Alias schede tecniche 2015

Page 1

SCHEDE TECNICHE 2 0 1 5

Technical specifications



Sommario Table of contents DESCRIZIONE GENERALE General description

pg. /pag.

1/4

SENSI DI APERTURA PORTA Opening side

pg. /pag.

5/8

INGOMBRO MASSIMO ANTA MAXIMUM DIMENSION OF THE LEAF

pg. /pag.

9

INGOMBRI E FINITURE Dimensions and finishing

pg. /pag. 10/15

MASSIME SPECCHIATURE Maximum glazing

pg. /pag. 16/17

SERRATURE Locks

pg. /pag. 18/27

SERRATURE SPECIALI SPECIAL LOCKS

pg. /pag.

21

ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA DOOR WITH MOTORIZED LOCK

pg. /pag.

22

INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZA ELECTRIC LATCH - REMOTE OPENING

pg. /pag.

23

MANIGLIERIA HANDLES

pg. /pag.

28

SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTA ARCHED TRANSOM / ARCHED DOOR

pg. /pag.

29

SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI TRANSOM AND SIDELIGHT

pg. /pag. 30/31

FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS

pg. /pag. 32/33

GUARNIZIONI Gaskets

pg. /pag. 35/37

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO Kit acoustic insolation

pg. /pag.

38

FALSI TELAI SUBFRAMES

pg. /pag.

39

POSA CONTROTELAIO SUBFRAME SET-UP

pg. /pag. 40/42

POSA ANTA CON SOGLIA DI BATTUTA LEAF SET-UP WITH THRESHOLD

pg. /pag.

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA ONE LEAF DOOR INSTALLATION

pg. /pag. 44/46

REGOLAZIONE CERNIERE ANTA HINGES ADJUSTMENT

pg. /pag.

REGISTRAZIONI SETTINGS

pg. /pag. 48/49

FORATURE PANNELLI STANDARD STANDARD PANELS HOLES

pg. /pag.

DIMENSIONI RIVESTIMENTI Panels Dimensions

pg. /pag. 51/57

PORTA A DUE BATTENTI NEW NEW DOUBLE DOOR

pg. /pag.

PORTE PER RISTRUTTURAZIONE - ZTL ZTL SERIES DOORS

pg. /pag. 59/60

PORTE SERIE FLAT Flat series doors

pg. /pag. 61/62

PORTE SERIE WING Wing series doors

pg. /pag. 63/67

43

47

50

58


SCHEDE TECNICHE - MAGGIO 2015


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DESCRIZIONE DESCRIZIONE GENERALE GENERALE general Description GENERAL DESCRIPTION

Carenatura Perimetral profile

Pannello Panel

Carcassa interna Internal structure N째6 Rostri N째6 Bolts

Deviatori Switches

Pannello Panel

Serratura Lock

Coibentazione Insulation

Carenatura Perimetral profile

Telaio Frame Falso telaio Subframe

1


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DESCRIZIONE GENERALE

GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE

general Description

STRUTTURA INTERNA

Deviatore superiore Upper switch

In lamiera elettrozincata di spessore 1mm, costituita da n°5 profili di sez. 160x39mm saldati su un foglio di base di mm 2084x914 (per anta con dimensioni nominali 2100x900mm) tramite impianto robotizzato di saldatura laser. Su tali profili vengono preassemblati la serratura, la piastra della serratura, i deviatori, i rinforzi dei rostri e i rinforzi delle cerniere. Per i modelli Steel - Silver i punti di ancoraggio totali sono 14 cosi' distribuiti:

• • • • • • N°3 chiavistelli + scrocco N°3 bolts + latch

N°6 rostri fissi N°6 fixed bolts

Deviatore inferiore Lower switch

n°3 chiavistelli ø18mm con uscita 35mm n°1 scrocco per la serratura n°1 deviatore superiore n°1 deviatore inferiore n°6 rostri fissi n°2 cerniere (femmina) in acciaio trafilato zincato avvitate all'anta con viti M8X20mm

Le cerniere sono dotate nella parte superiore di una vite a brugola (chiave 6) per la registrazione verticale e sono inoltre dotate di copricerniere in materiale plastico (ABS)

INTERNAL STRUCTURE The internal structure is 1mm and zinc plated, it is composed of No. 5 profiles sect. 160x39mm welded, on a base sheet of 2084x914 mm (for a door with net dimensions 2100x900mm), by robotic laser welding system. The lock, the lock plate, switches, reinforcements of the bolts and the reinforcements of the hinges, are pre-assembled on these profiles. For models Steel - Silver the fixing points are 14 distributed as follows: No. 3 bolts Ø18mm with 35mm shift No. 1 lock latch No. 1 upper switch No. 1 lower switch No. 6 fixed bolts No. 2 steel (female) hinges are screwed by M8x20mm screws The hinges are equipped in the upper part of an allen screw (key 6) for the vertical adjustment and they are also equipped with plastic (ABS) hinge covers.

2


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DESCRIZIONE GENERALE

GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE

general Description

STRATIFICAZIONE ANTA La carcassa è rivestita con pannelli in truciolare nobilitato / impiallacciato o di MDF laccato sp. 6mm. Tra pannello e carcassa è prevista una coibentazione in polistirene di 10mm di spessore. In corrispondenza della serratura al posto del polistirene è posizionato un materiale più restiente di supporto alle rosette, placche, maniglia e pomoli. In alternativa ai pannelli di 6mm ed al polistirene di 10mm, si possono fornire pannelli dello spessore di 15mm, pantografati, in multistrato o MDF (per esterno del tipo idrofugo). Il profilo perimetrale dell'anta in lamiera zincata (sp. 0.8mm) plastificata (sp. 0.15mm) di colore nero (standard) con giunti superiori a 45° uniti tramite squadri in acciaio dello spessore di 0.9mm è fissato alla struttura interna con viti testa cilindrica a croce 2.9x13. Guarnizione autoadesiva in battuta anta fornita di seria (mod.6). La lama para-aria è fissata al traverso inferiore tramite n°3 viti testa svasata a croce 2.9x26mm. Spioncino grandangolo posizionato in larghezza al cento e in altezza a 145cm dal lato inferiore dell'anta. In corrispondenza della serratura o del dispositivo di apertura controllata sono montate delle sottoplacche in materiale plastico con viti 3.5x22mm testa svasata a croce. H. maniglia a 100cm dal lato inferiore dell'anta.

Peso 55Kg

DOOR STRATIFICATION The internal structure is coated with 6mm thick panels that can be chipboard, veneered or lacquered MDF. Between the panel and internal structure there is 10mm thick polystyrene insulation . In correspondence of the lock there is a more resistent material that supports rosettes, plates, handles and knobs. In place of the 6mm panels and 10mm of polystyrene, pantographed, plywood or MDF 15mm thick panels (for external-type waterproof) can be provided. The perimetrar profile of the door is zinc plated (0.8mm thick), plastified (thickness 0.15mm), black (standard) with 45° upper joints united with 0.9mm thick steel plate fixed to the internal structure with cylindrical head screws 2.9x13. It is supplied a self-adhesive gasket (mod.6). The bottom movable sill is fixed to the lower perimetral profile through No.3 2.9x26mm screws. The spyhole is positioned as far as the width at the middle and at 145cm from the bottom side of the leaf as far as the height. At the lock and the block device height are mounted plastic backplates with 3.5x22mm screws. Handle is positioned at 100cm from the bottom side of the leaf. Weight 55Kg

3


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DESCRIZIONE GENERALE

DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION general Description

OPTIONAL Chiusura totale con lamiera nel lato interno (ottenuta saldando dei fogli in lamiera negli spazi liberi fra gli omega della struttura interna)

Total closing metal sheet on the internal side (obtained welding metal sheet in the free spaces)

Battuta inferiore anta per soglie sollevate corredata di guarnizione (mod.7) Bar floor for lifted threshold with gasket (mod.7)

Dispositivo di apertura controllata

Block device

Piastra in manganese a protezione della serratura Manganese plate for look protection

Incontro elettrico (occorre portare l'alimentazione a 100cm dal pavimento nel lato serratura per porte ad un'anta e lato cerniere dell'anta semifissa per porte a due ante all'interno del controtelaio) Electric latch (input power should be brought to 100cm heigth from the floor on lock side for one leaf door, and for double leaf door the input power should be positioned at hinge side of a small leaf, inside of the subframe)

Set paraspigoli con profilo di 34x8mm in legno massello (kotò) tinto (avvitato dall'interno e incollato sui tre lati) sul bordo interno del profilo anta

Protection kit with 34x8mm solid wood profile (kotò) colored (screwed from the inside and sticked to three sides) on the inside edge of the door profile

IMBALLAGGIO / Packaging L'imballaggio è composto da una scatola di cartone graffato con all'interno rinforzi angolari in polistirolo, con indicazione "ALTO" nella parte superiore e una etichetta con la descrizione del prodotto e i riferimenti del cliente. Prima dell'imballaggio l'anta viene assemblata al telaio e fissate tra loro nel lato inferiore con un nastro adesivo assieme ad una protezione di cartone. Se richiesta la guarnizione per imbotte (mod.4) questa non viene assemblata al telaio ma inserita nell'imballaggio sfusa e tagliata a misura. Se non richiesta la guarnizione per imbotte come sopra, viene fornita sfusa nell'imballo una guarnizione (mod.8) compensatrice tra il traverso superiore del telaio e del controtelaio The packaging is a cardboard boxe with polystyrene corner reinforcements, with indication "HIGH" in the upper side and a label with the description of the product and customer references. Before the packaging, the door is assembled and fixed to the frame in the bottom side through adhesive scotch with a protective cardboard. The jamb gasket (mod.4) is not assembled to the frame but it is placed into the package, already cut. If there is not jamb gasket , a compensation gasket between the upper side of the frame and the subframe (mod.8) is supplied into the package.

4


Schede tecniche

Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SENSI DI APERTURAPORTA PORTA SENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE

PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE DESTRA ONE LEAF DOOR - PUSH RIGHT

PULL SIDE

LATO TIRARE

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE SINISTRA ONE LEAF DOOR - PUSH LEFT

PULL SIDE

LATO TIRARE

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

5


Technical specification

Schede Tecniche

Technical specifications

DI APERTURAPORTA PORTA SENSISENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE

PORTA AD 1 ANTA - TIRARE DESTRA ONE LEAF DOOR - PULL RIGHT PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

LATO TIRARE

PORTA AD 1 ANTA - TIRARE SINISTRA ONE LEAF DOOR - PULL LEFT

6

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

LATO TIRARE


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SENSI DI APERTURA PORTA PORTA SENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE

PORTA A 2 ANTE - SPINGERE DESTRA DOUBLE DOOR - PUSH RIGHT

PULL SIDE

LATO TIRARE

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PORTA A 2 ANTE - SPINGERE SINISTRA DOUBLE DOOR - PUSH LEFT

PULL SIDE

LATO TIRARE

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

7


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SENSI DI APERTURA SENSI DI APERTURA PORTA PORTA OPENING SIDE OPENING SIDE

PORTA A 2 ANTE - TIRARE DESTRA DOUBLE DOOR - PULL RIGHT PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

LATO TIRARE

PORTA A 2 ANTE - TIRARE SINISTRA DOUBLE DOOR - PULL LEFT

8

PUSH SIDE

LATO SPINGERE

PULL SIDE

LATO TIRARE


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRO MASSIMO ANTA

INGOMBRO ANTA MAXIMUM MASSIMO DIMENSION OF THE LEAF

L = L nom. + 100mm

MAXIMUM DIMENSION OF THE LEAF

CERNIERA A VISTA / External Hinge Apertura massima (X max) = 180째

Guarnizione rimovibile soltanto con cerniera a vista

90

Removable seal only with external hinge

(X ) LATO TIRARE / PULL SIDE

CERNIERA A SCOMPARSA / Hidden Hinge Apertura massima (X max) = 110째

90 째 ) (X

L = L nom. + 70mm

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

9


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA AD INTONACO - SEZIONE ORIZZONTALE PLASTER FINISHING - HORIZONTAL SECTION

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm

LATO TIRARE

70

PULL SIDE

PUSH SIDE

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom 38

LATO SPINGERE

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

GUARNIZIONE STANDARD - STARDARD GASKET (ALIAS 1)

10

GUARNIZIONE OPZIONALE - OPTIONAL GASKET (ALIAS 3) SOLO CON FINITURA AD INTONACO - ONLY WITH PLASTER FINISHING


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE

DIMENSIONS AND FINISHING INGOMBRI E FINITURE

DIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA AD INTONACO - SEZIONE VERTICALE PLASTER FINISHING - VERTICAL SECTION

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom.+75mm

LATO TIRARE / PULL SIDE

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

11


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE

DIMENSIONS AND FINISHING INGOMBRI E FINITURE

DIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON MARMO - SEZIONE ORIZZONTALE MARBLE FINISHING - HORIZONTAL SECTION

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm

LATO TIRARE

70

PULL SIDE

PUSH SIDE

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom 38 LUCE MARMO - MARBLE DIMENSION = Lnom + 5mm ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

12

LATO SPINGERE


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON MARMO - SEZIONE VERTICALE MARBLE FINISHING - VERTICAL SECTION

MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom.+75mm

LATO TIRARE / PULL SIDE

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom

LUCE MARMO - MARBLE DIMENSION = Hnom .+ 3 mm

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

13


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

DESCRIZIONE INGOMBRI E FINITURE GENERALE DIMENSIONS general Description AND FINISHING

FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE ORIZZONTALE WOOD JAMB FINISHING - HORIZONTAL SECTION

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm

LATO TIRARE

S1

70

S2

PULL SIDE

IMBOTTO / JAMB PUSH SIDE

COPRIFILO / COVER

IMBOTTO / JAMB COPRIFILO / COVER

LATO SPINGERE

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm

S1: Dimensione muro lato spingere / Push side wall dimension

S2: Dimensione muro lato tirare / Pull side wall dimension

COPRIFILO (misure disponibili in mm) Cover (dim ensions in mm) - 70 X 10 X 2250 - 70 X 10 X 3000 - 100 X 10 X 2250 - 100 X 10 X 3000

14


Schede Tecniche

Technical specifications

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING

FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE VERTICALE WOOD JAMB FINISHING - VERTICAL SECTION

X=75mm (coprifilo / cover 70mm) X=105mm (coprifilo / cover 100mm)

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

MIN. INGOMBRO COPRIFILO - MIN COVER DIMENSION = Hnom.+ Y

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm

DIMENSIONE COPRIFILI - COVER DIMENSION = Hnom.+X

Y=130mm (coprifilo / cover 70mm) Y=160mm (coprifilo / cover 100mm)

15


Schede Tecniche

Technical specifications

MASSIME SPECCHIATURE

GLAZING MASSIMEMAXIMUM SPECCHIATURE

MAXIMUM GLAZING

DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTA MAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE MAIN LEAF MINIMO 185mm

MINIMO 185mm

MINIMO 185mm

35

LATO TIRARE / PULL SIDE

15

15

MINIMO 210mm

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

16


Schede Tecniche

Technical specifications

MASSIME SPECCHIATURE

GLAZING MASSIME MAXIMUM SPECCHIATURE

MAXIMUM GLAZING

DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTA SEMIFISSA MAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE SECONDARY LEAF OF A DOUBLE DOOR MINIMO 115mm

15

35

15

MINIMO 185mm

MINIMO 115mm

MINIMO 210 LATO TIRARE / PULL SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

17


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE SERRATURE LOCKS LOCKS

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecniche

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:

Technical specifications N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante sempre fino alla seconda mandata) N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate)

MOD. /N DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

Double bit key lock without the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)

SERRATURE LOCKS

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE + CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano) INDIPENDENTE con:

CILINDRO DI SERVIZIO

MOD. /NS DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

18

MOD. /N

N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante fino alla seconda SERRATURAsempre A DOPPIA MAPPA NONmandata) RICIFRABILE con: N°3 N°1 CHIAVI CHIAVEPADRONALI CANTIERE (funzionanti tutte efino 4 lealla mandate) (funzionanteper sempre seconda mandata) N°1 SERVIZIO CON 3 CHIAVI N°3 CILINDRO CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Double bit key lock without the possibility of changing the key and a cylinder service lock. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns) Double bit key lock without the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE SERRATURE LOCKS LOCKS

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt

Schede tecniche

SERRATURA A DOPPIA MAPPA RICIFRABILE con:

Technical specifications

N°1 CHIAVE CANTIERE (n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa)

DOPPIA MAPPA RICIFRABILE

N°3 CHIAVI PADRONALI (in custodia sigillata)

MOD. /R

N°1 ATTREZZO DI CAMBIO (*vedi istruzione cifratura R) Double bit key lock with the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 4 turns), 3 definitive keys (operating 4 turns) and 3 cylinder keys. N.1 spare tool for LOCKS changing the key

SERRATURE

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

DOPPIAcanʼt MAPPA RICIFRABILE + bolt Note: when the bolts are out (the door is closed andSERRATURA locked), theA handle operate the latch

CILINDRO DI SERVIZIO (senza protez. antitrapano) con: N°1 CHIAVE CANTIERE (n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa) N°3 CHIAVI PADRONALI SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: (in custodia sigillata)

CILINDRO DI SERVIZIO

MOD. /RS DOPPIA MAPPA RICIFRABILE

DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

MOD. /N

N°1 CHIAVE CANTIERE N°1 ATTREZZO DI CAMBIO istruzione cifratura R) (funzionante sempre fino alla (*vedi seconda mandata)

N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Double bit key lock with the possibility of changing the key and a cylinder service lock. Equipped with N1 service key Double bit 2 key lock without the possibility of changing theand key. (operating turns), 3 definitive keys (operating 4 turns) Equipped service 2 turns) 3 cylinder with keys.N1 N.1 spare key tool(operating for changing the key. and 3 definitive keys (operating 4 turns)

19 SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE LOCKS

SERRATURE LOCKS

Schede tecniche Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

Technical Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate thespecifications latch bolt SERRATURA A CILINDRO EUROPEO (con protezione antitrapano) con:

MOD. /C CILINDRO DI SICUREZZA

N°1 CHIAVE CANTIERE N°3 CHIAVI PADRONALI Tutto in un sacchetto sigillato (*vedi istruzioni cifratura C)

SERRATURE

LOCKSEuropean cylinder lock. Equipped with 1 service key and 3 definitive keys.

A CILINDRO EUROPEO Schede tecniche Nota: a mandate estratte è corretto cheSERRATURA la maniglia non azioni lo scrocco (con protezione antitrapano) + CILINDRO DI SERVIZIO

Note: when the bolts are out (the door is closed and (senza locked), the handle canʼt operate the specifications latch bolt Technical protezione antitrapano) INDIPENDENTE con: N°1 CHIAVE CANTIERE

CILINDRO DI SERVIZIO

MOD. /CY

N°3 CHIAVI PADRONALI Tutto in un sacchetto sigillato SERRATURA A DOPPIA NON RICIFRABILE con: (*vedi istruzione cifraturaMAPPA C) N°1 CANTIERE N°1CHIAVE CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI (funzionante sempre fino alla seconda mandata)

CILINDRO DI SICUREZZA

European cylinder lock with an independent cylinder service SERRATURE N°3 CHIAVI PADRONALI

MOD. /N

lock. Equipped with 1 service key, 3 definitive keys and 3 LOCKS (funzionanti per tutte e 4 le mandate) service cylinder keys.

DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

A CILINDRO EUROPEO Nota: a mandate estratte è corretto cheSERRATURA la maniglia non azioni lo scrocco

CILINDRO SERVIZIO (con protezione antitrapano) Double bit key lock without the+possibility ofDI changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) ovvero la chiave padronale entrambi i cilindri ma and 3 definitive keys (operatingapre 4 turns) permette il bloccaggio della serratura inferiore azionando quella superiore, la chiave di servizio apre solo la serratura inferiore - con:

Note: when the bolts are out (the door is closed and (con locked), the handle canʼt operate the latch bolt protezione antitrapano) CON BLOCCO -

CILINDRO DI SICUREZZA

MOD. /CS

SERRATURA DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: N°2 CILINDRIADI SICUREZZA ACCOPPIATI Tutto in un sacchetto sigillato N°1 CHIAVE CANTIERE SERRATURAsempre A DOPPIA MAPPA NONmandata) RICIFRABILE + (funzionante fino alla seconda CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano) European cylinder lock with a dependent cylinder service lock. The secondary lock can be operated to lock the main lock when INDIPENDENTE con: CHIAVI PADRONALI this is in the closed position. Equipped with 2 cylinders with serviceN°3 keys and master keys that can operate both cylinders. (funzionanti per tutte e 4 le mandate) MOD. /N N°1 CHIAVE CANTIERE CILINDRO DI SERVIZIO (funzionante sempre fino alla seconda mandata) 20 DOPPIA MAPPA CILINDRO DI SERVIZIO

NON RICIFRABILE

MOD. /NS

N°3 CHIAVI PADRONALI Double bit key lock without the possibility of changing the key.


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE SPECIALI

SPECIAL LOCKS SERRATURE SPECIALI

SPECIAL LOCKS

Schede tecniche

SERRATURA MOTORIZZATA / OPERATED CYLINDER LOCK (con movimento motorizz. e controllo digitale) con:

Technical specifications

N°1 PROTEZIONE ESTERNA con TRANSPONDER INTEGRATO N°1 PLACCA INTERNA con n°2 tasti per apertura/chiusura motorizzata N°3 CHIAVE TRANSPONDER N°1 VANO BATTERIA

Optionals per apertura da esterno: - comando a tastiera alfanumerica

SERRATURE - comando a lettore impronte digitali - radiocomando LOCKS - carta magnetica

Schede tecniche Technical specifications

Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco

Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt SERRATURA CON MANIGLIONE ANTIPANICO Panic / emergency lock

SERRATURE SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: LOCKS

N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante sempre fino alla seconda mandata)

SERRATURA A MANIGLIA (GO QUICK) Nota: a mandate estratte è corretto che maniglia non azioni lo scrocco N°3 la CHIAVI PADRONALI (Di serie su porte linea WING Disponibile su tutti i modelli) (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Note: when the bolts are out (the door is closed the latch bolt MOD. /N and locked), the handle canʼt operate

ESTRAZIONE MANDATE

Dall'interno è possibile estrarre o ritrarre le mandate con il semplice azionamento della maniglia.

DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE

Double bit key lock without the possibility of changing the key. Alzando la maniglia estratte le mandate, abbassandola Equipped withvengono N1 service key (operating 2 turns) vengono ritratte. La posizione di riposo mantiene l'ultima azione and 3 definitiveAkeys (operating 4 NON turns)RICIFRABILE SERRATURA DOPPIA MAPPA con: compiuta.

POSIZIONE RIPOSO

N°1 CHIAVE CANTIERE La maniglia ritorna sempre posizione di riposo (funzionante sempre nella fino alla seconda mandata) RIENTRO MANDATE

MOD. /N

N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate)

SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE + DOPPIA MAPPA (senza protezione CILINDRO DI SERVIZIO As standard for wing model, available for all models, by rotating the handle upwards the lock is secured bothantitrapano) from inside NON RICIFRABILE INDIPENDENTE con: and outside, from inside the lock can be quickly simply rotating the handle downwards, of course the key is always needed Double bit key lock without the possibility of changing the key. to open the door outside Equipped withCANTIERE N1 service key (operating 2 turns) N°1 CHIAVE CILINDRO DI SERVIZIO 21 and 3 definitive keys (operating 4 turns) (funzionante sempre fino alla seconda mandata)

MOD. /NS

N°3 CHIAVI PADRONALI


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA DOOR WITH MOTORIZED LOCK DOOR WITH MOTORIZED LOCK

ESTERNO External

INTERNO Internal

PER L'APERTURA DELL'ANTA DALL'ESTERNO, SONO APPLICABILI I SEGUENTI ACCESSORI:

Vano Batteria Battery alla serratura to lock

TO OPEN THE DOOR FROM OUTSIDE, APPLY THE FOLLOWING ACCESSORIES:

Tastierino alfanumerico Alphanumeric keyboard

Ingresso alimentazione elettrica parte inferiore lato cerniere

Lettore Biometrico

Input power on hinges side

Biometric reader

Telecomando Remote control

Transponder

LATO INTERNO Internal side

Placca interna Internal plate

Pulsante apertura Opening button Pulsante chiusura automatica / manuale

~ 650 mm

Scatola di derivazione Junction box

Closing button automatic / manual

La serratura deve essere alimentata con una tensione d'ingresso pari a 12 Vac con una corrente assorbita pari a 3.5A. Collegamenti diversi da quelli specifcati possono provocare malfunzionamento e/o danneggiamento della serratura stessa. The lock must be fed with an input voltage of 12 Vac with a power consumption of 3.5A. Different electrical connection than those specified may cause malfunction and / or damage of the lock.

22


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZA

INCONTRO ELETTRICO APERTURA A DISTANZA ELECTRIC LATCH-- REMOTE OPENING ELECTRIC LATCH - REMOTE OPENING

Falso telaio Subframe

L'incontro elettrico viene utilizzato in caso di apertura a distanza Incontro elettrico (es. citofono). Ha un senso di montaggio (DX - SX) e quindi occorre Electric latch sempre specificare il senso di apertura del blindato.La tensione di funzionamento è di 12VAC; se alimentato diversamente, puo' Telaio verificarsi malfunzionamento e/o danneggiamento. Occorre prestare Frame attenzione allo schiacciamento dei cavi tra falso e telaio. The electric latch is used in case of remote control (ex. intercom). It is necessary to specify the direction of the door opening. The operating voltage is 12VAC; if the electric latch is feed in a different way, it may occur a malfunction and / or damage. Pay attention to the crush of the cables between the subframe and the frame.

Vite Screw Vite Screw Tappo per chiavistello Bolt cap

Piastra per incontro elettrico Electric latch plate

Assemblaggio incontro elettrico / Electric latch set-up

Fix the electric latch on the plate through M4x8 screws

2. Assemblare piastra e incontro al telaio con viti Torx 2.9X16 Fix the plate with electric latch on the frame through 2.9X16 Torx screws

3. Eseguire la registrazione dell'incontro per ottenere la condizione ideale Find the ideal set of electric latch for perfect functioning

Asolatura per registro Slot for register

1. Assemblare l'incontro elettrico con la piastra sagomata tramite viti M4X8

23


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE

LOCKS SERRATURE

LOCKS

TIPOLOGIE CILINDRI / Type cylinders - CHIAVI / Keys CILINDRO DI SICUREZZA / SAFETY CYLINDER

50

CILINDRO DI SERVIZIO / SERVICE CYLINDER

50

50 7

40

30

36

15.5

36

40

CHIAVE CANTIERE

30

50

CHIAVE PADRONALE (3 O 5)

N째3 CHIAVI PADRONALI

APPLICAZIONI CILINDRI ALLE DIVERSE SOLUZIONI / Cylinders application with different solutions Pannelli 6mm / 6mm thickness panels

Pantografato 15mm a sporgere - copricarena / 15mm thickness panels that comes out from perimetral profiles

60

50

50

Protezione cil. Cyl. protection

9

Cilindro Cylinder

40

40

50

9

Pantografato 15mm filo carena / 15mm thickness panels coplanar with perimetral profiles

Soluzione per WING - WALL (Sp. pannello interno 20mm) / Wing - Wall solution (20mm thickness internal panel)

Soluzione per FLAT (Sp. pannello interno 10-15mm) Flat solution (10-15mm thickness internal panel)

Z = 40 + (Y-6) W= 50 + (X-6)

24

30

50

Y

Z

W

40

40

X

60

70

Pantografato a sporgere / Panels that comes out from perimetral profiles

Soluzione per ZTL ZTL solution


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SERRATURE

LOCKS SERRATURE

LOCKS

Inserire i cilindri delle serrature quando previsti. il cilindro relativo alla serratura di servizio (quello superiore) viene fissato tramite una vite che si inserisce dal foro presente sulla battuta dell'anta sopra lo scrocco. La vite è fornita nella confezione del cilindro ma può essere presente anche nella serratura. Il cilindro relativo alla serratura principale viene fissato avvitando la vite presente sulla serratura, immediatamente sotto il chiavistello inferiore. Questa vite non entra direttamente nel cilindro ma aziona un meccanismo per cui il perno entra dentro in foro filettato serrando il cilindro stesso. Occorre fare attenzione che il perno entri veramente nel foro, perchè se entra in contatto lateralmente col fianco del cilindro è comunque in grado di serrarlo, ma con un grado di sicurezza inferiore. Occorre dunque muovere il cilindro avanti e indietro per essere sicuri che il perno entri effettivamente. L'entrata del perno corrispondeapprossimativamente a 10 ulteriori rotazioni della vite. Inserire quindi il quadro ad espansione del dispositivo di chiusura controllata, fissandolo avvitando il dado posto in testa.

Insert the cylinder into the lock when required. The top cylinder is fixed by a screw inserted from the hole arranged on the latch bolt. Both the screw can be in the package of the cylinder and in the lock itself. The cylinder of the master lock (the low one) is fixed by tightening the screw built in the lock immediately under the latch bolt. This screw doesnʼt tread directly into the cylinder but activates a pin that enters the hole of the cylinder. Be careful that the pin effectively enters into the cylinders hole, unless the lock could not work in the right way and the safety level may be reduced. Check it by pushing and pulling the cylinder: it must be firmly fixed. The pin enters the lock approximately after 10 or more turns of the screw.

25


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications SERRATURE LOCKS

SERRATURE LOCKS

CIFRATURA SERRATURA DOPPIA MAPPA / CODING OF THE DOUBLE BIT KEY LOCK APRIRE L'ANTA Inserire la chiave di cantiere ed estrarre completamente le mandate OPEN THE LEAF Insert the construction key and turn out the bolts completely

ESTRARRE LA CHIAVE Inserire l'attrezzo di cambio, premere e ruotare in senso antiorario fino a far scattare la serratura REMOVE THE KEY Insert the tool exchange press and rotate counterclockwise until it clicks the lock

INSERIRE UNA DELLE CHIAVI PADRONALI CONTENUTE NEL SACCHETTO SIGILLATO Far rientrare i chiavistelli

INSERT ONE OF THE MAIN KEYS CONTAINED IN SEALED BAG. Retract the bolts

Verificare che la chiave cantiere non azioni piu' la serratura. L'OPERAZIONE E' RIPETIBILE INFINITE VOLTE Verify that the construction key doesn't actions the lock anymore THE OPERATION CAN BE REPEATED MANY TIMES

26


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications SERRATURE LOCKS

SERRATURE LOCKS

CIFRATURA SERRATURA CILINDRO EUROPEO / CODING OF THE EUROPEAN CYLINDER

CHIAVE DI CANTIERE Construction key

CHIAVI PADRONALI CONTENUTE NEL SACCHETTO Owner keys in the bag

Per cifrare il cilindro della serratura è necessario inserire una della chiavi padronali contenute nel sacchetto sigillato, azionare le mandate, estrarre la chiave e verificare che quella di cantiere non azioni più la serratura. To encode the cylinder it is necessary to insert one of the owner key and to close the lock. Check the construction key doesnʼt work anymore.

L'OPERAZIONE E' ESEGUIBILE UNA SOLA VOLTA This operation can be done just one time.

27


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

MANIGLIERIA

MANIGLIERIA HANDLES HANDLES

FERRAMENTA / Hardware

Block - Catenacciolo / Partial opening latch - Additional fixed latch Adattatore / Adapter Rosetta / Cover Rondella / Washer Pomolino / Knob

Sottorosetta / Undercover Viti / Screws Quadro / Square

Maniglieria girevole / girevole Handle / Handle

Maniglieria Handles

Maniglieria fisso / girevole Lateral fixed Knob / Handle

Pomolo fisso / Fixed knob

Rosetta / Cover Vite pomolo fisso / Fixed knob screw Rosetta / Cover Rondella / Washer

Maniglia / Handle

Sottorosetta / Undercover Viti - Screws

Cilindro / volantino Cylinder / rotating knob

Serratura Lock

Cilindro / cilindro Cylinder / cylinder

Rosetta / Cover

Cilindro / Cylinder Viti / Screws Sottorosetta / Undercover Vasetto / Jar Protezione cilindro / Protection cylinder Cover protez. cilindro / Cylinder protect. cover

28

Cover vasetto / Jar cover


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTA

SOPRALUCE ARCHED AD ARCO / PORTA A VOLTA TRANSOM / ARCHED DOOR ARCHED TRANSOM / ARCHED DOOR

LE PORTE VOLTA (AD ARCO) HANNO UN LORO CONTROTELAIO CHE NON PUO' ESSERE UTILIZZATO PER MONTARE UNA PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE LA TIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAI Arched doors have their own subframe which cannot be used to install a door with an arched transom. It始s necessary to order the one useful for the installation needed.

I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiere The subframes are supplied detached and must be assembled on site.

SOPRALUCE AD ARCO Arched transom

FALSO TELAIO PER PORTA AD ARCO (A VOLTA) Subframe for arched door

80

FALSO TELAIO CON SOPRALUCE AD ARCO Subframe for door with arched transom

TRAVERSO - CROSSBAR (non integrato nel falso telaio not included in the subframe)

PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO (TUTTO SESTO) Door with block arch transom

Ha

Hr

Es. : 900 x 2100 x 450 L

QUOTE FORO MURO (sede per controtelaio) Dimensions of the hole in the wall da indicare sempre

29


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

SOPRALUCE FISSO

FIXED TRANSOM SOPRALUCE FISSO

FIXED TRANSOM

VISTE IN SEZIONE PORTA CON SOPRALUCE (STANDARD E AD ARCO) Sections of transom door standard and arched

Falso telaio - Subframe

Differenza porta con fisso superiore / porta con sopraluce Difference between door with top fixed / transom door Fisso superiore / Top fixed 2 falsi telai / 2 subframes

Guarnizione - Gasket Alias 5

Sopraluce / Transom Falso telaio unico / single subframe Transom crossbar

+

Lato spingere / Push side Fermavetro - Glazing bead

Guarnizione - Gasket Alias 1 Guarnizione - Gasket rondoferma

Vetro basso emissivo - Low emissive float glass sp. / th. 35mm

STRATIFICAZIONE VETROCAMERA Stratification glazing 6 - VETRO

15 - CAMERA (Space) 3 - VETRO (Glass)

1.8 - PVB

0.3 - PVB

6 - VETRO

Guarnizione - Gasket rondoferma

3 - VETRO Fermavetro - Glazing bead

INTERNO

CAMERA

ESTERNO

Traverso sopraluce Transom crossbar

Anta - Leaf

35

30

Lato tirare / Pull side

ESTERNO FALSO = Hnom. porta + Hnom. SOPRALUCE + 68mm MAX SUBFRAME DIMENSION = Net Dimension Leaf + Net Dimension Transom + 68mm

Telaio - Frame Guarnizione compensazione - Gasket Alias 8


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

LATOLUCE FISSO

FIXED SIDELIGHT LATOLUCE FISSO

FIXED SIDELIGHT

VISTE IN SEZIONE PORTA CON LATOLUCE Lato spingere / Push side

Lato tirare / Pull side

Section of sidelight door

ESTERNO FALSO FISSO - SIDELIGHT SUBFRAME MAX DIMENSION = Hnom porta + 68mm

DIMENSIONE VERTICALE FISSO - SIDELIGHT VERTICAL DIMENSION = Hnom - 30mm

LUCE VERTICALE FISSO - SIDELIGHT VERTICAL NET DIMENSION = Hnom - 56mm

SEZIONE VERTICALE LAT.FISSO Fixed Sidelight Vertical Section

Lato tirare / Pull side

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom Lnom fiancoluce Sidelight net dimension

LUCE FALSO - INTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 46mm

Lato spingere / Push side

ESTERNO FALSO - EXTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 124mm

ESTERNO FALSO CON FISSO - WALL DIMENSION = Lnom + Lnom fiancoluce + 122mm

31


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS

FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS

PORTA CON FISSO LATERALE Door with lateral fixed Falsi telai / Subframes

+

PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALE Door with top and lateral fixed

+

PORTA CON DOPPIO FISSO LATERALE Door with double lateral fixed Falsi telai / Subframes

+

+

PORTA CON FISSO SUPERIORE E DOPPIO LAT. Door with top and double lateral fixed

CORNICE MDF NERO Black MDF cover

+

+

CORNICE MDF NERO Black MDF cover

+

CORNICE MDF NERO Black MDF cover

PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALE Door with top and lateral fixed

+

+

+

32

PORTA CON FISSO SUPERIORE Door with top fixed

+


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

FISSI LATERALI E SUPERIORI FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS TOP AND LATERAL FIXED PARTS

LE PORTE CON FISSI APPLICATI HANNO UNA LORO STRUTTURA COMPOSTA DA PIU' CONTROTELAI IMBULLONATI FRA LORO, PER TANTO NON E' POSSIBILE UTILIZZARE UN CONTROTELAIO DI UNA PORTA A DOPPIO BATTENTE PER QUESTA SOLUZIONE E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE LA TIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAI Doors with fixed parts are made of more subframes screwed together. It means it is not possible to use the subframe of a double door for a sidelight. The kind of solution needed must be decided while ordering the subframe.

I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiere The subframes are supplied detached and must be assembled on site.

SUPERIORE FISSO + 2 LATERALI FISSI

SUPERIORE FISSO + 1 LATERALE FISSO

APPLICAZIONI FALSI TELAI CON LE DIVERSE CONFIGURAZIONI POSSIBILI Possible subframes configurations

SUPERIORE FISSO SOLO ANTA

LATERALE FISSO ANTA + SUPERIORE FISSO

DISTANZIALI Spacers

LATERALE FISSO

LATERALE FISSO

TACCA RIFERIMENTO 1m LEVEL 1m

1000

PARTICOLARE ASOLA

SEZIONE DISTANZIALI

33


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DIMENSIONI MIN / MAX SOPRALUCE E LATOLUCE

DIMENSIONI MIN / MAXOFSOPRALUCE E LATOLUCE MIN / MAX DIMENSIONS THE TRANSOM AND SIDELIGHT MIN / MAX DIMENSIONS OF THE TRANSOM AND SIDELIGHT

OPZIONI : Options I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI FINESTRATI SI POSSONO REALIZZARE CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI : Glazed transoms and sidelights can also be made with the following dimensions

• Misure sopraluce in larghezza : da 500mm a 1100mm Glazed transom width (from - to)

• Misure sopraluce in altezza : da 200mm a 1000mm Glazed transom height (from - to)

• Misure latoluce in larghezza: da 300mm a 1100mm Sidelight width (from - to)

• Misure latoluce in altezza : da 1800mm a 3000mm Sidelight height (from - to)

I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI SI POSSONO REALIZZARE ANCHE CIECHI RIVESTITI CON PANNELLI IN LEGNO O MDF LACCATI CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI :

Transom and sidelight can be produced blind and finished with veneered and lacquered panels too with the following dimensions

• Misure sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm Blind transom width (from - to)

• Misure sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 1000mm Blind transom height (from - to)

• Misure latoluce cieco in larghezza: da 300mm a 1100mm Blind sidelight width (from - to)

• Misure latoluce cieco in altezza : da 1800mm a 2500mm Blind sidelight height (from - to)

I SOPRALUCE POSSONO AVERE APERTURA A VASISTAS CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI : Transoms can have also vasistas opening with the following dimensions

• Misura sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm • Misura sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 600mm 34


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

GUARNIZIONI GASKETS

GUARNIZIONI GASKETS

MODELLO / GASKET TYPE ALIAS 1 LATO TIRARE / PULL SIDE

APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply

Falso telaio

Telaio

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

Alias 1

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

ALIAS 3 - Tubolare - Pipe type LATO TIRARE / PULL SIDE

Muro

Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply

Falso telaio Telaio

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

Alias 3

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Muro

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

ALIAS 4 - Imbotte - Jamb type LATO TIRARE / PULL SIDE

Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie con imbotte Finishing gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply for jambs

Telaio

Falso telaio Alias 4

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

Muro Imbotte

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

35


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

GUARNIZIONI GASKETS

GUARNIZIONI GASKETS

MODELLO / GASKET TYPE

APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento - porta a spingere - fornita di serie

ALIAS 5

Finishing gasket between the inside part of frame and wall - push door - current supply

LATO TIRARE / PULL SIDE

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position Telaio

Alias 5

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Falso telaio

Muro

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

ALIAS 6.1 - Carenatura - Perimetral profile

Guarnizione ad infilare su carenatura anta in battuta su telaio - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between leaf perimetral profile and inside part of frame - push door - current supply

LATO TIRARE / PULL SIDE

Carenatura

Alias 6.1

Telaio

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

Falso telaio

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

ALIAS 8 - Compensazione - Compensation POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

Guarnizione compensatrice tra falso telaio e telaio - porta a spingere - fornita di serie Compensation gasket between subframe and frame

Falso telaio LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

Alias 8

Telaio

La guarnizione viene consegnata sfusa all'interno dell'imballo The gasket in delivered in the package

36

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

GUARNIZIONI A RICHIESTA GASKETS ON REQUEST

GUARNIZIONI A RICHIESTA GASKETS ON REQUEST

MODELLO / GASKET TYPE ALIAS 15 - Ristrutturazione - Restructuring LATO TIRARE / PULL SIDE

APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento - porta a spingere - a richiesta Finishing gasket between the inside part of frame and subframe - push door - on request

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

Alias 15

Telaio

Falso telaio

Muro

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

ALIAS 17 - Carenatura - Perimetral profile LATO TIRARE / PULL SIDE

Guarnizione ad incollare su carenatura anta in battuta su telaio - porta a spingere - a richiesta Paste gasket on leaf perimetral profile - push door - on request

PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position

Biadesivo sp. max 1.5mm Carenatura Telaio Falso telaio LATO SPINGERE / PUSH SIDE

POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position

Alias 17

Guarnizione per carenatura - BI-COLORE Perimetral profile gasket - BI-COLOR

37


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

ABBATTIMENTO ACUSTICO SETSET ABBATTIMENTO ACUSTICO KIT ACOUSTIC INSOLATION KIT ACOUSTIC INSOLATION

TIPOLOGIA ABBATTIMENTO Acoustic insolation

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 40 dB (37dB) • Kit di materiale coibentante tra falso telaio e telaio • Coibentazione tra gli omega • Coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Para aria acustico N.B.: Senza coibentante tra falso e telaio si raggiungono i 37dB

SCHEMA (sezione verticale) Vertical section LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

KIT DI MATERIALE COIBENTE TRA TELAIO E FALSO TELAIO

MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE

KIT 40 DB

• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • acoustic botton seal

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

PARA ARIA ACUSTICO

N.B.:Without acoustic material between frame and subframe 37dB

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 42 DB • Coibentazione tra gli omega • Chiusura delle omega con lamiera • N°02 diverse coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Soglia svizzera fissata su telaio

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • inox bottom threshold fixed to the frame uprights

• Kit di materiale coibentante tra falso e telaio • Coibentazione tra gli omega • Coibentazione interna alle omega • Chiusura delle omega con lamiera • N°02 diverse coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Soglia svizzera fissata su telaio

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

KIT 42 DB

SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 44 DB

LATO TIRARE / PULL SIDE

CHIUSURA DELLE OMEGA CON LAMIERA

SOGLIA SVIZZERA

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

KIT DI MATERIALE COIBENTE TRA TELAIO E FALSO TELAIO

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE

KIT 44 DB

• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • metal sheets to close the space between the internal reinforcement • inox bottom threshold fixed to the frame uprights

38

CHIUSURA DELLE OMEGA CON LAMIERA

MATERIALE DI COIBENTAZIONE

SOGLIA SVIZZERA


Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

FALSITELAI TELAI FALSI SUBFRAMES SUBFRAMES

2 78

70

2 2

Lamiera plastificata sp. 0.8mm

38

58

8

22 70

FALSO GENOVESE (Genovese subframe)

FALSO STANDARD (Standard subframe)

20

22

38

FALSO FRANCESE (French subframe)

FALSO FILO INTONACO - (Wire wall subframe)

70

39

22

2

Tassello

Lamiera plastificata sp. 0.8mm

38 60

FALSO PORTA ZTL - (ZTL subframe)

FALSO PORTA ZTL IN LUCE - (ZTL subframe outside wall)

23

10

62

50 8

23

50

20

62

39

35

FALSOTELAIO STANDARD

STANDARD SUBFRAME

Falsotelaio in lamiera zincata a caldo profilata. Sezione mm 70 x 38 spessore 2mm. Dotato di n°4 zanche ottenute per roditura e di n°4 fori di fissaggio ø 12mm per parte. Dotato di n°3 distanziali (estraibili) fissati ad incastro tramite n°6 viti M6x70mm. Nella parte inferiore (lato interno) è presente una apertura di mm 30x30 per consentire il sormonto del dentello soglia. Il livello a cm 100 dal pavimento finito è contrassegnato da una linea orizzontale con sottostante freccia e il n° 100.

The subframe is made of zinc hot plated roll formed steel: section 70x38x2 mm. Each shoulder has 4 built in clamps and 4 12 mm holes for the fixing to the wall, 3 removable spacers are fixed by 6 M6x70 mm screws. At the inside bottom part of the shouder of the subframe there is a 30x30 mm cut to allow the threshold can be installed when it is foreseen. An arrow with an horizontal short line and the n. 100 indicated the 100 cm level from the finished floor

39


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

POSACONTROTELAIO CONTROTELAIO POSA SUBFRAME SET-UP SUBFRAME SET-UP

Fig. 2 140

Fig. 1

130

600

1190

2030

250

720

2170

1310

2180

25 10

Fig. 3

Fig. 4

APPOGGIARE FALSO TELAIO AL PAVIMENTO Put the subframe on the floor

Fig. 7

Fig. 5 40

Fig. 6


Schede Tecniche

Technical specifications

Schede tecniche Technical specifications

POSACONTROTELAIO CONTROTELAIO POSA SUBFRAME SET-UP SUBFRAME SET-UP

PROCEDURA POSA: 1:

Predisporre gli scassi nel muro come indicato in figura 1 (attenzione! La figura 1 si riferisce ad un portoncino 90X210cm); in caso di altezze diverse varia la posizione della zanca superiore, che mantiene la medesima distanza dalla sommitĂ del controtelaio.

2:

Piegare verso l'esterno le zanche del controtelaio

3:

Posizionare il controtelaio nel vano murario tenendolo perfettamente in squadro utilizzando la bolla sui tre assi principali (figura 2)

4:

Fare attenzione che il controtelaio mantenga la planaritĂ

5:

Fissarlo nella posizione corretta, ad esempio tramite cunei

6:

Assicurarsi che appoggi completamente sul pavimento (figura 3)

7:

Colmare di cemento sia gli scassi per le zanche che tutto lo spazio rimasto libero tra metallo e muro

8:

Togliere i distanziali solo a presa avvenuta colpendoli dall'alto con la mazzetta, quindi sfilare le viti e rimuovere le dime (figure 5-6-7).

9:

Nel caso si preferisca fissare il controtelaio con tasselli ad espansione è necessario forare il muro in corrispondenza dei fori predisposti ed utilizzare tasselli di misura minima 8x70mm SET-UP PROCEDURE: 1: Make the breakings in the wall as shown in Figure 1 (Attention! Figure 1 refers to a 90x210cm door); in case of different heights, the position of the upper anchor that keeps the same distance from the top of the subframe changes. 2: Fold out the anchors of the subframe 3: Place the subframe in the wall opening, keep it perfectly square using the bubble on the three main axes (Figure 2) 4: Make sure that the subframe keeps the flatness 5: Fix it in the correct position, for example through the wedges 6: Make sure that it lays completely on the floor (Figure 3) 7: Fill with concrete the breaks for the anchors and all the remaining free space between metal and wall 8: Remove the spacers, only after the concrete is hardened, hitting them from above with the hammer, then pull screws and remove the templates (Figure 5-6-7). 9: If you prefer to secure the subframe with anchors is necessary to drill the wall in correspondence of the holes in the frame and use screw anchors measuring minimum 8x70mm

41


Schede tecniche

Schede Tecniche Technical specifications

Technical specifications

POSA CONTROTELAIOCON CON SOGLIA DIDI BATTUTA POSA CONTROTELAIO SOGLIA BATTUTA SUBFRAME SET-UP THRESHOLD SUBFRAME SET-UP WITH WITH THRESHOLD

TIPO 2 TIPO 4 SOGLIA CON DENTELLO

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

L

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

TIPO 1 SOGLIA SVIZZERA (SOGLIA APPLICATA AL TELAIO)

1000

1000

1000

H

LATO TIRARE / Pull side

Type 2 Type 4 Threshold with step

TIPO 2 SOGLIA CON DENTELLO H=15 X L=20-25-30 mm.

Type 1 Inox bottom threshold (fixed to the frame uprights)

TIPO 3 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA H=15 mm.

Type 2 Threshold with step

TIPO 3 TIPO 5 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA Type 3 Type 5 External lifted threshold

Type 3 External lifted threshold

LATO SPINGERE/ Push side

H

LATO TIRARE / Pull side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

Type 8 3 Levels threshold LATO TIRARE / Pull side

L

LATO SPINGERE/ Push side

H2

H1

1000

1000

1000

TIPO 8 SOGLIA A LIVELLI

TIPO 4 SOGLIA CON DENTELLO H=20-25-30 X L=20-25-30 mm.

Type 4 Threshold with step

42

TIPO 5 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA H=20-25-30 mm.

Type 5 External lifted threshold

TIPO 8 SOGLIA A LIVELLI

Type 8 Level threshold

Posizionamento controtelaio in funzione della soglia di battuta scelta Positioning of the subframe in according to the threshold


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

POSA ANTA CON SOGLIA SOGLIA DIDI BATTUTA POSA ANTA CON BATTUTA LEAF SET-UP THRESHOLD LEAF SET-UPWITH WITH THRESHOLD

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

Filo Falso telaio

Filo Falso telaio

Filo Falso telaio

SOGLIA PARI CON PARA ARIA TIPO 0

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

Filo Falso telaio

Filo Falso telaio

Filo Falso telaio

LATO SPINGERE/ Push side

LATO TIRARE / Pull side

LATO SPINGERE/ Push side

Filo Falso telaio SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA HT=20 - 25 - 30mm TIPO 5

HS

HT

HT

LATO TIRARE / Pull side

L SOGLIA CON DENTELLO HT X L 20X20 - 25X20 - 30X20 25X20 - 25X25 - 25X30 30X20 - 30X25 - 30X30 TIPO 4

SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA TIPO 3

SOGLIA CON DENTELLO 15X20 - 15X25 - 15X30 TIPO 2

LATO SPINGERE/ Push side

HT

LATO TIRARE / Pull side

SOGLIA ARIA - ACQUA - VENTO TIPO AAV

HT

LATO SPINGERE/ Push side

HT

LATO TIRARE / Pull side

SOGLIA SVIZZERA TIPO 1

Filo Falso telaio

L

BATTUTA TIPO 8 HTXL ALLUNGAMENTO HT-HS

Posizionamento anta in funzione della soglia di battuta scelta Positioning of the leaf in according to the threshold

43


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION

SCATOLA FERRAMENTA Hardware box

Generalmente l'anta si trova, ancora imballata, appoggiata al muro in posizione verticale di fianco al relativo vano murario. Aprire l'imballo e verificare la corretta corispondenza interno-esterno: in caso contrario provvedere a girare l'anta. Posizionare il portoncino, estraendolo dall'imballaggio, in posizione verticale; in questo modo si ha accesso alla scatola ferramenta posizionato nella parte superiore del telaio (solo per cerniere a scomparsa).

N.B. :Verificare che l'imballo non presenti rotture e/o segni di forche di muletto che potrebbero pregiudicare la qualitĂ del prodotto. Se presenti aprire l'imballo e verificare lo stato del blindato. Se non conforme, comunicare a mezzo fax la contestazione al ns. ufficio post vendita. Aprire la scatola accessori e verificare, la presenza del cilindro e/o le chiavi a doppia mappa. Generally, still packaged door is leaning against the wall in a vertical position next to the hole of the wall. Open the package and check the correct sense of inside-outside direction: otherwise turn the leaf. Place the door, pulling it away from the pack, in a vertical position; in this way of the hardware box positioned in the upper part of the frame (only for invisible hinges) is available. N.B. :Make sure that the package has no splits and / or signs of fork lift truck that could affect the quality of the product. If there are any splits, open the package and check the status of the door. If the door is damanaged in any way, contact to our post office sale. Open the accessory box and verify the presence of the cylinder and / or double bitted keys.

44


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA

INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION

Prendere dal sacchetto ferramenta le flange di accoppiamento telaio - controtelaio e posizionarle nelle apposite asole presenti sul controtelaio. L'inserimento della flangia deve avvenire con la parte zigrinata all'interno della piega del falso telaio (vedi figura sotto)

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flage

Take from the hardware box the coupling frame - subframe flanges and place them in the appropriate slots in the subframe. The flanges must match in the knurling inside part of the fold of the subframe (see figure below).

FALSO TELAIO Subframe

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flange

A questo punto trascinare delicatamente il portoncino facendolo strisciare sul cartone inferiore, quindi posizionarlo aperto di circa 45° rispetto al vano del muro ed in modo che il montante del telaio lato cerniere sia a contatto, o quasi, con il relativo montante del controtelaio. Prendere la chiave DA CANTIERE (le altre sono sigillate e tali devono rimanere) dal sacchetto ferramenta ed aprire la serratura del portoncino. Tenendo ferma l'anta forzare il montante lato battuta del telaio in modo da spezzare il nastro adesivo posizionato di sotto, quindi, ruotando tutto il telaio attorno all'anta (tenuta ferma e appoggiata sul cartone), portarlo a ridosso del controtelaio. Per agevolare l'operazione è possibile inserire un cuneo sotto l'anta per tenerla maggiormente sollevata. Quando le cerniere sono a ridosso è possibile: 1) sfilare prima l'anta e montare il telaio fisso 2) riposizionare l'anta sul telaio e procedere con la regi strazione

Montante telaio lato battuta

45° - 60° Drag slightly the door, making it crawl on the packaging , then open it and place it approximately 45 °respect to the hole in the wall and so that the upright side hinges of the frame touches, or nearly so,the associated upright side of the subframe. Take from the hardware box the Yard KEY (the other keys are sealed and they must be kept sealed ) and open the lock of the door. Hold the door forcing from the lock side of the frame to break the scotch tape positioned below, then, rotate the frame around the leaf that is kept still and laid on the packaging, bring it close to the subframe. To easy this operation, you can use a wedge under the door to keep it higher. When the hinges are close, you can: 1) first remove the door and attach the fixed frame 2) replace the door on the frame and go on with the registration

Portare il telaio a ridosso del controtelaio Bring the frame close to the subframe

45


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION

Dopo l'accostamento del telaio al controtelaio, fissare la vite nel lato superiore battuta After the frame is put beside to the subframe, fix the screw in the upper lock side door

Successivamente fissare la vite superiore lato cerniere Then fix the top screw on the hinges side

Quando il montante lato battuta del telaio è a ridosso del controtelaio, procedere al fissaggio tramite brugola nella parte più alta del montante affinchè si possa avere un primo punto di fissaggio del portoncino blindato al controtelaio. Eseguire la stessa operazione sul montante lato cerniere. When the lock side of the frame is close to the subframe, fix it using allen key in the highest part of the upright so that we can have a first fastening point of the security door to the subframe. Do the same for the hinges side.

Aprire l'anta di 90° quindi fissare le altre brugole Open the door of 90° and fix all the other screws

Eseguito il fissaggio del telaio al controtelaio nei due punti superiori è possibile aprire l'anta di 90° per agevolare il fisaggio ed il conseguente serraggio di tutte le altre brugole. Solo a questo punto, dopo esserci accertati che l'anta si apra correttamente, è possibile rimuovere il cartone posto nella parte inferiore del portoncino.

Fissare tutte le brugole su entrambi i lati, poi rimuovere il cartone e l'eventuale cuneo di legno Fix all the screws on both sides, then remove the packaging and the used wedge wood

46

After fixing the frame to the subframe in highest two points, is possible to open the door of 90 ° to easy fixing of all the other screws. Only at this point, after having verified that the door opens correctly, it is possible to remove the bottom packaging.


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

REGOLAZIONE CERNIERE CERNIERE ANTA REGOLAZIONE ANTA HINGES ADJUSTMENT HINGES ADJUSTMENT

CERNIERA A VISTA

Regolazione dell'altezza Height adjustment

VISIBLE HINGE

Nel caso di cerniera a vista, per regolare l'altezza della cerniera, nel caso sia a ridosso, è possibile agire con una chiave a brugola sulla parte superiore. Allentando leggermente le 2 brugole orizzontali è possibili invece regolare la posizione dell'anta lateralmente. To adjust the height of the visible hinge, if it is close to, it is possible to set it with an allen key at the top of the hinge. Twist off the 2 horizontal screws to adjust the lateral position of the door.

Regolazione laterale Lateral adjustment

CERNIERA A SCOMPARSA INVISIBLE HINGE

TELAIO Frame Regolazione DX / SX Adjustment left / right Brugola di serraggio Clamping screw

Brugola di serraggio Clamping screw Regolazione alto / basso Adjustment up / down

Nel caso di cerniera a scomparsa occorre prima allentare le due brugole di serraggio, quindi agire sulle brugole di regolazione (sono collegate ad eccentrici), quella lato telaio per la regolazione destra / sinistra, quella lato anta per la regolazione alto / basso. For invisible hinge,first it is necessary to turn off the two clamping screws, after it is possible to adjust them (they are connected to eccentric),: use those at the side frame for adjusting right / left and the side door clamping screws for the up / down adjustment.

ANTA APERTA Open door

47


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

REGISTRAZIONI REGISTRAZIONI SETTINGS SETTINGS

SCROCCO LATCH

Per regolare lo scrocco si procede allentando, con la chiave a brugola, il registro posizionato su montante telaio. Muovendolo e/o ruotandolo leggermente si potrà trovare la posizione ideale per il perfetto funzionamento dello scrocco. To adjust the spring latch, turn off with the allen key the screw placed on upright frame. Moving and / or rotating it slightly, you will find the ideal set for the perfect functioning of the latch.

FERMAVETRO GLASS SECURING ESTERNO EXTERNAL

INTERNO INTERNAL

1. TOGLIERE IL FERMAVETRO PERIMETRALE CON L'AUSILIO DI UN CACCIAVITE

2. INSERIRE IL VETRO

3. RIPOSIZIONARE IL FERMAVETRO CON L'AUSILIO DI UN MARTELLO DI GOMMA

1. REMOVE THE PERIMETRAL GLASS SECURING WITH A SCREWDRIVER

2. INSERT GLASS

3. REPLACE THE GLASS SECURING WITH THE AID OF A RUBBER HAMMER

5. MONTAGGIO COMPLETATO 4. INSERIRE LA GUARNIZIONE FORNITA IN DOTAZIONE POSIZIONANDOLA TRA VETRO E FERMAVETRO

5. Set-up completed

4. INSERT THE SUPPLIED GASKET PLACING IT BETWEEN GLASS AND GLASS SECURING

VETRO Glass

Sp. max 35mm Max Thickness 35mm

48

FERMAVETRO Glass securing

GUARNIZIONE Gasket


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

REGISTRAZIONI REGISTRAZIONI SETTINGS SETTINGS

Anta Leaf Muro Wall

Telaio Frame

Vite di regolazione Adjusting screw

Falso telaio Subframe

REGOLAZIONE PARA ARIA Regolazione lama para aria: è necessario aprire l'anta, quindi, con la stessa chiave a brugola con cui abbiamo avvitato i grani della maniglieria, si agisce nel modo seguente: Avvitiamo il perno per aumentare l'incidenza della lama (il para aria scende) Svitiamo il perno per diminuire l'incidenza della lama (il para aria sale). Se la lama para aria deve essere sostituita,ed il portoncino non può aprirsi per più di 90° allora è necessario , nel caso di cerniera a scomparsa, svitare le brugole della cerniera inferiore per permettere all'anta di flettere fino a consentire l'uscita della lama. Nel caso di cerniere a ridosso si consiglia di sfilare l'anta dal telaio. BOTTOM MOVABLE SILL REGOLATION Open the door , then with the same allen key used for screwing grains of the handles, proceed as following : - Screw the pin to increase the incidence of the sill (the sill drops) - Unscrew the pin to decrease the incidence of the sill (the sill rises)

If the sill has to be replaced and the door can not be opened for more than 90°, then it is necessary, in the case of invisible hinge, to unscrew the cap screw of the bottom hinge to let the leaf to flex up till the sill comes out. In the case of close hinges, it is better to remove the leaf from the frame.

49


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

FORATUREPANNELLI PANNELLI STANDARD FORATURE STANDARD STANDARD PANELS HOLES STANDARD PANELS HOLES

FORATURE PER PANNELLI - N.B. : QUOTE RIFERITE A BLINDATI STANDARD CON LAMA PARA ARIA Panels hole - N.B. : Dimensions for standard security doors with bottom movable sill =

=

=

=

18

18

79

79

CATENACCIOLO ( 52mm) Additional fixed latch BLOCK ( 52mm) Block device (Partial opening latch) SERRATURA ( Lock

52mm - / CS 55mm)

SERRATURA ( Lock

55mm)

52mm)

52mm)

SERRATURA ( Lock

52mm)

MANIGLIA ( Handle

52mm)

Forature per maniglieria tonda ALIAS

PANNELLO ESTERNO (External panel) Mod. serr. / lock /N

/ NS /R

X

50

1068

906

991

/C

/ CS

Z -

/ RS / CY

Y

1068 -

898

Z Y

1068

PANNELLO INTERNO Internal panel

X

X

PANNELLO ESTERNO External panel

Y

Z

K

W

1449

MANIGLIA ( Handle

SERRATURA ( Lock

-

Panels rounded holes for ALIAS handles PANNELLO INTERNO (Internal panel)

Mod. serr. / lock /N

/ NS /R

X

K

W

1206

1306

1068

906

991

/C

/ CS

Z -

/ RS / CY

Y

1068 -

898

1068


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF PANELS FORPORTE ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF PANELS FOR ONE LEAF DOOR

RIVESTIMENTI INTERNI / ESTERNI PER ANTA SINGOLA - Pannelli lisci sp. 6mm Internal / external panels for one leaf door - 6mm thickness flat panels

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B.

L= nominal width + 14mm

L= Larghezza nominale porta + 14mm

L

H=nominal height - 2mm

H= Altezza nominale porta - 2mm

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

1449mm - equipment for spyhole height

H

L

B

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

A

6

Lato a vista

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

A

H

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

=

A

6

B

=

Lato a vista Visible side

Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm Example : Net dimensions door 900x2100mm

Dimensioni pannello: Panel dimensions:

H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm

= 2098mm = 914mm

51


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF THE PANELS FORPORTE ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR

L

H

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B.

L= nominal width + 14mm

L= Larghezza nominale porta + 14mm

H=nominal height - 2mm

H= Altezza nominale porta - 2mm

1449mm - equipment for spyhole height

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

Lato a vista

15

B

A

A

H

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

HANDLES SPACE

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

=

A

6

15

B

=

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a FILO PORTA con battuta perimetrale 15mm thickness flat or pantographed panels COPLANAR WITH perimetral profile

L INTERNO / Internal

6

Lato a vista

TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance

Visible side

9 15

RIVESTIMENTO / Panel COIBENTAZIONE / Insulation

RIVESTIMENTO / Panel

Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm

52

= 2098mm = 914mm

6

Example : Net dimensions door 900x2100mm

12

TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance

TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mm Tolerance

ESTERNO / External


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR

L

H

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B.

L= nominal width + 14mm

L= Larghezza nominale porta + 14mm

H=nominal height - 2mm

H= Altezza nominale porta - 2mm

1449mm - equipment for spyhole height

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

Lato a vista

15

B

A

A

H

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

HANDLES SPACE

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

=

A

6

15

B

=

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a SPORGERE con battuta perimetrale 15mm thickness flat or pantographed that COMES OUT from perimetral profile

L INTERNO / Internal

6

Lato a vista Visible side

16

= 2098mm = 914mm

9 6

Example : Net dimensions door 900x2100mm

COIBENTAZIONE / Insulation

15 9

RIVESTIMENTO / Panel

Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm

TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance

COIBENTAZIONE / Insulation RIVESTIMENTO / Panel

TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance

TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mm Tolerance

ESTERNO / External

53


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA

DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

Rivestimenti esterni per porte a due ante asimmetriche External panel for asymmetric double door

Lato a vista

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

Visible side

Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mm Example : Net dimensions door 900+400x2100mm

Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 17mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm

N.B.

L2= nominal leaf width + 14mm

L2= Larghezza nominale porta + 14mm

L2

L1= nominal small leaf width - 17mm

L1= Larghezza nominale antino - 17mm

L1

H=nominal height - 2mm

H= Altezza nominale porta - 2mm

H

1449mm - equipment for spyhole height

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

L2

L1

54

B

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

A

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

A

A

Lato a vista

H

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

=

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

B

=

= 2098mm = 383mm = 914mm

N.B. :

For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA

DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

Rivestimenti interni per porte a due ante asimmetriche Internal panels for asymmetric double door

Lato a vista

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola

Visible side

Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mm Example : Net dimensions door 900+400x2100mm

Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 32mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

L2

L1

N.B.

L2= nominal leaf width + 14mm

L2= Larghezza nominale porta + 14mm

L2

L1= nominal small leaf width - 32mm

L1= Larghezza nominale antino - 32mm

L1

H=nominal height - 2mm

H= Altezza nominale porta - 2mm

H

1449mm - equipment for spyhole height

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

B

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

A

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

A

A

Lato a vista

H

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

=

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

B

=

= 2098mm = 368mm = 914mm

N.B. :

For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

55


Schede tecniche

Technical specifications Schede Tecniche

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA

DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

Rivestimenti esterni per porte a due ante simmetriche External panels for simmetric double door

Lato a vista Visible side

Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mm Example : Net dimensions door 585+615x2100mm

Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 15mm = 600mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm

56

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B.

L2= nominal leaf width + 14mm

L2= Larghezza nominale porta + 14mm

L2

L1= nominal small leaf width - 15mm

L1= Larghezza nominale antino - 15mm

H=nominal height - 2mm

1449mm - equipment for spyhole height

H= Altezza nominale porta - 2mm

H

L1

L2

L1

B

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

A

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

A

A

Lato a vista

H

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

HANDLES SPACE

=

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

B

=

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola N.B. :

For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA

DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR

Rivestimenti interni per porte a due ante simmetriche Internal panels for simmetric double door

Lato a vista Visible side

Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mm Example : Net dimensions door 585+615x2100mm

Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 30mm = 585mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm

The dimensions do not take into account any bar floor!

Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!

N.B.

L2= nominal leaf width + 14mm

L2= Larghezza nominale porta + 14mm

L2

L1= nominal small leaf width - 30mm

L1= Larghezza nominale antino - 30mm

H=nominal height - 2mm

1449mm - equipment for spyhole height

1449mm - predisposizione foro spioncino su battente

H= Altezza nominale porta - 2mm

H

L1

L2

L1

B

130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models

A

DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions

Visible side

130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli

A

A

Lato a vista

H

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

HANDLES SPACE

=

HANDLES SPACE

FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA

B

=

N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola N.B. :

For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors

57


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

PORTA A DUE BATTENTI NEW

NEW DOUBLE DOOR PORTA A DUE BATTENTI NEW

NEW DOUBLE DOOR

Rivestimenti per porte a due ante new Panels for new double door Lato tirare / Pull side

L3= Lnom. anta + 30mm

L= Lnom. anta

L4= Lnom. antino - 30mm

L1= Lnom. antino

Lato spingere / Push side

Guarnizione / Gasket Rivestimento / Panel

Rivestimento / Panel

Coibentazione / Insulation

Coibentazione / Insulation

Coibentazione / Insulation

Coibentazione / Insulation

Rivestimento / Panel

Rivestimento / Panel Guarnizione / Gasket

H nom. rivestimenti H nominal height panels

58

= H nom. anta - 2mm = H nominal leaf height - 2mm


Schede tecniche

Schede Tecniche

Technical specifications

Technical specifications

PORTE perRISTRUTTURAZIONE RISTRUTTURAZIONE - ZTL PORTE PER - ZTL ZTL SERIES DOORS ZTL SERIES DOORS

SCHEDA DI RILEVO MISURE - Measures relief technical sheet MONTAGGIO STANDARD Std. configuration LATO TIRARE / PULL SIDE

MONTAGGIO IN LUCE Outside wall configuration LATO TIRARE / PULL SIDE

53

50

50

12

53

10

23

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

20 LUCE PORTA = Lnom NET DIMENSION

23 LUCE PORTA = Lnom NET DIMENSION

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

LATO TIRARE / PULL SIDE

LUCE FALSO - ARCHITETT. - WALL DIM. = Lnom+46mm

MAX INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom+72mm

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom

LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom

LATO TIRARE / PULL SIDE

LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - Hnom+32mm

SEZIONE ORIZZONTALE Horizontal section

EST. FALSO - MAX SUBFRAME DIMENS. = Hnom+55mm

SEZIONE VERTICALE Vertical section

ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIM. = Lnom+92mm

LATO SPINGERE / PUSH SIDE

59


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

PORTE per RISTRUTTURAZIONE - ZTL

ZTL SERIES DOORS PORTE PER RISTRUTTURAZIONE - ZTL

ZTL SERIES DOORS

SOSTITUZIONE PANNELLI - Panel replacement 1- Smontare blindato dalle cerniere e posizionarlo in posizione orizzontale possibilimente su cavalletti Rimuovere maniglieria con rosette e sottorosette. Rimuovere protezione e cilindro

1. Dismantle the security door from the hinges and place it in a horizontal position, if possible over trestles. Put apart handles with plates and under plates. Put apart defender and cylinder. 2- Rimuovere lama para aria e cularuolo / carena inferiore

2. Put apart the movable sill and the bottom part of the profile

3- Sfilare pannello dal lato inferiore. Inserire nuovo pannello. Procedere all'assemblaggio del cularuolo inferiore, della lama para aria / carena inferiore e della maniglieria.

3. Slip of the panel from the bottom part. Insert the new panel. Assembly the bottom part of the profile, the movable sill and handles.

REGISTRAZIONI CERNIERE - Hinges Regu 1-2 1- Rimuovere cappuccio di protezione semicerniera inferiore Put apart the protection cup of the bottom part of half hinges.

2- Agire sulle viti di fissaggio allentandole Work on all the fixing screws loosing them.

3- Regolare il grano di registrazione: Regulate the fixing grains:

a- avvitandolo (il battente si allotana dal telaio) Screw them (the leaf turns away from the frame)

b- svitandolo (il battente si avvicina al telaio)

3-a

Unscrew them (the leaf comes near to the frame)

4- Avvitare le viti di fissaggio per ottenere la posizione desiderata Screw the fixing screw to reach the requested position

5- Riposizionare cappuccio di protezione Reposition the protection cup

Le cerniere possono essere regolate anche singolarmente in quanto indipendenti La regolazione massima risulta di Âą 3mm The hinges can be regulated even in a single way since they are independent The maximum regulation is Âą 3mm

60

3-b


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

PORTE SERIE FLAT (Pannello sp. 10-15m m)

FLAT SERIES DOORS (10-15mm THICKNESS sp. PANEL)10-15mm) PORTE SERIE DESCRIZIONE FLAT (Pannello GENERALE

FLAT SERIES general DOORS (10-15mm Description THICKNESS PANEL)

A

B

5

MAX INGOMBRO - Max dimension = Hnom+73mm

Lato Apertura - Opening side

LUCE PORTA - Net dimension = Hnom

LUCE FALSO - Wall dimension = Hnom+30mm

ESTERNO FALSO - Max subframe dimension = Hnom+68mm

C

50

C

D

D

LUCE FALSO - Wall dimension = Lnom+46mm

B

LUCE PORTA - Net dimension = Lnom

A

Lato Apertura - Opening side EST. FALSO - Max subframe dimension = Lnom+124mm MAX INGOMBRO - Max dimension = Lnom+176mm

61


Schede tecniche Schede Tecniche

Technical specifications Technical specifications

PORTE SERIE FLAT (Assemblaggio coprifili)

PORTE SERIE DESCRIZIONE FLAT (Assemblaggio GENERALE coprifili) FLAT SERIES DOORS - (COVER SET-UP) FLAT SERIES general DOORS Description - (COVER SET-UP)

Procedere come indicato sotto per l'assemblaggio dei coprifili laterali To set-up lateral cover proceed as following

2- Applicare il biadesivo e la guarnizione prima di avvitare il profilo in alluminio (femmina) al telaio tramite le due viti

1- Componenti sfusi (sezione) Parts list (section)

Apply the double sided scotch and the gasket before fixing the aluminum profile (female) on the frame through 2 screws

Guarnizione / Gasket Telaio / Frame Profilo alluminio (maschio) / Aluminum profile (male) Profilo alluminio (femmina) / Aluminum profile (female) Vite / Screw Vite / Screw

Coprifilo / Cover

Biadesivo / Double sided scotch

3- Applicare il biadesivo sul profilo appena fissato Apply the double sided scotch on the profile just set

4- Procedere all'applicazione del coprifilo inserendo prima il lato nella sede ricavata nel profilo Apply the cover inserting first the part in the place created in the profile

5- Terminare con l'incastro del profilo maschio Finally insert the male profile

SEZIONE ASSEMBLATA SET-UP COMPLETED

62


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

DESCRIZIONE PORTE SERIE GENERALE WING general WING SERIES Description DOORS

63


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

PORTE SERIE WING

WING SERIE SERIES GENERALE DOORS DESCRIZIONE PORTE WING

general WING SERIES Description DOORS

WING WALL

Lnom. + 48

ESTERNO / EXTERNAL

38

37 Lnom.

113

89

38

INTERNO / INTERNAL

Lnom. + 150 Lnom. + 204 Lnom. + 252

WING BOISERIE

Lnom. + 184 Lnom. + 48 Lnom.

ESTERNO / EXTERNAL

fisso / fixed

INTERNO / INTERNAL

64

38

fisso / fixed

Lnom. + 124

WING ALI ESTERNO / EXTERNAL

38

70

INTERNO / INTERNAL

60

Lnom. + 484 38 120

60

Lnom. + 48 Lnom.

Lnom. + 124

38

180


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

PORTE SERIE WING

WING SERIE SERIES GENERALE DOORS DESCRIZIONE PORTE WING

general WING SERIES Description DOORS

WING STORE

Lnom. + 364 Lnom. + 48

ESTERNO / EXTERNAL

70

Lnom.

INTERNO / INTERNAL

fisso / fixed

Lnom. + 124

fisso / fixed

SEZIONE VERTICALE VALIDA PER TUTTE LE SERIE WING (NO WALL) VERTICAL SECTION FOR ALL WING SERIES (NO WALL)

SEZIONE VERTICALE WING WALL VERTICAL SECTION WING WALL 113

ESTERNO / EXTERNAL

INTERNO / INTERNAL

ESTERNO / EXTERNAL

Lnom. + 105

Lnom. + 57

Lnom.

Lnom. + 30

Lnom. + 68

Lnom. + 57

Lnom.

Lnom. + 30

38

37

INTERNO / INTERNAL

PAVIMENTO / FLOOR

65


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLO WING SERIE - PANEL GENERALE SET-UP DESCRIZIONE PORTE WING

general WING SERIES Description DOORS Sistema di regolazione verticale dell'anta Vertical adjustment system

Sede aggancio pannello per regolazione verticale Panel attachment place for vertical adjustment

2

Magneti Magnets 1

Guida aggancio pannello Panel attachment guide

Anta vista interna

Pannello interno (lato non a vista)

Door inside view

Internal panel (invisible side) L'aggancio del pannello sull'anta avviene tramite dei magneti montati sul pannello stesso. Nella parte inferiore del pannello si trova una guida. Alzare il pannello e agganciare la guida sulla carena inferiore dell'anta. Dopo aver agganciato il pannello sulla carena (1), spingere il pannello sull'anta in modo da mandarlo in battuta sulla carena (2). Apply the panel on the door through the magnets mounted on the panel. In the lower part of the panel there is a guide. Take up the panel and hook the guide on the perimetral profile at the bottom of the door. After the panel on the perimetral profile is attached (1), push the panel on the door until it touches the perimetral profile(2). Vite regolazione verticale pannello Vertical adjustment screw

Magnete Magnet

Magnete Magnet

Sezione anta con pannello applicato Door section with panel

66


Schede tecniche Technical specifications

Schede Tecniche

Technical specifications

WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLO WING WALL - PANEL SET-UP DESCRIZIONE PORTE SERIE GENERALE WING

general WING SERIES Description DOORS

A questo punto, bisogna regolare il pannello, con l'ausilio del cuneo in legno fornito in dota zione, in modo tale che l'aria che si trova tra muro e pannello sia costante lungo tutto il perimetro della porta. Per regolare il pannello nella direzione verticale bisogna: aprire l'anta e agire sulla vite di regolazione (situata nella parte superiore dell'anta) con una chiave a brugola S4; invece per quanto riguarda la regolazione orizzontale, è necessario far traslare il pannello manualmente. It is necessary to adjust the panel through the supplied wooden wedge, so that the space between the wall and panel is equal along the perimeter of the door. To adjust the panel in vertical direction do the following: open the door and turn the adjustment screw (located in the upper part of the leaf) with an S4 allen key; for the horizontal adjustment, it is necessary to move the panel manually.

Guarnizione Alias 6 Gasket Alias 6

Vista pre-foratura carena con guarnizione Alias 6 rimossa Pre-drilled perimetral profiles with Alias 6 gasket removed

Sezione in pianta fissaggi applicati Plan section of the applied hardware

Quando il pannello si trova perfettamente centrato rispetto al muro, fissare il pannello sulle carene perimetrali per mezzo di N° 6 viti mordenti, di cui 4 sul lato serratura sotto la guarnizione Alias 6 e 2 sulla parte superiore dell'anta. Le carene sono già preforate per agevolare il fissaggio delle viti. When the panel is perfectly centered respect to the wall, fix the panel on the perimetral profile through N°6 screws, 4 on the lock side under Alias 6 gasket and 2 on top of the leaf . The perimetal profiles are already pre-drilled to easy the fixing of the screw s.

67


Alias srl Porte blindate Via Berlinguer, 22 Settima 29020 (PC) Italy T +39 0523 364040 F +39 0523 364044 E info@aliasblindate.com w aliasblindate.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.