Eco-Valle Hacia un nuevo espacio publico / Varios autores.

Page 1

Hacia un nuevo espacio pĂşblico Ocho propuestas para el Bulevar BioclimĂĄtico de Vallecas en Madrid (ENV/E/000198)


Edición Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo Área de Gobierno de Urbanismo, Vivienda e Infraestructuras Ayuntamiento de Madrid Alcalde Alberto Ruiz-Gallardón Presidente de la EMVS Pilar Martínez López Concejal de Gobierno de Urbanismo, Vivienda e Infraestructuras Vicepresidente Sigfrido Herráez Rodríguez Concejal del Área Delegada de Vivienda Consejero Delegado Juan José de Gracia Gonzalo Gerente José Luis Gómez Ramiro Patrocina Comisión Europea Programa Life Mediterranean Verandahways ENV/E/000198 Dirección de Proyectos Innovación Residencial Francisco José Rubio González Director Coordinación de la edición Almudena Fúster Rufilanchas Arquitecto Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo Dirección de Proyectos de Innovación Residencial c/ Palos de la Frontera 13 2a planta 28012 Madrid T: 91 588 38 03 F: 91 588 38 05 Correo e: dpir@emv.es Fecha de edición: mayo 2005 Diseño y maquetación Paso de Zebra www.pasodezebra.com Impresión y encuadernación Artes Gráficas Luis Pérez S.A. c/ Algorta 33 28019 Madrid ISBN: 84-934362-4-0 Depósito legal:


Índice Presentación

7

Belinda Tato, José Luis Vallejo y Diego García-Setién

13

Lourdes Carretero e Ivan Carbajosa

25

Margarita Jover e Iñaki Alday

37

Paula Montoya

45

Izaskun Chinchilla

59

Equipo Bloque

69

Javier Fresneda y Javier Sanjuán

81

Andrés Jaque

95

Informe del Consejo Asesor

105



La configuración del espacio público de acuerdo con los criterios de sostenibilidad constituye un eje de actuación prioritario para el Ayuntamiento de Madrid, que está desarrollando distintas iniciativas con este objetivo, en el marco del proyecto LIFE de la Unión Europea. Entendemos, en este sentido, que los nuevos crecimientos urbanos constituyen un ámbito especialmente idóneo, no sólo para la construcción de vivienda protegida ecoeficiente, sino también para la creación de espacios públicos sostenibles, configurados como punto de encuentro de quienes residen en el entorno. Para alcanzar este objetivo, se convocó un Concurso de Ideas Arquitectónicas, cuyas propuestas se recogen en esta publicación y que han cristalizado en la ejecución de un proyecto innovador, como es el Bulevar Bioclimático situado en el Ensanche de Vallecas. Un proyecto que adelanta al futuro y pone hoy a nuestro alcance, un auténtico referente de lo que debe ser un espacio público sostenible. Espacio en el que la mayoría de los materiales son reciclados, se utilizan energías alternativas y climatización por sistemas pasivos y donde, en definitiva, se alcanza la máxima optimización de los recursos, delimitando un espacio acogedor que favorece la relación, la convivencia y la integración de los vecinos. No se trata de una iniciativa aislada, toda vez que el Bulevar Bioclimático se inserta dentro de un marco de planificación estratégico denominado “ECO-VALLE” que pretende abordar dentro del Ensanche de Vallecas la cuestión de la sostenibilidad urbana a distintos niveles, junto con otras actuaciones demostrativas, entre ellas, la Manzana Bioclimática “Sunrise” que ya ha recibido el respaldo comunitario. Pretendemos, con todo ello, configurar un nuevo modelo de ciudad acorde con rigurosos criterios medioambientales, potenciados por el programa Operativo del Área de Gobierno de Urbanismo, Vivienda e Infraestructuras del Ayuntamiento de Madrid, extrayendo al mismo tiempo conclusiones que puedan resultar de utilidad a otras ciudades europeas, con las que compartimos el objetivo común de alcanzar los más altos niveles de sostenibilidad.

Pilar Martínez Concejal del Área de Gobierno de Urbanismo, Vivienda e Infraestructuras

The configuration of public spaces under sustainability criteria is a priority line of action for Madrid’s Town Council, which is developing various initiatives in the pursuance of this objective, within the European Union LIFE framework. In this respect, we understand that the new urban developments are a particularly suitable field, not only to construct eco-efficient social housing but also to create sustainable public spaces configured as a meeting point for those who live in the area. In order to achieve this objective, a Competition for Architectural Ideas was organized and the proposals submitted are contained in this publication. They have materialized in the execution of an innovative project – the Bioclimatic Boulevard, in the “Suburban Development of Vallecas”. A project that is a step ahead into the future and places within our reach a true reference point for what a sustainable public space should be, a space where most materials are recycled, alternative energies are used and climatic conditioning is performed through passive systems, a space where maximum optimization of resources is achieved and a welcoming area is delimited so that relationships among the residents, their sharing and integration are enhanced. It is not an isolated initiative, since the Bioclimatic Boulevard is inserted within a strategic planning framework called “ECO-VALLE”, which aims to address, within the “Suburban Development of Vallecas”, the issue of urban sustainability at different levels, together with other demonstration actions, such as the “Sunrise” Bioclimatic Block, which has already been backed up by the Community. What we want to do with all this is to configure a new city model under strict environmental criteria as promoted by the Operations Programme under the Urban Planning, Housing and Infrastructures Department of Madrid’s Town Council and at the same time we wish to reach conclusions that may turn out to be useful to other European cities with which we share the common objective of achieving the highest levels of sustainability.

Pilar Martínez Councillor for the Urban Planning, Housing and Infrastructures Area


Desde la publicación del Libro verde del medio ambiente urbano (C.E.) se han ido revelando los mecanismos de parcialidad que subyacen en la producción de la ciudad, lo que ha supuesto un proceso de análisis crítico de las tendencias actuales en el crecimiento y transformación de los asentamientos urbanos. Como consecuencia de este proceso, diversos documentos avalados por la Unión Europea postulan que “la ciudad compacta y diversa” se vislumbra como uno de los posibles modelos de ciudad que posee una mayor potencialidad en la dirección de conseguir una ciudad encarada hacia la sostenibilidad. Recientemente, también la Directiva 2002/91/CE que aboga por la eficiencia energética de los edificios de la comunidad establece que debe propiciarse el desarrollo de técnicas de enfriamiento pasivo fundamentalmente las que mejoran las condiciones ambientales interiores y el microclima alrededor de los edificios. Con arreglo a este propósito, la Comisión Europea ha establecido la posibilidad de que a través de diversos instrumentos o iniciativas financieras comunitarias puedan obtener una cofinanciación los proyectos pilotos urbanos de carácter “innovador”, capaces de servir de modelo para otras ciudades. De esta manera, se da prioridad a las soluciones de detalle, a las pequeñas intervenciones donde es más fácil controlar la calidad; crear ejemplos directos de “proyectos de calidad” que puedan transmitirse a soluciones de gran escala, planteando fórmulas de polarización desde las pequeñas dimensiones que puedan generar una experiencia replicable. El “espacio público” constituye el soporte estructural fundamental de un modelo de ciudad más sostenible. Es el espacio de convivencia ciudadana y forma conjuntamente con la red de equipamientos y espacios verdes y zonas estanciales, los ejes principales de la vida social y la relación urbana. Como consecuencia, la construcción de la ciudad se refleja fundamentalmente en sus espacios públicos que actúan como lugar de centralidad y como espacios de creación de identidad de comunidad, de barrio y del entorno urbano en su conjunto. Se ha detectado que la “habitalidad” en las ciudades europeas, sobre todo en los barrios creados en las últimas décadas presenta condiciones bastante generalizadas de degradación del espacio público. Las causas fundamentales de esta situación se centran en los defectos de diseño, las carencias de integración en los barrios, los procesos de “construcción” de ciudad sin cooperación vecinal, y la creciente intrusión del vehículo motorizado, estacionado o en circulación. Las zonas más problemáticas son sobre todo las “periferias urbanas” donde el espacio se especializa y el contacto, el in-

tercambio y la comunicación son patrimonio sobre todo de “las redes”, que le quitan a “la calle” el sentido que hasta ahora tenía como espacio público. Por tanto, el tema de fondo para lograr una efectiva regeneración de nuestro ambiente urbano será la transformación de la red de espacios públicos de la ciudad de simple interconexión funcional en estructura de conexión cualificada. En la ciudad mediterránea tradicional, todas las relaciones podían satisfacerse en un corto espacio que suponía el principal factor de economía de la ciudad junto con la seguridad individual y colectiva. Así en la “ciudad compacta” de nuestra tradición mediterránea, una gran parte de esas relaciones urbanas que hemos mencionado, se producen con un bajo consumo de energía, y solapando, hibridando, unas relaciones con otras. La densidad y la continuidad del tejido urbano mixto permitía que con un solo desplazamiento pudieran realizarse o satisfacerse varias demandas de relación. Así una gran parte de las necesidades de relación se satisfacían en un espacio abarcable, en un recorrido a pie y ese espacio acababa siendo el espacio propio y el espacio de referencia. Tradicionalmente, el uso de los espacios abiertos como “zonas habitables” ha sido también uno de los rasgos culturales de los pueblos mediterráneos. Toldos, pérgolas, vegetación, fuentes y estanques son algunos de los recursos utilizados para convertir estos espacios urbanos en lugares habitables. Este acondicionamiento de los espacios abiertos de las ciudades mediterráneas surge fundamentalmente como respuesta a los rigores de la estación calurosa en términos de suavizar las condiciones climáticas exteriores.

La sostenibilidad y el uso social del espacio público son dos cuestiones centrales que se planteaban en la concepción del nuevo diseño del vial C-91 del Ensanche de Vallecas elegido como área piloto de intervención. En ese sentido, es de destacar la libertad y autonomía intelectual con la que se ha convocado y desarrollado este procedimiento de Concurso, lo que lo ha convertido en un vehículo y escenario adecuado, asimilable a un espacio de laboratorio, para que tenga lugar la “invención” y la “innovación”. Todos los proyectos presentados emergen como resultados formales de la puesta en práctica de procesos y sistemas propositivos distintos desde su estructuración metodológica, con sus propios desarrollos secuenciales e integrando diferentes niveles de operación simultáneos. Así los resultados obtenidos son fiel exponente de una arquitectura libre, natural y vital que ofrece un conjunto de respuestas válidas a los retos contemporáneos de la sostenibilidad de los espacios públicos urbanos. Francisco José Rubio González Director de Proyectos de Innovación Residencial Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo

Como consecuencia de esta situación, la búsqueda de soluciones innovadoras de diseño urbano que mejoren el confort ambiental, promuevan el intercambio social, favorezcan el paseo peatonal y disuadan del uso del automóvil, se presenta como un objetivo insoslayable para el futuro de la ciudad. En este contexto, se convoca este Concurso de Ideas Arquitectónicas, con la finalidad de llevar a cabo un proyecto real de ordenación y acondicionamiento bioclimático de espacios abiertos que constituya una experiencia demostrativa e innovadora de diseño urbano sostenible al amparo del Programa Comunitario “Life” (ENV/E/000198).

Since the “City Environment Green Book” (E.U.) was published, the partiality mechanisms underlying the production of the city have gradually revealed themselves, which has led to a process of critical analysis of the current trends in the growth and transformation of urban settlements. As a result of this process, various documents supported by the European Union state that “the compact and diverse city” is seen as one of the possible urban models with the most potential in terms of having a city based on sustainability. Recently, Directive 2002/91/CE, that advocates energy efficiency in the E.U. buildings, also establishes that the development of passive cooling techniques should be propitiated, particularly those that improve internal ambient conditions and the microclimate surrounding the buildings. Following this intention, the European Commission has established the possibility that, through different community financial instruments or initiatives, innovative urban pilot projects that can act as models for other cities may obtain co-financing. In this fashion, priority is given to solutions applied to details, small interventions where it is easier to control quality; creating direct examples of “quality projects” that may translate into solutions on a larger scale, as polarization formulas that may generate a repeatable experience are raised from small dimensions. “Public space” is the fundamental structural support of a more sustainable city model. It is the space to be shared by citizens and, together with facilities and green spaces and areas for leisure, it constitutes the main pillars of social life and urban relationships. As a result, the construction of the city is reflected essentially in its public spaces, which act as core places and spaces for the creation of identity of a community, a district and the urban environment as a whole. It has been detected that “habitability” in European cities, above all in districts built in the last decades, shows fairly widespread conditions in terms of decay of public spaces. The main causes of this situation centre on faulty design, absence of integration in the districts, city “construction” processes without the co-operation of residents, and the growing presence of wheeled vehicles, either parked or moving. The most problematic areas are particularly the “urban outskirts” where space specializes and contact, exchange and communication become the patrimony above all of “networks”, which take away from the “street” the meaning that, up to now, it had as a public space. Therefore, the bottom line to achieve effective regeneration of the urban environment will be the transformation of the city network of public spaces from mere functional interconnection to qualified connection structure.

In the traditional Mediterranean city, all relations could be satisfied in a very small space that was the main economic factor in the city, together with individual and collective safety. So, in the “compact city” of Mediterranean tradition, a great part of those city relations mentioned occur with low energy consumption and relations overlap and mix. The density and continuity of the mixed urban fabric made it possible to carry out or satisfy several demands for relation within one journey. So, a great part of the needs for relation were fulfilled in a space easy to cover on foot and that space ended up being one’s own space and the space of reference. Traditionally, the use of open spaces as “habitable areas” has been one of the cultural features of Mediterranean people too. Awnings, pergolas, vegetation, fountains and pools are some of the resources used to make these urban spaces habitable. These conditioning of open spaces in Mediterranean cities emerges mainly as a solution to extreme weather conditions in the hot season so as to make the external climatic conditions more bearable. As a result of this situation, the search for innovative urban design solutions that will improve ambient comfort, promote social exchanges, favour walking and invite not to drive, appears to be an unavoidable goal for the future of cities. In this context, this Architectural Ideas Competition is organized in order to carry out a real project on organization and bioclimatic conditioning of open spaces that becomes a demonstrative and innovative sustainable urban design experience under the European Union “Life” Programme (ENV/E/000198).

Sustainability and the social use of public spaces are two main issues raised in the new design of the C-91 road at the new Vallecas Suburban Development, chosen as pilot area for intervention. In this respect, mention should be made of the intellectual freedom and autonomy underlying the organization and development of this Competition procedure, which has become an appropriate vehicle and scenario, similar to a laboratory space, where “invention” and “innovation” can take place. All the projects submitted emerge as formal results of the implementation of different processes and systems covering a number of proposals from their methodological structuring, with their own sequential developments and integrating different simultaneous levels of interventions. Therefore, the results obtained are a true image of a free, natural and living architecture that offers a set of valid solutions to the contemporary challenges involving sustainability in public spaces in the city. Francisco José Rubio González Residential Innovation Projects Manager Municipal Housing and Land Corporation


La reciente visita de Natham Rosenberg a España, uno de los mayores expertos en políticas de innovación, miembro de la Academia de Ciencias de Estados Unidos, ha servido, como mínimo, para que se hiciera evidente y explícita la condición intensamente contradictoria de una España atrapada en una situación en la que el empleo no es barato pero tampoco innovador y con una triste evidencia: la quinta economía de la UE es la numero 14 en lo que se refiere a I+D. Esta afirmación general es particularmente relevante en el mundo de la construcción, indudablemente uno de los grandes negocios del mundo pero también uno de los más atrasados en la aplicación de las nuevas tecnológicas. La construcción es una parte de la economía basada en la aplicación casi sistemática de manufacturas tradicionales, es poco intensiva en la aplicación de nuevas tecnologías y con una mano de obra escasamente cualificada y por tanto sustituible. La necesidad de transformar el mundo de la construcción y pasar de la “cultura del botijo” a la “cultura de Internet” puede parecer un hecho que, por obvio, parece casi innecesario recordarlo. Y no obstante, la situación es tan confusa y está tan atrasada que el esfuerzo para su actualización es no solo imprescindible sino también inaplazable. Aplicados a la construcción los procesos de modernizacion de la actividad productiva, podría producirse una red de acciones y acontecimientos, documentos, proyectos, iniciativas etc., que ayuden a construir una relación realmente equilibrada entre la complejidad de la realidad del mundo de la arquitectura y de la construcción misma (sus implicaciones con la destrucción del paisaje, vivienda masiva, políticas de la vivienda, topologías y prototipos para nuevos modos de vida, etc.) y la complejidad de las capacidades personales necesarias para proponer soluciones e iniciativas a la altura de esa realidad. Sin mas rodeos: acertados o no en la totalidad de sus resultados, la iniciativa del Concurso “Bulevar Ensanche de Vallecas” ha sido para mi una de esas acciones imprescindibles, una actividad ejemplar, con las que ir desarrollando el armazón teórico y practico de la nueva arquitectura, entendida ésta como una aproximación que busca vincular estrechamente realidad y tecnología.

Las pautas posibles y necesarias para establecer un proceso de transición entre la cultura del botijo y la cultura de Internet (es decir, para pasar de un país atrasado a un país innovador) podrían ser las siguientes: - Políticas públicas que faciliten la creación de proyectos y de empresas. - Desarrollar una profunda sinergia entre lo actual y lo futuro, de modo que los procesos de innovación se produzcan sobre al condición de mejora continua de lo existente. - Una mayor inversión privada. - Una difusión constante de las ventajas de la tecnología entre la población. - Una continúa colaboración entre la universidad y la empresa. - Una educación superior de calidad. El Concurso Bulevar cumple al menos cuatro de esas condiciones: 1. La iniciativa de la EMV ha permitido, al convocar el concurso y al reunir un grupo de proyectos trabajando sobre ese mismo espacio en Vallecas, que se desarrollara una doble iniciativa: posibilitar el desarrollo de los proyectos en tanto que situaciones de producción aplicada sobre el espacio publico y urbano sobre unos supuestos de alta innovación tecnológica, y la creación de un ”laboratorio de investigación” de arquitectos trabajando sobre ellos; es decir, desarrollando una producción de conocimiento colectivo. El proyecto de I. Ch. hace una explicita consideración sobre este tema al incluir a los otros concursantes como actores reales del proceso de reflexión general. 2. Desarrollo de una condición de sinergia sobre lo existente. Aun entendiendo las carencias del planteamiento al trabajar sobre un sitio ya en construcción, la actitud teórica de la mayoría de los proyectos acepta que el lugar esencial de reflexión es “la invencion de todo: sujeto y objetos”, es un proceso que requiere por igual innovación, sofisticación y precisión de las herramientas y de los análisis como un sistema de respuestas a la complejidad de la misma realidad.

4. Una continúa colaboración entre la universidad y la empresa. El proyecto ha sido difundido publicado y explicado en varias universidades con la idea de que una constante y sistemática difusión de esa realidad es lo único que puede contrarrestar el peso de una tradición y de unas ideas ya obsoletas. 5. Una educación superior de calidad. Muchas universidades, programas especiales, doctorados etc. empiezan a vivir y a entender intelectualmente que una universidad que no incorpora estos inputs de investigación y experimentalismo es un lugar muerto y por tanto inútil. Los concursantes son todos ellos además de profesionales en activo, excelentes profesores, entusiastas investigadores, comprometidos con el medio y con el avance la ciencia y de la arquitectura. La garantía de que esa impronta innovadora se extienda en los sectores privados reside en la capacidad de convencer al empresariado del mundo de la construcción de la inversión de su propio dinero en la investigación sobre esa realidad. Y convencerles de que esa tarea es, esencialmente, una tarea que les corresponde a ellos y no al Estado. Como le gusta explicar a N. R. los creadores de Google no pidieron dinero prestado al Estado. Son estas razones las que hacen del Concurso del Bulevar un maravilloso ejemplo de por donde pueden ir esos trabajos para la construcción de esos “nuevos mundos” necesarios y distintos, un trailer de cómo pueden ser esos mundos: de cómo pueden ser esos espacios, ciudades, bulevares, paisajes.... en el que puedan crecer objetos y sujetos distintos. Sobretodo éso: personas distintas. José M. Torres Nadal Dr. Arquitecto Murcia, mayo 2005

3. Una difusión constante de las ventajas de la tecnología entre la población. Todos los proyectos sin excepción no solo propone un proceso de innovación de instrumentos e ideas sino que hay un esfuerzo explicito por hacer evidente y pedagógicamente transparente esas posiciones.

The recent visit to Spain of Natham Rosenberg, one of the main experts in innovation policies and a member of the U.S. Academy of Science, has helped at the very least to make obvious and explicit the highly contradictory condition of a Spain trapped in a situation where employment is not cheap or innovative and something is sadly evident: the fifth EU economy is number 14 in terms of R&D. This general statement is particularly relevant in the construction industry, no doubt one of the major businesses worldwide but also one of the most underdeveloped when it comes to the application of new technologies. The construction industry is a part of the economy based on the almost systematic application of traditional crafts, it is little intensive in the application of new technologies and its working force is poorly qualified and therefore replaceable. The need to transform the construction industry and go from the “world of earthenware drinking jugs to that of Internet” may sound like a fact that because it is so obvious is hardly necessary to mention, but the situation is so confusing and so backwards that the effort to update it is not only essential but it can’t be delayed any further. If modernization processes typical of productive activities were applied to the construction industry, there might occur a network of actions and events, documents, projects, initiatives and so on that might help build a truly balanced relationship between the complex reality of the architecture world and construction itself (its implications in the desctruction of landscapes, mass housing, housing policies, topologies and prototypes for new ways of living, etc.) and the complexity of the necessary personal capacities to propose solutions and initiatives appropriate to that reality. To put it clearly, whether the results are right or not, the “Vallecas Suburban Development Boulevard” Competition Initiative has been, in my opinion, one of those essential actions, an exemplary activity, through which the theoretical and practical frame of the new architecture can be developed, if what is understood by new architecture is an approach aiming to link reality and technology very closely.

Some possible and necessary patterns to establish a process of transition from the “culture of earthenware drinking jugs to the Internet”, i.e., from a backwards country to an innovative one, might be the following: - Public policies that will facilitate the creation of projects and businesses. - Developing a deep synergy between the present and the future so that innovation processes can occur under the condition that what is already in existence is continuously improved. - Higher private investment. - Continuous dissemination of the advantages of technology vis-à-vis the population. - Continuous collaboration between the university and businesses. - Quality higher education. The Boulevard Competition fulfils at least four of these conditions.

3. Continuous dissemiantion of the advantages of technology vis-à-vis the population. All projects propose a process for innovation of instruments and ideas and at the same time make an explicit effort to make those positions evident and pedagogically transparent. 4. Continuoucollaboration between the university and businesses. The project has been disseminated, published and explained at various universities with the view that a continuous and systematic dissemination of that kind of reality is the only thing that can counteract the weight of a tradition and ideas that are both already obsolete. 5. Quality higher education. Quite a few universities, special programmes, Doctorate courses, etc. have started to experience and understand in intellectual terms that a university that does not incorporate this research and experimental input is a dead place and therefore useless.

1. The initiative taken by EMV (Municipal Housing Corporation), which organized and held the competition and got together a number of projects working on the same space in Vallecas, has led to the development of a twofold initiative: making it feasible to develop the projects in so far as they represented productive situations applied to an city and public space on the basis of highly innovative technological assumptions, and the creation of a “research lab” with architects working on the projects, that is, developing a prodcution of collective knowledge. The project by I. Ch. contains an explicit consideration on this issue as it includes the other competition participants as real actors in the general reflection process.

The participants in the competition are not only working professionals but also excellent teachers, researchers full of enthusiasm, committed to the medium and the advance of science and architecture.

2. Development of a synergy condition in relation to what is already in existence. Although the shortcomings derived from working on a location already constructed are taken into account in the planning, the theoretical positioning of most of the projects accepts that the essential place for reflection is “”the invention of everything: subject and objects””, a process that requires the same amounts of innovation, sophistication and precision in terms of tools and analyses as a system to respond to the complexity of reality.

These are the reasons that make the Boulevard competition a wonderful example of the directions that can be taken to build those different and necessary New Worlds, a trailer of how those worlds can be: those spaces, cities, boulevards, landscapes... where different objects and subjects can be created, particularly that, different individuals.

The guarantee that that innovative mark will spread to private sectors lies in the capacity to convince construction entrepreneurs that they should invest their own money in researching that reality, and they should be convinced that that is a task that is essentially theirs and not the State’s. As N.R. likes to say, the creators of Google did not borrow money from the State.

José M. Torres Nadal Ph. D. in Architecture Murcia, May 2005


Estamos asistiendo a una banal nostalgia de la ciudad premoderna, nostalgia de sus escenarios, de los ecos del vasallaje que sonaban en sus calles y plazas. Nostalgia en fin, de un presunto paraíso perdido, cuyas alacenas hay no sólo que conservar, sino clonar para construir del modo más puerilmente y reaccionario nuestro espacio urbano. Términos como plazas, calles, bulevar, etc. pretenden avalar los proyectos bidimensionales de planificación urbana. Trazados que emulan las grandes operaciones barrocas o ilustradas, dan cabida a todo tipo de operaciones de mercado en el que la actividad es manejada por su valor de cambio mas que por su valor de uso. La precariedad de oferta espacial para la actividad humana validará cualquier programa de desarrollo no sometido, ni siquiera, a la competencia de una economía de mercado. Ese escenario desolado se llena de cachibaches emblemáticos firmados por arquitectos de prestigio complacientes rehenes con síndrome de Estocolmo de los políticos de turno. Todo según un ceremonial decadente de sostenimiento de lo urbano como paisaje de símbolos virtuales y efímeros. Pero una vez cubiertas las necesidades de sobrevivir bajo el techo que sea, en el lugar que sea, nuestra sociedad construye en los entresijos subversivas imparables, innovadoras formas de vivir la ciudad. Estas formas de vivir en el borde de lo proscrito, tejiendo flujos en recintos estáticos, localizando estancias en viarios saturados y volteando el espacio plano del urbanismo a 1/10.000 y 1/2.000 para infectarlo de complejas derivas tridimensionales, habitando como gusanos el cadáver de tanto ensanche, tanta manzana, tanto adosado, tanto bulevar sin sentido. Lo urbano ya es otro; vital, expansivo, emergente, hiperactivo, constructor de iconos compulsivos y referentes difusos en los que la energía y la información son materiales esenciales. La periferia misma ha dejado su lugar suburbial para adquirir el protagonismo urbano que cuantitativamente le corresponde. Sin embargo, nada nuevo ofrece la técnica de gestión urbana en el desarrollo periférico, simplemente se reproducen modelos obsoletos fuera de escala, pero en condiciones cuantitativas de tal entidad que, como una metástasis incurable, agota el territorio asfixiando la ciudad y la propia cualidad de la vida urbana.

que es social y antropológicamente excitante. Y es tiempo de desaceleración de las metodologías clásicas, superando las operaciones a gran escala desde los gabinetes políticos y profesionales para proceder a la microacción de políticos y profesionales de campo en los que el valor de uso de los objetos y los espacios sea prioritario sobre el valor de cambio, y en el que la durabilidad de las acciones sea una de las variables que se han de manejar. Se trata de la permanente e inacabada construcción de la ciudad (que no de la ciudad en obras) y asumir que lo urbano es precisamente esa construcción interactiva e imprevisible donde los aciertos y errores son sólo una parte residual del proceso. Lo urbano como ritual sin inauguraciones, historia abierta a escribir con nuevos relatos que precisan de nueva gramática y nuevos lenguajes. Los ciudadanos no serían los destinatarios de la acción política, sino los agentes fundamentales de la misma. Esa ciudad inesperada, imprevisible, irrepresentable, esa ciudad es posible todavía. Es preciso convocar situaciones de debate desde otras perspectivas donde concurran, agentes políticos, sociales, profesionales, ciudadanos etc., que ejemplaricen métodos y experiencias de contraste, en principio, ¿por qué no? en microactuaciones referidas a fenomenologías y con materiales inducidos de lo cotidiano, y con objetivos en la ecología humana y medioambiental, para trasladar radicalmente los referentes desde lo disciplinar a lo cotidiano. Estas experiencias ya abundantes deben ser tenidas en consideración con la seriedad que se merece en la medida que construyen la nueva cultura del entorno humano y habilita el futuro repertorio propositivo de los creadores contemporáneos, perfilan los nuevos roles a que son llamados desde la sociedad de nuestros días. Andrés Perea Ortega

Se trata al menos y urgentemente de sacudirse las adherencias estilísticas para desarrollar modos nuevos de mirada sobre la realidad y desde esa misma realidad

10 We are witnessing a banal nostalgia for the pre-modern city, nostalgia for its sceneries, for the echoes of vassalage that were heard in its streets and squares. Nostalgia for a lost supposed-to-be paradise whose cupboards need not only be preserved but cloned so as to build our city in the most childish and reactionary fashion. Words such as squares, streets, boulevards, etc, aim to support two-dimensional urban planning projects. Designs that imitate the great layouts of the baroque period and the Enlightenment and are a breeding ground for all kinds of commercial operations in which activity is traded for its exchange value rather than its use value. The precarious offer of space for human activity will justify any development programme not controlled by the laws of market economy.

behind large scale operations promoted by political and professional offices in order to proceed to micro-actions by field politicians and experts in which the use value of objects and spaces prevails over their exchange value and the durability of an action is one of the variables to take into consideration.

This desolate scenery will be full of emblematic trash signed by prestigious architects, complacent hostages, with the Stockholm syndrome, of local politicians. Everything according to a decadent ritual which celebrates the existence of the city as a landscape of virtual and ephemeral symbols.

The citizens would not be the recipients of political actions any more but the main agents carrying them out. That unexpected, unpredictable city that cannot be represented, that city is still possible.

However, once the basic need to survive under a roof of some kind, wherever it may be, is fulfilled, our society creates in the inner parts of cities subversive, unstoppable, innovative ways of living in them. These ways of living on the edge of the law, weaving streams in static precincts, finding spaces in saturated roads and turning the one-dimensional city map inside out - 1/ 10.000 and 1/ 2000, to infect it with complex three-dimensional drifts – inhabiting like worms the corpses of so many suburban developments, so many blocks, so many terraced houses, so many meaningless boulevards. The city is now something else: vital, expansive, emerging, hyperactive, a builder of compulsive icons and hazy references in which energy and information are essential materials. The outskirts have abandoned their role as suburbs to acquire the main urban role their size deserves. However, urban management techniques have nothing new to say when it comes to developing the outskirts; they simply recycle obsolete models that are out of scale and in such conditions that, as if they were an incurable metastasis, they eat up the land and smother the city, sucking the very quality of city life out of it. The thing to do is to get rid of any stylistic adherences urgently so as to develop a new way of looking at reality and from that very reality, which is socially and anthropologically so exciting. It is time for classical methods to slow down, leaving

It is about the permanent and never-ending construction of the city (not the city undergoing works) and accepting that the nature of the city lies precisely within that interactive and unpredictable construction where success and mistakes are just a residual element of the process, the city as a ritual without inaugurations, an open book in which to write new stories that need a new grammar, a new language.

It is necessary to encourage situations where debates can be held from other perspectives where political, social, professional, civil agents can participate and give examples of contrasting methods and experiences, why not?, in micro-actions referred to phenomenology and with daily routine induced materials, and with goals based on human and environmental ecology, so as to translate references from discipline to everyday life radically. These numerous experiences must be taken into consideration with the seriousness they deserve to the extent that they build the new human environment culture, prepare the future repertoire of proposals by contemporary creators and outline the new roles these creators are given by today’s society. Andrés Perea Ortega




Belinda Tato José Luis Vallejo Diego García-Setién


Formados como arquitectos en la Escuela de Arquitectura de Madrid, la Bartlett School of Architecture-London y el Istituto Universitario di Architettura di Venezia. 3 primeros premios, 2 segundos premios y 7 menciones en concursos de ideas nacionales e internacionales desde el año 2000. Actividad docente de Proyectos en la ETS de Arquitectura de Madrid desde 2001. Profesores invitados en la Universidad Nacional de Santiago de Chile y la Escuela Superior de Arte del Principado de Asturias. Proyectos publicados y expuestos en España, distintas ciudades europeas y latinoamericanas. Becados desde 1994 por más de una decena de instituciones públicas y privadas. 14

Desde el año 2000 trabajan como profesionales independientes [www.ecosistemaurbano.com] y en la actualidad desarrollan el proyecto de ejecución y la construcción del “Eco-bulevar de Vallecas”. Experiencia piloto de acondicionamiento climático de espacios exteriores, ganado en 2004 en concurso de ideas organizado por la Dirección de Innovación Residencial de la Empresa Municipal de la Vivienda de Madrid y financiado por la Unión Europea (Programa LIFE). Trained as architects at the School of Architecture of Madrid, Bartlett School of Architecture – London and the Istituto Universitario di Architettura di Venezia. 3 first prizes, 2 second prizes and 7 mentions at national and international competitions for ideas since the year 2000. Project Teaching activities at the Higher School of Architecture of Madrid since 2001. Guest lecturers at the National University in Santiago de Chile and the Higher School of Art in the Principality of Asturias. Published and exhibited projects in Spain, and different European and Latin American cities. Awarded grants since 1994 by more than ten public and private institutions. Since 2000, they have worked as freelance professionals [www.ecosistemaurbano.com] and they are currently developing the project on the construction of the Eco-boulevard in Vallecas. A pilot experience for the climatic adaptation of outdoor spaces, awarded in 2004 at the competition of ideas organized by the Residential Innovation management office within the Municipal Housing Corporation of Madrid and funded by the European Union (LIFE programme).


TERAPIA SUB-URBANA SUB-URBAN THERAPY

ACCIÓN vs. INACCIÓN

Nuestro objetivo con este escrito no es hacer un tratado sobre la ciudad ni sobre estética urbana, tampoco sobre la sostenibilidad, amplio concepto tan de moda hoy que se aplica fácilmente como adjetivo en cualquier campo. Frente a posturas teórico-críticas y pasivas relacionadas con la arquitectura, nosotros mantenemos la de la puesta en acción, a partir de una mirada crítica y propositiva de la realidad, que utilizamos como mecanismo de proyecto. Entendemos la arquitectura como proceso reversible, que debido a su lentitud requiere capacidad de anticipación, haciéndose necesario el uso de un pensamiento estratégico que cuente con la dimensión temporal como material de proyecto. Nos interesa la arquitectura de tiempo limitado, el diseño con fecha de caducidad, la arquitectura proyectada para su construcción y también para su desmantelamiento, el proyecto de arquitectura como plan de gestión de la vida de un objeto. La permanencia como valor arquitectónico, debe ser cuestionada y probada, no asumida sin más. Apostamos por una arquitectura ligera que se disfrute sólo durante el tiempo que sea necesaria. La idea de flexibilidad debe ir más allá de los postulados que confiaban en la adaptabilidad de los edificios gracias al diseño de partes móviles o a la aplicación de complejos sistemas de prefabricación. Las ideas de cambio y flexibilidad en arquitectura deben asociarse con estructuras de vida limitada y organizaciones dependientes de su emplazamiento o interacción con otros artefactos. El arquitecto es hoy (quizás lo ha sido siempre) una figura que opera puntualmente en la ciudad, resolviendo problemas en lugar de utilizar la arquitectura como instrumento preventivo. Prevenir es una actitud más sostenible que curar, pero las intervenciones con las que nos encontramos los arquitectos más frecuentemente suelen ser del segundo tipo, como las de un dentista, engastando una pieza en un contexto más o menos consolidado; o como las de un ortopedista, implantando prótesis que sustituyen o corrigen algún miembro que ha dejado de funcionar correctamente. Existen múltiples analogías relacionadas con los modos de operar en arquitectura, pero nos parece importante señalar uno no tan común. El arquitecto también debe saber, cual experto cirujano, cuándo es preciso no actuar, y cuestionarse la relevancia y necesidad de su intervención.

USUARIO vs. ARQUITECTO

“Es preciso crear una arquitectura de la realidad”. Cedric Price. La arquitectura cargada de ideología puede ser dirigista, constrictiva y perjudicial (social, psicológica o físicamente) para quienes la usen. Sólo una arquitectura dictatorial trata de imponerse al usuario. Proponemos una arquitectura para la libertad y la incertidumbre, siempre desde la realidad y alejada de las utopías y de las soluciones que procuran la resolución de todos los problemas. El filósofo austriaco Karl Popper, defensor de la sociedad abierta, relacionaba

Reconsiderar, revisar, reprogramar, revitalizar, reconfigurar, regenerar, reutilizar, reciclar, reconsiderar... la ciudad. Reconsidering, reviewing, reprogramming, revitalizing, reconfiguring, regenerating, reusing, recycling, reconsidering... the city.

01 P.S.1 Contemporary Art Center, Nueva York. 1971. Antiguo colegio abandonado junto a una zona industrial de Queens que es reutilizado por una asociación [The Institute of Art and Urban Resources] dedicada en los años setenta a la transformación de edificios sin uso, en centros de exposición y residencias para artistas. Con el tiempo, espontáneamente muchos de los espacios industriales abandonados del entorno se han ido transformando en espacios relacionados con el arte, deslocalizando este uso, hasta entonces exclusivo de Manhattan. Hoy el P.S.1 es el más activo e importante centro de arte no institucional de los Estados Unidos. Desde sus inicios ha exhibido el trabajo de más de 2.000 artistas y organizado algunas de las exposiciones más polémicas del último cuarto de siglo. www.ps1.org 01 P.S.1 Contemporary Art Center, Nueva York. 1971. An abandoned old school near an industrial area in Queens is reused by an association [The Institute of Art and Urban Resources] dedicated in the 1970’s to the transformation of unused buildings into exhibition centres and homes for artists. In the course of time, spontaneously, a great many abandoned industrial spaces in the surroundings have transformed into art-related spaces, so this use, until then exclusive to Manhattan, has been displaced. Today, P.S.1 is the most active and important non-institutional art centre in the U.S.A. Right from the start, it has held exhibitions of works by over 2000 artists and some of the most controversial exhibitions in the fourth quarter of the last century. www.ps1.org

15 02 Fuentes de la Plaza Farnese, Roma. 1626 [Girolamo Rainaldi]. Piezas de mobiliario urbano formadas por el ensamblaje y reutilización de dos monumentales bañeras de piedra de las Termas de Caracalla. Sólo aparentemente las dos fuentes son iguales y guardan una posición simétrica con respecto al eje de la plaza. 02 Fountains on Piazza Farnese, Rome. 1626 [Girolamo Rainaldi]. Urban furniture pieces formed by the assembly and reuse of two enormous stone bathtubs from Caracalla’s Thermae. The two fountains only appear to be identical and they keep a symmetric position in relation to the square axis.

03 Plaza Léon Aucoc en Burdeos. 1996 [Lacaton y Vassal]. Llevar la arquitectura de la abstención al extremo. Ante el encargo de la ciudad de Burdeos para realizar una propuesta para el “embellecimiento” de la plaza, y tras realizar un inventario preciso y exhaustivo, así como una encuesta entre los habitantes de la zona, llegan a la conclusión de que lo único que la plaza realmente necesita es un mejor cuidado y conservación, y presentan una lista de medidas a tomar. La plaza es bella tal y como está, y no ven por ello ninguna necesidad de transformarla arquitectónicamente. El proyecto propuso trabajos sencillos e inmediatos de mantenimiento (cambiar el suelo de grava, prever limpiezas periódicas, podar los tilos, etc.). 03 Léon Aucoc Square in Bordeaux. 1996 [Lacaton and Vassal]. Taking abstention architecture to the extreme. When the city of Bordeaux commissions a proposal “to beautify” the square, and after an exhaustive and precise inventory is performed as well as an opinion poll among the local residents, a conclusion is reached that the only thing the square requires is better care and conservation, and a list of measures to take is submitted. The square is beautiful as it is and no need is seen to change its architecture. The project proposed simple and immediate maintenance works (changing the gravel soil, planning clean-ups from time to time, pruning the lime trees, etc.).


directamente los totalitarismos y las ideologías del pensamiento único (con las que se mostraba implacablemente crítico) con aquellas corrientes que trataban de cambiar o conocer toda la sociedad, utopismo y holismo respectivamente. A lo largo de la Historia de la arquitectura, numerosas propuestas vanguardistas, muy interesantes, fracasaron en su objetivo de hacer una arquitectura para la libertad, precisamente por estar más cerca de la utopía que de la realidad. Un buen ejemplo es el de los situacionistas y el “urbanismo unitario”, concretamente la propuesta de Constant Nieuwenhuys para New Babylon (1949-69), la ciudad del “homo ludens”. Yona Friedman, arquitecto contemporáneo y amigo de Constant, comentó en una entrevista al respecto de La Ville Spatial (1958), proyecto de planteamientos similares a New Babylon, “(...) yo no creo que la gente deba jugar. Yo creo que la gente debería poder jugar si eso el lo que desea (...) trato de imponer sólo lo mínimo”. De ser construido el Fun Palace (1961) de Cedric Price, habría sido el primer edificio en el que se ensayaran ideas de uso no-autoritario en arquitectura, era un laboratorio de diversión activa, donde el visitante podía ser estimulado o informado, pudiendo reaccionar, interactuar e incluso abandonar. Era una arquitectura que servía como soporte y posibilitaba la actividad humana en total libertad. La idea de libertad para ser últil junto a su fascinación por la tecnología, llevaron a Price a construir un concepto de arquitectura como mecanismo capaz de posibilitar, acondicionar y proveer al individuo de una mayor utilidad y posibilidad de actividades.

INTENSIFICACIÓN vs EXPANSIÓN

Vivimos un tiempo de opulencia arquitectónica en el que prima la sofisticación formal y material, en el que la aplicación de una cierta economía de medios en 16 arquitectura no es demasiado frecuente. Nuestro trabajo debería consistir en el establecimiento de prioridades encaminadas a conseguir lo más con menos, un efecto máximo con una intervención mínima, que tiene mucho de sostenible y poco de minimalista. El arquitecto contemporáneo debe ser un gestor que optimiza los recursos energéticos y presupuestarios disponibles. R.B. Fuller decía que el diseño no era otra cosa que gestión de recursos y que deberíamos pensar en nuestro planeta como si se tratase de una “nave espacial Tierra”, un sistema cerrado con recursos limitados. En 1966 el economista Kenneth Boulding aconsejaba que dejáramos de actuar “como si viviéramos en una economía de cowboys con ilimitados territorios para conquistar y recursos para consumir ”. La dispersión periurbana (sprawl) es un fenómeno urbanístico que externaliza los costes pagados por las administraciones en términos de bienes públicos, provocando un consumo irreversible de suelo que ensancha la huella sin fundamento demográfico y planteando un agravio comparativo en la distribución del derecho de propiedad. La Carta de Aalborg apuntaba en 1994 que “la ciudad es la mayor entidad capaz de abordar inicialmente los numerosos desequilibrios arquitectónicos, sociales, económicos, políticos, ambientales y de recursos naturales que afectan al mundo moderno y la unidad más pequeña en la que los problemas pueden ser debidamente resueltos de manera integrada, holística y sostenible”. Pero el avance de las ciudades y del territorio hacia un modelo de desarrollo más sostenible, requiere un compromiso que vaya más allá de la retórica. Creemos necesario incidir en la moderación de la expansión del espacio urbano, dando así prioridad a optimizar, diversificar y regenerar la ciudad existente, promoviendo el uso más eficiente del patrimonio construido, intensificando y reprogramando el tejido urbano. El planeamiento debe incluir cambio y replaneamiento. La ciudad y el territorio no pueden ser en ningún caso entendidos solamente como el resultado de las decisiones de los propietarios del suelo y del ejercicio de la libertad de empresa, sino como el ámbito donde se desarrolla la vida de todos los ciudadanos.

04 Universidad Arcis, Santiago de Chile. 2000. Universidad fundada por profesionales y profesores exiliados en 1973. Como sede principal reutilizan una nave industrial de un antiguo taller siderúrgico situado entre el caserío de un barrio degradado del centro de la ciudad. La falta de presupuesto funciona como motor creativo. En años sucesivos van anexionándose las viviendas contiguas en varias direcciones y comunicándolas entre sí generando una nueva y compleja red de espacios. A través de un pequeño edificio de viviendas reconvertido en aulas se accede al gran espacio de la nave, que funciona como motor de la institución y en último caso de todo el barrio, que espontáneamente recobra la actividad perdida.www.universidadarcis.cl 04 Arcis University, Santiago de Chile. 2000. University founded by exiled professionals and teachers in 1973. An old iron and steel works factory located in the middle of houses in a degraded quarter in the city centre is reused as the main headquarters. The lack of funds works as a creative engine. As the years go by, they annex the adjacent buildings in various directions and these are intercommunicated so that a new complex network of spaces is generated. Through a small housing building turned into classroom space, the large factory space is accessed. This large space acts as the driving force of the institution and ultimately of the whole quarter, which, spontaneously, recovers its lost activity. www.universidadarcis.cl

05 Plaza de Djemaa-el-Fnaa, Marrakech. Extenso vacío asfaltado en el centro de la ciudad donde personas, coches y mercancías se mezclan sin orden establecido. Lugar de paso y de encuentro, de libertad espacial y de uso. Se trata de una gran plaza, un solar sin limitaciones, sin mobiliario, sin restricciones, un espacio libre. Cada día, la plaza se renueva y se metamorfosea indefinidamente, al ritmo del movimiento. 05 Djemaa-el-Fnaa Square, Marrakech. Large empty asphalted space in the city centre, where people, vehicles and goods mix in a disorley fashion. A place to walk through and meet, of spatial freedom and use. It is a large square, a site with no limitations, no furniture, no restrictions, a free space. Every day, the square adapts and changes indefinitely, to the rhythm of movement. 06 Áreas de juegos, Amsterdam. 1947-78 [Aldo Van Eyck]. Solares de edificios derribados durante la Segunda Guerra Mundial en el centro histórico se reutilizan como zonas de juego. Se crea en la ciudad consolidada una red de microespacios públicos de configuraciones inesperadas. 06 Playground area, Amsterdam. 1947-78 [Aldo Van Eyck]. Sites where buildings used to stand before being destroyed during the Second World War, in the historical centre, are reused as playgrounds. A network of public microspaces with unexpected configurations is created in the city.

07 Manifestación de ciclistas “Critical Mass”. 1992-2005. Movimiento ciudadano que comienza en 1992 en San Francisco y que diez años después se ha extendido a más de 300 ciudades de todo el mundo. En Londres, los primeros viernes de cada mes, más de 1.000 ciclistas toman las calles céntricas en la hora punta, produciendo un colapso total de tráfico. Con esta drástica medida confían fomentar entre la gente el uso del transporte público o los desplazamientos al trabajo en bicicleta. www.critical-mass.org 07 Cyclists’ demonstration “Critical Mass”. 1992-2005. A citizen movement started in 1992 in San Francisco and that, ten years later, had spread to over 300 cities worldwide. In London, the first Fridays of each month, over 1000 cyclists invade the city centre streets in the rush hour, causing a total collapse in traffic. Through this drastic measure, they aim to encourage people to use public transport or cycle to work. www.critical-mass.org


Nuestros proyectos deben incidir en la creación de sistemas de gestión que contribuyan a crear nuevas redes de relaciones interpersonales a través del espacio publico. Vivimos en una era democrática, de la que cabría esperar importantes aportaciones en el ámbito público, sin embargo nuestra contribución parece erosionar cada vez más dichos espacios. Los arquitectos debemos tomar conciencia de ello y debemos evitar convertirnos en cómplices de la segregación urbana, al aceptar encargos que colaboren explícitamente en la privatización del espacio público con fines comerciales.

08 Urban Carpet. 1975 [Yona Friedman]. Reconfiguración urbana mediante el tratamiento superficial del asfalto existente. St. Germain des Prés, París. 08 Urban Carpet. 1975 [Yona Friedman]. City reconfiguration through the superficial treatment of the existing asphalt. St. Germain des Prés, París.

ACONDICIONAMIENTO vs. CLIMATIZACIÓN

Los planes urbanísticos que dictan el crecimiento de nuestras ciudades, siguen un modelo empobrecido de ensanche, que tiene ya 150 años. Este modelo se repite sistemáticamente por toda la geografía española superponiéndose a distintas realidades geográficas, físicas, climáticas y ambientales, configurando periferias muertas, ciudades dormitorio carentes de complejidad y diversidad. Se planifica un espacio público sin rasgos de identidad y que aparece como un campo estéril de actividad y sin las condiciones mínimas para el desarrollo de la necesaria vida social que constituye ciudad. El espacio público se concibe como espacio para el automóvil, ha perdido las cualidades que conformaban su carácter e identidad, porque ha sido proyectado sin ellas. La edificabilidad comercial es expoliada de la calle, verdadero espacio público, para concentrarse en los grandes mall importados de Norteamérica, convertidos en los verdaderos escenarios de la vida pública contemporánea, gracias a la identificación del ocio con consumo. El origen de este fenómeno de la modernidad lo encontramos a mediados del siglo XIX: en la Exposición Universal de 1851 en Londres, el Crystal Palace emergió como un nuevo modelo de espacio arquitectónico, en el que un mundo cerrado de artículos de venta convivían con árboles y plantas. Este espacio representa el nacimiento de lo que hoy conocemos como “sociedad de consumo”, al ser el primer espacio público “climatizado”. El espacio público exterior está definido climáticamente por la luz, la temperatura y la humedad, en definitiva, por la calidad del aire que envuelve nuestros cuerpos, y sin embargo no tiene funciones determinadas (descansar, respirar aire fresco, entrenar, encontrarse con otros, ligar, discutir, pensar, mirar...)

09 Teatro Marcelo, Roma. año 13 a.C. Construcción romana que simboliza la densa convivencia de situaciones dispares superpuestas a lo largo de la historia. Este proceso ha alimentado a lo largo de los siglos la vitalidad del centro histórico de la ciudad. En el momento de su construcción podía llegar a albergar 15.000 espectadores, tras su abandono es utilizado como cantera para restaurar el ponte Cestio. En el siglo XIII se convierte en fortaleza y en el siglo XVI Peruzzi lo reutiliza incluyéndolo dentro del Palacio Savelli. En el siglo XVIII entra a formar parte del Palacio Orsini. Es en el s. XX cuando se intenta recuperar el antiguo teatro romano demoliendo una gran parte de la memoria histórica sobrepuesta, contribuyendo a ese gusto tan actual de momificación de los centros históricos de las ciudades. 09 Marcel Theatre, Rome. year 13 B.C. Roman construction symbolizing that different situations overlapping through history can live closely together. This process has led throughout the centuries to the vitality of the city’s historical centre. At the time it was built, it could accommodate 15,000 spectators and, after it was abandoned, it was used as a quarry to restore the Ponte Cestio. It became a fortress in the 13th century and, in the 16th century, it was reused by Peruzzi, who included it in the Savelli Palace. In the 18th century, it became part of the Orsini Palace. It is in the 20th century that an attempt is made to recover the old Roman theatre by demolishing a great chunk of the superimposed historical memory and contributing to that current trend to mummify the historical centre of cities.

010 Almacenes robotizados de aparcamiento. Tokyo. Intensificación urbana que acomete el problema de la ocupación espacial de los coches en la ciudad. 010 Robotized warehouses for parking. Tokyo. Urban intensification addressing the problem posed by city space occupation by vehicles.

Los arquitectos debemos dejar de pensar exclusivamente en términos de materialidad, ya que el hombre crea condiciones artificiales, configura entornos que también son arquitectura. El uso de medios inmateriales puede ser tan importante como el de los materiales, para definir un espacio. En 1968, Hans Hollein escribía un artículo titulado “Todo es arquitectura“: las definiciones tradicionales o reductivas de la arquitectura y sus recursos han perdido su vigencia. Hoy, el objeto de nuestra actividad es tanto el entorno como totalidad, como los medios necesarios para su concreción, bien sea la TV o el acondicionamiento artificial, el transporte o la ropa, el refugio o las telecomunicaciones. La ampliación de la esfera humana y de las herramientas de determinación del ambiente, superan cualquier declaración estructural. Hoy todo deviene en arquitectura.

RECICLANDO LA NO-CIUDAD

El ensanche de Vallecas reunía todas las paupérrimas características habituales de los ensanches y por ello se convoca el concurso del Eco-bulevar con un doble objetivo: uno de carácter social que persigue la generación de actividad y otro de carácter ambiental, el acondicionamiento climático de un espacio exterior. El espacio público es un espacio de todos, que debe funcionar como soporte para múltiples actividades y acontecimientos, más allá de todo aquello planificable; un espacio donde el ciudadano pueda actuar en libertad y en el que tenga cabida la espontaneidad. Nuestra propuesta trata de compensar la falta total de actividad provocada por un planeamiento irresponsable, y surge a

011 Manifestación NO A LA GUERRA, Madrid. 2003. Durante unas horas los peatones caminan por los carriles centrales de las calles, habitualmente destinados al tráfico rodado. El cambio en la percepción de la ciudad es insólito, configurando una experiencia urbana y ciudadana de gran intensidad. 011 “NO WAR” demonstration, Madrid. 2003. For a few hours, pedestrians walk on the central lanes of streets normally used by wheeled traffic. The change in the perception of the city is surprising, resulting in a city and citizen experience of great intensity.

17


partir del interés por solucionar el problema desde el primer momento, siendo conscientes de que el mejor acondicionamiento para un espacio público sería un arbolado suficientemente denso y de buen porte, material con el que no se puede contar hasta dentro de unos quince o veinte años. Era pues necesaria una actuación “de urgencia”, que fuera capaz de funcionar como un bosque lo haría en el futuro. Se opta por una estrategia de concentración, que interviene y acondiciona áreas concretas, dotándolas de un mayor confort climático, sirviendo así como germen de un proceso regenerador del espacio público. No pensamos que sea necesario un edificio, sino un lugar para la gente, cuya forma venga definida por la propia actividad de cada momento.

012 Paris Spatial.1959 [Yona Friedman]. La población de París creció desmesuradamente en los años 50. La ciudad se enfrentó al dilema de la construcción de nuevos alojamientos. Se barajaron dos únicas opciones de crecimiento: sustitución previa demolición de barrios degradados del centro urbano o crecimiento rápido de nuevos suburbios. París Spatial ofrece una tercera alternativa: utilizar el aire existente sobre los edificios, en todos los distritos de la ciudad. 012 Paris Spatial.1959 [Yona Friedman]. The population of Paris grew dramatically in the 1950’s. The city faced the dilemma of building new accommodation. Only two expansion options were contemplated: replacing, after demolition, degraded quarters in the city centre or fast growth of new suburbs. París Spatial offers a third option: using the air over the buildings, in all the city districts.

La nueva reprogramación puede surgir de lo cotidiano, como las acciones del tipo “la silla en la calle”, o con programas que no estén orientados hacia un único uso. Tres pabellones o árboles de aire funcionan como soportes abiertos a múltiples actividades elegidas por los usuarios. Instalados en la no-ciudad como prótesis temporales, se usarán sólo hasta que la tara de inactividad y de acondicionamiento climático, se haya corregido. Transcurrido el tiempo suficiente, estos dispositivos deberían desmontarse, permaneciendo los antiguos recintos como claros en el bosque. El árbol de aire es una estructura ligera, desmontable y autosuficiente energéticamente, que sólo consume lo que es capaz de producir mediante sistemas de captación de energía solar fotovoltaica. La venta de esta energía a la red eléctrica genera un superávit en el balance anual, que se reinvierte en el mantenimiento de la propia infraestructura. Esto último no es otra cosa que un modelo de gestión de los recursos de un proyecto en el tiempo. El uso de la tecnología juega en este proyecto un papel crítico y decisivo adecuándose a un contexto real y concreto. El potencial arquitectónico de la tecno18 logía reside en su reprogramación y combinación con otros elementos configurando verdaderos ready-mades arquitectónicos. En este caso se toman prestadas técnicas de climatización usadas habitualmente por la industria agrícola.

013 Plaza de España, Roma. 1725 [Alessandro Specchi]. Reconfiguración espontánea de un soporte arquitectónico de carácter monumental. El usuario es actor y espectador de la escena urbana, configurando en uno de los lugares de encuentro más populares de la ciudad. 013 Piazza of Spain, Rome. 1725 [Alessandro Specchi]. Spontaneous reconfiguration of an architectural support of a monumental nature. The user becomes actor on and spectator of the urban stage, giving rise to one of the city’s most popular meeting points.

La autonomía con la que funcionan los árboles de aire los convierte en objetos de carácter exportable, siendo posible su reinstalación en lugares similares o en otro tipo de situaciones que necesiten un proceso de regeneración de la actividad urbana (nuevos ensanches, parques degradados, plazas). Nuestro objetivo en el proyecto de Vallecas es crear una atmósfera que invite y haga propicia la actividad en un espacio público urbano enfermo de “mal de planeamiento”. Los sencillos sistemas de climatización instalados en los árboles de aire, son de tipo evapotranspirativos, aplicados frecuentemente en invernaderos. Esta práctica aerotécnica o acondicionamiento artificial, no forma parte de una estrategia comercial, antes bien trata de desligar el binomio ocio-consumo, y reactivar el espacio público, creando entornos acondicionados (8oC-10oC más fresco que en el resto de la calle, en verano), en los que el ciudadano forme de nuevo parte activa del espacio público. “La multiplicidad de formas de nuestro mundo se compone en gran medida de la multiplicidad de nuestros espacios respiratorios (...) el modo en que su respiración se mezcla con el aire común a todos los presentes (...) todo esto es desde el punto de vista de quien respira, una situación absolutamente única (...). Ahora bien, avancen ustedes unos cuantos pasos y se toparán con una situación totalmente diferente, en un espacio respiratorio diferente (...). La gran ciudad está tan repleta de estos espacios respiratorios como de individuos aislados (...)”. Elías Canetti. La conciencia de las palabras.

014 Palais de Tokyo, Centro de Creación Contemporánea, Paris. 2001 [Lacaton y Vassal]. Reutilización de un edificio con un establecimiento claro de prioridades. El proyecto propone una respuesta sencilla y ligera, tomando el término “instalación” al pie de la letra e inspirándose en las cualidades espaciales desveladas, como en lo restringido del presupuesto: utilizar lo existente, no transformarlo, sacar el máximo partido de las cualidades físicas y estéticas del edificio. Asegurar la estabilidad estructural, la accesibilidad y la seguridad; rehacer las instalaciones y ofrecer un confort térmico sencillo. www.palaisdetokyo.com 014 Palais de Tokyo, Contemporary Creation Centre, Paris. 2001 [Lacaton and Vassal]. Reuse of a building, with a clear definition of priorities. The project proposes a simple and light answer, taking the term “installation” literally and finding inspiration in the revealed spatial qualities as well as in the limited budget: using what is already there, not transforming it, taking the most advantage of the physical and aesthetic qualities of the building. Ensuring structural stability, accessibility and safety. Redoing the installed facilities and systems and offering simple thermal comfort. www.palaisdetokyo.com


ACTION versus INACTION

The objective of this paper is not producing a treaty about the city or urban aesthetics or about sustainability – a very global in concept today that is widely applied as an adjective to any field. Vis-à-vis theoretical – critical and passive positions relating to architecture, we maintain the “put into action” position, starting from a critical and propositional look at reality, and we use this position as a project mechanism. The way we understand architecture is as a reversible process that due to its slowness requires a capacity for anticipation, the use of a strategic thought including the time dimension as a necessary project material. We are interested in architecture that is limited in time, design that bears a “best before” date, architecture projected for construction and also for dismantling, the architectural project as a plan to manage an object’s life. Permanence as an architectural value must be questioned and tested, not assumed as a matter of course. We stand for a light architecture to be enjoyed only as long as it is necessary. The idea of flexibility must go beyond the assumptions that relied on the adaptability of buildings thanks to the design of moving parts or to the application of complex prefabrication systems. The ideas of change and flexibility in architecture must be associated with limited life structures and organizations dependent on location or interaction with other artefacts. The architect is today (perhaps it’s always being like this) someone who operates on the city at specific moments, solving problems rather than using architecture as a preventive instrument. Preventing is a more sustainable attitude than curing, but the interventions that architects often find are usually cures, like those by a dentist, inserting a piece in a more or less consolidated context, or like orthopaedic remedies, implanting prostheses that replace or correct a limb that has stopped working properly. The number of analogies about how architecture operates are a great many, but there is one that stands out because of its uncommonness. The architect must know, like the expert surgeon, when it is necessary not to act, and question the relevance and need of the intervention involved.

USER versus ARCHITECT

“It is necessary to create ar architecture of reality”. Cedric Price. An architecture loaded with ideology may be interventionist, restrictive and harmful (socially, psychologically or physically) for those using it. Only a dictatorial architecture will impose itself upon the user. We propose an architecture for freedom and uncertainty, always starting from reality and removed from utopia and solutions intended to solve all the problems. The Austrian philosopher Karl Popper, a defender of the so called open society, related totalitarianism and single thought ideologies (with which he was implacablemente critical) directly to those currents aiming to change or know the whole of society, utopianism and holism respectively. Throughout the history of architecture, a great many avant-garde and very interesting proposals failed to achieve their goal of creating an architecture for freedom, precisely because they were closer to utopia than to reality. A good example is that of situationalists and Unitary Urban Development, and more specifically the proposal by Constant Nieuwenhuys for New Babylon (194969), the city of “homo ludens”. Yona Friedman, a contemporary architect and a friend of Constant’s, said in an interview and in relation to La Ville Spatial (1958), a project similar in its ideas to New Babylon, “(...) I don’t think people should “play”. I think that people should have the opportunity to play if that is what they wish (...) I try to “impose” only the minimum.”

015 Leg splint, 1942 [Charles & Ray Eames]. Férula de madera laminada, diseñada para tratar fracturas en las piernas de los soldados estadounidenses durante la Segunda Guerra Mundial. 015 Leg splint, 1942 [Charles & Ray Eames]. Splint in laminated wood, designed to treat leg fractures in American soldiers during the Second World War.

016 Inter-action Centre, Londres. 1973 [Cedric Price]. Construcción de la versión reducida del proyecto para el Fun Palace, que celebra la incertidumbre y la naturaleza impredecible del futuro de la arquitectura. El proyecto se realizó conociendo la fecha en que desaparecería, e incluía los documentos necesarios para su construcción y también las instrucciones para su desmantelamiento veintisiete años después. 016 Inter-action Centre, London. 1973 [Cedric Price]. Construction of a reused version of the Fun Palace project, which celebrates uncertainty and the unpredictable nature of architecture’s future. The project was carried out as the date of its disappearance was known, and it included the documents needed for its construction and instructions for its dismantling 27 years later.

017 Calle cubierta de césped por un día. Leeds. 017 Street covered with grass for one day. Leeds.

19 018 Parkeing, Taller R-activa. Alcalá de Henares. 2004. Acción urbana realizada con alumnos de la Escuela de Arquitectura. Elegimos como soporte urbano para la acción un solar polvoriento en el límite con la zona declarada Patrimonio de la Humanidad, cuando descubrimos una singular historia de uso ciudadano y su calificación urbanística como zona verde. En realidad funciona como gigantesco aparcamiento irregular que ahoga al barrio. Programas electorales de todos los partidos incluyen su transformación en parque desde hace 15 años. Cada equipo cuenta con un presupuesto de 400€, que multiplicamos mediante una buena gestión y estableciendo prioridades. 150 llamadas telefónicas, 450 horas de trabajo, 20 toneladas de asfalto reciclado, 5 olmos plantados por un vecino, 7 alibustres, 3 ginkgos, 50 m2 de arbustivas aromáticas, 10 neumáticos de camión, 10 litros de pintura, 2 bancos del Ayuntamiento, 20 plazas de parking suprimidas... Un parque en 5 días. Se inserta una semilla de espacio público que se entrega a los vecinos para que lo mantengan, lo reivindiquen o lo abandonen. Al mismo tiempo se exploran las dimensiones de un espacio para la espontaneidad ciudadana que simultaneamente proyectamos en esos días para el Eco-bulevar de Vallecas. www.parkeing.tk, www.ractiva.com 018 Parkeing, R-activa Workshop. Alcalá de Henares. 2004. Urban action carried out with students from the School of Architecture. As the urban support for the action we chose an empty and dusty site adjacent to the area declared World Heritage and we came across an exceptional fact about its civil use and its urban rating as a green space. In fact, it works as a gigantic parking area that impinges on the quarter. Electoral programmes of all political ideologies have included its transformation into a park for 15 years. Each team has a 400€ budget, which we multiply through good management and by establishing priorities. 150 phone calls, 450 hours of work, 20 tons of recycled asphalt, 5 elm trees planted by a local resident, 7 privets, 3 ginkgos, 50mç of aromatic plants, 10 lorry tyres, 10 litres of paint, 2 Town Council benches, 20 parking places eliminated... A park in 5 days! A seed of public space is planted and given to the local residents for them to maintain, claim as theirs or abandon. At the same time, the dimensions of a space for citizens’ spontaneity that we projected simultaneously as the Eco-boulevard in Vallecas are explored. www.parkeing.tk, www.ractiva.com


If Fun Palace (1961) by Cedric Price had been built, it would have been the first building where ideas about non-authoritarian use in architecture would have been tested. It was an active fun laboratory where visitors could be stimulated or informed and could respond, interact or even give up. It was an architecture that acted as a support and made human activity possible in complete freedom. The idea of freedom to be useful together with his fascination for technology led Price to build the concept of architecture as a mechanism capable of enabling, adapting and providing the individual with a higher number of more useful activities.

INTENSIFICATION versus EXPANSION

We live in times of architectural opulence and formal and material sophistication prevail, and the application of a certain economy of means in architecture is not often present. Our job should be about establishing priorities aimed at getting the most through the least, with a minimum intervention that has a lot of sustainability and very little minimalism. The contemporary architect must be a manager that optimizes the available energy and budgetary resources. R.B. Fuller said that design was just the same as managing resources and that we should think about our planet as if it were an “Earth Spaceship”, a closed system with limited resources. In 1966, the economist Kenneth Boulding advised that we should stop acting “as if we lived in a cowboys economy with unlimited territories to conquer and resources to use”. The peripheral sprawl of cities is an urban phenomenon that externalizes the costs paid by administrations in terms of public assets and causes an irreversible use of land that widens the footprint with no demographic basis and raises an inequal distribution of the right to property. 20 The Charter of Aalborg pointed out in 1994 that “the city is the biggest entity capable of dealing initially with the numerous architectural, social, economic, political, environmental and natural resources imbalances affecting our modern world, and the smallest unit where problems can be properly solved in an integrated, holistic and sustainable fashion”. But the advance of cities and the territory towards a more sustainable model of development requires a commitment that goes well beyond rhetoric. We think it is necessary to emphasize the fact that urban space should expand moderately, so that priority is given to optimizing, diversifying and regenerating the existing city and the most efficient use of the built assets is promoted, and the urban fabric is intensified and reprogrammed. Planning must include changing and re-planning. The city and the territory cannot be in any way understood only as the result of decisions taken by the owners of the land and of the exercise of free enterprising, but as the scope where the life of all citizens develops. Our projects must involve the creation of management systems that contribute to the creation of new interpersonal relationship networks through public spaces. We live in a democratic era in which we should expect great contributions within the public sphere, but our contribution appears to erode more and more said spaces. Architects should be aware of this and should try not to become active participants in urban segregation, as the case is when they accept works that contribute explicitly to the privatization of public spaces for commercial purposes.

CONDITIONING versus CLIMATIC ADAPTATION

The urban development plans whereby our cities expand follow a poor model of Suburban Development that is already 150 years old. This model is systematically repeated throughout the Spanish territory, as it is superimposed on different geographical, physical, climatic and environmental realities, thus giving rise to lifeless peripheral suburbs, dormitory towns lacking in complexity and diversity. Ensanche.

019 Museo de la Meteorología, Parque del Buen Retiro, Madrid. 2002. Reutilización de un edificio histórico en el corazón del Parque del Buen Retiro de Madrid. Vaciado del interior e inserción de un nuevo espacio público relacionado con la ciencia, tratando de recuperar el espírutu científico en la tradición de edificios dedicados a la ciencia dentro del Parque del Buen Retiro. Nuestra actuación concentrará su intensidad en la sustitución de la cubierta por un lucernario-periscopio-caleidoscopio, que establecerá la única conexión interior-exterior del edificio. Este lucernario prismático y cristalino recupera en esencia la tradición histórica de una construcción que siempre alojó en su cubierta grandes aparatos ‘mágicos’ como el telégrafo óptico, o los grandes aparatos de las observaciones geodésicas. Proyecto de ejecución 2002, comienzo de construcción 2005. 019 Museum of Meteorology, Buen Retiro Park, Madrid. 2002. Reuse of a historical building in the heart of the Retiro Park in Madrid. The inside was emptied out and a new science-related public space was inserted, with the purpose of recovering the science spirit within the tradition of buildings dedicated to science in the Buen Retiro Park. Our action will focus on replacing the roof with a shylight-periscope-Kaleidoscope, which shall define the only inside-outside connection of the building. This prismatic and crystal-like skylight recovers in essence the historical tradition of a construction that always housed, on its roof, great “magic” artefacts, such as the optic telegraph or the great instruments for geodesic observation. Development project 2002. Start of construction 2005.

020 Parque Metropolitano del Agua, Zaragoza Expo 2008. 2005. Proyecto que incide sobre el trabajo de los arquitectos con lo inmaterial y tan importante o más que lo visible. Abandonamos la arquitectura contemporánea sometida a las lógicas de composición, igual que creemos que ese “paisajismo” ha muerto. En una actuación ligada a una Exposición Internacional que pretende apropiarse de términos como “sostenibilidad”, hablar de “paisajismo” es como maquillar a un enfermo que agoniza. Arquitectura como gestión de recursos energéticos (agua, viento y sol), que se convierten en los motores de la actividad, los desencadenantes de las mutaciones del paisaje. Una red de elementos tecnológicos, caracteriza fuertemente la imagen del Parque de Agua y es la encargada de poner en marcha un complejo sistema atmosférico, hidráulico y social que comprende procesos simultáneos de generación de energía, depuración de agua, riego, inundación artificial y diversas actividades lúdicas, conectando todos los estratos de funcionamiento del parque. Pretendemos en un evento tan “insostenible” como una Exposición Internacional, demostrar que la naturaleza puede llegar a convertir cualquier clase de residuo urbano en un nuevo recurso para la ciudad. 020 Metropolitan Water Park, Zaragoza Expo 2008. 2005. Project reflecting the work of architects on what is immaterial and as important if not more so as what is visible. We abandon contemporary architecture subject to composition logic patterns, as we believe that that kind of “landscaping” is dead. Within an action linked to a World Fair that includes terms such as “sustainability”, talking about “landscaping” is like making up someone that is dying. Architecture as management of energy resources (water, wind and sun) that become the city’s driving force, the factors triggering off landscape mutations. A network of technological elements characterizes typically the image of the Water Park and it is responsible for putting into action a complex ambient, hydraulic and social system that covers simultaneous processes for the generation of energy, water treatment, irrigation, artificial flooding and leisure activities as it connects all the levels at which the Park operates. The aim within such an “unsustainable” event as a World Fair is to demonstrate that nature can turn any urban waste into a new resource for the city.

021 Mobiliario para las nuevas estaciones del AVE. 2000. Nuevos elementos que surgen de la reutilización de material ferroviario en desuso. Un pabellón fonoabsorbente configura las nuevas áreas de descanso y espera, donde el viajero selecciona el grado de silencio deseado. Segundo Premio del Concurso. 021 Furniture at new AVE (Spanish High-Speed Train) stations. 2000. New elements emerging from the reuse of unused rolling stock. A phonoabsorbent pavilion configures the new rest and waiting areas, where passengers can select the level of silence they wish. Competition Second Prize.


A public space with no clear identity is planned and it appears as a field empty of activity and without the minimum conditions for the development of the necessary social life that somehow makes up a city. Public spaces are designed for wheeled traffic. They have lost the qualities that provided them with character and identity because they’ve been projected without them. Commercial sites is removed from the street, the real public space, and concentrate on the large Malls imported from North America, which have become the true scenarios where contemporary life develops, thanks to leisure being identified with consumption. The origin of this modern phenomenon is found in mid-19th century: at the time of the 1851 World Fair in London, the Crystal Palace emerged as a new model of architectural space where a closed world of objects for sale shared life and space with trees and plants. This space represents the birth of what nowadays is known as Consumer Society, as it was the first “climatically conditioned” public space. The outdoor public space is climatically defined by light, temperature and humidity, i.e., the quality of the air surrounding our bodies, but, funnily enough, it does not have any specific functions (resting, breathing fresh air, training, meeting other people, making friends, discussing, thinking, looking around, etc.). Architects should stop thinking solely in terms of materiality, since man creates artificial conditions, configures environments that are architecture too. The use of immaterial means can be as important as that of material means in order to define a space. In 1968, Hans Hollein wrote an article under the title “Everything is architecture“: the traditional or reductive definitions of architecture or its resources are not valid any longer. Today, the focus of our activity is both the environment as a whole and the necessary means to concretizarlo, whether TV or artificial conditioning, transport or clothes, the shelter or telecommunications. The expansion of the human sphere and the tools that determine the environment are beyond any structural declaration. Today, everything becomes architecture (deviene).

RECYCLING THE NON-CITY

The Suburban Development of Vallecas had all the very poor characteristics typical of suburban developments. So, the Eco-boulevard competition is organized with two objectives: one of a social nature, aimed to generate activity, and one of an environmental nature, the bioclimatic adaptation of an outdoor space. Public spaces belong to everyone and they should act as supports for a number of activities and events, beyond what can be planned. Spaces where citizens can act in freedom and spontaneously. Our proposal is an attempt to make up for the total lack of activity due to irresponsible planning, and it originates in the interest in finding a solution to the problem from the very beginning. We are aware that the best adaptation for a public space is that involving thick and solid trees, a material that cannot be counted on until 15 or 20 years have gone by. Therefore, it was necessary to have an “emergency” action that could operate as a wood would in the future. So the strategy opted for is one of concentration that acts on and adapts specific areas by supplying them with higher climatic comfort and serving thus as the seed of a public space regenerating process. We do not think a building is necessary, but a place for people whose shape is defined by the very activity developed in it at a given time. The new reprogramming can come from everyday life, like actions of the “the chair in the street” type or with programmes aiming at multiple uses. Three pavilions or trees of air work as supports open to multiple activities chosen by the users. Installed in the non-city as temporary prostheses, they will be used only until the inactivity and climatic adaptation problem is corrected. Once the necessary time has elapsed, these devices should be taken down and the old premises should remain as clearings in the wood. The tree of air is a light structure that is self-sufficient in terms of energy and can be dismantled. It consumes only what it can produce through photovoltaic

022 Edificios de vivienda en 3 esquinas de La Habana. 2000. Viviendas sociales en tres solares del centro de La Habana. Investigación sobre la inserción de espacio público de relación en el corazón de una construcción residencial. Sistema constructivo que explora variaciones de las técnicas de prefabricación cubanas, abaratando la construcción y permitiendo la participación del usuario en el proceso de personalización del proyecto. 2o Premio Solar Habana Vieja/Accésit Solar Centro Habana. 022 Housing blocks on 3 corners in Habana. 2000. State-subsidized housing on three sites in the centre of Habana. Research into the inclusion of a public space for people to gather together in the heart of a housing construction. Construction system that explores variations in Cuban prefabrication techniques, with low construction costs and the participation of users in the project customization process. 2nd prize site Old Habana / 2nd prize site Centre Habana.

023 Viviendas VPO en el PAU de Vallecas. 2003. Cumplir la normativa como premisa de proyecto procesándola desde una mirada oblicua. Un entramado de piezas de carácter privado se esponja para generar una cadena de espacios intermedios que expanden los límites espaciales de las viviendas. Proyectar contando con los elementos que habitualmente despreciamos los arquitectos pero que son tan populares entre los ciudadanos. El edificio se envuelve con un muro cortina textil de “toldos” reprogramados tecnológicamente que regulan las condiciones higrotérmicas individuales y colectivas. Actuación ligera, superponible y exportable a otros edificios en barrios consolidados con necesidad de ser reconfigurados. 023 Council housing in PAU de Vallecas. 2003. Complying with regulations as a project premise and processing them from an oblique perspective. A fabric of private pieces sponges in order to generate a chain of intermediate spaces that expand the spatial limits of the homes. Projecting and including the elements that are often discarded by architects but are so popular with citizens. The building is enwrapped with a textile curtain wall of technologically reprogrammed “awnings” that control both individual and community hygrothermal conditions. Light superimposable action that can be exported to other buildings in consolidated quarters that need to be reconfigured.

21 024 Viviendas industrializadas para jóvenes en Barcelona. 2003. Propuesta que plantea la revisión del uso del agua en la vivienda a nivel individual y en la comunidad de propietarios como primer paso para una revisión a escala metropolitana o territorial. Las viviendas quedan caracterizadas por la inserción de nuevos módulos tecnológicos de instalaciones programados, para interactuar entre sí a dos niveles, en el ámbito interno de la vivienda y del conjunto residencial. La cocina se convierte en un auténtico gestor de recursos que funciona como tal y no sólo lo parece. La planta baja aparentemente sólo ajardinada, revela un sistema natural de depuración que conecta al individuo con la ciudad en la gestión de un recurso tan valioso. 024 Industrial Housing for the young in Barcelona. 2003. Proposal that raises the review of water use in individual homes and in the community of owners as a first step towards a review on a metropolitan or territorial scale. The homes are characterized by the inclusion of new programmed technological installation modules, to interact at two levels, within the home itself and within the housing complex. The kitchen becomes a true resource manager that works as such and not only appears to be so. The ground floor, which appears to be only gardened, reveals a natural water treatment system connecting the individual to the city in the management of such a valuable resource.

025 Reutilización de una antigua fábrica de harinas, Albacete. 2000. El edificio se reconvierte en el contenedor de un nuevo uso. Se proyecta un nuevo acceso que genera un patio interior ajardinado. Como cerramiento de ese nuevo espacio un muro cortina de esparto funciona como regulador de las condiciones térmicas del edificio. Accésit del Concurso. 025 Reuse of an old flour factory, Albacete. 2000. The building is transformed into the container for a new use. A new access is projected that generates an inner courtyard with a garden. To enclose this new space, a screen wall of esparto grass controls the thermal conditions of the building. Competition 2nd Prize.


solar energy collection systems. Selling this energy to the power network generates a superavit on the annual balance sheet and this is reinvested in the maintenance of the structure itself. This is just a model for the management of resources on a project in the course of time. The use of technology plays on this project a critical and decisive role as it adapts to an authentic and specific context. The architectural potential of technology lies on its reprogramming and combination with other elements, so that true architectural ready-mades are configurated. In this case, climatic adaptation techniques habitually employed in the farming industry are borrowed. The autonomy enjoyed by the trees of air means that they are objects of a exportable nature, so they may be re-installed in similar locations or in other types of situations requiring an urban activity regeneration process (new suburban developments, degraded parks, squares).

026 Mobiliario urbano ligero, Zaragoza Expo 2008. 2005. [fig.1] Cerramiento cinético. Piezas extruidas de plástico reciclado. [fig.2] Aero-luminarias. Luminaria-globo de helio fotovoltaica. [fig.3] Banco-girasol + sombrilla fotovoltaica. Piezas textiles y de plástico reciclado. [fig.4] Asiento fotoluminiscente. Formado por PET reciclado, agua y resina fotoluminiscente. 026 Light urban furniture, Zaragoza Expo 2008. 2005. [fig.1] Kinetic closing. Extruded pieces in recycled plastic. [fig.2] Aero-lights. Photovoltaic helium globe-lights. [fig.3] Bench-sunflower + photovoltaic sunshade. Textile and recycled plastic pieces. [fig.4] Photoluminescent seat. Made of recycled PET, water and photoluminescent resin.

Fig.1

Fig.3 Fig.2

The goal of our Vallecas project is to create an atmosphere that invites and promotes activity in an urban public space that is “sick” due to “bad planning”. The simple climatic adaptation systems installed in the trees of air are of the evapotranspirative type, which is often used in greenhouses. This aerotechnical practice or artificial adaptation is not a part of a commercial strategy. On the contrary, it tries to undo the leisure – consumption binomial and reactivate the public space by creating climatically adapted environments (8oC–10oC cooler than the rest of the street in summer) where citizens will be once again active participants in public spaces. “The multiplicity of forms in our world is to a great extent the multiplicity of our breathing spaces (...) the way in which an individual’s breath mixes with the air common to all those present (...) all this is from the point of view of the person that breathes an absolutely unique situation (...). However, if you walk a few 22 steps forward, you will find a totally different situation, a different breathing space (...). The large city is so full of these breathing spaces as it is full of isolated individuals (...)”. Elías Canetti. The Conscience of Words.

Fig.4 027 Europan 6, Barakaldo. 2001. Cuestionamos el modo habitual y sistemático de asentamiento por medio de rellenos en el límite difuso entre agua y tierra. Planteamos un proceso de ocupación del territorio, no un producto o edificio terminado. Abandonamos la arquitectura contemporánea sometida a las lógicas de composición, planteando una renovación de los métodos proyectuales que motiven el proceso de inserción del usuario en la comunidad. El final del proceso, en manos de sus usuarios, configurará una agrupación residencial de límites difusos interconectada con una red de zonas comunes. Honorable Mention del Concurso. 027 Europan 6, Barakaldo. 2001. The usual and systematic settlement through fillings at the vague boundary between water and soil is questioned. A process to occupy the territory is raised, not a finished product or building. Contemporary architecture subject to composition logics patterns is abandoned and renovated project methods are raised that can lead to the process for user insertion in the community. The end of the process, in the hands of users, will configure a housing ensemble with not clearly marked boundaries and interconnected through a network of communal areas. Competition Honourable Mention.

028 Europan 7, Praga. 2003. Proponemos una nueva ciudad que se construya con las mismas leyes que rigen el trazado de las infraestructuras, basadas en la forma y situación física óptima del flujo de la materia y la energía. Proponemos un tipo de urbanismo evolutivo que contenga dispositivos programables y reconfigurables basados en una característica esencial de la naturaleza: el aprendizaje. Nuestra propuesta no pretende ordenar este trozo de ciudad, proponemos un método con el que habitar el territorio. Eliminación de fronteras edificio-peatóncoche ganando espacio urbano. Entregamos al bien comunitario pequeñas comodidades individuales, configurando un espacio público continuo y energizado que fomente la actividad. Exploración de un grado tecnológico diferente que permita la libertad de acción de los individuos. Honorable Mention del Concurso 028 Europan 7, Prague. 2003. We propose a new city built under the same laws that rule the layout of infrastructures, based on the form and optimum physical situation of the flow of matter and energy. We propose a type of evolutive urban development containing programmable and reconfigurable devices based on an essential characteristic of nature: learning. Our proposal does not aim to organize this piece of city. We propose a method through which the territory can be lived. Elimination of building-pedestrian-vehicle boundaries so that urban space is gained. We deliver small individual comforts to the common good, with the configuration of a continuous and energized public space that promotes activity. Exploration into a different technological level that results in freedom of action for individuals. Competition Honourable Mention.


AÑO 0

AÑO 15

029 Eco-Bulevar de Vallecas, Madrid. 2004. La propuesta completa para el Eco-bulevar de Vallecas, vial de 500 x 50 m, actualmente en construcción, puede definirse como una operación de reciclaje urbano que consta de las siguientes actuaciones: la instalación de tres árboles de aire dinamizadores sociales sobre una urbanización existente, la densificación del arbolado de alineación existente y la reducción y disposición asimétrica de las circulaciones rodadas. Intervenciones superficiales reconfigurando la urbanización existente (perforaciones, rellenos, pinturas, etc.) que desfiguran el urbanismo de bordillo ejecutado. www.ecosistemaurbano.com Primer Premio del Concurso. 029 Eco-Boulevard in Vallecas, Madrid. 2004. The whole proposal for the eco-boulevard in Vallecas, a 500 x 50 m road, currently under construction, can be defined as an urban recycling operation consisting of the following actions: insertion of three trees of water, social dynamizers, over an existing urbanization area, densification of existing alignment trees and reduction and asymmetric arrangement of wheeled traffic circulation. Superficial interventions reconfiguring the existing urbanization (perforations, fillings, paint, etc.) that defaces the executed kerb development. www.ecosistemaurbano.com Competition First Prize.

23

BIBLIOGRAFÍA Richard Buckminster Fuller, El capitán etéreo y otros escritos, COAATRM. Yona Friedman, Structures Serving the Unpredictable, NAI. Yona Friedman, Manual Your Town Belongs to You. Cedric Price, The Square Book, Wiley. Cedric Price, Planning for Pleasure. Michael Sorkin, Variaciones sobre un Parque Temático, GG mixta. Catherine Spellman, Re-envisioning Landscape/Architecture, Actar. Rem Koolhaas, Project on the City 2, Taschen. Anne Lacaton & Jean P, Vassal, 2G. Richard Rogers, Ciudades para un pequeño planeta, GG. Peter Sloterdijk, Temblores de aire en las fuentes del terror, Pre-textos. Ignasi de Solá-Morales y X. Costa, Metrópolis, ciudades, redes, paisajes. BIBLIOGRAPHY Richard Buckminster Fuller, El capitán etéreo y otros escritos, COAATRM. Yona Friedman, Structures Serving the Unpredictable, NAI. Yona Friedman, Manual Your Town Belongs to You. Cedric Price, The Square Book, Wiley. Cedric Price, Planning for Pleasure. Michael Sorkin, Variaciones sobre un Parque Temático, GG mixta. Catherine Spellman, Re-envisioning Landscape/Architecture, Actar. Rem Koolhaas, Project on the City 2, Taschen. Anne Lacaton & Jean P, Vassal, 2G. Richard Rogers, Ciudades para un pequeño planeta, GG. Peter Sloterdijk, Temblores de aire en las fuentes del terror, Pre-textos. Ignasi de Solá-Morales y X. Costa, Metrópolis, ciudades, redes, paisajes.



Lourdes Carretero Ivรกn Carbajosa


26

Iván Carbajosa Lourdes Carretero

Iván Carbajosa Lourdes Carretero

Arquitectos licenciados por la Escuela Técnica de Madrid. Cursan un año académico en la Universitá della Sapienza de Roma, en el marco del Programa Erasmus.

Architects with degrees from the Madrid Technical School. They studied for a year at the Universitá della Sapienza, Rome, with the Erasmus Program

Forman estudio propio tras colaboraciones con otros arquitectos, como Andrés Perea Ortega.

They set up their own Studio after collaborating with other architects such as Andrés Perea-Ortega.

Entre otros premios recibidos están el 1er premio Sedigas, menciones de honor en los concursos internacionales Veteco-Asefave, “Ciudad Pegaso” convocado por la EMV, Auditorio de San Pedro del Pinatar y selección de propuesta para la 2o fase del metro de Málaga.

Among other awards received, there are a First Place Sedigas Award, Honorable Mention in the Veteco-Asefave International competitions, “Ciudad Pegaso” called by the Municipal Housing Agency, San Pedro del Pinatar Auditorium and a proposal selected for the Second Phase of the Malaga Subway.

Comprometidos con el tema de la vivienda, son Arquitectos Asesores de las Oficinas Municipales de Vivienda de Vitoria, Logroño y Santander.

Committed to the housing area, they are Architectural Advisors for the Municipal Housing Office in Vitoria, Logroño and Santander.


ANTECEDENTES

Bulevar es un nombre que se queda pequeño para tantas actitudes y tan cambiantes. No creemos en espacios nacidos hace dos siglos para dar paso a la represión de las revueltas populares. “¿Qué es realmente un bulevar?” ¿A quién le importa?

OPORTUNIDAD

El nuevo espacio es un laboratorio. En él se experimenta cómo obtener, para la generación que lo construye, para las generaciones venideras, un modelo de lugar urbano feliz.

COMPORTAMIENTOS HEREDADOS: PERIFERIA

Pero algo evidente nos inquieta en los procesos de ejecución de los nuevos crecimientos de la ciudad: ¿por qué siempre se construyen los viales y sus infraestructuras y luego, cuando el desarrollo posterior de las obras de los edificios de viviendas lo han deteriorado todo, se va reparando? ¿Por qué las obras de urbanización se hacen dos o más veces? Y no sólo eso: ¿es la manzana, en todas sus variantes y aberraciones, el único modelo de generación de tejido edificado? ¿Es la calle decimonónica el único modelo de espacio organizador de la vida urbana? Nos gustaría escuchar, al unísono y junto al nuestro, el “no” más taxativo que fuera posible. A pesar de la cruda realidad.

27 BACKGROUND

The name “boulevard” is not enough to contain so many attitudes, and so changing. We do not believe in spaces created two centuries ago to give way to the repression of popular revolts. So, what exactly is a boulevard? Who is it important for?

OPPORTUNITY

The new space is a laboratory. An experiment is carried out in this space to find how a model of a happy urban location can be achieved for the generation building it and for the future ones.

INHERITED BEHAVIOURS: THE PERIPHERY

But there is something evident that worries us in connection to the processes to develop new city areas. Why are roads and infrastructures always built first and then, when the subsequent development of works to build houses and blocks has damaged them, they are gradually repaired? Why are urbanization works carried out twice or more times? And not only that: is the block, in all its variants and aberrations, the only model to generate a built fabric? Is the street from the 19th century the only model of space to organize city life? We would like to hear, in one go and together with ours, the clearest “no” possible, in spite of the harsh reality.


ESTRATEGIA

Una estrategia antes que un proyecto, un “modus operandi” capaz de cambiar las cosas. En nuestro escaso fragmento, “espacio antes conocido como Vial C-91” o “550 x 50”, el proceso de generación debe ser temporalmente paralelo al de la ejecución de los edificios residenciales (sin más calificativos). Porque el nuevo espacio se empieza a construir a partir del escombro recogido de lo que se construyen en su entorno. Sabemos por diversos autores que en el Estado español se generan RCD (residuos de construcción y demolición) estimados en veinte millones de m3 o treinta y ocho mil millones de kg, de los que sólo se reciclan el 5%, unos dos mil millones de kg. En el resto de la Unión Europea se alcanzan tasa de reciclado del 60%. Los sistemas para obtener estos resultados se basan en políticas de gravámen económico de los depósitos no clasificados, exención económica de los residuos depositados para recuperación energética, supresión de áreas extensivas de recepción sustituyéndolas por otras diversificadas y bonificación a las empresas que usen materiales procedentes de reciclado mediante reducción impositiva (el ejemplo más estudiado es tal vez el de Copenhague). El modo de actuar es absolutamente conocido y está suficientemente establecido: los escombros se clasifican y se organizan en el espacio disponible, manteniendo en el lugar los que son susceptibles de ser empleados. Se procesan y manipulan, mediante operaciones de machaqueo, limpieza y saneado, para su posterior colocación. Se reaprovecharán varios grupos de materiales, que tendrán su particular presencia en el nuevo espacio: áridos (procedentes de vaciados y de elaboración de morteros), cerámicos (ladrillos, bovedillas, azulejos...),

28 STRATEGY

A strategy vis-à-vis a project, a “modus operandi” that can change things. In our small fragment, “Space formerly known as Road C-91” or “550 x 50”, the generation process must be temporarily parallel to the process to develop blocks of flats (to put it plainly). Because the new space starts to be built from the debris collected from what is built around. We know through several authors that it is estimated that, in Spain, 20,000,000 cubic metres or 38,000,000,000 kilograms of construction and demolition waste are produced, out of which only 5% is recycled, i.e., some 2,000,000,000 kilograms. In the rest of the European Union, 60% recycling rates are achieved. The systems to obtain said results are based on policies to tax unclassified waste deposits, tax exemption for waste used to generate energy, the elimination of extensive receipt areas that are replaced with other diversified areas, and bonuses to companies using recycled materials through tax reductions (perhaps the best studied example is that of Copenhagen). The way its is done is well known and it is clearly established: waste is classified and organized in the available space, and the waste that can be used is kept. It is processed and manipulated, through crushing, cleansing and clarening up operations, for later placement. Several groups of materials will be re-used, and they will be present in the new space: sand and cement (from mortar casting and manufacture); ceramic (bricks, jack arches, tiles, etc.); wood (from formwork and pallets); metal (profiles and particularly iron plate left-overs), and concrete (from mixing and concrete mixers, prefabricated left-overs, etc.). These materials will be used to generate constructive and spatial bases


maderas (de encofrados y “palets”), metálicos (perfiles y sobre todo restos de ferralla) y hormigones (procedentes de amasados y hormigoneras, restos de prefabricados...). Los materiales se utilizarán para generar bases constructivas y espaciales para diversos ambientes o zonas a lo largo de la actuación. Color, vegetación, agua, sensaciones... se incorporan posteriormente sobre este papel pautado.

EL TIEMPO

El tiempo está de nuestra parte. Un tiempo complejo, no lineal. Para la construcción y para la gestión. Un tiempo que requiere un nuevo tipo de técnicos a pie de obra. Un nuevo modelo de arquitecto, un nuevo modelo de construcción. Pero también un nuevo modelo de cliente, capaz de sumarse, de ser parte del proceso. De disfrutar con su ejecución. Incluso, de participar en ella en la medida de sus posibilidades. Nada es más satisfactorio que crear, más aún con nuestras propias manos, nosotros mismos. Ni un solo participante en esta obra colectiva se desentenderá de su mantenimiento, de su conservación. Cualquier acción vandálica es una acción contra un colectivo y contra uno mismo ¿Te atreves ahora a quemar esa papelera que tú hiciste con tu familia? ¿A romper esa farola que soñaste, levantaste y conectaste con tus amigos y con aquel electricista tan simpático? ¿Olvidarás alguna vez la tarde que pasaste trenzando aquel cañizo, atando aquella estructura de caña, con tus amigos africanos sin papeles? Seguro que no. No volverás a mirar el espacio de la ciudad como si no fuera tuyo. for different environments or areas along the action. Colour, vegetation, water, sensations ... are subsequently incorporated onto this ruled paper.

TIME

Time is in our favour. A complex, non-linear, time. For construction and for management. A time requiring new experts on the site. A new model of architect, a new construction model. But also a new model of client that can join in and be part of the process. A client that will enjoy its development, even take part in it as far as this is possible. There is nothing more rewarding than the act of creation, even more so if we do it with our hands. Every single participant in this collective work will want to have something to do with its maintenance and conservation. Any act of vandalism is an act against a group and against oneself. Will you dare now burn that litter box that you and your family made? Break that lamppost that you dreamt, put up and connected with your friends and that nice electrician? Will you ever forget the afternoon you spent weaving that piece of wattle, tying up that cane structure, with your undocumented African friends? Certainly not. You will never look at the city space as if it weren’t yours.

29


USOS

550 x 50. A lo largo de este terreno, diversos sucesos, experiencias múltiples. Unas bandas longitudinales se generan según las características de los materiales (resistencia, porosidad, absorción de calor, texturas, olores, colores...). Pero la linealidad es sólo aparente: los materiales se cruzan y entremezclan. Nunca un lugar con la misma composición matérica y de uso en todos sus puntos, normalizada y acotada, sin margen de maniobra. Los materiales se pueden organizan creando posibles gradientes: de predominio de lo reconocible como artificial a lo supuestamente natural. De lo visualmente duro a lo táctilmente blando. De lo cromáticamente neutro a la explosión del colorido. La paleta de texturas y colores propia de los materiales empleados se solapa con aquella que se deriva de la actuación de los usuarios y creadores. El resultado es de multiplicidad ambiental: zonas expectantes, para el descanso, para refrescarse en verano o calentarse en invierno, para el paseo lento y reflexivo, para jugar a cualquier edad. Todos los usos que ustedes puedan imaginar, pueden ser incorporados. Un recorrido complejo por las actitudes, no sólo por el espacio y el tiempo. Materiales similares proporcionan diferentes sensaciones. Porque el objetivo último es incrementar los límites de la percepción. No lo olvidemos: el ciudadano ha visto limitada su capacidad de percepción sensorial en el ecosistema urbano.

30 USES

550 x 50. Throughout the length of this terrain, different events, multiple experiences. Longitudinal bands are generated depending on the characteristics of the materials (resistance, porosity, heat absorption, textures, smell, colours, etc.). But the linearity is only apparent. Materials cross and intertwine. There is never one place with the same material composition and the same use in all its points, standardized and limited, with no margin for manouvring. Materials can be organized in such a way that possible gradients are created. What can be recognized as artificial dominating over what is supposed to be natural. From what is visually hard to what is soft to the touch. From a chromatic neutrality to an explosion of colour. The range of textures and colours typical of the materials used overlaps the range arising from the action of users and creators. The result is an environmental multiplicity: areas to relax, to refresh oneself in summer, to warm up in winter, to wander about and think, to play at any age. All the uses one can imagine can be incorporated. A complex walk through attitudes, not only through space and time. Similar materials offer different feelings, because the ultimate goal is to increase the limits of perception. Let’s not forget it: citizens have seen their capacity for perception limited within the city ecosystem. We assume as the pre-eminent objective of our proposal the inclusion of places for the development of perception (like those proposals by James Turrell that stretch to the limit our individual senses or our relationship with the surrounding environment).


Asumimos como objetivo preeminente en nuestra propuesta la incorporación de lugares para el desarrollo perceptivo (como esas propuestas de James Turrell que estiran hasta los límites nuestros sentidos individuales o nuestra relación con el medio).

ACCIONES

Al principio las familias levantaban y desmantelaban los mundos con timidez, pero paulatinamente hicieron suya la técnica de construir mundos. The Grapes of Wrath, John Steinbeck. Un nuevo espacio requiere nuevas actitudes y comportamientos. Posiblemente requiera también nuevos nombres para aquello que no conocemos. “Espacio antes conocido como Vial C-91” o “550 x 50” es asimétrico respecto a su eje, en su configuración, como el Este es inevitablemente asimétrico del Poniente. Se adapta y responde a la insolación, con vegetación acorde a la misma y al resto de condiciones del medio en que se ubica. Sus taludes, generados con los materiales antes citados, sirven de apoyo a la vegetación, le dan suelo e incrementan el efecto de barrera acústica que éstos ya tienen. El ciudadano vuelve a sentir la presencia del sol, su constante devenir diario y estacional. El nuevo espacio es casi un calendario vital. La vegetación seleccionada será de bajo consumo de agua y nutrientes, con el mínimo mantenimiento, por supuesto autóctona. Reunirá árboles frondosos, caducos para mejorar la protección natural del soleamiento, con otros perennes. Las plantaciones serán realizadas en acciones colectivas, asesoradas técnicamente e institucionalmente apoyadas.

31 ACTIONS

At first, families raised and dismantled worlds timidly, but gardually they made the technique of building worlds their own. The Grapes of Wrath, John Steinbeck. A new space calls for new attitudes and behaviours. Possibly, new names will be needed for what we do not know. “Space formerly known as Road C-91” or “550 x 50” is asymmetrical in relation to its axis, in its configuration, as the east is inevitably asymmetrical visà-vis the west. It adapts and responds to the sun, with vegetation suitable to the sun and to the other conditions given in the environment where it is found. Its banks, made up of the materials mentioned above, support the vegetation, provide it with soil and increase the sound barrier effect they already have. The citizen can feel the presence of the sun again, its continuous daily and seasonal rising and setting. The new space is almost a life calendar. The selected vegetation will be low in water and nutrients consumption, with minimum maintenance, and indigenous. It will include leafy trees, some caduceous to improve the sun’s natural protection, and some perennial. Plantations will be carried out collectively, with technical advice and supported by institutions. The citizen feels the earth again. The new space is an approach to the plant world and, then, the animal world. The action will aim to achieve a “nil” energy balance, including particularly power self-supply to the extent it is possible. Any technical equipment on the market that does not require to be installed by highly qualified people will be incorporated. Renewable energies will only be feasible if they are reasonable in terms of cost and installation.


El ciudadano vuelve a sentir la tierra. El nuevo espacio es una aproximación al mundo vegetal, y luego, al animal. En la actuación se procurará un balance energético nulo, incluyendo especialmente el autoabastecimiento, en la medida de lo posible, de electricidad. Se incorporarán todos aquellos equipos técnicos que existan en el mercado que no requieran elevada cualificación para sus instaladores. Las energías renovables sólo serán viables cuando sean asequibles, tanto en su adquisición como en su instalación. Tan fácil y tan eficaz, como construir un toldo de vegetación. El ciudadano aprende, de primera mano, nuevas tecnologías limpias. También se buscará la adecuada gestión del agua y se incorporarán métodos de tratamiento acordes con la calidad con que llegue a los depósitos. El objetivo final es usarla no sólo para riego, sino para todos los posibles sistemas de acondicionamiento ambiental. El ciudadano entiende la importancia de algo que aparentemente sale sin esfuerzo del grifo y recupera tradiciones de nuestro entorno aparentemente olvidadas y en las que ya no nos fijábamos. Pero aún hay más. ¿Podremos establecer una nueva relación creativa con el automóvil hasta que seamos capaces de librarnos de él? ¿Cómo podemos hacer para organizar el uso diario y compatibilizarlo con las excepciones? ¿Qué podemos hacer en un lugar como éste? Acción.

32 As easy and as efficient as building a vegetation awning. The citizen learns at first hand new clean technologies. The right management of water will also be sought out, and treatment methods suitable to the water quality reaching the tanks will be incorporated. The final objective is to use water not only for irrigation but also for all the possible environmental conditioning systems. The citizen understands the importance of something that appears to come out of the tap effortlessly and he or she recovers apparently forgotten traditions of our surrounding environment that they had stopped paying attention to. But there is still more. Will we be able to establish a creative relationship with cars until we can get rid of them? What can we do to organize daily use and make it compatible with exceptions? What can we do in a place like this? Action.


33


34


35



Margarita Jover IĂąaki Alday


38

Iñaki Alday Sanz, Zaragoza, 1965. Margarita Jover Biboum, París, 1969.

Iñaki Alday Sanz, Saragossa, 1965. Margarita Jover Biboum, Paris, 1969.

Arquitectos por la ETS de Arquitectura del Vallès, 1992 y 1995. Profesor asociado de Proyectos en la ETS de Arquitectura del Vallès, y profesora de Teoría y Proyectos en la Escuela de Diseño BAU. Profesores invitados en varias escuelas y universidades, en cursos regulares y de máster y especialización de Proyectos y de Paisaje (UPC, ESARQ, ETSA Navarra).

Architects with degrees from the Vallès Superior Technical School of Architecture, class of 1992 and 1995. Associated Projects Professor at the Vallès Superior Technical School of Architecture and Professor of Theory and Projects at the BAU School of Design. Guest professors in several schools and universities, both in regular and master courses, and specializing in Landscape Projects (UPC, ESARQ, ETSA Navarra).

Premios

Awards

Publicaciones y exposiciones itinerantes

Publications and Traveling Exhibitions

Finalista Bienal Iberoamericana de Arquitectura, IV edición, 2004. Premio Europeo de Espacio Público Urbano, II edición, 2002 (Instituciones: CCCB, AF, IFA, AZW, NIA). Finalista Premios FAD 2002. Premio de la Asociación de Jóvenes Arquitectos de Catalunya, I edición, 1996, y III edición, 2002. Premio García Mercadal, XVI edición, COA Aragón, 2001. Finalista Premios del Colegio de Arquitectos de Catalunya, Dem. de Girona, VII edición, 2003. Finalista Bienal de Arquitectura del Vallès, II edición, 2003. Selección Premios FAD, 2002. Aprendiendo de todas sus casas. Exposición y libro. Iñaki Alday, con colaboraciones de J. Llinàs, J. A. Martínez Lapeña y R. Moneo, Ediciones UPC, Barcelona, 1996. Z Arquitectura, revista de la Demarcación de Zaragoza del COA Aragón. Directores: Iñaki Alday y José Javier Gallardo.

Conferencias

En diversos Colegios de Arquitectos (COA Vasco-Navarro, COA Aragón, COA La Rioja, COA Valencia, COA Extremadura. Badajoz y Cáceres, COA Catalunya, Barcelona, Lérida y Olot). En másters, cursos y estudios de posgrado (Santander, UPC) y en instituciones y escuelas de Arquitectura (Instituto de Arquitectura Avanzada de Catalunya-ETH Zurich, Universidad Católica de Leuven, Leuven (Bélgica).

Publicaciones de proyectos

En libros de diversas editoriales (Tanais, Gustavo Gili, Actar, COAC, COAA) y en revistas (AB –61/64/80/86, Arquitectura –331, Arquitectos -162/171, Dau –19, Lumínica -5, Metalocus –11/15, On –233, Pasajes -62, Quaderns –233/237, Topos -44, Visions –2, Zarquitectura –1).

Colaboradores

Aroa Alvarez, arquitecta. E.T.S. Arquitectura del Vallès 2002. Rubén Páez, arquitecto. E.T.S. Arquitectura del Vallès 2002. Desde 2001. Elena Albareda, Lorena Bello, estudiantes de arquitectura. Desde 2003. Marta Serra, estudiante de arquitectura. Desde 2005.

Finalist in the Latin-American Architecture Biennale, IV Edition. 2004, European Award for Public Urban Space, II Edition, 2002 (Institutions: CCCB, AF, IFA, AZW, NIA). Finalist Award FAD 2002. Award from the Association of Young Architects of Catalonia, I Edition, 1996 and III Edition, 2002. García Mercadal Award, XVI Edition, COA Aragón. 2001. Finalist Awards of the Catalonian School of Architecture, Dem. Gerona, VII Edition, 2003. Finalist Vallès Architectural Biennale, II Edition, 2003. Selection FAD 2002 Awards. Aprendiendo de todas sus casas (Learning from All the Houses). Exhibition and book. Iñaki Alday, with the collaboration of J. Llinàs, J. A. Martínez-Lapeña y R. Moneo, Ediciones UPC, Barcelona, 1996. Z Arquitectura, magazine for Saragossa, COA Aragón. Directors: Iñaki Alday & José Javier Gallardo.

Conferences

In several Architectural Professional Assoications( COA Vasco-Navarro, COA Aragón, COA La Rioja, COA Valencia, COA Extremadura, Badajoz and Cáceres, COA Catalonia, Barcelona, Lérida and Olot). Masters, courses and graduate studies (Santander, UPC), and in architectural institutions and schools (Institute of Advanced Architecture of Catalonia, ETH Zurich, Leuven Catholic University, Leuven (Belgium).

Published Projects

Books from different publishers: (Tanais, Gustavo Gili, Actar, COAC, COAA) and magazines (AB –61/64/80/86, Arquitectura –331, Arquitectos -162/171, Dau –19, Lumínica -5, Metalocus –11/15, On –233, Pasajes -62, Quaderns –233/237, Topos -44, Visions –2, Zarquitectura –1) Center, Barcelona.

Collaborators

Aroa Alvarez, Architect. E.T.S. Architecture del Vallès 2002. Rubén Páez, Architect. E.T.S. Architecture del Vallès 2002. From 2001. Elena Albareda, Lorena Bello, architectural students. From 2003. Marta Serra, architectural student. From 2005.


EL CONCEPTO DE BULEVAR

Entendemos el objeto del concurso como una ocasión para plantearnos el concepto de bulevar hoy en día y en una ubicación periférica como la que tiene el nuevo ensanche de Vallecas. Más allá de las definiciones de diccionario “calles anchas y con árboles”, cabe ir a la idea inicial, comprobar su validez y proponer sus correcciones. En primer lugar, el bulevar, antes que calle definida por alineaciones de fachadas, es una traza vegetal de estructuración y comunicación. Además, si hoy en día los bulevares decimonónicos caracterizan los centros de las ciudades, buena parte de ellos trataban de ordenar los crecimientos en la periferia de la ciudad, unir sectores o circunvalar núcleos. Así pues, al hablar de bulevar, hablamos de corredores vegetales y de estructuración de la periferia, con lo que el concepto original de bulevar no parece ya tan alejado de nuestros días.

EL CONTEXTO

El bulevar, además de su carácter de espacio público principal del sector del nuevo ensanche de Vallecas, tiene un importante papel en la estructura del barrio e incluso cierto carácter metropolitano. Conecta el parque de La Gavia con el casco tradicional del barrio y con los accesos a éste mediante tren de cercanías y metro. Probablemente será el recorrido principal para los visitantes del parque que procedan de otras zonas de Madrid o del mismo casco del barrio. Por otra parte, referido a la malla de espacios verdes de la zona, el bulevar es un importante espacio de conexión entre los parques previstos y la zona agrícola del sur. Partimos, entonces, de entender el bulevar

39 A CONCEPT OF BOULEVARD

We understand the concept of this competition as an occasion to identify the concept of boulevard today in peripheral locations such as the new Vallecas Extension. Beyond the dictionary definition of “wide streets with trees”, we should go back to the original idea, ascertain its validity and propose corrections. In the first place, a boulevard, before being a street defined by lined up facades, is a leafy track for structuring and communication. Besides, if today’s 19th century boulevards characterize city centers, a good number of them tried to order growth in the city’s periphery, joining sectors or encircling nuclei. Thus, when speaking of boulevards, we speak of leafy corridors and peripheral structures, and therefore, the original concept does not seem so far from today.

THE CONTEXT

The boulevard, besides being the principal public space in the zone of the new Vallecas Extension, holds an important role in the structure of the neighborhood, even with a certain metropolitan air to it. It connects La Gavia Park with the traditional neighborhood center and its accesses by commuter train and subway. It will probably be the main thoroughfare for park visitors from other zones of Madrid or from the center of the neighborhood. On the other hand, referring to the network of green areas in the zone, the boulevard is an important space connecting the parks to be made with the southern agricultural zone. We thus start out by understanding that the boulevard is a public green corridor, which stresses as basic elements vegetation and pedestrian promenades.


como un corredor verde de espacio público, en el que la vegetación y los recorridos peatonales son los elementos preponderantes.

REORDENACIÓN VIARIA

El proyecto del espacio público no puede aceptar acríticamente la inclusión del tráfico rodado como solución estándar de movilidad de un sector. Más allá de cualquier diseño, la calidad del espacio público queda decisivamente condicionada por la existencia o no de tráfico rodado y la jerarquía de tráficos. Es imprescindible la revisión crítica de los planteamientos iniciales. No tiene ningún sentido ubicar el tráfico Norte-Sur en el bulevar manteniendo como peatonales las calles paralelas. Además de la pérdida de calidad del espacio público, esta situación tendría varias consecuencias indeseables extrapolables a casi cualquier vial urbano similar: - Las rotondas son importantísimas barreras cuyo ajardinamiento no puede aspirar más que a maquillarlas. - El entronque del bulevar con un gran vial de enlace haría que recogiera un tráfico innecesario de vehículos que no tienen como destino el mismo bulevar. - Los accesos a los aparcamientos subterráneos de las manzanas centrales se producirían por el bulevar, con la distorsión de aceras que conlleva, cuando deberían realizarse siempre por las vías secundarias laterales. Por otra parte, el viario del interior del sector parece tener sus calzadas sobredimensionadas (cuatro carriles para un tráfico interior). Se propone la reordenación del tráfico peatonalizando el principal espacio público del sector. Teniendo la posibilidad de disponer de un

40 REORGANIZATION OF STREETS

The project for public space accepts wheeled traffic without criticism as the standard solution to the sector’s mobility. Beyond any design, the quality of public space is decisively conditioned to the existence or not of wheeled traffic and to the hierarchy or such traffic. It is indispensable to critically review the initial bases. There is no sense in placing north-south traffic in the boulevard, maintaining the parallel streets pedestrian. Besides loss of quality of public space, this situation will have several undesirable consequences which could be extrapolated to almost any similar urban throughway. - Rotundas are very important barriers, and landscaping these can only be considered make up. - The junction of the boulevard with a large linking road will collect unnecessary vehicle traffic the destination of which is not the boulevard. - Access to underground parking lots in the central blocks would be through the boulevards, entailing the distortion of sidewalks, when this should always be carried out through secondary side roads. On the other hand, the internal roads and streets of the sector seem to have exceedingly large pavements (four lanes for interior traffic). We are proposing the reorganization of pedestrian traffic on the main public space of the sector, with the possibility of having available a large top quality pedestrian space, 50 meters wide. It would be a lost opportunity to accept its being reduced by 40% to turn it into sidewalks and a walkway of less than 20 meters. Public potential use of urban space is completely conditioned by fragmentation.


gran espacio peatonal de alta calidad, con 50 metros de sección, sería una ocasión perdida aceptar su reducción en un 40 % y convertirlo en aceras y un andador de menos de 20 metros. El potencial de uso público del espacio urbano queda completamente condicionado por su fragmentación. Cuando además, este espacio es la principal conexión entre los dos parques de los vértices norte y sur, y entre el parque de La Gavia y el casco de Vallecas, la inclusión de tráfico rodado está fuera de lugar. Por otro lado, la creciente sensibilización ciudadana a favor de los espacios peatonales hace factible esta reconsideración. Los viales paralelos al bulevar se convierten en el acceso rodado a las manzanas de vivienda. Los transversales se adelgazan para atravesar el bulevar bajo prioridad peatonal, mediante los vados y sistemas de ralentización necesarios, y se peatonalizan los viales sin valor de conectividad rodada (en fondo de saco).

LA PROPUESTA EN EL INTERIOR DEL BULEVAR

Se traza un sistema de recogida de aguas y drenaje, donde se acumula arbolado de ribera. Una masa vegetal recorre, ondulando, el bulevar y conectando los parques. Se mantienen unas bandas de 5 metros de anchura a lo largo de las fachadas de las viviendas, permitiendo la accesibilidad rodada de vehículos de servicio y emergencia. Desde su borde se pronuncian las pendientes formando áreas plantadas con frutales, herbáceas y arbustos hacia el interior de la cuenca, por donde circulan dos recorridos que se aproximan y alejan alternativamente bajo la sombra de la arboleda. Las pendientes hacia el lecho se modifican puntualmente para resolver algunas condiciones de uso: plazas de pavimento de arena con pendiente 0,5%, protecciones en

41 Besides, this space is the main connection between the two parks on the north/south axis, and between La Gavia Park and Vallecas center. Including wheeled traffic is inadmissible. On the other hand, growing citizen awareness in favor of pedestrian space makes this reconstruction feasible. Streets parallel to the boulevard are turned into vehicle access to housing blocks. Transversal ways are thinned down to crossing the boulevard with pedestrian priority by means of kerbs, the necessary speed reduction systems and walkways without vehicle connecting value are set as pedestrian ways (dead-ends).

THE PROPOSAL INSIDE THE BOULEVARD

A system for collecting water and drainage is laid out where tees are set in the riverbank. A green undulating mass runs through the boulevard, connecting the parks. Five meter wide bands are kept along the facades of the buildings, permitting service and emergency vehicle traffic. From the edge slopes form zones planted with fruit trees, plants and shrubs towards the basin, where there will be two waving paths under the shade of the trees. Slopes towards the riverbed are modified in specific places depending on use conditions: sandy pavements with a 0.5%, slope, protection from sudden height changes, landscaped sections facing the sunshine.... Where the lots join (pedestrian connections between building fronts and the gallery forest) water is collected and connections made with internal circuits. The promenade inside the corridor is flanked, in this case by walls of reinforced soil, covered with climbing vines, forming a sort of narrow pass, hiding the building fronts from view.


cambios bruscos de cota, laderas ajardinadas orientadas al sol... Las juntas entre las parcelas (las conexiones peatonales entre las fachadas y el bosque de galería) recogen el agua y conectan con las circulaciones interiores. Los recorridos en el interior del corredor quedan flanqueados en estos casos por muros de tierra armada, tapizados de trepadoras, que forman un cierto efecto de desfiladero y ocultan la visión de las fachadas de las edificaciones.

propagandística, puedan tener sentido cubiertas de captación energética. Sin embargo, es dudoso que el ensanche de Vallecas cumpla algunas de las condiciones.

MEDIDAS ECOAMBIENTALES Y MATERIALES

Nuestro bulevar no procede de extrañas leyes de la trigonometría, ni de diagramas de supuestos flujos o fluidos, ni de ningún conjunto de leyes tan ajenas al lugar como para poder ser aplicadas a cualquier solicitación en cualquier continente. No hay porcentajes, ni unidades espaciales producto del ingenioso cambio de escala de denominaciones científicas o informáticas. No es una sucesión de acontecimientos felices y formas casuales ordenadas mediante indiscutibles parámetros objetivos.

Aún es más sostenible un árbol que una célula fotovoltaica, al menos en cuanto a espacios públicos y verdes. Así, la principal medida de acondicionamiento es la espesa plantación vegetal, un “bosque de galería” que forma el corredor verde que recorre el bulevar enlazando los parques al norte y al sur. Proponemos que la construcción del bulevar tenga el balance energético más próximo posible a “0”. En ese sentido no nos parece coherente la construcción de estructuras de soporte de artefactos que implican un coste energético previo que posiblemente no llegue a ser amortizado nunca. Las principales medidas son la utilización de superficies filtrantes (todas a excepción de la banda de dos metros junto a los edificios), y la generación de sombra, estacional y de diversas densidades, mediante el arbolado, evitando cualquier construcción, por razones de eficiencia ante la radiación solar y de impacto ambiental de su ejecución. Hasta el momento no es sólo la mejor sombra y la más matizable a lo largo de las estaciones, sino la energéticamente más sostenible, forma parte de un ecosistema y, además, está viva. Quizás en operaciones como el Fórum 2004, con superficies sobre una depuradora o sobre terreno infértil y salino, además de evidentes necesidades de imagen

NUESTRO BULEVAR no es una resolución brillante y plásticamente sugerente del planteamiento urbano recibido, completamente absurdo y una grave malversación del espacio público.

Tampoco hay sofisticados métodos de climatización “natural” mediante artificios complejos y costosos, la mejor sombra todavía la dan los árboles. Ni siquiera a modo de monumento a la sostenibilidad (cuya construcción implica un gasto energético irrecuperable mediante, por ejemplo, células fotovoltaicas). La topografía pretende recoger y aprovechar sistemáticamente el agua, los lugares más frescos y sombríos están en la cota inferior, allá donde se acumulan las escorrentías y filtran al terreno. Ya que no nos vemos capacitados para proponer los usos ciudadanos precisos de un lugar que todavía no es apenas más que un embrión de ciudad, proponemos una densa plantación que recoge y conduce el agua, atravesando un parcelario regular que pueda ir cambiando

42 ECO-ENVIRONMENTAL MEASURES AND MATERIALS

It is still easier to maintain a tree than a photovoltaic cell, at least regarding public green space. Thus, as the main steps for maintaining thick greenery, a “gallery forest”, forming the green corridor through the boulevard linking the parks to the north and to the south, we propose that the boulevard be constructed with an energy balance as close as possible to “0”. In this sense, we do not think it is coherent to build support structures for artifacts implying a previous energy cost which may possibly never be written off. The principal measures are the use of filtering surface (all with the exception of two meters along the buildings) generating seasonal shade of different thickness by means of wooded areas, avoiding any construction due to efficiency reasons regarding solar radiation and environmental impact on its execution. Up to now, not only is this the best type of shade and the most adjustable through the seasons, but the most sustainable energy-wise, forming part of the ecosystem, and besides, it is alive. Maybe in operations such as Forum 2004, with surface space over treatment plants or over saline infertile land, besides an evident need for propaganda images, it could make sense when covered with energy capturing devices. However, it is doubtful that the Vallecas Extension complies with some of these conditions.

OUR BOULEVARD is not a brilliant solution, plastically harmonious, suggestive of the urban project received, completely absurd and a serious misappropriation of public space. Our boulevard does not proceed from strange trigonometry laws, nor from diagrams of flows or fluids, nor from any set of laws so foreign to the location as to be able to be applied anywhere in any continent. There are no percentages, no space units produced by an ingenious change in scale of scientific or computerized denominations. It is not a succession of happy events or casual forms ordered according to unquestionable objective parameters. Neither are there sophisticated methods for natural climate control by means of complex and costly schemes. The best shade is still that of trees. Not even as a monument to sustainability (the construction of which implies an irrecoverable energy cost, for example, photovoltaic cells). Topography pretends to gather together and take advantage systematically of water, the coolest places, and the shady spots that are at the lower levels, where the drainage comes together and filters into the ground. Since we do not feel capable of proposing the precise needs of the citizens for a place that is still little more than a budding city, we propose planting thick vegetation which collects and leads water, crossing regular lots which could change use with time, connecting the center of the neighborhood and minor green areas with the La Gavia Park and the adjacent fields to the south. ON THE OTHER HAND, if it is the same public or private, pedestrian or vehicular traffic, we are fully going to talk of, for example, ornamentation. That is to say, formal speculation which does not wish to face


de uso con el tiempo, y conecta el centro del barrio y las zonas verdes menores con el parque de La Gavia y los campos adyacentes al sur. Y POR OTRA PARTE, si da igual público o privado, peatonal o rodado, vamos de lleno a hablar de, por ejemplo, la ornamentación. Es decir, de especulaciones formales que se desentienden de afrontar los problemas esenciales y se centran en lograr una dócil brillantez formal, que adorne, maquille, justifique un planteamiento absurdo. Es obvia la relación de esta actitud con la enajenación social en la que se encuentra la arquitectura, que interesa al público como entretenimiento, espectáculo y glamour, pero ya ningún ciudadano la sospecha útil para resolverle un problema. Al contrario seguramente, una actividad de frívolos peligrosos que sólo la Administración o alguna institución puede permitirse. Si público y privado, peatonal y rodado, espacio libre y espacio ocupado son indiferentes e intercambiables, no nos extraña que estemos en un paraíso de la especulación, en el que juegan intereses reales de quienes la disfrutan y padecen. Y si los arquitectos (u otros inquietos culturales) nos ponemos un poco protestones nos callan la boca trayendo a unas estrellitas que hagan una obra lucida, que les sirva de coartada para seguir y sin ni siquiera una dotación que les cueste dinero, sino una pieza más, o mejor, la más alta, con más viviendas y las más caras. Y nosotros, AMÉN.

43

the essential problems, centering on obtaining a flexible formal brilliance, adorning, making up, justifying an absurd proposal. The relationship of this attitude with social alienation is obvious, wherein lies architecture, and which is of interest to the public as entertainment, show and glamour, but already no citizen believes it to be useful for problem solving. To the contrary, it is surely an activity of dangerous frivolity that only the Administration or some institution can afford. Whether public or private space, pedestrian or vehicle traffic, free space or occupied space, these are indifferent and exchangeable. It is not strange to be in a paradise of speculation, where the real interests of those enjoying it and those suffering it are fair game. And if architects (or other cultural restless individuals) start protesting a little, they shut us up bringing forth some little stars to make a work shine, to be used as alibi, to continue even without an assignment costing them money, but just another piece, or better still, the highest, with more dwellings and the most expensive. And us, AMEN.



Paula Montoya


46

Paula Montoya Saiz obtuvo el título de arquitecto en la ETSA de Madrid en 1997 y Diploma in Architecture (RIBA part II) en la Bartlett School of Architecture. UCL Londres.

Paula Montoya Saiz qualified as an architect at ETSA in Madrid in 1997 and gained a Diploma in Architecture (RIBA part II) at the Bartlett School of Architecture, UCL London.

Ha colaborado en los estudios de los arquitectos Andrés Perea y 3AC, en Madrid, y Foster and Partners, Circus Architects y Alison and Peter Smithson, en Londres.

She has collaborated with the architect studios of Andrés Perea and 3AC in Madrid and Foster and Partners, Circus Architects and Alison and Peter Smithson in London.

Ha obtenido varios premios de carácter nacional e internacional (Europan 6, Concurso “Gordon Street Competition” de la Universidad de Londres).

She has been awarded several national and international prizes (Europan 6 and Gordon Street Competition by London University, among others.)

Desempeña actividad docente en la ETSA de Madrid como profesor asociado del departamento de Proyectos Arquitectónicos.

She teaches at ETSA in Madrid as an associate lecturer in the department of Architectural Projects.

Viene actuando como colaboradora en Pasajes de arquitectura y crítica.

She has worked as a collaborator on the Magazine “Pasajes de arquitectura y crítica”.

Trabaja en ejercicio libre de la profesión con estudio propio.

She is currently working freelance with her own studio.

Íñigo Redondo Barranco Arquitecto por la ETSAM en la especialidad de edificación desde octubre 2003.

Íñigo Redondo Barranco Qualified in Architecture at ETSAM in the speciality of construction since October 2003.

Experiencia profesional como colaborador en el desarrollo de concursos y proyectos de ejecución con los arquitectos Andrés Perea, Peter Eisenmann, Paula Montoya (Accésit Europán 2001).

Professional experience as a collaborator in carrying out bids and execution projects with the architects Andrés Perea, Peter Eisenmann and Paula Montoya (Accésit Europán 2001).

Zuloark es un colectivo abierto de estudiantes de arquitectura; es una zona de desarrollo próximo, definida como el entorno donde se produce el aprendizaje, espacio donde saber hacer algo con ayuda.

Zuloark is an open collective of architecture students. It is an area of close development, defined as the environment where learning takes place, where ones learns to do something with assistance.

Primer premio en el concurso Emilio Larrodera 2001. 2 años de organización del concurso “proyecto ballerina” en la ETSAM 2003 + 2004. 2 primeros premios concurso internacional Quaderns 400.000 habitatges en Cataluña.

First prize in the Emilio Larrodera competition 2001. 2 years organising the competition “Proyecto Ballerina” at ETSAM in 2003 and 2004. 2 first prizes in the international Quaderns competition for 400,000 dwellings in Catalonia, Spain.

Desarrollo del espacio de trabajo web www.zuloark.com.

Development of the work website www.zuloark.com.

Primer premio del concurso áreas de impulsión de Talavera de la Reina.

First prize in the competition for enhancement areas in Talavera de la Reina.

Diseño y construcción del espacio expositivo “etscoAM” lugar del COAM en la ETSAM.

Design and construction of the exhibition space “etscoAM”, COAM’s area at ETSAM.


DESVÍO PROVISIONAL

El proyecto abre cuenta en el código genético de la ciudad. La primera de las estrategias globales que describen este proyecto es la que deriva de la idea de desvío provisional de lo existente, para evitar la simetría programática. El primer descriptor de la propuesta es el conjunto de medidas que concilian la asamblea (vecinal) con el ensamblaje (elementos urbanos y arquitectónicos), la voluntad vecinal de convertirse en comunidad en prácticas del que emana un nuevo estado normativo. · Nuevos programas del tejido urbano. · Iniciativas privadas en el espacio público. · Sostenibilidad de una comunidad de vecinos a través de la validación de prácticas comunes (el proyecto urbano aprende a ser sostenible). · Este modelo de planteamiento del uso de un espacio público sera sostenible en la medida que los vecinos se involucren activamente. El segundo elemento descriptor proviene de las condensaciones en grumos de todos los elementos móviles del proyecto (tradicionalmente puntos fijos de la ciudad) frente a los movimientos vehiculares y peatonales. Se define un grumo de actividad como aquella zona donde existe más probabilidad de tener lugar una coincidencia de ocupación y actividad.

47 A PROVISIONAL DETOUR

The project spins off from the city’s genetic code. The first of the global strategies describing this project is the one emerging from the idea of a provisional detour from the existing project, so as to prevent programmatic symmetry. The first descriptor of this proposal is the set of measures reconciling the residents assembly with the way to assemble urban and architectural elements, the will of the neighborhood to become a community in practice, from which flows a new regulatory state. · New programs for an urban fabric. · Private initiatives for public space. · Sustainability of a community of residents through the validation of common practice (the urban project learns to be sustainable). · This model for the use of public space will be sustainable as far as the residents actively involve themselves in it. The second element to describe this comes from the condensation in clusters of all the mobile elements of the project (traditionally fixed points in the city) as against vehicular and pedestrian movement. A cluster of activity is defined as the zone where there is more probability that there coincidence occupancy and activity.


PAISAJE DE RESOLUCIÓN

Desde el punto de vista figurativo, se plantea un bulevar sin segregación por áreas puesto que consideramos el ámbito de intervención como un continuo de fachada a fachada. Reconstruiremos el uso de ese espacio público, no con acabados y encintados de aceras y viales, sino con un tratamiento que diferencia tan solo la nitidez de paisaje definiendo areas de distinta “resolución”. Según el uso es más intenso, la resolución será mayor y también mayor el esfuerzo constructivo, de intensidad de infraestructuras y agrupación de mobiliario urbano.

CARGA Y DESCARGA DE USOS

El modelo de espacio social sostenible es aquel que admite políticas que le son contrarias. Capaz de evolucionar igual cuando hay consenso en la comunidad y cuando surgen las controversias. Ante el reto de proponer un espacio público desde esas premisas se ha elegido la unidad vecinal “interventora” como parámetro fundamental que garantiza la sostenibilidad. El proyecto surge así planteado como forma no-delimitada de programar el espacio público y propone un marco versátil donde se produce la “carga” y “descarga” de usos distintos. Un espacio que será un éxito sólo si es usado de forma continuada. Generará así, nuevas figuras urbanísticas y legales.

48 RESOLUTION LANDSCAPING

From a figurative point of view, there are plans for a boulevard without separating areas, as we are considering the scope of intervention as the continuance of facade to facade. We will reconstruct the use of this public space, not with curbstones and pavements, but rather with a finishing stressing only the clearness of the landscape, defining areas of different “resolutions”. When the use is more intense, the resolution will be greater, and also greater the construction effort, intensity of the infrastructure and grouping of urban furniture and fixtures.

LOADING AND UNLOADING USES

The model of sustainable social space is one that admits policies contrary to itself. Capable of developing when there is agreement in the community as well as when there are controversies. Faced with the challenge of proposing public space from this premise, we have chosen the “participating” neighborhood unit as the fundamental parameter for guaranteeing sustainability. The project thus becomes a non-limited manner of programming public space and proposes a versatile framework where the “loading” and “unloading” of different uses takes place. A space that will be a success only when used in a continuous manner. Thus generating new urban and legal figures.


PAISAJE DISCRETO Consideraciones figurativas Discontinuidades. Entendemos que el paisaje es un conjunto de saltos lógicos de acontecimientos en una unidad geográfica concreta. Proponemos el sistema de organización de actividades y usos en grumos que cambian de contorno y se puede definir como la zona más probable donde se pueden encontrar determinados acontecimientos. Esos grumos vendrán asociados a las bandas de rodadura de vehículos que se describen en el capítulo correspondiente a circulación Consideraciones geográficas La ciudad como el lugar más real desde el punto de vista sociológico puesto que incorpora la dimensión cultural y significada de uso y regeneración. El medio urbano es el producto de la mediación entre naturaleza y cultura. Para la elección de las zonas más adecuadas de implantación de aljibe, aprovechamos de las líneas naturales de escorrentía del terreno, y así garantizar el reparto de agua de riego natural del terreno y el drenaje de los excedentes, utilizando las líneas de máxima pendiente de la orografía. Consideraciones medioambientales Mecanismos de oxidación del paisaje. Sistemas para la aportación de oxígeno y desarrollos orgánicos adecuados para el buen funcionamiento medioambiental.

49 DISCRETE LANDSCAPE Figurative considerations Discontinuities. We understand that the landscape is a set of leaping logical events in a specific geographical unit. We propose a system of organization of activities and uses in clusters which change the surroundings and can be defined as the most probable zone for finding certain events. These clusters will involve the pavement for vehicles which will be described in the chapter corresponding to traffic. Geographical considerations The city as the “real” place from a sociological point of view, as it includes a cultural dimension and significance of use and regeneration. The urban media is the product of nature and culture coming together. In order to choose the most adequate zones for setting up the water deposits, we took advantage of natural ground drainage, thus guaranteeing the distribution of water by natural irrigation and the drainage of excess water, using the maximum sloping lines of the land. Environmental considerations Mechanisms of landscape oxidation. Systems providing oxygen and adequate organic transformation for good environmental operations.


Consideraciones de movilidad Estación migratoria de automóviles. Por esa razón definimos como unidad válida para el proyecto el vehículo en movimiento. Este se condicionará al ya mencionado concepto de “desvío provisional” circulando a través de un sistema variable de nodos vinculados, en una hipotética dinámica de “unir la línea de puntos”. Las rotondas planteadas en el plan urbanístico, quedan entonces incorporadas y camufladas en un desarrollo infinito de circulaciones curvas definidas según sea la resolución de la capa.

TABLA PERIÓDICA DE SOPORTES VECINALES

Este modelo de proyecto actúa como asesor de su propio diseño, involucrando a sus usuarios en un diálogo continuo sobre el uso diario del espacio público. El instrumento es una tabla donde se combina la elección de soportes con el uso cotidiano vecinal, y se formalizan los programas dinámicos de distribución de áreas de tránsito, recreo y vegetación del bulevar. La configuración de los soportes se ordena por familias según un número básico de ordenación, el número elemental. Todo elemento de la tabla estará además acompañado por dos factores que son la resolución y el número polivalente. La resolución indicará la compatibilidad de cada elemento con el suelo en el que se quiere usar; cada elemento estará predefinido para una o varias resoluciones que figurarán activadas en su cuadro de resolución. El número polivalente o poli-(valencia) es el índice que habla sobre la facilidad de ese elemento para combinarse con otros y conformar

50 Mobility Considerations Migratory automobile stations. For this reason, we define the moving vehicle as a valid unit of the project. This is conditioned to the already mentioned concept of “provisional detour” circulating through a variable system of linked nodes in the hypothetical dynamics of “join the dotted line”. Rotundas set out in the urban plan are therefore incorporated and camouflaged in an endless development of curved circulations defined according to the resolution of the top layer.

PERIODIC TABLE OF NEIGHBORHOOD SUPPORT

This model acts as advisor to its own design, involving its users in a continuous dialogue on the daily use of public space. The instrument is a table combining the supports chosen with daily neighborhood use, where dynamic programs are formalized for the distribution of traffic, leisure and “green” areas in the boulevard. Supports are set out by families, according to a basic order number, the elemental number. All elements in the Table will also have two factors which are resolution and the polyvalent number. Resolution indicates the compatibility of each element with the ground to be used. Each element will be predefined for one or several resolutions which will appear activated in the resolution chart. The polyvalent number, or poli-(valency) is an index showing the ease with which this element combines with others and forms programs. It is obtained from adding the different types of resolutions that this element may contain.


programas; se obtiene de la suma de los distintos tipos de resoluciones que ese elemento es capaz de albergar.

Puntos geodésicos

Los movimientos iniciales sobre el paisaje, pasan por el establecimiento de ciertos puntos (puntos geodésicos) relacionados con idoneidades geográficas y de conectividad (acceso directo a acometidas) con las infraestructuras existentes. Estaciones higrotérmicas Ubicados en los puntos geodésicos surgen las estaciones de control de humedad y temperatura, con sensores de las condiciones exteriores, y microdifusores de agua procedentes de los aljibes a los que se conectan.

ALFOMBRA DE INTERCAMBIO

Acondicionamiento medioambiental Hemos considerado que el proyecto es una unidad de paisaje que funciona como un intercambiador de calor capaz de modificar su comportamiento según varían los parámetros higro-térmicos exteriores. Esta unidad, cuya identificación se produce en las secciones transversales del proyecto, está compuesta por la suma de dos elementos de diferentes densidades: una capa básica de corte físico del terreno con todos los estratos que lo componen, y una capa de actividad vecinal y especies vegetales que tiene lugar sobre ella y que modifica de manera fundamental su comportamiento ambiental.

51 Geodesic Points

Initial action on the landscape establishes certain ideal points (geodesic points) related to geographical and connectiveness (direct access to connections) in relation with the existing infrastructures. Hygrothermal stations Located at geodesic points, these are the stations for controlling humidity and temperature, with sensors for outdoor conditions and water sprinklers from the deposits to which these are connected.

CARPET FOR EXCHANGE

Environmental set-up We believe that the project is a landscape unit operating as a heat exchanger, capable of modifying its behavior as the outdoor hygrothermal parameters vary. This unit, identififed in the cross-sections of the project, is composed of the sum of two elements of different densities. One is the basic layer of the physical cut of the ground with all the strata composing such, and the other is the layer of residents activity and vegetable species which takes place upon such, and that modifies its environmental behavior in a fundamental manner. This physical layer or ground section is a very thick substratum and therefore has usable thermal inertia made up of all the reused materials from the construction work of developments, together with those contributed by this project. Expansive clay, recycled gravel, compacted clay and thermal exchange pieces we have called “muelas” or “grinders”, greatly efficient bioclimatically since according to the project definition, the material from which they are manufactured varies and therefore its thermal transmission index.


La capa física o corte del terreno, es un sustrato de gran espesor, y por tanto de inercia térmica aprovechable que se compone de todos los materiales reutilizados de la obra de urbanización junto con los que se aportan en este proyecto. Arcillas expansivas, grava reciclada, arcilla compactada y las piezas de intercambio térmico que hemos denominado “muelas” de gran eficacia bioclimática puesto que según la definición del proyecto varía el material de que están fabricadas y por tanto su indice de transmisión térmica.

EL PROCESO CONSTRUCTIVO

El procedimiento constructivo de la propuesta está basado en el aprovechamiento de los recursos existentes en el solar de ubicación. Tal y como se ha expuesto anteriormente, se considera un proyecto de reforma de una intervención previa, actuamos en lo ya existente aprovechando los trazados y líneas de instrumentación (infraestructuras) instaladas. Las características “discretas” de este proyecto permiten que la utilización del mismo entre en carga en cada una de las fases cronológicas de establecimiento como si fuera la definitiva. Las fases se definen a través de los siguientes descriptores temporales: Fase 1: fase preparatoria de consolidación de los elementos actuales del solar. Aporte y compactación de arcillas expansivas a través de máquina compactadora de rodillo conformado. Fase 2: establecimiento de los puntos geodésicos de enganche con las líneas de infraestructuras “derivadas”. Se trata de la fase de definición de “resolución mínima” de funcionamiento e implantación de artefac52 tos de acondicionamiento y mobiliario básicos.

THE CONSTRUCTION PROCESS

The construction process of the proposal is based on taking advantage of existing resources on the site grounds. As we have said before, this is a project to reform a previous project, acting on what already exists and taking advantage of the layout and instrumentation lines (infrastructure) already installed. “Discreet” characteristics of this project allow for the use of loads in each one of the chronological phases setting up as if final. Phases are defined by means of the following temporary descriptors: Phase 1: preparatory phase for consolidating the elements actually present in the site. Addition and compacting of expansive clay by means of compacting machinery with conformed roller compactor. Phase 2: establishing geodesic points so as to hook up with “connecting” infrastructure lines. This definition phase is “minimum resolution” regarding operations, setting up conditioning devices and basic urban furniture and fixtures. Phase 3: phase for intensifying resolution in different areas being overloaded as to quality according to use. During this phase, public consulting will take place based on the empirical analysis of what was already been loaded. Thus, a program of maximum coincidence is defined. The last phase consists of all the strategies for expanding treatment through an extensible project protocol.


Fase 3: fase de intensificación de resolución de distintas zonas que se van cargando cualitativamente según su uso. Durante esta fase tendrá lugar una consultoría pública basada en el análisis empírico de lo que ya ha entrado en carga. De esta forma se van definiendo los programas de máxima coincidencia. La última fase consiste en todas aquellas estrategias de ampliación del tratamiento a través de un protocolo extensible del proyecto. Entendemos esta propuesta como una “muestra” de una intervención mucho más amplia en cuanto a escala y política de actuación. El proyecto objeto de este informe, incorpora un protocolo extensible que permite prolongar las condiciones de intervención desde las vías de interconexión y las calles de cohexistencia hasta cualquier otro ámbito escalar de la ciudad. LOS ARTEFACTOS TRANSITORIOS DEL PAISAJE Los artefactos de acondicionamiento ambiental (estaciones higrotérmicas, umbráculos móviles), los grandes maceteros de arbolado, y los distintos tipos de mobiliario urbano, se van implantando a medida que se va necesitando su uso. La tecnología de ejecución de cada una de esas unidades se basa en el reciclaje de elementos industriales ya desarrollados y su reformulación para generar estructuras más o menos complejas.

JARDINES TRANSITORIOS

Las especies i(n)-plantadas El paisaje, relacionado con la idea de resolución, solo adquiere sentido al asociar en grumos una densidad adecuada de vegetación. Esta se ubica en macetas móviles de distinto tamaño y profundidad, que serán

53 We understand this proposal as a “sample” of a much more encompassing intervention regarding scale and action policy. The project purpose of this report includes an extensible protocol permitting expanding the terms of intervention from interconnecting throughways and coexisting streets to any other scaled scope in the city. THE TRANSITORY ARTIFACTS OF THE LANDSCAPE Environmental conditioning devices (hygrothermal stations, mobile shades), large tree holders and the different types of urban furniture an fixtures, will be set up as needed. Performance technology for each one of these units is based on recycling the industrial elements already developed and reformulating such so as to generate structures of more or less complexity.

TEMPORARY GARDENS

Planted Species The landscape, involving the idea of resolution, only acquires sense when gathering in clusters an adequate density of vegetation. This is in mobile holders of different size and depth, managed by resident associations. They flock to the zones of “questionable comfort”. In this the way, there is an infinite number of different distribution forms for vegetation, according to how we wish to modify sunshine, temperature, wind speed, etc. Vegetable phenotypes Combining compatible species is conceived as the function in the symbiosis where the addition of species provides shade, thickness, flowers,


gestionadas por las asociaciones vecinales. Acuden en bandada a las zonas de “confort cuestionable”. Es así como pueden aparecer infinitas formas de distribución de la masa vegetal, según como se quiera modificar el soleamiento, la temperatura, la velocidad del viento... Fenotipos vegetales Asociaciones de especies compatibles que se conciben como la entidad para funcionar en simbiosis en donde la suma de especies aportan sombra, espesura, flor, aroma y humedad. La selección se ha realizado de forma empírica por haber dado prueba de su buena adaptación al clima de Madrid. Además se ha considerado la capacidad para dar soporte a organismos microscópicos que captan oxígeno o hidrógeno para enriquecer el suelo.

CONFERENCIA DE DISPOSICIONES LEGALES

El proyecto se presenta con ciertas figuras de garantía de viabilidad asociando cada rasgo de la propuesta a una serie de figuras jurídicas que dan cobertura legal a las prácticas de desarrollo próximo. Campo compartido: mecanismos de compensación: “Uso a cambio de mantenimiento” Se regula el derecho de uso y proliferación de iniciativas privadas de los vecinos sobre el espacio público, a cambio de contraer cierta responsabilidad en el mantenimiento del mismo. Un sistema de reglas en las que se definen las parcelas de responsabilidad de cada beneficiario en el buen funcionamiento del bulevar: elección de las especies a plantar, cuidado de las macetas, gestión de la limpieza del suelo público, medidas de organización local de las circulaciones, organización de

54 aroma and humidity. The selection has been made empirically as it has been proven to adapt well to the climate of Madrid. Besides, we have taken into consideration the capacity to provide support to microscopic organisms capturing oxygen or hydrogen so as to enrich the soil.

CONFERENCE OF LEGAL PROVISIONS

The project is presented with certain feasibility guarantees associating each trait of the proposal with a series of legal forms covering its development in the near future. Shared field: compensation mechanisms: “Use in exchange for maintenance” Right of use and proliferation of private initiatives from residents over public space is regulated, in exchange for acquiring a certain responsibility for the maintenance of such. A system of regulations defining the plots of land responsibility of each beneficiary for the good operation of the boulevard: choosing the species to be planted, caring for flower pots and tree holders, cleaning management of public grounds, steps for local organization regarding circulation, organization of activities. Representatives will be chosen from among residents (neighborhood agents) and the participation of experts. New urban figure: Bordering public space is an extension of common areas which is not accounted for as urban land but it is regarding use resolution.


actividades. Se procederá a la elección de representantes vecinales (agentes vecinales) y la intermediación de expertos. Nueva figura urbanística: el espacio público colindante es una extensión de las zonas comunes, que no computan urbanísticamente pero sí en cuanto a resolución de uso. Planeamiento derivado: cláusulas particulares de aprovechamiento ficha urbanística con nueva figura; cláusulas particulares de aprovechamiento. Modificaciones normativas: cambio de la normativa de vivienda de este PAU, tanto en régimen libre como protegida, donde se describe la obligatoriedad de contribuir al mantenimiento del espacio público a través de las instalaciones de las manzanas residenciales colindantes. Flirteo con la Administración: convenio marco con la CAM, Comunidad Autónoma de Madrid (Consejería de Medio Ambiente) y el IDAE (Instituto para la Diversificación y el Ahorro Energético), para obtener subvenciones en el desarrollo de los artefactos bioclimáticos y en la eficaz gestión de la energía procedente de fuentes renovables. Modelos de contrato privado entre vecinos que establece a su vez la posibilidad de derivar derechos de uso entre vecinos... Las bandas de vehículos están diseñadas para que puedan desplazarse a una velocidad óptima de 30-60 km/h sobre una capa de rodadura de resolución 3 que absorbe el impacto del neumático y garantiza la capacidad portante para cualquier vehículo, incluso pesados, funcionando como colchón acústico.

55 Derived positions: specific clauses for use. Urban development has a new figure: specific clauses for use. Modifications in Regulations: Change in housing regulations of this PAU regarding the free regime as well as the protected regime (subsidized), describing the obligation to contribute to the maintenance of public space through the installations of adjoining residential blocks. Flirting with the Administration: convention framework agreement with CAM, Comunidad Autónoma de Madrid – Madrid Autonomous Community (Conserjería de medio ambiente Environmental Council) and IDAE (Instituto para la diversificación y el ahorro energético – Institute for Diversification Saving of Energy), to obtain subventions for the development of bioclimatic devices and the efficient management of energy from renewable sources. Models of Private Agreements among residents, establishing at the same time the possibility of obtaining rights of use among residents. Vehicle pavement is designed to travel at an optimum speed of 30-60 km/h on a resolution 3 top surface which absorbs the impact of the tires and guarantees the carrying capacity of any vehicle, including heavy vehicles, and which works as a sound buffer. Parking areas, with a random curving layout, are set up as clusters, lateral alterations of the pavement, and will be awarded as one vehicle per dwelling + 10% for outsiders. We thus try to minimize the impact of “parked” vehicles.


Las zonas de aparcamiento, de trazado curvo aleatorio, se establecen como grumos, alteraciones laterales de la banda de rodadura, y se adjudicará a razón de un vehículo por vivienda + 10% de foráneos. Así intentamos minimizar el impacto de vehículos “parados”.

PROCESO CONSTRUCTIVO

El procedimiento constructivo, en clara relación con las fases de evolución del proyecto, será el siguiente: 1. Movimiento de tierras Fase preparatoria del solar con aporte y redistribución de material del movimiento de tierras (arcillas expansivas) de los solares donde estarán ubicadas las viviendas. Sobre la base de lo que existe, se protegen los registros y arquetas ya instalados y se cajean los puntos de enganche a las acometidas de agua, eléctrica, y saneamiento. Esos serán los denominados “puntos geodésicos” del bulevar que coinciden con los puntos de máximo espesor de la capa soporte. 2. Compactación del firme Mediante compactadoras de gran formato con rodillo se procede a la compresión y por tanto impermeabilización de la capa de arcilla expansiva que será base de la nueva urbanización. Sobre ella se extiende una primera capa de geotextil para viales (fibra de polipropileno) y se replantean las zonas que, por depresión y dirección de escorrentía van a convertirse en los micro-aljibes para riego de la calle. Una vez modelados esos aljibes, se impermeabiliza la zona colindante para garantizar la estanqueidad puntual.

56 CONSTRUCTIVE PROCESS

The constructive process, clearly related to the development phases of the project, will be as follows: 1. Earthwork Preparatory phase of the ground and redistribution of the material for earthwork (expansive clay) of the land where the dwellings were located. On the basis of the existing construction, manholes and collector boxes already installed are protected and water, power and drainage connections are boxed. These will be called the “geodesic points” of the boulevard and coincide with the maximum thickness points of the support layer. 2. Compacting the road surface Compression is carried out by means of large compacting machinery with rollers, and therefore, impermeability of the expansive clay layer which will be the basis of the new development. On this is placed the first layer of road geotextil (polypropylene fiber) and the zones are redesigned which, due to depressions or to the direction of drainage are to become micro-deposits for street cleaning water. Once these deposits have been shaped, their bordering zone is waterproofed so as to guarantee specific sealing.


3. Redes de instrumentación (Infraestructuras derivadas) A continuación se tiende la subred de infraestructuras derivadas de las existentes:

La capa más superficial volverá a ser una capa de arcilla compactada (o bien de galleteo), esta vez con rodillo dentado, de forma que se genere una superficie rugosa sobre la que extender la última capa del soporte constructivo.

· Red de capilares de drenaje con trazado de espina de pez. · Red de agua de riego proveniente de las redes separativas de aguas grises y pluviales de las viviendas. · Red de energía eléctrica fotovoltaica procedente de los colectores en las viviendas.

5. Desarrollo de programas de replanteo de las piezas siguiendo los esquemas de resolución de pavimento La última capa, la capa de distinto grado de resolución, está compuesta por los elementos que hemos denominado muelas de intercambio, que según la densidad de colocación por metro cuadrado y su tamaño son elementos de acabado o de conexión con la red de infraestructuras derivadas.

La red derivada, tiene enganches (capa clavija) con las acometidas públicas ya instaladas, de modo que esa red existente se utilizará sólo de manera subsidiaria si no tiene suficiente capacidad la primera. 4. Formación del soporte de inercia térmica Extensión de la capa de grava reciclada (áridos y material de derribo lavado). Sobre ella, según la distribución en planta, se extiende un segundo geotextil, para garantizar que no se mezclen los materiales al ser lavados los superiores.

6. Capa final de la intervención El último remate consiste en la fijación de las piezas de acabado con diferentes rellenos según el tipo de piezas y el uso: van desde una lechada de mortero estabilizado con cal para garantizar la porosidad del suelo, hasta la tierra vegetal negra, para las zonas de transición entre los parches pavimentados y los ajardinados...

La colocación de esos elementos se replantea siguiendo diversos métodos: · Según la profundidad de la cota en la que se apoyan. · Según la función térmica que deben asumir. · Según el tamaño y su capacidad de enganchar con redes inferiores. · Según su grado de permeabilidad.

57 3. Instrument networks (Secondary infrastructure) The infrastructure sub network is derived from the existing ones: · Drainage Network in a “fish-bone” design. · Water network from the networks separating waste water and rain water from housing. · Photovoltaic electric power network from housing collectors. The secondary network hookups with the public connections already installed, so that the existing network will be used only subsidiarily should the primary one not have sufficient capacity. 4. Forming thermal inertia support Extending the recycled gravel layer (aggregate and washed demolition material) over this, depending on the layout distribution, a second layer of geotextil is placed, so as to guarantee that materials do not mix when the upper layers are washed.

The topmost layer will again be a compacted clay layer (or rather, pats), this time with dented rollers so as to create a rough surface over which to extend the last layer of construction support. 5. Development of software to redesign the pieces following pavement resolution schemes The last layer, the layer with a different resolution grade, is composed of the elements we have called exchange “muelas” or grinders, which according to the density per square meter, depending on placement and size, are finishing elements or elements for connecting with the secondary infrastructure network. Placement of these elements is redesigned following several methods: · According to the depth at which they rest. · According to the thermal function they must assume. · According to size and capability for hooking up with lesser networks. · According to degree of permeability.

6. Final intervention layer The last step consists on fixing the finishing pieces with different fillings according to the type of piece and use. This goes from thin mortar stabilized with lime so as to guarantee porosity of the soil, to black vegetable mold for the transition zones between paved patches and the landscaped areas...



Izaskun Chinchilla


Izaskun Chinchilla Moreno Arquitecto por la ETSAM en 2001. Actualmente es profesora asociada en la Universidad de Alicante, Escuela Técnica Superior de Arquitectura e imparte un seminario de postgrado en el Institut d’Arquitectura Avançada de Catalunya. Sus trabajos han aparecido en diversas publicaciones entre las que se encuentran: Revista del Consejo Superior de Arquitectos, Arquitectura Viva, Avproyectos, Building Design, Bauwelt, Catalogo de la VIII Biennale di Venecia, Catálogo de la V Bienal de Arquitectura y Diseño de Sao Paulo, Cooltural de Galicia, Los cinco sentidos (programa de televisión emitido por Telemadrid), Looc , Menhir, Microfisuras, El Mundo, Mujer 21, Neo2, 9 Posiciones contemporáneas. ZOOM del Ministerio de Fomento, Not Architecture (Columbia University Press), El País, Pasajes de Arquitectura, Revista A Distancia (UNED), Revista del Frac Center (Archilab), SIN Arte en Teoría, Vía, Un siglo de vivienda social EMV, UHF , La Vuelta Al Mundo (Universidad de Alicante), www.espacioarquitectura.com.

60

Le han sido concedidas varias becas relacionadas con la investigación y las tareas docentes y ha intervenido como conferenciante en diversos foros especializados en universidades e instituciones. Entre los premios que ha recibido se encuentran: el primer premio en el concurso de ideas para la construcción del pabellón de la UNED en la Feria del Libro en Madrid y el primer premio en el concurso Europan VII para el emplazamiento de Santiago de Compostela.

Izaskun Chinchilla Moreno Architect by E.T.S.A.M. (Higher School of Architecture of Madrid) in 2001. She is currently a lecturer at the University of Alicante, E. T. S. A. (Higher School of Architecture) and she is in charge of a post-graduate seminar at the Institut d’arquitectura avançada (Advanced Architecture Institute) in Catalonia. Her works have appeared in numerous publications, among which the following can be mentioned: Revista del Consejo Superior de Arquitectos, Arquitectura Viva, Avproyectos, Building Design, Bauwelt, Catalogue of the 8th Biennale di Venecia, Catalogue of the 5th Architecture and Design Biennial in Sao Paulo, Cooltural de Galicia, Los cinco sentidos (television programme broadcast by Telemadrid), Looc, Menhir, Microfisuras, El Mundo, Mujer 21, Neo2, 9 Posiciones contemporáneas. ZOOM Ministry of Development, Not Architecture (Columbia University Press), El Pais, Pasajes de Arquitectura, Revista A Distancia (UNED [Open University]), Revista del Frac Center (Archilab), SIN Arte en Teoría, Vía, Un Siglo de Vivienda Social EMV, UHF , La Vuelta al Mundo (University of Alicante), www.espacioarquitectura.com. She has been awarded various grants related to research and teaching activities and she has presented papers at several specialized forums in universities and institutions. Among the prizes she has received, the following can be mentioned: First prize at the Design Competition for the construction of the Open University pavillion at the Madrid Book fair, and First prize at the Europan VII Competition for the Santiago de Compostela location.


La relación de cuatro esferas en el dominio público. La construcción de representantes como programa del espacio urbano. El espacio urbano público, en una sociedad democrática, debería ser un soporte material, perceptivo y formal que incluya representantes de todos los agentes que influyen en los programas sociales. Por una cuestión instrumental y cognitiva, y siguiendo la pauta de muchos autores, podemos aceptar que estos agentes se agrupan en “esferas de realidad”. Así surge esta vocación, quasi-parlamentaria, que pretende diseñar un entorno ciudadano donde se prima la aparición de elementos que defienden o, al menos, recuerdan derechos y principios de cada una de las esferas. Así, se introducen en el espacio público o se potencia la presencia ya existente, de interfaces u objetos que hacen presentes cada uno de dichos entornos. Entre todos los posibles híbridos que influyen en las funciones del espacio público, se han determinado las siguientes esferas de realidad con sus interfaces características:

ESFERA A: NATURAL 1 (VEGETAL Y EDAFOLÓGICA)

Sus representantes en el espacio público serán principalmente parterres, alcorques y presencias vegetales en fachadas que, con su inclusión en lo urbano, se erigen como representantes del medio mineral y vegetal.

ESFERA B: INFRAESTRUCTURAS

ESFERA C: DEL ESPACIO PRIVADO

COMPENSACIÓN

ESFERA D: NATURAL 2 (METEOROLÓGICA)

Entre los representantes de la esfera natural vegetal y edafológica se promulgarán cambios de dimensión, extensión y posición de los representantes (colocación de rastrojos, apilamiento de rocas, recogida de restos de jardinería) de forma que se adecuen a las condiciones ambientales y sociales del bulevar.

Las esferas A y D tienen un carácter marcadamente medioambiental y los interfaces B y C recibirán regulaciones de carácter eminentemente social y político.

Entre los representantes de la esfera infraestructural se han diseñado procesos de puesta en carga paulatina (farolas divisibles) o de gestión centralizada la energía (barra multitareas) que permiten adecuar el gasto y la inversión a las necesidades de cada momento. Por su parte, el mobiliario urbano, las contraventanas, algunos elementos de fachada y algunos sistemas domésticos de extracción energética, como representantes de la esfera privada, se han diseñado para modificarse fácilmente atendiendo a las características de la población vecina del boulevard en cada momento construyendo una especie de geografía política visual que establece acuerdos entre espacio urbano y propietarios de los inmuebles vecinos.

Ventanas, fachadas, portales y otros puntos de conexión son las interfaces tradicionales del espacio privado. El proyecto pretende ampliar esta capacidad de representación a, por ejemplo, el mobiliario urbano.

Puntos de captación de energía in situ, son las interfaces entre el espacio urbano y otro tipo de naturaleza no edafológica ni vegetal sino meteorológica principalmente. Ponen en comunicación espacio urbano y naturaleza no domesticada.

Tres mecanismos de acción básicos: compensación (1), restitución (2) y participación (3). Funcionalmente, el espacio público propuesto se definiría por incluir un número creciente de representantes de las diferentes “esferas de realidad” y por fomentar las relaciones entre esas entidades mediante programas de acción e intercambio encaminados a equilibrar y sintonizar las tendencias y requerimientos de cada una de ellas. Estos mecanismos de acción serían:

Sus representantes en el espacio público serán arquetas, farolas, terminales, lugares de registro, equipamientos etc. Estas son las conexiones que el espacio urbano prevé con las infraestructuras y las energías canalizadas o domesticadas.

Pretende evidenciar la interrelación entre las diferentes esferas haciendo patente en el espacio público los desequilibrios producidos en cada una de ellas e introduciendo procesos de corrección que garanticen la consecución de medidas compensatorias.

La modificación de la extensión de la superficie destinada a recogida o almacén de agua o la trasformación de las características protectoras del mobiliario sería la materialización del mecanismo de compensación en la esfera meteorológica.

61

The relation of four spheres in the public domain. The construction of representatives as a programme for public space. Public city space, in a democratic society, should be a material, perceptive and formal support including representatives for all the agents that have an influence in social programmes. For instrumental and cognitive reasons and following the guidelines set by many authors, we can accept the fact that these agents are grouped into “spheres of reality”. So this quasi-parliamentary vocation arises, which intends to design a city environment where the appearance of elements that defend or at least remember rights and principles of each sphere is the keynote. So, the presence of existing interfaces or objects that make each of those environments present is introduced or enhanced in the public space. Among all the possible hybrids that have an influence on the functions of the public space, the following spheres of reality, with their characteristic interfaces, have been determined:

SPHERE A: NATURAL 1 (VEGETATION AND SOILS)

Its representatives in the public space will be mainly flower beds, plant and tree bases for water, and vegetation on façades. With their inclusion in city life, they appear as the representatives for the mineral and plant environment.

SPHERE B: INFRASTRUCTURES

Its representatives in the public space will be chests, lampposts, terminals, manholes, equipment, etc. These are the connections that the city space plans with piped or “domesticated” infrastructures and energies.

SPHERE C: OF THE PRIVATE SPACE

Windows, façades, main entrances, and other connection points are the traditional interfaces of the private space. The project aims to extend this capacity for representation to, for example, urban furniture.

SPHERE D: NATURAL 2 (METEOROLOGICAL) Energy collection points in situ. Interfaces between the city space and

another type of non-soil or non-vegetal nature, but mostly meteorological. They connect city space to untamed nature. Spheres A and D have a clearly environmental nature, and interfaces B and C will be controlled mainly by social and political regulations. Three basic mechanisms for action: Compensation (1), Restitution (2) and Participation (3). In functional terms, the proposed public space would be defined by including a growing number of representatives for the different “spheres of reality” and by promoting relationships among these entities through action and exchange programmes geared at balancing and syntonizing the trends and requirements typical of each sphere. The mechanisms for action would be:

COMPENSATION

It aims to show the inter-relation between the different spheres by showing in the public space the imbalances produced in each of them and introducing correction processes that will guarantee the achievement of compensation measures. Between the representatives for the natural plant sphere and the pedology sphere, changes will occur in the size, extension and position of the representatives (placement of leftovers, piling of rocks, collecting gardening waste) so that they adapt to the environmental and social conditions of the boulevard. Among the representatives for the infrastructure sphere, processes for the gradual release (divisible lampposts) or centralized management of energy (multitask bar) have been designed and they make it possible to adapt expenses and costs to specific needs at a given moment in time. And urban furniture, shutters, some façade elements and some household systems for energy extraction, as representatives for the private sphere, have been designed to be easily altered according to the characteristics of the residents within the boulevard area, and in this way a sort of visual political geography is built that establishes agreements between city space and owners of the nearby blocks. The changed extension of the surface destined to collection or storage of water or the transformation of the furniture protective characteristics would be the materialization of the compensation mechanism within the meteorological sphere.


RESTITUCIÓN

Se trata de intentar colaborar en la restitución de las condiciones óptimas de convivencia de cada una de las esferas (infraestructuras, privacidad y naturaleza) en el espacio público. Para ello, se intentarán recuperar las condiciones que un mal proyecto de urbanización ha impedido. Hemos estudiado una serie de paisajes suponen ámbitos de relación exitosos entre las distintas esferas y, por tanto, modelos ecológicos de referencia. Estos paisajes han servido como patrones para la ordenación y el diseño de cada uno de los canales paisajísticos que secundan nuestro espacio urbano. Estos esquemas directores, se aplican, por tanto, del mismo modo a las implantaciones naturales y a los elementos artificiales introducidos en el espacio público. Todos ellos, por sus características naturales, podrían haberse producido de forma espontánea en el boulevard o en su área geográfica de influencia y su restitución supone dar una nueva oportunidad a las posibilidades naturales que la acción urbanística ha impedido. Proponemos restituir 7 paisajes: el domestico exterior de los palacios madrileños, el de Guadarrama, el paisaje de ribera fluvial con bosque de galería, el desértico mesetario, el de los jardines privados de pequeño tamaño y el de Somiedo.

participación se entenderá como un programa experimental que permita definir este espacio como laboratorio en el que se hagan pruebas de prototipos que luego se puedan aplicar en otros contextos. El mecanismo de participación contempla acciones encaminadas a dar voz a los usuarios implicados en el uso y disfrute de modo que se puedan establecer correcciones paulatinas que incorporen estas voces. Una de las formas propuestas de participación, será el comisariado que contempla la tutela directa de los elementos diseñados constitutivos del espacio por parte de diferentes agentes implicados en su construcción y su uso. La documentación gráfica que versa sobre los mecanismos de acción ligados a la participación, la experimentalidad y el comisariado utiliza la descripción cercana de detalles técnicos como forma de representación. Esta decisión parte de la convicción de que el acercamiento social a las decisiones tomadas por técnicos, científicos, tecnólogos o expertos solo puede producirse por la mediación de objetos de uso cotidiano. Esta mediación será espacialmente eficaz en los casos de “escalas micro” o abarcables por la comprensión amateur. Por eso, se describen con precisión todos esos instrumentos; llaves, grifos, elementos portátiles, elementos móviles, objetos configurables, y cualquier otra interfaz que permita al usuario modificar el entorno construido. Estas funciones, restituirán, en régimen de transparencia, las relaciones causa efecto que arbitran la interrelación usuario-tecnología.

PARTICIPACIÓN

Para cada uno de estos mecanismos se aportaron datos sobre acciones previas que ya los han contemplado, un protocolo de intervención que regulaba su implantación, un dossier de diseño que ilustra la formaliza-

RESTITUTION

this space as a laboratory where prototypes are tested to be applied to other situations later on. The participation mechanism contemplates actions aiming to give a voice to the users involved in the use and enjoyment of the Boulevard so that gradual corrections as suggested by these voices can be made. One of the proposed ways for participation will be that of a commission whereby direct care of the designed elements making up the space will be taken by the different agents involved in its construction and use. The graphic documentation on the mechanisms for action connected to participation, experimentation and the commission uses the close description for technical details as a form of representation. This decision is based on the conviction that the social approach to decisions taken by experts, scientists, technicians, can only occur through the mediation of everyday life objects. This mediation will be spatially efficient in the cases of “micro scales” or scales that can be comprehended by amateurs. For this reason, all these instruments are described in detail: keys, taps, portable elements, mobile elements, configurable elements, and any other interface that enables the user to alter the constructed environment. These functions will re-establish, in a transparent fashion, the cause – effect relations that arbitrate between the user and technology.

Intentaremos aumentar con estos mecanismos la utilidad política de nuestra intervención y el nivel de cohesión social del grupo de usuarios. La

62

The aim here is to try and collaborate in the re-establishment of the best conditions under which the spheres (infrastructures, privacity and nature) can live together within the public space. For this, an attempt will be made to recover the conditions that a bad urbanization project has prevented. A number of landscapes have been studied and they represent successful relationships between the different spheres and, therefore, ecological models for reference. These landscapes have served as models to organize and design each of the landscape channels that form part of our urban space. So these steering schemes are applied in the same way to natural implantations and to artificial elements introduced in the public space. All of them, because of their natural characteristics, might have appeared spontaneously on the boulevard or in the geographical area of influence thereof, and their re-establishment means that a new opportunity is given to the natural possibilities prevented by urban development actions. The re-establishment of 7 landscapes is proposed: the external, domestic landscape typical of palaces in Madrid, the Guadarrama landscape, the river bank landscape with a wood thereon, the desert landscape typical of the plateau, the private garden landscape and that of Somiedo.

PARTICIPATION

Through these mechanisms, we’ll try and increase the political usefulness of our intervention and the social cohesion level of the group of users. Participation will be understood as an experimental programme defining

For each of these mechanisms, data have been supplied about previous actions that have already included them, an intervention protocol that regulated their implementation, a design dossier that illustrates the formalization of each of these principles and the joint specialization of these mechanisms within the public space.


ción de cada uno de estos principios y la especialización conjunta de estos mecanismos en el espacio público.

usos fuertes (circulación rodada y parking). La compensación funciona así en una doble escala, en la de los objetos y en la general u organizativa.

El diseño espacial del boulevard como multiplicación de las capacidades de elección y mecanismo de adaptación a la realidad construida.

La especialización conjunta de los mecanismos de restitución produce una concentración de 10 a 7 de los canales antes citados aumentando la superficie destinada a la separación de los mismos y posibilitando, por tanto, la aparición de paisajes más gruesos y más complejos. El mecanismo de ordenación de los usos es el mismo pero las características de cada canal tienen una vocación paisajística y ambiental más elaborada y específica.

Lejos de tratarse de una tabula rasa, el espacio físico y organizativo donde se ubicará el boulevard estaba lleno de preexistencias cuando se convocó el concurso. La ordenación había sido aprobada y la urbanización ya se había llevado a cabo en gran parte. Dividimos el bulevar en tres tramos según el nivel de consolidación de la urbanización. En cada uno de los segmentos, primaría uno de los mecanismos de acción. Comenzando por el Norte, donde las obras de urbanización estaban prácticamente finalizadas, el mecanismo de acción sería el de participación, las dos manzanas siguientes hacia el Sur, primarían al mecanismo de restitución y en el tramo más próximo el parque de la Gavia se acentuarían los mecanismos de compensación. La especialización conjunta de los mecanismos de compensación proponía la construcción de 10 canales viarios secundados por diferentes elementos de aclimatación urbana. Cada uno de esos canales, se adecuaría específicamente a un momento del año. Los espacios urbanos dejan de tener que servir para todo y se especializan.

En el tramo donde priman los mecanismos de participación, se respeta la urbanización ya consolidada y se introducen en espacios concretos los elementos materiales que permiten al usuario regular el nivel de iluminación, las direcciones del viento, el nivel de protección solar, o las características estéticas y ambientales etc. El conjunto de la organización espacial se encamina a multiplicar las posibilidades de elección y de uso dentro del espacio urbano desarrollando una política de enriquecimiento fenomenológico y de adaptación a los usos contemporáneos en su complejidad e imprevisibilidad.

Las instituciones públicas se asegurarían de que en cada época del año se reservan los canales óptimos para los usos débiles (estanciales, peatones y bicicletas) y los canales cuyo uso está menos adaptado al momentos, a los

63

The spatial design of the Boulevard as a multiplication of the capacities for choice and as a mechanism for adaptation to the constructed reality.

tion works thus on a double scale, that of objects and the general or organizational one.

Far from being a blank space, the physical and organizational space where the Boulevard will be located was already full of previous existences when the competition was announced. Its organization had already been approved and its urbanization had been carried out to a great extent. We have divided the boulevard into three sections depending on the level of consolidation of its urbanization.

The joint specialization of restitution mechanisms causes a concentration of between 10 and 7 of the channels mentioned above, and the surface separating them is increased and thus the appearance of thicker and more complex landscapes is facilitated. The mechanisms organizing uses is the same, but the characteristics of each channel evidence a more elaborate and specific landscape and environmental vocation.

For each section, one of the mechanisms for action would dominate. Starting from the north, where the urbanization works were practically completed, the mechanism for action would be that of participation; for the two following blocks, towards the south, the restitution mechanism would prevail, and for the section closest to La Gavia Park, the compensation mechanisms would be emphasized.

For the section where participation mechanisms prevail, the consolidated urbanization is respected and the material elements enabling users to control lighting levels, wind direction, sun protection levels, or aesthetic or environmental qualities, for example, are introduced in specific spaces.

The joint specialization of the compensation mechanisms suggested the construction of 10 road channels supported by different urban conditioning elements. Each channel would adapt specifically to a time of the year. Urban spaces stop being useful for everything and everyone and specialize. Public institutions would ensure that, for each time of the year, the best channels are reserved for weak uses (to stay around, for pedestrians, bikes), and the channels whose use is the least adapted to a specific time are reserved for strong uses (wheeled traffic and parking). Compensa-

The whole ensemble of spatial organization aims to multiply the opportunities for choice and use within urban space, as a policy for phenomenological enrichment and adaptation to contemporary uses, as complex and unpredictable as they are, is developed.


64


65


66


67



Equipo Bloque


70

Equipo BLOQUE Arquitectos

Equipo BLOQUE Arquitectos

Se conocen durante sus estudios. Realizan varios proyectos en común, desde concursos de arquitectura hasta montajes de teatro.

They metwhile students and performed several projects together, from architectural projects to theater productions.

Partiendo de posturas muy diversas ante la arquitectura forman un equipo interesado por contenidos sociales y políticos. Se establecen como estudio en 2002.

Starting off from very different points of view towards architecture, they are a team with social and political interests. They set up the Studio in 2002.

2002 Concurso internacional de ideas para el Palacio de Congresos y Exposiciones de Ávila. 2o Premio. (Publicado en Arquitectos 163, pp. 90-91).

2002 International Competition for ideas for the Palacio de Congresos y Exposiciones- Ávila (Congress and Exhibition Hall). 2nd Award. (Published in Arquitectos 163, p. 90-91).

2003 Concurso internacional de ideas para la ordenación del espacio público “Recreo de Castilla” en Priego de Córdoba. Mención.

2003 International Competition for Ideas for Layout of Public Space “Recreo de Castilla” (Castillian Recess) in Priego de Córdoba. Honorable Mention.

2004 Concurso de anteproyecto de Polideportivo y Aparcamiento en la C/ Alcántara, 24/26 (Madrid). Primer Accésit. 2004 Reforma de la tienda AMANTIS c/ Pelayo, 46 (Madrid).

2004 Preliminary Project Competition for a Sports Arena and Parking Lot at #24/26 Alcántara Street, Madrid. First Runner-Up. 2004 Reform of the AMANTIS Store at #46 Pelayo Street, Madrid.


LA SUTURACIÓN URBANA: sobrevivir a los PAUs Un instrumento para la revitalización de la ciudad Análisis: ineludible reflexión sobre la sostenibilidad MALENTENDIDOS... El éxito de la nueva terminología se debió en buena medida al halo de ambigüedad que la acompaña: se trata de enunciar un deseo tan general sin precisar mucho su contenido ni el modo de llevarlo a cabo. J.M.NAREDO

NOCIÓN (...) Llegamos así a dos tipos de nociones de sostenibilidad diferentes que responden a dos paradigmas diferentes: una sostenibilidad débil (desde la economía estándar-liberal) y otra FUERTE (desde esa economía física que es la termodinámica y esa economía de la naturaleza que es la ecología). B.G.NORTON Proponemos en todas nuestras actuaciones esa sostenibilidad fuerte que no se deja subvertir ni cae en ambigüedades paralizadoras. Una sostenibilidad cuya base científica, al tiempo que humana nos hace mirar con ojo crítico hacia el problema para detectar su sustrato más peligroso. No dejar que dependa del color del cristal con que se mire, aunque este sea verde... Mirar por todos los colores y descubrir qué hay detrás. ÁMBITOS Lo primero que tenemos que hacer es identificar los sistemas cuya viabilidad o sostenibilidad pretendemos enjuiciar, así como precisar el ámbito espacial atribuido a los sistemas y el horizonte temporal para el que se cifra su viabilidad. J.M.NAREDO

-moralmente- desarrollar un proyecto para una calle que fuera sostenible (en su acepción fuerte) y no una triste etiqueta. LA GRAN ARQUITECTURA Estamos acostumbrados a que un edificio singular pueda, gracias a los medios y al mercado, esconder una catástrofe urbana como los PAUs. Este es el verdadero papel de la “GRAN ARQUITECTURA”. Firmas que ocultan miseria o atraen capital. Rechazamos este tipo de arquitectura que esconde al urbanismo especulativo en las portadas de los periódicos. Queremos una noble arquitectura para la ciudad, hecha con las personas que la habitan. Una arquitectura sostenible en un urbanismo sostenible que no haga alardes verdes y se cubra de flores, sino que posibilite que éstas sigan creciendo en el futuro donde ahora crecen. Nos sentimos obligados, por tanto, a reformularnos el concurso y lo que a él podíamos aportar...

Que la propuesta fuese un proyecto sostenible en un vial, pretendiendo ignorar el ámbito real en que se encuentra (el PAU insostenible) nos obligó a distanciarnos, encontrar la escala, buscar la solución previa que nos permitiese URBAN SUTURE: Surviving PAUs An instrument for revitalizing the city Analysis: an unavoidable reflection on sustainability MISUNDERSTANDINGS... Success of the new terminology was due to a great extent to the halo of ambiguity accompanying it: the purpose being to set forth a very general desire without being too precise on its content or on the manner to carry it out. J.M.NAREDO

NOTION (...) We thus reach two different types of sustainability notions answering to two different models: a weak sustainability (as of a standard-liberal economy) and a STRONG one (as of the physical economy that is the thermodynamics and the economics of nature which is ecology). B.G.NORTON Our proposal in all our actions is this strong sustainability that does not permit destruction of nor falling into paralyzing ambiguities. Such sustainability has a scientific basis, which at the same time is human, letting us look into the problem with a critical eye so as to detect its most dangerous essence. Not to let it depend on the color of the glass through which it is seen, even if such is green... To look at it though all the colors and discover what is beyond.

SCOPES The first thing to do is to identify the systems whose sustainability or feasibility we are trying to asses, as well as to identify precisely the spatial scope attributed to the systems and the temporary horizon in which their feasibility is contained J.M.NAREDO

The fact that the proposal was a sustainable project for a street, trying to ignore the real scope where it is (the unsustainable PAU), forced us to step back so as to find the scale, search for previous solutions allowing us to morally, develop a sustainable project for a street (in its strong meaning) rather than a sad label.

GREAT ARCHITECTURE We are used for an unique building to be able, thanks to the means and the market, to hide an urban catastrophe such as the PAUs. This is the true role of “GREAT ARCHITECTURE”. Companies hiding misery or attracting capital. We reject this type of architecture hiding speculative urbanism in the front page of newspapers. We want noble architecture for the city, made together with the persons who live there. A sustainable architecture within a sustainable urbanism not boasting green spaces and flowers, but rather the possibility of these to continue growing in the future where they now grow. We feel under the obligation, therefore, to restate the contest and what we may contribute to such....

71


RESPUESTA: LA SOSTENIBILIDAD URBANA, REVITALIZANDO LA CIUDAD BUSCANDO EL MADRID SOSTENIBLE TRAS LOS PAUs La propuesta se encamina por tanto a hacer de esa nueva pseudociudad (los PAUs, pero también gran parte de la periferia) una ciudad sostenible. En torno a este concepto surgen definiciones y aproximaciones tremendamente complicadas que, provocando una confusión generalizada y absolutamente improductiva, parece que ayudan más a perpetuar este escenario insostenible que a ponerle solución. Por ello, la propuesta plantea cinco principios básicos y sencillos (centrados en el ámbito de la construcción de la ciudad) conformadores de nuestra idea de un Madrid sostenible: 1. Reservas de suelo: considerando el suelo no urbanizado como un recurso agotable que se ha de administrar a lo largo del tiempo y no entregarlo a las máquinas por ser el terreno más rentable. 2. Aprovechar lo construido: evaluación de la viabilidad de la reforma frente a la demolición desde criterios energéticos y no únicamente de beneficio económico. 3. Fin de modelo derrochador: ciudades con altos consumos energéticos debido a su falta de densidad y de diversidad (terribles gastos en infraestructuras, supremacía del vehículo privado en cualquier recorrido...). 4. Importancia de lo social: sin reducción de desigualdades, mejora del entorno social ni participación ciudadana en la construcción de la ciudad, no es posible hablar de sostenibilidad. 5. Reconversión industrial de la construcción: nos encontramos con una industria decimonónica, altamente contaminante, explotadora, mafiosa y ajena al I+D. Una industria con una enorme inercia insostenible y sin visión de futuro que puede acabar colapsando la economía nacional. Estos cinco principios quedarían englobados en dos políticas a aplicar conjuntamente: LA PROTECCIÓN DEL SUELO y LA SUTURACIÓN URBANA, que conjuntamente forman el núcleo de la propuesta.

72 ANSWER: URBAN SUSTAINABILITY. REVITALIZING THE CITY SEEKING A SUSTAINABLE MADRID AFTER THE PAUs The proposal is therefore addressed to making this new pseudo-city (PAUs, but also a large amount of periphery) a sustainable city. Around this concept arise definitions and approximations which are tremendously complicated, and which, provoking generalized and absolutely unproductive confusion, seem to aid more to the perpetuation of this unsustainable scenario than to find a solution. Therefore, the proposal sets forth five basic and simple principles (centered in the scope of construction of the city) shaping our idea of a sustainable Madrid: 1. Land reserves: considering undeveloped ground as an exhaustible resource, to be managed through time and not delivered to machinery because it is the most profitable land. 2. Taking advantage of constructed space: assessment of feasibility of the reform regarding demolitions from the point of view of energy criteria and not only of economic profit. 3. End of the squandering model: cities with high energy consumption due to lack of density and diversity (terrible infrastructure expenses, supremacy of private vehicles for going everywhere...). 4. Importance of the social aspect: without reducing inequalities, improving the social environment nor citizen participation in the construction of the city, it is not possible to speak of sustainability. 5. Industrial reconvertion of construction: we are faced with a 19th century industry, highly pollutant, leaning towards exploitation, mafias, and alien to R+D. This industry has a huge unsustainable inertia, and without vision of the future, it can end up collapsing the national economy. These five principles would be included in two policies to be applied jointly: PROTECTION OF THE GROUND and URBAN SUTURE, which together form the nucleus of the proposal.


PROTECCIÓN DEL SUELO Las políticas especulativas aplicadas a partir del PLAN 97, han demostrado su eficacia en los fines que se proponían: convertir una necesidad básica (la vivienda) y un recurso común (el suelo) en bien especulativo. Liberalizar el suelo, por tanto, significó el encendido del motor altamente contaminante del negocio inmobiliario (banca+constructoras) direccionado al consumo inmediato de suelo “virgen”. Por ello la propuesta apuesta por la paralización de nuevos desarrollos y delimitación de las RESERVAS DE SUELO. Preservar el suelo, además, abre una posibilidad para el urbanismo futuro. Una ciudad construida con tiempo para sus ciudadanos y con sus ciudadanos. Se protege al suelo también mediante el APROVECHAMIENTO DE LO CONSTRUIDO, en el sentido de focalizar la construcción en la REFORMA, que pone en valor la energía ya utilizada en la construcción de inmuebles y revitaliza y consolida la ciudad existente.

ecológica y social. No mediante el impulso primero de sustitución, sino APROVECHANDO LO CONSTRUIDO (PAUs) y haciendo ciudad al SUPLEMENTARLO. Aumenta la densidad y la heterogeneidad fomentando los recorridos no motorizados y haciendo más eficientes las infraestructuras (huye de las situaciones punta -atascos- y aprovecha los trazados de instalaciones urbanas) poniendo FIN A UN MODELO DERROCHADOR. En su proceso, la Suturación Urbana se va reformulando con la participación equipotencial del estamento político, técnico y ciudadano, con un claro objetivo: hacer de la ciudad un escenario digno, justo, equitativo y vivo que pueda ser el hogar común de TODOS sus habitantes poniendo en máximo valor la IMPORTANCIA DE LO SOCIAL en el urbanismo. Es una oportunidad para la urgente RECONVERSIÓN INDUSTRIAL de la construcción: volcándose en el I+D, asumiendo la sostenibilidad fuerte y buscando mercado dando un giro de 180o hacia seno de la ciudad, cesando en el consumo salvaje del recurso común del suelo no urbanizado.

LA SUTURACIÓN URBANA Se trata de un instrumento de planeamiento urbano que localiza las heridas que el urbanismo especulativo ha abierto en la ciudad para intentar cicatrizarlas y evitar así una gangrena anunciada (los PAUs) en forma de infección

GROUND PROTECTION

ÁMBITOS BÁSICOS DE INTERVENCIÓN AVANCE DE SECTORIZACIÓN. Cada uno de ellos tendría a su vez sub-ámbitos y se relacionaría con los ámbitos adyacentes para coordinar su trazado y desarrollo, así como las políticas de implantación y compensación. A pesar de nacer como herramienta de corrección de la catástrofe de los PAUs, la Suturación Urbana corregiría las deficiencias ya detectadas en otras zonas de la periferia, especialmente en los últimos desarrollos nacidos de la teoría del urbanismo especulativo -plan 97- o ‘desurbanización’ según J.M. Naredo. DESARROLLO DILATADO EN TIEMPO La Suturación Urbana plantea un desarrollo dilatado en el tiempo que permita encontrar soluciones adecuadas al urbanismo especulativo, con flexibilidad en los planes y capacidad de reacción, dejando los tiempos necesarios para el planteamiento de un debate. ORGANIGRAMA DEL PROCESO DE SUTURACIÓN URBANA - V.01 En él se describe un primer esquema del funcionamiento de la Suturación Urbana como proyecto político urbano organizado según los agentes implicados, los ámbitos de intervención y en fases cíclicas (continuo inicio del proceso). Se

BUILDINGS (PAUs) and turning it into a city in SUPPLEMENTING such. Increasing density and heterogeneousness, promoting non-motorized routes and making infrastructures more efficient (running away from peak situations -traffic jams- and taking advantage of the layout for urban installations) ENDING A SQUANDERING MODEL.

Even though surging as a correction tool for the catastrophic PAUs, Urban Suture will correct the deficiencies already detected in other peripheral areas, specially in the last developments arising from speculative urbanism -Plan 97- or ‘undevelopment’ according to J.M. Naredo.

Urban Suture poses development delayed in time, giving time to obtain adequate solutions to speculative urbanism, with flexibility in planning and capacity to react, leaving the time necessary to set up a debate.

To preservation of the land also opens up a possibility for future urbanism. A city built with time for its inhabitants and with its inhabitants. The land is also protected by TAKING ADVANTAGE OF CONSTRUCTED SPACE, in the sense of focusing construction on REFORMS, which values used up energy in the construction of housing, revitalizing and consolidating the existing city.

In the process, Urban Suture redefines itself with the balanced potential participation of politicians, technicians, and citizens, with a clear objective: to make the city a stage: deserving, fair, and alive, which can be the home of ALL its inhabitants, placing maximum value on SOCIAL IMPORTANCE, on urbanism. This is an opportunity for the urgent INDUSTRIAL RESTRUCTURING of construction, turning over to R+D, assuming strong sustainability and searching for markets with a 180o turn towards the center of the city, ceasing savage consumption of the common resource that is undeveloped land.

URBAN SUTURE

BASIC SCOPES OF INTERVENTION

Speculative policies applied as of the PLAN 97, have shown their efficiency for the purpose at hand: to turn a basic necessity (housing) and a common resource (ground) into a speculation good. To liberalize the ground, therefore, signified turning on the highly polluting engine of the real estate business (banks+construction companies) directed to the immediate consumption of “virgin” soil. Therefore, the proposal wants to paralyze new developments and mark the limits for LAND RESERVES.

This instrument of urban layout locates the wounds that speculative urbanism has opened in the city and tries to heal them, thus preventing the announced gangrene (the PAUs) in the form of ecological and social infection. Not by means of a first impulse to substitute, but rather by TAKING ADVANTAGE OF

ADVANCE OF SECTORING. Each will also have sub-scopes and would be related to the adjacent scopes, to coordinate layout and development, as well as setting up and compensating policies .

DEVELOPMENT DELAYED ACROSS TIME

CHART FOR THE URBAN SUTURE PROCESS - V.01 Here we describe a first outline for operation of Urban Suture as an urban political project organized according to the agents involved, the scopes of intervention and in cyclic phases (continuous start of the process). We are seeking an organization full of dialogue and contributions, but recovering maximum protagonism of the inhabitants. It seems that participation of qualified technicians is fundamental (who should evidence their preparation and adequateness passing through several filters), but from a position of cooperation and not imposing, arrogant or paternalistic. It is not an unmovable chart, but rather it is a principle for organization in which all the parties have space, assuring

73


busca una organización llena de diálogo y aportaciones pero con recuperación del máximo protagonismo de los ciudadanos. Aparece como fundamental la participación del estamento técnico cualificado (que debería demostrar su preparación y adecuación atravesando varios filtros) pero desde una posición cooperativa y no impositiva, arrogante o paternalista. No es un organigrama inamovible, sino que es un principio de organización que da cabida a todas las partes, que asegura un mayor pensamiento de la ciudad y a la vez una coordinación global que lo haga viable. Por ello, se considera éste una primera versión que se iría adaptando a su lugar de aplicación, a todos los que en él tomarían parte y al momento de la historia de la ciudad en el que se llevase a cabo. AGENTES IMPLICADOS CIUDADANÍA: volvería o pasaría a estar en primer plano. No sólo como parte consultiva, sino también ejecutiva. Estaría compuesto por organizaciones vecinales suficientemente acreditadas, por representantes de mancomunidades y por otras organizaciones sociales independientes. Tendrían sus propios asesores externos y trasladarían las inquietudes generales del ciudadano al interior del proceso de la Suturación. Con voz y voto en todos los ámbitos y todas las fases. El papel del ciudadano en la construcción de la ciudad, por tanto, no se limitaría a una papeleta cada cuatro años sino a un continuo seguimiento y adecuación del proceso según sus necesidades e inquietudes. ESTAMENTO POLÍTICO: su labor sería trasladar al Parlamento las decisiones consensuadas dentro del organigrama y transformarlas en ley, así como asignarlas el presupuesto y los medios necesarios para su ejecución. Pero su más importante función es la de preparar el escenario donde este organigrama sería posible.

74

ESTAMENTO TÉCNICO: múltiple y pluridisciplinar, respetuoso con los otros agentes. Su elección estaría a cargo tanto del estamento político como de la ciudadanía pero también de miembros de este mismo estamento pero de ámbitos distintos o representantes de colegios o profesionales. greater consideration for the city and at the same time, global coordination, making it feasible. Therefore, we are considering this a first version which will be adapted according to its place of application, to all taking part in it and to the moment in the history of the city when it is being applied.

IMPLIED AGENTS CITIZENS: they would return or be back in the spotlight. Not only for consultation, but also in the performance phase. It would be composed of neighborhood organizations sufficiently accredited by representatives of communities and associations and other independent social organizations. They would have their own external advisors and would convey the general problems of the citizens inside the suture process. With both voice and vote, on all scopes and phases. The role of the citizen in the construction of the city, will therefore not be limited to a ballot every four yeas, but to continuous follow-up and adjustment of the process according to the needs and worries. POLITICIANS: the task will be to transfer to Parliament the decisions taken in the organization and transforming them into law, as well as assigning the budget and the means necessary for their performance. But the most important function is to prepare the scenario where this organizational scheme would be possible. TECHNICIANS: multiple and expert in may disciplines, respectful of other agents. Their election would be in the hands of the politicians as well as the citizens, also of members of this group but of different scopes or representatives from professional associations or professionals.


ÁMBITOS MUNICIPAL: en él se trazan las líneas maestras y correlacionadas de toda la Suturación Urbana, se definiría su funcionamiento global, por ejemplo ámbitos básicos, pliegos tipo, prioridades de actuación, revisiones... En él se abordaría el estudio de las grandes infraestructuras así como el control del suelo. BÁSICOS: Estudio de necesidades y carencias a suplementar según zonas detectadas y delimitadas en el ámbito municipal. En comunicación continua con los ámbitos contiguos se encargaría de su interrelación y complementación en usos y densidades. Es el lugar de los proyectos de infraestructuras generales. Señalaría los ámbitos de detalle. DE DETALLE: producción de los proyectos concretos, a nivel edificatorio y de urbanización, siempre interrelacionados en su evolución con el resto de proyectos del ámbito básico. FASES El desarrollo temporal no es lineal, tiene múltiples ramificaciones que posteriormente pueden trenzarse o unirse en un transcurso cíclico del proceso en el que el final de una intervención es solo una parte mas de él. El inicio, sin embargo, estaría claro con la habilitación de todo el proceso por parte del estamento político. Después llegaría la denuncia de los problemas. Los pasos siguientes se irían cumpliendo en los distintos ámbitos con un cierto isomorfismo: los ciudadanos (con sus asesores propios) y el estamento político (con sus asesores propios) encargarían los estudios de viabilidad y funcionamiento del proceso de Suturación Urbana (dentro de ese ámbito) a una comisión técnica; tras su elaboración con consultas continuas y aportación de opiniones el resultado tendría que ser aprobado por la ciudadanía y ser luego convertido en ley; una vez aprobado volvería a los técnicos que prepararían la definición de los proyectos a través de CONCURSOS en los que los tres estamentos estarían dentro del jurado, resuelto el concurso (en ámbitos básicos y de detalle) se sacaría a concurso su construcción (igual composición del jurado).

SCOPES MUNICIPAL: here is where the master strokes are traced and correlated regarding the Urban Suture, and will define global operation: Basic scopes, standard specification sheets, action priorities, revisions... This would go into the study of great infrastructures, as well as land control. BASICS: studies the needs and lacks to be supplemented according to zones, identified and limited within Municipal Scope. In continuous communication with bordering scopes, it would be responsible for interrelationships and complementing uses and densities. It is the location for general infrastructure projects. It would identify the Scopes in detail. DETAIL: production of specific projects, at construction level and development, always cross-related to development with the rest of the Basic Scope projects.

PHASES Temporary development is not linear, but has numerous ramifications, which can later be braided or placed together in a cyclical course of the process, of which the end of an intervention is only part of the whole. The beginning, however, would be clear with the acceptance of the complete process by the politicians. Afterwards would come the problems report. The following steps would be taken in the different scopes with certain isomorphism: the citizens (with their own advisors) and the politicians (with their own advisors) would commission feasibility and operation studies in the process of urban suture (within this scope) to a technical commission. After drawing it up, with continuous consultation of opinions, the result would have to be approved by the citizens and then be later made into law. Once approved, it would return to the technicians that would prepare the definition of the projects through CONTESTS in which all three would be in the jury. After the contest is awarded (Basic and Details Scopes), construction of same would be called in a tender (same composition for the jury).

75


El resultado de los procesos de Suturación Urbana volverían a entrar en el ciclo para seguir haciendo ciudad, el hogar común. Los PAUs nos dejan un paisaje altamente contaminante (rey coche), energéticamente derrochador (combustible, trazados costosísimos para densidades ridículas), monótono, deshumanizado, simplón en su concepción (el torpe compás a sufrir durante siglos por miles de seres humanos), con zonas ‘verdes’ a las que nadie llega y con una construcción que elimina cualquier capacidad de autoregeneración (la ocupación acaparadora de suelo y la zonificación pornográfica colmatada lo impiden). El primer impulso es abordar planes que replanteen por completo algo que ha dejado de ser un trazado en un plano para convertirse en infinidad de millones de kilojulios. La Suturación Urbana tiene en cuenta el inmenso derroche que supondría la reelaboración de todo lo ya construido e intenta recuperar la ocasión perdida para hacer ciudad sobre la pseudociudad ya prácticamente terminada. PÉRDIDA MÍNIMA DE SUELO PÚBLICO La Suturación Urbana se llevaría a cabo siempre en suelo enteramente público común -con selección estricta de su localización (según organigrama)- lo que rebajaría considerablemente costes (sin repercusión del suelo). A su vez este suelo se conservaría para la comunidad mediante distintas estrategias: desplazándolo a la cubierta, con paseos elevados que pretenden una continuidad cohesionadora, tomando carriles ocupados por el coche en vías rodadas sobredimensionadas, pasando bajo las nuevas construcciones... VIVIENDA VACÍA La conversión de la vivienda en bien especulativo ha convertido a los PAUs en tristes sucesiones de manzanas de casas vacías con carteles de SE VENDE que

76 The result of the Urban Suture processes would come back into the cycle so as to continue making the city, the common home. PAUs are leaving a highly polluting landscape (king car), energetically squandering (gas, overly costly layouts for ridiculous densities), monotonous, dehumanized, simple in concept (the clumsy rhythm suffered by thousand of human beings for centuries), with “green” areas, where nobody goes and with construction such that it eliminates any self regeneration capacity (ground hoarding occupation of the land and topped over obscene zoning preventing this). The first impulse is to start off with plans completely restating something that has stopped being a layout on a drawing board to become an infinite million joules. Urban Suture takes into account the huge waste entailed by redrawing up everything constructed and tries to recuperate the lost opportunity to make a city over from a pseudo-city which is practically finished.

MINIMUM LOSS OF PUBLIC LAND Urban Suture would always take place on totally common public land, strictly selecting its locations (according to the organizational chart) which would considerably decrease costs (without affecting the land). At the same time, this land would be kept for the community by means of different strategies: moving it to a deck with upper walkways trying to achieve the cohesion of continuity, taking over lanes occupied by cars in too wide streets, going under the new constructions...

EMPTY DWELLINGS Converting housing into a speculation good has made PAUs a sad succession of blocks of empty houses with FOR SALE signs posted, contrasting with overcrowded immigrants in wretched dwellings in the center, increasingly and scandalously high ages of emancipation. On the their hand, the scarce neighbors of this new pseudo-city find themselves in urban deserts without life and without neighbors, without friends for their children and condemned to a COMMERCIAL MALL PLAN.


contrastan con los hacinamientos de inmigrantes en casas indignas en el centro y edades cada vez más escandalosamente altas de emancipación. Por otra parte, los escasos vecinos de esta nueva pseudociudad se encuentra en desiertos urbanos sin vida ni vecindad, sin amigos para sus hijos y condenados al plan de CENTRO COMERCIAL. La Suturación Urbana combate este grave problema con la aplicación de políticas agresivas para luchar contra la vivienda vacía: desgravar alquiler, ayuda para recursos limitados o familias desarticuladas, penalización por terceras viviendas, por viviendas vacías y en ámbitos concretos: EXPROPIACIÓN. La lucha contra la vivienda vacía iría acompañada de la construcción progresiva de nuevas edificaciones en las que aparecerían formas residenciales alternativas para dar solución al problema de la necesidad de vivienda de los sectores marginados económicamente del mercado inmobiliario y dotando de una mayor densidad a la ciudad regenerada. El resultado sería una verdadera ciudad, habitada y viva, con vecindarios activos, llenos de diversidad y con las bases dispuestas para la integración cultural y económica de los que realmente demandan vivienda. AUMENTO DE DENSIDAD Y APORTACIÓN DE HETEROGENEIDAD La Suturación Urbana cuenta con aumentar la densidad urbana (huyendo de falsas ciudades jardín) aportando densidad a las zonas convenidas según evolución de los estudios de regeneración. Al tiempo que se aporta densidad, en esa nueva construcción urbana se aportaría heterogeneidad, fomentando de manera básica el pequeño comercio (fomento de los desplazamientos peatonales), y servicios básicos de proximidad, así como viveros de empresas, pequeña industria, etc. MAYOR RIQUEZA DEL PAISAJE URBANO La Suturación Urbana permite una mayor variedad de tipos de edificios, lo que permite una mayor adaptabilidad a las distintas situaciones a compensar. Urban Suture fights this serious problem with the application of aggressive politics against empty dwellings: deducting rent, aiding for broken up families or those with limited resources, penalizing third dwellings, empty dwellings and in specific scopes: EXPROPRIATION. The fight against empty dwellings would go hand in hand with progressive construction of new buildings containing alternative residential forms so as to provide solutions to the need for housing in economically marginated sectors of the real estate market and providing a greater density to the regenerated city. The result would be a real city, inhabited and alive, with active neighborhoods, full of diversity, and with the basis ready for cultural and economic integration of those who are really require housing.

AN INCREASE IN DENSITY AND CONTRIBUTION OF HETEROGENEITY Urban Suture counts on increasing urban density (avoiding false “garden-cities”) adding density to areas agreed upon according to the development of regeneration studies. At the same time that it brings density, this new urban construction would also contribute heterogeneity, basically promoting small shops (promotion of pedestrian movement), and basic services in the proximity, as well as breeding ground for companies, small industries, etc.

GREATER WEALTH IN THE URBAN LANDSCAPE Urban Suture permits a greater variety of types of buildings, allowing for greater adaptability to the different situations to be compensated. At the same time, this would create a new and wealthier landscape, changing according to unexpected situations and the special character of different environments, adding value to urban vision which would cease to be monotonous block after block, compensated with linear elements, block heights, small constructions, etc.

SUSTAINABILITY AT STREET LEVEL... We only consider ethically acceptable proposals which can be used as publicity, when behind it is an urban proposal in agreement with this scale (of incomparably superior consequences). Urban Suture intends covering the complicated

77


A su vez esto generaría un nuevo paisaje más rico y variado con situaciones inesperadas y un carácter especial de los distintos entornos. Un valor añadido a la visión urbana que dejaría de ser un monótono sucederse de manzanas, compensándose con elementos lineales, bloques en altura, pequeñas construcciones, etc. LA SOSTENIBILIDAD A ESCALA DE LA CALLE... Sólo consideramos éticamente aceptable una propuesta que sea susceptible de ser usada como reclamo publicitario, cuando detrás tiene una propuesta urbana acorde en esa escala (de consecuencias incomparablemente superiores). La Suturación Urbana pretende recorrer el complicado camino de la reconversión del modelo madrileño actual de ciudad insostenible hasta poder tratar de las medidas puntualísimas de la calle sin el temor de que la iniciativa pueda ocultar una realidad que debe ser conocida y solucionada. INTERVENCIONES TIPO La Suturación Urbana es una propuesta de escala metropolitana que actúa sobre la ciudad consolidada de periferia, incidiendo en solucionar los graves defectos con que estos crecimientos nacen. Asumiendo el desarrollo del planeamiento en construcción, el espacio público se convierte en el gran campo de intervención de este instrumento y en la última oportunidad para solucionar este grave error/horror urbanístico. Las diferentes especificidades y la complejidad de dichos ámbitos de extrarradio, convierten a la Suturación Urbana en una herramienta versátil, que debe adoptar múltiples formas para ADAPTARSE con eficacia a los distintos contextos en que debe actuar.

78

Se definen, por tanto, siguiendo las diferentes estrategias básicas una serie de TIPOS DE INTERVENCIÓN según las principales situaciones a las que dar respuesta, abordando el problema siempre desde una perspectiva integral que otorgue coherencia al conjunto de operaciones.

road of reconverting the present day unsustainable city model of Madrid until it is able to deal with very specific measures regarding the streets, without fear that the initiative may hide a reality that must be known and solved.

STANDARD INTERVENTIONS Urban Suture is a metropolitan scale proposal acting on the consolidated peripheral city, insisting on solving the serious faults with which these settlements are born. Assuming the development of the construction plans, public space becomes a great field for using this instrument and as last resort, to solve this serious planning error/horror. The different specifications and complexity of suburban scopes, turn the Urban Suture into a versatile tool, which must adopt multiple shapes so as to ADAPT efficiently to the different contexts in which it must act. Therefore, following the different basic strategies, we define a series of TYPES OF INTERVENTION. According to the main situations needing answers, always tackling the problem from an integral perspective providing coherence to the set of operations. These interventions are organized according to the space where they appear, and their final definition is the result of detailed studies for each scope, together with the contributions arising from the citizen’s participation regarding directly affected space and under the guidelines set forth in the organizational chart for the suture process previously described. Without limiting intervention options to the types described, we have defined the actions considered a priority, which develop in a generic manner since they seek to solve problems that repeat themselves in the metropolitan environment of Madrid.


Estas intervenciones se organizan según el espacio en el que aparecen, siendo su definición final fruto de futuros estudios detallados de cada ámbito, junto a las aportaciones derivadas de la participación ciudadana en los espacios directamente afectados y bajo las directrices esbozadas en el organigrama del proceso de suturación previamente descrito. Sin limitar las opciones de intervención a los tipos que se describen, se han definido las actuaciones que se consideran prioritarias, y que se desarrollan de forma genérica, dado que buscan solucionar problemas que se repiten en el entorno metropolitano madrileño. SUPUESTO DE APLICACIÓN DE LA SUTURACIÓN URBANA: PAU DE VALLECAS Los diferentes Tipos de Intervención anteriormente descritos, inciden en situaciones genéricas que se repiten en numerosos casos dentro del crecimiento metropolitano de la ciudad de Madrid. La Suturación Urbana se asienta sobre una realidad tangible, para cuya aplicación se han propuesto diferentes unidades operativas, coherentes en sí mismas y dentro de la estrategia global. El proceso de Suturación detecta dentro de cada unidad los espacios prioritarios sobre los que actuar. Como supuesto de aplicación de la Suturación Urbana, se ha elegido el PAU de Vallecas, mostrándose aquí una aproximación de las diferentes operaciones que de manera específica se acometerían en este nuevo barrio. Se detallan algunas de las intervenciones más importantes, aportando sugerencias esquemáticas de los usos que la Suturación incorpora. Se prevé, igualmente, que este desarrollo sea secuencial en el tiempo, acorde con las fases de construcción del PAU y su ocupación.

79 APPLICATION OF THE URBAN SUTURE: VALLECAS’ PAU The different types of intervention previously described affect generic situations repeating themselves in numerous cases within metropolitan growth in the city of Madrid. Urban Suture settles on a tangible reality, and for its application there are different operative units proposed, coherent in themselves and within global strategy. The Suture process detects, inside every unit, the priority spaces upon which to act. As an example for the application of Urban Suture, we have chosen the PAU Vallecas, showing here an approximation of the different operations that would be carried out in a specific way in this new neighborhood. Some of the most important actions are detailed, providing schematic suggestions incorporated into the use of Suture. We also foresee that this development be sequential in time, in agreement with the PAU construction phases and their occupancy.



Javier Fresneda Javier Sanjuรกn


Javier Fresneda (1965) + Javier Sanjuán (1964). Arquitectos ETSA Madrid 1991. En 1993 forman el grupo MTM Arquitectos, trabajando asociados desde 1997.

82

J. Fresneda es profesor asociado en ETSAyG Alcalá de Henares desde 2003. J. Sanjuan es profesor asociado Universidad San Pablo CEU Monteprincipe desde 2004. Obtienen 32 premios en concursos. Realizan 22 proyectos de ejecución de los que se han construído 11, 2 en fase de obra. Entre la obra construída, reciben reconocimientos con premios y/o selección las obras: Colegios Arquitectos1, FAD2, Bienal3, Muestras Fundación Antonio Camuñas4, Bauwelt5, preselección Mies Van der Rohe6, finalista mejor obra Consejo Superior Arquitectos7, VIII Bienal de Arquitectura Española8 Javier Fresneda (1965) + Javier Sanjuán (1964). Architectss ETSA Madrid 1991. In 1993 they establish the group MTM Arquitectos,working as associates from 1997.

- Sucursal Bancaria Caja Murcia, Alcantarilla, Murcia. Con J. Peña1,3. - Instituto de Investigación y Medio ambiente de la Universidad de León1,2,4,5,7. - Piscina climatizada en la Vall D’Uxió, Castellón1,4,6. - Centro Cívico León-Oeste1. - Complejo deportivo “Campo del Catalá” en La Cañada, Paterna, Valencia2. - Tres gimnasios en tres colegios en Parla, Madrid2. - 22 Viviendas VPP El Nodo. Avilés8. - Reforma ático en Madrid2. Han participado en diferentes congresos, exposiciones y conferencias. Sus trabajos han sido publicados entre otros por: - Architécti, Area, Arquitectos, Arquitectura COAM, AV, Arquitectura Viva, Bauwelt, De Architect, Neutra, Diccionario Metápolis, Paisajes, Vía. - Monografía MTM Arquitectos, Javier Fresneda y Javier Sanjuán, Fundación COAM.

J. Fresneda is Associated Professor in ETSAyG Alcalá de Henares from 2003.

- Caja Murcia branch, Alcantarilla, Murcia. With J. Peña1,3. - Research and Environmental Institute of the University of León1,2,4,5,7. - Heated Pool in La Vall D’Uixó, Castellón1,4,6. - Civic Center West León1. - Sports Arena ”Campo del Catalá” in La Cañada, Paterna, Valencia2. - Three gymnasiums in three schools in Parla, Madrid2.

J. Sanjuán is Associated Professor at San Pablo CEU University Monteprincipe from 2004.

They have participated in different Conventions, Exhibitions and Seminars.

They have obtained 32 awards in competitions. They perform 22 Projects of which 11 are finished, 2 are under construction and other with construction possibilities.

Their has been published by the following, among others: - Architécti, Area, Arquitectos, Arquitectura COAM, AV, Arquitectura Viva, Bauwelt, De Architect, Neutra, Diccionario Metápolis, Pasajes, Vía.

Among constructed work, they receive acknowledgement with awards and/or selection, for the following work:

- Monografía MTM Arquitectos, Javier Fresneda & Javier Sanjuán, Fundación COAM.

Architectural Schools1, FAD2, Bienal3, Muestras Antonio Camuñas Foundation4, Bauwelt5, preselection Mies Van der Rohe6, finalist Best Work Superior Architectural Council7.


NUESTROS ESPACIOS DE OPORTUNIDAD

“El arquitecto, en tanto que artista deberá cambiar de oficio: dejará de ser un constructor de formas aisladas para convertirse en un constructor de ambientes totales, de escenarios de un sueño diurno. De ese modo la arquitectura pasará a formar parte de una actividad más amplia y, al igual que las demás artes, desaparecerá en provecho de una actividad unitaria que considerará el ambiente urbano como el terreno relacional de un juego de participación”. Francisco Careri, El andar como práctica estética, Ed. GG, 2002, Land&ScapesSeries: Walkscapes. Hoy vivimos una época donde la arquitectura comienza a reconocerse socialmente. Los grandes divos de la arquitectura ocupan páginas enteras en los periódicos. Muchos de ellos incluso ya son reconocidos por un gran público. Los grandes arquitectos comienzan a ser reclamados para realizar las obras más significativas de las grandes urbes. Las ciudades más importantes se están convirtiendo en grandes museos de arquitectura, con obras destacadas diseminadas por el espacio urbano. Al mismo tiempo y quizás a la misma velocidad que este reconocimiento, la ciudad y con ello queremos decir todo el espacio público, pertenece cada vez menos al arquitecto. Para hablar de ciudad, de su desarrollo, evolución o transformación, los políticos rara vez acuden a los arquitectos. Tan solo y en ocasiones muy puntuales cuando se trata de remediar, rehabilitar o “embellecer “la ciudad histórica. Mientras tanto, la ciudad del hoy y del mañana no es sometida a ningún tipo de debate, sino que indistintamente del lugar donde nos encontremos y de sus regidores, su planificación se deja en manos de unos pocos, que sin criterios técnicos contrastados y con procedimientos impositivos, deciden el destino de nuestras ciudades.

El arquitecto, con su actitud pasiva, permanece al margen de las decisiones relevantes que determinan la planificación de nuestras ciudades descreyendo del urbanismo por su falta de compromiso y participación. (Fig. 1 y 2) El resultado: el urbanismo basura, que para Fernández Galiano caracteriza el desarrollo de los planeamientos actuales “consumiendo y colmatando los territorios metropolitanos como manifestación material de la prosperidad y expresión geográfica de la democracia”. El crecimiento de las ciudades en la periferia agota de esta forma el suelo urbano con la mediocridad de los trazados rutinarios que se superponen de forma indiscriminada sean cuales sean las condiciones físicas del territorio. El arquitecto del mañana, debe comenzar a asumir ya su responsabilidad social. Sin duda la intervención en los procesos de estudio y desarrollo de los nuevos paisajes que caracterizarán nuestras ciudades es mucho más importante que la configuración de sus objetos singulares. El arquitecto proyecta y construye con afán de mejorar el mundo, la calidad de vida de las personas (no únicamente desde el punto de vista material y económico), y para ello tiene que estar continuamente proponiendo, investigando, contrastando. Un arquitecto no debería tener derecho a quedarse quieto y no protestar al ver como unos cuantos deciden continuar con una práctica que denominaríamos ¿especuladora? Hoy nos encontramos en un mundo atenazado por los acontecimientos, donde el poder reaccionario identifica patrias con banderas y protege a los suyos a costa de la libertad de los demás. En este contexto, el individuo pragmático trata de escapar de los totalitarismos, de verdades únicas, de situaciones y decisiones de una única dirección. El individuo huye por tanto de sistemas preestablecidos de decisiones autoritarias que dictan lo bueno y lo malo. Las personas se afanan en buscar los espacios de libertad que añoran, una búsqueda para la cual la ciudad que tenemos no es capaz de encontrar respuestas. (Fig. 3)

1. Crecimiento de las ciudades en la periferia. Vista aerea del Pau de Sanchinarro. Madrid. 1. Peripheral expansion of cities. Aerial view of Pau de Sanchinarro. Madrid.

83 OUR SPACES FOR OPPORTUNITY

“The architect, insofar as he is a craftsman, must change his trade: he will not be a builder of isolated forms but a builder of whole ambients, scenarios of a day dream. In this fashion, architecture will become a part of a wider activity and, like other crafts, it will disappear to the benefit of a unitary activity which will consider the urban environment as the relational ground for a participation game.” Francisco Careri, El andar como práctica estética, Ed. GG, 2002, Land&ScapesSeries: Walkscapes. Today, we live in a time when architecture is started to be socially recognized. The great masters of architecture fill up whole pages in newspapers. Quite a number of them are already recognized by the public at large. The great architects are already beginning to be very much on demand to design the most significant works in large cities. The main cities are beginning to be like architectural museums, with outstanding works located here and there within their urban space. At the same time and perhaps at the same speed as this recognition, the city, and by that we mean the whole public space, belongs less and less to the architect. To speak about the city, its development, evolution or transformation, politicians rarely resort to architects, only on very specific occasions, when the time comes to renovate, rehabilitate or “beautify” the historical city. Meanwhile, today’s and tomorrow’s city is not part of any discussion. However, regardless of the place where we may find ourselves or the authorities governing it, urban planning is placed in the hands of a few who without any confirmed technical criteria and with imposed procedures, take decisions about the future of our cities.

The architect, with his passive attitude, remains outside the relevant decisions affecting the planning of our cities, placing no faith in urban planning due to his lack of commitment and participation. (Figures 1 and 2) The result: junk urban planning, which, for Fernando Galiano, characterizes the development of current urban plans, which “use up and clog up city grounds as a material manifestion of prosperity and the geographical expression of democracy”. The peripheral expansion of cities uses up urban land with mediocre, routine layouts that overlap one another indiscriminately whatever the physical features of the land.

2. Zonificacion del Pau de Sanchinarro. Madrid. 2. Pau de Sanchinarro zoning. Madrid.

Tomorrow’s architect must begin to assume his or her social responsibility. Undoubtedly, the intervention in the processes for the study and development of the new landscapes characterizing our cities is much more important that the configuration of its singular objects. The architect projects and builds driven by a desire to improve the world, the quality of people’s lives (not only from the material and economic viewpoint) and to do this the architect must be all the time proposing, researching, comparing. An architect should not stay put and keep quiet when he or she sees that a few decide to continue a practice that we might define as speculative? ... Nowadays we find ourselves in a world gripped by events where the reactionary power identifies countries with flags and protects its own kind to the detriment of the freedom of others. Within this context, the pragmatic individual tries to escape from totalitarism, single truths, one-way situations and decisions. The individual, therefore, escapes from pre-established systems of authoritarian decisions on what is good and what is bad. People struggle to find the spaces of freedom that they miss, a search for which the city where we live has no answer. (Fig. 3)

3. VIII Bienal de Arquitectura de Venecia. El Jardín de las Delicias 2002. 3. 8th Architecture Biennial Show in Venice. The Garden of Delights. 2002.


En una exploración no-lineal de experiencias próximas encontramos alternativas diferentes que propician otro tipo de actuaciones o acciones en la ciudad. Unas veces surgirán en situaciones extremas, en territorios de máxima tensión, otras emergen en áreas de escape insólitas, en espacios cotidianos. Estas experiencias revelan en sí mismas una crítica manifiesta al olvido absoluto del usuario, el individuo, y del carácter social que debería ser implícita a cualquier figura de planeamiento o proceso de creación, desde la gran escala hasta el último objeto diseñado. Quizás en el parámetro social podamos encontrar el punto común de todas estas experiencias.

LA CIUDAD SIN FIN, CIUDAD REGULADA

En la generación de las grandes urbes norteamericanas podemos aún contemplar ejemplos de las diferentes fases de la implantación de la trama urbanizadora que continúa hoy colonizando todo el territorio como sistema sin fin. La retícula-cuadrícula fue la plantilla que Thomas Jefferson, tercer presidente de EEUU (arquitecto, músico, filósofo, inventor) en 1785 decidió imponer en forma de decreto cuando alentó la colonización de las tierras del Oeste norteamericano. La tierra dividida uniformemente

84

hasta la más absoluta monotonía responde a la intención de dividir y distribuir el territorio de la forma más democrática y justa posible -distribución equitativa- y de forma rápida y sencilla. (Fig. 4) La trama de grandes manchas de fincas y campos arados divididos por los límites y caminos de separación, sirvió a su vez de plantilla para el planeamiento urbano. Siguiendo por tanto la misma trama comenzaron a dibujarse sobre el territorio las implantaciones de las futuras grandes urbes. Por todo el territorio norteamericano encontramos siempre el mismo paisaje en distintas fases de desarrollo: el replanteo, la ciudad fronteriza de parcelas unifamiliares, el inicio de la densificación emergiendo el centro de negocios, la gran urbe con la mayor densidad del centro y extensión de la malla desbordando los primeros cinturones de autopistas. A su vez hoy día esta malla sigue reproduciéndose en los terrenos de cultivo identificando la imagen de los extensas plantaciones de cereales. La cuadrícula es tan ubicua y está tan arraigada en la cultura norteamericana que hay momentos en los que erróneamente se piensa que son los accidentes geográficos los que la penetran, en vez de lo contrario, como señala Alex. S. Maclean en su libro Fotografía del

territorio. Quizás veamos hoy en el Central Park de Olmsted una visión irónica actualizada de esa percepción aceptada por la mayoría en la que se confunden o entremezclan el territorio y el paisaje, y en donde seguramente, en esa pretendida ambigüedad, resida su mayor vigencia y valor. (Fig. 5 y 6) La trama urbana se altera o modifica cuando las grandes comunicaciones comienzan a desarrollarse. Desde el ferrocarril a las grandes infraestructuras de carreteras se superponen a la retícula de forma ajena al trazado ortogonal. Los movimientos, giros y grandes enlaces de las nuevas redes de autopistas provocan nuevas siluetas, más fluidas y sinuosas. Este nuevo movimiento respecto a la ciudad de retícula ortogonal inalterable sin fin supone que en la periferia, la retícula ya no se dispondrá en prolongación de la trama generadora central, si no que en función de las nuevas infraestructuras girará adaptándose a las mismas. (Fig. 7) Las grandes infraestructuras definen por tanto nuevos límites y barreras entre los que surgirán espacios de nadie, absolutamente residuales, que han permanecido olvidados y rechazados en tanto y en cuanto el territorio era tan amplio que podía permitirse prescindir y dejar de lado estos espacios, ya que de por sí su situación (contaminación, ruido...) no

4. Central Park. New York. 4. Central Park. New York.

5. Zona de Cut Bank, Montana. Franjas de trigales de secano en el valle del rio Marias. Alex S. Maclean. 2003.

6. Oeste del estado de Texas. Parcelación Especulativa. Alex S. Maclean. 2003. 6. West of the State of Texas. Speculative parcelling out. Alex S. Maclean. 2003.

7. Houston. Texas. Urban base and Bufalo Bayou. Alex S. Maclean. 2003.

5. Cut Bank Area, Montana. Dry wheat farming strips on the Marias River valley. Alex S. Maclean. 2003.

Within a non-linear exploration into close experiences, we find different alternatives that promote other types of actions for the city. Sometimes, they will appear in extreme situations, on grounds of the highest tension; other times, they appear in unexpected escape areas, in daily life spaces. These experiences reveal a clear criticism about how the user, the individual, has been forgotten as well as the social nature that should be implicit in any planning scheme or creative process, from full scale up to the very last object designed. It is perhaps within the social parameter that we can find the point common to all these experiences.

7. Houston. Texas. Trama urbana y Bufalo Bayou. Alex S. Maclean. 2003.

distributing its space in the most democratic and fairest of ways – equitable distribution – and quickly and easily. (Fig. 4)

merge or intertwine, and in which, within that alleged ambiguity, its great validity and value are probably found. (Fig. 5 y 6)

THE ENDLESS CITY, A CONTROLLED CITY

The layout of large spots representing properties and farming fields separated by bounderies and paths acted in turn as a template for urban planning, so, following the same layout, the shape of the future large cities started to be designed on the land.All over the American territory, the same lanscape is found, at different development stages: the staking out, the borderline town with single family plots, the start of densification with the emerging business centre, the large city with the highest density in the centre and expansion of the web overflowing the first belts of highways.

The grid web pattern was the template that Thomas Jefferson, the third U.S.A. president (architect, musician, philosopher, inventor) decided, in 1785, to impose through a decree when he promoted the colonization of the American West. The land, uniformly divided in the most monotonous fashion, responds to the intention of dividing and

In turn, this web is still reproduced on the farming lands, identifying the image of the vast cereal plantations. The grid is so ubiquitous and is so deeply rooted in American culture that there are times when it is thought, wrongly, that geographical features are the elements that invade it, when it is precisely the opposite, as Alex. S. Maclean points out in his book “Photography of the Land”. Perhaps what we see today in the Central Park of Olmsted is an updated ironic vision of that perception accepted by the majority, in which the territory and the landscape

The urban base changes or alters when the great communications start to be developed. From the railway to the great road infrastructures, communications are superimposed on the web in a way that bears no relation to the orthographic layout. Movements, turns and large junctions on the new highway systems give rise to new shapes, more fluid and sinuous. This new movement in connection to the endless city based on an unchangeable orthographic grid web means that, on the periphery, the web will not be arranged as an extension of the core urban base but, depending on the new infrastructures, it will rotate and adapt to these new infrastructures. (Fig. 7)

The construction of the large American cities still shows examples of the different stages for the implementation of the urban layout that today still continues to colonize the whole territory as an endless system.

Therefore, the new infrastructures define new boundaries and barriers among which empty spaces, waste land, will appear, spaces forgotten and rejected insofar as the territory was so enormous that they could be done without and ignored, since, due to their conditions (pollution, noise, etc.) they were not wanted. The planning affecting them, as the case might be in terms of protecting medieval premises, responded to specific demands, that is, from the viewpoint of travelling and car


era deseada por nadie. Su planificación, como podía suceder en la protección de los recintos medievales, respondía a demandas del momento, aquí desde el único punto de vista del desplazamiento y de los usuarios de los vehículos, pero no desde el criterio de construir ciudad pensando en sus ciudadanos y en las interferencias múltiples con el paisaje existente. (Fig. 8, 9, 10, 11) En este paisaje hostil, de periferias fracturadas por grandes infraestructuras, de usos industriales denostados y abandonados, surgen las áreas de oportunidad de los arquitectos, espacios de escape donde intentamos ir más allá ofreciendo alternativas de apropiación y conexión entre los espacios públicos de la ciudad y los nuevos edificios propuestos. La ciudad no se construye por impulsos que sólo tienen sus miras en el planeamiento que en su momento soluciona un problema específico, proyectando de forma aislada los objetos, ya sean edificios, espacios urbanos, infraestructuras, sin interesar o importar para nada la relación que la implantación de los mismos tenga para y por la ciudad. La ciudad con una mínima estructuración básica, puede construirse y planificarse desde sus edificios, siempre que se ofrezca una continua interrelación entre el espacio público y el privado, entre el ciudadano y el individuo, entre lo artificial y lo natural. En estos espacios de encuentro donde se

mezcla lo estático con lo dinámico, lo abierto con lo cerrado, lo lleno con lo vacío, es donde encontramos el mejor soporte para nuestros edificios y por tanto para la ciudad.

sentido con el uso que hacemos de ellos. Las incursiones a los espacios banales de la ciudad que en París propusieron los dadaístas, surrealistas y situacionistas como posibles alternativas y rechazo a lo que ellos denominaban la farsa de la ciudad burguesa nos introducen en materia.

LA CIUDAD LÚDICA, CIUDAD DE DESEOS

Frente a la ciudad expuesta, publicitada y engalanada, la cara oculta de la ciudad, pero la realmente vivida, Dadá en sus incursiones busca en la propia acción, paseos y viajes, las nuevas formas de arte o experimentación. La acción es por tanto el acontecimiento, lo que construye el hecho artístico sin representación alguna.

El espacio público contemporáneo en ciudades que siguen creciendo desde parámetros urbanísticos autísticos, basados en la estructuración y la rigidez de planeamientos universales, debe construirse con otros criterios absolutamente diferentes. No se trata de seguir reproduciendo la trama de la ciudad normalizada y cuantificada hasta la extenuación; la ciudad limitada que dispone “cada cosa en su sitio”, allí los edificios, aquí el parque con el dibujo de los espacios encorsetados, dirigidos y entramados como los edificios. En nuestro paseo por la ciudad nos imaginamos otras formas de aproximación que actualicen un discurso ya lejano que se basaba en otras actitudes y maneras de ver y vivir en sociedad. Formas que intentaban aproximarse a la vida diaria y cotidiana de los individuos que formaban la masa social de la ciudad de una forma lúdica y de disfrute, y que convertían al propio acto de aproximación como el hecho fundamental de su actividad. De esta manera los espacios comienzan a adquirir

Los surrealistas en sus deambulaciones semiinconscientes al territorio perciben que lo soñado podría revelar otra realidad propia al individuo y que enriqueciera la experiencia directa. Cada individuo podría construir sus propios mapas influenciales que reflejaran las sensaciones percibidas. Una mezcla entre lo real y lo soñado. Frente a los surrealistas, los situacionistas introducen un método más objetivo y no un método basado en lo subjetivo, el inconsciente o el azar. Actúan construyendo situaciones. La deriva es una construcción y una experimentación de nuevos comportamientos en la vida real, la materialización de un modo alternativo de habitar la ciudad, un estilo

85

8. 9. 10. Tercera Ciudad Deportiva Municipal de Alcalá de Henares. Madrid. 2001. 8. 9. 10. Third Municipal Sports Complex in Alcalá de Henares. Madrid. 2001.

11. Piscinas cubiertas. Córdoba. 2002. Parcela. Maqueta. Y situación. 11. Indoor swimming pools. Córdoba. 2002. Parcel. Model. Situation.

drivers, but not from the perspective of designing a city in terms of the needs of its citizens and the multiple interferences with the existing landscape. (Fig. 8, 9, 10, 11) It is within this hostile landscape, on peripheral areas fractured by great infrastructures, with old and abandoned industrial sites, where opportunity areas for architects appear, escape areas where we try to go further by offering alternatives for appropriation and connection between the public spaces of the city and the new projected buildings. The city is not built on impulses geared at planning to solve a specific situation at a given moment in time and projecting objects in an isolated fashion, whether buildings, urban spaces, infrastructures, without bearing in mind how these objects can relate to the city. A city with a minimum basic structuring can be designed and built from its buildings, as long as a continuous interrelation is provided between public and private spaces, between the citizen and the individual, between what is man-made and what is natural. It is in these meeting points, where the static and the dynamic, the open and the closed, the full and the empty, are mixed, that we find the best support for our buildings and thus for the city.

THE PLEASURABLE CITY, A CITY OF DESIRES

The contemporary public space of cities that keep on growing on the basis of autistic urban development parameters based on the structuring and rigidity of universal plannings, must be built on the basis of totally different criteria. The idea is not any more to continue reproducing the layout of the standardized and quantified city until the model is fully exhausted, the limited city where each thing has a specific place: here the buildings; there, the park with its design of confined spaces, projected and intertwined like the buildings. On our city walk, we pictured other approaches that will update an already stale discourse, as they are based on other attitudes and ways of living and of looking at society. Ways that attempt to approach the daily and routine life of individuals forming the social mass of the city in a “playful” and pleasurable way and that turn the very approach into the fundamental event of their activities. In this fashion, spaces start to be meaningful, through the use we make of them. The incursions into the banal city spaces that, in Paris, were proposed by dadaists, surrealists and situationalists as possible alternatives and rejection to what they called the farce of the bourgeois city lead us into the matter. Vis-à-vis the exposed, publicized and dolled up city, the hid-

den face of the city but the one actually lived, Dada, in his incursions, seeks out in the every action, walk and journey, the new forms of art or experimentation. The action is then the event, what builds the artistic event without any representation. On their semi-conscious wanderings over the territory, the surrealists perceive that what is dreamed might reveal another reality typical of the individual that might enrich direct experience. Each individual might build their own influential maps that would reflect the perceived sensations. A mixture of what is real and what is dreamt. Via-à-vis the surrealists, the situationalists introduce a more objective approach and not a method based on the subjective, the unconscious or chance. They act by building situations. The drift is a construction and an experimentation of new behaviours in real life, the materialization of an alternative way of living the city, a lifestyle placed outside and against the bourgeois city. The main activity of the situationalist citizen will be a continuous drift. The city changes non-stop as it is transformed by its inhabitants.


de vida que se sitúa fuera y en contra de la ciudad burguesa. La principal actividad del ciudadano situacionista será una deriva continua. La ciudad muta constantemente modificada por sus habitantes. Guy Debord, autor de las primeras cartografías a mitad de los años 50, elabora la “teoría de la deriva”, que aceptando el azar surrealista, se somete a ciertas reglas propias (no la reglas de la ciudad burguesa dirigidas al control social), fijadas por adelantado, como analizar previamente las direcciones de penetración a la unidad ambiental a analizar (manzana-barrio-periferia-ciudad) y organizándolo en diferentes grupos de personas para llegar, por comparación a las conclusiones lo más objetivas posibles. En el primer mapa psicogeográfico Debord elabora una guía de París. La ciudad compacta explota en pedazos. Se definen así unas islas que reflejan las unidades de ambientes homogéneos y sus atracciones reflejadas a través de flechas. Las áreas homogéneas se definen como auténticos barrios que no han cambiado de posición. La ciudad debe pasar examen de la experiencia subjetiva; el ciudadano medirá sobre sí mismo y confrontará con los demás los afectos y pasiones que surgen. La ciudad sólo puede ser el resultado de la conexión de recuerdos fragmentarios. La ciudad forma un paisaje psíquico construido mediante huecos, partes enteras que son olvidadas o deliberadamente eliminadas, con el fin de construir en el vacío infinitas ciudades posibles. Las derivas construidas crean nuevos territorios para explorarse, nuevos espacios para habitar, nuevas rutas para recorrer. En el segundo mapa de Debord The Naked City, las islas (barrios) parecen placas tectónicas o continentes a la deriva dentro de un espacio líquido. Ahora las tensiones afectivas se reflejan más claramente a través del color y de la escala de las mismas. Estos vectores (nos podrían recordar a la definición que Ábalos y Herreros hacen en Áreas de Impunidad

de “espacios vectoriales”- aquellos espacios definidos por las percepciones del individuo contemporáneo, siempre en continuo movimiento) serán mayores y/o más anchos amedida que la atracción es mayor, y al contrario cuando el efecto sea de rechazo. Las placas cambian por tanto de posición respecto al mapa original. (Fig. 12) Se produce entonces un modo lúdico de reapropiación del territorio. Surge la ciudad lúdica y espontánea. Auto construir nuevos espacios de libertad. La ciudad como juego utilizado a placer. Un espacio en el cual vivir colectivamente y el cual experimentar comportamientos alternativos. Un espacio en el cual fuera posible perder el tiempo útil con el fin de transformarlo en un tiempo lúdico-constructivo (tiempo útil que se iba a disponer en una sociedad cada vez más industrializada). Era necesario contestar el bienestar que la propaganda burguesa vendía como felicidad y que en el territorio urbanístico se traducía en la construcción de viviendas “dotadas de confort” y en la organización funcional de la movilidad. Hacía falta pasar del concepto circulación en tanto complemento del trabajo y distribución de la ciudad en las distintas zonas funcionales, a la circulación como placer y aventura. Hacia el territorio lúdico. Hacía falta construir aventuras.

12. The Naked City. Guy Debord. 12. The Naked City. Guy Debord.

A Xavier Ribas, fotógrafo y antropólogo, le encargaron en su primer trabajo profesional que reflejara los espacios de ocio en Cataluña en la era postolímpica. A finales del s XX y tras visitar varios centros comerciales y lúdicos tipo Portaventura, se dió cuenta que estos grandes espacios, respondían a un ocio totalmente definido que obligaba al individuo a invertir su tiempo de una manera absolutamente dirigida a producir los rendimientos más óptimos a los mercaderes del nuevo ocio condicionado.

86 Guy Debord, author of the first charts in the mid 50s, develops the “drift theory”, which, accepting the surrealists’ chance, submits to certain rules of its own (not the rules of the bourgeois city aimed at social control), established beforehand, such as the prior analysis of the directions to penetrate the environment unit to be analyzed (block – quarter – periphery – city) and organizing it all into different groups of people in order to reach, by comparison, the most unbiased conclusions possible. On his first psychogeographic map, Debord designs a Paris guide map. The compact city explodes into pieces. So, some isles are defined that show the homogeneous environment units and their attractions as reflected by arrows. The homogeneous areas are defined as real quarters that have not changed their position. The city must undergo an examination of the subjective experience; citizens will measure the arising affections and passions through themselves and in comparison to others. The city can only be the result of the connections between fragmentary memories. The city forms a psychological landscape built through empty spaces, whole sections that are forgotten or deliberately eliminated, so that endless possible cities can be built in the void. The constructed drifts create new territories to explore, new spaces to inhabit, new routes to follow. On Debord’s second map, The Naked City, the isles (quarters) appear to be drifting tectonic plates or continents within a liquid space. Now affective tensions are more clearly reflected through colour and the scale thereof. These vectors (they could remind us of the definition of “vectorial spaces” made by Ávalos and Herreros in Impunity Areas – those spaces defined by the perceptions of the constantly moving contemporary individual) will be bigger and/or wider as the attraction is higher and the opposite where the effect is that of rejection. The plates

therefore change position in relation to the original map. (Fig. 12). A “playful” way of re-possession of the territory occurs then and thus the pleasurable and spontaneous city emerges. The self-construction of spaces of freedom. The city as a game played for pleasure. A space in which people can live together and experience alternative behaviours. A space in which individuals can waste useful time so as to transform it into a play-constructive time (useful time to be available in a more and more industrialized society). It was necessary to contest the welfare that bourgeois propaganda sold as happiness, which on the urban territory translated into the building of “comfortable” homes and the functional organization of mobility. It was necessary to go from the concept of circulation as a complement to work and the distribution of the city into different functional areas to the concept of circulation as a pleasure and an adventure. Towards the “play” territory. It was necessary to build adventures. A photographer and an anthropologist, Xavier Ribas was engaged, on his first professional job, to reflect leisure spaces in Catalonia in the aftermath of the Olympic Games. In the late 20th century, and after visiting various shopping and entertainment centres, such as Portaventura, he realized that these large spaces responded to a fully defined type of leisure that forced the individual to spend his time in a way totally geared at producing the highest profit for the new conditioned leisure traders. On sporadic incursions into Barcelona’s outskirts, Ribas will discover a true breeding ground for the most spontaneous leisure of individuals, who, out of their own choice, create new spaces for relationships and enjoyment in spaces left outside the formal organization of the territory and the social rules controlling it. Desolate spaces, with no predetermined meaning, which will be given a certain character by the individuals appropriating them and resorting to minimum resources to

13.Polígono industrial. Priferia Barcelona. Xavier Ribas. 1998. 13. Industrial estate. Barcelona’s outskirts. Xavier Ribas. 1998.


En incursiones esporádicas por la periferia de Barcelona, Ribas descubrirá un verdadero campo de cultivo del ocio más espontáneo de los individuos, que desde su libertad construyen nuevos espacios de relación y disfrute en los espacios que habían quedado al margen de la ordenación del territorio y de las leyes sociales que lo regulan. Se trata de espacios desolados, sin sentido predeterminado al que los individuos darán carácter en el propio acto de apropiación y recurriendo a mínimos recursos para optimizar su uso y disfrute, pues nada impone un comportamiento determinado por el propio diseño del espacio. La desolación de estos espacios baldíos de libertad contrastará con la suntuosidad y opulencia de los espacios de libertad condicionada. (Fig. 13)

14. Ciudad levante de Córdoba. Córdoba. 2002. 14. Levante city in Córdoba. Córdoba. 2002.

Y a través de sus imágenes nos descubre una curiosa vuelta a las formas tradicionales de convivencia. El urbanita reencuentra en cierto modo las costumbres nómadas o de recreo que el ciudadano encuentra en ámbitos más alejados, más próximos al campo o a un entorno más naturalizado. La tienda, la familia alrededor de las sillas, la mesa, la hoguera, la comida compartida... o, como describe Ramón Esparza en el catálogo de la exposición “O la simple sensación de estar, de marcar una porción del territorio instalando allí los objetos de nuestra propiedad, las pequeñas cosas que nos identifican y dicen a los demás quienes somos”. En el discurrir por la ciudad, conocemos el espacio que atravesamos y buscamos en él la sorpresa de un uso para el que no estaba concebido. Cada vez lo encontramos más próximo. La ciudad no se transforma, la transforma el uso que de ella hacemos. Imaginamos otras posibilidades, sin condiciones o parámetros preliminares reduccionistas, otra ciudad. La ciudad como mezcla de retales de paisajes y realidad en los que nada esté definido y todo sea posible: recortar paisajes naturalizados, texturas, complementos artificiales, acoger formas de vida sin consolidar, pensamientos antisistema, mutaciones genéticas. Difuminando los límites entre lo natural y lo artificial, tergiversando y transgrediendo la

realidad, recreando diferentes ámbitos públicos cargados de actividad social. (Fig. 14 y 15) La ciudad que imaginamos es por tanto muy diferente a la que tenemos. Y para ello nos planteamos que los criterios de partida deben evolucionar en otro sentido a través de la percepción del hombre, configurándolo desde su actividad, tanto individual como colectiva. Creemos en la determinación de soportes que ofrezcan multitud de oportunidades y posibilidades, donde el individuo descubra el valor del intercambio social. Una plataforma de intercambio de soportes, usos y usuarios, que en su complejidad nos conducirán a la creación de nuevos paisajes vigorosamente caracterizados.

BULEVAR DEL ENSANCHE DE VALLECAS

En la búsqueda de un nuevo espacio urbano desarrollado a partir de la propia experiencia de los individuos encontramos nuestra referencia. El nuevo espacio público se caracteriza hoy por las relaciones sociales y la apropiación de los ciudadanos. En el ensanche de Vallecas proponemos en definitiva un espacio para ser usado y vivido e incorporado desde la propia experiencia y percepción. Y definido el lugar una actitud decididamente comprometida tanto con los criterios de sociabilidad como con los de sostenibilidad: la aplicación estricta de los recursos que conllevará a que el ciudadano valore, proteja y complete un espacio dinamizador de relaciones y potenciador de la cualidad ambiental del entorno. Será un espacio de apropiación directa de los vecinos más próximos con repercusión a todo el barrio. En él encontrarán una expansión de los espacios limitados de sus reducidas viviendas. Las diferentes comunidades de propietarios colonizan una porción del nuevo soporte, asumiéndolo como suyo. El individuo entonces encontrará un vínculo con la

87 optimize their use and ejoyment, since nothing imposes a behaviour determined by the very design of a particular space. The desolation of these empty spaces of freedom will contrast with the suntuosity and opulence of the spaces of conditioned freedom. (Fig. 13) And through his images, he discovers for us a curious return to traditional ways of living together. The urbanite re-encounters somehow nomad or leisure customs that the citizen finds in more remote environments, closer to the country or a more natural environment. The store, the family sitting around on chairs, the table, the fireplace, a shared meal, etc., or, as described by Ramón Esparza in the catalogue for the exhibition “Or the simple feeling of being, of marking a section of the territory by placing in it our belongings, the little things that identify us and tell the others who we are.” As we move through the city, we get to know the space we go through and we seek out the surprising use for which it has not been designed. We find it closer and closer. The city does not transform, it is the use we make of it that transforms it. We imagine other possibilities, without any preliminary reductionist conditions or parameters, another city. The city as a combination of pieces of landscapes and reality where nothing is defined and everything is possible: cutting out natural landscapes, textures, artificial complements, taking up unconsolidated ways of life, anti-establishment thoughts, genetic mutations. The boundaries between the natural and the artificial fading into each other, changing over and transgressing reality, recreating different public areas loaded with social activity. (Fig. 14 y 15)

15.VIII Bienal de Arquitectura de Venecia. El Jardín de las Delicias. 2002. 15. 8th Architecture Biennial Show in Venice. The Garden of Delights. 2002.

The city we imagine is therefore very different from the city we have. That is why we believe that the starting criteria must evolve in another direction through man’s perception, and the city must be shaped from human activity, both individual and as a group. We believe in the establishment of supports offering a wealth of opportunities and possibilities

where individuals may discover the value of social exchange. A platform to exchange supports, uses and users, which, in their complexity, will lead us to the creation of new landscapes with vigourous characteristics.

VALLECAS SUBURBAN DEVELOPMENT BOULEVARD

It is in the search for a new urban space developed from the very experience of individuals that we find our reference. The new public space is characterized nowadays by social relationships and the appropriation by citizens. What is proposed in the suburban development of Vallecas is a space to be used and lived and assumed from the individual’s own experience and perception. And once the place is defined, there comes a clear commitment to sociability criteria as well as sustainability criteria: the strict application of resources that will lead citizens to value, protect and complete a space where relationships are dynamic and the environmental quality of the surroundings is enhanced. It will be a space to be directly possessed byf the nearby local residents, with repercussions on the whole quarter. They will find an extension of the limited spaces inside their small homes. The various communities of owners colonize a section of the new support, assuming it as their own. The individual will thus find a link with public property, feeling it much closer, almost as if it were his. The deeply rooted feeling of ownership will lead to the community assuming the maintenance of the surrounding area as if it were its own. We understand that the different transits and different users will recreate a landscape full of complexity. Therefore, the nature of the space will lie on the attitude, habits and movements of the citizens, on the various uses and the different ways the individual makes it his own. So


propiedad pública, sintiéndola mucho más cercana, casi como suya. El sentimiento arraigado de propiedad facilitará que la comunidad asuma como propia el mantenimiento del área más próxima. Entendemos que los distintos tránsitos y diferentes usuarios recrearán un paisaje cargado de complejidad. El carácter del espacio residirá por tanto en la actitud de los ciudadanos, en sus hábitos y movimiento, en la variación de usos y las diferentes apropiaciones de cada uno de los individuos. La complejidad no reside pues en el diseño de un paisaje excesivamente planeado si no en las múltiples formas de apropiación que los individuos desarrollarán sobre una plataforma de intercambio de soportes y usos. Nuestro boulevard se convierte así en un nuevo intercambiador social, de relaciones y flujos, definido por una secuencia pautada de diferentes paisajes apenas diseñados y que recuperan trozos de naturalezas añoradas, de paisajes cotidianos que pertenecen a retales de una memoria colectiva que caracterizará su identidad. En el espacio central más naturalizado, de superficies blandas y extensiones vegetales el ciudadano encontrará aquellas cualidades que de momento no tienen cabida en la ciudad y que el ciudadano busca en los entornos más naturales. Cualidades que según los criterios de sostenibilidad planteados a una escala global deberían tener acogida ya en la ciudad contemporánea.

REALISMO SUCIO. CÓMO APROVECHAR LO EXISTENTE Somos realistas y pragmáticos y ante la condición existente en el nuevo ensanche de Vallecas no nos queda más remedio que aceptar las reglas de juego, y éstas son muy claras. Existe ya un soporte muy definido, ejecutado en gran parte, incluso acabado. ¿Qué sentido tiene en estos momentos destruir lo construido hace horas? Deberíamos ser más honestos y pensar en cómo podremos ser capaces de integrar los elementos más importantes ya ejecutados (aceras laterales, bandas de aparcamientos

y viales) en una propuesta que no renuncie a un planteamiento en las antípodas de la proyectada (Fig.16). Por tanto los condicionantes para el desarrollo del concurso no se limitan sólo a una condición de lugar e implantación dentro del planeamiento urbano, sino que además el desarrollo avanzado de la ejecución del trazado del boulevard, junto al determinante presupuesto, limitan y condicionan irremediablemente cualquiera de las propuestas.

LA PROPUESTA TRASCIENDE AL ENTORNO, LO INTERPRETA Y LO ADAPTA La reducción de la presencia del automóvil en el boulevard a lo estrictamente imprescindible es un factor determinante tanto en el uso colectivo del espacio como en su adecuación ambiental. Para ello es necesario organizar la distribución del tráfico en el área que lo integra, distinguiendo el anillo perimetral de circulación más fluida e incorporando los accesos a los garajes de las viviendas en las vías perpendiculares al boulevard de doble sentido. De esta forma reducimos el tránsito de los vehículos a un único carril de uso restringido para vecinos, carga y descarga y mantenimiento. El eje del boulevard se convierte en el espacio de transición entre las dos áreas verdes situadas en sus extremos norte y al sur el parque de La Gavia. La idea de integración y continuidad entre estas áreas a través del boulevard se ven interrumpidas por la ejecución de las dos rotondas de acceso que absorben la mayor circulación en el anillo de circunvalación. Para reducir al máximo la velocidad en estos puntos y enlazar peatonalmente los parques y el boulevard, en la rotonda se sobrepondrá al asfalto existente el pavimento peatonal que conecta con el boulevard. Además, se desarrollará un área arbolada que anuncie al conductor de su singular condición y le obligue desde la distancia a percibirlo como tal.

88 the complexity is not found in the design of an overplanned landscape but in the multiple ways of “appropriation” that individuals will develop on a platform to exchange supports and uses. So our boulevard becomes a social exchange platform, a place to exchange relationships and flows, defined by a pattern-based sequence of lightly designed different landscapes that recover missed pieces of nature, of everyday landscapes that belong to fragments of a collective memory that will characterize its identity. Within the most natural of spaces, the central one, with soft surfaces and planted areas, the citizen will find those qualities for which, for the time being, there is no space in the city and which the citizen seeks out in more natural environments. Qualities that according to global sustainability criteria should already be introduced in the contemporary city.

DIRTY REALISM. HOW TO TAKE ADVANTAGE OF WHAT ALREADY EXISTS We are realistic and pragmatic and, in view of the existing conditions in the suburban development of Vallecas, the only thing left to do is accept the rules of the game, which are very clear. There is already a clearly defined support, developed to a great extent, almost completed. Is there any sense in destroying what was built “a few hours ago”? We should be more honest and think about how to integrate the main elements already constructed (side pavements, parking spaces and roads) into a proposal that does not do away entirely with a plan that is so different from the one proposed. (Fig.16) Therefore, the conditions for the development of the competition are not limited only to a location and implementation requirement within urban planning. The advanced development of the works on the boulevard layout, as well as the relevant budget, limit and condition unquestionably any proposal.

THE PROPOSAL TRANSCENDS THE ENVIRONMENT, INTERPRETING AND ADAPTING IT Reducing the presence of vehicles on the boulevard to the necessary minimum is a determining factor in terms of collective use of space and environmental adaptation. For this, it is necessary to organize the distribution of wheeled traffic within the boulevard, distinguishing the perimeter ring for more fluid circulation and incorporating entrances to access garages into the two-way roads perpendicular to the boulevard. Like this, transit of vehicles is reduced to a single lane whose use is limited to residents, loading and unloading and maintenance. The line represented by the boulevard becomes a transition space between the two green areas located at its north end and its south end – the Gavia Park. The idea of integration and continuity between these two areas through the boulevard is interrupted by the presence of two access roundabouts that take the highest traffic on the ring road. To reduce speed as much as possible at these points and connect the parks and the boulevard for pedestrians, the pedestrianized paving connecting with the boulevard will be superimposed on the existing roundabout asphalted surface. Also, a wooded area will be developed by way of warning drivers of this exceptional feature so that they can see it from a distance and reduce speed.

EVOLUTION OF THE EXISTING SUPPORT. A MATTER OF RHYTHMS AND STRATEGY. THE RIGID SUPPORT Once the presence of wheeled traffic is minimized so as to create the best conditions for the development of a tempered space, the first mechanisms are established to change the perception of all the elements making up the boulevard (Fig17). So the driving of vehicles along the boulevard is reduced to one oneway single lane of 3.75 m in width. Since this lane is already built, with

16. Estado previo del bulevar. 16. Former state of boulevard.


EVOLUCIÓN DEL SOPORTE EXISTENTE. CUESTIÓN DE RITMOS Y DE ESTRATEGIA. EL SOPORTE RIGIDO Minimizada la presencia del tráfico rodado con el fin de crear las condiciones óptimas para el desarrollo de un espacio templado, establecemos los primeros mecanismos que contribuirán a modificar la percepción de todos los elementos que componen el boulevard. (Fig17) El tránsito limitado del automóvil por el eje del boulevard se reduce por tanto a un solo carril de circulación de un único sentido de 3,75 m de ancho. Ejecutado ya este vial con su anchura inicial de 7 m y apoyándonos en el carácter social de la actuación nos decidimos por imponer una primera y mínima estrategia sensorial de disuasión, que producirá una reducción del tránsito del coche a la vez de la incorporación de un nuevo espacio de uso compartido con el peatón: ¡pintar las calles!

17. Nuevo bulevar de Vallecas. 17. New Vallecas boulevard.

Sobre el negro conglomerado asfáltico pintaremos tres calles de atletismo que definirán el ámbito compartido de vehículos y viandantes. En días señalados, incluso fines de semana este vial podría convertirse en superficie más relajada de ámbito vecinal (día del niño, verbenas, actividades múltiples... ). Pero además pintaremos de color un carril de bicicletas de 1,75 m que más próximo al boulevard se incorpora a la vía más fluida del recinto (15-25 Km/h) y conectará con los parques en los dos extremos. A ambos lados de la calzada de proyecto, de ancho 7 m y dos carriles, se han ejecutado en hormigón sendas bandas de aparcamiento en línea de 2,25 m de anchura. La banda interior en el perímetro del boulevard se incorporará como el soporte rígido base del único pavimento duro existente en la banda central, que definirá el tránsito peatonal y desde donde se accederá al cuerpo central liberado. La penalización de la pérdida de plazas en el cómputo general de capacidad que el planeamiento debió prever, se compensará al transformar la otra banda de aparcamiento de la acera lateral más próxima a las viviendas en una nueva

disposición en batería girada, que incorporará un ancho de 1,25 m de la calzada definida en proyecto. En la secciones ya ejecutadas hemos introducido por tanto un nuevo código que define en bandas paralelas al boulevard una multiplicidad de tránsitos que responden a los diferentes ritmos y velocidades de los diferentes usuarios en tránsito. 1. RALENTIZACIÓN DEL TRÁFICO 1a. Reducción de velocidad: cambio tipo pavimiento, cota altimetrica y plantación de arboles en aeras mixtas. 1b. Reducción del tráfico a un carril de 3.75 m de ancho. Sobre el asfalto existente imprimaciones a base de pintura fotosensible doble capa de 3.75m de ancho. 1c. Aparcamientos en batería girada de 3.75 m de ancho. 1d. Aparcamiento de motos y de bicicletas. Plazas de 0.6 x 2 m y 1 x 2. 1e. Carril bici pintado sobre el asfalto de 1.75 m de ancho. 1f. Tres pistas de atletismo pintadas sobre el asfalto de 1.25.

2. ESPACIO PÚBLICO TEMPLADO 2a. Área peatonal: conservación de la baldosa y bordillo de hormigón existentes. 2b. Área mixta, eventos públicos exteriores: nuevo pavimiento de hormigón desactivado a la cota de la acera existente. Actividades pintadas en el suelo con doble capa de pintura fotosensible. 2c. Utilización de la banda de aparcamiento existente como área peatonal a cota de acera hormigón desactivado de 2.25 m de ancho. 2d. Conexión intermedia entre bandas peatonales de hormigón desactivado. 3. ESPACIOS DE SOCIABILIZACIÓN DE LA CIUDAD Escala del individuo - Escala del grupo

89

18. Faja cereralista. 18. Cereal strip.

its initial width of 7 metres, bearing in mind the social nature of the action, we have decided to use a minimum sensorial deterrent strategy that will lead to a reduced presence of vehicles and the incorporation of a new space to be shared with pedestrians: painting the roads! Three athletics tracks will be painted on the black asphalt conglomerate and they will define the area of use shared by vehicles and pedestrians. On certain days, even at weekends, this road can become a more relaxed area for the local residents (Child’s Day, open-air fairs, a score of activities, etc.). Also, a 1.75 m wide bike track will be painted and it will join the most fluid road in the whole ensemble (15-25 km/h), connecting to the parks at both ends. On both sides of the road surface under the project, with a 7 m width and two lanes, 2.25 m wide places for parking along the kerb are built, in concrete. The inner band on the boulevard perimeter will be incorporated as the only rigid support acting as the base for the only existing hard paving on the central band, which will define pedestrian transit and from which the liberated central section will be accessed. The loss of places within the general capacity calculation that the plan should have foreseen, will be made up for when the other parking band on the side pavement closest to the housing blocks is arranged into a new section for parking at an angle with the kerb, incorporating a 1.25 m width section of the road surface defined under the project. Therefore, we have introduced in the sections already completed a new code whereby, along bands parallel to the boulevard, a multiplicity of transists responding to the different transit users’ rhythms and speeds is defined.

19. Faja de agua. 19. Water strip.

1. SLOWING DOWN OF WHEELED VEHICLES 1a. Speed reduction: new paving type, levelling height and plantation of trees in mixed areas. 1b. Limiting traffic to one 3.75 m wide lane. On existing asphalt, 3.75 m wide photosensitive double-layer undercoatings. 1c. Places for parking at an angle with the kerb. 3.75 m in width. 1d. Parking places for motorbikes and bikes. 0.6x2 m and 1x2 places. 1e. 1.75 m wide bike track painted on the asphalt. 1f. Three 1.25 m wide athletics tracks on the asphalt. 2.TEMPERED PUBLIC SPACE 2a. Pedestrian area: existing concrete floor tiles and kerb are maintained. 2b. Mixed area for outdoor public events: new non-reinforced concrete paving at the existing pavement height. Activities painted on the paving, with double coating of photosensitiv paint. 2c. Use of existing parking band as pedestrian area at non-reinforced concrete pavement height. 2.25 m in width. 2d. Intermediate connection between non-reinforced concrete pedestrian bands. 3. CITY SPACES TO SOCIALIZE Individual’s scale – Group scale 3a. Dense wood strip: tree plantation on a maximum density random base. 3b. Art strip: recycled rubber flooring for temporary exhibits under photovoltaic lighting ceiling. 3c. Flower strip: 30 cm of mantle with 5 cm humus surface finish. Plantation of different varieties of flowers depending on the location of the strip. 3d. Skate strip: Mass non-reinforced red concrete, with formation of depressions and reliefs.


3a. Faja bosque denso: plantación de arboles sobre una trama aleatoria de máxima densidad. 3b. Faja arte: suelo de caucho reciclado para exposiciones temporales bajo techo de luces fotovoltaicas. 3c. Faja flores: 30 cm de tierra vegetal con acabado superficial de 5 cm de humus. Plantación de diferentes variedades de flores según la ubicación de la faja. 3d. Faja skate: hormigón desactivado colorado en masa con formación de depresiones y relieves. 3e. Faja arena: mezcla de arena de rio y de arena de miga en propociones del 50% sobre terreno compactado y lamina geotextil. 3f. Faja cerealista: plantación rotacional de cereales sobre tierra vegetal. 3g. Faja deportiva: suelo de caucho reciclado, jaula deportiva de malla metálica y área de baloncesto pintada en el suelo. 3h. Faja mineral: canto rodado 120-160% con pintura fotosensible sobre terreno compactado drenado y lámina geotextil. 3i. Faja H2O o faja playa: solarium. Suelo de madera de tablón de pino cuperizado sobre rastreles nivelados y drenaje superficial inferior. Lámina de agua de 30 cm de profundidad.

4. ESPACIOS DE SOCIABILIZACIÓN DE LA CIUDAD Escala de la Manzana (163 familias) 4a. Equipamientos comunitarios. Local compuesto por: -Módulo de almacenimiento: mobiliario apilable de la comunidad. -Módulo de abastecimiento: agua, máquina de refrescos. -Módulo energético: tomas electricas, voz y datos. -Módulo evacuación. -Módulo ocio-cultura. 4b. Espacio liberado inmediato: suelo de terrizo de color. Espacio a formalizar por el usuario.

4c. Terreno vegetal para plantaciones o huerto. Escala del barrio 4d. Sistema vegetal disperso: bosque de encinas sobre alcorque circular cubiertos por árido grueso del hormigón. 4e. Área mercadillo: posición de puestos pintados en suelo. 4f. Área de espectáculos al aire libre: sobre el pavimiento pintamos un teatro informal. 4g. Quioscos en areas mixtas: puestos de prensa y locales comerciales.

5. SISTEMAS DE ACONDICIONAMIENTO AMBIENTAL Sistemas solares 5a. Placas fotovoltaicas. Producción eléctrica y áreas protegidas de soleamiento. Instalación de SKW conectada a la red. Potencia 2.5KW por planta (generación anual de energia eléctrica: 3.800KW). 5b. Techo de luz de la fraja de arte alimentada por paneles fotovoltaicos. 5c. Balización del carril bici con luminarias Tsola de exteriores (alimentada por paneles fotovoltaicos). Sistemas vegetales 5d. Sistema vegetal disperso. plantación de encinas sobre hormigón desactivado en alcorques circulares cubiertos por el árido grueso del hormigón. 5e. Plantación lineal controlada de diferentes especies para el control del solar. 5f. Estructuras lineales vegetalizadas. Sistemas de agua 5g. Aspersores y difusores de agua temporizados. 5h. Estanque en movimiento. 5i. Duchas comunitarias exterior.

90 3e. Sand strip: mix of river sand and crumbly sand in a 50% proportion over compacted ground and geotextile plate. 3f. Cereal strip: Rotational plantation on mantle. 3g. Sports strip: recycled rubber flooring, sports court surrounded by wire mesh and basketball area painted on the flooring. 3h. Mineral strip: pebbles 120-160%, with photosensitive paint on drained compacted ground and geotextile plate. 3i. H2O strip or beach strip: solarium. Wooden floor made up of pine boards over levelled footing pieces and lower superficial draining. 30 cm deep water plate.

4. CITY SPACES TO SOCIALIZE Block scale (163 families) 4a. Community equipment. Site made up of: - Storage module: stackable furniture belonging to the community; - Supply module: water, soft drinks vending machine; - Energy module: power, voice and data takes; - Evacuation module; - Leisure-culture module. 4b. Adjacent liberated space: coloured unpaved flooring. Space to be formalized by the user. 4c. Mantle for plantations or orchard. Quarter scale 4d. Disperse plant system: evergreen oak wood, with circular protective alcorque covered with gross aggregates from concrete. 4e. Open-air market area: location of stalls painted on the ground. 4f. Open-air show area: an informal theatre is painted on the paving. 4g. Kiosks in mixed areas: press stalls and commercial sites.

5. AMBIENT CONDITIONING SYSTEMS Solar systems 5a. Photovoltaic plates. Power production and sun protected areas. SKW installation connected to the main system. Power: 2.5KW per plant (annual generation of electric power: 3.800KW). 5b. Light ceiling over the art strip fed by photovoltaic panels. 5c. Marking of bike track with Tsola light beacons for the outside (fed by. photovoltaic panels). Plant systems 5d. Disperse plant system. Plantation of evergreen oaks over non-reinforced concrete in circular tree bases covered with gross aggregate from concrete. 5e. Controlled linear plantation of different species for land plot control. 5f. Planted linear structures. Water systems 5g. Water sprinklers and sprayers on a timer. 5h. Moving pond. 5i. External community showers. The soft support Surfaces with rigid paving already exist, and their conservation – adaptation or use as a support for new finishes will be limited to the areas already executed. The reduction of the most materialized platforms into the existing areas enables us to liberate the boulevard central area as much as possible. Here, within the main space, spaces for recreational and leisure uses are introduced, where time can slow down, movements are more relaxed and activities can be developed. The ground will be soft, unpaved, with plants, with ground covering plants, etc.


El soporte blando Las superficies con pavimentos rígidos ya existen, y su conservaciónadaptación o su uso como soporte para nuevos acabados, se van a limitar a las áreas ya ejecutadas. La reducción de las plataformas más materializadas en las áreas existentes, nos permite entonces liberar al máximo el área central del boulevard. Aquí en el espacio principal, introducimos los espacios de estancia, donde se revela el tiempo de pausa, de movimientos más acompasados o de actividades concentradas. El terreno será entonces blando, terrizos, tierras vegetales, plantas tapizantes... Las actividades que aquí surjan definirán y caracterizarán los nuevos espacios de socialización de la ciudad, que se dirigirán a cada una de las distintas escalas que definen el barrio: la escala del individuo, la escala del grupo, la escala de la manzana, la escala de la cuadra y la escala del barrio. El individuo disfrutará en su recorrido de los diferentes ámbitos de estimulación sensorial en que se dividen los espacios de mayor escala o incorporándose a la práctica de sus actividades preferidas. Pasear, leer, tumbarse, correr, montar en bicicleta, realizar ejercicios físicos, lanzar a canasta, tomar el sol, darse una ducha, refrescarse, tapear, comprar la prensa, reciclar... Reconocer el valor de la percepción de todos los sentidos. A individuo atento ya no sólo le interesa la percepción visual de los espacios, sus escalas, dimensiones, luz, color, si no además cómo suenan, cómo huelen, sus texturas, tocar. En la escala de grupo se recogen los diferentes ámbitos capturados distribuidos en bandas o “fajas” blandas, incorporando otros valores que complementando los espacios limitados de la vivienda, se convierten en los espacios públicos de expansión de las mismas sin coste añadido alguno y haciendo sentirse a cada individuo “como en casa” al recuperar

espacios por él añorados. Estos espacios definen su escala por el disfrute del núcleo familiar o grupos de amigos. Se complementarán con instalaciones puntuales repartidas a lo largo de las mismas como plataformas de juegos infantiles o de adultos, áreas de actividad de footing, aparcamiento de bicicletas.Las fajas de la escala de grupo:

Faja cerealista. Recupera el pasado cerealista del área de Vallecas, contribuyendo al valor de la nostalgia tan arraigado en la memoria de nuestros mayores. (Fig 18) Faja vegetal. La incorporación de tierra vegetal ofrece multitud de posibilidades. Desde actividades de laboreo, pasando por gramas, hasta plantaciones domésticas o de flores estacionales, que se convertirán en grandes extensiones sensoriales. Faja bosque. El recorte de un bosque. La máxima concentración del elemento natural. Faja deportiva. Complementa las áreas deportivas del barrio y de las bandas exteriores que acogen los carriles de bicicleta y footing con sus puntos de actividad distribuidos puntualmente por todo el bulevar. Son pequeños acontecimientos vecinales. Una canasta, una red para pelota, un foso para saltar, juego de bolos, petanca, chapas, canicas....sobre arena, grama, caucho reciclado... Faja de reciclaje. Punto de información, recogida y selección. Antes reutilizar que reciclar. Area de intercambio de productos en desuso. Contenedores-compresores específicos que reducen los grandes volúmenes almacenados y facilitan la colecta vecinal. Faja animal. Acotar un espacio de disfrute de los animales domésticos.

91

The activities that may be developed here will define and characterize the new spaces to socialize in the city and these spaces will be aimed at the different scales defining the quarter: the individual’s scale, that of the group, the block scale, the “several blocks” scale and that of the quarter.

Plant strip. The introduction of mantle offers quite a number of opportunities, from cultivation activities through grass to home plantations or seasonal flowers, which will become vast sensorial extensions. Wood strip. A wood’s cut. The highest concentration of the natural element.

As the individual moves along or develops his or her favourite activities, he or she will enjoy the various sections into which the higher scale spaces are divided and that act as stimuli for the senses. Walking, reading, lying down, bike riding, physical exercising, playing basketball, showering, cooling down, having a drink, buying the newspaper, recycling, etc.

Sports strip. It backs up the sports facilities in the quarter and on the external bands containing the bike and jogging tracks, with activity spots distributed at specific points along the boulevard. It involves small events for the locals. A basket, a ball net, a pit to jump over, bowling, petanque, chapas, marbles ... on sand, grass, recycled rubber...

Recognizing the value of perception through all the senses. An attentive individual is not only interested in the visual perception of spaces, their scale, size, light, colour, but he or she also wants to know how they sound, smell, their textures, their feel. Within the group scale, the different captured and distributed areas are contained, and other values are incorporated that, as a complement to the limited spaces inside the homes, become public spaces acting as an extension of the homes without any added cost and making individuals feel as if “they were at home” as they recover missed spaces. The scale of these spaces is defined through the enjoyment derived by the family group or the group of friends. They will be complemented with specific facilities here and there, such as platforms for children’s or grown-ups’ games, jogging, bike parking places. Group scale strips: Cereal strip. It recovers the cereal farming past of Vallecas and in doing so it contributes to the value of nostalgia, so deeply rooted in the memory of our elders. (Fig 18)

Recycle strip. Information, collection and selection point. Re-using better than recycling. Area to exchange discarded products. Specific containers-compressors that reduce high stored volumes and facilitate collection by the local residents. Animal strip. Defining a space for domestic animals. Mineral strip. Unpaved ground, gravel. Sand + water beach strip. Solariums, showers and small ponds to be used and enjoyed in the summer season. Water is a fundamental leisure element in Vallecas in summer. (Fig 19) The block scale will be represented by the strips containing community equipment. Each community of residents by block will have an area available as assigned by the Town Council for ten-year periods and it will be responsible for its conservation. This appropriation of public space makes up for the possible space deficit in the homes. Here, the community finds a place to hold meetings but also a place to talk and exchange experiences, hold parties, etc.


Faja mineral. Terrizos, gravas Faja playa arena+agua. Solariums, duchas y pequeños estanques para el disfrute en el periodo estival. El agua un elemento fundamental de ocio en verano en Vallecas. (Fig 19)

La escala de la cuadra se dispondrá en los cruces, es un espacio que trasciende ya a cuatro manzanas y que se define como un área peatonal de mayor extensión que en forma de plazas recogerá una gran concentración de árboles y masa vegetal y actividades que concentran una mayor ocupación en días determinados, como espectáculos, mercadillos.

La escala de la manzana quedará representada por las fajas que recogerán los equipamientos comunitarios. Cada comunidad de vecinos asignada por manzana dispondrá de un área cedida por el Ayuntamiento en concesiones decenales responsabilizándose de su mantenimiento. La apropiación del espacio público compensa el posible déficit espacial de las viviendas. Aquí la comunidad encuentra el lugar de reunión para celebrar sus asambleas, pero además un lugar para conversar e intercambiar experiencias, realizar fiestas de cumpleaños, navidad.

Se dispondrán en estas áreas quioscos de prensa y ocio con módulos de conexión energética para las actividades señaladas anteriormente.

Se dispondrán diferentes módulos que pueden disponerse por fases, como por ejemplo: módulo de almacenamiento, podrá almacenar mobiliario urbano apilable propiedad de la comunidad, sombrillas, módulo de abastecimiento, agua, máquina de refrescos; módulo energético, tomas eléctricas, voz y datos, permitirán pequeños actividades musicales, cameos-conciertos, representaciones, conexiones comunitarias a Internet; módulo evacuación; módulo ocio-cultura, con libros, cuadernos, pinturas, juegos de mesa, infantiles. Se prevé una construcción ligera prácticamente autoconstruidas con perfilerías ligeras y cerramientos composites de diferentes acabados. (Fig 20)

Los sistemas de acondicionamiento bioclimático del intercambiador social La adopción de blandas plataformas-soporte en el espacio público templado central responde de forma natural y efectiva a los requisitos de acondicionamiento bioclimático básicos, contribuyendo tanto al control de la radiación incidente, como a la reducción de las temperaturas superficiales de la envolvente o al enfriamiento del aire.

Junto a los módulos un espacio liberado inmediato para mesas, sillas que cambiará su disposición en función de los usuarios. El usuario se apropia del espacio y le da forma. Además un área de terreno vegetal donde se podrán rotar los cultivos o plantaciones. Su cuidado y mantenimiento se plantea como una actividad de ocio y disfrute de los vecinos que así lo deseen y que se apoyará con una mínima red de goteo.

En la escala de barrio ya se engloban las trece próximas manzanas que dispondrán de un espacio de reunión mayor también cedido por el Ayuntamiento para desarrollar actos de mayor ocupación. Este espacio de carácter similar al anterior se ubicará en el extremo sur del boulevard entre las dos áreas verdes definidas en planeamiento.

El propio soporte se convierte en parte fundamental de la construcción de los sistemas que incorporamos en el proyecto como parte fundamental de él y que además contribuyen al acondicionamiento bioclimático de la totalidad del boulevard.

Sistemas solares En la zona templada, se recurrirán a colectores fotovoltaicos dispersos para cubrir las necesidades energéticas de las instalaciones. Será un sistema autosuficiente que se apoyará en luminarias de bajo consumo perfectamente orientadas y orientadoras con colores identificables por

92 Different modules will be laid out that can be set up by stages, for instance, storage module, to store urban stackable furniture belonging to the community, sun umbrellas; supply module, water, soft drinks vending machine; energy module, power, voice and data takes, which will enable local residents to organize music activities, small concerts, performances, community connections to the Internet, etc.; evacuation module; leisure – culture module, with books, notebooks, paints, boardgames, children’s games. The construction planned is light, practically self-built, with light profiles and composite closing panels in different finishes. (Fig 20) Next to the modules, an adjacent liberated space for tables, chairs, whose layout will change to the user’s taste. The user makes this space and its layout his or her own. Also, a mantle area where crops or plantations can rotate. Its maintenance and care is seen as a leisure and enjoyment activity for the local residents that wish to get involved, and it will be supported by a minimum drip irrigation system. The “several blocks” scale will be arranged at the crossroads. It is a space that already transcends four blocks and is defined as a pedestrian area with a larger surface that, in the shape of squares, will contain a great concentration of trees and vegetation and activities involving a higher concentration of people on specific days, like shows, markets. These areas will have newspaper and leisure stalls, with power connection modules for the activities mentioned above. Within the quarter scale, the next 13 blocks are already included. They will have a larger space, also assigned by the Town Council, for people to gather and develop bigger events. This space, similar to the previous one, will be located at the south end of the boulevard, between the two green areas defined under the plan.

Systems for the bioclimatic conditioning of the social exchange platform The adoption of soft support platforms within the tempered central public space responds in a natural and effective way to basic bioclimatic conditioning requirements and contributes both to incident radiation control and to reducing the surface temperatures of the enwrapping layer or to cooling the air. The support itself becomes a fundamental part in the building of the systems incorporated within the project as an essential part thereof and as a contribution to the bioclimatic conditioning of the whole boulevard.

Solar systems For the tempered area, photovoltaic collectors placed here and there will be resorted to to meet the energy needs of facilities. It will be a self-sufficient system supported by low energy consumption lights well oriented and acting as orientators, with colours easily identified by each community of local residents. They will be one more representation and identification element. The system will not only produce photovoltaic energy to meet the residents’ needs but it will also provide light and artificial shade. The bike track separation will have solar light beacons to improve safety in the night-time.

Vegetation systems Various vegetation plantations with different tree or shrub species and different foliage are arranged along the boulevard. These arrangements extend to structural elements for creepers and hanging plants both on strips covered with tapestry-like, trailing plants or flowers and

20.Módulo autogestión. 20. Self-management module.


cada comunidad vecinal, constituyendo un elemento más de representación e identificación. A la generación de energía fotovoltaica para las unidades vecinales unirá su función de iluminación y aporte de sombra artificial.

En las fajas soleadas donde introducimos las playas, las duchas comunitarias difundirán al tiempo agua al ambiente. El agua descenderá a los estanques donde se producirá el enfriamiento evaporativo.

En la separación del carril de bicicletas se incorporarán balizas solares que contribuirán a mejorar la seguridad en horas nocturnas.

Sistemas vegetales Se incorporan en disposición alineada con el boulevard plantaciones vegetales diversas con diferentes especies de árboles o arbustos y distinto grado de follaje. Estas alineaciones se hacen extensibles a elementos estructurales para plantas trepadoras y colgantes tanto en fajas cubiertas con tapizantes, rastreras o flores como en los alcorques existentes en los soportes rígidos. Este elemento de vegetación lineal reproducido de forma continua en toda la extensión de la actuación del boulevard y de cromatismo variable, creará una sensación de elemento unificador y envolvente a pie de calle, transformando la percepción próxima del plano vertical que se abrá convertido en un gran telar vegetal. En la escala de cuadra, en la confluencia con las calles perpendiculares introducimos las áreas de cubrición intensa, para uso con lluvia y sol.

Sistemas agua Las estructuras mínimas y ligeras que construían los soportes de plantas trepadoras y colgantes dispondrán por el interior de su cordón superior de un sistema de irrigación que difunda el agua como en los micronizadores que se dispondrán en ciertos árboles.

93 on the tree bases on the rigid supports. This linear vegetation element continuously reproduced along the whole length of the boulevard, with its varied colours, will create a feeling of unifying and enwrapping element at street level, transforming the close perception of the vertical plan into a great vegetation fabric. On the” several blocks” scale, at the crossroads of perpendicualr streets, we will introduce intense covering areas, to be used both in the sun and in the rain.

Water systems The minimum and light structures building the supports for creeper plants will have inside their upper section an irrigation system that will spray the wtaer like the micro-ionizers placed on certain trees. On the sunny strips with the beaches, community showers will also spray water into the air. Water will drop into the ponds, where cooling by evaporation will occur.



Andrés Jaque


96

Andrés Jaque es arquitecto y profesor de Proyectos Arquitectónicos en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid. Ha sido investigador residente de la Alfred Toepfer Stiftung en Hamburgo como Tessenow Stipendiat y profesor de la Escuela de Arquitectura de Alicante y de la Fundación Mies van der Rohe de Barcelona.

Andrés Jaque is an architect and professor of Architectural Projects in the Madrid Superior Technical School of Architecture. He has been resident researcher at Alfred Toepfer Stiftung in Hamburg as Tessenow Stipendiat and professor in the Alicante School of Architecture and the Mies van der Rohe Foundation in Barcelona.

Desde octubre de 2000 dirige en Madrid la oficina de arquitectura Andrés Jaque Arquitectos. Su trabajo ha sido premiado en numerosos concursos y publicado y expuesto en numerosos foros de debate y difusión cultural, como el Hellerau Festspielhaus, La Casa Encendida, Doméstico’03, la VII Mostra di Architettura de la Bienale di Venezia y la Bienal de Arquitectura Iberoamericana 2004.

He has been Director of the Madrid Andrés Jaque Arquitectos Architectural Studio since October 2000. His work has received awards in many competitions and he has published and exhibited work in many debate and cultural forums, such as Hellerau Festspielhaus, La Casa Encendida, Doméstico’03, 7 Mostra di Architettura at the Bienale di Venezia and the Bienal de Arquitectura Iberoamericana 2004.


97 CIUDAD DE HECHO Y CIUDAD DE CONSENSO, O CÓMO ECOLOGIZAR EN LUGAR DE VERDEAR Edificios, calles, rotondas. La ciudad se construye con hechos. ¿Pero cuántos de estos hechos son testigos de un consenso?1 La arquitectura y el urbanismo llenan las páginas de los periódicos y movilizan tendencias electorales. Y sin embargo, en la Europa unida en la diversidad,2 las decisiones sobre la ciudad se toman en despachos cerrados con argumentos del tipo: tenemos prisa, seamos realistas. La ecología en arquitectura no es un nuevo estilo que venga a sustituir los aplacados de piedra por revestimientos vegetales3. Tampoco es una nueva problemática que añadir al cálculo de estructuras y al diseño de las instalaciones. Ecología no es lo mismo que bioclimatismo y no se resuelve estimando la eficiencia energética de los proyectos.

A CITY OF FACTS, A CITY OF CONSENSUS, OR HOW TO GO ECOLOGICAL RATHER THAN GOING GREEN. Buildings, streets, roundabouts. A city is built with facts. But how many of these facts witness a consensus?1 Architecture and urban planning fill the newspapers and influence electoral trends. However, in this Europe which is supposedly united in its diversity2, decisions on the construction of cities are made in closed offices, with arguments like “we are in a hurry, so let us be realistic.” An architecture that is environment friendly is not a new style that replaces stone surfaces with vegetation coverings3. Nor is it a new problem to be added to structure calculation and facility design. Ecology is not the same thing as bioclimate and it cannot be solved just by calculating energy efficiency on projects.

La ecología es una nueva sensibilidad, una forma alternativa de describir y modificar el medio. Una cultura arquitectónica que trabaja con situaciones y no con edificios. Que se centra en la fragilidad de las asociaciones y no en la permanencia de lo construido. Y que, en lugar de reivindicar la autonomía del objeto arquitectónico frente al contexto, se preocupa por conseguir que una amplia comunidad de actores (desde el usuario, al inversor y desde la constitución, a las comunidades animales) estén representadas en él. Como ha señalado Guidens, en la Europa que vivimos la experiencia personal de tener una identidad individual que definir, un destino que cumplir, ha superado la escala privada y se ha convertido en una fuerza constructiva de grandes proporciones4. Desde hace un tiempo, hemos desarrollado en el estudio propuestas que renuncian a construir nuevas realidades y pretenden únicamente crear las condicio-

Ecology is a new sensitivity, an alternative way of describing and modifying the environment, an architectural culture that works with situations, not with buildings. It focuses on the fragile nature of associations and not the permanence of what is built, and, instead of vindicating the autonomy of the architectural object vis-à-vis its context, it tries to achieve the active involvement of a large community of actors (from the user to the investor, and from the construction process to wildlife communities). As Guidens has pointed out, in this Europe we are living in, the personal experience of having an individual identity to define, a destiny to fulfil, has outgrown the private scale and has evolved into a building force of great proportions4. For some time now, we have developed and studied proposals that refuse to build new realities and only intend to create the ideal conditions for reality to emerge with the

nes para que la realidad, con las aportaciones de una diversidad de agentes, emerja. Procesos de renovación permanente, soportes para una ciudadanía constructiva, que define su individualidad ensayando y corrigiendo su relación con la comunidad y con el medio. No es sólo que nosotros seamos realistas, la ciudad tiene que ser un foro de representación, tiene que cargarse de realidad. Esponja Democrática®, la propuesta que presentamos al concurso de ideas para un eco-bulevar en Vallecas, forma parte de una serie de proyectos de viviendas y espacios públicos que, con un enfoque compartido, hemos desarrollado en los últimos años.

help of all agents involved. Permanent renovation processes, supports for creative citizens that assert their individuality by testing and correcting their relationship with the community and the environment. It is not only that we are realistic, the city has to be a representative forum, it has to take reality in, to suck it up. Democratic Sponge®, the proposal that we submitted for the competition of ideas on an Eco-Boulevard in Vallecas, is part of a number of housing and public space projects that, following the same approach, we have developed in the last few years. They are urban supports that can be reprogrammed as they are used, and they raise three main goals: expanding the field of what is possible without having to define any behaviour models (just like infrastructures5 that create utilities, but not usage patterns), promoting participation (these are unfinished architectural objects that need their users creativity to work),


Son soportes urbanos que se reprograman con el uso, planteando tres objetivos prioritarios: extender el campo de lo posible sin definir modelos de comportamiento [como las infraestructuras5 que crean utilidades, pero no pautas de utilización], fomentar la participación [son objetos arquitectónicos inacabados que necesitan de la creatividad de sus usuarios para entrar en funcionamiento] y favorecer la simetría en la información [entornos transparentes que hacen visibles los contratos sociales que los sustentan]. Tres objetivos para crear las condiciones de un coexistir democrático y posibilista. Extender el campo de lo posible. Como en el paseo del puerto a la atalaya en Laredo [Cantabria]6 en el que propusimos un cinturón de equipamientos entre la pleamar y la bajamar. Como el cinturón de Congost, el nuevo paseo era una línea de posibilidades, pero no un programa de uso y roles ciudadanos definidos. O Jardín Político, el proyecto de viviendas en Guadalajara7 que planteaba una plataforma de instalaciones y acumulación de agua a la que se enchufaban las viviendas, permitiendo una configuración cambiante del espacio interior. Fomentar la participación. Como en el proyecto construido de la Casa Sacerdotal Diocesana de Plasencia [Cáceres]8 en el que una parte importante de los elementos que definen el uso del edificio, hacen necesaria la toma de decisiones por parte de los usuarios. Incluso en la capilla, donde la disposición de los elementos de la liturgia es móvil y no es posible una configuración comodín, adecuada a todas las celebraciones. O Mousse,9 las viviendas premiadas en Stavanger [Noruega], que incluían un modelo flexible de gestión de la propiedad inmobiliaria. Con un doble sistema: mercado de títulos de propiedad y cámara de compensación, para favorecer la liquidez del modelo. Para que los usuarios tradujesen su inversión y las características de su vivienda a

98 and encouraging information symmetry (clear environments that help visualize the social contracts supporting them). Three goals to achieve the conditions for a common democratic existence full of options. Expanding the field of what is possible. Like the case of “paseo del puerto a la atalaya” in Laredo (Cantabria)6, where we suggested building a belt of equipment facilities between high tide and low tide. Like the “Congost” belt, the new avenue was a line of options but not a programme containing predefined uses by and roles for citizens. Or “Jardín Político”7, the housing project in Guadalajara that proposed a water gathering and water-related facilities platform to which homes were connected so that an ever changing configuration of the inside space was made possible. Promoting participation. Like the Priest’s House in the Diocese of Plasencia (Cáceres)8, where a significant part of the elements defining the use of the building require decisions to be taken by the users, even in the chapel, where the way liturgy elements are laid out is mobile and it is not possible to have a standard configuration suitable to all types of celebrations. Or “Mousse”9, the award-given houses in Stavanger (Norway) that included a flexible real estate property management model, with a double system: a property title deed market and a clearing house, so as to facilitate the liquidity of the model, so that the users could adapt their investment and the characteristics of their houses to their personal needs and circumstances at a given moment in time. Or the double community use spiral in “Jardín Político”, where many uses of the home were moved, from washing machines to guestrooms, so neighbourly associations and cooperation were encouraged.


sus circunstancias y necesidades personales en cada momento. O la doble espiral de uso comunitario de Jardín Político, a la que desplazamos muchos de los usos de la vivienda, de las lavadoras a las habitaciones de invitados, fomentando las asociaciones entre vecinos. Transparencia y simetría en la información. Mediante la publicitación de los procesos y sus implicaciones. Como en Transparentar la Cidade da Cultura de Galicia10, el programa de acciones, actualmente en marcha, para hacer legibles, comprensibles y evaluables las obras de la Cidade da Cultura de Peter Eisenman en Santiago de Compostela. Desde traducir a códigos de colores los contratos de adjudicación de trabajos, a trasladar al centro de Santiago el ruido de la obra. Desde recoger y exponer los mensajes SMS con la opinión de los ciudadanos, hasta aportar a los visitantes, mediante conferencias en el mismo espacio de la obra, información especializada. Dotandoles de competencia técnica para comprender y juzgar las soluciones constructivas empleadas. O como la señalización ecológica propuesta para todos los elementos constructivos de las viviendas Mousse para hacer partícipes a los usuarios del impacto sobre el medio de sus pautas de comportamiento y de las infraestructuras que utilizan. Esponja democrática®, pertenece a esta familia de proyectos y participa de estos objetivos. Es un catálogo de contenedores básicos apilables y procedimientos superpuestos para su gestión. Desde el mantenimiento público, a la explotación privada, pasando por la okupación y la gestión asociativa subvencionada o contributiva. También de usos y protocolos para regular su implantación y evolución, y para arbitrar la toma de decisiones sobre el sistema. Un catálogo de equipamientos, entendidos como oportunidades para la asociación lúdica entre ciudadanos, como instalaciones deportivas,

99 Information transparency and symmetry. Through the publicizing of construction processes and their consequences, like “Transparentar la Cidade da Cultura de Galicia”10, a project already under way that aims to make legible, understandable and assessable the works by Peter Eisenman under “Cidade da Cultura”, in Santiago de Compostela. From translating the works award contracts into colour codes to moving the noise made by the works to the centre of Santiago, from collecting and exhibiting text messages containing the opinion of citizens to supplying visitors with special information through conferences in situ. Giving them enough technical competence to understand and judge the construction solutions chosen. Or like the ecological signposts proposed for all the construction elements in the Mousse houses so that their users are aware of the impact on the environment that their behaviour patterns and the use of infrastructure can have. Democratic Sponge® belongs to this family of projects and participates in their goals. It is a catalogue of basic stackable containers and superimposed procedures for their management. From public maintenance to private exploitation through squatting and subsidized or taxed associated management. It also contains uses and protocols to regulate its implementation and evolution and to act as referee when the time comes to take decisions about the system. A catalogue of facilities equipment, which is understood as a set of opportunities for leisure relationships among citizens: sports facilities, places for associations to meet, areas available for a number of hours to hold events and exhibitions, cyber-centres connected to the Net, specific kitchen gardens, lanes for walks, fields for picnics. And infrastructures for social integration through elements for compensatory education: on-line classes, areas for informative seminars and educational exhibitions, and social compensation: nurseries, day


100


locales para asociaciones, espacios disponibles por horas para exposiciones y eventos, ciber-centros en red, huertos domésticos asignados, recorridos para el paseo, praderas de pic-nic. También infraestructuras para la integración social. Mediante elementos de compensación formativa: centros de formación on-line, espacios disponibles para seminarios informativos y exposiciones divulgativas. Y de compensación social: guarderías, centros de día para tercera edad, recorridos para la rehabilitación física, accesibilidad total, asistencia a la movilidad. Y una estrategia para la construcción de la distancia. Distancia para hacer viable la convivencia con grupos con nueva categoría de ciudadanía: comunidades animales y vegetales. Frente a la política de parques naturales segregados en el territorio, la propuesta propone conectar los nodos reserva en una red de corredores no accesibles a humanos, imbricados en la urdimbre urbana. Como la Cidade da Cultura o Mousse, Esponja Democrática® es un sistema transparente. Que crea las condiciones para que los ciudadanos sean capaces de evaluar y de posicionarse sobre la ciudad y su inserción en el territorio. Todos los procedimientos se publicitan en paneles visibles. Los consumos energéticos, el agua potable utilizada, los residuos generados, son sistemáticamente visualizados utilizando los módulos del sistema como escala de medida. Y también mediante escalas cromáticas que permiten interpretar en el color de las praderas de líquenes la polución aérea.

Porosidad ideológica La multiplicación de los modelos de acceso a la gestión de los contenedores básicos garantiza un encuentro de actividades de ideología diversa. McDonalds junto a la Casa Okupada Vallekas2. Y también veinticuatro horas de actividad, favoreciendo la seguridad pasiva. Porosidad física Mediante un sistema de distribución y retención con gelatinas hidroretentoras del agua tratada en el vecino parque de La Gavia, se construye un volumen húmedo poroso. Que por evaporación suaviza los periodos de calor extremo y favorece un gradiente de sustratos para un tejido vegetal diverso. Como en las viviendas de Stavanger o la Casa Sacerdotal Diocesana de Plasencia, Esponja Democrática® propone, por encima de todo, una forma diferente de entender la construcción de la ciudad y una práctica profesional novedosa. La construcción de situaciones en las que la sociedad en su diversidad pueda reconocerse y una práctica en la que el arquitecto cree los marcos que las hagan posibles. Una práctica que supere los hechos consumados, para negociar objetos de consenso.

1. Latour, Bruno, Why Has Critique Run Out of Steam? From Matters of Fact to Matters of Concern, París, 2003. 2. Unión Europea, Tratado por el que se establece una constitución para Europa, Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, Ministerio del Interior y Ministerio de la Presidencia de España, Madrid, 2004. 3. Latour, Bruno, Écologiser ou Vertériser, París, 2000. 4. Giddens, Anthony, Modernidad e identidad del yo, Barcelona, 1995. 5. Allen, Stan, El urbanismo de las infraestructuras: siete proposiciones, Circo 1998.59, Madrid, 1998. 6. Guzmán M., Jaque A., Krahe E., Cinturón de oportunidades. Paseo del puerto a la atalaya. Laredo [Cantabria], Propuesta premiada con un segundo premio en el concurso de ideas convocado por el Ayuntamiento de Laredo, 2000. 7. Jaque. Andrés, Jardín Político, Propuesta finalista presentada al concurso de viviendas en Guadalajara para jóvenes arquitectos, Javier Morales, 2004. 8. Guzmán M., Jaque A., Krahe E. Casa Sacerdotal Diocesana de Plasencia [Cáceres]. Primer premio concurso de ideas [2000], Construido, 2004. 9. Jaque, Andrés, Mousse. Viviendas transformables en Stavanger [Noruega], Segundo premio Europán 7, 2003. 10. Jaque, Andrés, Transparentar la Cidade da Cultura de Galicia, Santiago de Compostela, Programa de acciones en la obra de la Cidade da Cultura de Galicia para construir la institución cultural al mismo tiempo que el edificio. Actualmente en funcionamiento.

La viabilidad económica, el confort climático, el mantenimiento de la biodiversidad, la diversidad social y la seguridad del sistema dependen de dos tipos de porosidad:

101 care centres for the elderly, walks for physical rehabilitation, total accessibility, assistance to mobility. And a strategy to establish distance. A distance that will make it feasible to live with groups that represent a new citizen category: animal and plant communities. In opposition to the policy of having natural parks scattered here and there all over the territory, this proposal wants to connect the main reserves within a net of corridors not accessible to humans but integrated in the urban fabric. Like “Cidade da Cultura” or “Mousse”, Democratic Sponge® is a transparent system that creates the conditions that enable citizens to evaluate and take a position in respect of the city and how it is integrated into the territory. Every procedure followed is given publicity on display panels. Energy consumption, drinking water consumption, generated waste are systematically displayed and the system modules are used as measurement scales. And there are also chromatic scales that enable viewers to interpret the colour of lichen fields in order to measure air pollution. Economic feasibility, climatic comfort, biodiversity maintenance, social diversity and the safety of the system depend on two different types of porosity: Ideological porosity The multiplication of models to access the management of the basic containers guarantees a gathering of ideologically different activities. Mcdonald’s, next to Squatters’ House “Vallekas 2”. And also activity 24 hours round the clock, so passive safety is ensured.

Physical porosity Using a distribution and retention system that employs water-retaining jellies for the water treated in neighbouring La Gavia Park, a humid porous volume is created. When it evaporates, it generates humidity during periods of extreme heat and helps towards a substratum gradient for a diverse vegetation base. As in the Stavanger houses or the Priest’s House in the Diocese of Plasencia, Democratic Sponge® proposes, above all, a new way to understand the building process of the city and an innovative professional approach. Building situations where society, as diverse as it is, can recognize itself, and an approach through which the architect creates the frameworks that will make those solutions possible. A practice that goes well beyond “faits accomplish” and negotiates over objects of consensus.

1. Latour, Bruno, Why has critique run out of steam? From matters of fact to matters of concern, Paris, 2003. 2. European Union. Treaty whereby a constitution is established for Europe, Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Ministry of the Interior and Ministry of the Presidency of Spain, Madrid, 2004. 3. Latour, Bruno, Écologiser ou Vertériser, Paris, 2000. 4. Giddens, Anthony, Modernidad e identidad del yo, Barcelona, 1995. 5. Allen, Stan, El urbanismo de las infraestructuras: siete proposiciones, Circo 1998.59, Madrid, 1998. 6. Gúzman M. Jaque A., Krahe E., Cinturón de Oportunidades. Paseo del puerto a la atalaya. Laredo (Cantabria), Proposal awarded the second prize at the competition for ideas organized by the Town Council of Laredo, 2000. 7. Jaque, Andrés, Jardín Político, Short-listed proposal submitted for the “javier Morales” housing competition for young architects in Guadalajara, 2004. 8. Gúzman M., jaque A., Krahe E., Casa Sacerdotal Diocesana de Plasencia (Cáceres), Competition for Ideas First Prize (2000), Built 2004. 9. Jaque, Amdrés. Mousse. Transformable Houses in Stavanger (Norway), Europán 7 Second prize, 2003. 10. Jaque, Andrés. Transparentar la Cidade de Cultura de Galicia. Santiago de Compostela. Programme for actions in the work “Cidade de Cultura de Galicia” to build the cultural institution at the same time as the building. Currently at work.


102


103



Informe del Consejo Asesor



INFORME DEL CONSEJO ASESOR INTRODUCCIÓN El Consejo Asesor manifiesta que el concurso convocado bajo el nombre BULEVAR -ENSANCHE DE VALLECAS ha sido una oportunidad excepcional para mostrar por primera vez y de un modo conjunto tanto las condiciones de producción y emergencia de un grupo de propuestas extraordinarias como el estado del desarrollo de las posiciones que desde la arquitectura se están aportando para la construcción de ideologías y prácticas en torno a un nuevo modo de operar en el espacio urbano. La oportunidad viene de la mano de la selección de los profesionales invitados a presentar las propuestas: Lourdes Carretero e Ivan Carbajosa, Izaskun Chinchilla, Efrén G. Grinda y Cristina Diaz, Andrés Jaque, Iñaki Aldaiz, Alvaro Moreno y Rogelio Ruiz, Paula Montoya, Manuel Ocaña, Javier San Juan y Javier Fresneda, José Luis Vallejo y Belinda Tato. La selección de arquitectos y arquitectas que ya desde sus inicios de su recorrido profesional han mostrado una clarísima posición por encontrar sistemas de reflexión y de trabajo sobre el espacio urbano alternativos a los consolidados y habituales, anticipaba tanto la cualidad del resultado como la dirección oportunísima de los resultados. En este sentido la tarea del Consejo ha residido, y así sucedió, en escoger entre mucha y excelentes propuestas la que entendimos como la más completa de las propuestas presentadas. Lo que trata de hacer ahora este informe es no pasar de largo sobre la expectativa teórica que abre el concurso y aceptar la oportunidad de emitir una reflexión sobre las líneas de trabajo abiertas por los proyectos presentados. Una expectativa que tiene tanto que ver con el futuro del espacio urbano en el que se coloca el Boulevard, y la proyección que desde su inclusión en el Programa Comunitario LIFE-Medioambiente como con la expectativa de la propia institución que lo convocaba EMV como modelo de gestión de la ciudad profundamente moderno. La novedad y el lugar común de la mayoría de las propuestas residía en aceptar que la reflexión mas importante implícita en el concurso es que la naturaleza publica del acontecimiento urbano, es algo no solo regido por las leyes del mercado sino que se ha integrado en la industria cultural de masas, cuya gestión tecnológica es cada vez mas sofisticada y rentable.

De esta manera el boulevard se mantiene como un hecho urbano por excelencia entrevisto ya de otro modo, a partir de otros supuestos, un lugar en el que definir un carácter distinto de practicas distintas, mentales, sociales y medioambientales pero redefiniendo condiciones a las que no se quiere renunciar. Un lugar - Hospitalario: lugar de reunión de desconocidos. - Cosmopolita: un lugar en donde todos pueden ser cualquiera. - Libre: un sitio donde cualquiera puede comenzar de nuevo. Esa construcción de la ciudad distinta, flexible y elástica, para definir una nueva estructura de sucesos urbanos en la que esencialmente la idea de invención actuase de un modo directo a la idea de información, era un hilo conductor clave en la totalidad de los proyectos. Había, lógicamente, distintos procedimientos para establecer la estrategia de definición de los sistemas, y las propuestas o podían ser un “proceso de desactivación” de lo que ya está obsoleto, o podían darse un “proceso de continua redefinición, o podían darse desde “situaciones en clara condición de emergencia” Esas tres posiciones han sido la base sobre la que se ha dado la generación de los marcos urbanos que los proyectos proponen, y en los que pudiera generarse “la invención de todo”: nuevas actitudes y trabajos, mecanismos de participación ciudadana, instrumentos de desarrollo educativo definidos por categorías y edades, sistemas de redes para generar informaciones sobre el hábitat, desarrollo de plataformas para el ocio y tiempo libre, concepción de nuevas implicaciones en el desarrollo de ecologías mentales, sociales y medioambientales, etc.

VOCALES - D. Luis Moya González Arquitecto. Catedrático de Urbanismo. ETS de Arquitectura de Madrid. - D. José María Prada-Poole Arquitecto. Profesor de Proyectos. ETS de Arquitectura de Madrid. - D. Iñaki Abalos Arquitecto. Catedrático de Proyectos. ETS de Arquitectura de Madrid. - D. Rafael Mata Olmo Geógrafo. Catedrático de Análisis Geográfico Regional de la UAM. - D. Servando Alvarez Catedrático de Termotecnia. ETS de Ingenieros Industriales (Sevilla). - D. Salvador Rueda Palenzuela Ecólogo. Director de la Agencia Local de Ecología Urbana (Barcelona). - D. Francisco José Rubio González Director de Proyectos de Innovación Residencial EMVS. Asisten además D. Santiago Antolín y Da Carmen Amorós, técnicos de la Dirección de Proyectos de Innovación Residencial. En primer lugar se realiza una visita conjunta de todos los miembros, a la UE-1 del Ensanche de Vallecas para comprobar los condicionantes morfológicas de partida.

ACTA DE LA REUNIÓN DEL CONSEJO ASESOR Reunidos el día 14 de abril de 2004 en las dependencias de la EMV (c/ Palos de la Frontera no 13) según la reunión convocada al efecto, el consejo asesor cuenta con la asistencia de: PRESIDENTE - D. José María Torres-Nadal Catedrático de Proyectos. ETS de Arquitectura de Alicante.

107 ADVISORY COUNCIL REPORT INTRODUCTION The Advisory Council wants to state that the BOULEVARD-VALLECAS SUBURBAN DEVELOPMENT competition has been the perfect opportunity for demonstrating for the first time both the production conditions and the rise of a group of extraordinary proposals as well as the evolution of the positions contributed by architecture for the construction of ideologies and practices in a new way of operating within urban areas. This opportunity comes thanks to the selection of professionals invited to present their proposals: Lourdes Carretero and Ivan Carbajosa, Izaskun Chinchilla, Efrén G. Grinda and Cristina Diaz, Andrés Jaque, Iñaki Aldaiz, Alvaro Moreno and Rogelio Ruiz, Paula Montoya, Manuel Ocaña, Javier San Juan and Javier Fresneda, José Luis Vallejo and Belinda Tato. The selection of architects that have shown a clear disposition for finding alternative paths to the established ones, where they can rethink their work on urban areas anticipated the quality and the perfect direction of the results. In this sense, the mission of the Council has been to choose among many excellent proposals the one they considered to be the most complex of them all. What this report wants to do now is to take into account the theoretical expectation created by this competition and to take the opportunity to meditate on the line of work opened up by the designs presented. Expectation that has as much to do with the future of urban areas where the Boulevard is situated, and its designation since its inclusion in the LIFE-Environment Community Program, as with the expectations placed on the actual institution that organized it – EMV - as a profoundly modern administration model for the city. The novelty and common quality of a great many proposals was to accept that the most important question that the competition implied was that the public nature of urban events is not only something ruled by market laws, but it has also been integrated in cultural mass industry, whose technological administration is becoming more and more sophisticated and profitable.

In this way, the boulevard maintains itself as an essential urban fact that can be seen through different lenses, from a different understanding, a place where the different nature of different practices can be defined, intellectual as well as social and environmental, but also redefining certain circumstances that should not be discarded. A place - hospitable: a place where strangers get together - cosmopolitan: a place where everyone can be anyone - free: a place where anyone can start all over again This construction of a different, flexible and elastic city, in order to define a new structure of urban events in which, essentially, the idea of invention could act in a direct way in relation to the idea of information, was the very important main idea present throughout all the designs. There were, obviously, different proceedings with which to establish the defining strategy of the system and the proposals could either be a “deactivation process” of all that is already obsolete; or there could be a “process of constant redefining” or a “clear emergency situation”. Those three positions have been the basis for the growth of the urban environments proposed in the designs and where “the invention of everything” could be put into practice. New attitudes and jobs, procedures for citizen participation, instruments for educational development organized by ages and categories, a network system to generate information about the habitat, entertainment and leisure platforms, a new concept of involvement with mental, social and environmental ecologies, etc. MINUTES OF THE ADVISORY COUNCIL MEETING The meeting takes place on the 14 of April, 2004, at the EMV offices (Palos de la Frontera No. 13) as per the relevant notice of meeting and it is attended by the following members of the Advisory council: PRESIDENT - Mr. José María Torres-Nadal Professor of Design. Higher School of Architecture, Alicante.

MEMBERS - Mr. Luis Moya González Architect. Urban Planning Professor. Higher School of Architecture. Madrid. - Mr. José María Prada-Poole Architect. Professor of Design. Higher School of Architecture. Madrid. - Mr. Iñaki Abalos Architect. Professor of Design. Higher School of Architecture. Madrid. - Mr. Rafael Mata Olmo Geographer. Professor of Regional Geographical Analysis in the Autonónoma University of Madrid. - Mr. Servando Alvarez Professor of Thermotechnology. Higher Industrial Engineering School (Sevilla). - Mr. Salvador Rueda Palenzuela Ecologist. Director of the Local Agency for Urban Ecology (Barcelona). SECRETARY -Mr. Francisco José Rubio González Residential Innovation Design Director. EMVS (Municipal Housing Corporation). Plus the assistance of Mr. Santiago Antolín and Ms. Carmen Amorós, Residential Innovation Design Experts. To begin with, a joint visit is made by all the members to the UE – 1 of the Vallecas Suburban Development so as to check out the primary morphological conditions.


Ya en las dependencias de la EMV se procede al análisis de los paneles presentados en cada propuesta, consignado además la documentación presentada por cada uno de ellos en el siguiente orden: Nº

Lema

Sobre A

Memoria

Reducción paneles A3

CD

1

Residuos 0

X

X

X

X

2

Ecosistema Urbano

X

X

X

X

3

Problema de Escala

X

X

X

X

4

Acceso

X

X

X

X

5

Desvío Provisional

X

X

X

X

6

Ciudad en Estrofas

X

En panel

X

X

7

Magma de Pragma

X

X

X

X

8

Intercambiador Social

X

En panel

X

X

9

Tres Mil

X

X

X

X

A continuación se procede a establecer los criterios de evaluación de las propuestas presentadas, considerándose dos aspectos primordiales de la naturaleza del concurso que se ponderarán de forma integrada, como son la calidad ambiental y la formalización urbana y arquitectónica. En este sentido, la primera de ellas a quedado definida a partir de los criterios recogidos en las directrices técnicas del concurso, que recordamos a continuación: - Acondicionamiento bioclimatico del espacio abierto - Mejora de la calidad perceptual de la escena urbana - Aumento de la complejidad y diversidad urbana - Accesibilidad y relación con el entorno - Peatonalización y templado del tráfico - Control del escenario sonoro

La segunda referencia vinculada a la dimensión , los miembros del Consejo Asesor consideran tener en cuenta los siguientes criterios generales para su valoración: - Viabilidad general de la solución propuesta en relación con el grado de desarrollo de la ejecución natural del proyecto. - La justa consideración del automóvil en el Boulevard con respecto a su densidad y velocidad admisible sin protagonismos ni rechazos a apriorísticos para conseguir una solución equilibrada. - La búsqueda de un espacio abierto y al mismo tiempo acogedor que atraiga la concentración de la población tanto por su atractiva visualización y fácil acceso. - Existencia de espacios vacíos de carácter ambiguo en su definición espacial que den lugar a actividades “insospechadas y transgresoras” junto con las citadas y preestablecidas de tal manera que no haya ni prefiguración de elementos para actividades rígidas. Posteriormente se analiza pormenorizadamente cada una de las propuestas que se han presentado y cuyo resultado se detalla a continuación. En una primera aproximación, el Consejo destaca la alta calidad de las propuestas presentadas. En todas se aprecia una intensidad de estudio encomiable. No obstante, para poder acotar la evaluación técnica, acuerda inicialmente prescindir de los trabajos presentados con los lemas: - Problema de escala. - Magma de pragma. - Desvío provisional. Se considera que las soluciones planteadas en dichas propuestas son las que menor adecuación demuestran respecto de los criterios básicos del concurso citados anteriormente. A continuación se realiza un análisis pormerizado de los proyectos restantes, destacándose los siguientes aspectos de cada una de ellos.

ECOSISTEMA URBANO El Consejo Asesor valora esta propuesta como la ganadora ya que además de ofrecer una alta calidad arquitectónica, es la que mejor responde a las exigencias ambientales planteadas en función de los siguientes valores: - Aporta una nueva visión del automóvil, donde “a priori” no se rechaza como elemento distorsionador del espacio público, sino que se acepta su presencia “domesticada” limitando su impacto de paso, velocidad y ocupación. - Acepta con gran naturalidad la situación existente y el avanzado estado de desarrollo de la ejecución del “boulevard” como nuevo dato de Proyecto y proponiendo la creación de unos nuevos hitos de referencia espacial muy abiertos y potencialmente generadores de actividades y de encuentros urbanos para la ciudadanía. - Simultáneamente, el énfasis puesto en la concentración espacial de los nuevos “umbráculos” propuestos también permiten liberar y ampliar espacios donde se pueden desarrollar actividades urbanas espontáneas “no previstas”, pero sin embargo necesarias. - Desde la perspectiva de la ecología urbana el planteamiento al que se tiende en este proyecto, es al control de las variables de entorno; y lo consigue brillantemente controlando el agua, el verde, el aire, la temperatura y el ruido. Las posibilidades de vegetación son muy amplias y además las condiciones para que el espacio libre sea ocupado por el público son las idóneas. Además es un proyecto que no consume energía sinó que la crea de forma similar al proceso natural de fotosíntesis de las plantas. - Urbanísticamente es muy interesante la idea de plantear “iconos” que monumentalicen la periferia de Madrid, por su importante resonancia, relevancia formal e incidencia en el reconocimiento de los nuevos emplazamientos. Contiene una tabla de variantes espaciales muy rica en posibilidades y resalta la asimetría del bulevar proyectado y la potencia de los cilindros. - Propone una eliminación de plazas de aparcamiento en el vial, eliminando emisiones nocivas al medio. También ha realizado un adecuado estudio del tráfico de la zona, pues en su análisis lo desvía en su mayór parte por el perímetro.

108 Already at the EMV offices, the panels presented for each proposal are analyzed, with the documents that correspond to each one in the order that follows: Nº

Name

Envelope A

Report

A3 Panels reduction

CD

1

0 Waste

X

X

X

X

2

Urban environment

X

X

X

X

3

Scale problem

X

X

X

X

4

Access

X

X

X

X

5

Provisional deviation

X

X

X

X

6

City in verses

X

Panel

X

X

7

Pragma magma

X

X

X

X

8

Social exchanger

X

Panel

X

X

9

Three thousand

X

X

X

X

The following are the evaluation criteria for the presented proposals, consideration being given to two primary aspects of the Competition and their nature, which will be examined together, that is, environmental quality and urban and architectural formalism. In this sense, the first question has been defined already by the criteria featured in the technical guidelines for the Competition, which are the following: - Bioclimatic conditioning of open spaces. - Improving the perceptive quality of urban areas. - Increasing urban complexity and diversity. - Accessibiliyty and communications with the surroundings. - Pedestrianization and traffic tempering. - Sound scenery control. The second reference related to dimensions; the members of the Advisory Council

think that the following general criteria are to be considered in their evaluation: - General viability of the solution proposed when related to the development level in the natural execution of the design.

URBAN ECOSYSTEM The Advisory Council considers this proposal the winner, because apart from offering a great architectural quality, it is the one that best answers the environmental demands that respond to the following premises:

- The importance of the automobile in the boulevard in relation to its density and authorized speed without any aprioristic prominence or repulsion, so as to achieve a reasonable solution.

- It contributes a new way of looking at the automobile, in which, “a priori”, it is not dismissed as a public space distorting element; its “domesticated” presence is accepted, limiting its speed, transit, and its occupation impact.

- The search for an open space that is at the same time hospitable, so as to attract a concentration of population with its attractive visualization and its easy accesses.

- It accepts in a very natural way the current situation and the advanced development state of the boulevard construction as new design data and suggests the creation of some new reference landmarks, which should be of an open air nature and with the potential to generate urban encounters and activities for the citizens.

- The existence of empty spaces with an ambiguous spatial definition that encourages unsuspected and revolutionary activities together with the pre-established ones already mentioned, so that there will not be any pre-configured elements for any strict activities. Next, there comes a detailed analysis of each one of the proposals presented. Its results are detailed immediately afterwards. To start with, the Council mentions the high quality of the proposals presented. In each one of them a thorough research job can be appreciated. Nonetheless, to be able to focus on the technical evaluation, they agree to ignore for the moment the proposals under the following names: - Scale problems. - Pragma magma. - Provisional deviation. The solutions in these proposals are the ones that least adjust to the basic criteria of the Competition mentioned previously. The following is a detailed analysis of the remaining designs, highlighting the following aspects in each one of them.

- At the same time, the importance of spatial concentration in the new “thresholds” proposed also allows to free and increase certain spaces where spontaneous “unplanned though necessary” urban activities can take place. - From the perspective of urban ecology the approach that the design seems to take is that of control of the different elements in the surroundings; and it achieves this in a brilliant manner by controlling the water, the green, the air, the temperature and the noise. The possibilities for vegetation are great and the conditions for free space to be occupied by the public in general are perfect. Plus, it is a design that does not consume any energy, it creates it in a way that is similar to the photosynthesis process in plants. - In urban terms, the idea of placing “icons” to monumentalize the outskirts of Madrid is very interesting because of its important resonance, its formal relevance and its effect on the recognition of new emplacements. It contains a table of spatial elements with an enormous potential, and it highlights the asymmetrical nature of the designed boulevard, as well as the power of the cylinders. - It also suggests eliminating parking lots in the road, eliminating as well in the process any harmful emissions for the environment. It also carries out a detailed study of traffic in the area, because in its analysis it diverts most of it around the perimeter.


- Admite futuros juegos de luces durante la noche, lo que permite versatilidad en el empleo de colores, que en definitiva es otra posibilidad de introducir variables en su uso por las personas que lo vayan a disfrutar. Centra la actividad social en su núcleo. Atrae asimismo, la posible aplicación de colorido floral mediante la aportación de elementos vegetales naturales durante su uso (al estilo del “pupi” del Gughenheim) lo que le permite mantener un agradable “carácter doméstico”. - También es reseñable que el diseño propuesto admite el cumplimiento del análisis económico del estudio de costes planteado en las bases del Concurso de Ideas. - La analogía propuesta de “catedrales de árboles” constituye por su versatilidad un excelente proyecto demostrativo europeo, y podría llegar a ser considerado como un digno vestíbulo de entrada al Proyecto del Parque de la Gavia de Toyo Ito. Finalmente, el Consejo también aprecia algún desconocimiento tecnológico en los sistemas técnicos planteados pero que admiten una fácil resolución con un apoyo y asesoramiento especializado así como el dimensionado de la ubicación o colocación del arbolado y vegetación que deberá revisarse. CIUDAD EN ESTROFAS De esta propuesta, el Consejo Asesor destaca el esfuerzo intelectual desarrollado por lo que propone otorgarle una mención específica y tenerla en cuenta para futuras convocatorias. Se trata de un meritorio segundo puesto que no obstante muestra una mayor dispersión y contradicciones que la propuesta de ECOSISTEMA URBANO. - Ofrece un dispositivo proyectual múltiple muy interesante que merece ser tenido en cuenta Sin embargo, hay un exceso de “anécdotas” y capas al proponer “pseudo paisajes” que resultan poco creíbles en espacios tan limitados. Es dudoso el funcionamiento real de los aparatos o “gatgets” planteados y muestran dificultades para su mantenimiento posterior municipal. - Se aprecia una clara intención de crear un prototipo para la participación social, actualmente tan demandada. Sin embargo falta una implementación más práctica desde el punto de vista económico. Las soluciones propuestas tienen difícil cabida en los presupuestos planteados en las bases del concurso.

- Existe una cierta comprensión del entorno, pero falta un grado de control escalar suficiente, que se pierde por la excesiva proximidad entre paisajes. Se aprecia una confusión funcional, lo que conlleva una “trituración del espacio” disponible del bulevar. INTERCAMBIADOR SOCIAL Por los valores que a continuación se reseñan, el Consejo considera este Proyecto la siguiente propuesta mejor valorada ya que la realidad con la que se encuentra es la urbanización recién construida de Vallecas y la asume perfectamente como un dato de partida. Representa una actitud positiva y valorable por su adaptación al medio real. El vial conserva un solo carril y lo combina con un circuito peatonal y otro de ciclismo. Sin embargo, los jardines que propone son escasos y sitúa la zona más frondosa en las zonas de cruce con las transversales. Sin embargo también plantea una serie de limitaciones en su propuesta que no lo hacen comparable con las otras dos mencionados anteriormente. - La solución no propone ningún matiz que nos recuerde la identidad de la ciudad de Madrid o cualquier otro lugar concreto. No acaba de conformarse como una propuesta definitiva. No se aprecian sistemas efectivos y realistas que atenúen la excesiva temperatura que se alcanza en la zona en verano. - Tiene poca replicabilidad en su concepción. No se ha llegado a estudiar el aparcamiento correctamente. - Por otra parte, lo mejor del Proyecto, es la utilización del hipotético recorrido o paseo urbano, que se podría realizar longitudinalmente. TRES MIL También se decide valorarlo por el enfoque planteado que apuesta por una solución radicalmente “verde”. No obstante, se aprecia una escueta voluntariedad de propuesta puramente vegetal tipo “bosque”, que intenta extenderse hasta los vértices del ámbito de actuación, así como penetrar en las calles adyacentes asimilándose a un “finger” del Parque de la Gavia.

- Resulta discutible y confuso el diseño resultante. Sobran las parcelaciones y “muestras” de cultivos. El Consejo detalla como lo más criticable, la alternancia de continuidades con las existencias de bosque en “zig-zag”. - No obstante, sorprende el agradable resultado de introducir vegetación tan arbolada en suelo urbano, por lo que se diferencia claramente del resto de propuestas presentadas. ACCESO - Para empezar es un proyecto con una base discursiva muy interesante aunque compleja, lo que la hace poco creíble. - Como característica más reseñable a destacar hay que citar la existencia de un “confinamiento doble” con el planteamiento del terreno que se presenta. - El estudio de adaptación al medio de esta propuesta no parece plantear problemas de confort térmico ni de riego para las especies vegetales. Su concepción arquitectónica define espacios amplios pero donde se mantienen algunas contradicciones funcionales. - Presenta un exceso de complejidad formal para el posterior uso real que hayan de hacer de él los futuros habitantes de la zona. RESIDUOS 0 - En este caso nos encontramos ante un alambicado tratamiento del terreno con exceso de elementos construidos Se opta por un diseño general de “vaguada” donde es difícil que las mejoras climáticas que se pudieran obtener durante las horas de soleamiento de la zona, puedan prolongarse durante mucho más tiempo que con un diseño convencional. - El Consejo aprecia una cierta inexperiencia en la construcción de boulevares que podría presentar problemas en su futura ejecución y puesta en servicio.

109 - It admits a future combination of lights during the night, which permits versatility when using colors, which is just another way of introducing elements in its use by people who will enjoy it. It makes social activity its centre. It also attracts the possibility of floral coloring via the use of natural vegetation elements (as in the Gughenheim “pupi”), which would allow for a pleasant “domestic character”. - Something else worth mentioning is that the design proposed also allows for the completion of the economic analysis for the study of costs suggested in the criteria for the Competition of Ideas. - The analogy suggested with “cathedral of trees” forms, due to its versatility, is an excellent example of European design, and it could come to be considered a pretty decent “hall” for the entrance to the Gavia Park Design by Tokyo Ito. Finally, the Council also realizes there is a lack of technological knowledge in the technical systems suggested, but that issue could be easily solved with the proper help and expert advice; and the re-dimensioning of vegetation location which should be revised. A CITY IN VERSES From this proposal, the Advisory Council highlights the intellectual effort carried out; for this reason, it suggests awarding it a special mention to be taken it into account for future Competitions. It has achieved a worthy second prize; nonetheless, it shows more contradictions and loose ends than the URBAN ECOSYSTEM proposal. - It offers a very interesting multiple design device that deserves to be seriously considered. Nonetheless, there is an excess of “anecdotes” and different levels when suggesting “pseudo landscapes” that are not too credible in such limited spaces. The actual functioning of the “gadgets” that are explained is also doubtful, and they seem to incorporate a few difficulties for subsequent municipal maintenance. - The intention of creating a prototype, nowadays in demand, for social participation can be clearly appreciated. But it lacks a more practical implementation from the economic point of view.

The solutions that are proposed do not fit in properly with the basic requirements of the competition. - There is a certain understanding of the surroundings, but a sufficient control of scale gradient is missing, owing to the excessive proximity of the landscapes. A functional confusion can be appreciated, which leads to “a destruction” of the space of the boulevard. SOCIAL EXCHANGER According to the following values, the Council considers this design the next best proposal, because the reality that it encounters is that of the recently built Vallecas suburban development, and it understands perfectly that it is a fact to be considered. It represents a positive attitude with an estimable adaptation to the real environment. The road maintains only one lane which combines with a pedestrian circuit and another one for bicycles. However, the gardens it suggests are scarce and the greenest area is located in the transverse crossroads. Furthermore, its proposal also features some flaws that cannot stand up to the level of the two proposals mentioned previously. - The solution does not offer anything to specifically remind us of the identity of the city of Madrid, or any other particular place. It does not shape itself as a definite proposal. There are no effective or practical systems to lessen the excessive summer temperatures that are frequent in the area. - Its conception does not have much “replicability”. The parking lot has not been studied correctly. - On the other hand, the best part of the design is the use of a hypothetical itinerary or urban pathway, which could be built longitudinally. THREE THOUSAND This one has also been evaluated from the point of view of a radically “green” solution. Nonetheless, the proposal of the purely vegetation or “forest” type appreciated is rather poor; it tries to reach the limits of the defined field, as well as penetrating the neighboring streets, looking like a “finger” in the Gavia Park.

- The resulting design is confusing and questionable. The land plotting and the crop “samples” are unnecessary. The Council deems the most critical aspect to be the alternation of continuations with the existence of the forests in “zig-zag”. - However, it is a nice surprise to observe the results of introducing vegetation that is so “wooded” in an urban context. This marks a clear difference between this proposal and the others. ACCESS - To start with, this is a design with a discursive base that is very interesting although very complex as well, which results in it not being too believable. - As a main characteristic, the existence of a “double confinement” in relation to the terrain that is presented must be mentioned. - The study of this proposal and its adaptation to the environment does not seem to detect any thermal comfort problems or vegetation irrigation problems either. Its architectural concept idea defines spaces that are ample enough but where some functional contradictions can be found. - It presents an excess of formal complexity for the actual use that the future inhabitants of the area are going to give it.

“0” WASTE - In this case we find an “alambicated” terrain treatment with an excess of architectural elements. A general “vaguada” design is adopted, where it is improbable that the climatic improvements that might be obtained during the hours of sunlight in the area will last longer than they would with a conventional design. - The Council perceives a certain lack of experience in the construction of boulevards, which could cause some problems in their future execution and start-up.


- Resulta definitivamente demasiado “conceptual”. Rompe el hieratismo en el tráfico, lo templa, con repercusiones importantes cuyas consecuencias no se han tenido en cuenta. - Algo que llama la atención y que se ha demostrado erróneo por anteriores experiencias reales, es cambiar de nivel el plano de tránsito de los peatones. Siempre ha resultado negativo para la seguridad de las personas y presenta algunos defectos como el problema del ruido, que definitivamente no queda resuelto en su desarrollo. CONCLUSIONES DEL CONSEJO ASESOR Si hubiera que adelantar un resumen de la valoración de las posiciones planteadas, habría que destacar por un lado aquellos trabajos que entienden el resultado del proyecto como reinterpretación de la realidad incluyendo datos nuevos hasta ahora inexistentes en las agendas de trabajo y en el imaginario definido por las propuestas de la arquitectura contemporánea. Por otro lado, el despliegue de una serie de relaciones y estructuras en las que los comportamientos, mentales y sociales son reinventados “ex -novo” con la esperanza o el convencimiento de que es esa ausencia de historia y de referencia lo que puede dar sentido a hablar de un nuevo paisaje de prácticas y relaciones urbanas. En este sentido sobre cualquiera de las propuestas presentadas podría realizarse una lectura que permitiera medir cuanto hay de lo uno y de lo otro y sería interesante ver en qué medida y con qué instrumentos propone operar sobre esa realidad cada uno de los proyectos. Pero eso quizá no es nuestro cometido. A nosotros solo nos queda a modo de resumen mostrar las razones por las que creemos que el proyecto mejor valorado ECOSISTEMA URBANO formaría parte de la primera situación mientras que la mención que se propone al proyecto CIUDAD EN ESTROFAS formaría parte de la segunda manera de entender esas nuevas practicas urbanas. Creemos que el resultado de algún modo ilustra y es representativo de las dos propuestas esenciales que subyacen en el resto y creemos que con la selección realizada estamos devolviéndole al concurso un resultado a la altura de las expectativas que el mismo había suscitado. Como resultado de todo lo anteriormente expuesto, este Consejo Asesor acuerda por unanimidad elegir la propuesta ECOSISTEMA URBANO como la mejor valorada del concurso y otorgar una mención especial a la propuesta CIUDAD EN ESTROFAS.

110

En Madrid, 14 de abril de 2004 PRESIDENTE DE LA COMISION DE EVALUACIÓN: D. José María Torres-Nadal VOCALES: D. Iñaki Abalos D. Servando Alvarez D. Luis Moya González D. Rafael Mata Olmo D. José María Prada-Poole D. Salvador Rueda Palenzuela SECRETARIO: D. Francisco José Rubio González

- It definitely tends to be too conceptual. It breaks the hieratic attitude of traffic. It tempers it, with a series of important consequences that have not been taken into account. - Something that comes to attention, and that has been proven to be wrong from prior experience, is to change the level at which pedestrians move. This has always had negative results in terms of safety for pedestrians and presents some side effects such as noise pollution, which is not solved at all by its development. ADVISORY COUNCIL CONCLUSIONS If a summary of the evaluation of the proposals presented had to be advanced, it would have to mention all those works that understand the designs result as a reinterpretation of reality which includes new data that up to now was non-existent in work agendas or in the “imagining” defined by architectural proposals nowadays. On the other hand, the display of a series of relations and structures in which mental and social behaviors are reinvented “ex-novo” with the hope that it is that absence of historical reference what can allow for a new landscape of urban relations and practices. In this sense, a lecture could be given on any of the presented proposals that would show how much there is of one thing and how much there is of the other; and it would be interesting to see to what extent and with what instruments each of those designs actually plan to operate on. But that probably is not our task. Our most immediate task is to state the reasons why we believe the best evaluated design - URBAN ECOSYSTEM - belongs to the first situation whereas the mention proposed for the CITY IN VERSES design would be part of the second situation when it comes to understanding those new urban practices. We think that the result in some way illustrates, and represents, the two essential proposals that lie within the remaining proposals, and we believe that with this selection we are giving the Competition a feedback that fulfills the high expectations that it raised. As a result of everything exposed previously, this Advisory Council has unanimously agreed to choose URBAN ECOSYSTEM as the best evaluated design in the Competition, and to give a special mention to the CITY IN VERSES proposal.

Madrid, April 14, 2004 PRESIDENT OF THE EVALUATION COMITEE: Mr. José María Torres-Nadal VOCALS: Mr. Iñaki Abalos Mr. Servando Alvarez Mr. Luis Moya González Mr. Rafael Mata Olmo Mr. José María Prada-Poole Mr. Salvador Rueda Palenzuela SECRETARY: Mr. Francisco José Rubio González


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.