OnDemand
Henze, Hans Werner L' Upupa und der Triumph der Sohnesliebe (VS)
Score for sale (North America): http://www.halleonard.com/product/viewproduct.do?itemid=14014798&lid=1 Score for sale (UK, Europe and other territories): http://www.musicroom.com/se/ID_No/045577/details.html Information about work and materials for hire: http://www.musicsalesclassical.com/composer/work/13076
Chester Music Limited Part of the Music Sales Group
Hans Werner Henze
L’Upupa und der Triumph der Sohnesliebe L’Upupa and the Triumph of Filial Love
(1999–2003) Ein deutsches Lustspiel, elf Tableaux aus dem Arabischen Libretto und Musik von Hans Werner Henze A German comedy in eleven tableaux from the Arabian Libretto and music by Hans Werner Henze
Klavierauszug Piano reduction by Christopher Brown
Chester Music
Hans Werner Henzes Oper L’Upupa ist ein Auftragswerk der Salzburger Festspiele, das in Koproduktion mit dem Teatro Real Madrid und der Deutschen Oper Berlin produziert wurde. Seine Uraufführung erlebte das Werk am 12. August 2003 im Kleinen Festspielhaus in Salzburg in der Besetzung mit Laura Aikin (Badi’at el-Hosn wal Dschamal), John Mark Ainsley (Der Dämon), Alfred Muff (Der alte Mann), Hanna Schwarz (Malik), Günter Missenhardt (Dijab), Matthias Goerne (Al Kasim), Anton Scharinger (Gharib) und Axel Köhler (Adschib). Die Wiener Philharmoniker und die Solisten der Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor musizierten unter Markus Stenz. Die Regie lag in den Händen von Dieter Dorn in einem Bühnenbild und mit Kostümen von Jürgen Rose. Die Uraufführung wurde unterstützt von den Freunden der Salzburger Festspiele e.V. Bad Reichenhall.
Dauer: 140 Minuten
In dieser Partitur: Ein Vorzeichen gilt nur für die Note, vor der es steht. Ein Bindebogen wird durch eine horizontale Linie gekennzeichnet.
Hans Werner Henze’s L’Upupa was commissioned by the Salzburg Festival and co-produced with the Teatro Real, Madrid and Deutsche Oper Berlin. It was first performed on 12th August 2003 at the Kleines Festspielhaus, Salzburg, with Laura Aikin (Badi’at el-Hosn wal Dschamal), John Mark Ainsley (Der Dämon), Alfred Muff (Der alte Mann), Hanna Schwarz (Malik), Günter Missenhardt (Dijab), Matthias Goerne (Al Kasim), Anton Scharinger (Gharib), Axel Köhler (Adschib), with the Vienna Philharmonic Orchestra and the chorus of the Vienna State Opera conducted by Markus Stenz. The stage director was Dieter Dorn and stage design and costumes were by Jürgen Rose. The world premiere was supported by the Friends of the Salzburg Festival e.V. Bad Reichenhall.
Duration: 140 minutes
In this score: An accidental applies only to the note it immediately precedes A tie is indicated by a horizontal line
Inhalt Contents 1. Teil Act 1 1. Tableau 2. Tableau 3. Tableau 4. Tableau 5. Tableau
Der Alte The Old Man Die Söhne The Sons Der Dämon The Demon Auf der Insel Pate On the Island of Pate Ein Konflikt A Conflict
1 29 61 94 140
2. Teil Act 2 6. Tableau 7. Tableau 8. Tableau 9. Tableau 10. Tableau
Kipungani Der Alte (ii) The Old Man (ii) Ein Raubzug A Raid Ein Wiedersehen A Reunion Die Zauberkiste – ein Ballett
158 224 236 262
The Magic Chest – a Ballet
343
11. Tableau Die blaue Stunde (Mysterium) Twilight (Mysterium)
382
Besetzung – Abkürzungen Instrumentation – abbreviations Woodwind Flute Alto flute Bass Flute Piccolo Clarinet in B flat Bass Clarinet Oboe Oboe d’amore Cor Anglais Bassoon Contrabassoon Brass Horn Trumpet Trombone Wagner Tuba Tuba Strings Violin Viola Violoncello Double bass Harp Piano Timpani Percussion Marimba Mokusho Chinese Hand Cymbals Castanets Glockenspiel Suspended Cymbals Woodblock Hyoshigi Bongos Side Drum Ratchet Crotales Gongs Temple Blocks Bin-sasara Chocalho Tambourine Sistrum Tom-toms Tam-tam Log drum Flexatone Bass Drum with Cymbal Gliss Gongs Guiro Pre-recorded “Bruitage”
Holzblasinstrumente Flöte Altflöte Bassflöte Pikkoloflöte Klarinette in B Bassklarinette Oboe Oboe d’amore Englisch Horn Fagott Kontrafagott Blechblasinstrumente Horn Trompete Posaune Wagner Tuba Tuba Streichinstrumente Violine Viola Violoncello Kontrabass Harfe Klavier Pauken Schlagzeug Marimba Mokusho kleine chinesische Handbecken Kastagnetten Glockenspiel hängende Becken Holzblock Hyoshigi Bongos Militärtrommel Ratsche Krotalen Gongs Tempelblöcke Bin-sasara Chocalho Tambourin Sistrum Tom-toms Tamtam Schlitztrommel Flexaton Große Trommel mit Becken Gliss Gongs Guiro vorgefertigtes Tonband »Bruitage«
Holz. Fl. Altfl. Bassfl. Pikk. Kl. Basskl. Ob. Ob. d’a. E.H. Fg. Kfg. Blech. Hr. Tr. Pos. Wtba. Tba. Str. Vl. Va. Vc. Kb. Hrf. Klav. Pk. Schlzg. Mba. Mok. chin. Bck. Kast. Glock. Bck. Holzbl. Hyosh. Bgs. Militärtr. Rte. Krot. Ggs. Tbl. Bin-s. Choc. Tamb. Sist. Tom-T. Tam-T. Schlitztr. Flex. Gr. Tr. Gl. Ggs. Gui. Bruit.
Darsteller Badi’at el-Hosn wal Dschamàl, das jüdische Kind
Sopran
Der Dämon
Tenor
Der alte Mann (Al Radschi el-Din, genannt »der Hagestolz«) Großwesir auf Manda, Insel der schwarzen Paviane
Bariton
Malik, der uralte Sultan von Pate Dijab, der alte Tyrann von Kipungani Al Kasim (»der Teilende«), jüngster Sohn des Großwesirs Adschib (»der Wunderliche«), Bruder von Al Kasim, ein Nichtsnutz
Alt Basso profundo Hoher Heldenbariton Kontratenor
Gharib (»der Unglaubwürdige«), Bruder von Al Kasim, ein Schlitzohr
Bassbuffo
Unsicht- und unhörbar: der namenlose Diktator von Matandoni Ein kleines gemischtes Vokalensemble: Gärtner, Blumen, Wächter, nubische Soldaten, Büttel (2 Sopr., 2 Alt., 2 Ten., 2 Bässe) Insassen der Zauberkiste: 3 Rachegeister (Gnome)
Dramatis Personæ Badi’at el-Hosn wal Jamal, a Jewish girl
Soprano
The Demon
Tenor
The Old Man (Al Raji el-Din, known as “The Eccentric Widower”) Grand Vizier of Manda, the Island of the Black Baboons
Baritone
Malik, the ancient Sultan of Pate Dijab, the old tyrant of Kipungani Al Kasim (“The Sharer”), the Grand Vizier’s youngest son Hajib (“The Wayward”), Al Kasim’s brother, a good-for-nothing
Alto Basso Profundo High Heldenbaritone Countertenor
Gharib (“The Untrustworthy”), Al Kasim’s brother, a sly fox Invisible and unheard: the nameless Dictator of Matandoni Small vocal ensemble: Gardeners, Flowers, Guards, Nubian Soldiers, Henchmen (2 Sopranos, 2 Altos, 2 Tenors, 2 Basses) Inside the Magic Chest: 3 Gnomes
Buffo Bass
»… Die Zeit bewegte sich. Leute, die damals noch nicht gelebt haben, werden es nicht glauben wollen, aber schon damals bewegte sich die Zeit so schnell wie ein Reitkamel, und nicht erst heute. Man wusste bloß nicht, wohin. Man konnte auch nicht recht unterscheiden, was oben und unten war, was vor und zurück ging.« Robert Musil
für René Bosc
L’UPUPA und der Triumph der Sohnesliebe Hans Werner Henze 1999 – 2003
1. Teil 1. Tableau − Der Alte Auf den Zinnen des höchsten Gebäudes von Manda, Insel der schwarzen Paviane. Der alte Mann allein. 7"
Scharf raschelnde Vogelfluggeräusche wie das pfeilschnelle Vorüberfliegen eines Wiedehopfes
= 72
Bruitage + Tam-T. Tbl.
3
Piano
3
Hrf., Klav.
3
3
3
3
3
3
[con ped.]
3
3
3
Tom-T.
3
3
3
Vc., Kb.
Vc.
3
3
3
3
3
3
5"
4
Die Upupa ruft (in Kanons)
Bruitage
Pk. 3
3
3
3
3
3
3
3
subito © Copyright 2004 Chester Music Ltd
All rights reserved Printed in England
2 pi첫 mosso 6
6
+Va, Holz
Vc.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
cantabile 7
3 3
3
3
3
Fg.
Hrf.
8
3
Vcl. Va.
Hrf.
9
(senza cresc.) 10 Fg.
3
legato
3
3
1. Tableau
5
3
3 11
5
6
Der alte Mann wendet sich an seine Zuhörer (so wie es im Verlauf des Stückes gelegentlich auch andere Akteure tun werden). Er spricht: Der alte Mann
12
(in einem natürlichen, freundlichen, väterlichen Erzählton) In
den
frühen
Jahren
des
vergangenen
Jahrhunderts
hat
eine
alte
Dame
aus
Aleppo
dem
13 Der alte Mann
deutschen Menschenfreund Littmann von einer etwas märchen- und fabelhaft anmutenden Begebenheit erzählt, worin
14 Der alte Mann
meine Wenigkeit hier oben heute abend in der Rolle eines alten Mannes in Erscheinung treten wird.
1. Tableau
4
1
= 80
erz채hlerisch
15
[Sprechgesang]
Der alte Mann
So
cresc. Pos.
6
Mba.
6
6
vorangehend 18
3
3
Der alte Mann
kommt es, dass ich
nun hier
o
ben
im al
ten
Tur
me woh ne,
al
espr. Kl.
espr.
21
3
Der alte Mann
lein,
al
lein
Tag
espr. espr.
1. Tableau
und Nacht.
Zwi schen Au
5 24
3
5
3
Der alte Mann
ro ra
und blau er
Stun de
set ze ich mit zitt ri
ger Hand
das
Fern glas an,
Ob.
Streicher, Pos.
27
3
Der alte Mann
doch
was
mein Au
ge sucht,
3
will
Hrf. Vl.
Pk.
30
3
3
sich nicht zei gen.
Ob. d’am. Vc.
3
3
bewegt
Der alte Mann
Ich schau auf die La
Vl.
Fl.,Vc.
1. Tableau
6 accel. 3
33
3
Der alte Mann
3
3
gu ne,
das
of fe ne
Meer,
auf schlan ke
ho he
B채u me,
se he ih re ro ten
3
3
pi첫 mosso 36
3
3
Der alte Mann
Gip fel
im Sturm wind.
Sand
fliegt auf,
Bl채t
ter
wir beln,
Maul
espr.
rall. 39
3
Der alte Mann
tie
re wie hern,
= 80 3
Kin
der
grei nen.
Kl.
1. Tableau
Und
ich,
ich
har
re
7 [gesungen] 42 Der alte Mann
aus,
hier
im
Turm,
und
45 ca. 5" (max 10") Bruitage
war
te.
2
Upupa - Rufe aus der Ferne.
= 80
espr. 3
3
3
47
3
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
49
5 6
5 3
3
1. Tableau
3
3
3
3
5
8
steigern 51
col ped. 3
3
Arie
3 un poco più calmo (meno mosso) 54 Der alte Mann
Das schön
ste,
lieb
ste An ge sicht!
Die größ te
Freu
den
mei ner
Fl.
Str.
57
3
3
Der alte Mann
3
See
le,
das wa ren
Vl.
cantabile
Vc.
1. Tableau
die Be
su
che
ei
nes ü
ber aus
pracht ent fal ten den,
wenn auch
9 60
3
Der alte Mann
3
3
schweig sa
men Vo
gel weib chens,
wohl aus
der
bun ten und heh
ren,
my 8
62
3
Der alte Mann
3
3
then um flor ten 8
3
Fa
mi
lie
der
Wie
de hop
fe
stam mend. 3
3
loco
espr.
vorangehen 64 Der alte Mann
Es
war
espr. 1. Tableau
mir,
als
10 67
3
Der alte Mann
3
h채t te
sie Nach
rich ten f체r
mich aus den wei
ten
Ka ta
kom ben
des Zwi schen reichs.
pi첫 mosso 70 Der alte Mann
Sie
trug ei
ne
Kro ne,
ihr
Ge
fie der blitz te
espr. Vl.
3
3
73
3
Der alte Mann
auf
in
der
A
bend son ne,
ihr
Fl체
espr. 1. Tableau
gel schlag weh
te
mir
11 5
75 Der alte Mann
3
zau ber haft den O
dem der Sehn
sucht zu.
E.H.
espr.
sub.
pi첫 mosso
4
77 Der alte Mann
Und
ein
mal,
da
ha
be
ich,
Hrf.,Vc.
Fg.
Hr.
Va.
espr.
79 Der alte Mann
schwach
sin
nig
vor
Gl체ck
und [Hrf.,Vc. sim.]
1. Tableau
Be
12 81 Der alte Mann
geis
te
rung,
mei ne
Hand
nach Vl.
dem schĂś nen
espr.
vorangehen 83 Der alte Mann
3
We
sen
5
aus
ge streckt,
das
5
5
3
Tier chen a
3
3
ber hat
3
sich ge
3
3
85 Der alte Mann
3
wehrt,
schreck lich,
nach Kräf ten
ge
wehrt,
sein klei nes Herz schlug wie
Fl.,Va.
1. Tableau
13 87 Der alte Mann
wild
in
mei nen H채n den.
Dann
hat er sich mit
ei
nem ein
zi gen
Vl.
espr.
Va.
89 Der alte Mann
Schna
bel hieb
be
freit
und ist
auf
laut
rau schen den
8
espr.
espr.
92 Der alte Mann
Fl체 8
geln
da
von.
loco
3 Tr.
3
1. Tableau
3
14 95 Der alte Mann
3
3
3
Pk.
97
3 3
3
5
3
3
3
98
Pos.
Va.
Hr.
5
3
3
meno mosso ca. 5"
99
5
[Sprechgesang]
Der alte Mann
A Bruitage
3
ber es
ist ei
Vogelflug, schwirrend
ca. 5" Holz.
1. Tableau
3
3
ne
gol de
ne
15 3
101
3
Der alte Mann 3
Fe
der zwi schen mei nen blu ti
gen
Fin
gern
ste cken
ge blie ben.
103
3
Der alte Mann
3
Hier halt ich sie,
5
ei ne schmäh li che Tro phä e!
Ihr Be sitz
macht mich un glück lich, 3
Altfl.
Pk.
Basskl.
3
Vc.,Kb.
3
105 Der alte Mann
3
denn
1. Tableau
das
schö ne
We
sen
ist
seit
dem
Ta
ge
mei
ner
hab süch ti gen
16 108
3
Der alte Mann
3
Un
tat
nicht mehr er
schie nen,
nicht ein
ein zi
ges Mal.
Va.
111 Der alte Mann
Ob.
Hrf.
113
[singt]
Der alte Mann
3
Und
nun
ver zeh re ich mich nach ihm,
mei nem
espr. Tr.
E.H.
dolce Pk.
1. Tableau
5
17 3
3
116 Der alte Mann
3
5
eng li schen Geist
lein.
Das Herz
ist
zu
To
de
be
espr.
Basskl.
119 Der alte Mann
3
und
ich
muss mit den
Tr채
nen
k채mp fen.
E.H.
3
un poco rit. 122
Ob.
espr.
a tempo 125
3
3
3
1. Tableau
3
tr체bt,
18 128
c. 5"
Bruitage
der Vogelruf von fern
sub.
sub. 3
3
130
3
5
6
Vl.
= 84 Hr.
6
6
Hrf.
Vc.
marc.
132 Der alte Mann
Da her
al
so hab ich
mei ne
drei
Sรถh
ne
aus
Fg. Hr.
Vc.,Kb.
135
3
Der alte Mann
Vo
1. Tableau
gel zu su chen,
und
ko
ste es auch das Le
ben.
ge
schickt,
den
19 138 Bruitage
Flügelschlag (das pfeilschnelle Vorüberfliegen einer Upupa)
Krot. 8
Der alte Mann
140 (im Plauderton)
3
3
Es sind gu
te
Söh ne.
Der Äl tes te,
3
mit
Na men Gha rib,
nimmt es
8
Kb.
3
143 Der alte Mann
al ler dings lei der
mit der
Wahr heit nicht so
ge
3
nau
(mein Va ter herz weiss das
seit lan gem).
Kl.
Pos.
3
146 Der alte Mann
Es küm mert mich,
denn ich
5
lie be mei nen Gha rib,
ganz
wie ich den zwei
Kl.
Vc.
3
Kfg.,Kb.
1. Tableau
ten
20 dolce
149
3
3
Der alte Mann 3
lie be,
den Ad
schib,
der zwar nicht der
Lü
ge
fä hig ist
wie der ei ne,
Va.,Vc.
152 Der alte Mann 3
da
für
a
ber Un
zu läs
si
ges tut und
ein
Är
ger nis macht aus
sei
nem
Kl.
Va.,Vc.
154 Der alte Mann
Da
sein.
Bei de,
Kb.
das Schlitz ohr
3 3
3
3
Kfg.,Hrf.
1. Tableau
3
3
und der
Nichts nutz,
sind
nicht
21 das Adagio-Tempo vorbereitend 157 Der alte Mann
ganz
nach mei nen
W端n schen ge
ra
ten. Kl.
7 Adagio 160
= 76
er singt
3
3
Der alte Mann
Nur
Ka sim,
der
J端ng ste
ist
tu
gend
haft,
Str.
3
cantabile
3
3
3
162 Der alte Mann
mu
tig
und arg
5
1. Tableau
los.
Er
3
22 164 Der alte Mann
wird
es sein,
3
3
der
mir
zur Er
f端l
lung mei
ner
Sehn
sucht
dolce, espr.
3
166 Der alte Mann
die
wun
der
sa
me
U
pu pa
nach
Hau
se
Vc.
169 Der alte Mann
bringt.
O
3
Vc.
1. Tableau
3
Ka
sim,
mein
lieb
ster
23 172 Der alte Mann
Sohn!
3
3
3
Cavatina
8 Allegro con brio 174
Str.
Hr. Basskl.
176 Der alte Mann
Vor
vier
zig
Va.
(in ) 178
5
Der alte Mann
Ta Fl.
gen
auf
ge
bro
Kl.
Basskl.
1. Tableau
chen,
24 180
5
Der alte Mann
3 3
schnel le Ka me le
ha ben sie nach
Nord
os
ten
ge
Hr.
3
3
3
3
Kb.
183 Der alte Mann
3
tra
gen,
er
rei chen mei ne SĂśh
ne
heu te ver mut lich das
Gro
Schei de we ge
lie
Ă&#x;e
Vl.
187 Der alte Mann
Tor,
Tr.
hin ter dem die
drei
gen,
Basskl.
Klav.
espr.
1. Tableau
3
25 191
3
Der alte Mann
be
schwer li che
FuĂ&#x;
3
pfa
de,
zu de ren
Sei
ten,
kaum hin ter
3 3
Pos.
Vc.
3
194 Der alte Mann 3
3
Dor nen ge strĂźpp
ver
bor
gen,
die
schwe ren Ge
fah
ren
Vc.
3
9
197 Der alte Mann
lau
ern: 3 Tr., Hr.
3 3
1. Tableau
3
26 200
3
Der alte Mann
Ab
gr端n
de,
Ver rat,
Be trug,
Str.
3 3
3 3
3
203 Der alte Mann
Schlan
gen
gru ben
und
W端s
ten
Tr.
sub.
Str.
206 Der alte Mann
staub.
Str.
espr. ob. Pos. Fg.
Str.
1. Tableau
espr.
5
6
27
Verwandlung
209
col Ped.
211
c. 5" ein Hornissenschwarm aufbrausend 212
und sich entfernend
Bruitage
(213)
c. 5" Windmaschine
Schlzg. Hornissenschwarm Pferdehufe im Galopp, auf Pflastersteinboden
Bruit. Elektronische Kl채nge = 50
sempre col Ped.
1. Tableau
28 (213) Bruitage
Vรถgel auf der Flucht, alarmiert, schreiend
Elek. Kl.
Orchester
Klav.
10
(213)
Allegro con brio 214
Pk.
col Ped.
215
(216)
1. Tableau
217
29
2. Tableau − Die Söhne Am Großen Tor, bei den Scheidewegen. Gharib, der Lügner, und Adschib, der Nichtsnutz, versuchen, die in Stein gemeißelten Inschriften auf dem Torbogen zu entziffern. Al Kasim hilft ihnen dabei.
Lo stesso tempo − wie ein Tanz Adschib
Zum Gharib
Al Kasim
Hyosh.
Rte.
Pk., Gr. Tr.
5 Adschib
Pf...
Pf... ?
der
t...
tr...
tro... ?
Al Kasim
Pfad. chin. Bck.
gliss. Mok.
Gg.
Gg.
3
3
10 Gharib
Hier les ich:
wo der Feu
er brand naht ...
Al Kasim
tre...
der
trenn
Gui.
Tat. chin. Bck.
(in Tom-T.
2. Tableau
en den
) Mba.
Holzbl.
Mba.
3
30 16
3
Adschib
Tren nen?
Ta
ten?
A ber das
ist doch nichts für eu ren Ad schib!
Gharib
3
Pk., Gr. Tr.
ossia Ich
bin
doch
nur
für
die
klei
nen
Din
ge
nur
für
die
klei nen Din ge
des
Le
bens
zu
ge
des
Le bens zu ge
22 Adschib
Ich bin doch
Klav.
3
3
Mba.
27 brau
chen,
fürs
Es
sen
und
fürs
Es
sen und
Trin
ken,
fürs
Tan
zen
und
fürs
Tan zen und
Sprin
gen!
Adschib
brau chen,
3
2. Tableau
Trin ken,
3
Sprin gen!
31 3
33
3
Gharib 5
Möch test du
lie
ber
dem
Feu
er
brand ent
ge
gen tre
ten?
5 Klav.
5
rall. 35
kreischt
Adschib
Um Him
mels wil len, wo denkst du bloß
hin?
8 chin. Bck.
11 37
etwas langsamer
Adschib
Ent Gharib
Möch test du
Pk.
2. Tableau
3
lie ber
den Pfad
be tre ten,
der
weg führt und oh ne Rück
kehr ist?
32 h端pft mit Angstschreien von einem Bein aufs andere 39 Adschib
setz
lich!
Ggs.
Tbl.
3
Ggs.
3
chin. Bck.
3
3
3
Mat.
3
Pk.
43
(bescheiden)
Al Kasim
Der
Pfad
oh
ne
R端ck kehr
Klav.
Kb.
Klav.
45 Al Kasim
ist
ja
auch schon
[sempre col 8ve]
2. Tableau
seit
lan
ger Zeit
f端r
mich
vor ge
se
hen
33 48 Adschib
Ach,
wie scha
de!
Ach,
wie scha
de!
ten,
ber
Gharib
Den
h채t te auch
Al Kasim
wor den.
51 Gharib
ich
so
gern
be
tre
a
nun
kom men wir lei der ja
Glock., Mba.
54
[gesungen]
dolce
Adschib
Oh Gharib
wohl
2. Tableau
viel
zu
sp채t.
ne
34 56 Adschib
Reu
e
ach
ten wir der na tür
li chen
Gra
zie
dei
nes Ent
dolce Gharib
Oh
ne Reu
e
ach
ten wir der
na
tür
li chen
Gra
zie
Fl.
Ob.
dolce
Fg.
58 Adschib
schlus
ses,
weil
Ent
schlus
du
ja
nicht
ses,
weil
nur
un ser Jüng
ster, son dern auch
der
Gharib
dei
nes
du
ja
nicht
nur
un ser Jüng
ster,
son dern
Ob.
Fg.
Basskl.
60 Adschib
schön
ste,
der klü
ge re
und bei
wei tem der tap
fer ste
bist von uns
ste, klü
ge re
bei
wei tem der tap
fer ste
bist von uns
Gharib
auch
2. Tableau
der schön
35
12
62 Adschib
al
len!
al
len!
Gharib
(ernst) Al Kasim
Bei
cantabile Va.
Vc.,Tba.
dolce 64 Al Kasim
al
len
Schrit
ten,
die
wir
tun,
lie
be
Br端
der,
m端s
Fg.
espr.
66 Al Kasim
sen wir an den ster bens kran ken
2. Tableau
Va
ter den
ken
und
an
sei
ne
36 Allegro con brio 68 Al Kasim
Sehn
sucht.
Wir m端ssen uns beeilen!
Ad schib,
Bru der,
Holz.
sub.
71 Al Kasim
sam
mle dich,
schlei fe
dein Busch mes ser,
mach dich be
reit
zur
Crot.
74
3
(beiseite)
Adschib
Was
im
Was
im
mer das
sei . . .
zu den anderen
(beiseite) Gharib 3
mer das
sei . . .
Dann
Al Kasim
tren
nen
den
Tat! Tbl.
2. Tableau
37
13 77
3
3
Gharib
bleibt
für mich Ar men al so
nur noch
die ser ge wöhn li che Wald
brand
üb rig.
Nun
chin. Bck.
6
79
3
Gharib
gut!
Tbl.
3
Ich
3
3
wer de ihm
3
ent ge gen tre ten wie ein Held
3
3
der An
3
ti ke.
3
3
Klav. (dämpft die Saite)
[gesprochen] nicht zu schnell, leicht maulend
82
Was diese Leute seinerzeit hingekriegt haben, das kann doch heute sowieso fast schon jeder!
Gharib
Klav.
3
Tom-T.
2. Tableau
38 Allegramente 83 Al Kasim
Ge
nug.
Sieh
zu,
Bru der
Tom-T.
Str.
Bgs.
86
3
3
Al Kasim
Gha rib,
sieh
zu,
dass du
stets viel Lösch was ser
so wie Schläu che
und Pum pen
Mok. Bck.
Rte.
Choc.
88 Al Kasim 3
aus rei chen der Zahl
mit
dir
füh
rest.
Bck.
3 Tamb.
Kast.
Rte.
3 3
Gr.Tr.
2. Tableau
3
5
6
in
39 90
[gesprochen]
3
3
3
Al Kasim
Nun wol len wir rasch noch
be
ten, dass wir vom
Str.
Glück be gün stigt sein möch ten, Tamb.
3
da mit die Göt ter . . .
3
3
3
Str.
Die drei Brüder murmeln ihre Gebete. mehrfach, aber nicht häufiger als fünfmal, mit Variationen, in langsamen diminuendo
93 Adschib
Gharib
Al Kasim
Gr. Tr.
Dann umarmen sie sich, 5
5
5
94 5
3
Klav.
5
3
5
nehmen ihre Siebensachen auf 96
Fg.
2. Tableau
5
3
5
40 und schlagen ihre Wege ins Unbekannte ein.
Marsch
14
3
98
3
3
3
3
Mok. (Adschib) Schlitztr. (Gharib)
3
3
3
Klav.
Pk. (Al Kasim)
3
100
3
3
3
3
3
3
102
3
3
3
3
3
Sobald Al Kasim auĂ&#x;er Sicht ist, verlangsamen Adschib und Gharib ihre Schritte. 104
3
3
5
5
3
3
Dann bleiben sie stehen und schauen sich an.
3
Tom-T.
Gr.Tr.
2. Tableau
3
3
41 107
(in )
Adschib
Weg. stacc.
secco Gharib
Er ist
weg.
Die Stei ne,
Hr.
Pos.
111 Gharib
die in sei ner Stra Ă&#x;e
sta ken,
sind scharf wie
Mes ser,
spitz
loco
8
wie Ha
cken.
8
Vl.
3 Klav.
Pos. Hr.
Gelächter
un poco meno mosso
114
evangelistisch
Adschib
Las 8 Kl.
dolce
2. Tableau
set
uns
aus
ruhn
hier
am
42 Sie setzen sich und bereiten ein Picknick. 116 Adschib
Brun
nen
rand. 3 Vl.
3
dolce
3
118 Adschib
15 120 Adschib
Zu
n채chst
ein
mal
ein
gu
tes
fri sches
mal ein
gu
tes
fri sches
Gharib
Zu
2. Tableau
n채chst
ein
43 122 Adschib
Bier,
da
zu
ein
grü
ner
Bier,
da
zu
ein
grü
ner
ein
Krö
ten ei
mit
Krö
ten ei
mit
Gharib
Kl.
123
3
Adschib
Lö wen zahn
mit Af
fen
kä se, 3
Gharib
Lö wen zahn
mit Af
fen
kä se,
ein
Ob.
cresc.
Str.
sempre
125 Adschib
Ma
yon nai
se
Ma
yon nai
se
und
ein
paar
Run
den
und
ein
paar
Run
den
Gharib
col Kl. in 8va
2. Tableau
44 Sie holen die Spielkarten heraus, essen, trinken und rauchen.
Allegramente 126 Adschib
Sieb zehn und Vier.
Al Kasim
Sieb zehn und Vier. 3
3
Klav.
129
Str.
marcato
lustig 131
3
3
Wendet sich an die Zuhรถrer, indessen werden die Karten ausgesteilt. 133
3
3
Gharib
Mei Klav.
3
3
sub.
2. Tableau
ne
Rol
le
ist
schwer
45 3
135 Gharib
und
liegt
mir
ei
gent
lich
gar
nicht. Holz.
Wendet sich an die Zuhรถrer. 137 Adschib
Dra
chen
und ih
3
rer Brut
die
Kรถp
3
3
ist ei gent lich
gar nicht mein The
fe
ab
3
schla gen,
so ei
3
ne
3
139 Adschib
Drecks
ar beit
3
3
3
3
ma.
3 3
Basskl.
3
141 Gharib
Muss
mich Klav.
2. Tableau
erst noch da mit
be freun den,
mich hin
ein
ver sen ken,
muss
46 143
3
Gharib
sehn,
wie ich die Rol le
3
an le
3
ge:
et
was
Geis ti
ges
Fl.
Kl.
Basskl.
145
3
Gharib
muss
rein.
Holz.
Kl.
3
Hr.
147 Gharib
In
2. Tableau
den
flam
men
den
St端r
men
o
der bes ser in
ih rer Be
47 149 Gharib
kämp
fung
liegt
mein
gan
zes
Pro
blem:
es
ist
mir
halt
Str.
151 Gharib
lei der
ein un ge wĂśhn lich
ho her
Grad man geln den
Op fer mu tes
zu
ei
gen.
Holz.
Hr.
16
154 Adschib
Viel
(8
) Altfl.
Klav.
9
Str.
con grazia 2. Tableau
48 156 Adschib 3
leicht
hät
te
die
se
Sa
che
von
an
3
der
3
en
Män nern ver
Hr.
dolcissimo
[gesprochen]
158
von einer Spezialtruppe womöglich, mit
Adschib
wirk
licht
wer
den
sol
len,
8 Gg.
Klav.
3
160
5
Adschib
Flam men wer fern, Blut hun den and Bo gen schüt zen.
A Fl. Kl.
ber un
be darft und mut ter see len al
3
3
3
Klav.
Pos. Va. (col legno)
162 Adschib
lein
wie 3
2. Tableau
ich
nun mal bin, 3
was 3
könn te ich da aus rich ten? 3
Nichts, 3
chin. Bck.
nichts, rein gar nichts! 3 Hyosh.
49
Sie fangen an zu spielen. Ob.
164
Pos.
3
3 Mok.
166
Rte.
3
3
3
Bin-sas.
Tom-T.
3
3
Pk.
Finale
17
Durcheinander, sie denken halblaut beim Spiel
168
für sich [gesungen]
Adschib
Kein Glück.
Es
be
wegt
sich
so
gut
wie
nichts,
rä te.
Herz
Bu
für sich [gesungen] Gharib
Kreuz
Kö
nig,
Herr
gott, und die teu ren Lösch
ge
Pos.
Str.
be, Holz.
Str.
Fg.
171 Adschib
ver damm ter Mist.
Hab kei nen Jo ker,
auch kein
As.
und
palm.
Gharib
Brand
2. Tableau
wun
den, Schwe
fel
Na
Ka ro
50 173 Adschib
Dra
chen
Da
me,
und
Lur
che
ma
chen
mir
Angst,
Ma
che
mir
ei
Gharib
a
ha.
ne
Lei
Fl.
ossia: weil
sie
stin
ken.
weil
sie
stin
ken.
175 Adschib
Gharib
ter.
Gas
mas
ke?
Kreuz
Bu
be,
rein
Hr.
Klav.
2. Tableau
mit dem
51 177 Adschib
Man kann von dem Ge stank
ohn
m채ch tig wer
den,
gehn!
Mit
Gharib
Jo
ker
end
lich,
es
kann
los
Fl.
Kl.
Ob.
Str.
Str.
179 Adschib
tja,
und was dann?
Tr채
nen
Nimm dir ein
Herz:
Gharib
gas,
ja
wohl.
Nimm dir
ein
Str. Hr.
Tr. etc.
Kl.
181 Adschib
und
die
Pik
Da
nen
gas.
Gharib
Herz,
2. Tableau
nimm
Tr채
me,
52 183 Adschib
und wie der pro vo
zie
ren,
an
Gharib
Ka
ro
Kรถ
nig,
Kreuz
Bu
be.
Ob.
Str.
185 Adschib
grei
fen.
Gharib
We
nig
fehlt,
und
ich
ha
Klav.
187 Adschib
Das
As
kann
ei
ver
liert,
Gharib
be Holz.
ge
won
nen.
Wer Vl.
Tr. Str.
Pos.
2. Tableau
ne
53 189 Adschib
Eins
sein
o
der
a
ber
Gharib
muss
zah
len.
Noch ein mal pro vo zie ren, ei
ne
Hr.
Tba., Vc.
18 pi첫 mosso
191 Adschib
man
ches
Mal
Eins,
ein
As
Vier und
zwan
zig.
gleicht Vier und zwan
zig.
Gharib
Kl., Vl.
Str.
194 Adschib
Es geht nicht
auf!
Der
geht nicht auf!
Der
Gharib
Es
2. Tableau
54 cresc.
199
3
3
Adschib
Jo
ker
er
setzt
je
de be
lie
bi
ge
Kar
te.
Kar
te.
3
cresc. Gharib
3
Jo
ker
er
setzt
je
de be
lie
bi ge
203 Adschib
Herz
und
Bu be,
Kreuz
und
Da
me.
Herz
und
Bu be,
Kreuz
und
Da
me.
Gharib
Tr.
Va., Mba.
207 Adschib
Du
Gharib
Hr.
2. Tableau
Klav.
Ob.
Vl. Tr.
kannst
55 211 Adschib
ein
pa
cken,
Es
ist
die Par
tie
ist
vor
bei,
ich
ha
be
ge
won
aus, die Par
tie
ist
vor
bei,
ich
ha
be
ge
won nen, ge
Gharib
Tr.
Die Nacht bricht herein.
19 pi첫 mosso
217 Adschib
nen.
Gharib
won
nen, ge
won
nen.
Pos.
Ob.
Pos.
221
3
Adschib
Dra
chen z채h
ne,
ver kohl te
Tier
ka da
ver,
Blut
sprit
zer
Gharib
Dra chen z채h ne,
2. Tableau
ver
kohl
tes
Haus
ge tier,
Ka
56 225 Adschib
an
den
kal
ten
schwar
zen
Wän
den,
ver
Gharib 3
da
3
ver, und
ver
brüh
te
3
Vl. Vl., Ob.
Fg.
228
3
3
Adschib
brüh te
Kin der
hän de,
es
wim melt
und
3
heult
und
heult
und
3
Gharib
Kin
der
hän de,
es
wim melt
und
Holz.
Str.
232 Adschib
jault
3
3
und
3
3
3
3
jault
3
Gharib
jault
und
3
jault
3
3
2. Tableau
3
3
3
3
3 3
3
57 236 Adschib
ist das viel
Gharib 3
3
3
3
3
3
3
3
ist das viel 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
240 Adschib
leicht der
W端s
ten
wind?
leicht der
W端s
ten
wind?
Gharib
Sie tanzen und h端pfen vor Angst. 245 Holz.
Vl.
Pos.
Hr.
3 Tr.
248
Ob.
Pos.
Str. Str.
2. Tableau
58 251 5
5 Hr.
20 253
Kl.
3
Schlitztr.
Pos.
256 Adschib
Am
bes
ten
blei
ben
wir
wohl
端
ber
haupt die
gan
ze
Zeit
Am
bes
ten
blei
ben
wir
wohl
端
ber
haupt die
gan
ze
Zeit
Gharib
259
3
3
3
3
3
Adschib
hier,
bil
den 3
Kon
troll punk te 3
3
und Ver
tei
3
di gungs li
3
nien. 3
Gharib 3
hier,
bil
den
Kon
troll punk te
Str.
2. Tableau
Ver
tei
di gungs li
nien.
59 262
3
(gesungen)
3
Adschib
Un ter st端t (gesungen)
zen
Bru
der
sim.
3
3
3
Ka
Gharib
Un ter st端t
3
zen
Bru
der
Ka
sim
in
di rekt bei der Er
3
Fl.
3 3
Kl.
rall.
266 Adschib
3
3
Gharib
grei
fung
von
Pa
pas
U
pu
pa.
Sie rollen sich in ihre Decken.
meno mosso 269
Str.
Fl. Tr.
dolce dolce
Pos.
2. Tableau
Fg.
60 272
Tr.
Vl.
5
Pos.
ancora meno mosso 275
einschlafend
3
Adschib 3
Pa pas
U pu pa Pa pas einschlafend
3
U pu pa U
3
pu pas Pa 3
3
Gharib
Pa
pas U
chin. Bck. (sop.)
Pa pas
U
chin. Bck. (alt.)
Hrf. Str.
7
7 gliss. Gg.
Tom-T.
279 Adschib
pas
U
pu
pa
Gharib
pa
pu
U
pa
pu a
Hyosh. Bin-sasara
Gui. in
in
in
Rte.
283
gliss. Gg.
Schlitztr.
chin. Bck. (ten.)
Ggs.
Bck. Gr. Tr.
2. Tableau
3
61
Vorspiel zum 3. Tableau = 80
krächzende Raben und Krähen
Bruitage
Pk.
Hyosh.
Pos.
3
3
3
3
Klav.
3
ein Löwe brüllt
3
Hyänen heulen
4 – 5 Raubvogelschreie
3
3
3
3
Rte.
Pk.
5
Hr.
Hrfe.
Pk.
marcato
3. Tableau − Der Dämon Früher Morgen. Oben auf einem kahlen Berge. Der Dämon sitzt auf dem Boden. Wirre Haarsträhnen, die seine Augen verdecken.
Feierlich. Andante con moto 7
Vc.
cantabile
Kb.
3. Tableau
= 72
Hrfe.
3
62 10
Hr.
dolce
(nicht schleppen) 13
Ob.
3
3
Vl.
16
dolce
21
an die Zuhörer gewendet
19
3
Dämon 8
Das
Men schen kind,
das mir
Vc. solo
3. Tableau
an
ge kün digt
5
wur de,
wird so
3
63 più mosso 22
3
Dämon 8
gleich
des
We ges
kom men.
Schon
Blech
25
3
3
3
Dämon 8
hör
ich
sei
ne
Schrit
te
die
Stil
le
durch
bre
chen
3
Vc.
3
espr.
3
più mosso, agitato 27 Dämon 8
Laub
Fl.
ra
schelt
Zwei
ge
Str.
Hrf.
Kfg.
3. Tableau
marcato
kna
cken,
64 30 Dämon 8
nun kommt er
aus dem
Un ter holz her
Fl.
vor,
ich
füh le
die Wit te rung.
Hr.
3
Str.
6
Al Kasim tritt auf und nähert sich dem Dämon. 33 Dämon 8
Hr.
E.H., Vl.
Fg.
Al Kasim zieht seinen Hut, verbeugt sich. 36
22
Dämon 8
3
Al Kasim
Gu ten Mor
3. Tableau
gen, Herr.
65 38
3
3
Dämon 8
Gu ten Mor gen, Ka
sim. (verwundert)
Al Kasim
Wer
seid
3
ihr,
dass Ihr mei nen
be schei de nen
5
5
rall. 41
a tempo dolce
Dämon 3
8
Ich bin dein
Dä
mon,
ha be auf dich ge
Al Kasim
Na
men kennt? 5
Str.
5
5
5 Kl.
43 Dämon 8
war
tet
Al Kasim
Vc.
3. Tableau
drei
Ta
ge
und
drei
Näch
te
lang auf
die
sem
66 45
=
=
Dämon 8
Ber
ge. (freudig)
Al Kasim
Oh! + Ob.
=
=
cresc.
47
Al Kasim tritt näher und küsst dem Dämon die Hand.
Tempo di Minuetto
Dämon 8
3
Al Kasim
Welch gro ße
Eh
re!
Was darf ich
3 Fl.
Kl.
Basskl. Vc.
3
rall.
50 Dämon 8
Al Kasim
tun
für Eu re
Ex
zel
lenz?
Ob. d’a.
3. Tableau
67 meno mosso 53
3
con grazia
3
Dämon 8
Schau her,
Ka
sim,
mein Haar ist so
lang
und ein we nig
ver
Str.
56
3
3
3
Dämon 3
8
filzt.
So
sehr,
dass ich schon seit
lan gem fast gar nichts mehr se
hen kann
von der
Hrf.
marcato 3
3
Vc. (pizz.)
59 möchtest du mir vielleicht helfen, Kasim?
Dämon 8
Welt, Gewiss doch, mit Vergnügen, Mylord, ich schneide sie kürzer. (fängt unverzüglich damit an) Nichts Einfacheres auf der Welt.
Al Kasim
Hrf.
Va.
Tr. Kb.
3. Tableau
68 Geschwindmarsch
23
Glock.
61
Klav.
Sist.
Rte.
Rte. Cel.
63
Tr.
Cel.
Mba.
un poco meno mosso 66
3
D채mon 8
Ich darf mich gl체ck
lich prei
sen,
es
wird gleich
+ Fl.
Ob.
dolce
pi첫 mosso
69 D채mon 8
hel
ler! + Cel., Schlag.
3. Tableau
Vl.
3
69 un poco rall.
meno mosso
72 D채mon 8
Sag
mir,
Ka
sim,
was
f체hrt
dich in
die se
Holz
Kb. Va., Vc.
76
3
D채mon 8
trost
lo
se
Ge gend,
wo der Wind pfeift
und die
Feld
blu men vor K채l te zit tern?
Vl.
24 Allegro moderato 79 Al Kasim
In
lan
gen,
Fl. Hr.
3. Tableau
Str.
Vl.
Kl.
70 3
81 Al Kasim
oft
qual
vol
len
Fuß
mär
schen
be
we ge
ein
wun der ba
83 Al Kasim
ich mich lang sam
auf
das
na men lo se Land hin,
wo rin
85 Dämon 8
– ei
sub. Al Kasim
Vo
gel wohnt –
Fl.
3
3
Kb., Klav.
3. Tableau
ne
U
pu pa
rer
71 Der Dämon nickt 87
3
5
Dämon 8
mit gol de nen Fe
dern.
marcato
zögert
Al Kasim
Ganz
recht.
Ihr kennt
sie?
Mein
Vl. Str.
3
3
Vc.
89
3
3
Al Kasim 5
al
ter Va ter liebt
sie sehr,
müsst Ihr wis sen.
Holz
3
3
Vc.
3
Der
Vo
gel pfleg te
ihn zu
3
3
3
3
3
3
3
3
3
molto più mosso
91
3
Al Kasim
su chen,
o ben
3
im Glock en turm.
Doch
Fg.
dann,
auf
Kl.
3
Str.
3. Tableau
be
72 93 Al Kasim
grund ir
gend ei
nes
3
Zwi schen falls,
3
hat sie von ei nem Tag auf den an de ren + Ob.
Str.
Fg.
rall.
96 Al Kasim
ih
re Be su
che
ein
ge stellt.
Kl.
5
(in )
25 Tempo di primo 99 D채mon 8
Hat denn der Al
te
sie
acht los ge
kr채nkt?
Hat er viel
Klav.
Kl.
Mba. Kl.
3. Tableau
73 102 Dämon 8
leicht
mit
den
Hän
den
nach ihr ge
grif fen?
Str.
5
Fg.
105 Al Kasim
Ich weiß nur ei
nes:
Sein
Str.
Ob. d’a.
Basskl.
espr.
108
3
Al Kasim
Herz
kann jed
3
3. Tableau
we
den
Au
gen blick
ste
hen blei ben.
74 111
3
Al Kasim 3
3
Nur
Ob. d’a.
3
die Rück kehr der U pu pa
kann ihn
Hr.
marcato 3 3
5 Kb.
Fg.
114 Al Kasim
hei
len.
Mei ne Brü
der und
ich
sind
aus
ge zo gen,
den
6
Tr.
6
6
6
Vc.
3
116
3
Al Kasim 3
Vo
3. Tableau
gel
zu
fin
den
und
ei
ligst nach Hau
se
zu
tra
gen.
75 Der Haarschnitt ist beendet. Al Kasim beginnt, den D채mon zu k채mmen.
26 Tempo des Geschwindmarsches 118
Fl.
Tr.
120
5
D채mon 8
Nicht so
wild!
Schon (in )
Al Kasim
Ver
Hrf.
Klav. Holz.
poco a poco rallentando 123 D채mon 8
gut.
dolce
3. Tableau
cantando
Fl.
zeiht.
76 Tempo nuovo: Allegro moderato 127 Dämon 8
Dei
ne
Freund
lich
keit
hat
mich
ge Fl.
Kl.
dolce
Basskl.
129 Dämon 3
8
wo
gen
3
ge
stimmt.
A
ber ge
ra
de
6
Vl.
3
3
un poco più mosso 131 Dämon 3
8
des
we gen
muss ich dich ganz ernst haft
3
war nen, lie ber Ka sim:
es
Fl., Vl. Cel.
3. Tableau
wä re
Tr.
77 134
3
Dämon 8
viel
bes ser,
du
kehr test
um,
be vor
es
zu
spät
ist.
Fl., Vl.
137
3
Dämon 8
Die
U
pu
pa
zu
fin
den
und zu fan
gen,
das
3
3
3 Ob.
139
5
Dämon 3
8
3
ist ein un er hört schwie ri ges
Un ter neh men.
Man sagt,
es ist un
Pos.
3
Wtba.
3. Tableau
3
3
78 141
3
27
3
Dämon 8
mög lich,
a
ber
töd lich.
Al Kasim
Ich
3
muss den
Va.
144 Dämon 8
Al Kasim
Vo
gel
fan
gen,
um
je
den Preis!
E.H.
Pos.
3
3
146 Dämon 8
Um je
den Preis?
Fünf
3
Stock
5
5 3
3
5 3
3. Tableau
3
79 148
3
3
Dämon 8
hie
be?
3
O der
möch test du
lie
3
ber ge
vier
teilt wer den,
Vl. Tr.
Ob. Va.
3
5
5
5
sub.
5
Vc.
150 Dämon 8
auf das Rad
ge
floch
ten
o
der
lich
ter
loh
ver
Tutti
Hr.
3
Al Kasim fällt vor dem Dämon nieder. 152 Dämon 8
brannt? 3
3
3 3
5
3
3 Basskl., Vc.
3. Tableau
3
3
3
80 154 Al Kasim 5
Ich ha
3
3
3
be
ge
sagt:
um je
3
3
den
cresc.
3
liberamente 156
3
Al Kasim
Preis!
Bit te
helft mir!
3 3
3
3
3
28 158 Al Kasim
Auf
ge
ben,
das
3
Holz.
ist
ein
Ding,
das nie
und
Hr.
Va.
3
3. Tableau
81 160 Al Kasim
nim mer
ge
sche
hen darf!
Wenn
ich
den
Kl.
3 3
3
Va., Vc.
3
162 Al Kasim
Va
ter nicht
ret ten
kann,
bleibt auch
mir
nur
der 5
Vl. Ob. 3
3
3
165 Al Kasim
Tod!
Ach
mein D채
mon,
lieb
ster
3
3
Ob.
3. Tableau
3 3
3
3
3
3
3
82 167 Al Kasim
Freund:
Helft
mir!
Helft
mir!
Er weint, er umfasst die Füße des Dämons. 168 Al Kasim
3
3
3
Holz., Str.
Solo Vl.
3
3
3
3 3
Pos., Tba.
170 Al Kasim
Bei dei nem
3
3 3
3
3
3
3 3
5
3 5
3. Tableau
83 3
172 Al Kasim
Haup te,
D채
mon,
auch wenn ich
tau
send
To
de
Holz.
Blech.
3
174 Al Kasim
ster
ben
m체ss te,
ich
3
3
3
3
will
nicht
um
keh
ren!
5
3
3
3
3
3
176 D채mon 8
Lass mich, 8 Tutti
3. Tableau
3
lass mich
84 Er befreit sich.
29
180 Dämon 8
los!
Ver
rück tes
Klav.
Hr.
Al Kasim putzt sich die Nase und wird still. 183 Dämon 8
Ding.
Und hör auf
Fl.
zu heu len.
3 3
3
Kl.
Pos.
Col Ped.
Klav.
185 Dämon 8
Al so gut,
3 5
3
3. Tableau
3
hö re
zu,
Ka sim.
85 188
molto meno mosso
Dämon 8
Du
Vl.
hast mich – lei
der
Vl.
Fl.
ge rührt,
weil du so
ver
rückt
bist,
dir
Fl.
dolce Va.
cantabile
[Sprechgesang] Langsam und graduell liberamente in Gesang übergehend
191 Dämon 8
Un
mög lich es
in den
Kinds
Tr.
kopf
zu set zen.
A ber wis se,
dass wir Dä
Fl.
colla parte
194 Dämon 8
mo
3. Tableau
nen da
zu
nei
gen,
un
ge ho
belt zu
dei
nes
glei chen zu
sein und
ge
86 =
196 Dämon 8
fähr
lich,
zu mal
wir eu
re
He
ro
is
men mo ra lisch nicht ü ber zu be wer ten
ge
=
Tempo di prima (un poco tranquillo) 197
3
3
3
3
Dämon 8
neigt sind.
Wir ge ra
ten
des halb auch manch mal
grund los
in
3
Kb.
+ Tbl.
199 Dämon 8
Zorn
3. Tableau
und fan gen an,
die mensch li
che
See le
5
zu krän ken
und zu bei ßen auf
die
87
3
5
201
D채mon 8
ei
ne
o
der
an
de
re
grau
si
ge
Wei
se.
Hrf.
30 202 D채mon 8
Dein
lieb
li
ches
3
Be 3
3
3
3
3
Altfl.
sub.
203
3
3
3
D채mon 8
3
tra
gen
a
ber
hat
al
les
ver
채n
dert.
5
3 5
3
3. Tableau
3
88 204 Dämon 8
Vl.
leggero con grazia 3
3
3 5
3
Kl.
Hrf.
205 Dämon 3
8
Nach
Ein
bruch
der Dun kel heit
wer
leggero, misterioso
ich
dich
nach
3
3
3
de
3
3
3
3
Fl.
Str.
3 Vl.
Str.
Hrf.
206 Dämon 8
Pa
te
flie
gen,
ei
nem
Kö
nig reich. 3
6
3
3
3
marcato 3. Tableau
3
3
89 208 Dämon 8
Wir
lan den laut los und sind ganz
Vl. solo
3
still. 3
3
3
3
3
5
3
Cel.
211
3
3
3
3
3
Dämon 8
Wäh
rend
du
dich fre
vel
haft
in
den
Vl.
Holz.
213
3
Dämon 8
kö nig li chen Gar
3. Tableau
ten
3
ein lässt, um den Vo gel zu
steh len,
wer de ich drau ßen
90 215
3
D채mon 8
im Schat ten des Haupt to
res war ten.
Du darfst a ber
nicht re
den,
nur
3
3
218 D채mon 8
ganz
Vl.
lei
5
se
3
3
3
at
men.
Tr.
Hrf.
Fg.
3
3
3
3
3
3
3
Basskl.
3
3
3
220 D채mon 8
Darfst
Altfl., Kb.
Mba.
3. Tableau
nichts
an
fas
sen,
sonst
ent
steht
ein
91 224 D채mon 8
L채rm,
und wenn
sie
kom
men, dich zu ent
de cken und
fest
zu neh men,
Tr.
3
3 Va.
228 D채mon 8
dann sind wir
ver
lo
ren!
Vl.
Kl.
3
3
3
3
Vc. Hrf., Str.
231 D채mon 8
3 3
3
3
3
5 5
3
3. Tableau
3
92 234 Dämon 8
Denk
an
mei
ne
Wor
te, 3
3 Hr.
7 Kl.
3 3
3
5
3
236
3
3
Dämon 8
hal
te
den Mund und
3
sitz
auf,
da
mit
ich
end
lich,
3 3
3 Str.
3
Kl.
5
3
Ob. d’a.
3
espr. 3
238 Dämon 8
end
lich,
die
Flü gel
bei
de
aus
brei
ten
kann.
Tr.
Va.
3. Tableau
93
Marsch: Die Luftreise nach Pate Al Kasim hockt sich auf den R체cken des D채mons.
31 242
Allegro vivace
3
3
246
3
Holz.
Hr.
Ob.
249
252
Tr.
Fg. Fl.
255
Va.
258
Pos.
cresc.
Vc.
3. Tableau
94
4. Tableau − Auf der Insel Pate [a] Auf Manda: Al Radschi el-Din, (“der Hagestolz”), der alte Vater, hat einen Angsttraum, nachts auf dem Turm.
= 92 Der alte Mann
Aus
glei ten
Va.
Ob.
Vc.
3
3
Der alte Mann
ab
stür
zen
o
Ka
sim!
Fl. Hr.
3
5 Der alte Mann
Ein Licht!
Ich Fl.
3
4. Tableau
bit
te
höf lichst,
macht
95 (arioso) 7 Der alte Mann
Licht!
Tut
ihm nichts.
Er
ist
3
ein
Ge
Vl.
E.H.
espr.
cresc.
Kl., Va.
cresc.
3
9
3
Der alte Mann
rech ter,
sei
ne
Tu
gend
fun
kelt
3
3
3
3
11 Der alte Mann
3
A
bend
stern,
seht 3
3
4. Tableau
3
3 3
wie der
ihr
das nicht?
96 molto meno mosso 13
Kl.
Vl.
3
Tr.
3 gliss.
Pk.
gliss.
Va.
3
16 Der alte Mann
Er
tau
melt, 3
3
Ob. Hrf.
Vc.
3
Pos. Str.
3
32 molto pi첫 mosso 19 Der alte Mann
er st체rzt hin un
ter
in die
Schlucht,
gleich
schl채gt er hin auf das
3
E.H.
klagend
Hr., Str.
22 Der alte Mann
Pflas
ter,
der
Hr.
Hr.
4. Tableau
Sch채 del
zer
97 24 Der alte Mann
trüm mert,
das Ge
nick
zer bro chen,
o
Schmerz!
Bürstenstreich Hrf.
Klav. Bürstenstreich
[gleichzeitig: ] [b]Der Dämon erreicht Pate und setzt Al Kasim in der Nähe Er purzelt von seinem Lager, erwacht, reibt sich die Augen. 27 Der alte Mann
Propellergeräusch eines modernen Helikopters, um 2 oder 3 Oktaven nach oben versetzt.
Bruitage
3
5
Fag.
3 Fg.
5
Vc., Kb.
3
5
des verbotenen Gartens ab. Es ist Mitternacht. 29
3
Va. solo Vc.
solo Va., Vl.
3
Vc., Kb.
4. Tableau
Fg., Str.
98 [c] Labyrinth Al Kasim steigt über die Mauer in den wunderbaren, verbotenen Garten hinein, bewegt sich auf Zehenspitzen zwischen den Lorbeerhecken. Duft von Gardenien und Nachtviolen, von geflecktem Knabenkraut und tränenden Herzen: Gesang der Blumen.
33 Lento 32
= c. 80
Krot.
Hrf.
Vl.
5
5
5
Hrf.
poco Ped.
Krot.
34
Vl.
5
5
5
Klav.
Krot.
36
3
cantabile Va.
3
3
3
espr.
Der Dämon hockt oben auf der Mauer und versucht, von dort Al Kasim zu dirigieren und die Vorgänge zu beobachten. Al Kasim sucht, verläuft sich. Zuweilen zuckt er verängstigt zusammen. 38
Fg.
3
3
6
3
Fl.
3 Hr.
Va., Vc.
espr. 4. Tableau
3
99 3
3
40
5
5
3 Hrf.
un poco pi첫 mosso 42
Ob.
Kl.
Basskl.
espr.
Vc.
Der D채mon zeigt ihm von weitem, von oben, die Stelle, wo sich der goldene K채fig mit der Upupa befindet. Fl., Va.
Ob.
3
44
3
46
Va.
4. Tableau
3
100 Al Kasim greift nach dem Käfig. 47
Fl.
Der Dämon niest.
Die Upupa erwacht, schlägt mit den Flügeln, macht ein großes Geschrei. Bruitage
34 Allegro con brio ( = ) 48
Choc.
Rte.
3
Sist.
3
5
Mba.
Klav.
Mba.
5
5
3
3
Klav.
Schlitztr.
51 Bruitage 3 3
Str.
3 3 3
3
Holz.
Hr.
Die Kreaturen des Gartens schrecken auf, die Gärtner eilen herbei und alsbald auch die Höflinge, und schließlich Malik, der alte Sultan. 53 Str.
simile (to bar 60) 3
Holz.
4. Tableau
3
101 Al Kasims Dämon ist verschwunden.
Malik, der alte Sultan, tritt auf. Ob.
55
Tr.
Pk.
57
Dialog Malik (zu Al Kasim): Dieb? Al Kasim: verneigt sich Büttel: Hände abhacken. Augen raus. Ohren ab. verstummt auf ein Zeichen des Sultans Malik (zu Al Kasim): Aber warum nur wolltest du stehlen, mir die goldene Upupa entwenden? Sag mir doch bitte den Grund! Al Kasim: Hoher Herr, weiser Sultan, wisset, ich bin kein Dieb. Ich bin hier, um eine Pflicht zu erfüllen. Mein Vater, Al Radschi el-Din, gennant »der Hagestolz«, ist Großwesir und lebt – Malik: in Manda? Al Kasim: Ja, Herr, in Manda, auf der Insel der schwarzen Paviane. Malik: Mein Freund Radschi, o welch glückliche Nachricht! Und du bist sein Sohn, sagst du? Al Kasim: Ja, Herr, der jüngste von dreien, Al Kasim der Name. Kniefall Malik: Steh auf, guter Kasim, und sprich!
60
Arie
35 62
= 96
Al Kasim
o Hrf.
Basskl.
3
Hrf.
4. Tableau
Durch laucht!
102 3
65 Al Kasim
Ein dun
kler
Schat
ten
liegt 端 ber un
se
rem
Hrf. Vc.
Vc.
68
3
3
Al Kasim 3
Hau
se.
Mein gu ter
Va
ter hat sich einst in ei nen gol de nen Vo
Fl.
3
Va., Vc.
6 Kfg., Kb. 5
[Sprechgesang]
70 Al Kasim
gel
ver
liebt,
(der
端
bri gens aufs Haar
Kl.
Va. (solo)
Vc., Kb. (soli)
4. Tableau
103 72 Al Kasim
dem
3
je ni gen gleicht,
der
sich
hier in
die sem K채
fig
be
fin det.)
Hrf.
Walzer 74
3
Fl.
= c. 112
(singt)
Al Kasim
Das char man
te
Fe
der tier
kam
fast
ber
ei
t채g lich
ge gen A bend zu ihm.
Kl.
77 Al Kasim
A
5 Basskl.
4. Tableau
nes
Ta
ges
3
hat Hrf.
es
104 80 Malik
Der Al Kasim
plĂśtz lich
sei ne Be
su
che
ein
ge
stellt.
Fl. Va.
Klav.
Fg.
un poco piĂš mosso
83 Malik
Grund? Al Kasim
Ach,
es
gibt
nur schreck li che
Hrf.
colla parte
3
secco
3
86 Al Kasim
Ah
Str.
4. Tableau
nun
gen,
Herr!
Der
Hrf.
Vo
gel
blieb ein
fach aus.
105 88 Al Kasim
Seit
dem
lei
det,
zer
f채llt
der
al
te
Mann
vor Trau
er
Hrf.
90 Al Kasim
zu
se
hends,
von
Tag
zu
Tag.
Alles flennt vor R체hrung.
36 molto meno mosso 92
kleines Vokalensemble
Sopran
Ar
mer
Weh
6
Des
Alt
mut
will
mich
pla
halb
muss
ich
wei
3
3
nen,
Tr채
6
4. Tableau
3
3
106 94
al
ter Herr,
kleines Vokalensemble
Sopran
gen.
Alt
6
ar
Ich
klag
muss wei
nen,
nen,
bitt
re
mer
und
ter.
wei
ach
Tr채
Al
nen
ne.
wei
nen.
wei
nen.
6
96
3
8
Bitt re
Per
len,
Leid
und
schwar ze
Trau
er.
und
schwar ze
Trau
er.
Kleines Vokalensemble
Tenor 3
8
Bitt res
Leid,
schwe re
Lei
den
3
Bitt re
Per
len,
O
dem
der
Trau
Tr채
nen
quell,
kal
ter
Stein.
Bass 3
Bitt re 3 Fl.
Kl.
3
4. Tableau
er.
107 99
G.P.
Kalt. S.
G.P.
Kal
tes
G.P.
Ein A.
kleines Vokalensemble
G.P.
Ein
G.P.
8
Alt,
ein
sam,
al
te
ein
sam
al
ter
T.
G.P.
8
Der
G.P.
Alt, B.
G.P.
Ar
mer
Blech.
7
G.P.
Tr. Kl.
4
Blech.
4. Tableau
108
Kurz entschlossen 체berreicht der Sultan Al Kasim die goldene Upupa ihrem K채fig. 103
S.
Land.
Al
kleines Vokalensemble
A.
ter.
sam.
T.
8
8
ein
Mann.
wei
B.
sam.
nen.
Mann. Fl., Str.
piangendo
Str.
106
4. Tableau
109
Rezitativ
37
= c. 144
110 Malik
Der ar me Rad schi el Din!
Sei
ne
Lei
den
sind mir nicht
fremd.
Fl.
Str.
+ Hrf.
114 Malik
Auch
ich
ken ne
die
un
s채g
espr. Tr.
Altfl.
Hrf.
Er bietet Al Kasim an, sich zu ihm zu setzen. 118
3
Malik
Qua
len.
Kl.
4. Tableau
li
chen
110
Arie = 76
120
3
Malik
Denk
dir,
in
Ki
pun
Vl.
Vc.
3
121 Malik
ga
ni,
im
fer
nen,
Tr., Fg.
6
6
122
6
3
3
Malik 3
s端d
li
3
chen
Land
strich
des
Af
fen
brot
bau
mes,
3
3
4. Tableau
3
3
111 123
3
3
Malik
dort
wohnt
seit lan gem
ein
3
wun der ba
res Ju
den mäd chen,
Ba
3
Vl.
cantabile
dolce
125
3
Malik
di’at
el
Hosn
wal
Dscha
màl
mit
3
38 più mosso
127
= c. 60
Malik
Na
men.
3
Ih
3
3
3
Holz.
dolce
4. Tableau
re
112 129
3
3
3
Malik
Au
gen
ha
ben
den
Wi
der schein des Halb monds auf
flu
ten
dem
3
+ Va.
+ Vc.
131
3
3
3
Malik
Meer.
Ihr
5
L채
cheln
tr채gt uns die
k체h len de Mor gen luft zu.
Va., Vc.
Pk.
Basskl.
rit. 134 Malik
Fl.
Kl.
marcato 5
Hrf.
4. Tableau
113 meno mosso 136
leggero
3
3
3
Malik
Mit der Jung
fräu lich keit ei ner Ga
zel
len kuh
schrei tet
Ba di’at
die
Mar.
5
Klav.
3
138
3
3
Malik
Blu men bee
140
te
ab,
5
bis
hin
zum Gra
nat
ap fel spa
3
Malik
lier
und zu den Plan ta
gen des Ju
ju
ben baums.
3
3
4. Tableau
114 ancora un poco meno mosso 143
3
ossia Ja,
und
ihr
Haar
leuch
tet
zin
3
Malik
Ja,
und
ihr
Haar
leuch
tet
zin
Hrf.
3
3
3
3
3
3
3
3
Vc.
dolce
145
3
ossia 3
no
ber rot,
wie
das
A
no
ber rot,
wie
das
A
bend
3
Malik 3
3
3
3
3
3
bend
3
3
3
3
3
+ Va.
39 pi첫 mosso
147
3
Malik
licht!
Ihr
Gar
ten,
(ihr
Ge he ge),
Ob., Str.
Ob.
3
3
Pk. +Kb.
4. Tableau
Vc., Kb.
115 150
3
Malik
ist
von
baum
lan
gen
nu
bi
schen Sol
da
ten be wacht,
de ren Hel le
Pos.
3
3
3
ossia Son
ne
fun
keln.
Son
ne
fun keln.
152 Malik
bar
den in
der
Ba
di’at
wur de
einst
Klav.
154
3
3
Malik
heim tück isch aus ih
4. Tableau
rem
3
ei ge nen Land
ent führt,
auf Be
fehl
Di
116 155
3
3
Malik 3
jabs,
des al ten Ty ran nen.
Der wünscht sich 3
3
3
Pos.
ossia di’at
sei
nen
Höf
lich
kei
ten
di’at
sei
nen Höf lich kei ten
157 Malik
heu
te
noch,
dass
3
Ba
3
159 ( = ) Malik
Auf
4. Tableau
merk
sam keit schen ken
und die
Ga
ben an neh men
mö
ge,
die ihr
117 162 Malik
täg lich
in den Gar ten
ge bracht wer den:
Obst,
Gold
und Ge
Fl.
leggero
Pos.
Rezitativ 165
3
Malik
schmei de –
a ber sie,
Ba di’at,
sie schweigt, schließt die Au gen,
167 Malik
Vl., Ob.
espr.
Pos.
4. Tableau
Va.
schüt telt den Kopf.
118
40 Allegro ma non tanto 171 Malik
Das Pro
blem:
sie
mĂśch te
zu
Tr. obbligata
Str.
175 Malik
mir,
ich
mĂśch te
zu
ihr,
un poco meno mosso 3
179 Malik
wir
ha ben uns re Au gen auf ein an der ge
Fg.
4. Tableau
wor fen
3
bei mei nem lan gen vor jäh ri gen
119
a tempo (Allegro ma non tanto) 182 Malik
Staats
be such.
A
ber wie soll man sie aus der
Fg.
Str.
185 Malik
Fes tung ent
füh ren, da
rin sie schmach tet?
Der
Gar
ten
ist
vol ler
Holz.
Str.
189 Malik
Fuß
4. Tableau
an
geln,
die
Wäch ter schie ßen
oh ne
An
ruf
und
Un ter schied auf
120 192
3
Malik 3
Mensch
und
Tier
mit
ver gif te ten
Pfei len.
3
Vl.
3
Vl.
195 Malik
Si
nis
tre
Blut hun
Klav.
de
har
mit
schau
mig
Klav. Ob.
Ob.
sub.
197 Malik
fletsch
tem
Zahn
werk. 3 Hr.
3
dolce
3
4. Tableau
ren
Vl.
7
ge
121 200 Malik
A
ber
du,
Ka
sim,
du
bist
ein lis ten rei ches, fei nes
Tr.
dolce
202 Malik
Kerl
chen,
zu
al
lem
ent
Ob.
204 Malik
schlos
sen –
wa
Tr.
Hr. Va.
4. Tableau
rum
gehst nicht
du
nach
122 206 Malik
Ki
pun
ga
ni
und
ret
test
mir
Vl., Fg.
cantabile
Vc.
208 Malik
Ba
di’at,
die
Braut,
bringst sie
her
zu
Kl.
sub. 3
3
211 Malik
mir,
ih rem grei sen, doch lüs
ter nen
Bräu
ti
gam? Fl.
Vc.
Tr.
E.H.
4. Tableau
+ Va.
123
41 un poco meno mosso
schwungvoll
213
( = )
Malik
Nimm uns re
klu ge
U
pu pa
mit auf den
Vl.
Str.
216 Malik
Weg.
So
bald
du
mein
Ju
den
3
Ob.
Kl.
218 Malik 3
3
m채d chen be freit
hast,
schickst du mir den Vo gel
mit der be
gl체 cken den
Mel
Kl.
3
dolce
3
3 Hrf.
3 Vc.
4. Tableau
dung,
124 221 Malik
und ich ord
ne
so gleich
den
Ein
stieg
zu
Kl. Fl.
6
6 6
3
3
3
Hrf.
6
sempre
6
223 Malik
uns
ren
nup
tia
Holz.
len
Altfl.
E.H.
espr. Pos.
6
6
6
sempre )
(
6
6
225 Malik
Fest
lich
6
4. Tableau
kei
3
6
ten
an!
6
6
3
6
125
ancora un poco più mosso 227 Malik
Soll te
dei ne Skor ri
ban de hin ge gen miss
lin gen – unterbricht
Al Kasim
Par don!
A
ber
»miss
Pos.
sub.
Kb.
Recitativ 230
3
cant.
5
Al Kasim
lin gen«, das ist ja ein Ding, das nim mer und nim mer
ge sche hen kann,
Ma jes tät.
Seid
Str.
42 con allegría, più mosso 231 Al Kasim
un
Fg.
4. Tableau
be
sorgt:
in
dem ich
Eu
re
schö
ne
126 233 Al Kasim
Jung frau aus dem fin ste ren Ver
lies
er
lรถ
se, da rin sie schmach tet, er
Kl.
Fg.
235 Al Kasim
ret
te
ich
Va
ter
aus
den
Ka
ver
nen
Va.
Pos.
237 Al Kasim
e
go
zen
tri
schen trost lo
sen
Den
Pos.
espr.
Vc. + Va.
4. Tableau
kens,
o
127 239 Al Kasim
ja! –
und müss te ich
tau
send mal
da für
Str.
cantabile
Allgemeine Bestürzung 242 Al Kasim
ster
ben!
Vl.
6
6
6
6
Pos., Tba.
244
Str.
246
Fl., Cel.
Basskl.
5
4. Tableau
128
Cabaletta
43 248 Malik
Jun
ger
Freund,
al
le
Str.
251
3
Malik
gu
ten
Geis ter der Soh
nes
lie
be,
der Kriegs list
und des
Holz., Hrf.
Vc.
Str. Kb.
255 Malik
Hel
den
mu
tes
sol
len
bei
dir
3
4. Tableau
blei
3
ben!
129 257 Malik
Wir
3
be
3
ten
(auch
f端r
den
3
dolce
Vc.
259 Malik
Va
ter),
wir
w端n
schen
viel
Gl端ck!
Vl. Tr.
3
3
3
3 3
262 Malik
+ Fl. Ob., Hr.
sub.
4. Tableau
3
130 Man bringt Reiseproviant und füllt Al Kasims Rucksack damit. Man badet und salbt ihn. Währenddessen singen Malik und die Gärtner und Höflinge.
Concertato, Finale
44 Andantino 264 Malik
Sopran
Nimm dich in
Acht
vor
den
Fuß
an
geln
der
See
le.
Nimm dich in
Acht
vor
den
Fuß
an
geln
der
See
le.
Nimm dich in
Acht
vor
den
Fuß
an
geln
der
See
le.
Nimm dich in
Acht
vor
den
Fuß
an
geln
der
See
le.
kleines Vokalensemble
Alt
8
Tenor
8
Bass
Klav.
4. Tableau
131 267
3
3
Malik
Nimm dich in
Acht,
in
Acht
Nimm dich in
Acht,
in
Acht!
vor den Be
stien der
dunk
le
ren
S.
Nimm dich in
in
Acht
Acht
vor
den
vor
den
kleines Vokalensemble
A.
8
T.
8
B.
4. Tableau
Nimm
dich
in
Acht
vor
132 269
3
Malik
L端s
Nimm
te,
den
Bes
tien
dich
in
Acht
le
ren
L端s
ten,
der
L端s
te,
L端s
te,
der
Ge
vor
Bes
tien
scharf
wie
Bes
tien,
scharf
wie
Bes
tien
ten
von
Ge
S.
dunk 3
Bes
tien
Bes
tien
kleines Vokalensemble
A.
8
T.
8
B.
4. Tableau
der
Bo
133 271 Malik
fahr dunk
le
rer
Lust, und von Ge
dunk
le
rer
Lust.
von dunk ler
Lust.
rer
Lust.
S.
be
ses
sen,
be rauscht
dunk
le
kleines Vokalensemble
A.
8
fahr,
dunk
ler
Lust,
T.
8
B.
Hrf., Cel.
4. Tableau
spen
134 273
3
Malik 3
3
3
Mar.
3
3
Cel.
3
5
stern, Nu
Cel.
Klav.
Mar. Hrf.
274 Malik
dis
ten,
vor
wil
den 3
3 Tr.
Hrf.
275 Malik
Trol
len
und
Trap
pis
ten
sei
Klav.
Klav.
4. Tableau
auf
der
135 276 Malik
Hut.
Sopran
kleines Vokalensemble
Alt
Malik
3
8
Nimm
dich
in
Acht
vor
trif
ti
gen
Tenor 3
8
Nimm
dich
in
Acht
vor
trif
ti
gen
3
Nimm dich
in
Acht
vor den
trif
ti
gen
Bass 3
Nimm dich
Fl.
4. Tableau
in
Acht
vor den
trif
ti
Vl.
gen
136 278
3
Malik
Sei
auf
der
Hut
vor
der
A– S.
A–
Ka
sim,
Ka
sim,
kleines Vokalensemble
A.
3
8
Wen
dun
gen.
Sei
auf
der
gen.
Sei
auf
der
T. 3
8
Wen
dun 3
Wen
dun
gen.
Ka
gen.
Ka
B. 3
Wen
dun
Ob.
Kl.
Hr.
Va.
3
4. Tableau
+ Vc.
137 280
3
Malik 3
Arg
list,
der
Ka
sim,
Ka
sim,
Ka
sim,
hab
Ka
sim,
hab
S.
kleines Vokalensemble
A.
8
Hut,
Ka
sim,
hab
Hut,
Ka
sim,
hab
Acht,
T.
8
Acht,
sim,
sei
du
sim,
sei
du
B.
Vl.
Ob.
4. Tableau
138 281
3
3
3
Malik
Arg
kleines Vokalensemble
S.
A.
T.
8
list,
B.
5
list,
der Men
Acht,
Acht!
hab
Acht,
Acht!
Acht,
Acht,
hab
Acht!
Acht,
Acht,
hab
Acht!
hab
3
3
hab
Acht,
hab
Acht!
Acht,
hab
Acht!
schen.
3
3
3
auf
der
Hut
vor
den
Men
schen!
auf
der
Hut
vor
den
Men
schen!
Nachspiel: Adieu
45 Lo stesso tempo 282
Arg
hab
3
8
der
Ob.
dolce
4. Tableau
139 E.H.
285
E.H.
Fg., Vc.
Fg.
3
Fl.
espr.
Vl.
288
3 3
3
3 3
Fl.
291
Va., Vc.
+ E.H.
293
E.H.
294
Tr.
Kl.
4. Tableau
3
140
5. Tableau − Ein Konflikt Es ist wieder Morgen. Al Kasim, frisch rasiert und reisefertig, trifft seinen stinkenden und unrasierten Dämon am Rand der Landstraße. Die beiden wünschen einander wortkarg die Tageszeit und machen sich auf dem Weg, schweigend; man hört nur die rüstigen Schritte Al Kasims und hinter ihm das müde Schlurfen des Dämons. Der Dämon trägt in der Linken den Käfig mit der Upupa und hält mit der Rechten einen schwarzen Sonnenschirm über Al Kasim. Man hört einen Hahn krähen, und den Nachhall davon in den Tälern. (Zuspielband)
Bruitage
Dann:
= ca. 104
2
3
Dämon 8
Es
ist
mir
un
an
ge nehm,
a
ber
es ist
die
Wahr
heit:
Al Kasim
Kb.
6 Dämon 8
ich schä
me
mich.
Al Kasim
Schon gut,
3
Al ter chen.
Fg.
Kb.
5. Tableau
A
ber
wie
141 10
(singt)
Dämon 8
Wir ge hen doch gar
Al Kasim
kom men wir nun nach Ki pun
ga
ni? Str.
Vc., Kb.
Vc. solo
14
3
3
Dämon 8
nicht nach Ki
pun
ga
ni.
Das soll hei ßen:
Al Kasim
Was soll das hei ßen? Fl.
Va.
Fg.
18
3
3
Dämon 8
dass ich dich nach
Hau se
flie ge,
es ist
höch ste
Zeit.
Al Kasim 3
3
3
3 Str.
3
5. Tableau
3
142 22 Dämon 8
Ver ges sen wir das
Ju den mäd chen.
Al Kasim
Bist du
ver
rückt?
Fg.
46 più mosso 26
3
3
Dämon 8
Ich mag nicht mehr näch
3
Hrf.
Vl.
te lang auf kal
tem Erd
bo 3
3
den
lie gen, 3
marcato 3
Hrf.
29 Dämon 8
3
und drau ßen
fällt Schnee, 3
5. Tableau
das
ist
nichts
für ei
nen
143 3
31 D채mon 8
D채
mon
mei
ner
raf fi nier te ren
Art.
3 Str.
3
3
3
3
3
Hrf.
Vc.
Hrf., Kb.
33 D채mon 8
Ich
will
nicht
mehr
schmach voll
durch
die
+ Kl.
36 D채mon 8
Welt
5. Tableau
va
ga
bun
die
ren
mit
ei
nem
wie
144 40 Dämon 8
dir,
der
so
un
43
stet
3
3
Dämon 8
ist
und
ver
we
gen.
Und
Fl.
dann
Kl.
Vc.
weil
die se
Hrf.
3
3
Hr.
all
Fg.
espr. Hrf.
(in p)
47
Vc.
3
Dämon 8
3
un
3
er klär li chen Wen dun gen:
Fl., Fg. Va.
5. Tableau
die
Raub tie
3
3
re
der
Lüs te
mel den sich zu
145 50
3
Dämon 8
Wort,
und du bist
schreck
lich
un
vor sich tig! 3
3
3
3
47 52 schreit Al Kasim
Ich will nach Ki pun
Str.
ga
Va.
ni!
Es
geht um mei nen Va ter!
Ob.
Blech. Str.
56 Al Kasim
Es
geht ums
Le
ben!
Lass mich
Hr.
5. Tableau
auf sit zen, –
wir wol len
146 60 Al Kasim
bit
te
un
ver
z체g
lich nach Ki
pun
ga
ni
flie
gen!
Kl.
Er sch체ttelt den D채mon an den Schultern.
pi첫 mosso 62
Vl.
Blech.
64
Kl.
67
48
Al Kasim
Bist
du
Str., Hrf.
Str.
5. Tableau
nun
ein
147 3
69 Al Kasim
En
gel
o
der
bist
+ Ob.
espr.
cresc.
71 Al Kasim
du
es
nicht?
72 Al Kasim
Fl.
Vl.
5. Tableau
148 74 Al Kasim
Liebst
du
mich denn
nicht
mehr?
espr.
EH., Va. Str.
EH., Pos.
espr. 77 D채mon 8
Ka sim,
o
weh.
Ka
er weint Al Kasim
Vl.
3
3
3
Ah
espr.
RH. Hr.
Vc., Kb.
81 D채mon 8
Al Kasim
sim,
gu
ter
3
Freund,
Ka
3
sim,
bit
3
3
te
sei
ossia
Ah
Tr.
3
5. Tableau
3
3
3
149 85 Dämon 8
still
und
halt
ein!
Al Kasim
5
(Ah)
molto meno mosso 88 Dämon 8
A
Ob.
Vl.
ber dann,
wenn wir
die
Jü
din ha ben,
wirst du
dann
Ob.
Hrf. Va.
49 più mosso
91 Dämon 8
Ru
he
ge
ben?
Al Kasim
Ru
Basskl.
5. Tableau
he
ge
ben?
Das
150 93 Al Kasim
ist
doch
ein
Ding,
das be kannt lich
nie
und nim mer
ge sche hen
Va.
espr. Fg., Vc.
95
Während Kasim aufsitzt
Dämon 8
Es
Al Kasim
kann!
Das
weißt
du doch!
espr. Ob.
3
97 Dämon 8
muss a
ber Ru
he sein!
Schau
Kb.
Fl.
5. Tableau
her,
mei
ne
151 99 Dämon 8
Flü
gel:
schon ganz
zer
knickt,
zer knirscht
und
ver
101 Dämon 8
sengt!
So
bald
wir
das
Fl., Str.
Vc.
Kl.
103 Dämon 8
5. Tableau
Mäd chen
nach Pa
te
ge
bracht ha
ben,
trag
ich dich
hin zum
Gro ßen
152 105 D채mon 8
Tor
und
sa
3
ge
A
dieu.
Kl.
50 Allegro festoso
= 120 3
106 Al Kasim
Un
Str.
Blech.
107 Al Kasim
Was
Fg.
5. Tableau
re
dest du denn
da!?
sinn!
153 109 Al Kasim
Die
3
Rei
se
hรถrt
doch
nie
mals
3
3
Fg.
3
110
3
3
3
Al Kasim
auf!
Sie
geht
nicht
nach
Pa
Ob.
Fl.
te,
sie
Kl.
+ Va. Vc.
3
112 Al Kasim
geht
nach
Ki
pun
Tr., Va.
5. Tableau
ga
ni!
Hop pla
+ Vc.
154 ancora pi첫 mosso 3
114 Al Kasim
h체!
Ich
will
fah
ren!
+ Str. Hr.
Kl.
3
3
3
Vc.
3
116
3
Al Kasim
Be
ei
le
3
118 Al Kasim
D채
mon!
3
5. Tableau
3
dich,
155 Tr., Vl.
120
Hr.
3
3
51 122 D채mon 8
Und du,
al
ter
Mond,
Und du,
al
ter
Mond,
Al Kasim
Ob.
Vl.
Hr.
Pos.
Str.
124 D채mon 8
leuch
te
uns,
leuch
leuch
te
uns,
leuch
Al Kasim
Kl. Holz.
Str.
Pos.
5. Tableau
Str.
156 Sie fliegen davon. 126 D채mon 8
te!
Al Kasim
te!
5
Tr. (+Fl. in 8va)
128
Vl.
cant.
Vl.
129
Pk.
5. Tableau
cant.
157 131
Hr.
132
133
134
Ende des 1. Teils 5. Tableau
158
2. Teil 6. Tableau − Kipungani Nacht, schönes Mondlicht. Der Garten Dijabs, des großen Tyrannen. Al Kasim und sein Dämon treten auf, schleichend, sie verständigen sich flüsternd und durch Zeichen.
Andante, con calma
= 76 Hr.
Mba.
3
Kl.
Va.
espr. Basskl.
6
Pos.
Hrf., Str.
8
3 Vl.
Fg.
6. Tableau
Hrf.
cant.
159
52
10
Kl. solo
E.H.
+ Ob. d’a.
zum Dämon
3
13 Al Kasim
Du
16
hältst dich
am
in
ei
ni
ger Ent fer
nung
auf
3
3
3
bes ten
Al Kasim 3
5
könn test ja sonst wie der
aus der
Rol le 3
fah ren
und
Lärm
ma chen und al les durch ein
Fl.
3
Pos.
Basskl.
+ Str.
19
gekränkt
Dämon 8
Je
Al Kasim
an
3
der brin gen so wie neu
lich. Str.
Ob.
Vc., Kb.
6. Tableau
der kann mal
160 22
3
3
3
be
wie im
Dämon 8
Pech
ha
ben,
in
der
Lie
prak
ti
schen
Fl.
Hrf.
Altfl.
24
3
Dämon 8
Le ben −
das wirst du schon noch be
mer ken,
kurz
ü ber lang.
Fl.
Basskl.
3
27 Nun, geh schon weiter!
Dämon 8
Ob.
3
3
6. Tableau
3
3
Ich bleibe hier, Wache schieben.
161 Eine Nachtmusik von Vogelstimmen, Fröschen und Zikaden setzt ein. Al Kasim betritt den Garten, auf Zehenspitzen. Der Dämon setzt sich auf eine Mauer (oder vielleicht auf den Ast eines Feigenbaumes), und beobachtet die Szene. Der Käfig steht neben ihm. Stimmen von Blumen.
53
≅ 56
30
()
()
() flo
Sopran
()
()
() flo
()
()
() flo
Alt
kleines Vokalensemble (Stimmen der Blumen)
()
()
() flo
(mit kopfstimme)
()
()
8
()
flo
Tenor
(mit kopfstimme)
() 8
()
()
()
()
()
()
flo (mit kopfstimme)
() flo (mit kopfstimme)
Bass
() flo
Bruitage
Kb.
6. Tableau
Javanisches Schüttelrohr, die Brandung des Meeres sowie Windstürme darstellend.
162 (30)
() ra
S.
() ra
() ra
A.
kleines Vokalensemble (Stimmen der Blumen)
() ra
() 8
flo
ra
flo
ra
flo
ra
flo
ra
T.
() 8
() B.
()
Bruitage
6. Tableau
Al Kasim findet Badi’at schlafend auf einer Gartenbank. Lange betrachtet er die junge Dame.
piĂš mosso
= 72
31
S.
kleines Vokalensemble (Stimmen der Blumen)
A.
T.
8
8
B.
Bruitage
6
Fl., Cel.
6
6
6
6
Kl., Va.
Vc.
32
6. Tableau
6
163
164 6
6
33
6
6
Vl.
6 Pos.
Fg.
Basskl. Hrf. 3
35
Ob. Pos.
54
37 Al Kasim
Wie schön
sie
ist,
Ba
di’at
el –
5 Pikk. Str.
dolce Fg.
Fg.
cant.
3
Va.
3
40 Al Kasim
Hosn
wal
Dscha màl!
Ih
Kl.
3
espr.
6. Tableau
3
re
3
3
halb
ge schlos se
nen
165 42
3
3
3
Al Kasim 3
Au
gen li
der
ge
ben den Blick
frei
auf den Wi der schein des Halb
monds
3
3
44
3
Al Kasim 3
체
ber flu
ten
dem
Meer.
Maul
5 5
cant.
Va.
3
3
46
3
Al Kasim
bl체 ten
kr채n zen
ihr zin 3
3
Vc.
6. Tableau
no ber ro
tes
Haar,
ih
re
beer
166 3
47
3
3
Al Kasim 3
Fü ße glei
3
chen ein an der, der Bu
sen ist
zart
und wun der sam,
ihr
Va. Fl.
Fl.
3
49 Al Kasim
Lä
cheln trägt mir
die küh
3
le Mor gen luft
zu –
3 7
3
51
3
3
5
Al Kasim
o
wie
gern
wür de ich sie
küs
Vl.
cant. 3
Va., Vc.
6. Tableau
sen,
be vor
noch die
167 53 Al Kasim
Son
ne
auf
geht . . . 3
3
3
3
3
Fl.
3 Fl.
3
3
Va.
erwachend
55
56 Badi’at
Ka
sim!
Wohl an,
Ka
Wohl an,
Ba
Al Kasim
3 Fl.
3
espr. 3
3
5
3 3
58 Badi’at
sim!
Wie
schön
du
bist!
Dei
ne
Al Kasim
di’at!
Wie
schön
du
Str.
3
6. Tableau
3 3
bist! 3
Vl.
3
3
3
3
Ob.d’am. espr. E.H.
168 61 Badi’at
Lip
pen
re
gen
sich
als
ob
du
et
was
fra
gen
3
Al Kasim 3
Dei
ne 3
Zäh 3
ne
leuch
ten,
dein
Mund
ist
wie ei
ne
3
3
Ob., E.H.
64 Badi’at
möch test.
Al Kasim
3
Kirsch
blü
te
bei
Nacht.
66 Badi’at
Dei
ne
3
Brau
en ver
ra
ten
3
Un ru
he
3
Al Kasim
Ich
möch te dich et
was
fra gen,
a ber ich
Vl.
6. Bild
fin de nicht die
3
pas sen den
169 3
68 Badi’at
sie
tan
zen,
es
muss
was Schwie ri ges sein –
(von oben) Der Dämon 8
Habt
acht,
ihr
Al Kasim
Wor
te.
Als
Fl.
+Va.
56 Allegro
71
3
Badi’at
a
ber
ich
er
ah
ne schon,
der,
ha
bet
Acht.
leich
ter,
was es
Der Dämon 8
Men
schen
kin
Al Kasim
du noch schliefst,
war
al
les
a
Kl., Tr.
dolce
Str.
6. Tableau
ber
170 74 Badi’at
ist,
es schwa
net mir:
ar
mer Ka sim,
er
tut
sich
Der Dämon 8
Al Kasim
nun
weiß
ich nicht,
wie
es
wei
ter
76 Badi’at 3
schwer,
3
3
3
3
Der Dämon 8
Al Kasim
geht.
6. Tableau
Wie
fan ge
ich es
an,
dass
nichts
171 alla Turca 78 Badi’at
a
ber
er
ge
fällt
mir,
er
Acht,
habt
Acht,
ist
wie
ein
me
dei
ne
Der Dämon 8
Habt
Al Kasim 3
Tol
pat schi ges vor
fällt?
Ich
neh
Ob.
Vl.
Vc.
Hr.
81 Badi’at
Berg
bau ern kind,
sei
ne Hän
de
un
ge
ho belt wie
ha
bet Acht,
Der Dämon 8
Ihr
Men
schen
kin
der, 3
3
Al Kasim
schwa
nen
wei
3
ßen
Hän
de in
die mei
Fl.
6. Tableau
nen,
sieh,
wie
sie
172 84 Badi’at
Jung
bä ren tat zen,
er
duf tet
ha
bet
Acht,
da rin
ver
schwin
nach Treu
her zig keit,
nach
Ze
dern holz
und
Der Dämon 8
bald
schlägt
die
Al Kasim
ganz
den,
und
füh
le,
3
3
wie sie ein
Ob.
E.H.
87
3
Badi’at
Gin
ster blü
te.
Der Dämon 8
3
fin
stre
Mit ter nacht!
we
nig
be
Al Kasim 3
ben. Kl. Vl.
3
3
3
Vc.
Pos.
6. Tableau
3
3
3
173
57 un poco meno mosso 90 Badi’at
Er
ist
Der Dämon 8
Ganz
leicht
Al Kasim
Und 3
3
3
3
3
3
es
Hr.
Vc.
92 Badi’at 3
3
un
ruh ig ge wor
den,
was
hat
er nur?
Der Dämon 8
ist’s
voll
bracht, 3
3
Al Kasim
dreht sich mir
al les im
Kop fe,
Hr., Va.
6. Tableau
und
schwa net
mir
ein
Et
was.
174 95 Badi’at
Er
zit tert
und bebt,
wie ein Se mi
na
Der Dämon 8
ein
Dä
mon wacht,
Al Kasim 3
O
Ba di’at,
ich
bin
wohl im
letz
ten
Str.
Ob.
Fg.
98 Badi’at
rist
o
der
ein
Kind
bei
der er
sten o
der
Der Dämon 8
habt
Al Kasim
3
griff,
6. Tableau
al
nur
gut
3
le
War
nun
gen
in
den
Wind
zu
schla
gen
Be
175 un poco meno mosso 100 Badi’at
Prü
fung.
Mei ner
3
an ge bo re nen
weib li chen E
le
zu
ßen
wie Va ters
Dämon 8
Acht!
Al Kasim
und dich in
die Ar
me
schlie
Vl.
sub. E.H.
Va.
3
103 Badi’at 3
ganz
zu
lie be muss ich mich in Acht
neh men,
denn er ist stark
und
Al Kasim 3
Stall bur schen die Bau
ern
3
dir nen – so wie ich es
3
6. Tableau
da
zu mal
ge se hen und ge
176
58 più mosso (tempo 1 )
106 Badi’at
un
ge schickt. Er unarmt sie unbeholfen.
3
Al Kasim
ler net
ha be. Vl. Tr.
Str.
3
Fg., Pos.
3
109
3
111 Badi’at
Vor sicht,
Ka
sim!
Brich mir
nicht
die Kno chen –
Dämon 8
Habt
Acht,
ihr
Al Kasim
Ba
di’at!
Ba di’at! 3 3 3
3
6. Tableau
177 113
3
Badi’at
und sei
lei
se.
Ah!
Ka
Der Dämon 8
Men
schen
kin
der.
Al Kasim
Ba
115
3
3
3
3
di’at! 3
3
un poco meno mosso
Badi’at
sim,
du
er
wärmst
mein
Herz,
du
bist
der
er
Fl.
Kl.
Fg.
118
3
Badi’at
du
bist mir der
rich
Str.
ti
ge,
bist der,
Ob.
cant. Str. Klav.
Fg.
6. Tableau
auf
den ich ge war
ste,
178 più mosso
122 Badi’at
tet
ha
be,
o
Ka
sim,
komm
zu
Der Dämon 8
Habt
Acht!
Al Kasim
Wohl
an,
Ba
di’at, Vl.
Str.
Sie schreit, sie zappelt und schreit, schlägt Lärm. Er küsst sie, versucht, sie zum Schweigen zu bringen. 125 Badi’at
mir,
a
ber
brich
mir nichts!
Ah!
Der Dämon 8
Habt
Acht!
Habt
Al Kasim
Ba di’at!
6. Tableau
Wohl
an!
Ba
179 128 Badi’at
Der Dämon 8
Acht!
Al Kasim
di’at! Vl.
3
3
3
Ob.
5 + Hr.
3 3
59 recitazione a soggetto 131
(schreiend) Hilfe!
Badi’at
Hilfe!
(schreiend) Hilfe!
Der Dämon
Hil
8
(schreiend) Badi’at, sei still!
Al Kasim
+ Fg. Klav.
Kb.
8ba
6. Tableau
180 133 Hilfe!
Badi’at
fe!
Der Dämon
Hilfe!
8
Sei still!
Badi’at!
Al Kasim
8ba
135 Hil
Badi’at
fe!
Hilfe!
Der Dämon 8
Al Kasim
still!
8ba
6. Tableau
Ba
di’at!
Sei
181 Mit Fackeln, Windlichtern und Laternen treten eilig Höflinge auf,
dann auch die baumlangen nubischen
Militärtr.
137
Rte.
Pk.
8ba
Gr. Tr.
Soldaten 140
und schließlich Dijab der Tyrann, furchterweckend aussehend, aber dann eben doch eher ein freundlicher, milder alter Herr. 143
Holz.
Fg., Pos.
+ Str.
146 Dämon 3
8
Ich
sag
te es
doch,
ich
3
wus ste es
ja!
+ Hr.
Klav., Str.
6. Tableau
182 149 Dämon 8
Al
les
war um
sonst!
8
Hr., Tr.
Fg.
Der Dämon versucht, davonzulaufen, wird aber arretiert und gefesselt.
Al Kasim und Badi’at werden
151
Tutti
ebenfalls gebunden.
Dijab wendet sich fragend an Badi’at.
rall Sist., Mok.
154
Str.
60 Adagio
= c. 72
157 Badi’at
Herr,
ich
bin
zwar
Ver
Tr.
+ Hrf.
6. Tableau
bre
che
183 159 3
Badi’at
rin,
ich
woll te (mit mei nem Freund Ka
sim
zu sam men) dei ner Macht
ent
Hrf.
Hrf.
161 Badi’at
fliehn.
Al
lein,
Tr.
Vl.
163 Badi’at
die
Schuld
liegt
ganz
bei
mir:
der
bö
se
5
5 3
3
3
6. Tableau
184 165
5
3
Badi’at
Un
dank
ver
dun kel te mir die Stirn,
er
sten Lie
a
ber seht Ihr nicht auch, wie der
im
Hin ter
3
(166) Badi’at
Mor gen stern der
167
be
bläss lich
grun de
fun
kelt?
61
[gesprochen]
Badi’at
Oberhalb des Nasenbügels, hier, wenn ich bitten darf. Dijab
Wahr
haf
tig,
ich
seh
Holz.
Kb.
170 Dijab
wie
er staun lich.
Denn
es
ist
ja
3
Lie
be
oh
ne
3
Str.
3
6. Tableau
3
3
3
3
es,
185 172
3
Dijab
Hoff
nung,
ge
schwei ge denn
3
Zu
kunft. Fl.
3
175 Dijab
Dein Bau ern töl pel
ist des To des:
Kinds raub,
nächt li
che
Kl.
Vc., Kb.
[gesprochen] 177 Dijab 3
Ru he stö rung mit Ver ge
wal
ti gung,
3
Haus frie dens bruch, was wol len wir mehr.
Holz.
Str.
Klav.
Mba.
dolce, genüsslich 180 Dijab
Heute Morgen noch wird man diese beiden, den Täter und seinen hässlichen Komplizen öffentlich martern, mit siebenschwänzigen Ruten, und dann aufknüpfen auf der Schädelstätte draußen vor der Stadt, den Aasgeiern ein opulentes Festmahl.
(lacht diabolisch)
chin. Bck.
im crescendo wiederholen bis zum Einsatz des Gelächters.
6. Tableau
186
62 181 Badi’at
Was sagt
Weh!
3
3
Ihr da,
3
Sopran
3
Weh!
3
3
3
3
Alt
kleines Vokalensemble (HĂśflinge)
Weh!
8
o
weh!
3
Weh!
Leid!
o
Tenor
8
Weh!
3
Leid! 3
3
Weh!
Ho ho ho
ho
ho
Weh!
Ho ho ho
ho
Weh!
Ho ho ho
Bass 3
Weh!
Ho ho ho
3
ho
Kast.
Gliss-Gg. gliss.
6. Tableau
Gg.
187 183
3
3
Badi’at
Herr?
Ich ver ste he –
3
o
3
3
o
o
S. 3
ach
weh
ach
kleines Vokalensemble (Höflinge)
A.
8
Herz
blut,
Herz
blut,
und
Leid
3
und
T.
8
Leid!
Schmerz
3
Weh!
Blut
Weh!
Blut
und
B.
6. Tableau
3
und
188 184 Badi’at
nein!
weh! S.
weh!
kleines Vokalensemble (Höflinge)
A.
Tod!
8
Tod!
8
Tod!
T.
Tod! B.
Tod!
Ob.
Tr.
3
Ob. d’a., E.H.
6. Tableau
3
3
3
3
3
189 185 Badi’at
Tö
tet lie
ber
Holz.
Str.
3
Hr.
3
3
Vc.
3
3
187
3
5
Badi’at
mich –
das
5
wä re doch viel bes ser als die Ver
nich tung ei ner so ed len Na
3
3
3
3
190 Badi’at
tur
wie
3
6. Tableau
der
des
3
höchst
ak
3
kre
5
di
tier
ten
Prin
zen
Ka
190 193 Badi’at
sim!
Es
ist
ja
doch, wie ge
sagt, al
les
5 Cel.
Fg.
5 3
Tom-T. Hrf.
195
3
3
Badi’at
mei ne Schuld.
Lasst
Fg.
ihn le ben,
Hrf.
Fg. Hrf.
198
und
ich will Euch
die
nen
für al
fiel
mit mir:
le
sim.
3
3
Badi’at
Zeit,
ganz
so
wie es
Euch noch
im mer ge
chin. Bck.
6. Tableau
191
Musette 63 più mosso
leggero
201 Badi’at
Als
Mai
tres
se,
als
Mes
al
lian
Fl.
ce,
als
Kl.
Altfl., Va.
Basskl.
206 Badi’at
my
sti
sche
Mee
res maid –
al
les
ist
denk bar –
a
ber
Ob.
E.H. + Kb.
211 Badi’at
nur,
wenn Ka
sim
und
sein
stän
di
ger
Va. Ob., E.H.
Kl.
Kl., Mba. Kb.
6. Tableau
Be
glei
ter
am
192 213
3
3
Badi’at
Le
ben
blei
ben kön
nen.
Fl.
espr.
Kl. + Cel.
64
216
= 100
Fl.
5 Va.
Ob.
218
Vl.
+ Fl.
cant.
sub. 3
3
220
3
3
3
3
Badi’at
Ich
6. Tableau
bin
Eu
rer
nicht
wür dig,
Durch laucht,
193 222
3
3
Badi’at
a
ber
Ka
sim
–
Durch
laucht,
bit
te
ge ben Sie Ka
Kl.
Vl.
Fg.
3
Fg.
3
Va., Vc.
224 Badi’at
sim
und
mir
das
Ja
wort,
E.H.
226
3
3
3
Badi’at
bit
te,
las
sen Sie uns
die
3
6. Tableau
al
ten Ran
194 (singt)
228
3
3
3
Badi’at
kü
nen
ver
ges
sen –
Sie
3
se
hen ja,
ich lie
3
E.H.
Vc.
230
3
Badi’at
sim
bis
zum letz
ten
A
tem
Fl.
+Kb.
232
3
Badi’at
da
hel
fen
kei
ne
Mar
ter
pfäh le.
Fl. Vl.
Fg.
+Tba.
espr. 6. Tableau
be
zug,
Ka
195 cresc.
235
3
Badi’at
Es
wä
re
doch
ein
fach
3
Str.
espr. 3
3 3
Klav.
237
3
(cresc.)
Badi’at
sinn-
und
aus sichts los
und da
zu
auch noch
un
na
tür
lich, sich den
3
Ob. d’a.
3
239
3
3
3
Badi’at
gro
ßen
von
E
ros
und
Fl.
Hr., Str. Klav.
6. Tableau
Psy
che
be
leb
ten
Strö
196 Sie wirft sich Dijab zu Füßen.
65
241 Badi’at
mun gen
zu wi der
set zen.
Dijab
Was + Pikk. Hr.
marc.
Fg.
Pos.
Kb.
244 Badi’at
Ty 3
3
Dijab
tut
sie
da?
Was
ist
mit
dem
Weibs bild?
247 Badi’at
rann!
Schaun
3
6. Bild
Sie,
mein Freund Ka
197 249
3
Badi’at
sim
hat
ein
gro
ßes
Herz
Hrf.
3
Ob. d’a.
Kl.
Ob. d’a.
3 Kl.
Hrf.
252 Badi’at 5
(und
das
ist
wohl
das
Wich tig
ste
3
und
Ge
3
müt lich ste
an
ihm)
Ob. d’a.
255 Badi’at
Herz,
das
Cel.
Fl.
+ Tr.
6. Tableau
bei
tie
fe rem Durch at men
al
le
Glo
cken
3
in der
ein
198 258 Badi’at
Nach
261
bar
schaft
zum
Schla
gen
bringt,
=
3
Badi’at
hört
kleines Vokalensemble
Sopran
nur,
Durch
laucht!
1 2
Sein
schö
ner
Herz
schlag!
Sein
schö
ner
Herz
schlag!
Alt 1 2
Tenor
1 2 8
Bass
Sein
schö nes
Herz!
fühlt
ihr,
wie
es
tönt
und er
zit
1 2
Sein
=
Thai Ggs.
6. Tableau
schö ner
Herz
schlag!
tert!
199
66 265
= 100
(gesprochen) Durchlaucht waren immer so gütig zu mir.
Badi’at
Oh! (con garbo) Dijab
A
Vc.
Tr.
ber
cant.
dolce
Kl.
Er hilft Badi’at auf. 268
3
3
3
Dijab
nicht
doch.
Es
war ja doch
al les schon im
Vor aus
ge
wusst und
3 3
270
3 3
3
3
Dijab
zie
hen,
was dich
be trifft,
3
3
6. Tableau
3
ma
pe ti
te.
ver
200 272 Dijab
Dein prinz li
cher
Strauch
dieb
a
ber
und sein Kum
pan,
nun
Pk., Kb. Klav.
276
3
Dijab
ja!
sie sol len halt
le
ben
und da
von
zie hen,
und zwar mit
dir,
Vc.
280
3
3
Dijab
sehr,
ich
er
marc. Hrf.
Kfg.
6. Tableau
lau
be,
ich
w端n
sche es.
bit te
201 pi첫 mosso, con fuoco
67 282
= 112
Vl.
Ob.
Fg.
Pk. Kb.
285 Dijab
Glanz
er
3
f체l
le
mein
Land,
3 Hr.
Va.
Pos.
288 Dijab
es
ist
ein
ruhm
rei
cher
Ob.
Vl.
3 3
3
Vl.
3
291 Dijab
Fle
cken,
weil
man
hier
die Ra Kl.
3
3 3
Kl.
6. Tableau
che
nicht
202 294 Dijab
kennt
und
weil es
uns
wohl
Vl.
cant.
Fg. Str.
298
3
3
Dijab
an
steht,
im
Gl端ck der
an
de
ren
Men schen
das
3
3
Vl.
Fl.
Str.
Hr.
3
302
3
Dijab
ei
ge
ne
zu
fin
den. 3
3 Fl.
Fl.
3
3
3
Ob.
3
Vl.
3
3
3
3
3
3
3
3
306
3
Vc.
6. Tableau
5
5
5
203
Handküsse, gestische Ergebenheitsbekundungen.
68 Maestoso (lo stesso tempo) kleines Vokalensemble (Gesinde)
309 Sopran
Alt
Tenor
1 2
le
be
Di
jab,
un
ser
Herr!
Lang
le
be
Di
jab,
un
ser
Herr!
Lang
le
be
Di
jab,
un
ser
Herr!
Lang
le
be
Di
jab,
un
ser
Herr!
1 2
1 2 8
Bass
Lang
1 2
Mba., Klav. (col 8ve).
E.H.
Tr.
Fg. Pos., Klav.
313 Badi’at
Wir
dan
ken
dem ruhm
rei
Wir
dan
ken
dem
Wir
dan
ken
dem
chen Ty
ran
nen
gu
ten
Di
gu
ten
Di
Der Dämon 8
Kasim
Fl. Ob.
Pos.
6. Tableau
204 316
3
3
3
Badi’at
und
schwö
ren,
ihn
auf
e
wig
für
sei
ne
welt be
kan
nte
Groß
Der Dämon 8
jab,
auf
e
wig ge
lo
ben
jab,
auf
e
wig ge
lo
ben
Kasim
Kl.
3
3
3
3
3
3
Vl.
Vl.
Fg.
cresc.
319 Badi’at
3
3
her zig keit zu prei
3
3 3
cresc.
3
3
3
3
3
Der Dämon 8
wir,
Di
jab
zu
prei
3
cresc. Kasim
wir,
dich
zu
prei
Kl.
3 3
Kl.
6. Tableau
205 322 Badi’at
sen.
Der Dämon 8
sen.
Kasim
sen. Fl. Kl.
Str.
Vc.
326
Ob.
cant. Va.
Dialog
329
Va.
Dijab: Es ist mir allerdings der Gedanke gekommen, Ihr Lieben, Euch um ein kleines Abschiedsgeschenk zu bitten. Könntet Ihr nicht auf dem Heimweg einen kleinen Exkurs nach dem Fürstentum Matandoni wagen? 3
Vc. Kb.
6. Tableau
Badi’at, Al Kasim und der Dämon: Aber ja doch, um Gottes Willen – mit Vergnügen.
206
69 Allegro
= 96
332 Dijab
Auf die
sem
Klav.
3
schö
nen,
von
Kö
Mba.
nigs pal men
Mba.
Klav.
Tom-T.
Str.
Tom-T.
(in
)
Klav. Kb.
334
3
Dijab
un
ge
zähm
ten Lö
wen
be
Mba.
wohn
ten
Ei
Tom-T.
Mba.
Klav.
Mba.
land
3
Klav.
6 6
6
5
6
336 Dijab
herrscht ein
bru
ta
ler
Dik
ta
tor,
blut
Cel.
Cel. Tom-T.
6. Tableau
und
207 341 Dijab
rün
stig
und
scheuß
lich
an
zu
sehn.
Kl.
Basskl. Tba.
Basskl. Kfg., Kb.
espr.
346
3
Dijab
Fürch
ter lich!
An
dau
ernd
Klav.
349
3
3
Dijab
ent
wei
chen
5
Pest ge stank dämp fe
feu ri gen
Groß
maul.
Glock., Mba.
Glock., Mba.
3
dem
Klav. Klav.
Glock., Mba.
Klav.
5
6. Tableau
208 351 Dijab
Er
be
wacht
mit
List
und
Ge
walt Pikk.
Kast.
Klav.
Kast.
Klav.
Kast.
356 Dijab
ei
4
nen
Ge gen stand, der
ihm
nicht ge
hört
–
er
ist
8 Pikk.
Cel.
Mba., Klav.
361 Dijab
raubt 8
o
der
in
ei
nem
loco Vc.
Vc.
Klav.
Mba.
6. Tableau
Feld
zug
er
ge
209 (gesprochen) 365 es handelt sich da um eine große Holzkiste.
Dijab
o bert wor den
(was ja auf das
Glei che
her
aus kommt) –
Pikk., Glock.
Vc.
70
più mosso, allegramente
= 108
369 Dijab
Denn al
le
3 Tr.
Fg.
Kfg.
Hrf.
374 Dijab
Welt
ist
sich da
Hr.
Hr.
6. Tableau
Fg.
rü
ber
ei
nig,
dass
sie ei
nen
210 378
3
Dijab 3
wert
vol
len Be
sitz
be
in
hal
ten
muss.
Va.
dolce
3
3
3
Vc.
3
383
3
Dijab
Viel leicht ei
nen
Ha rem?
o
der
ei
ne
neu
e
Mu
Fg.
meno mosso
= 96
387 Dijab
sik?
Gift
schlan gen
o
Hr.
Klav.
Klav. Str.
6. Tableau
der
211 389
3
3
Dijab
Al
chi
mis ten,
wo
mรถg lich
Gold
ma
cher?
3
(in )
3
3
3
3
3
392
3
Dijab
Sie
ben
a
ra
bi
sche
+ Tom-t.
Klav.
Hrf.
3 3
3
3
marc.
3
3
Pos.
3
395 Dijab
Heng
ste?
Ja,
das Klav.
Vl.
espr.
3
marc.
Hrf.
6. Tableau
Str.
Hr.
5
3
212 3
399
3
Dijab
mรถch te,
das
muss
ich
her
aus
fin den,
das
ist
Vl.
3
3 3
3
3
Klav. Vc.
403
3
Dijab
halt
ei
ne
Lei
den
schaft.
Ob.
3
Vl.
5 3
3
3
3
3
E.H., Hr.
3
71 Allegramente
= 108
407 Dijab
Bringt mir
al
so
die
se
Kis
Vl.
Tr.
3
6. Tableau
te,
kos
213 410
3
Dijab
te
es,
was es
wol
le
(not
falls
Tr.
Hr.
Fg.
3
413
3
Dijab
auch
eu
er
Le
ben,
na
t端r
lich),
denn die
3
3
417 Dijab
Ki
ste
ist
ein
Pfand eu
rer
Lie
be
und
3
Str.
6. Tableau
mei
nes
214 meno mosso 421
3
Dijab
Groร muts.
Al
Fl.
len
gu
ten
Vc.
dolce
Fg.
Va.
= 96 425 Dijab
Men schen ein Wohl
ge
fal
len!
A pro
pos:
Klav.
Klav.
5
428 Dijab
Man
kann
die
Schach tel nur
รถff
nen, wenn man das
Hrf. Tbl.
6
Fl.
3
3
(in
Hrf.
6. Tableau
)
(in
)
marc.
215 431
3
Dijab
Pass
wort kennt:
»Ha
ba
ri
m
zu
ri«
Cel.
Fl.
Altfl.
più mosso 433 Dijab 3
und
wenn man
den In
halt
in
die
Fl. Fl.
Va.
Vc.
Afl.
435
3
Dijab 3
Ki
ste
3
zu
rück ge
ben
und den
De
ckel
schlie
ßen
will,
Va. Afl.
Basskl.
Vc. Hrf.
6. Tableau
ver
216 438 Dijab
wen det man die Zau ber for mel
»Schou lim,
schou lim!«.
Krot.
(gesprochen) secco
440 Dijab
Oh
ne
Kennt nis die
ser
For meln ist
man ver
lo
ren.
Recitativ 3
443 Dijab
Der Dik ta
Blech. Str.
6. Tableau
tor
von
Ma
tan
do
ni
ist
ein
schnö
der Bur sche:
217 444 Dijab 3
Wer im mer ihm sein Die bes gut ent fĂźhrt,
tut
Gu
tes
und schwingt sich zu
Fg.
Hrf. Str.
Pos.
72 tempo giusto
un poco rall.
= 108
446 Dijab 3
hĂś
he
ren
3
Gra den der E thik em
por.
Ob.
Vc., Kb.
448 Dijab
Wer
im mer
es
sei,
der
oh ne
Fl.
Vc.
marc. Vc., Kb.
6. Tableau
Ein
rei se pa pie re
218 452 Dijab
in
die pal
men we deln de
Wild nis Ma tan do niens
ein
dringt,
ris
kiert nicht
455 Dijab
Lรถ
wen maul al
lein
und kru
de
Mar
ter
Klav.
3
Str.
Klav.
Str.
Klav.
459 Dijab
pein,
o
nein,
er
mag
Kl.
Kl.
Ob.
Kl.
Fg.
Fg.
6. Tableau
Klav.
viel
219 rall. 462 Dijab
mehr
auch
le
bend
be
gra
ben
sein.
Fl. Kl.
Blech.
Str.
Recitativ 465 Dijab
Ihr
a
ber, al
le
drei,
wenn Ihr
frei
und gl체ck lich wer den wollt,
m체sst es
e
Str.
73
467 Dijab
wa
gen,
al
len Wi der st채n den zum Trotz.
Zie
Afl.
Hr.
6. Tableau
het
al
so
mit
ben
220 470
3
3
Dijab
Gott
und
merkt
euch
die
dolce 3
472
Pass
wör
ter!
3
3
Badi’at
Ha
ba
dolce
ri m zu
3
3
ri,
schou lim
schou
schou lim
schou
schou lim
schou
3
Der Dämon 8
Ha
ba
dolce
ri m zu
3
3
ri,
3
Al Kasim
Ha
ba
ri m zu
Fl.
3
Hr.
ri,
3
3
Hr.
Hrf.
Va.
dolce 3 Hr.
3
3 Vc.
Hr. Basskl.
6. Tableau
3
Basskl., Fg.
221 475 Badi’at
lim.
Der Dämon 8
lim.
Al Kasim
lim.
Dijab
Und
falls,
trotz
Vl.
3
Ob.
3 3
Vc.
Hr.
3
3 3
3
Fg.
477 Badi’at
Der Dämon 8
Al Kasim
3
Dijab
al
ler Vor
sicht,
et
was miss
glü
cken soll
te,
Fl.
3 3
3 3
3
3
3
3
3
3
Va.
Hr.
6. Tableau
3
222 Allegro con brio 478 Badi’at
Das
wä
re
wie
der
so
ein Ding,
das nim
mer
Das
wä
re
wie
der
so
ein Ding,
das nim
mer
Das
wä
re
wie
der
so
ein Ding,
das nim
mer
Der Dämon 8
Al Kasim
Dijab
ir gend ein Miss ge schick.
Kl. Kl.
Vl.
Vl.
Fg.
Fg.
Str.
Pos.
più
481 Badi’at
und
nim
mer
ge
sche più
hen
darf
und
kann
und
nim
mer
ge
sche più
hen
darf
und
kann
und
nim
mer
ge
sche
hen
darf
und
kann
Der Dämon 8
Al Kasim
Holz., Str.
Str.
Pos.
Str.
Vl.
483 3 3
3
3
3
3
3 Hr.
+ Tr., Hr.
6. Tableau
Tr.
223 Die Freunde machen sich auf die Reise.
Ihnen nachrufend:
485 kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
Sopran
1 2
A Alt
1 2
A Tenor
1 2
A
8
Bass
1 2
A
Pos. Fg.
Kb.
489 Dijab
A
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
S.
A.
T.
A
dieu
A dieu!
1 2
dieu!
A
dieu!
A
dieu!
dieu!
A
dieu!
A
dieu!
dieu!
A
dieu!
A
dieu!
dieu!
A
dieu!
A
dieu!
1 2
1 2 8
B.
dieu!
1 2
Hrf.
Afl. (flatterzunge)
Hrf.
6. Tableau
3
224
7. Tableau − Der Alte (ii) Verwandlung = 86
kleines Vokalensemble (Höflinge)
Dijab
S.
1 2
A.
1 2
T.
1 2 8
B.
1 2
Str.
espr. Pos.
E.H.
Pos. Str.
4
Fl., Str.
espr.
3
3
Pos., Vc. Basskl.
8
Hr.
Pos.
Fg., Vc.
7. Tableau
225 Al Radschi el-Din, GroĂ&#x;wesir von Manda, der alte Mann auf der Turm, erleidet gerade einen neuen Angsttraum. 11
Hr. Vl.
Ob., Vl.
Ob.
Vl.
5
Hr.
3 3
Basskl., Kfg.
14 Der alte Mann
Was geht hier
Kl.
vor?
3 Str.
Ob.
3
Fg.
+ Str.
74
18
3
Der alte Mann
Schar fe Vl.
Mord
waf
Vl. Vl.
Pos.
Kl.
3 Tba.
3
Hrf.
21 Der alte Mann
fen
wer den ge
spitzt,
ein Schleif
stein
Fl.
3
7. Tableau
3
3
3
3
3
226 22 Der alte Mann
sirrt.
Vl.
Sind
mei
ne
3
3
3
3
3
3
3
3
Kin
der zu Heuch lern,
Basskl.
Tba. Va. Fg.
3
25 Der alte Mann
Spitz
bu ben
und
Lum pen
ge
sin
del
ver
Klav.
Holz., Str.
Klav.
3
kom men?
Hr.
3
Blech. Vc., Kb.
29 Der alte Mann
Da
Ob. Hrf.
Vl.
Va.
Fg.
7. Tableau
l채uft
Ka
227 3
31 Der alte Mann
sim,
au Ă&#x;er
A
tem!
Ob.
+ Str.
Holz., Str.
34 Der alte Mann
Es
geht um un ser
Le ben! 3 Vc.
Fg., Va.
3
3
espr.
Basskl. + Fg.,
un poco meno mosso
Tempo 1
75
37 Der alte Mann
Ka
sim ist
rein und
klar.
Ob., Vl. Hr.
Klav.
7. Tableau
5
228 3
40 Der alte Mann
Gold
Klav.
ge
fie
der
te
Str. Kl., Vc.
Hr. Ob., Vl.
3
43 Der alte Mann
To
des bo ten,
ret
ten
de
3
3
En gel 3
3
durch 3
+ Pikk. Ob.
Pos.
46 Der alte Mann
stos
sen
die
Ge
wit
ter
5
wol ken der
Angst.
3
3
3
3
3
Fl.
3 Pos.
Fg., Hr.
7. Tableau
229 rall.
Agitato
= c. 104
48 Der alte Mann
Es
ist
kalt.
Die
Pos., Hrf., Va.
Str.
3
52 Der alte Mann
Vl.
Pk.
3
3
bö sen Ge dan ken
3
sind wie der ge kom men:
Pos.
wie
3
Stein wür fe schla gen mei ne Un ta ten
Tr.
3
3 Hr., Hrf., Vc.
55 Der alte Mann
3
ge gen die
3
reu e vol len Schlä fen.
Das ist die
Süh ne für Acht lo
Vl.
3
Str.
7. Tableau
3
sig
230 58
3
Der alte Mann
keit,
die
3
3
3
s端n di
ge
Schwes ter
3
der Ei gen sucht,
f端r
Ver s辰um nis und
Fg. Basskl.
3 3
Fg.
Basskl.
76
61 Der alte Mann
3
Gleich
g端l
tig
keit!
+ Kl.
Ob.
3 3
3
3
3
Pos., Vc.
63
=
3
3
Der alte Mann
3
3
Ei ne Frau
zum Wei nen
zu
brin gen! 3
Vl.
Holz.
=
Kl.
Fl.
Vl.
Holz.
7. Tableau
3
3
3
231 65 Der alte Mann
Gott
straft.
Vl.
68
= c. 84
Der alte Mann
Nun
sind
Tr.
Hr.
Klav.
Vc.
3
70 Der alte Mann
Kin
der
in
gro
Ă&#x;er
Not:
Basskl.
7. Tableau
die
232 73 Der alte Mann
Ich
+ Kl.
selbst
Str.
espr.
76
3
Der alte Mann
ha
be
sie
bit
ter lich
und
ha
ge
stolz
ins Ver
Fl.
77 79 Der alte Mann
der
ben
ge
stos sen,
Str. Ob., Vl.
Klav.
Ob. Klav.
7. Tableau
E.H., Vl.
233 82 Der alte Mann
nur
um
mei
nen
Ab
schied
von
der
84 Der alte Mann
Welt
um
ein
paar
5
Vl.
Ob.
3
5
3
3
+ Vl.
3
3
Fl.
3
3
3
3
3
E.H., Pos.
cresc.
86
3
3
Der alte Mann
Stun
den
zu
ver
ta
gen,
nur
um
noch ein
mal
den
8
Pikk.
+ Cel.
3
3
3
3
3
3 Ob.
espr. 3
3
3
7. Tableau
Kfg., Kb.
3
234 88 Der alte Mann
Wie
de
hopf
zu
sehn!
+ Fl.
3 E.H., Hr. Pos.
Str. Basskl.
+ Str.
90 Der alte Mann
espr. E.H.
Er erwacht, weinend.
78 meno mosso 92 Der alte Mann
Mir
ist
kalt.
Vl.
dolce
7. Tableau
235 97 Der alte Mann
Wo bist du,
lie
be
U
pu pa,
mein
103 Der alte Mann
A
bend –
und
Nacht
licht?
3
attacca Ende des 7. Tableau
Verwandlung
79 più mosso 108
Schlzg.
Pk.
112 Bruitage Ein Hornissenschwarm fliegt auf.
Das Geräusch endet in . . . .
Tom-T.
etc.
114 mindestens 15" Löwengebrüll, das kanonisch in verschiedenen Lautstärken sich vollzieht.
7. Tableau
ca. 10" Gesang von Nachtigallen, in verschiedenen Nähen und Fernen. Zart und ekstatisch
236
8. Tableau − Ein Raubzug Auf einem unbewaldeten Hügel. Es ist Morgen. Der Dämon, schwer zugerichtet, blutend an Leib und Seele, wird gerade von Badi’at und Al Kasim gewaschen und verbunden. Er sitzt auf der Kiste, die er auf Matandoni gestohlen hat. Sie ist schwarz lackiert und mit silbernen Borten und Griffen beschlagen.
= 84 Va.
cant.
Vc.
Etwas protzig, konsensheischend, applaussüchtig, erzählt der Dämon seine Abenteuer. Zuweilen unterbricht er die ärztliche Behandlung mit kleinen Schmerzensschreien.
Allegro vivace
= 108
5 Der Dämon 8
Plötz lich
ver schwin det
das Mond
licht.
Hrf.
9
3
3
Der Dämon 8
Ich –
mit gro ßen Sprün gen wei ter ran an das
Pfand haus,
durchs
Fen
ster
3
Hrf.
Vl.
Hrf.
Str.
3
8. Tableau
die
237 12
3
Der Dämon 8
Kis
te
er
späht.
Au!
Cel.
3
Va.
Hrf.
Vl.
dolce
Hrf.
Vc.
3
Vc. solo
Kb.
Kb.
16 Der Dämon 8
Ge
war
tet.
Lei
se
tief
durch
ge
at
met.
5
19
= 84 3
Der Dämon 8
8. Tableau
Die
Wäch ter
schla fen,
di a
bo
lisch
dä
mo
nisch
238 22
3
3
3
5
3
Der D채mon 8
ein ge lullt von mei nem duf ti
gen
Kif.
Ich:
Va., Vc.
25
3
Der D채mon 5
8
5
5
sanf
tes
Ein
dr체 cken des
Fen
3
3
sters,
3
laut
lo
3
3
3
ser
Vc. solo
27 Der D채mon 8
Ein stieg,
die
Vc. (tutti)
Kb.
8. Tableau
3
Kis te auf dem Bu ckel,
3
ins Frei
e ge
239 ihm Balsam in eine Wunde streichend
29 Badi’at
Und
Der Dämon 8
stemmt.
Die
Wäch ter schnar
chen.
Au!
Str.
3 + Hrf.
Kfg., Klav.
32 Badi’at
dann . . .
Der Dämon 8
Mach
te ich mich auf Ze hen spit zen,
po le po
Va.
le,
Vc.
3
Kb.
80
35
3
Der Dämon 8
Au wei a!
Al Kasim
und Vl.
Va.
8. Tableau
der
Mond,
der
kam zu
rück . . .
3
und sein leuch ten des
240 38
3
Der Dämon 8
Licht
und der be
täu ben de
Jas
min
ge
ruch
brach
ten mich
lei der 3
Al Kasim
zum Kl. Str.
3
Pk. + Vc.
+ Fg.
secco
41 Der Dämon 8
Zum
Nie
sen, zum Hus ten, ganz
Al Kasim
Nie
sen,
al
3
ter
Dä mon,
nicht
wahr?
Kl., Vl.
Fg., Hrf., Str.
44
3
Der Dämon 3
8
klar.
Zu
ei
Str. + Tr.
8. Tableau
nem er
neu er
ten
Lust
schrei
der
Na
241 colla parte (molto meno mosso) 47 Der Dämon 8
tur.
Und
a
ber mals
krä he te der
Hahn.
Cel.
3
5
3
3
kam
ver
3
3
3
3
3
3
3
81 tempo giusto 49
etwas bösartig
Al Kasim
. . . und da
mut
lich
auch
schon gleich
die
Kl.
Str.
Fg.
52 Der Dämon 8
Na
Al Kasim
Schutz
8. Tableau
macht
ge
rannt.
klar
doch,
im
242 55 Der Dämon 8
Hand
um drehn
war die
da.
Mit
bis
si
gen Kö
tern und
Fg. Str.
58 Der Dämon 8
Hand
schel len
gar,
und
Fuß trit te gabs
und
Blech.
Pk., Kb.
61
3
3
Badi’at
Ent
setz
lich!
Und dann?
Der Dämon 8
Schlä ge mit Knüp
peln.
Ba sto 3
Al Kasim
Ent
Str.
8. Tableau
setz
3
lich!
Und dann?
243 rall.
tempo giusto (Allegro)
64 Badi’at
Arm 3
Der Dämon 3
8
na den,
da,
schauts Euch die Fuß soh len
an.
Al Kasim
Arm + Hr.
Str.
Vl.
espr.
Pos. Hr., Vl.
3
67
3
Badi’at
sel
ger
Dä
mon,
und
was ge schah dir
3
dann?
3
Al Kasim
se
li
ger
Dä
mon,
und
was ge schah dir
dann?
3
3 3
Cabaletta
82 Allegro con brio
= 108
70 Der Dämon 8
Mit Hrf.
Hrf., Klav.
8. Tableau
Str.
ten
Hrf.
auf
dem
Markt
platz
steck Hrf.
Klav.
Hrf.
ten
sie
Klav.
Hrf.
mich
244 74 Der Dämon 8
in
ei
nen
Bam bus
kä
fig von schmach vol
len
Pro
por
tio
nen.
Str.
Va.
Klav.
Hrf.
78 Der Dämon 8
Rotz
nä
si ge
Cel.
Klav.
Kin der
ka
men her
E.H., Vl.
Klav.
Cel.
Hrf.
82 Der Dämon 8
bei
und
sta
chen auf
den
Vl.
Va.
8. Tableau
Ho
cken
den
ein,
mit
245 86 Der Dämon 8
Ga
bel
spit zen,
Zahn sto chern –
Au!
–
gräss lich stin
ki
gen
Fg.
Str.
Blech.
Fg., Kb.
3
90 Der Dämon 8
Kin
der
fin gern –
den
gan
zen
Tag hin
durch
be
Str.
Blech.
Basskl.
Basskl.
94 Der Dämon 8
su del ten sie
Str.
8. Tableau
mei
nen
Auf ent
halts
ort
un ter
der
pral
len den Son
ne,
246 98
3
Der Dämon 3 8
die
ein
Loch
in
mein
Schä
del
dach
brann
te
8
8
Hrf. Basskl. + Kb.
101
3
3
Der Dämon 8
an
sei
ner
schwäch
lich
sten
Stel
le.
Al Kasim
Ein
Va.
sempre
3
104 Al Kasim
Glück,
dass ich
dich
nicht ganz
8. Tableau
ha
be,
da mals.
5
Vl.
Col Ped.
ge scho ren
5
Klav.
Str.
kahl
Klav.
5
247
83 106
3
Der Dämon 8
Ja,
sei
be dankt!
Und was für ein Glück,
dass der grau sa me
sub.
Str.
108 Der Dämon 3 8
Herr
von
Ma tan do
ni
ge
ra
3
de
auf
110
Jagd
war,
3
Der Dämon 3
8
Nach ti gal
3
len
schie ßen
3
3
und den hei li
3
gen U hu,
3
nicht
3
3
weit
von
3
Hrf. Cel.
3
8. Tableau
3
3
3
3
3
3
3
248 113 Der Dämon 8
hier.
So
hat
te
er
3
kei
ne
Zeit,
3
3
3
Kl., Va.
3
3
3
3
Holz., Str.
3
3
3
3
Altfl., Hr.
115 Der Dämon 8
ü
ber mei
3
ne
To
des
art
nach
zu
den
ken.
Es
3
3
Klav.
3
+ Va.
Vc.
117
3
3
3
aua! aua! langsam, Badi’at! –
Der Dämon 8
muss te
Vl.
sub.
8. Tableau
3
ja
et
was
3
Be
son
de
3
res –
et
was
249 119
3
Der Dämon 8
Aus
ser or dent li ches sein,
was der
Schwe re
mei nes
Ver bre
chens
Va.
Hrf. Va.
3
3 3
Basskl., Vc.
121
3
Der Dämon 8
Rech
nung
hät
te
tra
gen
kön nen.
Fg. Va.
5
5
3
5
123
3
Der Dämon 8
Kopf
zer bre chen.
Ich ver stand
kein
3 Vl.
Cel., Tbl.
Va.
3
Cel. Holzbl.
Fg. Basskl.
8. Tableau
250 125 Der Dämon 3
8
Wort,
man
(in
sprach
ma
tan
do
nisch.
A
)
Holz. Hrf., Str.
127 Der Dämon 8
ber
mein Herz
schlug laut
wie
die
Trom mel
der
130 Der Dämon 3
8
Nacht,
Fg.
8. Tableau
es schrie nach euch,
3
Ba
di’at und Ka sim,
251
84
133 Badi’at
o
ja!
o
Der Dämon 8
3
dass Ihr kä met,
mich
ret ten
vor
der
Was
ser not
und
vor
dem
Al Kasim
o
ja!
o
Str.
137 Badi’at
ja!
o
nein,
o
weh,
Der Dämon 8
Flam
men tod,
ach,
und
Al Kasim
ja!
8. Tableau
und
ach
und
weh,
vor
dem
252 140 Badi’at
grau
sig
schim
me li ges Brot,
o
weh!
Der Dämon 8
Schim mel
brot
und
vor
dem
Feu
er
Al Kasim
grau
sig und
so
schreck
lich,
weh
o
weh!
144 Badi’at
wie furch
bar!
grau
sig!
3
Der Dämon 8
3
rot
aus
dem
O
fen
schlot
vor
dem
Al Kasim
wie furch
bar!
grau
+ Klav.
Mba., Va.
Pos., Vc.
8. Tableau
sig!
253 148 Badi’at
und
wie
ent
setz
lich
schreck lich
Teu
fel
noch
Teu
fel
noch
Der Dämon 7 8
Sap
per lot
Al Kasim
und
wie
ent
setz
lich
Von hier ab hören wir, erst von fern, dann graduell sich nähernd, Schüsse aus der Vogelbüchse des Diktators. Bei jeder Explosion zucken die drei zusammen (von Mal zu Mal heftiger). ferner Gewehrschuss
151
1
echo
3
Hinter der Bühne
Badi’at
ein
s!
ein
s!
Der Dämon 8
Al Kasim
Fl.
Mba.
8. Tableau
254
85 Allegramente 154
3
Der D채mon 8
Ja,
und da
ka
5
met ihr
lie
ben
Freun
de
im schumm ri
gen
Vl.
Kl.
Va.
Holz. Str.
Fg.
Hrf.
157 Der D채mon 8
A
bend licht
her ein
ge
schneit mit
eu
ren
Brech ei
sen, Draht sche ren,
Holz. Hrf. Str.
Str.
+ Kl.
160
3
Der D채mon 3
8
Mes sern,
Pi sto len,
wie deu tsche
Tou
ris
Hr.
8. Tableau
ten pe dan tisch,
nicht
den lei ses ten
255
86
164
marc.
Badi’at
Und
es
ge
lang!
Und es marc.
ge
lang!
Und
ge
lang!
marc.
3
Der Dämon 8
Arg wohn un term Her
zen tra gend –
Al Kasim
Klav.
es
3
3 Holz.
3
5
Klav.
2 Schuss, etwas näher 168
Str.
echo
3
Hinter der Bühne
Badi’at
Wir
hol ten
dich
raus
und
Der Dämon 8
Ihr
hol tet mich raus
Al Kasim
Wir 3
Tutti
8. Tableau
hol ten
dich da
raus
und
256 172 Badi’at
tru gen
dich Ar men
schon
halb
tot
nach
Haus.
mich
nach
Haus.
tot
nach
Haus.
Der Dämon 8
und
tru
get
Al Kasim
tru gen
dich Ar men
schon
halb
+ Holz. Blech.
Str.
Hier enden die medizinischen Anwendungen. 3 Schuss, näher als der vorherige
175
echo
Hinter der Bühne 3 Fl., Cel.
Kl. Mba.
Kl., Vl.
Pos.
3
87
178 Al Kasim
Auf
auf,
mein
Fg.
Hr.
Va.
Va. Pk., Kb.
8. Tableau
Pk., Kb.
257 182 Al Kasim
Freund,
der
Marsch
be
ginnt.
Und
was
die
Sa
ge
Basskl.
3
187 Al Kasim
neu
er
sinnt,
das
wird man
erst am
Schluss
er
fah ren.
Hrf.
marc. Va.
Hrf.
Va.
192 4 Schuss, noch n채her
echo
Hinter der B체hne
Al Kasim
Str.
Fg.
Basskl., Kb.
8. Tableau
espr.
258 196 Al Kasim
Lasst
uns
nun
lau
Vc.
+ E.H.
fen,
denn
der
3
3
Hr. + Pos.
198 Al Kasim
Va
ter
war
tet –
3
3
die
3
3
200 Al Kasim
Zeit
der
Mus
se,
3 3
8. Tableau
3
259 202 Al Kasim
die
ist
3
vor
3
3
3
204 Al Kasim
bei.
3
3
3
88 207
5 der lauteste und letzte Schuss
der Nachhall
Hinter der B端hne Fl.
Str.
3
3
3 Tr.
3
3
3
3
3
3
Basskl.
Pos.
Pk.
8. Tableau
3
3
3
3
3
3
3
260 Die kleine Karawane setzt sich fluchtartig in Bewegung. Der Dämon hält einen Sonnenschirm über Badi’at, mit dem anderen Arm schultert er die Kiste. Die Dame hält einen Sonnenschirm über Kasim, der den Käfig trägt und vielleicht einen kleinen Sonnenschirm darüber hält. 209
3
3
3 3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Verwandlung [Vorspiel zu Tableau IX] ( = ) Ob. d’a.
espr. Vc.
espr.
E.H.
4
Fg.
Kl.
5
5
7
Vl.
3
3
dolce Kl.
espr.
3
3
10
3
3 Hr.
3 3
9. Tableau
3
5
Kl., Hrf.
261 3
12
3 3 Fl.
+ Str.
5
Altfl.
8
15
3
Vc.
Hr.
8 Vl.
16
espr. (Vc. sim.)
Ob.
E.H.
Pos.
Pos.
19
3
+ Vc.
un poco rit. 21
Tr.
9. Tableau
262
9. Tableau − Ein Wiedersehen [a] Beim GroĂ&#x;en Tor. Heller Tag. Adschib und Gharib sitzen im Schatten am Brunnenrand und vertreiben sich wie immer die Zeit mit dem Kartenspiel. 24 Adschib
Trumpf!
Gharib
Tbl., Cup Ch.
Schlzg.
28 Adschib
Ka
ro
As!
Du bist ge
lie fert.
Gharib
Pik Da me,
Jo ker
Tom-T.
33 Adschib
Mi schen! Gharib
du kannst ein pa cken.
Cel. Klav.
9. Tableau
Mba.
Neu
Po ker,
263 36 Adschib
mi
schen!
Gharib
Im
mer zu
ver
liert
Gha
rib,
zer
Klav. Klav.
Mba.
Mba.
39 Adschib
3
Gharib 3
streut,
denkt an
fer
ne
A
ben
teu er
und
Pa
ra
die
se.
Cel.
Cel. Klav.
42 Adschib
Ist
nur
nicht
schlau Klav.
Cel., Klav. Mba.
Tbl.
9. Tableau
Klav.
ge nug
f端rs
Kar
ten spiel,
264 46 Ossia das
ists.
Er
ver
gisst
die
das
ists.
Er
ver
gisst die
Be
deu
tung
der
Be
deu
tung
der
Adschib
Klav.
Cel. 8
Klav.
Klav.
50 Ossia Zah
len
und
der
Bil
der.
Zah
len
und
der
Bil
der.
Adschib
8
89 53 Gharib
He!
Blech.
Kb.
9. Tableau
Schau ein
mal
dort!
Ei
ne
Grup pe
von drei
st채n dig
265 56 Gharib
grö
ßer
wer
den
den Per
so
nen scheint sich
vom Nord
we
sten
her zu
Klav.
Fg.
3
3
3
3 Str.
Str.
3
3
59 Gharib
nä
hern,
grau
ro
sa
Staub
wol
ken
vor
sich
Fl., Tr.
Klav.
Tr.
3
Tr.
Hr.
90 molto più mosso
62
3
Adschib
Weg 3
Gharib
her
trei
bend.
Vl.
3 3
3
3
3 3
Tr.
Kl.
9. Tableau
Str. + Kl.
3
mit
den
266 66
3
3
Adschib
Kar
ten,
dem Schnaps und
dem
Bhang! Vl.
Vl.
Tr.
Tr. Tbl., Vl. Hr.
3
3
70 Ossia Ei
ne
der
drei
schnell
sich
n채
hern
Ei
ne
der drei
rin
ge
res
als
rin
ge
res
als
den
Per
schnell
sich
n채
hern den Per
un
ser
Bru
un
ser
Bru
so
3
nen
ist
nie
ist
nie
3
mand
Ge
Adschib 3
so
nen
3
mand Ge
73 Ossia 3
der
Ka
sim,
der
der
Ka
sim,
der
Adschib 3
9. Tableau
267
91
3
76 Adschib
Stre
ber! (angewidert)
Gharib
o
Gott!
Blech.
Klav., Kb.
Ein Donnerschlag [Bruitage] 79 Adschib
Kl. Pk.
Fg.
Vc., Kb.
81 Adschib
Wir
wol
len
ihm
ent
ge
gen
gehn und ihn
Va., Vc. Tba.
Fg.
9. Tableau
Va., Vc.
an
ge
3
mes sen be
268 Sie tun es. 83 Adschib
grü
ßen
Vl.
cantabile Fg.
Vc.
85 Adschib
Ka
sim,
lie
Ka
sim,
lie
Gharib
Fl.
3
3
3 3 Fg.
Tr.
Fg. Va.
88
Va., Vc.
3
3
3
Adschib 3
ber
Bru
der,
end lich zu
rück –
3
3
Gharib
ber
Bru
der,
end lich zu
rück –
3
9. Tableau
269 91
3
3
Adschib
was
f端r
ein
er
he
ben
3
der
3
Gharib
was
+ Cel.
f端r
ein
er Hp.
Klav.
he
ben
der
3
3
3
Umarmungen
94 Adschib
Au
gen blick!
Au
gen blick!
Gharib
Str.
Vl.
Mba.
espr.
Mba.
3
marc.
3 Va.
Ob.
3
Mba.
3
92
rit.
97 Adschib
Lass dich
an
schaun.
Lass dich
an
schaun.
Gharib
Hp. Va.
+ Vc. Vc.
9. Tableau
Va.
3 Kb.
270 poco meno mosso 100
3
Al Kasim
Ihr
3
seht
bei de
ge sund
aus,
un
ver letzt. Fg.
dolce
Str. Hp.
3 Kb.
+ Klav.
103 Al Kasim
Da bei
habt ihr doch
sich er lich viel
Schwe
res
durch ge
stan den,
ihr
war nicht im
mer
6 Kl.
Va.
5
5
3
3
Str.
3
3
Allegretto leggero 105 Adschib
o
ja,
o
ja,
es
Gharib
3
Al Kasim
Ar
men. 3
Hp.
Mba.
Klav.
Hp.
9. Tableau
Hp.
Klav.
271 108
3
3
Adschib
leicht.
A
ber auch
dir
3
scheint es
ei ni ger mas sen zu
Gharib
ge
hen.
3
– nicht im mer Mba.
3
leicht.
– auch dir scheint’s ei ni ger mas
sen
zu
ge
hen.
Hrf.
Cel., Hrf.
Hrf.
3
3
Klav.
3
3
93 Tempo di Minuetto 113 Adschib
Und den
gol
de
nen
Vo gel
für
den
Gharib
Und den gol de
3
nen
3
3
Holz.
3
115 Adschib
Va
ter
hast du
ge
fan
gen,
das
ist
Gharib
Vo
gel
für
den
Va
ter
hast du
ge
fan
gen –
3 3
9. Tableau
272 117 Adschib
fein!
Bist
doch
ein
fein!
Bist
doch
ein
Gharib
8 Kl.
Klav.
3 5 Gl. Ggs.
Klav.
Fg.
120 Adschib
Held,
wir
sind
stolz.
Held,
wir
sind
stolz.
Gharib
Cel.
Tr.
3
3
Holz.
7 3
7
gliss.
Klav.
122 Adschib
Ka
sim,
bra
bra
vo!
Gharib
Bra
vo,
Fl.
3 3 3
9. Tableau
Tr.
273 un poco meno mosso 124 Adschib
o!
Gharib
A
ber nun sag
mal
Kl.
Va.
Pos.
Klav.
126 Gharib
wer ist
der Ver wun de te
dort,
mit dem Ka sten auf dem
Bu ckel?
Al Kasim
Ach Kl.
Va.
Pos.
130 Al Kasim
wisst ihr,
Str.
9. Tableau
das ist ei gent lich nur der Tr채 ger,
ein gu ter Kerl,
a ber sein Na me tut nichts zur Sa che.
274 131
3
3
Al Kasim
Der
Kas
ten
ist
schwer,
a
ber
Fg.
133
3
3
secco
Al Kasim
nie
mand
kennt
sei
nen
In
halt.
94 135 Al Kasim
Ăœ
ber
ra schun gen ge
fasst ma chen.
Str.
Fg.
Str.
9. Tableau
Man darf und kann und muss sich auf
275 3
136 Al Kasim
Wir
ha ben ihn
als
Ge
schenk
f端r un sern Va ter
ge
dacht
Vl.
Kl.
Va. Kl.
Hrf.
Fg., Vc.
Hrf.
Fg., Vc.
Fg., Vc. Hrf.
Hrf.
138 Al Kasim 3
und
nicht,
wie
fr端
her
mal
be
ab
Kl.
Fg., Vc.
Hrf.
Fg., Vc.
Fg., Vc.
Fg., Vc.
Hrf.
Hrf.
Hrf.
140
3
Al Kasim
f端r den
net
ten
al
ten
Herrn aus
Ki
pun
ga
Vl.
Hrf.
Str.
9. Tableau
Va.
ni.
sich tigt,
276 143 Adschib
Und die jun ge
Da
me
da
an
dei
nem Arm –
ist
die
Und die jun ge
Da
me
da
an
dei
nem Arm –
ist
die
Gharib
145 Adschib
auch
na
men
los?
auch
na
men
los?
Gharib
3
Al Kasim
Oh, ent
Hrf.
schul
digt.
marc.
Moderato 147 Al Kasim
Das ist Fg.
Va., Vc.
9. Tableau
die
Prin
zes sin Ba
di’at,
mei ne lieb ste
3
Freun din
und
277 149
3
Al Kasim
Braut.
Sie
kommt von weit
her,
aus dem Ju
Ob.
Fg.
152 Al Kasim
den land. dolce Vl. Hr.
3
Verneigen sich. 155 Adschib
Will kom men bei
uns
am
Gro ßen Tor,
schö ne
Will kom men bei
uns
am
Gro ßen Tor,
schö ne
Gharib
Kl.
Str.
9. Tableau
278 Badi’at knickst. Stummer Austausch von Höflichkeiten zwischen ihr, Adschib und Gharib. 158 Adschib
Da
me.
Da
me.
Gharib
Ob.
Hr.
160
[b] Abschiednehmen
95
= 56
163
Ob.
Tr.
Ob.
Tr.
3
3
3
3
Pos.
Va., Vc.
cant.
3
3
165 Der Dämon 8
Lie
ber
Ka
sim,
Kl.
al Tr.
Fg.
espr. Str.
Pos.
9. Tableau
dolce
ter
279 167 Der Dämon 8
Freund,
es
ist
Zeit.
Vc.
Fg.
espr.
Va.
Vc.
169 Der Dämon 8
Nimm mei
ne
Hand –
ich muss zu rück auf
uns ren kah len Berg,
Pos.
172
3
Der Dämon 8
Hüh ner füt tern,
und die Wie sen
sen
sen,
die Scha fe
wa schen.
Fl.
espr.
3
Ob. d’a.
Tr.
9. Tableau
Pos.
die
280 175
3
Der Dämon 8
Dies
ist
das
En
mit
dir.
de
un
se
rer
Al Kasim
Es
war
gut
Fg. Ob. d’a., Va.
177 Der Dämon 8
Rei
se:
wei
Al Kasim
Auch
wenn
wir
oft
mals
nicht
Altfl., Vl.
Vc.
espr. Basskl.
179
3
3
Der Dämon 8
ter
als
zum Gro
ßen
Tor
darf ich
dich nicht
be
doch wie
ein
3
Al Kasim
ei
nig
wa
ren
mit
ein
Tr.
Pos.
9. Tableau
dolce
an
der, warst du
281 181
3
Der Dämon 8
glei
ten,
so
steht es
nun ein
mal
3
Al Kasim
En
gel.
Oh
ne
dich,
was
für
ein
Vl.
3
3
Tr.
183
3
3
3
Der Dämon 8
auf Ge
setz
ben
wä
ta
feln
und
Fir
ma
ment
fest
ge
Al Kasim
Le
re
3
des
ge
we
sen,
was
für
ein
Fl.
3
Kl.
7
Basskl.
3
3
3
185 Der Dämon 8
schrie
ben.
Le
ben
Leb
Al Kasim
wird
es
sein
–
3 Fl.
Hr.
3
cresc. Vl.
3
9. Tableau
3 3
3
282 187 Der Dämon 8
wohl,
mein
Ka
Al Kasim
3
Fl.
3
Vl.
3
3
3
3
3
Ob. d’a.
Blech.
188 Der Dämon 8
sim,
le
be
wohl. 3
Al Kasim
wer
3
3
3
de
3
3
ich
3
3
Va.
Pos.
E.H.
3
3
190 Der Dämon 8
Al Kasim
dich
denn
je
mals
wie
der
se
hen?
Vl.
3 3
3
3
3
Str.
3
Holz.
3
9. Tableau
283 3
Dialog
191
Der Dämon: Weißt du noch die Passwörter für die Wunderkiste? Vergiss sie nicht. Al Kasim:
o nein! Das erste lautet »habari mzuri«.
Badi’at:
Nicht so laut. Liebster – vergiss nicht, dass es ein Geheimnis ist.
Adschib und Gharib: (flüsternd) »habari mzuri, habari mzuri.«
96 192
Al Kasim umarmt seinen Dämon.
Letzterer küsst Badi’at dreimal auf
Tr., Fg.
Vl. Fl.
Vl.
3
3
3
espr.
Fg. Hr.
die Wangen,
winkt den Brüdern einen Abschiedsgruß zu 194
3
3
Fg.
und geht seines Weges,
ohne sich noch einmal umzuwenden. Ob.
195
Vc.
9. Tableau
3
284 Cel.
8
197
Fl., Va.
5" 199
5"
Sist.
Bin-Sas.
Moderato 200
3
Al Kasim
Lie be Brü
der,
be vor wir
nun die Ka me
le sat teln
und ge mein sam den Weg zum
Kb.
203 Al Kasim 3
Va ter haus ein schla gen,
9. Tableau
möch ten
mei ne
Braut und ich
euch
höf lichst bit
ten,
285 206 Al Kasim 3
uns
mit
97 Allegretto
ei
nem Trop fen
fri
schen
Trink
was
sers
zu
er
hei
tern.
= ca. 144
208 Adschib
Ei
gent lich
Ei
gent lich
Gharib
Hr.
Str.
212 Adschib
sehr
gern,
a
bers ist
doch gar kein
Was
ser
sehr
gern,
a
bers ist
doch gar kein
Was
ser
Gharib
Kl.
Va.
9. Tableau
+ Str.
286 216 Adschib 8
da.
Gharib
da.
Badi’at
Wie
scha
de!
Da
bei
sind wir min de stens so
Wie
scha
de!
Da
bei
sind wir min de stens so
Al Kasim
dolce Vl.
Kl.
Va.
Vl. Vc.
lachen 220 Badi’at
dur
stig wie die Ka
me
le!
dur
stig wie die Ka
me
le!
Al Kasim
Fl.
Ob.
Hr.
9. Tableau
Ob.
287
98 224 Adschib
Könnt sein,
dass
tief
un
ten
im
Brun nen schacht noch ein
Könnt sein,
dass
tief
un
ten
im
Brun nen schacht noch ein
Gharib
Badi’at
Al Kasim
Kl.
Fg.
Fg. Hrf., Str.
228 Adschib
Tröpf
chen zu
fin
den
wär.
fin
den
wär.
Gharib
Tröpf chen
zu
A
Ob.
3
Vc.
Blech. Kb.
9. Tableau
ber
Fl., Va.
ich
288 233 Gharib
kann
nicht
klet tern:
mein lin ker
3
Arm
wur de durch
Ob.
Blech.
Fg., Va.
Pos., Kb.
238 Adschib
Ich auch nicht: denn im
Feu
er brand ver
Gharib
ei nen Mes ser stich ge
l채hmt. Str.
marc.
Vc., Kb.
242 Adschib
dorr te
mir die
rech
te
Hand.
Auch
uns
t채
te
Er
Auch
uns
t채
te
Er
Gharib
Tr.
Fg.
Fg. Vc., Kb.
9. Tableau
289 246 Adschib
fri
schung
wohl.
fri
schung
wohl.
Gharib
Al Kasim
Dann werd ich ein mal
selbst
ganz flink
Str. Fg.
Hrf.
250 Al Kasim
in
die
sen
Ab
grund
nie
der
stei
gen. Kl.
Str.
99 254
stacc.
Adschib
An die sem Seil hier stacc.
halt dich fest,
so
las sen wir dich gleich hin
ab.
An die sem Seil hier
halt dich fest,
so
las sen wir dich gleich hin
ab.
Gharib
Fl. + Vl.
9. Tableau
Kl.
290 Al Kasim nimmt einen Krug und verschwindet im Brunnen. Kl., Ob.
258
Str. + Hr.
262 Adschib
Dies
ist
ein
tie
fes
küh
les
Dies
ist
ein
tie
fes
küh
les
Grab.
Gharib
Grab. + Fl.
Fg.
Kl., Str.
Hr.
Klav. Basskl.
Pos.
Pos.
Sie durchschneiden das Seil. 266
Hr.
Ein Aufschrei Badi’ats. Aufprall
270
Der Krug zerbricht.
Bruitage
chin. Bck.
Mok.
9. Tableau
Matr.
Pek. Gg.
Bin-Sas.
291
100 273
3
3
Badi’at
Was habt ihr
ge
tan?
Was
habt
ihr
ge
macht?
Den Hrf.
Pos.
Fg. Klav.
Str.
277 Badi’at
Lieb
sten
ge
stürzt
mir
in
fin
ste
re
Nacht?
Fg.
Klav. Str.
sub.
Hrf., Str.
Klav.
Str.
101 281
Vivace
=
Adschib
Hör
auf
zu
schrei en,
hör
auf
zu
Gharib
Hör
auf zu
schrei
en,
Vl.
7
5 Klav.
5
9. Tableau
hör
292 284 Badi’at
Ich will bei mei nem
Adschib
mau len,
sonst
fliegst du selbst
noch
hin ter drein.
Gharib
auf zu mau len,
du selbst noch
hin ter drein.
Blech. Str.
Str.
Ob.
Blech. + Str.
288 Badi’at
Lieb
sten
sein!
Adschib
Ganz recht
Tr.
Sie tut es.
292 Adschib
nach.
Tutti
9. Tableau
so.
Spring ihm ein fach
293 296 Gharib
So
en
det
Pos.
schnö Fg.
des
Vl.
Fg.
300 Gharib
Un
ge
mach. Vl.
Fl., Fg. Str. Hr.
Recitazione a soggetto Adschib Gharib
zum Publikum, belehrend Nur wer sich wegschmeißt, gewinnt das Leben.
102
durcheinander Gharib: Müssen uns sputen. Adschib: Hast du das Kartenspiel?
(Gelächter)
Vivace assai
303
Mok.
3
3
3
3
Schlzg.
(Recitazione a soggetto) Adschib: Den Käfig, den Sonnenschirm?
Gharib: Die Kiste ist schwer, doch sie muss trotzdem mit.
306
3
9. Tableau
3
3
3
3
3
3
3
294 (Recitazione a soggetto)
Beide nehmen je einen kr채ftigen Schluck aus ihrem Wasserbeutel. 308
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
103 Allegro con brio
= ca. 120
311 Adschib
Nun
wol len
wir
nach
Man da
ei
len,
Nun
wol len
wir nach Man
dem Va
ter
Gharib
da
Tr.
Pikk., Kl.
Kl.
Vl.
Tr.
Tba.
314 Adschib
al
les
mit
zu
tei
dem Va
ter
al
len.
Der Stun de
Gunst ist
Der Stun de
Gunst ist
Gharib
ei
len,
les
mit
zu
tei
len.
Ob. Vl.
Fg.
Basskl.
9. Tableau
295 317 Adschib
son
der bar:
macht al
les
an
ders
als
es
war.
son
der bar:
macht al
les
an
ders
als
es
war.
Gharib
Ob.
Tba.
Sie machen sich davon, die Kiste an den Griffen haltend. Sie wird immer schwerer, w채hrend sie davonziehen.
rall.
Tr.
320
Str.
Langsamer Marsch, schleppendes Tempo, l채rmend 322
Blech., Str.
sub.
Holz., Str.
323
9. Tableau
= 60
296 3
3
324
325
Verwandlung
3
326
Bruitage (Orgel)
3
Ped.
330
5
Bruitage (Orgel)
9. Tableau
5 5
5
297 333
Bruitage (Orgel)
5" Wüstensturm
3
5
5
heulend und pfeifend
attacca
335 5"
5"
Bruitage 3"
3"
2" Hornissen
2"
Raubvogelgeschrei ...........................
Hyänen- und Schakalgelächter
337 5"
5"
Bruitage
2" Löwengebrüll ...................
Donnerschläge
[c] In der Tiefe Al Kasim und Badi’at im Brunnen
104 339
più mosso
= ca. 66
+ Ob.
Str.
espr.
+ Fg.
342
Ob. Str.
5
Va.
9. Tableau
298 Zwiegesang un poco più mosso
= ca. 76
345 Badi’at
Welch
ein Glück,
dass
du mich auf
ge
fan gen!
Ich bin ganz
Altfl.
espr.
348 Badi’at
heil
und un
ver zehrt ge
blie
ben.
Und du,
Ka
Fl.
351 Badi’at
sim,
mein Bräu
ti gam,
bist du noch ganz?
Fließt
da
kein
5
5
9. Tableau
299 354 Badi’at
Blut?
Liebst
du
mich
5
noch?
3
3
Altfl.
Bassfl.
357 Al Kasim
Sei
un
be
sorgt,
Ba
di’at,
mein
Va.
espr.
3
360 Al Kasim 3
Le
ben.
Ich bin ganz
heil
und un ver letzt
und halt dich stolz
5 Fl.
Altfl.
3 Bassfl.
9. Tableau
be
wegt im
300 363 Badi’at
Es schmerzt uns
nichts, wir sind noch heil
und ganz und gar ver
liebt in uns.
Es schmerzt uns
nichts, wir sind noch heil
und ganz und gar ver
liebt in uns.
Al Kasim
Arm. 5
3
3
3 3
105 367
un poco più mosso
Al Kasim
Mein schö nes
Mäd
chen,
Fl.
Altfl.
Bassfl.
371 Al Kasim
zart
9. Tableau
und
leicht,
hast kei
ne
Angst
in
die
sem
301 376 Badi’at
Ich
könn
te
ster
ben, klag
los,
Al Kasim
dunk
len
Schlund?
Altfl.
Va.
380 Badi’at
wund,
vor
Hun
ger,
Frost
und
Lie
bes pein,
Fl.
3
Bassfl.
384 Badi’at
bleibst
du
nur
3
+ Va.
9. Tableau
bei
3
mir,
3
lässt mich nicht
3
3
al
3
3
302 388 Badi’at
lein.
Al Kasim
Nie
mals
und nim
mer mehr
393 Al Kasim
ließ
ich
dich
al
lein,
Ba
di’at,
mein
Klei
nod,
Fl., Altfl.
Cel.
Bassfl.
Cel.
106
400 Al Kasim
schön
ste
3
9. Tableau
Braut.
Ob
Schnee,
ob
303 405 Al Kasim
Sand sturm,
Fie
ber
wahn,
ich
halt
dich
fest
an
410 Al Kasim
mich
ge
schlun
gen,
bis
wir
ver
3
413 Al Kasim
gehn,
bis
das
En
de
3
kommt,
3 3
9. Tableau
3
304 416 Al Kasim
so
gut
3
wie
tot
sind
und
schon
ganz
3
420 Al Kasim
ab
ge
tan.
3
3
3
3
3
107 424
Allegro assai
Badi’at
Ich
streich
das
Haar
dir
aus
der
Stir
ne,
Ich
streich
das
Haar
dir
aus
der
Stir
ne,
Al Kasim
+ Hrf.
9. Tableau
305 429 Badi’at
in
dei
nen
Au
gen
les ich
in
dei
nen
Au
gen
les ich
Al Kasim
Cel.
Fl.
434 Badi’at
mein
Ver
lan
gen,
mein
Herz
mein
Ver
lan
gen,
mein
Herz
Al Kasim
438 Badi’at
schlag
dröhnt
an
dei
ner
Brust
schlag
dröhnt
an
dei
ner
Brust
Al Kasim
9. Tableau
306 442 Badi’at
laut
an
dei
ner
laut
an
dei
ner
Brust
Al Kasim
Brust Cel.
Hrf.
marc.
Hrf., Kb. Klav.
446 Badi’at
und
mel
det,
dass
wir
und
mel
det,
dass
wir
Al Kasim Glock.
Fl. Cel. Fl.
450 Badi’at
froh
und
froh
und
5
glück
Al Kasim
glück
lich,
froh
8
Cel. Glock.
Hrf.
Holz., Klav.
Va.
Bassfl., Klav.
9. Tableau
und
307 454 Badi’at
lich
sind,
lich
sind,
Al Kasim
glück
8
Va.
Bassfl.
cant.
Hrf.
108 458
meno mosso
Badi’at
trotz
Mo
der duft
und
Angst,
trotz
Mo
der duft
und
Angst,
Al Kasim
Fl.
Cel.
Mba., Kb.
Klav., Kb.
461 Badi’at
Ta
ran
tel
stich
und
Ta
ran
tel
stich
und
Al Kasim
Mba., Hrf.
9. Tableau
308 463 Badi’at
To
des
lust.
To
des
lust.
Al Kasim
Fl., Klav.
Upupas Klage (Verwandlung)
109 Lentamente 466
=
Ob. d’a.
Hr.
3
Hr.
3
+ E.H.
Pos.
Pk.
Blech., Str.
470
+ Hr.
Tr.
Ob. d’a., E.H.
474
9. Tableau
309 Tr.
478
3
Ob. d’a.
[d] Die Rettung Frühe Morgendämmerung. Der Dämon erscheint oben am Brunnenrand.
110 più mosso
= ca. 80
481
(Klav. etc. sim.) Hr.
Klav. Pos.
Hrf.
483
Kl.
Klav.
485
3
Hrf.
487
Fl.
+ Mba.
Klav.
9. Tableau
3
Klav.
Hrf.
310
Der Dämon [zum Publikum]
488
Wusst ichs doch nicht: ich hörte Kasims Stimme verzweifelt gegen mein Ohrenfell trommeln, Klagerufe, ein Wimmern auch. Höchst alarmiert flieg ich zurück zum Großen Tor: Mein liebstes Sorgenkind liegt dort in Todesbanden. Auch Badi’ats, der Braut Geschrei erschreckt mein Herz.
3
Er schaut in den Brunnen hinab.
Klav. Hrf.
111 Presto agitato
= ca. 120
489
3
Der Dämon 8
Barm
3
3
her zi
ge Mut ter der Göt ter!
Da
lie
gen
sie
im
3
Klav.
492
3
Der Dämon 8
tie
fen Loch –
der
Brü der
Hass
hat
sie
hin
5
ein
ge 6
meno mosso
494
3
Der Dämon 8
stos sen!
Kein Wolf,
kein
Ti
ger,
kei ne
3 Str.
9. Tableau
311 497 Der D채mon 8
Vi
per
kennt
Arg
list
und
Klav.
5 5
499 Der D채mon 8
Trug
wie das
Klav.
in
Men
Str.
schen
Klav.
her 5
Str.
3
3
3
112
Er ruft in den Brunnen hinab.
502 Der D채mon 8
brennt.
He da! Krot.
Mba.
Str.
3 3
Bgs. Klav.
3
9. Tableau
zen
312 505 Badi’at
O
lie
Der Dämon 8
Wer o der was
5
wim mert
im
Brun nen?
Al Kasim
O
Hrf., Mba.
Hrf., Mba., Kb.
508 Badi’at
En
gel,
zieh
uns
hin
auf!
En
gel,
zieh
uns
hin
auf!
Al Kasim
Str.
(poco)
Mba.
Str.
511 Badi’at
Der Dämon 8
Ge duld, gu te Kin der,
gleich
geht
es
an.
Al Kasim
Hrf., Va.
Klav.
3
Kl.
9. Tableau
ber
313 514
3
3
Der Dämon 8
Ge
3
3
3
traut ihr euch,
3
hilfs be dürf ti
ge We sen,
wohl
ein
3
3
Vc.
3 3
3
516
3
3
Der Dämon 8
Seil zu er
grei fen,
ei nen un
zer
reiß
ba ren
ä
(gesungen) 518 Der Dämon 8
gyp
ti schen Pa
3
py rus strick,
und
euch
Vc.
9. Tableau
cant.
da
mit
zu
um
314 519
3
Der Dämon 8
win
den,
dass ich
euch auf
zieh
aus
der
Höl
le
Schlund?
Der Dämon lässt das Seil herab, dreht vielleicht an der Winde –
113 un poco meno mosso – Tempo I Fl.
521
Str.
3
3
3
3 Mba., Klav.
522
5 3
3 3 3
3
Vl.
523 5 Cel.
Mba.
5
9. Tableau
3
315 8
524
Fl.
3
3
3 5
5
5
3 8
3 5
Fl.
Vl.
526
3
3
3
Ob. Vl.
5
5
Kl., Vl.
Vl.
3
5
Hrf.
5
Vl.
528 3 3 3
7
3
3
5
3
7
alsbald erscheinen Al Kasim und Badi’at auf der Oberfläche, verdreckt und ramponiert, aber vor Glück strahlend.
più mosso – Tempo II 530
Fl.
Ob. Tr., Str.
Hr.
Str.
9. Tableau
316 Der Dämon schüttelt sie an den Händen.
114
532 Der Dämon 8
Was
für
ein
Spaß,
dass ich
euch
Str.
Str.
534 Der Dämon 8
wie
der
seh,
die
lieb
sten
Men
schen
kin
der
eu
Tempo I 536 Der Dämon 8
Welt!
Ba
Fl.
Str.
3
3
3 Mba., Klav.
9. Tableau
3
rer
317 537 Der Dämon 8
di’at,
Ka
sim,
5 3
3 3
3
3
538 Der Dämon 8
schaut
her
wie
die
ser 3
Vl.
5 Cel.
Mba.
5
539 Der Dämon 8
Trä
nen strom
sich
plät
schernd
8
Fl.
3 5
9. Tableau
3
3 5
3 5
5
318 541 Der Dämon 8
auf
den
nack
ten
Sand
er
gießt,
3
und
wie
das
Fl.
8
Vl.
3
3
3
Ob.
5
Vl.
5
Kl., Vl.
Vl.
3
5
Hrf.
5
Vl.
543 Der Dämon 8
Bäch
lein
dann
im
Ta
ges
licht
zer
3 3 3
7
3
3
5
3
7
115 545
Tempo II
Badi’at
Doch
wo,
Herr Dä
mon,
Der Dämon 8
rinnt.
Fl.
Ob. Tr., Str.
Hr.
Str.
9. Tableau
319 547 Badi’at
mag
nun
wohl
die
gro
ße
Kis te
sein?
Al Kasim
Wo ist
der
Str.
Pk. Str.
550 Al Kasim
Vo
gel
hin,
der
ein
zig
nur
der
lan
gen
Wall
fahrt Sinn
Pk.
553 Der Dämon 8
Als ich ge
Al Kasim
halt be
kun det?
sub.
9. Tableau
lan
det
bin, war al
les
fort.
ge
320
116 557
Tempo I
Badi’at
Das
Der Dämon 8
Das
Al Kasim
Das
Fl.
Str.
3
3
3
3 Mba., Klav.
558 Badi’at
Brü
der
paar
der
Nei
der
Brü
der
paar
der
Nei
der
Brü
der
paar
der
Nei
der
Der Dämon 8
Al Kasim
5 3
3 3 3
9. Tableau
3
321 559 Badi’at
ist
ver
schwun
den,
ist
ver
schwun
den,
ist
ver
schwun
den,
Der Dämon 8
Al Kasim
3
Vl.
5 Cel.
Mba.
5
560 Badi’at
ist
un
ter
wegs,
um
die
ist
un
ter
wegs,
um
die
ist
un
ter
wegs,
um
die
Der Dämon 8
Al Kasim
8
Fl.
3 5
9. Tableau
3
3 5
3 5
5
322 562 Badi’at
Beu
te
zu
ver
hö
kern.
Dem
Va
Beu
te
zu
ver
hö
kern.
Dem
Va
Beu
te
zu
ver
hö
kern.
Dem
Va
Der Dämon 8
Al Kasim
3 8
Fl.
Vl.
3
3
3
Ob. Vl.
5
5
Kl., Vl.
Vl.
3
5
Hrf.
5
Vl.
564
3
Badi’at
ter wer den Fal
sches sie be
rich ten. – 3
Der Dämon 8
ter wer den Fal
sches
be
rich ten. – 3
Al Kasim
ter wer den Fal
sches sie be
rich ten. –
3 3 3
7
5
3
9. Tableau
3
3
7
323 Tempo II 566 Badi’at
Wir
müs
sen
un
be
dingt
so
gleich
nach
Man
da
Wir
müs
sen
un
be
dingt
so
gleich
nach
Man
da
Wir
müs
sen
un
be
dingt
so
gleich
nach
Man
da
Der Dämon 8
Al Kasim
Fl.
Ob. Tr., Str.
Hr.
Str.
568 Badi’at
ei
len.
ei
len.
Der Dämon 8
3
Al Kasim
ei
9. Tableau
len.
Ge lieb ter
Dä mon, en gel haf ter Freund,
wir
324 571 Badi’at
und auch aus höch ster Not und tief stem Glück! 3
Al Kasim
dan ken dir aus tief ster Not und höch
stem Glück! Fl.
Vl.
Va.
573
3
Badi’at
Wie
kön nen wir dir Dank
er
wei
sen? 3
Al Kasim
Wie
kön nen wir dir Dank
er
wei
sen?
Vl., Vc.
+ Vc.
E.H.
117 Andantino
575
= 92
Der Dämon 8
Ja, 3
3
3
Al Kasim 3
Kann man dir ei
nen
Wunsch er
fül len?
Hrf.
[col Ped.] 9. Tableau
da
325 577
3
3
Der Dämon 8
ist
et was,
das mein Herz
5
3
be
wegt:
Ich
Fl. Fg., Hr. Vc.
Kb.
580
3
3
3
3
Der Dämon 8
woll te
dich doch
schon
im
mer ge
be
ten
ha
ben,
mir
et
was
3 3
Va.
Hr.
582
3
Der Dämon 8
von
den
ro
ten
Äp feln zu er
zäh
len,
die
+ Kl. Str.
espr.
9. Tableau
3
es
dort bei euch in
326 585
3
Der D채mon 8
Man
da gibt.
Ver
mu tun gen und Sa gen ge
hen
Pikk., Cel.
Vc. solo
3
587
3
5
3
3
Der D채mon 8
um,
es muss was Be son
de res
auf sich ha
ben mit
die
ser
3
+ Hr.
589 Der D채mon 8
Frucht.
In
Vl.
Ob.
3
9. Tableau
327 591
3
Der D채mon 8
mei
nen
Lan
den
hat
es
das
nicht,
Str.
594
3
3
Der D채mon 8
der
Bo
den
zu
karg,
die
Son
ne
Kl.
espr. espr. + Basskl.
597 Der D채mon 8
arg,
der
Win Pikk., Cel.
9. Tableau
ter
ist
3
zu
328 600 Der D채mon 8
all
zu
hart.
118 Vl.
602
Tr.
marc.
3
3
3
3
3
Va., Vc.
+ Fl.
604
3
Hr.
3
3
+ Va., Vc.
607
3
9. Tableau
3
3
3
3
3
329 609
3
3
Al Kasim
Der
a bend l채n
di
sche
Ap
fel
wird bei
uns
als Le
Pikk., Vc.
Fg., Va.
613 Al Kasim
bens baum ge
fei ert
und
ver
ehrt.
Hr.
617 Al Kasim 3
Im
Fr체h
Fl., Vl. Str.
9. Tableau
jahr
sind die
Wie sen auf
bei
den Feld weg
330
119
3
620 Al Kasim
sei
ten
voll mit
blü
hen
den
Bäu
men:
ein
Fl., Altfl.
Pos.
3
3
624 Al Kasim 3
zar
tes, hei li ges Weiß,
un ter
dem
ein
pur pur nes Licht
her vor
3
628 Al Kasim
schim
mert.
Spie
le risch
Tr.
Ob. d’a.
Pos.
9. Tableau
treibt
der
331 632 Al Kasim
Wind
den
zar
ten
Duft
von
3
3
Vl., Hrf.
3 Altfl.
7
7
3
634 Al Kasim
Weih
rauch
und
Ho
Hrf.
3
3
nig
端
ber
Altfl.
3 7
7
Tr.
+ Kl. Vc.
636 Al Kasim
Bl端
ten meer
hin
weg.
Fl.
Va.
Vc.
+ Fg.
9. Tableau
das
332
120 640
Lento, ma non troppo
Der Dämon 8
Das
muss
wun
der bar
aus
sehn!
Holz., Str.
Hr., Hrf.
Pos., Str.
più mosso
3
644 Al Kasim
In
den
küh len Näch ten der
Herbst zeit,
3
Kl.
espr.
sub.
Str.
648
3
Al Kasim
wenn die Blät ter sich ver
fär ben und das Son
nen
licht
im
5
5
Kl.
Va.
+ Vc.
9. Tableau
mer
333 3
651 Al Kasim
gol
de
ner
wird,
reift
die
Ap fel frucht her an
in ih rer
Kl.
Hrf.
3
3
654 Al Kasim
5
stär
ker
er rö ten den
Vl.
3
Scha
le.
Ob.
Str.
Fg.
657
3
Der Dämon 8
Wenn man hin ein beißt,
was
ge schieht?
Al Kasim
Man wird von heit
Str. Fl.
espr. 3
Kl.
9. Tableau
rer
Le
bens lust er
334
121
660 Badi’at
. . . dies ist
die
e
wi
ge
Frucht
bar keit.
Al Kasim
frischt
man spü ret: Fl., Mba.
Vl.
Tr.
3
Fl., Mba. Fg., Vc.
Kl.
663 Badi’at
Das Wei
se
er
ken
nen,
Lie be
und
Freu
Das Wei
se
er
ken
nen,
Lie be
und
Freu
5
de.
Al Kasim 5
de.
Pos.
3
666
3
3
3
3
3
3
Al Kasim
Die
Run
dun gen
der
Ap
fel früch
te
las
sen
uns an
Str.
cant. + Va. Vc.
Pos.
9. Tableau
Ein
heit,
335 669 Al Kasim
ans
Gan
ze,
an
Voll
kom
men heit
Fl. Vl.
(Str.)
+ Fg.
672 Al Kasim
den
ken.
Ob.
122 675
3
Der D채mon 8
Ach,
das muss sehr
an
re
gend
sein!
3 7
Fl.
3
Hr.
9. Tableau
3
336 680
3
3
3
Der Dämon 8
Könn test du
5
mir denn nicht ein mal so ei nen
Ap
fel
schen ken?
Zum
Fl.
Hrf.
marc.
5
686
3
Der Dämon 8
Ab
schied,
mei ne ich,
da
mit ich et
was
hab von dir,
das ich be
Str.
Fg.
Vc., Kb.
688
3
Der Dämon 8
rüh
ren
und ver
spei
sen kann,
Cel.
wenn ihr einst ver
schwun den seid in
fer
3
Fl.
Vc., Kb.
9. Tableau
nen
337
123
692 Der Dämon 8
Land.
Al Kasim
So
bald Ba
di’at
und
ich
in
Fl.
Hr. Str.
espr.
3
Hr. Str.
+ Fg.
694
3
Al Kasim
Man
da
nach
3
3
dem
Rech ten
ge
se
hen
und
un
se
re
+ Str.
sub. 3
3
3
3
695 Al Kasim
3
Hoch
zeits
vor be
rei tun
gen
ge
trof
fen
ha ben,
wer de ich aufs Neu e hier her zum
Vl. Str.
Hr.
sub. Basskl.
9. Tableau
338 3
697 Al Kasim
Gro
Ă&#x;en
Tor
rei ten.
+ Fl.
Hr.
Vl.
Hr.
699
3
3
Al Kasim
Dann wer
de
ich
dich
ru
fen,
du
wirst her
bei flie
gen
Str.
702
3
Al Kasim 3
mit wind durch schnei den dem
FlĂź gel schlag,
Kl., Altfl.
9. Tableau
und ich
wer de dir ei nen fri schen ro ten
339 705 Al Kasim 3
Man da Ap fel vom Baum des
Le bens ü
ber rei chen –
da
mit du
im
mer an
mich
+ vl.
Hrf.
cant. 3
708 Al Kasim
den
ken kannst in
al
ler
Zu
kunft,
in
der
E
wig keit.
Hr.
711 Badi’at
Ver ges sen?
Das ist ein Ding,
Der Dämon 8
Ver gesst
mich nicht,
ihr
bei den.
Al Kasim
Ver ges sen?
9. Tableau
Das ist
ein
340 713 Badi’at
das nim
mer
und
nim
mer
ge
sche
hen
kann!
das nim
mer
und
nim
mer
ge
sche
hen
kann!
das nim
mer
und
nim
mer
ge
sche
hen
kann!
Der Dämon 8
Al Kasim
Ding,
Fandango
124 715
Sie lachen, fassen sich an den Händen und tanzen im Kreis. = 120 Ob.
Str. (soli)
Fg.
718
721
724
Fg.
9. Tableau
341 Wiedehopf: “Man öffne mir den Wald, dass ich zum Auftritt komm” Aristophanes “Die Vögel”
Verwandlung
125 Lo stesso tempo
= 112
Fl.
Str.
Mba. Klav.
3 8
4
3 + Mba. Str.
8
6
8
8
+ Klav.
8
10
Cel., Str.
Fl., Mba.
10. Tableau
342 Klav.
Fl.
Fl.
Mba.
13
Klav.
Tbl., Tom-T.
Hrf.
marc.
16
+ Kb. pizz.
Klav.
Hrf.
Hrf.
Fl.
Mba.
Hrf.
Fl. Hrf.
18
Klav.
Hrf.
Fl.
20
Hrf.
Cel.
Hrf.
Mba.
marc. Tbl.
Hrf.
Kast.
23
Mba.
Klav., Kb.
10. Tableau
343
10. Tableau – Die Zauberkiste, ein Ballett [a] Auf Manda, Insel der schwarzen Paviane. Ein großer Empfangssaal im Palast Al Radschi el-Dins. Der alte Mann, Gharib, Adschib, Höflinge.
Das gleiche munter bewegte Tempo wie vorher 25
Ob.
Ob.
Vl.
Glock., Vl.
Tr.
Fg.
+ Str.
Vl.
28
Kl. Hr.
Tr.
E.H., Tbl., Vl.
31
Ob.
Hr.
Klav.
33
Fl.
Tr.
10. Tableau
+ Str.
344 Vl.
35
Hr., Tr.
Fg.
126 Heftig 37
Pos.
Klav., Kb.
40
3
Der alte Mann
Tot,
sagt ihr,
Ka
sim
Klav.
44 Adschib 3
Ehr
w端r di
ger
3
Gharib
Ehr
w端r di
Der alte Mann
tot? Va.
Pos.
Basskl.
Fg.
10. Tableau
ger
345 47 Adschib
Va
ter,
so
ist
es,
wir
sahn ihn
fal
len,
hel
Va
ter,
so
ist
es,
wir
sahn ihn
fal
len,
hel
Gharib
Basskl.
Pos.
Klav.
50 Adschib
disch,
im
Zwei
kampf mit
ei
nem
grau en
vol
len
Un
tier,
disch,
im
Zwei
kampf mit
ei
nem
grau en
vol
len
Un
tier,
Gharib
53 Adschib
blut
r端n
stig, pes
ti
lent,
hohn
la
chend
aus
ei
nem Mau le
blut
r端n
stig, pes
ti
lent,
hohn
la
chend
aus
ei
nem Mau le
Gharib
8
Pikk.
Tba.
10. Tableau
Vl.
346 56 Adschib
vol
ler
Gift
und
Hรถl
le,
das
un
ser
ar
mes
Bru
der
vol
ler
Gift
und
Hรถl
le,
das
un
ser
ar
mes
Bru
der
Gharib
loco
8
Pos. Str.
59 Adschib
herz
ver
schlang
...
Wir selbst . . .
herz
ver
schlang
...
Wir selbst . . .
Gharib
Str.
Pos.
Pk.
Fg.
62
zerreist seine Kleider, schreit
Der alte Mann
Welch
Schlzg.
10. Tableau
grau sa
me
Stra fe ha ben die
Gรถt ter
da
aus
ge dacht
347
127 67 Der alte Mann
für
mei
nen schwe ren
Traum
von
der
E
3
wig
keit?
Fl.
Str.
Pos. E.H. Basskl.
Str.
Kb.
70
Der Alte fällt in Ohnmacht.
kleines Vokalensemble (Höflinge)
Sopran
Alt
Tenor
A
hi!
do
A
hi!
do
A
hi!
do
A
hi!
do
8
A
hi!
8
A
hi!
A
hi!
A
hi!
Bass
Hr., Vc. Str.
Pos., Va. Hr. Kb.
Kb.
10. Tableau
Hr.
Fl.
348 72
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
S.
A.
T.
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
8
do
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
8
do
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
do
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
do
lor,
ter
ro
re,
cla
mor!
B.
Fl.
Pos.
75 Adschib
Wacht auf!
Va
ter
Gharib
Wacht auf! Vl.
3
Va 3
3
3
Tr. Tr.
Vc.
10. Tableau
Pos.
ter 3
3
349 77 Adschib
herz!
Ex
zel lenz!
Er
herz!
Ex
zel lenz!
Er
Gharib
Ex
zel
lenz!
Ex
zel
lenz!
Ex
zel
lenz!
Ex
zel
lenz!
8
Ex
zel
lenz!
8
Ex
zel
lenz!
Ex
zel
lenz!
Ex
zel
lenz!
Sopran
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
Alt
Tenor
Bass
3
3
3
3
Tr. Pos.
10. Tableau
3
3
350 79 Adschib
hei
tert
Euch!
hei
tert
Euch!
Gharib
3
3
3
Tr.
E.H.
3
+ Kb.
Tba.
81 Adschib
Schauts
her,
wir
Gharib
Schauts
her,
Kl.
Hr. Va.
Va. Hr.
E.H.
83 Adschib
brin
gen
Euch
wir
brin
ja
nun
doch
im
mer
Gharib
gen
Euch
ja Kl.
Str. Hr.
E.H.
10. Tableau
nun
doch
351 85 Adschib
hin
auch
den
er
w端nsch
auch
den
ten
Gharib
im
mer
hin
er
w端nsch
Vl.
Str.
Der alte Mann erwacht, reibt sich die Augen. 87 Adschib
Gl端cks
vo
gel
her.
Gl端cks
vo
gel
her.
Gharib
Tr.
(in
) Vl.
Vl.
Tr.
90 Der alte Mann
Mei
ne
U
pu
pa! Vl.
dolce Tr.
Hr. Hr.
Str.
10. Tableau
ten
352 93 Der alte Mann
Wie
und
wo
habt
ihr
sie
ge
fun
den?
Vl.
Pos.
128 immer weiter in Fandango-Tempo
96 Adschib
Gharib
Tr. Hrf.
Klav.
Kl.
gliss.
Hrf.
Fg. Cel.
99
Kl.
Fg.
Str.
Hr.
leggero
Adschib
Nach dem wir Ka
sim
be
stat
tet,
in
ei
nen
sim
be
stat
tet,
in
ei
nen
leggero Gharib
Nach dem wir Ka
10. Tableau
353 102 Adschib
tie
fen Schacht ge
bet
tet
und mit Stein
bro cken be
schwert,
ha
ben
wir
sei ne
tie
fen Schacht ge
bet
tet
und mit Stein
bro cken be
schwert,
ha
ben
wir
sei ne
Auf
ga
be
端
ber
nom
men,
o
hold
se
li
ger
Auf
ga
be
端
ber
nom
men,
o
hold
se
li
ger
Va
ter,
und
sind
an
Ka
sims
Statt
nach
Pa
te
Va
ter,
und
sind
an
Ka
sims
Statt
nach
Pa
te
Gharib
105 Adschib
Gharib
108 Adschib
Gharib
10. Tableau
354 111 Adschib
ge
wan dert,
und
hier
brin gen wir
die
ge
wan dert,
und
hier
brin gen wir
die
Gharib
(in
)
(in
)
Vc.
Blech. Kb.
Str.
114 Adschib
kost
ba
re
Beu
te,
die
wir
mit
Stolz
und
un
ter
kost
ba
re
Beu
te,
die
wir
mit
Stolz
und
un
ter
Gharib
117 Adschib
zahl
rei
chen
Ent
beh
run
gen,
Ge
fah
ren
und
zahl
rei
chen
Ent
beh
run
gen,
Ge
fah
ren
und
Gharib
3
Blech.
10. Tableau
con grazia
355 120 Adschib
Schmer zen
für Euch dem ur
al ten Kö nig Ma
lik
ent
wen
det
ha ben.
Schmer zen
für Euch dem ur
al ten Kö nig Ma
lik
ent
wen
det
ha ben.
Gharib
Sie überreichen dem Vater den Käfig mit dem goldenen Wiedehopf.
un pochino meno mosso
129 124
Str.
Schlzg.
cant. Vl.
+ Ob.
128
Tempo del Fandango
Adschib
Mö
ge sie Euch
die
Freu den
wie
der
brin gen,
de
nen
Ihr
so
Mö
ge sie Euch
die
Freu den
wie
der
brin gen,
de
nen
Ihr
so
Gharib
Str.
Kl.
10. Tableau
356 Der Alte öffnet den Käfig. 131 Adschib
lan
ge
Zeit
nach
wei
ne
tet!
lan
ge
Zeit
nach
wei
ne
tet!
Gharib
Die Upupa fliegt davon, nachdem sie einmal über den Saal.
130
14" Scharf raschelnde Vogelfluggeräusche wie das 134 pfeilschnelle Vorüberfliegen eines Wiedehopfes
= 72
Bruitage + Tam-T. Tbl.
3
3
Hrf., Klav.
3
3
3
3
3
3
[con ped.]
gekreist ist. 136
3
3
Tom-T.
3
3
3
Vc., Kb.
Vc.
3
3
137
3
3
3
Der Alte klatscht vor Freude in die Hände, die erstaunten Höflinge tun es ihm nach.
3
10"
Die Upupa ruft (in Kanons)
Bruitage Pk. 3
3
3
3
3
3
3
3
subito 10. Tableau
357
131 piĂš mosso 139
Hel
lig
keit,
Hel
lig
keit,
Hel
lig
keit,
Hel
lig
keit,
Sopran
kleines Vokalensemble (HĂśflinge)
Alt
8
Tenor
8
Bass
3
10. Tableau
6
+Va, Holz
Vc.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
358 140
S.
des
Win
ters
des
Win
ters
kleines Vokalensemble (Höflinge)
A.
8
Früh
ling,
Früh
ling,
T.
8
Früh
ling,
Früh
ling,
B.
cantabile
3 3
10. Tableau
3
3
3
3
3
3
3
3
3
359 141
Frei
heit,
Frie
de,
Frei
heit,
Frie
de,
S.
Tod, kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
A.
Tod,
8
Frei
heit,
Frei
heit,
T.
8
Freund
lich
keit,
Freund
lich
keit,
B.
Hrf.
Fg.
3
Vcl. Va.
Hrf.
10. Tableau
360 142
Licht. S.
Licht.
und kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
A.
und
8
T.
8
B.
(senza cresc.) 10. Tableau
361 143
Aus
dem
Bo
den schie ßen
Aus
dem
Bo
den schie ßen
S.
Freund
lich
keit.
Aus
dem
Bo
den schie ßen
Freund
lich
keit.
Aus
dem
Bo
den schie ßen
kleines Vokalensemble (Höflinge)
A.
8
Frei
heit.
Hy
a
zin
then,
Frei
heit.
Aus
dem
Bo
den schie ßen
Aus
dem
Bo
den
schie
ßen
A
ne
Aus
dem
Bo
den
schie
ßen
A
ne
T.
8
B.
Fg.
3
legato
3
3
10. Tableau
5
3
362 144
Li
lien
her
vor.
Li
lien
her
vor.
Li
lien
her
vor.
Li
lien
her
vor.
Li
lien
her
vor.
Li
lien
her
vor.
S.
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
A.
8
T.
8
3
mo
nen
her
vor.
B. 3
mo
nen
her
vor.
5
6
10. Tableau
363 145
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
A.
8
T.
8
Gharib und Adschib schieben die (immer schwerer gewordene) Kiste heran.
B.
Dialog Adschib und Gharib: Lieber Herr Vater, Exzellenz, wir haben hier auch noch eine weitere kleine Überraschung für Euch. Der alte Mann: Ach ja? Um was handelt es sich? Adschib und Gharib: Nach allem, was wir vom den Händlern wissen, die uns die Schachtel überlassen haben, handelt es sich um eine wertvolle Maschine aus Matandoni, die künstliche Musik machen kann und ähnliche Zauberdinge. Man braucht nur dreimal das Passwort zu sagen, und schon beginnt das kuriose Spiel. Der alte Mann: Bitte das Passwort. Adschib: Habari mzuri! Gharib: Habari mzuri!! Adschib und Gharib: Habari mzuri!!!
10" Bruitage
Upupa - Rufe aus der Ferne.
Mit einem lauten Knall öffnet sich die Kiste.
132 Tempo del Fandango Holz., Tr.
146
7
Tutti
Hr.
Pk.
Fg.
Vc.
Pos.
Klav.
10. Tableau
364 Ein mit einer Bratpfanne bewaffneter Gnom springt heraus und hüpft auf das Brüderpaar zu: Er ist im Begriff, die Pfanne auf den Köpfen der Kriminellen zu zerschmettern. Vl.
150
Tr.
Ob.
Fg. Blech. Hr.
Vc.
Nun kommt ein Tubist mit einer großen Tuba und droht, Adschib und/oder Gharib ins Innere des Instruments Fl.
154
Basskl., Tba.
Pos., Kb.
verschwinden zu lassen.
Die Musik wird lauter und lauter, Ob., Vl.
158
+ Fg. + Str.
und es erscheint ein drittes (schmales) Wesen: es hat eine riesige Mistforke dabei und versucht, die Bösenwichter gewaltsam damit aufzuspießen. 8
162
Kl. Hrf.
Ob.
Basskl., Pos.
10. Tableau
365 Die Mordbuben werden von der Musik (des Orchesters) geprügelt, getreten, gedemütigt.
Es geht ihnen an den Kragen.
Hrf. Kl.
166
Ob. Tr., Va.
Basskl., Pos.
3
3 3
169
133
Klav., Kb.
3
172 Adschib
Auf
hö
ren!
Bit te
auf
hö ren!
So
fort!
Gharib
Wir ha Mat.
+ Tom-T.
Tbl.
ben
Mok. Bin-S.
Schlzg.
Gr. Tr. Schlitztr.
Tam-T.
Hyosh., Mok.
177 Adschib
Wir
3
3
ha
ben
nur das zwei te
Gharib
nichts
ver bro chen!
Sind
un chin. Bck.
schul dig! Bin-S.
Rte. Gl. Ggs.
10. Tableau
Tom-T.
Gui.
Rte.
366 182
3
Adschib
Pass
wort
ver
lo
ren!
Gharib
Ver 3
Der alte Mann
1. 2 unis.
Sopran
hรถlzerne Schlaginstrumente spielend
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
Was ge
1. 2 unis.
Alt
1. 2 unis.
Tenor
1. 2 unis.
Bass
schieht mit
mei
nen
Sรถh
nen?
hohe
mittlere
tiefe
noch tiefere
Tbl.
Tom-T.
Gr. Tr.
186
zum Publikum im Saal
3
Adschib
Wie
ging doch
bloร
Soll
ten
das
zwei te
Pass
3
Gharib
ges
sen,
nie
be
ses sen!
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
Der alte Mann
sie
S.
A.
T.
B. 3
3
3
Rte.
Gr. Tr. chin. Bck.
10. Tableau
wort
367 190
[gesungen]
Adschib
noch?
Wir
sind
ver
[gesungen] Gharib
Wir
ha
ben
dig
sein
es
nie [gesungen]
ge
kannt!
Wir
ner,
Mör
sind
ver
Der alte Mann
schul
als
Lüg
der?
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
A.
T. 8
B.
3
Tbl.
3
Tom-T.
chin. Bck.
Gr. Tr.
10. Tableau
3
3
3
368
134 194 Adschib
lo
ren! 3
Gharib
lo
ren, ver
lo
ren,
sind
ver
lo 3
Der alte Mann
Und
kleines Vokalensemble (Höflinge)
ne
Söh
ne
to
pest,
pest,
pe
stag gio!
bö
se
Wich
te!
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
bö
se
Wich
te!
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
bö
se
Wich
te!
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
bö
se
Wich
te!
8
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
8
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
pest,
pest,
pest,
pe
stag gio!
A.
B.
mei
pest,
S.
T.
ren!
Tr. Hr.
Pos.
10. Tableau
+ Tba., Kb.
369 198
zu den Hรถflingen
3
Adschib 3
Hil fe, zu den Hรถflingen
ihr
Hil
ihr
Leu
te!
Ai,
wie es
schmerzt! 3
Gharib
fe,
Leu
te!
Ja,
es
3
Der alte Mann
tal
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
S.
ver
kom
men?
Hab
ichs
wohl
zu
Tu
nicht gu
te!
Schmutz
ge
Tu
nicht gu
te!
Schmutz
ge
A.
T.
B.
8
Tu
nicht
gu
te!
8
Tu
nicht
gu
te!
pest,
pest,
pest,
pe stag gio
pest,
pest,
pest,
pe
pest,
pest,
pest,
pe stag gio
pest,
pest,
pest,
pe + Tr.
+ Ob.
Ob., Klav.
Basskl., Vc. Fg.
+ Va.
10. Tableau
370 202
3
Adschib
Schlim
mer
3
3
als
Peit schen und
ei
hem
ser
ne
Jung
fraun
Gharib
schmerzt
wie
Nes
sel
recht
ver
nom
men?
den!
Ach –
Der alte Mann
kleines Vokalensemble (HĂśflinge)
S.
lich
ter!
Vi
o
li
ni
da
lich
ter!
Vi
o
li
ni
da
Vi
o
lin
Vi
o
li
A.
T.
B.
8
Schmutz
ge
lich
ter!
8
Schmutz
ge
lich
ter!
stag gio
pe
stag gio
pe
stag gio
pe
stat
stag gio
pe
stag gio
pe
stag gio
pe
stat
da
ni
da
Str.
Pos.
Mba., Klav.
10. Tableau
371 205 Adschib
des
Lö
wen
Zahn
Gharib
Press Der alte Mann
Muss
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
A.
T.
ich
mich
schä
men,
cu
lo!
Ad
sche
de
pé!
cu
lo!
Ad
sche
de
pé!
cu
lo!
cu
lo!
8
cu
lo!
Ad
sche
de
da
cu
lo!
Ad
sche
de
sche
de
pé
hin
ter
sche
de
pé
hin
ter
Kl.
Kl.
cresc. poco a poco
Fg., Hr.
10. Tableau
nur
da
8
B.
nicht
372 209 Adschib
Hor
nis
sen!
Skor
Gharib
bohr
ma
schie
grä
men?
Ach
nen
Skor
pio
be
ich
ne
Der alte Mann
ha
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
A.
T.
B.
8
pé!
Ver
werf
lich
und
rot
zig
8
pé!
Ver
werf
lich
und
rot
zig
fot
zig,
ver
werf
lich
wie
Rotz
fot
zig,
ver
werf
lich
wie
Rotz
es
doch
frech
und
frech
und
frech
und
frech
und
Klav.
(cresc.)
10. Tableau
sempre cresc.
Holz.
373 213 Adschib
pio
ne
ai,
wie
das
schmer
zet
und
brennt!
wie
das
brennt!
Gharib
a
i
Der alte Mann
kleines Vokalensemble (Hรถflinge)
S.
A.
T.
im
mer
prot
prot
und
nim
mer
ge
ahnt?
zig
fla
gel
li,
fra
tel
li!
zig
fla
gel
li,
fra
tel
li!
Protz
fla
gel
li,
fra
tel
li!
Protz
fla
gel
li,
fra
tel
li!
8
fla
gel
li
ai
Drecks
fra
tel
li!
8
fla
gel
li
ai
Drecks
fra
tel
li!
fla
gel
li
ai
Drecks
fra
tel
li!
fla
gel
li
ai
Drecks
fra
tel
li!
B.
Vl. Klav.
Holz.
10. Tableau
374 Im Augenblick, da das Chaos überhand zu nehmen scheint und die Strafaktionen unsere bösen Burschen umzubringen drohen, treten Hand in Hand Al Kasim und Badi’at in den Saal. Alles erstarrt.
135 217
Lento
dolce
Badi’at
Schou lim!
Schou
dolce Al Kasim
Schou lim!
Schou
Vater und Sohn gehen langsam aufeinander zu. 221
Fandango un poco meno mosso
rall.
Badi’at
lim!
Al Kasim
lim!
Holz. Str.
Kb.
Lange wortlose Umarmung.
Fl. Va., Vc.
225
Pos.
(in )
Kfg., Kb.
229
10. Tableau
375 Dann weist Al Kasim auf das Mädchen – der Alte geht auf Badi’at zu und begrüßt sie, heißt sie willkommen,
136 234
Cel. Hrf.
Klav. Hrf.
3
Fandango-Tempo
3 Klav.
Klav.
Cel. + Hrf.
küsst ihr die Hände. Die Gnome verschwinden in der Kiste. 238
Kast.
3
3
3
3
3
Holzbl.
3
3
Kast.
3
3
3
3
3
3
Cel. Klav.
3
3
Klav.
Cel.
3
Hrf.
Cel.
Cel.
Hrf.
sim.
241
Cel.
Hrf.
Hrf.
Cel.
Klav.
Cel.
3
3
3
3
Cel.
Klav.
Hrf.
3
3
3
3
3
Hrf.
Der Alte winkt zwei Schergen herbei.
(Fandango) 244
Mok.
3
3
3 Schlzg.
(in )
3
10. Tableau
3
3
Gr. Tr.
Schlitztr., Bin-S.
Gr. Tr.
376 [gesprochen] 3
247 Der alte Mann
Die
bei
den Mon stren,
die da hier am Bo den
lun gern,
sind mei ne
Söh ne
nicht
Hyosh.
Schlitztr.
Gr. Tr.
251 Der alte Mann
Hängt sie an den näch sten
mehr.
Mast
o
der
Glock. Mok.
Bgs.
Schlitz.
Mok.
Gr. Tr.
137
255 Badi’at
3
Lie
ber
Va
ter,
lasst sie doch
Lie
ber
Va
ter,
lasst sie doch
Al Kasim 3 3
Der alte Mann
3
werft sie in den al les ver schlin gen den O
ze an. 8
Mok.
Bck. Klav. Schlitztr.
Gr. Tr.
Klav.
Pek. Gg.
Mba.
3
10. Tableau
377 259
3
Badi’at
le
ben!
Be
denkt,
wir
sind
Bluts
ver
wand te 3
Al Kasim
le
ben!
Be
denkt, (in
8
wir )
sind
Bluts
ver
wand te
sim.
Fl.
Vl.
dolce Kb.
Va., Vc.
3
3
262
3
3
3
Badi’at
A be ja
doch!
Mit Freu
3
Der alte Mann
Wie
wollt ihr ih
nen denn
ver
zeihn?
Str.
3
Vc.
265
3
3
3
Badi’at
Ei
10. Tableau
ne
3
Am nes tie
zur
Fei
er
un
se
rer
Hoch
zeit!
den!
378 268 Der alte Mann
Und was soll mit
3
ih nen ge
schehn?
Dialog Al Kasim:
Ganz einfach: sie müssen Manda unverzüglich verlassen, die Wunderkiste mitnehmen und ihrem Eigentümer zurückbringen, dem namenlosen Diktator von Matandoni, was sich beschwerlich genug anlassen wird. Der alte Mann und Badi’at: Aber dann? Aber dann werden sie in zwei ferne, weit auseinanderliegende Provinzialhauptstädte verbannt. Al Kasim: Dort werden sie zeitlebens freiwillig und unter tatkräftig persönlicher Mitarbeit dem kommunalen Kloakenwesen vorstehen, der Ordnung und Durchführung von Auffang und Abfuhr. Der alte Mann: Ich verstehe: Unrat besudelt mit Unrat. Ja, das gefällt mir. Wie klug du bist, lieber Kasim. (zum Büttel) Nun aber endlich aus meinen Augen mit den Hundesöhnen.
dazu Ostinato
(Fandango) 271
Mba., Tbl., Tom-T.
stop beim Einsatz des Orchesters
Bgs.
Gr. Tr.
Adschib und Gharib schleppen die Kiste hinaus.
138 272
Hr.
Tr.
Str.
Pos., Str.
+ Tba., Kb. + Tr.
276 + Ob.
Ob., Klav.
Basskl., Vc. Fg.
+ Va.
10. Tableau
379 280
kleines Vokalensemble (Höflinge)
Sopran Fort,
Alt Fort,
Tenor 8
Fort,
Bass Fort,
Str.
Pos.
Mba., Klav.
283
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
fort,
fort
mit
dem
Mör
der
pack!
fort,
fort
mit
dem
Mör
der
pack!
fort,
fort
mit
dem
Mör
der
pack!
fort,
fort
mit
dem
Mör
der
pack!
A.
T. 8
B.
Kl.
Kl.
cresc. poco a poco
Fg., Hr.
10. Tableau
380 287
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
Arm
leuch
ter,
Pa ta trac!
Dreck
säu,
ver
Arm
leuch
ter,
Pa ta trac!
Dreck
säu,
ver
Arm
leuch
ter,
Pa ta trac!
Dreck
säu,
ver
Arm
leuch
ter,
Pa ta trac!
Dreck
säu,
ver
A.
T. 8
B.
Klav.
cresc.
Holz.
sempre cresc.
291
kleines Vokalensemble (Höflinge)
S.
dum met,
auf
e
wig
ver
stum met!
dum met,
auf
e
wig
ver
stum met!
dum met,
auf
e
wig
ver
stum met!
dum met,
auf
e
wig
ver
stum met!
A.
T. 8
B.
Vl. Klav.
Holz.
10. Tableau
381
Die bösen Brüder werden abgeführt.
139 Nachhall Dialog
10"
295
Der alte Mann: Und morgen soll Hochzeit sein! Morgen, da kann ich leider nicht, morgen muss Al Kasim: ich zum Großen Tor reiten und muss meinen Dämon treffen, muss ihm (wie versprochen) den Apfel vom Baum des Lebens hintragen. Aber ich komme gleich zurück! Seid ihr so gut, zu warten – es wird ja nicht lange dauern.
Gr. Tr.
Al Kasim küsst Badi’at
Verwandlung [Langsam]
140 Calmo 297
= ca. 60
Kast.
Sist.
Bck.
Sist.
Gl. Ggs.
Tom-T. Pk.
und seinen Vater, 301
verbeugt sich
Kast., Bck.
und geht. 306
cresc.
cresc. 310
Kast.
Schlzg.
Kirchen-Glocken (hinter der Bühne)
11. Tableau
382
11. Tableau – Die blaue Stunde (Mysterium) Der Alte Mann und Badi’at, welche die goldene Feder in ihren Händen hält, sitzen oben auf dem Turm und schauen dem Kamelreiter nach, der immer kleiner zu werden scheint, bis alle drei im Abendlicht verschwunden sind. 15" senza cresc. Chor von Zikaden, dazu mehrere Nachtigallen, nacheinander einsetzend.
Bruitage
Adagio Ob.
Va.
Fl.
+ Vl.
4
sub.
Kl.
6
3
espr. Vc.
Kl.
stacc. sim.
+ Altfl.
Fl.
8
Vl.
3
3 Vl., Va.
11. Tableau
3
383
141 Str.
11
Fg., Vl.
espr.
Blech.
Fl., Vl.
14
Ob.
Kl.
18
Fg.
3
Vl.
Kl.
3 3
+ Basskl.
Kl.
20
Tr.
3
Vl.
11. Tableau
3
384 22
Tr.
Kl., Vl.
cantando Vl.
3
3 Vl.
24
3 Vc.
Vc.
Kl.
Tr.
Tr.
E.H.
Tr.
Ob.
Hr.
Va.
142
3
27
Vl.
espr.
Va., Va.
espr.
3
28
Ob.
3
() 3 Ob.
29
Tr., Hrf.
3
3
11. Tableau
3
3 3
3
3
385 31
Tr.
Vl.
3
3
3
3
3
Str.
3
3
Pos.
3
3
Vl.
33
Va. Hr. Vl.
37
40
Va.
sub.
3
43
rall.
Vc. soli
Ende der Vorstellung 11. Tableau
Pasqua 2003 Marino 123456789