ

œœœ œ #œ œœ

œ #œ œ œ œ œœ œ # œ #œ P

& ‰. (°)

#œ œ œ œ #œ R

œ #œ

#œ œ

œœ

œ œ

œ #œ

#œ œ

œœ œœ

?

n œ-b & # œ œ œ # # œœ œ œ con Ped.

poco Ped.

F 151

P.

j 3 & œ #œ re - veil my La -

œ

?

a b œœ b -

Œ

lé. dy.

F 3 œ #œ œ œ œ # œ œ #œ œ œ & #œ œ #œ œ #œ

3 4 #œ œ œ œ #œ Il He

#œ œ

?

œ #œ

œ œ

3

f œ œ 2 4 J œ œ #œ œ 5

s’é - chappe hors de ce is now leav - ing this

œ œ 43 b œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 #œ œ (œ ) 4

P œ #œ œ 3 œ #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 nœ œ bœ #œ 4 4

#œ #˙b -


284

# œ2 &4

œ

154

P.

-

mon world, 8

œ œ œ œ # œ & 24 F 5 #œ ? 24 # œ nœ a p #œ b ° 157 C.

P.

b œJ

de

et and

&

vous you

œa

œ-

24 œ # œ

œ-

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 34 n ˙b .

&

24

# œœ œ œœ

#œ bœ

œ

en can

F n œœ # œ # œ

# œ œ œ œ # œœ œ œ œ

jP dolce, doloroso bœ œ

Où Is

œ

œ

24 œ -

j œœ

3

pour - riez you a - lone

seule a - lone,

P # 34 ˙

p œ œ œ œ

œ. -

j bœ

& &

34 # ˙

-

est he

œ

il? here?

œ

re - te - nir. le him from dy - ing.

core keep

pa # # œœœ b

n œa

Fœ. & #œ œ œ œ œ œ (°) p

5

œ

bœ œ p dolce

-j œœ œ

œ

bœ œ

5

œ

œ

œ

j bœ œ

œ

j œ

j œ œ

b œœ

œ

œ œ

P

5

b # œœ œ œ œ œœR œ ‰ R . .

#œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ

œ ‰

œ

(un peu rassurée, et déjà sur ses gardes)

P

160 C.

P.

& &

F fermo, calmo bœ œ #œ . J Dans un You will

N # œœ- ... n & # œœ .

#œ œ #œ S’il If

œ

3

8

5

œ #œ

œ

œ

bœ œ p

#œ œ

œ œ..

œ œ..

P 5

& (°)

#œ sempre

p

œ œ œ œ œ œ

œ

mon - ter can climb

œ

il se - ra i - ci. in a lit - tle while. 3

peut he

3

bœ #œ œ j #œ

mo - ment, see him

j 3 bœ œ

poco più energico

#œ œ œ œ œ œ œ œ π

bœ œ

con Ped.

œ

œ œ

bœ œ 5

œ

œ


F

163

C.

P œ

& œ bœ œ jus -qu’à la up to the (8)

3

œ

3

Œ

œ

Ci - ta - delle Ci - ta - del,

œ œ..

C’est qu’il n’est he can - not

œ œ..

œ œ.

166 C.

& œ. mal sick

P.

? #œ

5

3

#œ bœ œ que vous as you

œ œ

œa

bœ œ # œ œ œ bœ œ œ œ œ &

œœ

.

&

5

œ

j bœ

bœ œ

œ

œ œ œ

& ‰ # œ- œ œ- .

œ

œ

le por - tent sur are bear - ing him 8

& #œ œ œ œ œ œ œ œ P p

œ &

5

3

œ-

# œ-

tre hommes men

-

loco œœ .. b œ œœ .. œ œ œ œ n b œ # œ œ œ # œ œ œ b œ œ # œ œ œ n œœ a œ œb

F # ˙œ œ œ œ œ œ

bœ & œ #œ œ œ œ œ œ œ œ p

P.

œ

F grave

&

169

œ

œ

le dites. main - tain.

œ . bœ œ . œ œ . œ œ . œ

œ

œ

5

Qua Four (8)

œ œ. œ œ.

®

Œ

œ

aus - si quite as

œ œ.

5

&

œ

œ

pas be

œœ

.

5

œ

œ #œ

285

F œ

œ œ

nœ #œ

œ

œ œ

P œœ œ œ œ œ

?

°

3

j # œœ œ # œœ

.

œ

œœ

une ci - viè on a stret -

3 4 Œ

Œ

re. cher.

j #œ

2 4

Les In loco

œ œ œ p œ # œ n œ œ # œ 3 # n œœ n œ œ œ 4 œ bœ œ œ #œ

2 œ œ œœ œ œ 4 6

? nœ Œ (°)

# œœ a b

(# œ ) œ

œ œ (œ ) œ œ #œ

œ

œ

43

#œ œ œ œ œ œ #œnœœ # œ n œ œ b œ œ 24 ˙. ˙.


286 172

P.

2 & 4 #œ œ œ œ . voi-là, - deed,

& 24

Œ

d’ail-leurs, look there,

F- grave œ

3

6

#œ œ œ œ œ œ œ œ

‰ # # # œœœœ ... a b b .a

‰ n œœ .. a œ .b b

ar - rivent. ar - rived.

ils they’ve

Œ

Œ

j # œ- œ-

œ #œ œ bœ œ

‰ œ .a œ # œ œ œ . aœ œ J 3

? 24 œ . ˙ ˙ (°)

#œ œ œ œ œ œ œ œ

˙ ˙

P bœ œ œ bœ œ œœ- .. a a b œ œ b œ .. a # # ˙˙ b b

P # b j ˙˙ a nœ a π #œ b

1– 2

(Jaufré arrive effectivement, porté par quatre de ses compagnons. Il a perdu connaissance, mais sous le regard de Clémence, il reprend lentement ses esprits.)

177

&

a ‰ œœœ ... b b

? n # œœœ- a a b # # œœ a b π

183

a & ‰ n n œœœ ... b b ? # ˙˙- a b

b œœ .. bœ . ‰ n œ. n # œœ .. F -

π j œœ a n œ ‰ œa a b a # œ b n b œ #œ # # ˙˙- a b

‰ œœœ ... a b a # ˙˙˙ a a b

# # # ˙˙˙ -

Lento, grave

œ .a # n œ-œ .. a b

#˙ # ˙- a b

rit. poco a poco

˙˙ ˙ ˙ ˙˙

‰ œœ .. a -b F sempre

˙˙˙

#˙a # ˙- b

b œœ .. bœ . ‰ n œ. n # œœ .. # # # ˙˙˙ -

43

43

‰ # # # œœœœ ... a b b - .a a b ˙˙˙ a ˙b b

U ˙˙ .. ˙ . ˙. ˙˙ .. u U ˙˙˙ ...


287

Deuxième tableau: Si la mort pouvait attendre Molto calmo, con delicatezza q = c54 3

3 188 gg # œœ # œœ ggg n ˙ b œ œ # œ 3 & 4 gg ˙˙ ..b #œ œ gg . b ggg gg P ? 43 gggg # n œœ a a ggg # œ a ggg b œ a b˙ gg b œ b °

P dolcissimo ˙? #œ

œ J

192 J.

C’est It’s

p &

#˙ . ˙.

n˙ .

˙.

p

# ˙˙

3

‰ #œ

vous, you,

œ œ œ œ œ œ J P 3 # ˙˙ #œa # b œœ a ˙

#œa # b œœ a ˙

˙

# œ-

œ.

c’est it’s

# ˙- .

Ÿ~~~~

,

jU #œ ˙ .

‰ #œ

c’est vous, it’s you,

œ

vous! you!

# ˙- .

,

U

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

U

? bœ

˙

˙

˙

˙

(°) F5 196 C.

J.

&

Più mosso q = c80

2 4

F più passionato ? ‰ #œ #œ œ œ œ œ œ

œ œ 2 #œ 4

Je vous au - rais re-con-nue en - tre I would al-ways re-cog-nise such a

& ?

tou wo

2 4

3 4

œ #œ tes les man as

-

43

# ˙-

pj œ

gliss.

Œ

femmes. you.

3 4 Œ

5

Œ

œ bœ œ œ œ p

P 2 3 #œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ 4 #œ œ #œ #œ œ œ œ œ 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ Œ #œ œ . #œ œ . #œ œ . J J J


288

C.

P dolce, nervoso j 3 bœ œ œœ

(se penchant un peu au-dessus de lui)

199

&

Com - ment Tell me, J.

?

rit.

?

p # œœ

J.

œ œ

3 &4

œ

œ

œ

œ œ œ œ œ

5

œ

œ œ

œ

5

5

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

# ˙-

3

accel.

2 4

œ

(il le dit avec tant de douleur!)

œ

# œœ-

5

œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & œ 5 5 P ? # œ œ œ œ œ œ œ œ # # œœ œ œ œ œ

C.

œ bœ

œ

3 4

24

43

24

43

Heu - reux… I’m con - tent…

œ.

204 Più mosso

œ

sen - tez– suf - fer

you

œ

j œ

œ

œ

Œ

vous? much? J.

Meno mosso, dolce

& œ.

3

#˙ n ˙˙ ... nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & œ bœ œ œ œ ( ) P 5 5 5 ? #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ p sempre

C.

vous do

201

œ J

œ

# ˙-

p

œ œ

3

#œ . #œ œ .

2 4

P amoroso 3 # ˙? 43 œ

?

œ œ.

p 24 3 # œ œ œ œ œ œ # ‰œ # œ 4 #œ .

Œ œ œ.

3 4

œ œ # œ . # œœ œœ œ œœ

43

œ 42

3

Heu - reux Con - tent

? 43

com - me peut as ev’ - ry

l’ê - tre un homme man must be

42

dont le sort when his fate

&

‰ #œ . œ œ # œ ? 3 #œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2 4 4 #œ œ #œ œ #œ P

ne vous est pas is not in -

˙#œ œ #œ œ œ œ œ œ p

43 3 4


(prenant le Pèlerin à part)

207 C.

J.

& 43

Que dit What did

? 3 #œ œ œ #œ . 4

289

F agitato bœ œ œ

j 3 œ œ œ œ #œ 3

le mé - de - cin a - rabe? the doc-tor say to you?

3

#œ œœ

in - dif - fé - rent. - dif - f’rent to you.

3 &4 ˙

P ? 3 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4

p #œ

œ

œ

œ #œ œ bœ œ #œ nœ F

5

œ

œ

C.

P.

& 43

43

2 4

3 4

5 5

j # œœ

œ

œ # œ n œ œ 24 œ

œ #œ nœ œ

#œ œ

2 4

5

3

Il dit qu’il viv - ra tout au plus He says that he will pro - ba -bly

π #n ˙˙ b b °

π

? 43 (°) 213 J.

?

œ

œ

jus-qu’à l’aube. live till dawn.

# œ˙ œ . . œa # # œœ a b

a & n œœ b

œb

b œœ a b

œœ œ .

œ œ .# œ

gliss.

3 4

Dieu! God!

œ.

3

3 & 4 # b œœ œ . œ

5

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ

Mon My

j -œ . n œ # œ œ - -

3 4

œ

F

F dolente œ# œ- .

F intenso 3 3 b œ & 4 - œ- # œœœ œ œ œ œ # œ- œ-

œ

5

œ œ

œ

5

5

210

œ

24

œ

œ

œ œ #œ œ

#œ œ œ #œ œ bœ œœœ

˙a

F Œ b˙ . -

8

?

F intenso - - œœ œœ œ

œ

- j œœ # œœ

5

5

œ

œœœ œœ

œ

œ

œ

5

3

# œœ a a

& Œ f ? (°)

œ ˙.

Ne chu - cho - tez pas, You must not whis -per 8

œ # n ˙˙˙

#œ œ

con Ped. ad lib.

œ

œ

#œ œ œ

œ

œ œ

˙a .

π p œ œ œ œ . .

je I

n’ig - nore know how

?

œ œ .

œ œ .

#œ œ œ ‰ œ Œœ œ J .

œ

œ

œ


290 215 J.

?

# œ-

œ

œ œ #œ œ

nœ R

‰.

3

P poco doloroso œ œ #œ

œœ

œœ

œ

œœ

œ J

œ

3

é - tat. I am.

rien de mon ve - ry ill

? ?

œ

œ œ œ

œ œ œ.

? œ

J.

œ

? œ ? œ

œ œ.

œ

œ

œ.

œ

ras - su - rer com - fort each man

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ.

œ

œ

le who

œ

œ

œ

œ.

œ

œ œ œ œ

œ œ.

3

‰.

œ R

mou - rant. ex - pires.

Les Con -

œ œ œ œ # œ œ ggg b œœœ œ œ œ œ œ ggg gg ß p ggg ggg gg œ gg œ œ . . œ œ œ œ.

œ

œ

peu - vent men - tir tors of - ten lie

œ œ.

œ

œ

œ.

œ

-

œ œ œ œ œ

3

pour to

mé - de - cins know that doc

œ œ ggg œœœœ œ œ œ œ œ gg œ poco p ß

#œ œ œ

217

Les I

3

(lui prenant la main dans les siennes, et se voulant rassurante) sempre agitato

F

219 C.

J.

& f grave œ. ? bœ œ œ œ 3

ho - quets du coeur - vul - sions of the heart

b œJ ne will

œ ? bœ œ œ œ œ bœ œ bœ œ œ œ œ F ? œ œ.

œ œ.

42

œ œ.

œ-

œ-

men - tent ne - ver

œœ

œJ

‰ œ bœ Il It

42

Œ

pas. lie.

œ œ.

8

œ ˙ œ bœ

œ œ œ. P

Œ

3

&

œ œ.

&

43

est is

43

#œ œ œ œ ˙˙ 2 3 4 4 p very even 5 2 b œœ œ œ œ œ œ 43 4 # œP p


291 gliss.

3 œ bœ &4

222 C.

œ

œ œ

j œ #œ

j ‹

3

3

j œ #œ

3

pos - si - ble pos - si - ble

que that

œ

œ

(8)

3 &4

5

224 C.

œ

&

œ

œ

œ

œ

5

Nœ bœ œ œ & 43 œ P

(8)

œ

veuille not

œ

œ

5

œ

œ

œ

bœ œ #œ #œ

j œ #œ

œ

œ

œ

5

œ œ œ œ

œ œ œ œ

œ

Œ

œ

to

œ

5

3

œ

œ

pas en - core vous yet pre - pared

œ

5

œ œ œ œ œ œ œ œ œ

3

ar - ra - cher take you from

ne is

No - tre Sei - gneur our good Lord

b œœ

œ #œ œ

Œ

qui vous en - tourent. a - round you.

à ceux all those

œ

œ

œ

œ

#˙ .

& F 5

&

226 J.

?

bœ œ #œ œ

F agitato œ bœ œ

œ.

N’a - bu-sons pas Let’s not a - buse

& ˙ . b ˙-˙ .. ?

5

5

œ

œ œ œ

b œ œJ

3

œ

œ œ œ

42 œ œ

œ

des bon - tés the good - will

œ

œ

?

œ˙ b œ . p-

œ

gliss.

5

œ

œ

œ

ß 38

œ

j bœ

œ

5

œ

œ

œ

œ œ bœ

œ

43

I have

j 24 b œœ . œ œ b œ œ œ œ b œ 38

œ œ œ œ 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. . . . p

œ

du Ciel! of God!

?

œ

5

œ bœ œ œ œ œ #œ œ 3 4 (œ) f

œ œ.

38

3

3

nœ œ œ œ œ p sempre

3

œ 43


292

F più calmo ? 43 œ # œ œ œ œ œ

229 J.

Je lui begged

œ

ai de-man-dé him with all

? 43 # ˙œ œ . P

œ

œ

42

la my

Œ

œ œ

#œ grâce heart

de vous to set

#œ voir eyes

œ œ

œ

une fois a-vant de on you be- fore I ex -

œ

p

j ? œ˙ œ .

P dolce œ #œ

mou - rir, - pire,

et vous and there

232

43 Œ

œ #œ œ

œ

#œ .

ritardando... 3 œ œ J

# œ œ3 J

Œ

voi - là you are

de-vant be- fore

moi. me.

A.

&

T.

V

?

B.

œ

#œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 4

42 Œ

? 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 42 œ œ # œ œœ œœ œ .

J.

43

3

j œœ # œ # œ

? # œ- œ- œ œœ- œ- œ œ œœ- œ- œ œ # œœ- œ- œ œ œœ- œ- œ œ œœ- œ- œ œ # œœ- œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & p ? œ.

œ.

sempre poco Ped.

œ.

˙.


293

G5 Meno mosso, molto espressivo F 235 J.

?

sempre

A.

Œ

&

B.

Œ

V

a

π ˙

a

a

a

a

˙

˙

˙

˙

a

a

a

a

a

˙

p Œ #œ

Œ

j #œ #œ

? 58 # œ

j ‹ ‰ ‰ 43 Œ

? 5 #˙ 8

p

monde world & 58

& 58

œ 3 #œ . J 4 est is

Œ 8bœ . œ p œ.

#œ #œ œ œ œjœ

Œ

43 Œ

i - ma last vi

œ

Œ œ

# ˙˙

3

3

j œ -

Œ

ce this

œ œ

˙ #˙

Œ

˙ ˙

œ.

vi-sage et de vos yeux face and your lov -

85

# ˙˙

#œ #œ #œ

5 8

œ

ge de sion of

Œ

œ J

85 œ #˙

qui m’em - brassent. ing eyes.

˙

‹ #˙

˙

a

a

a

a

˙

˙

˙

˙

a

a

a

˙

a

j œ œ œ

de vot - re vi - sage, of your ra - diant face, #˙

œ

π

b˙ ˙

P molto espr. œ #œ #˙ ? 58 # œ œ œœ œ 34 ˙ . ˙ #œ œ #œb ‰ # œb p

Œ sempre

#œ b # œb

Œ

b˙ ˙ p ˙˙

˙

vos yeux your lov Œ

Œ

Œ

b˙ ˙

# ˙˙ #œb #œb

85 85

˙

#œ #œ

j . j œ #œ #œ

de vot - re of your ra - diant

celle that 43

nière ry

˙ #˙

Œ

Œ

celle that

j ‰ ‰ 43 Œ ‹

sempre

B.

Œ

-

der ve

˙ ˙

est is

La The

˙

#œ #œ P dolce #œ œ ‰ J 43 œ . J

monde world

T.

Œ œ

œ

5 œ œ 8

gar - de - rai de ce I shall have of this

π dolce # œœœ ˙˙

V 58

i - ma - ge que je vi - sion that

˙

Œ p˙ #˙ .

& 58

œ #œ œ

œ œ

240

A.

der nière ve - ry last

j œ

#œ .

‹ #˙

P

J.

#œ J

˙

Meno mosso, molto espressivo

?

œ œ J

a

&

#œ .

La The

π

π #˙

?

Œ

sempre molto espr.

sempre T.

Œ

œ

#œ -

˙

m’em-brassent. ing eyes. œ

Œ

#œb # œb

Œ

b˙ ˙ ˙˙

Œ


294

molto espr.

245 J.

? Œ

P œ

Œ

La The A.

T.

B.

& ‹

a

V ‹

˙

a

? Œ

Œ

der - niè ve - ry last

5 8 ‹

(8)

& Œ ?

249

B.

voix voice

3 4 Œ

j ‹ ‰ ‰

58 ‹

43 Œ

58 # œ

que that

œ

œ

œ

œ J

j’au - rais en - ten - due, I’ll hear on this earth

˙

a

a

˙

˙

a

a

œ

œ

. 43 # ˙

œ œ J

?

der ve œ˙

œ

b˙ ˙

bœ . œ.

5 Œ 8 P #œ 58 #œ #œ p

# ˙˙

#œb #œb p dolce œ #œ

-

3

j œ Œ

Œ

P œ

b˙ ˙

3 4 Œ

œ

qui cherche à seek - ing to

85

œ

˙

85 ‹

a

a

V ‹

˙

˙

5 8 ‹

a

a

Œ

Œ

la vô is yours #˙

œ

œ

œ

#œ b #œb

œ #œ .

m’a - pai - ser, give me strength,

& ‹

? ‰ #œ œ J

Œ

p # ˙ . # ˙˙ 43 # œ b #œ b

œ #œ œ œ œ ‰ œ

c’est la vô - tre, shall be yours

T.

re

‰ Jœ

niè - re voix en - ten - due, ry last voice that I’ll hear Œ ‰ Œ Œ #˙ #˙ #˙ #˙ . œ ˙. ˙œ . 58 34 J Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

&

A.

-

j ‰ ‰ ‹

La The

J.

F # ˙œ 3 J 4

#œ œ #œ 58

j ‰ ‰ ‹

43 Œ 43 Œ

b˙ ˙ ˙ ˙

F ˙

poco più pesante

85

La The

85

˙ a

j ‹ ‰ ‰

3 4 Œ

5 8

˙ a

. 85 # œ œ œ

43 Œ

Œ

85

m’a - pai - ser, La give me strength, The Œ Œ Œ Œ #˙ # œœ .. ˙. ˙œ . œ ˙œ . 5 3 & 8 4 85 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (8)

& Œ ?

#œb #œb

b˙ ˙ # ˙˙

tre,

cherche à which will

Œ

#œ b #œ b

b˙ ˙ ˙˙

85 Œ P œ

5 8 #œ #œ p ( ) -

bœ . Nœ . ( p)

#œ œ œ œ. œ.

b ˙˙ 43 Œ

85

˙ 3 œ #œ ˙ 4 #œ ˙.

5 8


295

253 J.

? 58

œ #œ

der - niè ve - ry last

A.

& 58 ‹

T.

œ J

#œ œ #œ œ

re

j ‰ ‹

sen - sa - ti - on sen - sa - tion

43 Œ 3 4 Œ

B.

? 5 #œ 8

œ œ J -

der ve & 58

Œ

3 #œ 4

niè - re ry last #œ.

257 J.

? Œ

T.

B.

œ

de mon of my

corps mor

-

mor - tel, bo - dy

˙

a

a

a

˙

˙

˙

a

a

a

˙

j œ œ

Œ

j œ

˙.

de of

corps my

Œ

mor - tel, bo - dy, #˙

Œ

œ

Œ ˙˙

Œ # ˙˙

#œ b # œ- b ‰ Jœ

qui as

85

s’en - dort it rests

˙

œ J

dans in

le the

˙

˙

85 ‹

a

a

a

a

V ‹

˙

˙

˙

˙

85 ‹

a

a

a

a

? Œ

Œ

#œ œ ˙

# œœ

˙

5 œ 8

&

Œ loco

& Œ

?

#œb # œ- b

# œœ a b

Œ

œ œœ

é - pui-sée, worn out hand, 8

œ

b b ˙˙ N˙

P

main hand, ˙

b b ˙˙ ˙

a. # œœ˙a #˙ .

˙ ˙

Œ

Œ

#œa # œ-b

b b ˙˙ ˙ # ˙˙

œ

s’en - dort as it rests 8 ˙ œ

Œ

#œ # œ-

b b ˙˙ ˙ ˙ ˙

˙˙

#œ b # œ- b

ma my

Œ

b ˙˙

& ‹

#˙ .

Œ

b ˙˙

é - pui - sée worn out hand

main my

de tal

b ˙˙

œœ # œœœ œ œ 3 # œ a 4 #œ œ. œ. ˙. più appassionato F œ œ Œ œ œ #˙

œ

˙

˙

43 Œ

c’est ma shall be A.

œ

34

& 58 Œ ? 5 #œ 8 #œ #œ

#œ ‰ J

œ

sen - sa - ti - on sen - sa - tion

b œœ ..

(8)

œ

3

-

j ‹ ‰

5 V8 ‹

43

43

j ‰ ‰ ‹

43

j ‹ ‰ ‰

43

œ.

3 4

43

dans in 58

85 Œ Pœ

#œ .

43

π

#œ #œ œ 58 œ. #œ p #œ œ. -

œ

43


296 262 J.

? 43

œ œ

T.

B.

& 43 Œ 3 V4 Œ

3

de la vô of your hand.

creux palm A.

tre.

˙

˙

a

a

a

a

˙

˙

˙

a

a

a

œ

œ la your

3 & 4

8

˙

8

Œ

j ‰ œ a

Œ

vô - tre. hand.

œ

Œ

˙

?3 ˙ 4

& 43

accel.

Œ

accel. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ #˙.

˙-

P

. ˙a

π P Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P œ #œ ˙ # ˙ . ˙˙ ˙ ˙ œ #œ N˙ ? 43 #œ b #œ œ #œ b #œ #œ #œ œ œ #œ F- - - -

Œ b ˙˙ .. p

˙

- aœ b œ œ œ # œ # œ- œ- - -

poco Ped.

Poco più mosso, più agitato q = c88 266 J.

?

P fœ j bœ œ bœ œ œ œ œ J 2 ‰ œ 4 gliss. Œ

3 4

Œ

F #œ œ œ œ . œ J

24

3

Que de - man - der de plus au Why ask a - ny more of A.

T.

& V

Ciel? Heav’n?

˙.

24

˙.

2 œ. 4

Poco più mosso, più agitato q = c88 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙ 24 Œ &

o ‰

Même si je vi - vais E - ven if I lived

43 3 4

p- whisper ‹ ‹ Œ

Œ

24 2 4

Mau- dit, May love

(8)

˙ & # œ- œ- # ˙œ p ?b a˙˙˙

- œ #œ

24 ˙a

œœ

24 œ

43

43 g gg # # ˙˙˙ ... ggg poco gg ß p œ œa 3 gggg 4 gg œ N œ œ

24

24 #œ 24 œ œ œ œ #œ œ


297 Molto espressivo

? 2 œJ # œ 4

J.

en - core for e

T.

œ

œ

-

cent ver

3

269

V 24 Œ

p- ‹ ‹

(whisper)

œ- #3œJ

ans, more,

com - ment how could

3 œ4

B.

?2 Œ 4

p- ‹ ‹

272 J.

?

# ˙-

-

T.

-

œ

œ

2 4

‹-

-‹

-‹

‹-

mau - dit, mau - dit, be cursed, be cursed,

. ˙a

œ.

7 16

3 4

œ J

3

œ

7 16

œ. J

œ ‰ R

43

7 16

œ. J

œ R ‰

43

7 16

œ.. ‰.

Mau-dit soit l’a - mour be cursed, be cursed.

f 24 # œœ œ œœ

˙

l’a- mour may love

œ J

3

œ

Mau-dit soit l’a - mour be cursed, be cursed. A tempo, con violenza {q = c88}

rit.

p ? #œ # œ-

43

f 24 # œœ œ œœ

˙

3 # œ- œJ

&

- - ‹ ‹ ‹

-

H5 A tempo, con violenza {q = c88} 3

l’a - mour may love B.

joie rap

plus en - tiè - re? ture as in - tense.

3 - œ# œ V J

?

43

œ

mau - dit, mau - dit, be cursed, be cursed,

mau-dit, mau - dit, be cursed, be cursed,

˙

œ

p- 3 ‹ ‹ -‹ -‹ J 4

rit.

œ

mau-dit, mau - dit, be cursed, be cursed,

Molto espressivo

? 24

œ

œ

pour - rais– je con - naî - tre u - ne I e - ver ex - pe - rience a

mau - dit, be cursed,

& 24

3

p- - 34 ‹ ‹ ‹ ‹j

mau - dit, be cursed, whisper

# œ- œ

2 4

œ œ œ œ œ œ 24 œ- œ- œ- œ- œ- œ

f> œ # œœ ß# # œ˙ #˙ >

3

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ #œ œœ œ - œœ œ

œ œ œ # œ # œœ œœ œœ

f 7 # œ œ # œœ œœ 16 # œ œ œ œ

œ œ

3 4

43


298 275 T.

V 43

œ #œ .

œ J

3

œ

Lor - squ’il nous fait When it makes us B.

?3 4

œ.

œ

œ #3 œ J

Lor - squ’il nous fait When it makes us

œ œ œ

24 # œ œ œ

mé- pri-ser des - pise

mé- pri-ser des - pise

œ #œ ˙ # ˙˙ .. ß F ? 43 œ œ # œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ & 43

7 16

43

œ

7 16

3 4

l’e - xis-tence. our life.

2 #œ œ œ 4

œœ œ œœ

œ

l’e - xis- tence. our life.

24

7 j 16 œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ # # œ f - - œ œ œ 24 # # œ˙ . 7 # œ œ # œœ 16 #˙ # œœ œ ß

# œœ œœ œœ 43 œ œ œ œ œœ œ

œ œ

43

f

sempre , energico

#œ V 43 # œœ œ œœ J

278 T.

3

œ

œ J

42 # œ

Mau- dit soit l’a - mour May love be cursed

œ- .

Lor - squ’il when it

f

œ- œ-

7 # œ- . œ- 16 J

3

tra - hit la be-trays our

œ. J

43

œ. J

43

vie life,

sempre , energico

B.

? 43

# œœ œ œœ

œ J

œ

3

œ J

24 # œ-

Mau- dit soit l’a - mour May love be cursed

œœ œ 3 # &4 œ ?3 œ 4 #œ

Il it

# œ œ œ œœ œ œ a œ œ 2 nœ #œ œ #œ 4 œ œ

œ œ

œ .. œ

œ-

œ-

tra - hit be - trays

-. 7 # œ 16 J vie life,

7 j 16 œ œ œ œ œ œ œ # # œ # œ # œ- œ œ- œ- œ œf F #œ 7 œ 42 # ˙ 16 # # œœ œœ œœ œ # ˙ß

# œœ œœ œœ 43 œ œ œ œ œœ œ

œœ

3 4


(Jaufré se soulève de colère, puis retombe aussitôt épuisé)

281 J.

? 43

42

43 ‰

299

f # œ- œ- # œ- œ- œ- . J

œ-

3

Ne mau - dis-sez pas O ne - ver, e - ver

T.

3 V 4 #œ

# œœ- J

œ-

3

œ-

2 œ 4 - # œ- # œ -

Œ

et se fait l’al - lié and when it teams up

B.

?3 4

œJ

œ- # œJ

3

se fait and teams

3 &4

œ # # œœœ

? 43 # œœ n œ

? œ- .

J.

B.

Œ

œ.

l’al - lié. with death.

œ J

3 4

3 4 #œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ# œœ œ œ œ ß F 43 # # œœ- .. poco Ped. ß

Poco meno mosso Poco più calmo, espressivo

‹ ‰ Œ J

Œ

P ‰ Jœ # œœ .

com - pag-nons, my friends,

p

P ? ‰ œJœ œ # ˙

œ

œ

œ œ

œ . #œ #˙

C’est lui qui nous don - ne nos joies It’s love that gives us all our joys

V

p

de la mort, with death,

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ a 2 œ #˙ 4 œ œ- œ j 2 # œ . œœ œœ œœ œœ . œœ 4 œœ -

- mour, love

T.

- - 2 œœ œ # œœ 4

l’al - lié up

F 3 ‰ ‹J # ‹

284

de la mort, with death,

3

œ-

j œ ‰

P 3 3 4 œJ # œ

l’acurse

o œ.

‰ Œ

de la mort. with death.

& ?

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ P

ggg # # ˙˙˙ ... ggg poco gg ß ggg gg ˙ . °

˙˙

p

˙

œ

œ

œ ˙.


300

F poco agitato œ bœ . œ

288 J.

? Œ

œ

œ

3

Pour- quoi n’au - rait - il so why should love not

T.

B.

bœ œ

œ œ œ

? Œ

œ 2 J 4

7 16

f 3 24 # œœ œ œœ # œJ œ

7 16

Mau-dit soit l’a - mour. Let love be cursed,

π œ- œ-

Œ

3

pas le droit de les re - pren - dre? have the right al - so to ban them?

V

œ

A tempo Con violenza q = c88

b œ J

Mau - dit, Let love

œ-

mau - dit, be cursed,

P

œ- œJ

3

3

œ

l’a-mour, be cursed.

f 24 œœ œ œœ

œ # 3œ J

7 16

Mau-dit soit l’a - mour. Let love be cursed, A tempo Con violenza q = c88

&g ˙ . gg b ˙˙ .. ggg F ggg g ? gggg b ˙ .

F œœ-

Œ

291 J.

3

j 2 4 # œœ œ œ # œ œ œ #œ œ-

? 7 16

2 4

œœ-

3

3

œœ- œœ- œœ- 2 # ˙ œ œ œ n œ œ ‰ 4# ˙ ß

3 F b œ œ 3 œ œ J œ 4 œ bœ .

T.

7 V 16

œ J

2 4

Œ

Lor - squ’il tra - hit la when it be-trays our

B.

? 7 16

œ J

2 4

Œ

œf Il it

7 & 16

˙ j # œœ œœ œœ 24 # œ˙˙ œ . œ #œ œ œ œ œ

f ? 7 # œ œ # œœ œœ 16 # œ œ œ œ

œœ

2 4

œœß

œ

œ

qui est that is

2 4 œ.

p ‰

2 4 œ.

p ‰

vie. life.

P 3 ˙- . 4

tra - hit be - trays

Œ

7 16

2 œ œ 4 J ‰ bœ

Ce n’est ja - mais l’a - mour It can ne - ver be love

f P 3 œ œ . bœ œ œ 3 ˙ . 4 -

7 16

vie. life.

3 4

ggg b ˙˙ .. ggg poco 3 gg ß œœ œ œ œ 3 gggg b ˙˙ . 4 ggg ˙ ..

2 4

˙˙

2 4 ˙


œ- . ? œ bœ œ ‰ œ bœ 3 4

bœ J

295 J.

œ

œ

301

p dolce 3 œ œ 2 J 4

œ œ bœ . œ œ œ 3

œ

3 4

3

in - dig - ne, un - wor-thy,

&

c’est it is

43

˙˙

? ˙

299 C.

J.

& 43 ?3 4

qui som - mes who can be

nous we

˙˙ ..

˙˙ ..

3 4 ˙.

˙.

F 3 bœ ‰ J œ

œ.

T.

& 43 3 V4

œ

œ

Mau- dit soit l’a - mour, Let love be cursed B.

œ

P ? 43

˙.

bœ œ 3

œ

œ œ 3

3

œ bœ .

qui nous tra - hit, that be - trays us,

œ

œ

c’est it is

3

œ bœ œ œ

˙.

Lor-squ’il tra - hit la vie. when it be-trays our life.

œ

bœ œ J

œ.

Œ

p ‰ œ bœ J Il it

? 43

œœ

œ- œ- œ- 3 4 p œ- œ- œ- 43

ja - mais l’a - mour ne - ver be love

3

?

2 4 œ

œ œ J

? 43

42

œ bœ œ œ J

p œœ œ b œœ

l’a-mour. Love.

Ce n’est It can A.

par- fois in - di- gnes de at times un-wor-thy of

œ

œ œ

œ œ

3

˙.

œ œ

œ

tra - hit be - trays

3 œ bœ œ œ œ b œ œ

˙. vie. life.

œ . (b œ ) ‰ Œ ˙. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.


302 302 C.

J.

&

j œœ

? bœ . nous we

A.

œ

bœ œ œ

˙

B.

V œ.

43

43

J’au- rais I’d have

π calmo 2 4 #˙

Œ

2 4

Œ

2 4

o

a

#œ œœ

8

? ˙.

œ œ #œ œ 2 & 4 P5 2 4

˙

˙.

3 4

3 4

3 4

Dolce, delicato q = c72

ritardando...

?

œ œ

3

&

? œ.

qui tra - his - sons l’a - mour. who be- tray love.

o T.

P

dolce, poco agitato

42 Œ p œ. 42

P œ- œ-

Dolce, delicato q = c72

I5

ritardando...

˙.

P bœ b˙

π œ œ

œ

&

œ œ

3 4 3 4

° 305 C.

& 43 b œ œ œ b œ

3

3 œ œ œ œ J

42 Œ

#œ œ œ

tant vou-lu ê - tre po - é- tesse so loved to be a po - et - ess

A.

& 43

& 43

(8)

œ œ

p 3 & 4 b œ‰ # œ J (°)

pour vous and res -

42

˙. œ œ œ bœ ˙

œ

œ

43 b œ

42

43

˙ œ

œ

œ

œ

p

P

43

3

œ

œ

œ œ

œ

œœ

ré - pon - dre a - vec des mots pond with words that are just as

˙. œ

œ

œ

œ

œ œ

3

?

#œ 2 4 bœ bœ .

œ

&œ

œ #œ J

3 4

œ

˙ ˙.

œ


303

œ œ bœ &

308 C.

J.

œ

œ

aus - si beaux beau - ti - ful

?

3

3

‰ Œ

œ œ

# œœ œ

que les as your

vôt- res. own.

Œ

Œ P amorosoj œ # œ#œ . gliss.

Œ

T.

& ˙.

˙.

V

Œ

o

et and

π calmo #œ

Œ

œ J

êtes la beau - té are beau - ty it - self

Vous You A.

3 œ œ #œ J

˙.

a (8)

œ & œ

œ

œ

œ

œ bœ œ œ

& #œ

œ

œ

œ œ

œ

œ ?

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œa

# # ˙˙˙˙ Œ

œ

œ

œ

œ

- 3 - ¯ #œa j œ #œ ˙ ˙.

œ

(°) ? œ #œ œ

311 J.

je ne suis I am on T.

œœ œœ

œ #œ

œ œ J 3

œ

que l’é-tang - ly the pond

V ˙. œ

œ

a# œœœ ? œ b

œ œ

˙ #œ œ J

œ

œ

Œ

3

Subito più mosso 314 Agitato ma dolce q = c80-92 C.

œœ

où la beau - té in which such beau

# œœ

œ

& 24

π - 3 2 & 4 œ # œ # œœ œ œœ b œ œœœœ F œ œ ? 2 bœ œ 4 b˙ loco

poco Ped.

œ

o

˙. œ

œ

- a . # œœ # œ a œ-a #œ . J . 3 °

œ

œ

œ

œ

-j # œ. # œb

œœJ b œœ

œ

Il est There is

une

# œœ b œ œœ œ œ #œ 3

3

œ 3

œ

œ

3

œ œœœ

œ

j ¯œ # œ.

P 3

Œ

˙

2 4

Œ

se mire... ty is seen…

-

˙.

(8)

&

œ 3# œ J

œ

œ

24 2 4

Œ F œ œ J

3

œ

œ3

chose que je pen - sais some - thing I thought to

œ œ P j œ°

j œ bœ œ œ

3

œ.

3

24

œ œœ


304

œ œ & bœ #œ

C.

3

gar - der long keep for a long

œ & # œœ

-

-

-

temps time

j œ œ œ œ - -

œ œ œ œ

P 43 b œ œ

œ-

œ

317

j œ ‰ Œ

en moi, in me,

œ -

j œ œ -

3 œ 4 bœ œ

œ J

43

gar - der for a

a œœ œ b œ œ 2 n ˙œ œ œ œ J 4 3 P sempre 3 œa #œ œ œ Œ j œ 42 œ œ œ.

3

?

œb

(°)

321 C.

bœ œ J

3

œ œ-

˙

&

p œ. J

long long

œ œ œ œ œ œ J &

œ œœ bj # œœa bœ œ œ.

a .. # œœ b . œ ? ˙

j œ

(°)

Œ

- P sempre - j œa 3 b œœ œ œœ œ # œ œ bœ n # ˙˙ -

3

3

3

di - sais pas say

au- jourit to

3

3

œ œ œœœ .b œ œ # œœ œ . -

œœ . b œ œœ # œœ œ œ -

bœ œ b œ- œ-

bœ b œ-

3

œ ‰

˙a œ œ œ œ œ œ œ œ - - -

bœ bœ π J-

œ œ œ- œ-

agitato

& œ-

b œ-

œ J

3

je I 3

œ œ & œœ . b œ œ # œœ œ bœ b œ-

œ œ-

œ œ-

œ œ bœ

-d’hui même, you to - day,

(°)

œ J

œ œ-

œ œ œ- œ-

change pedal slowly

326

?

œ

F poco più energico œ œ œ- œ œ œ bœ œ œ bœ œ Mais si je ne la But if I did not

- œ b œœ #œ N œ - -

3

C.

œ.

- temps, time,

-

42 Œ

P 3 #œ #œ J

œ œ-

3

Œ

crains fear

œ- #3œJ

œ œ œ

de ne plus I would

ja - mais ne - ver

pou - voir say

P bœœœ

3

œ œ œœ . b œ œ # œœ œ b˙ b˙

œ œ bœ

3

# #œœœ F b˙

œ

œœ bœ

œ

œ

b ˙œ˙ œ

Œ #˙

œ

œœ

œœ 3

‰ bœ


œ œ œ

330 C.

& bœ

vous la it at

˙œ & ˙ ?

Vos Your

œ

œ 3

Œ

Œ

dire. all.

œ

˙

(°) 333 C.

3

& # œœ b œœ œœ œœ

œœ

œœ

œœ

je me les ré - ci - tais I used to sing them each eve

œ œ

&

œ œ

& œ˙ . b œ

œ œ

œ œ

œ œ

œ

le

& bœ .

j œ

C.

dans in

ma my

&

3

(°)

3 4 œ˙ . b œ p-

œ œ

œ œ

43 ‰

˙ #œ œ

œ

œ œ œ

42 Œ

cham - bre, room,

42 œœ ˙

œ

3

&

Et je And I would

pleu - rais weep

œ

œ œ œ

œœ ..

3

‰ œ #œ ‰ œ œ . . . π .

œ- œ œ-

p œ œ #œ

3 œœ b œ œ œ b œœ œ œ œ œ œ œ 4 œ J ‰

F più agitato œ œ bœ

2 œœ œ b œ œ œ 4

?

œ 3

œ œ 42 œ b œ œ œ ? 43 œ a œ- b 3 3

& ‰ œ. # œ. ‰ œ. œ. ‰ œ. œ.

œ

œ

3

œ

j œ

œ

3

œ 2 œ 4

œ

3

œ

œ œ

3

œ

tou-te seule, all a - lone,

F 3

π

œ

œ œ

j œ œ œ œ . œ bœ œ œ

œœ ..

43

œ

sons songs

-

soir, ning,

-

(°)

336

œ. 42 b œ .

œœ

œ J

chan sweet

œ œœ # œ œ # œœ bœ œ p F bœ bœ œ n œa & b œa bœ ˙ J

œ

305

P dolce, amoroso 3 œ. ‰ #œ œ 43

œ

œde with

œ œ bœ .

3

œ œ œ

œ ˙

œ œ #œ

œ

œ œ œ


306

- & œJ # œ .

339 C.

œ

F agitato, dolente 3 - 3 ‰ # œ # œ œ # ˙-

Œ

Œ

bon - heur, de - light,

je I

. . π. œ œ . œ # b œœ œ œ

j ‰ Œ œ œ œœ œ œ # œ œ bœ œ . œœ & œ bœ F # œœ œ #œ ‰ bœ &

œ #œ œœ œ œ ? œ œ

?

3

poco Ped.

pleu - rais would weep

. œ . œ

b˙ p-

& #˙

. . . #œ œ œ Œ bœ . .3 Œ bœ ˙ -

?

3 4

- heur. joy. J.

œ œ # œ- . œ . œ

de bon with

-

# œ. œ.

œ. œ.

. bœ ˙

.3 œ

. œ

J5 Più mosso, libero, agitato

344 (rit.) C.

π .3 bœ

Œ

ritardando...

Œ

2 4

P j ‰ œœ œ 43 b œ

œ

œ

œ

œ œ.

24

3

. . . . & #œ œ œ œ

π sempre # œ. œ. œ.

# œ. œ. œ. œ.

Si If my

œ.

mes chan-sons é-taient belles, songs were en - chan - ting,

3 4

2 4

poco

. ? bœ ˙

348 J.

?2 4

.3 œ

. œ

. bœ

.3 œ

˙

P j b œœ ‰ b œœ œ œœ œ

F 3 œ- b œ3 J 4

c’est parce que mon It’s be- cause my

24 ˙ ggg # ˙˙ gg ggg F g ? 24 ggg bb ˙˙˙ &

. œ

ß

.3 π gg b œœ œ ggg b œœ g ˙œ

. œ

p 3 ˙˙ .. 4

2 4

P

œ bœ . œ

2 4

j 3 b œœ ‰ œ œœ J

a- mour é - tait pur, own love was so pure,

43

43

3

œ

f 3 b œ- œ3 J 4

œ . bœ œ

et parce que l’ob - jet be- cause I a - dored

42 ggg b # ˙˙˙˙ ggg ggg g ˙ 24 ggg b ˙˙˙ -

43 ˙. 43 ˙ .

2 4

de mon you so,

24 24


307

P 3 œ? 24 b œ œ œ- œJ 43 ˙ . dolce

352 J.

a - mour est si beau. in your love - li - ness.

2 &4

3 4

? 2 œœ .. 4

6

#œ œ bœ œ bœ F

œ œ bœ nœ

3 4

f 3 3 3 gg # # œœœ ggg # œœ œ œ &œ aœ œ œ œ œ gg F

6

6

n œ- œ J

œ- .

œ bœ #œ #œ œ bœ nœ #œ œ

poco Ped.

J.

appassionato F agitato, - 3- - - 3355 œœ # œ # œ œ œ œ # œjœ œ # œ ? J œ

œ-

-j 3œœ œ Jœ # œ- .

œ-

œ J

3

3

Mais vous êtes en - core mille fois plus ray - on - nante a thou - sand times as fair, But you are at least

&

œ-

˙.

P 3

& #œ P

œ œ œ

3

je ne I’ve

& ?

œ

œ œ

42

œ

œ-

œ

œ #œ

mille fois plus dou - ce que thou - sand times swee - ter than

œ œ

œœ # œœ

œ œ œ œ œ œ

œ

P

œ œ œ ?g œœ ggg # # œœ g F

43

P 3 # œ œ œ œ J œ

l’i - ma - gi-nais. e - ver i - mag -ined.

˙œ . œ œ

œ #œ 3

et a

3

legato

3

œ œ œ

3 ? œ # œ . œ # œ œ œœ

358 J.

œ-

P œ-

œ #œ œ

Si j’a-vais pu vous con - tem-pler, If on - ly I had gazed on you,

j

6

œ œ #œ 2 œ 4 f

œ œ˙ . b œ œ œ œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ p 34 # ˙˙˙- ...

œ # œ œ b œ # œ œ 43

#œ œ #œ œ 24 # œ œ Œ 6

F


308

P 361 J.

?

œ

œœ

œ- # œJ

œœ .

F œœ .

3

œ-

œœ #œ .

œ

3

J’au - rais I’d have

# œœ ˙.

&

trou - vé writ - ten

des pa - roles more

œœ

œœ

œ

bien plus belles, beau - ti - ful verse,

# œœ

œ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -. # ˙ # ˙ ? ˙ ... ˙

œœ

Œ

œœ

œ

Œ

œ œ #œ œ

œ

f f œœ # œœ

363 J.

?

œ

j œ-

3

œ-

et une mu - si whose ve - ry mu - sic

œ -

que would

œ-

œ-

œ-

# ˙-

œ-

24

3

qui pé - nè - tre l’âme. have pierced your heart.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ bœ ˙ œœ ˙ . œœ # œœ œ œœ œ bœ œ œ œ œœ 6 bœ œ œ œ œ #œ œ #œ œœœ œ œ ? #œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ œ œ #œ œ œœ œœœ œ œ œ #œ œ œ F ƒ F # œœœ & -

3

365 J.

?2 4

f appassionato5 - - #œ #œ œ 3 4 œ # œ # œ Et

& 24 ?2 4

je

6

œ #œ œ #œ #œ œ # œ b œ œ nœ f

P 3 ˙. 4 F

œœ

œœ .

-j œœ # œ

24

3

œ

#œ J

3

vous au - rais ai - mée en - core I would have loved you with such in -

F - molto espr. ˙ œ 43 # œ

# ˙-

œ

œ

2 4

3

œ

œ œ

œ

œœ

3

œ œ 3

F


309 367 C.

J.

# œœ

?

42

& œ

œ

3

Œ

œ

aus - si, as well,

œ.

2 4

3

œ J

Moi I

# ˙-

œ

F agitato ˙

da - van - tage. - ef - fa - ble love.

œ

œ

& #œ

œ

œ

œ

3

3

?

2 4

3

& œ #œ

œ œ #œ

j ‰ #œ

œ œ

œ

œ

œ

.3 œ

. œ

3

. œ

374 C.

J.

3 &4

. bœ ˙

œ- œ œ-

œ

œ

œ

œ

œ

Au - tant que je vous As much as I love

aime? you?

.3 œ

. œ

œ b˙ -

3

. œ

œ

œ

43

œ bœ œ œ œ 43

œ #œ

œ

3

œ œ

œ

œ ˙

œ

3

œ #œ

œ- œ- .

j 3 b œ- œque vous as you

œ

œ

œ œ

œ

3 4 3 4

m’ai - mez. love me.

3 4

)

œ

œ

œ

œ

œ

2 œ bœ œ œ œ œ 4 œ ˙. J3 p 3 f œ #œ œ œ œ œ ?3 2 œ 4 œ œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 b œ˙ P π 3 &4

. œ 3

3

. 2 œ 4

(ossia: 8

P #œ

œ

ai - mé. as well.

3

Au - tant As much

˙-

œ

œ.

œ bœ œ œ œ

P - dolce œ œ- . 2 4

f sempre appassionato œ- # œ œ # œ œ-

. bœ

j 3 b œ- œ -

je vous au - rais I would have loved you

?3 4

. œ

œ

˙

P . ? bœ ˙

œ

3

si nous nous é - tions ren-con - trés, If you and I had met be - fore,

& #œ

œ

j œ ˙ œ # ˙œ

poco Ped.

- j œœ b œœ 3

3

œ

p . 24 b œ œ ˙ J

370 C.

œ

œ

œ

j œ ˙ œ # ˙œ

sempre poco Ped.

# œœ˙. bœ œ ˙

œ

‰œ

œ œ 3

œ

3 4

3 4


310 377 C.

& 43

P dolce 24 œ œ

œ

3

J.

P agitato ? 3 #œ œ œ 4

œ #œ

F -3 œ# œ ‰

Œ

Vous au - riez pu dire, And you would have said 8

& 43

? 43 # # ˙œ˙ .. œ

380 C.

& œ oui, yes,

J.

# -‹ œ- .

œ-

œ.

2 4

œ œ œ œ

œ

π P œ œ œ œ œ œ œ œ 2 bœ œ œ œ œ œ œ œ œ n œœ # œ œ œ œ 4 œ ˙b J

œ

3

#œ œ

24 # œ-

‹ ‹.

aime, you,

Jau-fré. Jau-fré.

3 4

&

bœ œ

3

œ œ 3

œ- œ3

œ

œ

4 4 F

(la tête en arrière, le regard vers le ciel)

P

3 4 b ‹J

3

-‹

œ bœ œ

f

œ

Sei - gneur, par - don- nez - moi, O Lord, for - give me,

p œ œ #œ œ œ œ ? œ œ (sempre poco Ped.)

œ-

3

œ

je vous aime, Jau - fré? I love you, Jau - fré?

œ

je vous I love

?

J’au - rais pu dire, I would have said

bœ œ œ b œ œ œ œ œ 43 ˙ . ˙. p 3 3 œ œ #œ œ œ œ œ œ 43 œ b œ œ œ œ π

molto energico

œ œ 44

j’ai de I

?

œ

44

œ œ œ œ œ œ 44


f œ- 3J bœ

? 4 bœ œ . 4

383 J.

S.

A.

nou - veau de - sire

& 44

œJ

œ-

œ.

K5

œ-

3

2 4

Ben sonante poco meno mosso

f ˙ 24 # ˙

f 2 # ˙˙ 4

2 4

en - vie to live

de vi - vre! once a - gain!

div.

div.

4 &4

311

(Il a une convulsion, et Clémence se prend dans ses bras)

a

a

T.

4 V4

div.

f ˙˙ o

B.

? 44

a

f 24 # ˙ # ˙

div.

gliss.

o

a Ben sonante poco meno mosso

?4 4

2 j 4 nœ a #œ b

? 44 œ- œ- œ œ œ- œ- œ œ œ . œ œ # œœ n œœ œœ œœ œœ - - - - -

385

˙˙

44

&

A.

& ˙˙

4 4

T.

V ˙˙

4 4

ww

B.

? ˙ #˙

44

ww

? b œj bœ (°)

œœ

œœ

3

œœ

œœ 3

œ. œ.

-œ œ

# œœœ a # # œœ b

j bœ a b # œ-œ a b °

œœœœ n œœ œœœ

œ œ

3

F

ww

S.

œœ& œ

42

# œœ a œœ a œœ n œœ &

F

ww

F

8

44 œœœ

F

œ œ #œ

f sempre 44 b œ œa bœ œb

œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ nœ # œœ a a n & œb

?

j bœ bœ

œ œ

j nœ a #œ b


312

˙˙ ..

387 S.

A.

T.

B.

&

˙˙ ..

& V

˙ ˙ ..

?

˙. ˙.

(8)

π Œ

π Œ

π Œ

π Œ

loco

# œœ # œœ n b œœ œ œœ # œœ n œœ œ n œ # œ œ œ œ n œ n œ œ œœ # œœ œ œ & #œ nœ #œ nœ

(°) 389 J.

6

6

dim.

?

œ #œ œ #œ œ œ #œ œ

#œ œ œ # œ œ œ # œ œ #œ œ œ #œ

œ œ #œ œ #œ œ #œ œ œ #œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ # œ œ œœ # œ œ œ œ œ # œ œ œ

# # œœ œ

œ #œ

6

F molto intenso, appassionato œ 34 # œ œ Œ

Molto espressivo

?

3

Seig - neur, O Lord,

#œ œ si je if I

3 # œa 3 œ œ œ œ œ b œ˙ œ œ œ & #œ #œ nœ œ #œ nœ œ œ #œ nœ œ œ 43 ˙ # œ- # œ- œ- œ3 poco P ß #˙ ? œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43 # # œœ œ œ œ ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # wb # œ (°) –1 2

? œœ # œ .

391 J.

3

œ

œ # œJ œ

œœ œ

pou - vais res - ter rebut could main

&

œ

œ bœ

ain - si, like this

3

(°)

œ

œ

œ

œ

œ

œ ‰ J

3

œ bœ œ- œ œ œ # œ- œ3

#œb

# œœ

œ œ#œ

œ

3

œ 3

quel - ques mo - ments for just a while,

quel - ques mo-ments, for just a while,

# œœP ? # œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # # œœ- a b 3

œ

3

# œœ œœ

3

œ œ J

de like

8 œa œ œ œb J

œ. #œ

œ ‰ . # œr

œ

œ

œ œ œ


313

F

394 P.

Œ

&

calmo, molto espressivo

# œ # œ œMais But

J.

œ

# œ-

si if

? #œ .

la your

plus, this,

j œ œ œ #œ

3

œ #œ œ #œ

œ

œ

& 43

œ

j ‹- # ‹ -

? 43

Œ

Jau - fré, Jau - fré,

proche, near,

J.

n’é - tait pas were not so

j œ ‰

3

œ

aus - si ve - ry

3

œ

#œ œ œ #œ . 42 # œ

re - viv - re re - kin-dle my 8

nœ . # œ- œ- œ-

3

# œœ .

œ- # œ- # œ- œ

œ

43

un peu, life,

œœ a b J 2 4

loco

œ

#œ #˙ 2 # œ 4

œ-

3 4

3

#œ œ #œ

œ

œ

œ

3 4

#œb

# œ- . j œ # œœ

œ -

3 œ- œ- 4

3

mort death

œ

poco Ped. ad lib.

397 P.

œ #œ -

3

3

œ ? ## # œ˙˙ .. (°)

œ

Si je pou- vais If I could just

loco

&

# ˙-

F sempre molto intenso j 3 œ # œ œœ #œ #œ

42

3

œœ œ œœ J

œ œ # œ #œ

œ

3

La The

femme wo -

P dolce #œ œ #œ .

-

œ œ œ

-

24

j bœ œ

œ #œ œ

que tu aimes man whom you

j œ

# ˙- .

gliss.

24

3

un peu seu-le - ment, for just a mo - ment,

3 &4

œ

? 3 # # œ˙ . 4 -

?

# œb - - œ œ œ

Mon a - mour for my love

œ. œ ˙. & #œ œ - œ œ # œ- œ3

j œ œ- œ-

qui é - tait loin which was so dis 8

œœ a b

-

-

tant

œ 2 œ œ 4 œ # œ # œ œ #œ # œ- œ- œ- œ- œ- œ- 2 4 3

3

œ- œ-

-


314 400 P.

& 24

j #œ

œ

œ

bœ œ

œ œ 43

?2 4

F appassionato r #3 œ 3 œ #œ J 4

‰.

? 24

j œœ bœ . œb #œ œ

œ.

#œ œ .

près by

de moi, my side,

près by

Ÿ~~~~~ ‰ Jœ 42

de your

toi side

à to

œ. ‰ œ #œ

Œ

œ 2 4

mon corps est and I rest in

b N œœ a 8

3 b œœœ a b 4

œ

3

in - stant au time be close

en cet at this

est mainte - nant is at last

2 &4

œ œ j bœ œ œ . œ

œ J

3

ne se- rait pas love would not

J.

j 3 œœ œ

œ

œ œ œ

œ-

œ-

3

# œ34 œ

œ-

bœ œ

œ œ

# œ- œ- œ- œ3

œ- œ-

2 4

œ- œ-

42

#œb ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 4 bœ œ 2 ˙ &4 4

Dolce

403 P.

j œ #œ

œ.

t’en - la - cer. em - brace

J.

#œ . #œ ? 24

œ

dans ses bras, her em - brace,

‰ j #œ

œ

œ

L’air The air

you.

F ‰ œ œ

44 Œ

dolcissimo, appassionato

3 4

P œ œ- 3 # œ 4

et je res - pire and I breathe in

le the

3

˙-

44

par - fum sweet smell

2 3 & 4 #œ œ # œ- œ

j œ ˙. œ œ b œ 44 b ww b b œ

# œb

44

# œ- œ-

œ- œ-

Œ

le plus of her

˙p

Ÿ~~~~~~~~~~~ 3 3 3 4 #œ œ # œ œ (b œ ) œ œ œ # œ

3

3

# œ- œ-

? 24

34

que tu that you

œ #œ œ

8

& 24

3

j œ #œ

œ-

œ- œ œ

34 -. # # œ˙ .

# œ œ # œœ

œ


315 406 P.

3 & # œj n œ

œ #œ œ #œ nœ .

res - pires breathe in

J.

ne se - rait would not be

œ

pas im - prég - né im - preg - na - ted

j œ

. ? #˙

˙

œ œ œ œœ #œ #œ nœ œ œ de with

œ

3

par - fum, sweet smell,

son her

gliss.

œ

doux. breath. ˙-

(8)

˙-

Œ

&

Œ

˙

& b œœœ a # œa œ π p- - - #œ œ ? -. # œ˙ .

P dolce j 3 & œ- b œ-

409 C.

# œœœ

j œ ‰

Je t’aime, I love you, P.

œ

Œ

?

π #œ

- # œœœ œ

œ

2 4

F ‰

3

œ

F doloroso œ #œ #œ

˙ ˙ œœœ #œ œ π - - - - - p #œ œ œ œ -. # œ˙ .

˙

#‹ ‹ . Jau - fré Jau-fré,

& œ.

b œœ a aœ # œœ a p- -. # # œ˙ .

Et And

J.

œ- .

b œJ

elle she

ne would

œ

œ.

2 4

(8)

œ

3 4 œ #œ #œ

œ œ œ 42 # œ œ # œ 3

œ ‰ 3 J 4

au de- hors a while,

˙Œ 5

5

˙

5

œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœœ# œœ -. ? œ #œ œ œ #œ # œ˙ # # œ˙ . . &

3 4

t’au - rait pas dit not be say - ing

Si la mort pou - vait at - ten - dre And if death could just wait for me

&

˙-

œ

œ-

π #œ

œ

˙ - œ # œœ

42 œ

# œp

2 Œ 4 #˙ # ˙

œ

43

œ- π - #œ œ 3 4


316 412 C.

P.

J.

& 43 3 &4 ? 43

42 Œ

# œ œ œ . œJ “Je “I

‰ 42 j ‹

œ

t’aime, love you,

˙. œ

œ

appassionato

- œ œ

3

j bœ œ œ œ

et and S.

œ J

4 4

44

f œ-

4 &4

j œ

œ.

Calmo, espr.

œ-

je vou - drais tant I do so want

im - pa - ti - ente. my ve- ry frame. 8j œ œ. œ œ.

˙ œ b œ œ œ œ œ œ œ 44 œ bœ œ œ œ œ œ œ #œ œ #œ œ - 5 - 5 - 5 - 5 - (loco) P œ # œœ# œœ24 œ 44 œ œ œ œ 42

˙.

#œ ? 43 # ˙ . ˙˙ . . & 44

#‹

3

˙.

C.

j ‰ œ

- - œ # œ œ œ œ ‰ 42 # œ- # œ œ œ

#œ œ œ #œ 3

415

3

44

‹ ‹.

œ

t’aime, Jau-fré, love you, Jau-fré,

Je I

Jau - fré”. Jau - fré”.

au lieu de me se- cou- er ain - si, in - stead of im - pa-tient-ly shak-ing

& 43

F più agitato3 ‰ œ b œœ œ- -

que you

œ-

b œ- .

tu to

vives. live.

43

Ó

P # ww

3 4

a

A.

& 44

P #˙ .

poco

ßj

œ

œ

gliss.

a

T.

V 44

P w

P w

43 43

a

B.

? 44

& 44

4 &4

N œa œa # œœ ˙˙a aœ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

# œ? 44 b œœ

5

5

œ- œ œ- œ œ3 3

5

œ- œ œ3

5

œ- œ œ3

43

a Calmo, espr. p œj œ. œ œ #œ F

#œ œ œ œ #œ F œ # # œœ b œ . bœ œ . J- °

œœ

5

œœ

œ

5

j œ

œ.

œ

œ

œœ

œ œ œ˙ ˙

œ

œ

œ #œ

œ

5

œ

œ

43

œ 43

5

43


o ˙˙ .. & 43

417 S.

A.

ww

œ˙ ..

P 4 #˙ . 4

ßj P œ œ #w

44

P 3 #˙ &4

poco

ßj

œ gliss.œ

a T.

B.

gliss.

a

w

w

? 43 ˙ .

44

w

w

& 43

3 &4

œ œ

œœ

œ #œ

œ

œ œ

œ

44

œ œ

b œœœ

œ ? 3 #œ b 4 ˙. ˙ .b (°)

œ

œ œ

œ œ

3

3

3 5

œ #œ

œ œ

œ

œ œ

œ

œœ a a œ a

4 4

3

o

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

p

œ- # œ- œ- #œ bœ œ bœ - - - œsempre F

3

b b œœ œœ a b b œœ a a # #n œœœa a

Œ b b ww

œ

8

œ # œ œ œ 4 n wœ # œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ 4

a

4 4

œ œ

‰ Ó

poco

3 ˙. V4

œ

317

( )

b b œœ π

˙˙ ..

L5 Sempre dolce, molto espressivo 420 J.

?

F molto agitato . ‰ # œj œ # œ œ œ œ œ œ

#œ œ #œ Œ

‰ œJ

œ

3

Si ja - mais le Ciel If e - ver the Lord

o T.

. V œ

‰ Ó

œ

œ

3

me gué - ris - sait, could make me well,

Me pren - drais– tu would you take me

o B.

? ˙.

Œ

Sempre dolce, molto espressivo 8

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ

œ œ

œ œ œ

œ

œ

œ œ œ œ

œ

œ

&

p- - - - œ #œ bœ œ #œ œ ? #œ #œ ww b (°)

p-

œ #œ #˙ . b ˙˙ .. ..

#œ J

#œ ˙..

œ #˙ . bœ J


318

p 423 J.

? œ œ #œ #œ

œ

œ #œ œ #œ

Œ

par la main? by my hand?

T.

#œ #œ

Œ

jus - qu’à ta cham to your cham

j œ

gliss.

3

pour me con - duire and lead me on

V

œ

œ #˙

-

Ó

Œ

bre? ber?

o œ

Œ

a

œ œ œ

œ

(8)

œ œ œ œ

œ

œ œ

œ

œ œ œ œ

œ

œ

œ œ œ œ

œ œ

& 3

-

-

#œ œ œ

? #œ œ #œ w

3

3

œ #œ

#œ ˙

œ

-

#œ œ

#œ wb

œ

œ œ

œ

&

(°)

P

426 C.

dolce, calmo

j 3 œ œ

& œ

Jauf - ré, Jau - fré,

Oui, Yes,

J.

Œ

? Œ

P #œ J

œ

œ

œ

si If

le the

Ciel Lord

dans in

œ

˙

Me Would,

T.

π

w

V

(8)

œ

œ

œ

5

(°)

bœ J

sa bon - té his mer - cy

pren - drais– would you

œ œ œ

œ J

tu take

œ J

3

œ

vou - lait made you

œ.

me

par by

œ ‰

œœ J

w

œ

œ

œ

œ

& & #œœ œ

# 3œ

3

œ #œ

œ bœ

œ

loco

œ ‰

œœ J

œ ‰ 5

˙ #œ

œ

#œ con Ped.

œ

œ

œ œ J œ bœ

˙ œ

œ ‰ œ

œœ J


319 428 C.

bien well J.

T.

?

V

la the

main? hand?

˙.

œ

œ.

je I

te would

pren take

-

j œ

œ

drais you

par by

œ œ J

3

& œJ # œ

œœ J

œ ‰

œ

3

œ œ J

œ ‰

œœ J

5

œ bœ

œ J

œœ

œ

œ

con - duire would lead

œ

œ ‰

œ œ

jus - qu’à ma you in - to my

œ œ J

˙ œ

œ

œ #œ œ

&

œ ‰

œœ J

#œ 3

j Œ œ

œ

œ ‰ 5

& #œ œ œ œ #œ

œœ J œ bœ

œ ‰

œ œ J

œ ‰ 5

œœ œ

œ œ œ

432

&

w

œ œ J

œ ‰

œœ J

œ

Ó

cham - bre. cham - ber.

o

˙ œ œ J

œ ‰

w

w

œ & ‰

A.

la main the hand

˙ œ

a

V

œ

œ ‰ œ

œ

# # œ˙

pour te and I

T.

w

430

A.

w

5

C.

te gué - rir, once a - gain,

œ

œ & ‰ &

j œ

œ bœ œ .

& œ.

w

œ bœ J

œ ‰ œ

œœ

Ó œ œ J

œ œ ‰ bœ J # œœ

œ ‰

œ œ J

œ ‰

œ œ J

5

#œœ œ

œ œ (œ ) ( b œ )

3 4 ˙.

œ. œ œ. œ œ. # œœœ 5 # œb # œb 3 # œJ b Ó Œ b œ J J œ & 4 #œ œ œ P P P j 5 5 a j g œœ a ? gggg # n œœ b 34 ‰ œj ‰ j œ‰ j ? a&œ b œ œ œ œ œ œ œ œ ggg # œ b œœ #œœ œ œ #œ œœ œ œ œ # œœ œ œ œœ gg b œ b p # œ π °

?

4 4

4 4 44


320 435 C.

& 44

Ó

F agitato

J.

j œ œ Œ #œ #œ

? 44

œ

3

3

A.

T.

P œ # œ # ˙ gliss.

œ œ

Et je m’é - ten - drais And I’d lie down close

4 &4

P dolce, calmo Œ bœ œ œ

près by

œ

Œ

o π Œ œ

Ó

près de by my

œ moi... side…

w

V 44

j bœ œ œ J

de toi? your side?

w

œ

t’é - tend - drais lie down close

Et tu And you’d

j œ

3

w

a

œ

œ

œ œ

œ œ

œ œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ œœœ

œ œ

&œ

œ J

bœ ‰ Jœ

bœ œ‰ J

œ œJ œ‰ œ b œ‰ ‰ J

œ J

œ‰

bœ J

œ˙ ‰œ J ‰ œJ

‰ Jœ

œ œ œ

œ

bœ œ œ p gg poco ggg ß g ? 4 gg # ## ˙˙˙˙ 4 # ˙ b˙ π (°)

œ

& 44

?

Dolce, calmo 438 C.

J.

T.

œ.

& ?

‰ Ó

43

44

3 4

4 4

w

V

w

43

˙.

44

Dolce, calmo

j π nœ œ œ œ œ œ œ ‰ w b & # www P # ? # wwww (°)

#œ J-

w

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ 3 4 ˙˙˙˙ ... .

wwww wwww #w P

43

#w p

˙˙˙˙ ... . #˙ .

œ ?

#˙ .

4 4 44


441 C.

J.

A.

& 44

Ó

P poco agitato, dolce #œ #œ # ? 4 œ #œ œ œ œ œ œ J ‰ #œ œ . J 4 3 & 44

œ

˙

3

Ma tête My head

œ œ

œ

˙

é - paule... your breast…

sur ton up-on

sur mon é - paule? up - on my breast,

Et tu po - se - rais la tête And you’d rest your wea - ry head

321

P sempre dolce 3 j j ‰ œ œ œ œ

Œ

Ó π ˙

Ó

o

a T.

w

V 44

w

œ & 44

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

w œ

œ

œ

œ

3

j # œœ œœ ..

? 44 j œ. # ## œww (°)

S.

A.

&

T.

V

œ

œ

œ

œ

œ

œ

P ‰ # œj # œ

œ

p ˙

œ 3œ J

3

3

3

Ton vi - sage Your dear face

p ˙

3

ß g # œœ ggg # # œœœ #œ J .

3

j œ . # œ # # ˙˙ b b

P dolcissimo 3 ‰ œj œ œj

P dolcissimoœ #œ . ‰ J

vers le mien, to mine,

œ.

gliss.

œ

œ œœ œ œ œ œœ œ œœ #œ #œ œ œ œ

Ó

œ #œ #˙

tour - né so close

œ

3

3

j # œœ œœ ..

j œ . # œ # ww

œ

œ

3

œ.

œ

5

&

&

œ

con Ped. ad lib.

444

J.

œ

œ œ œ œœ œ œ œ œ œ# œ œ &

œ nœ ? 44 # œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ œ œ 3 3 3 3 p 3

?

œ

5

5

C.

œ

tes your

œ.

gliss.

lèv - res près des miennes… lips so close to mine…

p ˙

a

a

a

w

w

w

œ #œ œ ˙ .

Mes lèv - res My lips

gliss.

œ.

˙

Ó

a œ &

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ

œ #œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

5 5

5

& ?

3

3

œ #œ

œ œ

j œ. # œ # ˙

# œœ œ œ

œœ

# ˙œ # œ J .

œœ

3

3

œ # œœ œ œœ œœ œ œ p sempre j œ ‰ #œ # ˙˙œ # œ Ó J .

œ #œ

œ #œ

œ

3

3

œ œ

œœ #˙ . œ ‰ J

# œœ

œ œœ


322

Sempre dolce, molto calmo (tenuto)

447 C.

J.

S.

A.

j œ- œ-

& ‰ œ- . œ.

?

π Ó

3

œ

˙

des tiennes… to yours…

près close

π ‰ Ó

& & Ó

π ˙

Ó π œ

Œ

a

w

w

o

w

w

V

œ &

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

w

gliss.

a T.

(Leurs lèvres se frôlent)

Sempre dolce, molto calmo œ œ œ œ œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

3

3

& œ # œœ #œ

œ œ

? #œ

œ œ #œ

œœ

œœ

œ œ œ #œ #œ

œ

œ œ

j œ œ .# ˙ #œ

œ œ œ

3

3

˙œ œ

3

b w-

œ

3

w M5

450 J.

?

Pœ . dolcissimo #œ œ J

o S.

A.

T.

& w

w

& w

w

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

cet in - stant, would be all

‰ Ó

œ. π w

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

a œ

œ

œ

œ

œ

&

& œj˙ œ . 3

? w

# ˙˙

j œ œ. #˙ #œ Ó w

˙

o

V

En That

3

3

œ œ g # œœ ggg œ gg poco ß g Œ gggg # # œœ gg # œ gg

j œ œ p bw

j #œ ˙

œ

œ

œ


œ.

453 J.

?

˙-

#œ J

j’ai tout that I A.

#œ œ œ

œ œ #œ .

ce que je should de - sire

dé - sire. on earth.

&

323

œ

Œ

Ó

∏ w

o

a T.

w

V

w

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

w œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

&

& ?

j œ- œ . p P # œ . # œ.

j # œw- œ .

˙ j œ Ó

Œ

˙. Dolcissimo

456 J.

?

P dolce 3 #œ œ œ œ œ

Que de - man-der What else is there A.

T.

˙

à in

V

(Son corps se ramollit et s’affaisse. Il ne bouge plus. Clémence demeure un moment contre lui, la tête posée sur son épaule. Puis elle se lève pour une prière.)

Morendo

la this

o

vie? life?

o

˙. ∏ w

w

œ gg # œœ ggg œ ggg P Œ gggg # # œœ gg # œ g

Ó

p gliss. gliss. œ #œ #‹ J ‰

p Œ

en- core for me

& w

j œ œ.

˙

Œ

stop singing one by one

w

a Dolcissimo œ œ œ œ œ

œ

œ œ

œ

œ

œ œ œ œ œ

Morendo œ œ œ œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

&

& œj œ . p

# œœ# Œ

? Ó 460 T.

V

j œ œ.

˙

œ

œ

Œ

Ó

w

j œ œ.

˙

#w

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

˙

œ˙ . .

Ó

‰ Ó

o

solo

w œ

j œ œ.

˙

w

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

&

œ

œ

œ

o

& œj œ .

˙

j œ œ.

˙

j #œ

w

poco

?

ß

Œ U U

U U

œ


324

Troisième tableau: J’espère encore 464

Soprano

Lento, calmo, doloroso q = c48

& 44

& 44

p bœ

a

Œ

˙. p œ ˙ a

Alto

4 &4

p œ #œ

Ó

a

Lento, calmo, doloroso q = c48

# ww a wa b

b œa œ a œ a b œa

p wa a # #n www a b b wb °

( )

8

& 44 ? 4 gggg 4 gg ggg

œa œa œa # œ a

b œ a œb œ b b œb

( )

( )

Più mosso q = c72 sempre doloroso, molto espressivo 468 C.

&

45

& w

5 4 œ.

& w

5 4 ˙.

& w

5 4 w

o Ó.

o

S.

A.

p ˙

& Ó

44 Ó

Ó

5 4 w

T.

V

3

œ

J’es - père And still

4 4

4 4

œ

4 4 œ

œ

4 4 w

a

45

P doloroso

π 44 b w

π 4 w 4

o Œ

Ó

o

a

B.

?

5 4

a

& œb œb œb # œb ?

( )

(° )

Più mosso q = c72 sempre doloroso, molto espressivo

45 b œa 45

( )

œa

œa # œb

# œb

44 wwa #w a a b ww b P 44 n w a # w- b


P

F 3 j œ j . gliss. ‹ ‹ & œ - 471

C.

en - core, I hope,

π molto espr.

& œ -

˙-

œ.

43 œ

3

˙J’es - père, I

œ.

˙

43 œ

˙

œ

? w

43 ˙ .

˙

43 œ

43

3

˙-

( )

o

S.

& Ó

Œ

F ‰ œj

˙-

œ

( )

44

o Œ

Poco più animato

24 b œ

˙

3

œ

œ

œœ

œ œœ œœ

an - ci - en - nes di - vi - ni an - cient gods and god - des

o

π

3

2 œ. 4

˙

P

38 œ. -

44

tés ses,

3 8

4 4

38

44

π 24

3

& œ

44

3 π bœ œ œ bœ œ œ # ˙˙ 44 b œœ # œœ 3 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~ F bœ œ 44 gg œ œ gg gg œ

3

Les The

j’es - père. I hope.

A.

˙.

con Ped.

474

P & bœ

44 ˙ .

(°)

C.

core. hope.

en - core, I hope,

3

V w

Œ

44 œ

œ

j’es - père I hope,

hope,

?

-

en I

3

43 ˙ .

& œ -

44 b ˙- .

j’es - père I hope,

π molto espr.

& œ -

B.

325

œ-

˙

j’es - père and still

mon Dieu, my Lord,

J’es - père, I hope,

S.

T.

43 # œ

Œ

3

F 3

˙

˙

j’es - père. I hope. Poco più animato

3

nœ œ #œ œ œ #œ & Œ ~~~~~~~~~~ 3 œ ˙ b ˙œ ? œ œ

œ

œ

24 œ 2 4

˙

3

œ P

38 œ œ b œ œ œ 44 œ œ œ œ F -. 3 # œœ .. 8 bœ

4 4


326

rit...

477

C.

4 œ #œ bœ &4

œ

3

j œ #œ

œ

pou - vaient ê - tre cru - elles, They could all be cru - el,

4 wœœ &4

œ b œ œ N œœ

œ

Tempo primo

f disperatoœ œmais but

pas not

œ ˙.œ

3

œ

3 3

? 44 ww w

œ

œ

3

più dolce

44

mais but

2 b ˙˙ 4 #œ (#œ ) œœœ a # b 42

w ww

P ‰ # œj

P

œ

42

toi, you,

œ œ

œ

˙- .

œ

4 4

œ

44

&œ

π

Poco più mosso 480

C.

3

& 44 b œ

˙

pas not A.

œ

toi, you

42

3

gliss.

j ‹- ‹-

P espr. œ #œ

Œ

mon Dieu, O Lord,

& 44

œ.

bon - té good-ness

Tu es You are 3

42 # œ-

44 œj 3œ

œ

3

œ #œ œ

et com-pas - si - on, and com - pas-sion,

o

44 ˙ .

˙-

Œ

J’es - père. I hope. T.

V 44

42 b œ

-˙3

œ

o

44 ˙ .

Œ

J’es - père. I hope. Poco più mosso

& 44 b ˙ .

Œ

& 44 w

?

F œœ œ œ b œ b œ & œ 483

C.

3

œ œœJ # œ .

œ

42 # # ˙œ˙œ ˙˙ P - -3 - -3 24 b œ˙ ˙ ˙

A.

en I

Œ

˙.

Œ

core. hope. 8

& # Ϲ ? w

o

˙- . -

44 wwa a w rit...

tu es mi - sé - ri - cor - de. you are the Lord of mer - cy,

π & # œ-

44 www a a w b b

˙- .

œ œ œ bœ œ œ œ #œ

P w n # # www bw °

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b œ œ ˙œ. b œ œ œ œ #œ w ww w w


327 Tempo primo

N5

f doloroso b œ- œ- . J

œ-

J’es - père And still

en - core, I hope,

486 C.

&

# -œ

œ.

gliss.

F più dolce 3 œ #œ œ bœ #˙ œ J

j ‹- ‹- . mon Dieu, O Lord,

~~~~~~~~~~~~~~ #˙ n ˙˙ œ. ‰ & b ˙b F w ? # ww p (°) (8)

j’es - père and still

w ww

# ˙a ˙˙ b a

w ww

p w w

en - core. I hope.

œ

œ #œ

P

Calmo, espressivo

P œ.

489 C.

& w π

S.

œ

œ #˙

J’es - père And still A.

œ

P œ #œ

3

j œ œ

œ

mon Dieu, O Lord,

œ

B.

?

& œ # œ b œ œ # œœœ w ?b˙ . (°)

P 34 œ 43

8

#w

˙

43

p

3

Œ

&

œœ # œœ con Ped.

˙

44

œ

44

3

˙

j’es - père And still

Calmo, espressivo

œ

3

j’es - père And still

43 # œ

˙.

V

43 # œ P

J’es - père, I hope, T.

44

P

en - core, I hope,

&

43

Ó

P 3

& Ó

œ˙ .

-j -3 œ œ

œ

44

˙

en - core, And still

44

˙a .

43 # œ œ -

44 -3 ˙˙œ -

œœœ

?

44


328 492

S.

& 44 b œ

F œ #œ

˙

en - core. I hope. A.

4 &4 œ

Tu es You are

F 3 j #œ œ

˙

en - core. I hope. T.

V 44 œ

B.

˙

en - core. I hope.

& 44 b œœ œ? 4 # œ4

œ œ J

et com-pas - si - on, and com-pas -sion,

j œœ œ # œ˙ .œ 3

3

œ #œ œ œ

˙. ˙.

3

b œœ œ œœ # œ . J

f œ

˙.

mon O

Dieu. Lord.

˙. Dieu. Lord.

œ œ F œœ

F

#˙ . œ

Dieu. Lord. 3

b œœ -

œ-

œ-

# œ- œ-

˙- . #˙ . Œ

Ó

F più agitato ‰ œj 43 Ce This

F S.

&

π

3

Ó

œ #˙ J’es - père And still

A.

F & #œ œ

œ

œ

œ

œ

en - core, I hope,

T.

˙.

B.

Œ

˙

Œ

3

œ

œ

œ

œ

j’es - père, I hope,

F 3 #œ ˙

Tu es You are

bon - té, good-ness,

j #œ a

en - core. I hope.

œ

˙

j’es - père and still

œ

3

˙

j’es - père and still

œ

π 43

˙.

en - core. I hope.

œ

p

˙.

43

en - core. I hope.

œ

p 3 4

˙.

en - core. I hope.

8

& # œj œ a # œ P ? Ó

3 4

˙.

3

j’es - père and still

J’es - père, I hope,

?

F

Ó

˙.

3

j’es - père and still

J’es - père, I hope,

F V #œ œ

Œ

œ

tu es mi - sé - ri - cor - de. you are the Lord of mer - cy,

mon O -

&

œ

f œ

˙.

nœ œ

œ

mon O

bon - té, good - ness,

#œ œ œ J

F œœ

f œ

˙.

œ

3 3

495 C.

3

œ #œ # œ n œœ J

˙-

œ #œ œ œ

bon - té, good - ness,

Tu es You are

˙ ˙-

œ œ #˙ .

Tu es You are

F

3

bon - té, good - ness,

F 3 j nœ #œ

˙

bon - té good - ness

œ

Tu es You are

en - core, I hope.

P ? 4 #œ 4

j œ œ 3

# œa ‰ J 43 π 8

3

- œ˙ ˙

# œ-

˙3

3

œ˙

œ

œ

œ#œ

œœ

œ œ

p

# œ-œ b ˙˙-

b œœ œ-

˙a ˙- b

˙˙

œ-

˙- .

œnœ

3

43


329

Poco più mosso

3 3 b œj œ &4

498

C.

œ

œ œ

3

Tempo primo

j œ

3

A.

T.

œ

Mon O

˙

#œ π ˙

4 Ó 4

‰ Œ

J’es I

˙-

π ? 43 b œ -

3

J’es - père And still

o

π 3 # V4 œ

π

4 Ó 4

‰ Œ

œ.

Œ

pur, love.

o

œ.

3 & 4 ˙.

4 ˙. 4

que l’a-mour le plus the pur - est deep - est

coeur heart

3 & 4 ˙.

Mon O

B.

œ

œ.

mor - tel ne porte dans son dear man con - ceals in his S.

œ #œ J

œ

˙

44 œ .

‰ Ó

˙

44 œ .

‰ Ó

-

-

j’es-père. I hope.

Dieu, Lord,

˙-

œ

j’es-père. I hope.

Dieu, Lord,

Tempo primo

œ œ œ bœ œ œ œ œ #œ œ #œ #œ 44 3 3 3

Poco più mosso

3 & 4 b ˙˙˙˙ .... #œ P? 43 b œ loco

C.

S.

&

3

44 œ .

˙

Ó

Œ

j œ bœ

œ 43 œ

Il fait He makes

˙. -

of - fran a sac

43 ˙ .

œ -

3

œ J

œ b 3œ œ

de de sa ri - fice of his

core. hope.

43

Œ

˙.

˙

#˙ vie life

à une for a

˙.

44

π œ

44

˙

J’es - père, I hope,

3 4

V

n œ œ œ # œ˙ . œ bœ œ & 3

œ œ #œ 3

œa

Ó

Œ

P

π8 #œa

j 3 œ˙ œ . 4 ˙ 43

π bœ

Poco più mosso

3

& b œ˙ .

˙

3

F ‰ œ œ 44

Poco più mosso

3

- père. hope. T.

&‰#œ

con Ped.

& bœ &

œ

œ-

œ-

# œbœ

F

en I A.

œ -

3

˙

°

501

œ -

œœ -

3

˙

4 4

J’es - père, I hope,

# ˙œ . P

loco

b œ-œ

˙ π ˙-

4 4 44


330 rit...

4 œ œ bœ &4 504

C.

˙- .

gliss.

3

in - con - nue loin my - ste-rious stran -

S.

-

-

-

Œ

taine ger

-

π

4 &4 w

œ

4 & 4 ˙.

˙

œ

3

et se con - tente and is con - tent

œ œ

J’es - père And still

A.

F dolce œ #œ œ

Tempo primo

P ˙. -

#˙ .

Œ

en - core, I hope.

π

Œ

œ

˙.

Œ

˙.

j’es - père. I hope.

T.

4 V 4 œ.

π

Ó

Œ

˙.

˙.

j’es - père. I hope.

B.

? 44

π

˙ Mon My

π # wa 4 & 4 ˙.

w

œ

Dieu, God,

œ

j’es - père. I hope.

8

8

4 &4

˙

Tempo primo

ggg b œœœ g P ?

ggg œœ ggg ggg P gg ggg b œw ˙ °

b˙ ˙.

œ œ

#œa w

π a #˙ .

π œ a b˙

˙

œ-

œ-


331 (Le Pèlerin, pendant ce temps, se penche sur Jaufré, pour découvrir qu’il ne respire plus. A Clémence, qui l’interroge du regard, il fait signe que tout est fini. Elle se penche alors au-dessus de son amoureux et se met à le caresser comme un enfant 507 C.

&

œ

œ

3

j #œ œ œ

bœ .

d’ob - te - nir to ac - cept

S.

œ.

en é - change a mere smile

un in

&

œ

3

bœ sou re

˙ -

rire. turn.

π

Ó

3

A.

&

V

B.

& (Ó) ? ˙. (° )

(Œ )

wœ a

π Œ

( )

#˙ 3

Ó

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

˙ J’es I

-

π

Ó

8

-

π b˙

Ó

Ó

père hope,

˙

J’es I

? œ.

-

π

Ó

J’es I

T.

œ J’es I

Œ

œ

b ˙˙ ˙


332

O5 Poco più mosso

F & #œ 509

C.

più agitato

f 3

bœ œ œ œ

Il He

j œ œ.

re - mer - cie le Ciel gives thanks to the Lord

œ nœ œ œ

#œ .

œ œ

œ

du peu qu’on lui ac - corde, for the lit - tle gran - ted him,

œ # œœ

&

œ

œ

˙.

en - core. I hope.

o A.

&

Œ

˙.

w - père. hope.

o T.

˙.

V bw

Œ

- père. hope.

B.

w

?

o

˙.

Œ

- père. hope.

8

π #œ

Poco più mosso

F 3 Œ & # œ œ ww- b œ ? (° )

œ

œ

Œ

˙ #˙

#œ #œ

et ne de - man - de and ne - ver asks for

o S.

3

œœ œ

˙.

#œ a

˙˙ ..

Œ

˙.

Œ


333

P & #œ 511

C.

Œ

Œ

rien. more.

œ œ #œ œ

Si a - vec un If you can - not

êt help

&

œ #œ J

œ.

œ œ

re tel a man

que like

lui, him,

tu n’es you are

o

π S.

3

3

œ

˙

˙

˙.

Œ

J’es - père. I hope.

o

π A.

&

3

œ

˙

˙.

˙

Œ

J’es - père. I hope.

T.

π V bœ

o 3

˙

˙.

˙

Œ

J’es - père. I hope.

B.

π ? #œ

o 3

˙

˙.

˙

J’es - père. I hope.

8

ggg # ˙ ˙ gg œ - 3poco ß 3 œ- ˙˙b œ ?b œ ˙ &

(° )

# wa

gg # b ˙˙˙˙ gg ˙ poco ß

w

˙˙ ˙

ww w

Œ

F œ pas not


334

513 C.

&

œ bœ œ

œ

gliss.

gé - né- reux, mer - ci - ful

j ‹-

3

j ‹

‹-

&

Ó

œ

˙ -

père, hope,

V

J’es I

B.

?

Ó

8

œ

#œ a

loco

œœ -

père, hope,

3

˙

-

π Nœ J’es I

&

˙ -

π œ

Ó

père, hope,

3

˙

-

père, hope,

3

˙˙ -

π ˙ ? ˙˙ (° )

œ-

˙

˙

j’es - père. I hope.

P

œ J’es I

T.

œ

˙3

3

œ

˙

˙

j’es - père I hope,

P œ

3

˙

˙

j’es - père I hope,

P œ

3

˙

˙

j’es - père. I hope.

# # ˙˙œ

˙ 3 ß π -3 œœ ˙˙ w-

P œ ˙b

˙˙

œ

3

œ-

œ-

le se - ras help us at

3

3

Ó

œ-

P

π &

a - vec qui will you not

3

J’es I

A.

Ó

Sei - gneur, O Lord,

π S.

f- disperato œ - bœ #œ


335 515 C.

Œ

& #œ -

Ó

3 4

Ó

3 4

Œ

3 4

Œ

43

- tu? all?

S.

A.

π & œj ‰ Œ π & #œ ˙.

o ˙.

en - core. I hope.

T.

π # V œ

˙.

o

˙.

en - core. I hope.

œ

&

# œ b œœ

P ? ww w (°)

œ

œ œ œœ œ

œ #˙

œ b˙ #œ # ˙˙ ˙. ˙.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. œ œ˙ . # œ œ œ #œ œ P p j #w œœ œ . w b˙ . & Œ #˙ . Œ

518

& 43 & 43

8

p P

(°)

œ

24

p ˙ bœ œ ˙

˙

44

œ 24 œ

3

œ

œ J œ œ

#œ bœ .

œœ #œ Œ

&

œa J p

#˙ . . π œ

U

P

œ

œ J œ

#œ bœ .

j # œ loco ‰ œ œ œ J #œ

8

# œ a loco œ

8

œ

#œ Œ

œ œ

cresc.

˙ œ #˙

œ ˙

poco a poco più energico 525

43

P

& Œ

43

sempre con Ped.

(Peu à peu, sa tristesse cède la place à la rage, à la révolte. Elle se lève et lance vers le Ciel un poing vengeur.) loco 522

&

œ Œ

P5 espressivo, leggiero

Uw

44

Œ

œ

A tempo q = c92

Libero, senza tempo

#˙ ˙

œ

#œ Œ

œ ‰ J œ œ

œ # ˙˙

œ 8

œ.

j œ œ œ œ #œ œ

œ

j ‰ œ œ #œ œ œ œ

#œa

œ #˙ loco

œ J

œ œ #œ

œ

œ

F & Œ œ

˙ œ #œ .

j ‰ œ

œ

œ

œ

œ


336

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 3 œ œ # œ œ œ œ #œ œ bœ œ œ & 4 528

3

3

& bœ #œ

œ œ

3

œ

œ

3

œ

œ

3

3

3

3

œ œ œ œ œ # œ b œ œ bœ œ œ &

œ œ œ œ œ œ œ œ # œ bœ œ œ

œ

œ œ œ

œ

6

œ #œ

6

œ œ œ

# n œœœ # œ ‰ # œ œj œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ 3

f ?

œ œ n # # œœœ ... œ œ bœ b bœb °534 # œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ # œ # œ œ œœ œ œ œœ œ œ œ œ œ # œj # œ œ œœ. œ œ œ œ œ œ œ œ bœ & #œ &

œ

3

Ben sonante, energico

6

3 2 4 #œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ 4 #œ bœ œ œ œ œ œ œ

œ

poco a poco più Ped. 531

œ

œ 42 # œ œ F sempre

œ œ œ

œ œ

6

6

6

6

? #œ œ œ ‰ œ œ œ œ #œ œ œ œ #œ #œ J œ #œ #œ œ œ œ (° ) œ forza nœ # œ nœ #œ nœ n œCon # 537 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ #œ œ œ œ bœ œ œ bœ œ œ bœ œ & n # œœœœœ # œ 6 6 6 6 6 ƒ sempre 3 ?

#˙ # ˙

(° ) 540 S.

A.

T.

B.

&

ß ? >˙ o

f œ

œ

o

o

ß >˙

o

œ

#œ œ

œ œ

œ œ œ œ

6

? b˙

6

# # ˙˙

6

nœ œ #œ #œ bœb 1 – 2

œ

6

œ

œ

#œ #œ #œ b œb 1– 2

ßj #œ

o

o

# œœ

gliss.

ß >œ .

nœ #œ nœ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ bœ œ

6

(° )

ß >œ .

ß >˙

#œ œ #œ œ œ

V

#˙ # ˙

&

&

#˙ # ˙

œ

œœ

œ

6

œ

nœ œ


Q5 Con forza, furioso 543 C.

S.

& ƒ œ

&

œ

gliss.

o A.

ƒ & œ

œ

o T.

B.

V ‰ ß ? >˙

3 f> > 34 œ # >œ . >œ >œJ œ

gliss.

ßj

ß

ƒ œ

ß >œ .

o

o

ß> ˙

œ

j #œ

gliss.

ß > ‰ œ.

o

j’a - vais and I

337

24

24

43

24

43

24

43

24

ß

ƒ œ

˙

J’a-vais cru en toi, I had faith in You,

œ gliss.# œj 3 4

o

ß j

œ- œ.

o

o

Q5 Con forza, furioso

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > œ œ œ œ. # œ œ œ œ œ œ # n œœœ œ- œ œ œ œ- œ œ 43 # #˙˙˙ ... ‰ Œ & o 6 6 p subito ß ˙. n˙ 3 ? 4 #œ œ œ nœ ˙ ˙. b œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. (° ) #œ œ #œ œ

2 4 2 4

gliss. 547

C.

3

2 & 4 œ& 24

-

œ

#œ -

es - pé - ré, har - bour’d such

550

C.

4 &4

hope,

3 j 3 8 ‹ #‹ - 38

?2 4 (°)

gliss.

œ

3 8

sempre furioso

#œ œ œ œ œ bœ œ œ œ

2 4

4 4

mon Dieu O Lord,

œ. f

j ‹

œ

# n ˙˙ ˙ 24 # æ˙ 44 ß 2 4 4 # # œœ œ œ œ œ œ œ œ 4 b˙ ° 3 3 3 b œ # œ œ œ œj ‰ 24 œj b œ œ 4 œ œ œ

3

Qu’a - vec un ê - tre si gé- né - reux tu te That with a man so ge - ne- rous You would show

& 44 ? 44 (° )

w w p subito bw

mon - tre - rais plus gé - né - reux Your-self more ge - ne-rous still,

43 43

˙. ˙.

˙.

en - core. O Lord.

24 24

˙ ˙

˙


338 553 C.

&

f ‰ #œ œ - -

Œ

cru en toi, faith in you,

J’a - vais I had

# œœ œa # œœ œ œ œ b œ œ # œ œ # œ œ & f p ß œœ œœ ? #œ œ œ # œ #˙ b˙

b œ 42 œ

3 4 43

3

#œ œ gliss.

j’a-vais I had

˙ ˙

2 4 42

˙.

f appassionato œ œ & 24 œ n œ œ # œ œ

œ

œ # œ œ 44

?2 4

˙ ˙

˙

4 4

œ œ b œ œ # œœ

œ 3

˙

œ.

& 24 œ œ œ

F 34 # œ œ

en - core, O Lord,

2 4

œ

3 œ 42 œJ # œ

3

œ œ #œ .

œœ 43 3 4

˙œ

3

œ œ

œ 3

Œ

b ˙-

œ

2 4

3

œ.

œ

in - stant mo - ment

?

bœ 3

b œ- .

#œ œ

de of

œ

œ

œ #œ ˙œ

bœ 3

b œ- .

#œ œ

œ

œ 3

˙œ # œ œ œ bœ œ 3

b œ- .

œ.

vrai bon - heur, hap - pi - ness,

3

3

˙œ # œ œ œ bœ œ 3

b œ- .

3

œ œ bœ

in - stant, the ti -

œ 42 ˙œ

con Ped.

˙œ

2 4

Que tu nous ac - cor-de - rais un that you would grant us a mo - ment,

˙ b œ ˙œ œ œ œ œ bœ #œ œ 2 # œ & 4 J- 3 p œœ- . œ- ? ?2 Œ ‰ 4 &J J œ œ #œ

24

3

œœ œ œ J

Meno mosso, dolente

P ˙

561

&

42

bw

4 4

rit...

&

2 4

un être aus - si ai - mant tu te mon - tre - rais plus ca - pa - ble d’a - mour a man so ve - ry lov - ing You would show your-self to be ca - pa -ble of love,

˙ ˙

2 &4

C.

œ. œ.

38

5

Qu’a-vec that with

565

mon Dieu O Lord,

3 8

˙

j2 ‹ 4

Ped. ad lib.

558

C.

F 3 3 j 8 #‹ ‹ - -

es - pé - ré, har-bour’d such hope,

n˙ . b˙ .

(° ) C.

f œ

3 3 œ- # œ4 J # œ- .

#œ œ

juste un ni - est

œ

œ

3

b œ- . P sempre dolente 3 œœ œ # œ- œJ

3

‰ 3 8

Sans souf - france, With -out dis - tress,

j bœa

œ¯ œ¯ œ¯ # œ¯

3 8

p

quasi pizz. sempre

˙ poco Ped.

38


& 38 œJ ‰ ‰ 24 œœ 570

C.

œ

38 œj ‰ ‰

# œ- b œ- œ-

42

œ¯ œ¯ œ¯ 2 œ¯ 3 &8 4 ? 38

24

œ.

œ¯ œ¯

j 3 œ œ

œ œ

3

3

sans ma - la - die, with -out suf - fer-ing,

j bœa

339

F - più agitato œœ . œ . œ # œ b œ sans la mort with-out the spec

bœ ¯ œ 38 œ œ¯ œ¯ 42 œœ œœ # œœ b œœ

¯

<

38

˙

42

œ.

<

< <

˙

qui s’ap - proche, tre of death,

-

j bœa -

38

bœœœ œ œ œ # œœ b œœ

< <

<

38

<

38

˙

R5 Furioso Più mosso q = c102 575

C.

3 poco disperato 2 & 8 œ œ œ- 4 -

S.

j 3 œ bœ

œ . #œ

mo - ment mo - ment

Un court One brief

& 38

f

42

very high pitch) ƒ (any j > — - - furioso - œ- . œ gliss. 3 # œ 8 œ ‹

œ- 3œJ

de bon - heur sim-ple, of hap - pi - ness,

é - tait–ce trop? no- thing more?

f 38 # œ >

œ >

œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

A.

& 38

42

f 38 œ >

#œ >œ -

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

T.

V 38

42

f 38 >œ

> œ

œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

B.

?3 8

2 4

f 3 # >œ 8

>œ

œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

j b œa -

¯ 3 œœ œœ¯ # œœ¯ &8

bœ 2 œœ 4

?3 8

2 4

œ.

<

˙

œœ # œœœ b œœ

< < <

- R5 Furioso Più mosso q = c102 bœœœ œ œ b œœœœ œœ œœ œ # œœ b œœ œ # œœ b œœœ 3 # œ 8 œ œœ # œœœ < < < < < < < < >œ >œ > f œ¯ # œ¯ 3 # œ œ >œ 8 #œ > ˙ œ >


340

ß j ‰ 24 # œ œ - # œ- œ

# œ- œ- œ- # œ& 580

S.

3

ta pas - si - on your pas - sion leads A.

œ- # œ- œ&

œ-

3

ta pas - si - on your pas - sion leads T.

- - V œ bœ œ

œ-

3

ta pas - si - on your pas - sion leads B.

? œ- œ- œ-

3

ta pas - si - on your pas - sion leads

# œœ- # œœ- œ- œœ œ & 3 œœ- b œ- œ- œ? œ œ œ

ƒ 58 # œ- œ- . # œ

t’é - gare. you as - tray.

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

ß 2 œ j ‰ 4 œ- œ- œ

5 8

t’é - gare. you as - tray.

ƒ œ- œ- .

œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

ß 24 œ n œ- œ- œ ‰ J

ƒ 58 # œ- œ- .

t’é - gare. you as - tray.

œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

ß 2 œ œ- -œ œ ‰ 4 J

5 8

t’é - gare. you as - tray.

ƒ œ-

œ- . # œ-

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

2 4 œœ # œœ Œ > > > > 24 n œœ œœ Œ

5 8 85

f œ

Œ

œ.

‰ 44 # œ- œ- .

,

˙.

Si - lence! be quiet!

‰ 44 œ œ . - -

, ˙.

Si - lence! be quiet!

‰ 44 # œ œ . - -

, ˙.

Si - lence! be quiet!

‰ 44 œ œ . - -

, ˙.

Si - lence! be quiet!

4 # œ œ .. 4 >œ >œ f fp > > 4 # ‰ 4 œœ œœ ..

,

˙˙

œœ .. .. œœ ß, œœ .. .. œœ

˙˙

3

Disperato

ƒ œ œ # bœ . œ & œ 584

C.

œ œ œ

œ

43

3

De quoi as - tu vou - lu le pu - nir? Did he de-serve Your cruel-ty and wrath? S.

A.

T.

B.

U

&

U

&

U

V

U

? Disperato

&

U

?

U

f

b œ œ œ # œ œ . 42 œ œ #œ œ De m’a - voir ap - pe - lée dé- es - se? Just for cal- ling me once a god-dess?

3 4

43

ƒ 2 #œ œ . 4

œ

3 4

œ

43

œ

3 4

œ

3 4

œœ

3 4

œœ œ .

43

Si-lence! Be quiet!

43

ƒ 24 œ œ .

Si-lence! Be quiet!

3 4

ƒ 2 4 #œ œ .

Si-lence! Be quiet!

3 4

¯ 3 œ 4 p 43 Œ

ƒ 2 4 œ œ.

œœ¯ # œœ¯ œ¯

œœ¯

¯

# b œœ

Si-lence! Be quiet!

œœ¯ œœ¯ 2 # œ œ .. 4 >œ >œ ƒ ¯œ œ¯ 2 # œ œ . bœ œ 4 œ œ . > >


587

C.

f

3

3 & 43 œ œ œ b œ œ œ œ # œ .

& 43

P 590

comme s’il par-tait se bat - tre as if he were de-part - ing

œ œ.

più dolce

œ œ. œ.

& 24 œ œ b œ # œ 2 &4

con - tre les In - fi-dèles, to fight the in - fi - del,

œ œ. œ

a - lors que c’est moi But it was for me S.

œ. œ 3 bœ œ œ j ‰ 42 œ œ bœ #œ œ #œ œ œ

œ œ

De s’ê - tre pré - ten-du croi-sé, Be-cause he came to this land,

P ? 43 œ œ .

C.

341

molto agitato

œ œ.

œ #œ .

qu’il he

œ œ. 3

ve - nait made this

œ

œ

re - trou - ver? sac - ri - fice?

42

œ œ.

œ œ . 42

œ œ.

j œ

F #œ œ .

Œ

43

œ

3 4

œ

43

œ

43

œ

43

œœ .. ..

3 4

Si - lence! Be quiet!

A.

& 24

F œ œ.

Si - lence! Be quiet!

T.

V 24

F #œ œ .

Si - lence! Be quiet!

B.

? 24

2 &4

œœ¯

¯

# œœ

¯

Si - lence! Be quiet!

œœ¯

b œœ

# œœ > F # œœ >

p

? 24 œ

œ.

œ

œ.

œ œ.

agitato

P & 43 œ # œ œ œ # œ 593

C.

F œ œ.

f œ œ œ bœ

#œ . œ œ œ

œ 3œ J

œœ .. -

œœ ß œœ . . œ œ œœ .

œ #œ œ œ 42

43

38

3

3

Se pour-rait - il que tu Could it be that You

bœ œ bœ œ . 3 &4 - P ?3 4

œ

œ œ.

œœ .. -

œ œ œ œ. -

sois are

œ œ œ œ. - -

ja - loux en-vious

du fra -gile bon - heur of our fra - gile

bœ œ bœ œ . - -

œ œ œ œ. -

des hommes? hap-pi - ness?

œ œ œ œ. - -

œ œ bœ œ 24 - - . &

œ œ

œ

¯ ¯ 2 œœœ # œœœ b œœœ¯ œœœ¯ 4

38 ?

3 8


342 596

C.

S.

3 & 8 œJ

p & 38 # œ œ

œ

A.

p œ œ #œ

T.

p œ œ

œ

œ

œ #œ

t’é - gare. you as - tray.

2 4 œ œ œ

œ œ 3

ta pas - si - on your pas - sion leads

œ bœ

œ œ

5 8

42 # œ œ # œ

œ #œ

ta pas - si - on your pas - sion leads

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

3 V8

3

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

3 &8

2 4

f j ‰ œ

2 œ nœ œ 4

f 58 # œ œ œ # œ J Tais - toi, Hold your

f j ‰ œ

t’é - gare. you as - tray.

f

œ J

femme, tongue,

f j œ œ œ œ

5 8

Tais - toi, Hold your

femme, tongue,

f j 5 8 #œ œ œ œ

3

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

B.

p ? 38 # œ œ

œ

ta pas - si - on your pas - sion leads

œ

42 œ œ œ

œ œ 3

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

& 38 # # œœœ œœ # œœ ‰ J P œ ? 38 # œœ œœ œ

œ

t’é - gare. you as - tray.

ta pas - si - on your pas - sion leads

œ b œœ J

<

# œœ # œœ

t’é - gare. you as - tray.

¯

¯

f

œ J

¯

Tais - toi, Hold your

Tais - toi, Hold your

¯

œ 24 œœœœ œ # n œœœ b œœœ # œœœ #œ œ

œœ œœ œ œ œ œ

œ œ œ 24 œ n œœ œœ

œœ œ

3

rit...

ƒ # & œ œ œJ œ .

3 4

Si - lence! be quiet!

A.

F œ

œ

Vou - drais - tu, Would you wish

ƒ j & œ- œ- œ œ .

3 4

Si - lence! be quiet!

T.

# œœ- b n œœœ. œœ. œ œ # œ ..

meno mosso q = c82-92 S5 Poco ma sempre molto agitato

600

S.

femme, tongue,

- 85 # œœ œœ œœ J f - 85 # œœ œœ œœ J

3

œœ b œ œ

f j œ œ œ #œ

85

femme, tongue,

F œ

œ

Vou - drais - tu Would you wish

ƒ V # œ- œ œj œ . -

œ

œ

œ

at - ti - rer to draw down

œ

œ

œ

at - ti - rer to draw down

œ

œ

œ

5 8

3

sur no - tre up - on our

œ

œ

sur on

ville us

5 8

43

58

43

58

Si - lence! be quiet!

B.

ƒ ? œ œ œj œ . - -

Poco meno mosso q = c82-92 ma sempre molto agitato

Si - lence! be quiet!

j # œ œ œ & œ- œ- œ œœ ƒ ƒp ? # œœ- œœ- œœ œœ J rit...

Pœ 8

œœ .. œœ ß œœ .. œœ &

3 4

ß > 43 # # œœ œœ P

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

3

œœ -

œœ œœ œœ ˙˙ œœ - - - -

œœ œœ œœ œœ œœ œœ - - - - - -

5 8 58


602

S.

A.

& 85

#œ .

œ œ œ œ

œ œ

ville town

le mal - heur, mis - for -

et la tune

j œ.

5 &8

#œ œ .

f œ œ #œ œ œJ

24

38 œ-

f j œ œ #œ œ œ

œ

œ- # œ- œ J

24

3

ma - lé - dic - ti - on? and ma - le-dic- tion?

2 4

343

Vou - drais - tu, Would you wish,

3 œ8

œ- # œ- œ J

2 4

3

mal - heur, mis - for (8)

5 &8

œ œ œ

#œ .

ma - lé - dic - ti - on? and ma - le-dic- tion?

tune,

œ œ

P sempre 5 # œ œ œ œ œ œ œ œ œr & 8 # œ- œ- œ- œ- œ- œ- œ- œ- œF œ

605

S.

& 42

œ #œ

œ

Vou - drais - tu, would you wish A.

F œ

& 42

œ

Vou - drais - tu would you wish (8)

& 42

S.

œ #œ

œ

sautent par - des - sus waves to crash o A.

& œ

œ

œ

j œ

sautent par - des - sus waves to crash o (8)

œ

œ

&

œ #œ

œ

œ #œ

œ œ-

œ œ-

58 œ

œ

œ #œ

58

œ

œ

?

5 8 #œ > F 3 4 #œ

œ

les mu - railles ver the walls

j œ #œ œ

f œ

œ

43

&#

#œ œ œ- œP

œ œ œ.

œ #œ

que les vagues for the wild

f œ

œ

que les vagues for the wild

‰ œ œ-

œ

œ

œ œ-

œ

œ #œ

œ œ-

œ œ-

œ œ J

œ œ-

œ œ œ.

pour and

en - glou - tir to en - gulf

nos mai - sons our hou - ses

œ œ œ.

?

7 8

3

j #œ œ œ œ J

œ œ-

œ

nos mai - sons our hou - ses

43 œ

3

œ #œ

2 4

3 #œ œ œ œ œ œ 2 8 # œ- œ- œ- œ- œ- œ- 4

en - glou - tir to en - gulf

pour and

mu - railles ver walls

œ

œ

œ #œ œ #œ ‰ 3

se dé - chaîne, to break loose,

œ œ œ œ- œ-

œ 3 œ 8

se dé- chaîne, to break loose,

que la mer for the sea

œ #œ

œ #œ œ # œ- œP

œ # >œ ß œ

&

58 œ

œ

F sempre

2 &4

607

œ

œ œ #œ œ œJ 2 ‰ 4 F sempre 2 j >œ # œ- œ- œ œ œ œ 4 # œ & œ # œ œ œ- œ- œ- œ> ß P

que la mer for the sea

œ

?

Vou - drais - tu, Would you wish,

78

3

œ œ

78

3

?

# >œ F

& # # œœ

œ - œP

œœ œœ œœ - - -

œœ -

œœ œœ - -

?

43 # œ & # # œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ > P F

?

78


344

ƒ œ 7 & 8 #œ œ 609

S.

et noy - er nos and to drown all

A.

T.

ƒ 7 & 8 œ #œ œ

œ

et noy - er nos and to drown all

7 V8

œ 3 J œ

Energico, agitato

œ

43

85

43

85

en - fants? our chil - dren? 3

œ œ J

œ

en - fants? our chil - dren?

F #œ

3 4

5 8

œ œ #œ

œ œ œ œ

œ

Vou - drais - tu at - ti - rer sur nous tous Would you wish to draw down on us all B.

?7 8 (8)

#œ œ œ

F œ

3 4

œ œ œ

œ 8

loco

Energico, agitato

3 ‰ # # œœ- œœ- œœ- œœ- 4 3 P F? ? 78 3 # œ œ œ œ œ œ œ œ Œ 4 j # œœ #œ & # œ œ œ œ œ œ œ œ œ & 78

œ

Vou - drais - tu at - ti - rer? Would you wish to do this?

œ œ J

5 8

3

œ

œ bœ J

œ

œ

œœ- œœ-

œœ-

œœ-

œœ-

85 85

>

œ œ #œ œ 5 V 8 #œ œ œ 611

T.

f œ-

3 8

le châ - ti - ment de Dieu? the pu-nish- ment of God? B.

?5 8

j 3 œ- # œ œ 4 -

Vou-drais - tu Would you wish

f œ-

3 8

F #œ œ œ

3

œ- # œ- œ J

5 œ &8

œ œ

F œ œ œ

3 4

? 5 # œ8 œ

œœ

œœ

œ- œœ œ

Vou-drais - tu Would you wish

F 3 # œ8 j œ

œœ

œœ

œ>

f 614 T.

V #œ

œ œ œ œ œ #œ œ œ ‰

mer quand la tem-pête fe - ra ra -ge? sea to the pe - ril of the tem-pest? B.

? &

# œF ? œ œ >

œœ

œœ Œ

œœ

œœ Œ

œœ

f #œ

œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

Pour- qu’Il nous a - ban - donne that He a - ban - don us

œ

3 8

œ œ

Pour- qu’Il nous a - ban- donne en plei - ne that He a - ban - don us far out at

3

(8)

3

˙

3 4 3 4

Œ

# œj œ

œœ

œ>

œœ

œœ

œœ

œœ

F œ

œ

œ

5 8

3

œ

œ

œ

Por - qu’Il nous a - ban - donne? That He a - ban - don us?

f œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ #œ

Pour-qu’Il nous a - ban - donne That He a - ban - don us

en pleine on the

# œœ œ > f

œœ

œœ

œœ Œ

œœ

œœ Œ

5 8 85 85


616

T.

V 58

f 34 #œ œ .

345

j œ œ 3

œœ .

œœ

œ

se - ront lan - cés con - tre will hurl them - selves a -gainst us B.

? 58

œ œ

œ #œ

œ œ œ

43

œ

œ œ.

j 3œ œ

# œœ .

œœ

œ

24 ˙

43

nous? all?

24 ˙

43

3

ba - taille quand nos en - ne - mis bat-tle - field, when our e - ne - mies 8

5 &8

œ-

F ? 58 j # œœœ>

# œ- # œ œœ-

œœ-

œ-

œ-

œœ-

œœ-

f

se - ront lan - cés con - tre will hurl them - selves a -gainst us

3 4

˙

43 j # œœ œ œ P

2 4

Œ - œœ œœ #œ nœ

œœ

œœ

œœ

#œ nœ #œ nœ

3

nous? all?

3 4

f

24

43 œ œ œ œ # œ œ œ- œ- # œ- œ- œ- œ3

3

3

T5 Con violenza 619

S.

& 43

f 24 # œ œ .

38 # œ

œ

œ #œ 3

ta pas - si - on your pas - sion leads

Tais - toi, femme, Hold your tongue, A.

3 &4

2 4

f œ œ.

œ

3 8

œ #œ

œ

œ

3

ta pas - si - on your pas - sion leads

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

T.

V 43

f 24 #œ œ .

œ

38

œ bœ

œ

œ

3

ta pas - si - on your pas - sion leads

Tais - toi, femme, Hold your tongue, B.

? 43

- - - œ n œœ # ˙œa œ # œ œ # ˙a œ 3 &4 œ P ?3 - . 4 œ œ œ # œ˙ œ . œ f - 8

- œ #œ œ #œ

b œb œ œ- œ- œ- - œ # œœ b œœ œœœ œœ œ

loco

F œ œ.

Nœ œ .

-j - ‰ #œ œ #œ œ œ. œ œ #œ -

42

f œ œ.

œ

Tais - toi, femme, Hold your tongue,

2 # >œ >œ .. 4 œ œ f #œ . 2 4 œ >œ . >œ poco Ped.

# œœ-

38

œ

œ

œ

œ

3

ta pas - si - on your pas - sion leads

3 # œœ # œœ 8

œœ œœ 3

œœ

3 N œœ b œœ 8

œœ 3

œ œ


346

ß

623

S.

& #œ

œ #œ

t’é - gare. you as - tray. A.

& œ

œ

ß

œ

t’é - gare. you as - tray. T.

œ

V

œ

ß

œ

t’é - gare. you as - tray. B.

? œ

œ

ß

œ

t’é - gare. you as - tray.

f # œ œ. & 44

S.

Tais - toi, Hold your

5 8

f œ œ œ œ

Tais - toi, Hold your

femme, tongue,

A.

& 44

f œ œ.

4 # œ- œ- .. 4 œ œ

T.

f œ œ.

B.

38

˙.

3 8

4 4

˙.

3 8

4 4

˙˙ P ˙ ˙

œœ .. .. œœ 38 ß œ .. .. œ 3 œ œ 8

44

4 4

œ

38

43

œœ

38

43

œ œ

3 8

3 4

œ

3 8

3 4

œœ 3 8 ß

43

œœ 3 8

43

ƒ 42 # œœ œœ ..

Si - lence! Qui - et!

3 8

˙.

2 4

ƒ œ œ. œ œ.

Si - lence! Qui - et!

3 8

˙.

Si - lence! Be quiet!

ƒ 2 #œ œ . 4

Si - lence! Qui - et!

# œœ- œœ- .. 4 &4 f

˙˙

? 44 # n œœœ # œ°

˙˙˙ ˙

œœœ ... œ- .

˙.

Si - lence! Qui - et!

Si - lence! Be quiet!

f ? 4 #œ œ . 4

4 4

ƒ # œ œ. 42

Si - lence! Be quiet!

4 V4

Si - lence! be quiet!

f 5 # œ- œ- œ # œœ- .. 8 œ œ œ

Si - lence! Be quiet!

3 8

4 4 œ œ. 44 # œœ œœ .. - -

˙.

Si - lence! be quiet!

femme, tongue,

38

44

4 4 #œ œ .

58 # œœ- œœ- œœ # œœ ..

˙.

Si - lence! be quiet!

f œ œ œ #œ

38

4 4 œ œ.

femme, tongue,

Tais - toi, Hold your

˙.

Si - lence! be quiet!

f 5 8 #œ œ œ œ 5 8

44 # œ œ .

femme, tongue,

Tais - toi, Hold your

& œœ œœ # œœ œ ? œ œœ œœ

627

f 58 # œ œ œ # œ

œœ .. ..

œœ 3 8

ß œœ . . œ œœ 3 ..œ 8

#œ œ . 42 # œœœ œœœ ... > > ƒ œ œ. 42 # #n œœœ œœœ ... > > °

œ.. œœ œ . . œœœ .. .. œ


Ï # œœ œœ .. 3 &4

˙˙

631

S.

38

Si - lence! Qui - et!

A.

3 8

˙˙

Si - lence! Qui - et!

T.

Ï œ œ. œ œ.

˙ ˙

3 8

˙ ˙

38

Si - lence! Qui - et!

S.

>œ . œœœ ...

œ œœœ

œ.. œœœ ... ...

œ œœœ

3 8

? 43 # œ # b œœ > °

# # œœœœ .... >

œœœœ

œœœœ ... ... ..

œœœœ

38

A.

T.

B.

& & V ?

p œœ .. p œ. œ. p œ.

wait until all electronic sounds have faded away*

gliss.

˙˙ ..

4 œœ 4

œ. œ.

˙. ˙.

44 # œ

œ.

˙.

Si - lence! Qui - et!

3 # #œ>œœœ &4 Ï

p œ.

4 # œœ œœ .. 4

Si - lence! Qui - et!

Ï ? 43 # # œœ œœ ..

634

˙.

Si - lence! Qui - et!

Si - lence! Qui - et!

B.

œ.

Si - lence! Qui - et!

Ï 3 & 4 # œœ œœ .. 3 V4

44 œ

347

> >. 4 ##œœœœ n œœœœ ... 4 Ï œ. 44 # œ # œœ .. # b œœ > > °

˙˙ .. ˙˙ .. ˙ .. ˙˙ .

U ‹

U

G.P.

45

U ‹

U

G.P.

5 4

U ‹

U

G.P.

5 4

U ‹

U

G.P.

5 4

U Ó

U

G.P.

45

U Ó

U

G.P.

5 4

j ‹ s

j ‹

gliss.

s gliss.

j ‹ s

j ‹

gliss.

s

œœ .. & œœ .. ?

œ .. œœ .

o

(°) *For performances in English, the electronic part should be omitted here


348

U5 Misterioso, agitato q = c54 8

637

& 45

Œ

œ R

nœ bœ bœ œ œ œ π

5

44

Œ

∏5

6

œ

5

œ œ

˙ œœ

œ

#˙a . ‰ bœ .

44 œœ

œ #œ œ œ

Œ

bœ .

œ

œ

œ R

œ 5

5

44 # ˙ a ‰

œ

œ R

π

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

molto espr.

Œ Pœ & 45 n œ œ œ #œ ∏ ? 45 b˙ b˙

Œ

œ œ œ œ œ œ #œ

œ

∏ sempre n ˙a ‰ œ. œ.

bœ .

bœ .

3

(P)

sempre poco Ped.

Ÿ~~~~~~~~~~~ #œ œ œ œ œ ‰ P molto espr.

(8)

639

&

& b œœ

(8)

&

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

j œ œ œ

œ œ

(° )

P p

œ

œ.

œ

œ

œ

5

œ

œ

œ

nœ œ œ b œ n œœ œœ

œ

œ

p

5

œ œ #œ œ. bœ #œ

œ

œ

œ

5

œ

œ

œ

5

œ .. œ

œ

œ.

œ

P #œ Œ œ œ #œ œ p

œ nœ

œ

œ

5

3

# # œœœ

œ

5

3

œ

5

œ

j bœ

œ

œ

œ

5

œ

œ

œ

5

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. Œ bœ œ œ œ œ. ˙ P

p sempre

œ

5

bœ a bœ b °

3

3

#œ .

5

bw

5

? #œ # œ bw

œ

# œa

˙a

5

&

œ œ. Nœ œ ‰ n œ bœ œ œ #œ œ . œ œ œ œ

# œœ

bw

641

œ R π

bœ œ #œ œ

œa

?

œ œ œ œ œ œ nœ ‰

# # œœ bœb

3

œ

œ œ œ #œ

œœ b œb

œ

n œ œ œ bœ

œ-

œ


349 (8)

œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ 5 P 6

643

&

j #œ œ & Ó

j #œ

3

?

b # œw (° )

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ œ

&

œ

œ

3

(8) 646

&

&

œ p

?

œ

œ œ œ #œ #œ

œ

p

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

3

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

œ

#œ J

œ

j bœ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ œ

6

œ

œ

bœa œ b˙ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

6

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

œ

œ

œ œ œ

œ

6

œ œ œ

# œa

œ œ œ œ œ œ‰

œ 3

œ

5

6 6

œ

nœa

œa

œ

œ

œœ . .

œ œ œ

6

œa

œ

5

œ

œ nœ

5

œ

œ

5

œa

#œ #œ œ

b œb (° )

œ

œ

œ

5

P

7

6

P œ œ & œ p ? #œ # œ b wb (° )

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙a . ˙. œ #œ . bœ œ nœ œ # œ œ # œb p 3 P œœ 3 #œ b œ œ œ n œ œ # œ œ # œ bœ # # œœ bœ

(8)

645

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~ œ œ œ œ œ œ

œ

œ œ bœ

œ


350 (8)

œ

647

&

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

œ

œ œ

œ

œ

5

& #œ #œ

œ

œ

œ

œ

5

‰ œ

œ œ.

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

5

- 3 4 œ n œ # œ œ œœ œ . œ

3

œ

œ 24

3

œœ

œ

2 4

3

3

? Ó

œ

œ

5

3

3

accelerando #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 43

œ

œ bœ bœ

(° )

43 b ˙ .

b n œœ

#œ # b œœ

24

b˙ . slow pedal change

-3 nœ #œ œ œ œ - - -

2 & 4 # œœ œ P 3 ?2 j 4 #œ œ 649

# œ-

œ-

œ-

# œ-

(°)

Ped. ad lib.

# œ-

œ-

œ-

œ-

F j 3 b œœ n œ # œ -

3

3

œ-

3

3

#œ # œ œ # œ # œ- n œJ

Œ

8

œ-

j 3 bœ nœ bœ œ -

œ-

œ-

œ-

Più mosso q = c102

# œ-

œ-

(8) 653

- 3 - - # œœ # œ # œ œ œ œ œ 34 #œ bœ œ - - - #œ ƒ - 3 43

œ-

& 3

? b œj n œ #œ œ - 3

œ- # œ-

# œ- ˙ . œ- œ-

œ-

œ-

œ- n œ- œ- bœ ƒ dim. n b ˙˙˙ ... œ ˙. œ ˙. J °

œ- # œ -

œ- œ- œ- bœ

4 œ- # œ b 4 &

44

(errant sur scène dans son ample robe blanche comme un voilier malmené par le vent)

V5 Doloroso, agitato

P œ œ 4 &4 657

C.

3

œœ

j œœ œ œ . œ œ

P 43 b ˙ .

#œ œ bœ

f œ œ œ œ œ-

3

Jau - fré croy - ait ve - nir Jau - fré thought he was co- ming

& 44 4 &4 (° )

wœ œ P even b ww a a # w- b

œ

œ

œ

vers to

œ œ œ

3

moi, me,

43

et il a ren- con - tré la but in-stead he en- coun - tered

œ œ œ œ œ œ

œ Œ

3 ˙4 # b ˙˙˙

?

œ π œ-

slow pedal change

˙. ˙.

œ

œ˙

œ

œ œ


351 660 C.

& ˙. Mort. Death.

&

œœ

œœ

œœ

œ

œœ

œ

Ÿ~~~~~~~~~~~~

3

œ œ.

bœ J

Œ

j b œ œ œ œ

œ œ

œ

œ

que ma beau - té that my beau -

soit ty

˙ œ

œ œ œ œ œ 4 ˙œ˙˙ &4 P Ó 4 & 4 ˙˙ . Œ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ped. ad lib. (° )

C.

& 43

#œ -

Œ

& bœ

44

Œ

3 4

J

f œ- b œ-

3

Se peut - il Could it be

664

( )

œ œœ -

3

P œ

œ bœ -

ß Kr œ 4 4

Œ

( )

662

4 &4

œœ . . . -

œ

4 4

F

? ggg b ˙˙˙ ... a a gg b gg ˙- . b poco ß (° )

C.

œ

œ

œ

œ

œw b P 44 # bn ˙˙˙˙ .... °

P sempre œ œ œ

œ

œ

œ ‰

œœ J

œœ . œ œ 3 4

p Œ

P con tristezza 3 44 bœ . œ œ . œ œ œ

4 4

œ- .

l’ap - pât de la Mort? lured him to his death?

Il a cru voir He thought to see

-- 3 b œœ œœ œ œœ œœ œœ œ œ œ &4 #œ - ß & 43 ˙˙ . œ.. œ ? Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ F P

œ- œj -

œ J

en moi in me

la a

œ œ œ œ œ J &‰ 8

œ

j œ œ

œ #œ œ

p

P3

3

F doloroso ‰ œ œ . œ œ

Clar - té, pure light,

et je n’é - tais but I was mere -

œ œ œ œ œ œ œ

˙ 3

3 4

Ó

œ

œ


352 (affecté par le sort de son ami, mais plus retenu que Clémence, le Pèlerin manifeste lui aussi son remords. Ce n’est pas un dialogue, ce sont deux monologues parallèles, les yeux au Ciel)

667

C.

que - ly P.

œ

& œ

œ

œ

3

la the

gar - dien guar - dian

& Ó

-

œ

œ

œ

& Ó

œ

Et And

moi I

œ

œ

œ ?

Œ

π W5

3 &4 3 &4 œ œ b œœ

œœ œ œ œ -

3

3 & 4 # œœ n œ . b

3

œ

œ

- core love

& #œ #œ œ

Seig - neur, O Lord,

œ

œ

œ

œ

pœa œ œ œ

43

3

& ‰ œ #œ

3 4

&

a ? ww˙ w. a a (° )

œ

?

œ

Com- ment O how

j œ ‰

#œ #œ . œœ

œ œœ

œ

œ

en e - ver

j 3 œ œ

Œ

Et moi And I

œ œ 44 b # œœœ b b b ß 4 # # www 4 Ó

œ

pour - rais–je could I

P

Œ

Seig-neur, O Lord,

œ

œ

p n˙ π-

œ

43

44

F œ

œ

œ

3 4

4 4

Seig - neur, O Lord,

œœ

œ

°

3

œ

f disperato œ œ3 œ J

ai - mer? a - gain?

pour - quoi tell me why,

œœ

œ œœ œ

œœ

- 3 œ œ œœ # œ œ ‰ J -

œ bœ .

671

P.

4 4

F

&

4 4

œœ 3 &4

C.

43

œ

poco Ped.

669

P.

F 3 ‰ œj œ - -

# # ˙˙˙ ... P

(° )

C.

43

P calmo ma doloroso j # œ- . #œ

œ

> ‹

ne des Té - nè - bres! of the sha - dows!

Œ

œ

&

> > œ # ‹ ‹

œ

œ

œ

œ

œ

œœ

# œœ π

œ

œ œ

3 4

F 3 j# # œœœ 4 œ

œœœ 3

œœ b œœ - œœ#œ

œœ

œ #œ - -

œœ#œ

4 4 4 4


353 673

C.

P.

& 44

F più agitato Œ #œ #œ œ

4 &4

œ

pour - quoi, tell me why,

œ #œ . P # ? 4 # # wwww 4 œ w œ w J (° ) j 3 & œ œ

P.

tâche? task?

&

œ

œ

677

C.

4 &4

œ

œ

b˙ corps? veil?

Œ

Ó

œ

œ œ j œ- ‰

3

œ

œ

œ

je dé - voi e - ver take

œ

j 3 œ œ ler off

-

#œ œ œ

choi - si chose me

œ

œ

pour for

cette this

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

3 4

4 4

43

44

43

F

œ œ

˙. 3 4 j # ˙˙ ..

w w

œ

œ

œ

3

œ œ -

œ b œ b œ œb œ œ œ 3

44 4 4

œ

π P più dolce 3 j œ œ #œ Ou - vrir Or bare

P.

œ-

Tu you

? (° )

3

w w

œ

& œ-

œ

œ

Com - ment pour - rais– O how could I

f -œ

pour - quoi m’as– tell me why

675

mon my

œ œ œ bœ

œ œ œ œ ‰

4 &4

C.

j 3œ œ

œ

œ œ

bœ .

mon sein my breasts

& 44

œ

œ

3 3 œ bœ 4 J

au re - gard d’un to a lo - ver’s

a - mant? fond gaze? più agitato P œ œ bœ #œ #œ

43 Œ

pour tell

4 œ & 4 # œœ P ? 4 b ˙˙ 4 b˙ (° )

b œœ œ

œœ # ˙˙˙ a b

œ

œ

œ

2 4

˙

3 œ 4 3 4

œ

-

b œœ

œ-

42

quoi m’as– Tu me why you

œ

( )

f œ-

œœ

œ

2 4 2 4


354 679

C.

P.

2 &4

F grave 3 4 # œ œ # œ- œ- b œ- -

2 œ &4

& 24

œ- œ- œ b œ- 3 œ 4 J # œ-

3

œ

? 24

œ

Œ

tâche? task?

œ

43

œœ

œ

œœ .

œœ œ

œ

3 4

Œ œ.

œ b œœ

3 4

œ

rive a l’au - tre, shore to a - no - ther,

42 42

˙œ

œ

œ

œ

43

˙

&

43

con Ped.

& 43

42

F sempre grave, doloroso œ bœ œ #œ #œ Je I

. œ œ 3 œ &4 F molto espr. 3 & 4 b ˙˙ b ˙˙ πœ

4 œ &4

j œ bœ -

˙

684

3

chan - tée ad - mired

œœ œ œ œ 3

œ

# # œœ

bœ œ

œ

#œ #œ

œ

? 44 # œœ (° )

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ

œ

˙ πœ

œ

œ

# œœ

œ

œ

44

œ

d’ê - tre to be

œ #œ

œ

b ? # œœa

b œœ a b

4 4 4 4

π ° F 3 ‰ b œ œj œ J

œ

3

mé - rite plus not de - serve

P 2 4 # œœ a b b œ-œ a b

à l’au - tre, to a - no-ther,

D’u - ne rive from one shore

4 œ &4

2 b œœ 4

f bœ œ œ œ J

grave, appassionato

4 &4 Œ

ne do

par un po - ète, by a po - et,

F

P.

F grave 2 ‰ 4 # œ #œ

#˙ .

43

( )

682

C.

œ

D’u - ne From one

b œœ

(° )

C.

2 4

œ- œ- œ -

Je ne mé-rite plus d’être ai - mée, I do not de - serve to be loved,

choi - si pour cette chose me for this

˙œ

3

3

Ni sér - rée nor to be

Œ

D’une con - fi - dence from one con

œ

œ

con - tre u-ne é - paule held by a man,

F ‰ bœ j #œ #œ œ

P sempre œ œ œ F gg # ˙˙ ggg # ˙ g # ˙w ww

œ

œ

œ Ó

œ

œ

œ.

à fi-

-

œ

œ


355 686 C.

&

œ

œ

d’hom - me, kissed and

P.

œœ

&

œ

œ˙ # b ˙ & ˙ ww? j œ w(° ) –12

F j œ bœ #œ #œ

œ

œ

œ

à ther

œ œ

œ3

œ

43

Ó

l’au tre. con - fi - dence.

œ

œ œ œ.

p molto espr.

œ

a b b b wwww a b

œ œ œ œœ œ œ bœ œ . œ œ J 3 F

& 43

44

œ

œœ

# œœ .

œ b3œ J

Œ

œ

De - main To - mor - row

œ

œ œ . bœ

œœ # œ

œ œ

œ

œœ

F j œ-

œœ

4 4 ?

n œœ

œ

œ

ap - rès when the

œœ œ .œ

œœ .

œ

œ œ

3 & 4 #œ

œ- b œ-

œ-

œ

œ ‰

π # ww4 n œj # w 4

4 4 #˙ .œ

3 4 3 4

œ

Œ

˙

3

- railles, done,

Œ

je I’ll

Œ

pren - drai le go in - to

Je I

Pœ œ œ. œ 3 &4 p ?3 ˙ 4 (° )

œœ œ . œ

œœ

deuil. mourn - ing.

f sempre, appassionato 3 44 œJ œ bœ J œ

croy - ais thought I

43

les fu - né fun’ - ral is

3

690

& 43

3 4

P

(° )

P.

43 &

π

3 œœ œ . &4 p 3 & 4 b œœ œ

C.

œ

Œ

688

C.

œ

f œ

œ

d’une con - fi - dence to a - no -

œ

43

œ #œ œ

ni ca - res - sée. car - ressed by him.

l’au - tre. - dence

œ

3

œ

tis - ser was weav

œ.

#œ œ -

les fils ing white

œ œ œ œ œ œ œ 44 ˙ . Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ a œ #œ 4 n wœ œœ a b 4 ˙ π

œ


356 692 C.

P.

&

Ó F ‰ bœ J

˙.

&

blancs, threads,

gg n n œœœœ & ggg œ ggg gg F ggg g # # œœ ? gggg ggg œ

œ bœ .

œ

œ œ œœ œ œ. œ

œœ bœ

694

&

œ -

œ #œ

de laine est cloth,

é - paisse et j’i - rai me and then I’ll hide my - self

œœ œ œ bœ œ #œ

œ

œ œ.

œ

œ # œa n œœ b b

3

?

œa # # œœ b π

˙

(° )

&

P.

une a (8)

œ

œ

œ

œ

ro beau

œ -

œ

œ

œ

œ

-

be de ti - ful

œ

œ

œ

œ

œ

œ

n b œœ a b

œ

j œ

-

Ó

be,

-

œ

œ

œ

œ

P œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

f- grave b œœ . œ œœ -œ

œ

œ-

43

œ-

ni nor

morte. dead.

3 4

Ó

˙

ma - ri - ée, wed-ding dress,

œ

œ

œ

œ

& & (° )

œ

Sous le toit d’un cou - vent be-neath a con - vent roof

ni vi - vante neith -er a - live 3

œœ . œ.

œ

fils white

œ

D’ou je ne sor - ti - rai plus which I shall ne - ver leave

P più dolce & œ œ

les the

œ

allargando

C.

une of

œ

8

P 3 & œ œ œ œ bœ œ #œ .

œ bœ œ

ro dress,

œ ‰

696

œ

3

˙

d’u- ne of a

œ

œ-

a n œœ b

# œœa b

ca - cher a - way

bœ œ

blancs, threads

&

œ

œ œ œ

˙Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ . ‰

&

œ J

œ #œ -

œœ œ n œœ œ œ #œ J 3

#w π sempre 3

bœ œ .

robe thick P.

œœ

Œ

b # ˙˙ a

œ

œ

tis - ser wea - ving

P

(° ) C.

croy - ais I was

œœ

œ œ œ.

Je por - te - rai I’ll wear a robe

œ 3œ J

je thought

œœ

F bœ

loco

œ

œ

œ

œ

œ

œ

F b œœœ -

œ # œœ-œ

œœ-œ

b œœ-œœ

œ

3 4 3 4


357 698

P.

& 43

Meno mosso, poco grave q = c82

Œ

Œ

p œœ -

P.

œ œ -

œœ

4 &4

œ -

œ

œ bœ . œ

œ

œ

4 4 44

Œ œ œ œ

œ

œ bœ

œœ

P b ˙˙ .. # ˙˙ .. b ˙- .

Ó

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. ‰

les fils the white

œœ

œœ

44

œ.

tis - ser weav - ing

( p)

& 44

œ 3

croy - ais I was

œ

œ # œœœ . # œ -

œ b # œœ . œ . -

700

C.

œ J

Je thought

#œ b œœ n œœ 3 &4 œ & 43 # œœ (° )

F espr. bœ J

F

œ

Je suis I’m the

œ

œ

œ.

3

d’u-ne of a

blancs threads

œ b œ .œ

4 &4

œœ œœ

4 ˙ & 4 # #b ˙˙w˙ (° ) 702 C.

&

œ

˙œ

œ

œ

ro - be de ma - ri - ée, beau - ti - ful wed - ding dress,

œ bœ .œ

œ

Ó

( )

œœ

œœ

œœ

œ

œ œ

œ

w con Ped. ad lib.

bœ œ œ œ œ #œ

j œ œ.

3

j œ

3

Ó

Œ

veuve d’un homme qui ne m’a pas con-nu - e wi - dow of a man who ne - ver knew me,

P.

&

f doloroso œ-

Ó

œ œ3J

A I

& &

˙œ .

œ

œ

œ

œ

œ

Œ œ

Et and

œ- b œ-

mon did

#œ π

œ

j 3 œ- # œ- œ -

œ œ- œ#œ

in - su je tis-sais l’é-toffe d’un lin - ceul, not know it was a fu - ne - ral shroud, 3

œ

( p)

œ

(P)

˙.

F j #œ

w

œ bœ œ

œ œ ˙œ

œ

œ

œ


358

f œ œ

œ N3œ & J

704 C.

ja - mais, ne - ver P.

F 3 œ bœ œ œ

œ œ #œ .

P

5

ja-mais au - cun homme ne creu - se - ra shall a - no - ther man de - file my

& œ

#œ .

mon pure

lit. bed.

F bœ J

œ

je it

tis - sais was

l’é- toffe d’un a fu -

œ

œœ

grave

Œ

˙

3

bœ œ

œ œ #œ

‰ P

j 3 œ #œ

œ

lin - ceul! ne - ral shroud.

3 3

œ˙

& &

œ

œ

œ˙

œœ

bœ œ

œ

(Le Pèlerin s’éloigne comme un ange déchu, ou bien s’immobilise comme un statue de sel.)

706

&

&

# ˙˙˙ f - b œœ œ ww

#œ b œœœ .

Ó

œ

œ

œ. # œœ .

œ n œœ œ bœ nœ

#œ #œ

œ nœ

œœ

œœ œœ

f - œ bœ

œ

- œ #œ

œ

œ b œœœ N œ œ œ b œ œ & # œœ œ n œ - - - - œ - œ -j ‰ œ #œ ? Ó w (° )

œ œ #œ

# œœ

œ

b œœ .. nœ .

?

œ

œ

œœ

# œœ

#œ w

(° )

708

˙. œ œ

π # ww °

w

8

œ

Uw b ww ˙. F Uw w w # # ww u

Libero 3

Œ u

œ bN # wwww F

œ #œ

molto espr.

P #w

œ #œ œ P


359

Quatrième tableau: Vers toi qui es si loin (Comme si elle était déjà au couvent, Clémence s’agenouille, et se met à prier, d’abord en silence, puis à voix haute, tournée vers le corps inerte de son amant, qui apparaît comme un autel, si bien qu’on ne sait pas trop si c’est lui qu’elle prie ou le Dieu contre lequel elle s’était révoltée. D’autant que les paroles qu’elle prononce sont ambiguës.)

Molto calmo, molto espressivo q = 54-72

p œ-a ∏ 4 & 4 n œJ a# œ œœ ˙ . b œ ˙ .

p œ-a ∏ n œa œ J b # œœ œ ˙˙ ..

711

?4 4 b ˙a b ˙b P (°)

3

&

˙˙ ..

˙ # œb Œ # œ P

p œ-a ∏ n œa ˙˙ .. ˙˙ .. J b # œœ œœ ˙˙ .. 3 3 œ œ œ œa 3 j œ n œ œ œœ b œ œb œ #œ œ œ #œ œ

œ. ˙

sempre poco Ped. (ad lib.) (always rather blurred)

∏ sempre & # w ww b w 714

8

&

3

P

3

P dolce, molto espressivoj

Œ œ #œ Si If

C.

&

3

b œ˙ # œ p

œ

#˙ .

Œ

toi, You,

P˙ & b œœ œ . œœ .. J∏ P ˙ & b # ww

p n ˙a

˙˙ a b p

ggg b n www gg b w P

œ #3œ J

œ

j œ bœ .

ww

ww

b # ww

nœa J p

œbœ˙ . .

P ‰

A - mour Love,

3

œ b˙

#œ œ

je n’a- dore I shall a - dore

w

w

w

˙˙ # w b w p sempre

˙ # b ww

- ‹ ‹. Seig - neur, O Lord,

Ó ˙˙ ˙

b # ww

w

˙.

œ a n ˙˙ ˙

ww

t’ap - pelles are called

tu You

j & # œœœ œœ œ ˙˙ .. P ∏ sempre

721

œ

3

& Œ

&

˙a ˙b

œ #œ nœ nœ #œ œ

b ˙˙-

718 C.

b # ww

Ó w ∏

b # ww

Ó p b b ˙w

w

#œ bœ # œ J œ #œ

3

Si If

œ

3

j œ œ

œ œ que but

43

tu t’ap-pelles Bon - té, You are called Good - ness,

˙w

b b ˙w

43

b # ww

w

43


360 724

C.

& 43

œ

3

3

œ #œ œ nœ

je n’a - dore I shall a - dore

& 43

˙˙ .. ˙.

Œ

toi, You,

44 b œœœœ- œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ P ∏

œ

œ p

4 4 # ww ˙

P sempre dolce œœ # œ œ œ # œ œ

726

Ó

&

que but

b˙ .

3 &4 # ˙ . b ˙

C.

44 # ˙ .

œ.

3 # œ # œj œj ‰

j #œ œ

3

bw n˙

#w

bœ J

più appassionato

f

F C.

- & ‹ ‹.

j œ bœ

j ‰ Ó ‹

Seig - neur, O Lord,

bœ œ .

732 C.

&

# w˙ . .

œ

3

œ

œ

‰ œ bœ

Si tu t’ap - pelles Pas - si - on, If You are called Pas - sion,

n˙ ˙˙

j ˙ ˙ b ˙ ˙ œ & #w n œ-œœ # œœ .. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ P ∏ &

nœ bœ

je n’a - dore I’ll a - dore

p n ˙˙ & # b œÓœœ œ . wÓw J b P- Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - ∏ & jœ œ . # œ . ˙ # œ˙ . . œ . ˙˙ b œ # ww˙ . . pJ 3

w

bœ J

je I’ll

que toi, but You,

# ˙w

w ˙˙

# w˙ . .

w

bœ J

bœ œ

œ.

œœ

n’a-dore a - dore

˙ # ww

w

# w˙ . .

Ÿ~~~~~~~~~~~~ œ #œ ˙ .

3

Si tu t’ap - pelles Par - don If You are called for - give-ness,

729

bœ pJ

bœ J

que but

˙

w

# w˙ . .

X5

#˙ . toi. You.

n œœœœ œœ . # & J # œ .. P ∏ ? bw ∏ sempre

Œ #

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. ˙.. j ˙. ˙ œ . . ˙ ˙˙ # ˙˙˙ Ó ˙ bw

bw

bw

?


361 doloroso

P

734 C.

5

& œ

œ

Ma pri My pray’rs

w œ # & œ

C.

-

re be

s’é for

œ. lè You

-

gliss.

-

-

-

-

ve

-

vers a -

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

∏ œ. -

œ- .

&

è will

œ #œ œ bœ œ

π ? b wœ p J°

735

-

œ

f œ

œ J-

Œ

toi - lone,

P dolente 3 #œ œ bœ

œ

qui es si You who are

loin far

œ. -

ßj gliss.

j œ

j œ- b œ3

- - ‹ #‹ ‹ main - te - nant, at pre-sent,

de moi from me

# Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙. w n œ ˙ w . œœ œb a # œ & b œb 3

?

∏ ‰ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ww b ww-

(°)

f appassionato

737 C.

& Ó

Œ #

&

3

œ

œ bœ

P più dolce 3 j j ‰ #œ œ bœ

˙.

Vers toi For You a - lone

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ w w ∏

œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ ? bœ œ œ œ. . J- p J- (°)

œ

8

- # œ .. ˙ gg b # œœœœ # œ # œœ .. ˙ ggg J gg ggg P ggg # œ- ∏ sempre #œ . gg œ J #œ . ˙ loco

qui who

˙˙ ˙

˙.

es si loin. are so far.

#w

#w

# ww #w


362 740 C.

˙.

&

# # ww

(8)

& ? (°)

742 C.

&

j #œ Œ

gliss.

œœ

˙.

-

œ J

#œ .

ne– me,

moi Lord,

œ #œ

42 b œJ

d’a - voir that I

#w

p n œœ & J (°)

# ww ?

bœa bœb

3 œ œ 4 b œœ ˙˙ &4

# œœ & J p

744

C.

Œ

ton a-mour, great Love, loco

8

42

∏ œ˙œ

Pœœ œ a # ˙ . # ˙˙ .. 4 œ &4 ∏ n œ œœ ˙˙ # ˙˙ œ ? 44 Œ & #œ b wb 3 p (°)

˙œ

œ #œ

œ #œ

3

œ

œ

dou - té doub -

(8)

&

˙˙ ..

œ œ ˙ œ # b œw b & œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙

F più agitato œ # œ .3 don give

œ# b # œœœœ J P

#w

-

8

loco

# ww

#w

Par For

ted

Par - don - ne– moi d’a-voir dou - té For - give me, Lord, that I have

de toi! doub-ted!

# œœ œ œ œ ˙˙ .. # œœ b œœ J P ∏

#w

# ww ˙˙ ..

44

de Your

44

˙ # œœ

2 ˙œ 4

œ #œ . J

#w

#œ œ

# ˙˙

œ bœ . œ bœ

5

˙˙

?

?

Ó

# ww

∏ . # œœ .. œ ˙˙ ‰ &œ . bwb p

˙˙

4 4


363

F agitato #œ b‹

747 C.

&

#w

# ww

ww

&

f bœ

C.

4 &4

œ

& 44

œ

#w

?

f doloroso 3 #œ œ bœ

752

& Ó

A pré - sent For now

# ww ˙˙ ..

#˙ .

œ

œ

œ

res - tée re - mained

? Œ & b wb ∏ (°)

œ œ

œœ

si so

#˙ .

˙

# ˙˙

gliss.

loin dis

-

# œJ

œ

c’est toi it’s You

b œ œJ # œ J

3

taine. tant.

# ww #˙ .

˙˙ ..

œ

44

Œ

œa a ‰ Jœ ? p

œ.

44

˙ 24 ˙

œ- .

4 4

moi, me,

#w

˙˙

qui es loin, who are dis - tant,

#w

(8)

&

&

bœ pb

(°)

#w

˙-

3

pour for

24

# ww

b œœa 4 J &4

C.

ta vie Your life

3

œ #œ

2 # œ4

œ

# ww

Par - don - ne– moi d’ê - tre For - give me, Lord, that I (8)

don - né give

œ-a ˙˙ .. -a œ a b # œœœ b b p ∏

(°)

750

œ

#w

# ww

&

œ bœ

Toi qui as You who did (8)

5

œœ œ ˙˙ . . b p ∏

#w

w ˙.

?

w

. Œ ˙. ˙ & b wb ∏ p

#w

w

w w

?


364

f doloroso, agitato œ bœ #œ œ

756 C.

& Ó

Œ

Ÿ~~~~~~ œ. œ J là there

Es - tu en - core But are You still (8)

#w

&

. ? Œ ˙ . ˙b˙ & b ˙b ∏ p (°)

œ ‹ #‹ ‹ . Œ - - -

œ

é - cou - ter can you hear

w

&

P dolce 3

&

œa # b œ b & # œœ a b ? bœ J

œœ a b #˙

˙

œ œ

œ bœ #œ

Ó

A pré - sent For now

#w

c’est it’s

w

C.

&

w w

&

P ? gg # www b œ . ggg # w ˙ g ‰ bœ . (°)

˙

j œ #3œ œ J

toi You

Œ

3

bœ #œ œ

œœ .. œ . ˙˙ œ. œ- a a # œœœ b J ∏ -w a b wa b œ . ‰ bœ . ˙

˙ ˙

˙

ww

bw

œ

qui es loin, who are dis - tant,

# ww

w w

sempre

A pré-sent And now

ww

b˙ . p

œ.

P

‰ Ó

?

œa Œ ˙ w ? œa &˙. w œb bw Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

œ.

w

œa

appassionato 762

Ó

ma pri - ère? my pray - er?

#w

b˙ . p

759

(°)

œ #œ

œa?

Y5 C.

3

pour and

#w

w

œ

∏ bw

f œ œ

43

c’est it’s

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~ ˙.

44

toi You

w w

œœ .. œ . œœ œ -a œ . œ 3 œJ 4 4 4 P ∏

bw

43

j bœ . œ 44 b œ- œ . œ


365

P 4 œ &4 766

C.

ß j œ . # œj œ gliss.

˙

3

l’a - mour de loin. a dis - tant love.

ww

?4 4 (°)

769 C.

&

b ˙ gg # # ˙˙˙ gg p

p

œ bœ

toi You

&

Œ w w

bw

bw

w-

œJ

ww

w w

4 &4

P dolce -‹ ‹- . Sei - gneur, O Lord,

˙˙ ..

œ œ œ

Sei - gneur, O Lord

c’est it is

˙. ˙.

p

bœ bœ

˙.

˙.

bœ ‹ œ

‹- -‹ .

˙.

Ó

Œ

P ‰ œj 43

dolcissimo

l’a-mour, my love,

œœ .. œ . ˙˙ œ.

p ∏ ? g # ww gg # w g Œ b˙ .

C’est It’s

w ˙

˙ ˙

#˙ w ˙

w ˙

3

b˙ .

bw

w ˙

#˙ w ˙ 3

bw

43

3

bw

bw

#˙ w ˙

43

bw

bw

(°)

Z5 the music blends gradually into air and light 773

C.

& 43

˙.

44 j 3 œ #œ

toi You

& 43 ?3 4 (°)

œ.

‰ Ó

l’a - mour de loin... my love from a - far.

˙ ˙

œœ

P

ggg # # ˙˙˙ ... gg b ˙ . g

bœ œ ˙

˙˙ 44 4 4 bw

8

˙ ˙˙

bw

˙. ˙˙ ..

bw

œ œœ

bw Ped. al fine

˙. ˙˙ ..

bw

œ œ

bw


366 (8) 777

&

w w

w w

w w

w w

w w

dim.

? bw

bw

bw

bw

bw

bw

bw

bw

bw

bw

(sempre Ped.)

Molto libero, senza tempo (8) 782

& ?

loco

w w

w w

w w

Uw w

w w

π U

Ø (Harp gliss.)

bœ œ bœ œ bœ œ œ bœ bœ œ œ œ œ œ œ œ bw (very blurred)

bw

bw

bw

bw

bw

bw b w-


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.