SCHEDE TECNICHE 2 0 1 5
Technical specifications
Sommario Table of contents DESCRIZIONE GENERALE General description
pg. /pag.
1/4
SENSI DI APERTURA PORTA Opening side
pg. /pag.
5/8
INGOMBRO MASSIMO ANTA MAXIMUM DIMENSION OF THE LEAF
pg. /pag.
9
INGOMBRI E FINITURE Dimensions and finishing
pg. /pag. 10/15
MASSIME SPECCHIATURE Maximum glazing
pg. /pag. 16/17
SERRATURE Locks
pg. /pag. 18/27
SERRATURE SPECIALI SPECIAL LOCKS
pg. /pag.
21
ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA DOOR WITH MOTORIZED LOCK
pg. /pag.
22
INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZA ELECTRIC LATCH - REMOTE OPENING
pg. /pag.
23
MANIGLIERIA HANDLES
pg. /pag.
28
SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTA ARCHED TRANSOM / ARCHED DOOR
pg. /pag.
29
SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI TRANSOM AND SIDELIGHT
pg. /pag. 30/31
FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS
pg. /pag. 32/33
GUARNIZIONI Gaskets
pg. /pag. 35/37
SET ABBATTIMENTO ACUSTICO Kit acoustic insolation
pg. /pag.
38
FALSI TELAI SUBFRAMES
pg. /pag.
39
POSA CONTROTELAIO SUBFRAME SET-UP
pg. /pag. 40/42
POSA ANTA CON SOGLIA DI BATTUTA LEAF SET-UP WITH THRESHOLD
pg. /pag.
INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA ONE LEAF DOOR INSTALLATION
pg. /pag. 44/46
REGOLAZIONE CERNIERE ANTA HINGES ADJUSTMENT
pg. /pag.
REGISTRAZIONI SETTINGS
pg. /pag. 48/49
FORATURE PANNELLI STANDARD STANDARD PANELS HOLES
pg. /pag.
DIMENSIONI RIVESTIMENTI Panels Dimensions
pg. /pag. 51/57
PORTA A DUE BATTENTI NEW NEW DOUBLE DOOR
pg. /pag.
PORTE PER RISTRUTTURAZIONE - ZTL ZTL SERIES DOORS
pg. /pag. 59/60
PORTE SERIE FLAT Flat series doors
pg. /pag. 61/62
PORTE SERIE WING Wing series doors
pg. /pag. 63/67
43
47
50
58
SCHEDE TECNICHE - MAGGIO 2015
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DESCRIZIONE DESCRIZIONE GENERALE GENERALE general Description GENERAL DESCRIPTION
Carenatura Perimetral profile
Pannello Panel
Carcassa interna Internal structure N째6 Rostri N째6 Bolts
Deviatori Switches
Pannello Panel
Serratura Lock
Coibentazione Insulation
Carenatura Perimetral profile
Telaio Frame Falso telaio Subframe
1
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE
general Description
STRUTTURA INTERNA
Deviatore superiore Upper switch
In lamiera elettrozincata di spessore 1mm, costituita da n°5 profili di sez. 160x39mm saldati su un foglio di base di mm 2084x914 (per anta con dimensioni nominali 2100x900mm) tramite impianto robotizzato di saldatura laser. Su tali profili vengono preassemblati la serratura, la piastra della serratura, i deviatori, i rinforzi dei rostri e i rinforzi delle cerniere. Per i modelli Steel - Silver i punti di ancoraggio totali sono 14 cosi' distribuiti:
• • • • • • N°3 chiavistelli + scrocco N°3 bolts + latch
N°6 rostri fissi N°6 fixed bolts
Deviatore inferiore Lower switch
n°3 chiavistelli ø18mm con uscita 35mm n°1 scrocco per la serratura n°1 deviatore superiore n°1 deviatore inferiore n°6 rostri fissi n°2 cerniere (femmina) in acciaio trafilato zincato avvitate all'anta con viti M8X20mm
Le cerniere sono dotate nella parte superiore di una vite a brugola (chiave 6) per la registrazione verticale e sono inoltre dotate di copricerniere in materiale plastico (ABS)
INTERNAL STRUCTURE The internal structure is 1mm and zinc plated, it is composed of No. 5 profiles sect. 160x39mm welded, on a base sheet of 2084x914 mm (for a door with net dimensions 2100x900mm), by robotic laser welding system. The lock, the lock plate, switches, reinforcements of the bolts and the reinforcements of the hinges, are pre-assembled on these profiles. For models Steel - Silver the fixing points are 14 distributed as follows: No. 3 bolts Ø18mm with 35mm shift No. 1 lock latch No. 1 upper switch No. 1 lower switch No. 6 fixed bolts No. 2 steel (female) hinges are screwed by M8x20mm screws The hinges are equipped in the upper part of an allen screw (key 6) for the vertical adjustment and they are also equipped with plastic (ABS) hinge covers.
2
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE
general Description
STRATIFICAZIONE ANTA La carcassa è rivestita con pannelli in truciolare nobilitato / impiallacciato o di MDF laccato sp. 6mm. Tra pannello e carcassa è prevista una coibentazione in polistirene di 10mm di spessore. In corrispondenza della serratura al posto del polistirene è posizionato un materiale più restiente di supporto alle rosette, placche, maniglia e pomoli. In alternativa ai pannelli di 6mm ed al polistirene di 10mm, si possono fornire pannelli dello spessore di 15mm, pantografati, in multistrato o MDF (per esterno del tipo idrofugo). Il profilo perimetrale dell'anta in lamiera zincata (sp. 0.8mm) plastificata (sp. 0.15mm) di colore nero (standard) con giunti superiori a 45° uniti tramite squadri in acciaio dello spessore di 0.9mm è fissato alla struttura interna con viti testa cilindrica a croce 2.9x13. Guarnizione autoadesiva in battuta anta fornita di seria (mod.6). La lama para-aria è fissata al traverso inferiore tramite n°3 viti testa svasata a croce 2.9x26mm. Spioncino grandangolo posizionato in larghezza al cento e in altezza a 145cm dal lato inferiore dell'anta. In corrispondenza della serratura o del dispositivo di apertura controllata sono montate delle sottoplacche in materiale plastico con viti 3.5x22mm testa svasata a croce. H. maniglia a 100cm dal lato inferiore dell'anta.
Peso 55Kg
DOOR STRATIFICATION The internal structure is coated with 6mm thick panels that can be chipboard, veneered or lacquered MDF. Between the panel and internal structure there is 10mm thick polystyrene insulation . In correspondence of the lock there is a more resistent material that supports rosettes, plates, handles and knobs. In place of the 6mm panels and 10mm of polystyrene, pantographed, plywood or MDF 15mm thick panels (for external-type waterproof) can be provided. The perimetrar profile of the door is zinc plated (0.8mm thick), plastified (thickness 0.15mm), black (standard) with 45° upper joints united with 0.9mm thick steel plate fixed to the internal structure with cylindrical head screws 2.9x13. It is supplied a self-adhesive gasket (mod.6). The bottom movable sill is fixed to the lower perimetral profile through No.3 2.9x26mm screws. The spyhole is positioned as far as the width at the middle and at 145cm from the bottom side of the leaf as far as the height. At the lock and the block device height are mounted plastic backplates with 3.5x22mm screws. Handle is positioned at 100cm from the bottom side of the leaf. Weight 55Kg
3
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DESCRIZIONE GENERALE
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION general Description
OPTIONAL Chiusura totale con lamiera nel lato interno (ottenuta saldando dei fogli in lamiera negli spazi liberi fra gli omega della struttura interna)
Total closing metal sheet on the internal side (obtained welding metal sheet in the free spaces)
Battuta inferiore anta per soglie sollevate corredata di guarnizione (mod.7) Bar floor for lifted threshold with gasket (mod.7)
Dispositivo di apertura controllata
Block device
Piastra in manganese a protezione della serratura Manganese plate for look protection
Incontro elettrico (occorre portare l'alimentazione a 100cm dal pavimento nel lato serratura per porte ad un'anta e lato cerniere dell'anta semifissa per porte a due ante all'interno del controtelaio) Electric latch (input power should be brought to 100cm heigth from the floor on lock side for one leaf door, and for double leaf door the input power should be positioned at hinge side of a small leaf, inside of the subframe)
Set paraspigoli con profilo di 34x8mm in legno massello (kotò) tinto (avvitato dall'interno e incollato sui tre lati) sul bordo interno del profilo anta
Protection kit with 34x8mm solid wood profile (kotò) colored (screwed from the inside and sticked to three sides) on the inside edge of the door profile
IMBALLAGGIO / Packaging L'imballaggio è composto da una scatola di cartone graffato con all'interno rinforzi angolari in polistirolo, con indicazione "ALTO" nella parte superiore e una etichetta con la descrizione del prodotto e i riferimenti del cliente. Prima dell'imballaggio l'anta viene assemblata al telaio e fissate tra loro nel lato inferiore con un nastro adesivo assieme ad una protezione di cartone. Se richiesta la guarnizione per imbotte (mod.4) questa non viene assemblata al telaio ma inserita nell'imballaggio sfusa e tagliata a misura. Se non richiesta la guarnizione per imbotte come sopra, viene fornita sfusa nell'imballo una guarnizione (mod.8) compensatrice tra il traverso superiore del telaio e del controtelaio The packaging is a cardboard boxe with polystyrene corner reinforcements, with indication "HIGH" in the upper side and a label with the description of the product and customer references. Before the packaging, the door is assembled and fixed to the frame in the bottom side through adhesive scotch with a protective cardboard. The jamb gasket (mod.4) is not assembled to the frame but it is placed into the package, already cut. If there is not jamb gasket , a compensation gasket between the upper side of the frame and the subframe (mod.8) is supplied into the package.
4
Schede tecniche
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SENSI DI APERTURAPORTA PORTA SENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE
PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE DESTRA ONE LEAF DOOR - PUSH RIGHT
PULL SIDE
LATO TIRARE
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PORTA AD 1 ANTA - SPINGERE SINISTRA ONE LEAF DOOR - PUSH LEFT
PULL SIDE
LATO TIRARE
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
5
Technical specification
Schede Tecniche
Technical specifications
DI APERTURAPORTA PORTA SENSISENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE
PORTA AD 1 ANTA - TIRARE DESTRA ONE LEAF DOOR - PULL RIGHT PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PULL SIDE
LATO TIRARE
PORTA AD 1 ANTA - TIRARE SINISTRA ONE LEAF DOOR - PULL LEFT
6
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PULL SIDE
LATO TIRARE
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SENSI DI APERTURA PORTA PORTA SENSI DI APERTURA OPENING SIDE OPENING SIDE
PORTA A 2 ANTE - SPINGERE DESTRA DOUBLE DOOR - PUSH RIGHT
PULL SIDE
LATO TIRARE
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PORTA A 2 ANTE - SPINGERE SINISTRA DOUBLE DOOR - PUSH LEFT
PULL SIDE
LATO TIRARE
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
7
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SENSI DI APERTURA SENSI DI APERTURA PORTA PORTA OPENING SIDE OPENING SIDE
PORTA A 2 ANTE - TIRARE DESTRA DOUBLE DOOR - PULL RIGHT PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PULL SIDE
LATO TIRARE
PORTA A 2 ANTE - TIRARE SINISTRA DOUBLE DOOR - PULL LEFT
8
PUSH SIDE
LATO SPINGERE
PULL SIDE
LATO TIRARE
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRO MASSIMO ANTA
INGOMBRO ANTA MAXIMUM MASSIMO DIMENSION OF THE LEAF
L = L nom. + 100mm
MAXIMUM DIMENSION OF THE LEAF
CERNIERA A VISTA / External Hinge Apertura massima (X max) = 180째
Guarnizione rimovibile soltanto con cerniera a vista
90
째
Removable seal only with external hinge
(X ) LATO TIRARE / PULL SIDE
CERNIERA A SCOMPARSA / Hidden Hinge Apertura massima (X max) = 110째
90 째 ) (X
L = L nom. + 70mm
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
9
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
FINITURA AD INTONACO - SEZIONE ORIZZONTALE PLASTER FINISHING - HORIZONTAL SECTION
MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm
LATO TIRARE
70
PULL SIDE
PUSH SIDE
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom 38
LATO SPINGERE
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm
GUARNIZIONE STANDARD - STARDARD GASKET (ALIAS 1)
10
GUARNIZIONE OPZIONALE - OPTIONAL GASKET (ALIAS 3) SOLO CON FINITURA AD INTONACO - ONLY WITH PLASTER FINISHING
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE
DIMENSIONS AND FINISHING INGOMBRI E FINITURE
DIMENSIONS AND FINISHING
FINITURA AD INTONACO - SEZIONE VERTICALE PLASTER FINISHING - VERTICAL SECTION
MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom.+75mm
LATO TIRARE / PULL SIDE
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm
ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
11
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE
DIMENSIONS AND FINISHING INGOMBRI E FINITURE
DIMENSIONS AND FINISHING
FINITURA CON MARMO - SEZIONE ORIZZONTALE MARBLE FINISHING - HORIZONTAL SECTION
MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Lnom.+145mm
LATO TIRARE
70
PULL SIDE
PUSH SIDE
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom 38 LUCE MARMO - MARBLE DIMENSION = Lnom + 5mm ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm
12
LATO SPINGERE
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
FINITURA CON MARMO - SEZIONE VERTICALE MARBLE FINISHING - VERTICAL SECTION
MASSIMO INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom.+75mm
LATO TIRARE / PULL SIDE
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom
LUCE MARMO - MARBLE DIMENSION = Hnom .+ 3 mm
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm
ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
13
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
DESCRIZIONE INGOMBRI E FINITURE GENERALE DIMENSIONS general Description AND FINISHING
FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE ORIZZONTALE WOOD JAMB FINISHING - HORIZONTAL SECTION
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA- WALL DIMENSION = Lnom+46mm
LATO TIRARE
S1
70
S2
PULL SIDE
IMBOTTO / JAMB PUSH SIDE
COPRIFILO / COVER
IMBOTTO / JAMB COPRIFILO / COVER
LATO SPINGERE
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Lnom+124mm
S1: Dimensione muro lato spingere / Push side wall dimension
S2: Dimensione muro lato tirare / Pull side wall dimension
COPRIFILO (misure disponibili in mm) Cover (dim ensions in mm) - 70 X 10 X 2250 - 70 X 10 X 3000 - 100 X 10 X 2250 - 100 X 10 X 3000
14
Schede Tecniche
Technical specifications
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
INGOMBRI E FINITURE DIMENSIONS AND FINISHING
FINITURA CON IMBOTTE IN LEGNO - SEZIONE VERTICALE WOOD JAMB FINISHING - VERTICAL SECTION
X=75mm (coprifilo / cover 70mm) X=105mm (coprifilo / cover 100mm)
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
MIN. INGOMBRO COPRIFILO - MIN COVER DIMENSION = Hnom.+ Y
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - WALL DIMENSION = Hnom.+30mm
ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIMENSION = Hnom.+68mm
DIMENSIONE COPRIFILI - COVER DIMENSION = Hnom.+X
Y=130mm (coprifilo / cover 70mm) Y=160mm (coprifilo / cover 100mm)
15
Schede Tecniche
Technical specifications
MASSIME SPECCHIATURE
GLAZING MASSIMEMAXIMUM SPECCHIATURE
MAXIMUM GLAZING
DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTA MAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE MAIN LEAF MINIMO 185mm
MINIMO 185mm
MINIMO 185mm
35
LATO TIRARE / PULL SIDE
15
15
MINIMO 210mm
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
16
Schede Tecniche
Technical specifications
MASSIME SPECCHIATURE
GLAZING MASSIME MAXIMUM SPECCHIATURE
MAXIMUM GLAZING
DIMENSIONI MASSIME PER FINESTRATURA SU ANTA SEMIFISSA MAXIMUM DIMENSIONS FOR THE GLAZING ON THE SECONDARY LEAF OF A DOUBLE DOOR MINIMO 115mm
15
35
15
MINIMO 185mm
MINIMO 115mm
MINIMO 210 LATO TIRARE / PULL SIDE
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
17
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE SERRATURE LOCKS LOCKS
Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt
Schede tecniche
SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con:
Technical specifications N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante sempre fino alla seconda mandata) N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate)
MOD. /N DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
Double bit key lock without the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)
SERRATURE LOCKS
Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE + CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano) INDIPENDENTE con:
CILINDRO DI SERVIZIO
MOD. /NS DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
18
MOD. /N
N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante fino alla seconda SERRATURAsempre A DOPPIA MAPPA NONmandata) RICIFRABILE con: N°3 N°1 CHIAVI CHIAVEPADRONALI CANTIERE (funzionanti tutte efino 4 lealla mandate) (funzionanteper sempre seconda mandata) N°1 SERVIZIO CON 3 CHIAVI N°3 CILINDRO CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Double bit key lock without the possibility of changing the key and a cylinder service lock. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns) Double bit key lock without the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) and 3 definitive keys (operating 4 turns)
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE SERRATURE LOCKS LOCKS
Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt
Schede tecniche
SERRATURA A DOPPIA MAPPA RICIFRABILE con:
Technical specifications
N°1 CHIAVE CANTIERE (n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa)
DOPPIA MAPPA RICIFRABILE
N°3 CHIAVI PADRONALI (in custodia sigillata)
MOD. /R
N°1 ATTREZZO DI CAMBIO (*vedi istruzione cifratura R) Double bit key lock with the possibility of changing the key. Equipped with N1 service key (operating 4 turns), 3 definitive keys (operating 4 turns) and 3 cylinder keys. N.1 spare tool for LOCKS changing the key
SERRATURE
Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
DOPPIAcanʼt MAPPA RICIFRABILE + bolt Note: when the bolts are out (the door is closed andSERRATURA locked), theA handle operate the latch
CILINDRO DI SERVIZIO (senza protez. antitrapano) con: N°1 CHIAVE CANTIERE (n°1 allegata a parte ogni 5/10 portoncini circa) N°3 CHIAVI PADRONALI SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: (in custodia sigillata)
CILINDRO DI SERVIZIO
MOD. /RS DOPPIA MAPPA RICIFRABILE
DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
MOD. /N
N°1 CHIAVE CANTIERE N°1 ATTREZZO DI CAMBIO istruzione cifratura R) (funzionante sempre fino alla (*vedi seconda mandata)
N°1 CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Double bit key lock with the possibility of changing the key and a cylinder service lock. Equipped with N1 service key Double bit 2 key lock without the possibility of changing theand key. (operating turns), 3 definitive keys (operating 4 turns) Equipped service 2 turns) 3 cylinder with keys.N1 N.1 spare key tool(operating for changing the key. and 3 definitive keys (operating 4 turns)
19 SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE +
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE LOCKS
SERRATURE LOCKS
Schede tecniche Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
Technical Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate thespecifications latch bolt SERRATURA A CILINDRO EUROPEO (con protezione antitrapano) con:
MOD. /C CILINDRO DI SICUREZZA
N°1 CHIAVE CANTIERE N°3 CHIAVI PADRONALI Tutto in un sacchetto sigillato (*vedi istruzioni cifratura C)
SERRATURE
LOCKSEuropean cylinder lock. Equipped with 1 service key and 3 definitive keys.
A CILINDRO EUROPEO Schede tecniche Nota: a mandate estratte è corretto cheSERRATURA la maniglia non azioni lo scrocco (con protezione antitrapano) + CILINDRO DI SERVIZIO
Note: when the bolts are out (the door is closed and (senza locked), the handle canʼt operate the specifications latch bolt Technical protezione antitrapano) INDIPENDENTE con: N°1 CHIAVE CANTIERE
CILINDRO DI SERVIZIO
MOD. /CY
N°3 CHIAVI PADRONALI Tutto in un sacchetto sigillato SERRATURA A DOPPIA NON RICIFRABILE con: (*vedi istruzione cifraturaMAPPA C) N°1 CANTIERE N°1CHIAVE CILINDRO SERVIZIO CON 3 CHIAVI (funzionante sempre fino alla seconda mandata)
CILINDRO DI SICUREZZA
European cylinder lock with an independent cylinder service SERRATURE N°3 CHIAVI PADRONALI
MOD. /N
lock. Equipped with 1 service key, 3 definitive keys and 3 LOCKS (funzionanti per tutte e 4 le mandate) service cylinder keys.
DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
A CILINDRO EUROPEO Nota: a mandate estratte è corretto cheSERRATURA la maniglia non azioni lo scrocco
CILINDRO SERVIZIO (con protezione antitrapano) Double bit key lock without the+possibility ofDI changing the key. Equipped with N1 service key (operating 2 turns) ovvero la chiave padronale entrambi i cilindri ma and 3 definitive keys (operatingapre 4 turns) permette il bloccaggio della serratura inferiore azionando quella superiore, la chiave di servizio apre solo la serratura inferiore - con:
Note: when the bolts are out (the door is closed and (con locked), the handle canʼt operate the latch bolt protezione antitrapano) CON BLOCCO -
CILINDRO DI SICUREZZA
MOD. /CS
SERRATURA DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: N°2 CILINDRIADI SICUREZZA ACCOPPIATI Tutto in un sacchetto sigillato N°1 CHIAVE CANTIERE SERRATURAsempre A DOPPIA MAPPA NONmandata) RICIFRABILE + (funzionante fino alla seconda CILINDRO DI SERVIZIO (senza protezione antitrapano) European cylinder lock with a dependent cylinder service lock. The secondary lock can be operated to lock the main lock when INDIPENDENTE con: CHIAVI PADRONALI this is in the closed position. Equipped with 2 cylinders with serviceN°3 keys and master keys that can operate both cylinders. (funzionanti per tutte e 4 le mandate) MOD. /N N°1 CHIAVE CANTIERE CILINDRO DI SERVIZIO (funzionante sempre fino alla seconda mandata) 20 DOPPIA MAPPA CILINDRO DI SERVIZIO
NON RICIFRABILE
MOD. /NS
N°3 CHIAVI PADRONALI Double bit key lock without the possibility of changing the key.
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE SPECIALI
SPECIAL LOCKS SERRATURE SPECIALI
SPECIAL LOCKS
Schede tecniche
SERRATURA MOTORIZZATA / OPERATED CYLINDER LOCK (con movimento motorizz. e controllo digitale) con:
Technical specifications
N°1 PROTEZIONE ESTERNA con TRANSPONDER INTEGRATO N°1 PLACCA INTERNA con n°2 tasti per apertura/chiusura motorizzata N°3 CHIAVE TRANSPONDER N°1 VANO BATTERIA
Optionals per apertura da esterno: - comando a tastiera alfanumerica
SERRATURE - comando a lettore impronte digitali - radiocomando LOCKS - carta magnetica
Schede tecniche Technical specifications
Nota: a mandate estratte è corretto che la maniglia non azioni lo scrocco
Note: when the bolts are out (the door is closed and locked), the handle canʼt operate the latch bolt SERRATURA CON MANIGLIONE ANTIPANICO Panic / emergency lock
SERRATURE SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE con: LOCKS
N°1 CHIAVE CANTIERE (funzionante sempre fino alla seconda mandata)
SERRATURA A MANIGLIA (GO QUICK) Nota: a mandate estratte è corretto che maniglia non azioni lo scrocco N°3 la CHIAVI PADRONALI (Di serie su porte linea WING Disponibile su tutti i modelli) (funzionanti per tutte e 4 le mandate) Note: when the bolts are out (the door is closed the latch bolt MOD. /N and locked), the handle canʼt operate
ESTRAZIONE MANDATE
Dall'interno è possibile estrarre o ritrarre le mandate con il semplice azionamento della maniglia.
DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE
Double bit key lock without the possibility of changing the key. Alzando la maniglia estratte le mandate, abbassandola Equipped withvengono N1 service key (operating 2 turns) vengono ritratte. La posizione di riposo mantiene l'ultima azione and 3 definitiveAkeys (operating 4 NON turns)RICIFRABILE SERRATURA DOPPIA MAPPA con: compiuta.
POSIZIONE RIPOSO
N°1 CHIAVE CANTIERE La maniglia ritorna sempre posizione di riposo (funzionante sempre nella fino alla seconda mandata) RIENTRO MANDATE
MOD. /N
N°3 CHIAVI PADRONALI (funzionanti per tutte e 4 le mandate)
SERRATURA A DOPPIA MAPPA NON RICIFRABILE + DOPPIA MAPPA (senza protezione CILINDRO DI SERVIZIO As standard for wing model, available for all models, by rotating the handle upwards the lock is secured bothantitrapano) from inside NON RICIFRABILE INDIPENDENTE con: and outside, from inside the lock can be quickly simply rotating the handle downwards, of course the key is always needed Double bit key lock without the possibility of changing the key. to open the door outside Equipped withCANTIERE N1 service key (operating 2 turns) N°1 CHIAVE CILINDRO DI SERVIZIO 21 and 3 definitive keys (operating 4 turns) (funzionante sempre fino alla seconda mandata)
MOD. /NS
N°3 CHIAVI PADRONALI
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA ANTA CON SERRATURA MOTORIZZATA DOOR WITH MOTORIZED LOCK DOOR WITH MOTORIZED LOCK
ESTERNO External
INTERNO Internal
PER L'APERTURA DELL'ANTA DALL'ESTERNO, SONO APPLICABILI I SEGUENTI ACCESSORI:
Vano Batteria Battery alla serratura to lock
TO OPEN THE DOOR FROM OUTSIDE, APPLY THE FOLLOWING ACCESSORIES:
Tastierino alfanumerico Alphanumeric keyboard
Ingresso alimentazione elettrica parte inferiore lato cerniere
Lettore Biometrico
Input power on hinges side
Biometric reader
Telecomando Remote control
Transponder
LATO INTERNO Internal side
Placca interna Internal plate
Pulsante apertura Opening button Pulsante chiusura automatica / manuale
~ 650 mm
Scatola di derivazione Junction box
Closing button automatic / manual
La serratura deve essere alimentata con una tensione d'ingresso pari a 12 Vac con una corrente assorbita pari a 3.5A. Collegamenti diversi da quelli specifcati possono provocare malfunzionamento e/o danneggiamento della serratura stessa. The lock must be fed with an input voltage of 12 Vac with a power consumption of 3.5A. Different electrical connection than those specified may cause malfunction and / or damage of the lock.
22
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
INCONTRO ELETTRICO - APERTURA A DISTANZA
INCONTRO ELETTRICO APERTURA A DISTANZA ELECTRIC LATCH-- REMOTE OPENING ELECTRIC LATCH - REMOTE OPENING
Falso telaio Subframe
L'incontro elettrico viene utilizzato in caso di apertura a distanza Incontro elettrico (es. citofono). Ha un senso di montaggio (DX - SX) e quindi occorre Electric latch sempre specificare il senso di apertura del blindato.La tensione di funzionamento è di 12VAC; se alimentato diversamente, puo' Telaio verificarsi malfunzionamento e/o danneggiamento. Occorre prestare Frame attenzione allo schiacciamento dei cavi tra falso e telaio. The electric latch is used in case of remote control (ex. intercom). It is necessary to specify the direction of the door opening. The operating voltage is 12VAC; if the electric latch is feed in a different way, it may occur a malfunction and / or damage. Pay attention to the crush of the cables between the subframe and the frame.
Vite Screw Vite Screw Tappo per chiavistello Bolt cap
Piastra per incontro elettrico Electric latch plate
Assemblaggio incontro elettrico / Electric latch set-up
Fix the electric latch on the plate through M4x8 screws
2. Assemblare piastra e incontro al telaio con viti Torx 2.9X16 Fix the plate with electric latch on the frame through 2.9X16 Torx screws
3. Eseguire la registrazione dell'incontro per ottenere la condizione ideale Find the ideal set of electric latch for perfect functioning
Asolatura per registro Slot for register
1. Assemblare l'incontro elettrico con la piastra sagomata tramite viti M4X8
23
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE
LOCKS SERRATURE
LOCKS
TIPOLOGIE CILINDRI / Type cylinders - CHIAVI / Keys CILINDRO DI SICUREZZA / SAFETY CYLINDER
50
CILINDRO DI SERVIZIO / SERVICE CYLINDER
50
50 7
40
30
36
15.5
36
40
CHIAVE CANTIERE
30
50
CHIAVE PADRONALE (3 O 5)
N째3 CHIAVI PADRONALI
APPLICAZIONI CILINDRI ALLE DIVERSE SOLUZIONI / Cylinders application with different solutions Pannelli 6mm / 6mm thickness panels
Pantografato 15mm a sporgere - copricarena / 15mm thickness panels that comes out from perimetral profiles
60
50
50
Protezione cil. Cyl. protection
9
Cilindro Cylinder
40
40
50
9
Pantografato 15mm filo carena / 15mm thickness panels coplanar with perimetral profiles
Soluzione per WING - WALL (Sp. pannello interno 20mm) / Wing - Wall solution (20mm thickness internal panel)
Soluzione per FLAT (Sp. pannello interno 10-15mm) Flat solution (10-15mm thickness internal panel)
Z = 40 + (Y-6) W= 50 + (X-6)
24
30
50
Y
Z
W
40
40
X
60
70
Pantografato a sporgere / Panels that comes out from perimetral profiles
Soluzione per ZTL ZTL solution
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SERRATURE
LOCKS SERRATURE
LOCKS
Inserire i cilindri delle serrature quando previsti. il cilindro relativo alla serratura di servizio (quello superiore) viene fissato tramite una vite che si inserisce dal foro presente sulla battuta dell'anta sopra lo scrocco. La vite è fornita nella confezione del cilindro ma può essere presente anche nella serratura. Il cilindro relativo alla serratura principale viene fissato avvitando la vite presente sulla serratura, immediatamente sotto il chiavistello inferiore. Questa vite non entra direttamente nel cilindro ma aziona un meccanismo per cui il perno entra dentro in foro filettato serrando il cilindro stesso. Occorre fare attenzione che il perno entri veramente nel foro, perchè se entra in contatto lateralmente col fianco del cilindro è comunque in grado di serrarlo, ma con un grado di sicurezza inferiore. Occorre dunque muovere il cilindro avanti e indietro per essere sicuri che il perno entri effettivamente. L'entrata del perno corrispondeapprossimativamente a 10 ulteriori rotazioni della vite. Inserire quindi il quadro ad espansione del dispositivo di chiusura controllata, fissandolo avvitando il dado posto in testa.
Insert the cylinder into the lock when required. The top cylinder is fixed by a screw inserted from the hole arranged on the latch bolt. Both the screw can be in the package of the cylinder and in the lock itself. The cylinder of the master lock (the low one) is fixed by tightening the screw built in the lock immediately under the latch bolt. This screw doesnʼt tread directly into the cylinder but activates a pin that enters the hole of the cylinder. Be careful that the pin effectively enters into the cylinders hole, unless the lock could not work in the right way and the safety level may be reduced. Check it by pushing and pulling the cylinder: it must be firmly fixed. The pin enters the lock approximately after 10 or more turns of the screw.
25
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications SERRATURE LOCKS
SERRATURE LOCKS
CIFRATURA SERRATURA DOPPIA MAPPA / CODING OF THE DOUBLE BIT KEY LOCK APRIRE L'ANTA Inserire la chiave di cantiere ed estrarre completamente le mandate OPEN THE LEAF Insert the construction key and turn out the bolts completely
ESTRARRE LA CHIAVE Inserire l'attrezzo di cambio, premere e ruotare in senso antiorario fino a far scattare la serratura REMOVE THE KEY Insert the tool exchange press and rotate counterclockwise until it clicks the lock
INSERIRE UNA DELLE CHIAVI PADRONALI CONTENUTE NEL SACCHETTO SIGILLATO Far rientrare i chiavistelli
INSERT ONE OF THE MAIN KEYS CONTAINED IN SEALED BAG. Retract the bolts
Verificare che la chiave cantiere non azioni piu' la serratura. L'OPERAZIONE E' RIPETIBILE INFINITE VOLTE Verify that the construction key doesn't actions the lock anymore THE OPERATION CAN BE REPEATED MANY TIMES
26
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications SERRATURE LOCKS
SERRATURE LOCKS
CIFRATURA SERRATURA CILINDRO EUROPEO / CODING OF THE EUROPEAN CYLINDER
CHIAVE DI CANTIERE Construction key
CHIAVI PADRONALI CONTENUTE NEL SACCHETTO Owner keys in the bag
Per cifrare il cilindro della serratura è necessario inserire una della chiavi padronali contenute nel sacchetto sigillato, azionare le mandate, estrarre la chiave e verificare che quella di cantiere non azioni più la serratura. To encode the cylinder it is necessary to insert one of the owner key and to close the lock. Check the construction key doesnʼt work anymore.
L'OPERAZIONE E' ESEGUIBILE UNA SOLA VOLTA This operation can be done just one time.
27
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
MANIGLIERIA
MANIGLIERIA HANDLES HANDLES
FERRAMENTA / Hardware
Block - Catenacciolo / Partial opening latch - Additional fixed latch Adattatore / Adapter Rosetta / Cover Rondella / Washer Pomolino / Knob
Sottorosetta / Undercover Viti / Screws Quadro / Square
Maniglieria girevole / girevole Handle / Handle
Maniglieria Handles
Maniglieria fisso / girevole Lateral fixed Knob / Handle
Pomolo fisso / Fixed knob
Rosetta / Cover Vite pomolo fisso / Fixed knob screw Rosetta / Cover Rondella / Washer
Maniglia / Handle
Sottorosetta / Undercover Viti - Screws
Cilindro / volantino Cylinder / rotating knob
Serratura Lock
Cilindro / cilindro Cylinder / cylinder
Rosetta / Cover
Cilindro / Cylinder Viti / Screws Sottorosetta / Undercover Vasetto / Jar Protezione cilindro / Protection cylinder Cover protez. cilindro / Cylinder protect. cover
28
Cover vasetto / Jar cover
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SOPRALUCE AD ARCO / PORTA A VOLTA
SOPRALUCE ARCHED AD ARCO / PORTA A VOLTA TRANSOM / ARCHED DOOR ARCHED TRANSOM / ARCHED DOOR
LE PORTE VOLTA (AD ARCO) HANNO UN LORO CONTROTELAIO CHE NON PUO' ESSERE UTILIZZATO PER MONTARE UNA PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE LA TIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAI Arched doors have their own subframe which cannot be used to install a door with an arched transom. It始s necessary to order the one useful for the installation needed.
I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiere The subframes are supplied detached and must be assembled on site.
SOPRALUCE AD ARCO Arched transom
FALSO TELAIO PER PORTA AD ARCO (A VOLTA) Subframe for arched door
80
FALSO TELAIO CON SOPRALUCE AD ARCO Subframe for door with arched transom
TRAVERSO - CROSSBAR (non integrato nel falso telaio not included in the subframe)
PORTA CON SOPRALUCE AD ARCO (TUTTO SESTO) Door with block arch transom
Ha
Hr
Es. : 900 x 2100 x 450 L
QUOTE FORO MURO (sede per controtelaio) Dimensions of the hole in the wall da indicare sempre
29
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
SOPRALUCE FISSO
FIXED TRANSOM SOPRALUCE FISSO
FIXED TRANSOM
VISTE IN SEZIONE PORTA CON SOPRALUCE (STANDARD E AD ARCO) Sections of transom door standard and arched
Falso telaio - Subframe
Differenza porta con fisso superiore / porta con sopraluce Difference between door with top fixed / transom door Fisso superiore / Top fixed 2 falsi telai / 2 subframes
Guarnizione - Gasket Alias 5
Sopraluce / Transom Falso telaio unico / single subframe Transom crossbar
+
Lato spingere / Push side Fermavetro - Glazing bead
Guarnizione - Gasket Alias 1 Guarnizione - Gasket rondoferma
Vetro basso emissivo - Low emissive float glass sp. / th. 35mm
STRATIFICAZIONE VETROCAMERA Stratification glazing 6 - VETRO
15 - CAMERA (Space) 3 - VETRO (Glass)
1.8 - PVB
0.3 - PVB
6 - VETRO
Guarnizione - Gasket rondoferma
3 - VETRO Fermavetro - Glazing bead
INTERNO
CAMERA
ESTERNO
Traverso sopraluce Transom crossbar
Anta - Leaf
35
30
Lato tirare / Pull side
ESTERNO FALSO = Hnom. porta + Hnom. SOPRALUCE + 68mm MAX SUBFRAME DIMENSION = Net Dimension Leaf + Net Dimension Transom + 68mm
Telaio - Frame Guarnizione compensazione - Gasket Alias 8
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
LATOLUCE FISSO
FIXED SIDELIGHT LATOLUCE FISSO
FIXED SIDELIGHT
VISTE IN SEZIONE PORTA CON LATOLUCE Lato spingere / Push side
Lato tirare / Pull side
Section of sidelight door
ESTERNO FALSO FISSO - SIDELIGHT SUBFRAME MAX DIMENSION = Hnom porta + 68mm
DIMENSIONE VERTICALE FISSO - SIDELIGHT VERTICAL DIMENSION = Hnom - 30mm
LUCE VERTICALE FISSO - SIDELIGHT VERTICAL NET DIMENSION = Hnom - 56mm
SEZIONE VERTICALE LAT.FISSO Fixed Sidelight Vertical Section
Lato tirare / Pull side
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom Lnom fiancoluce Sidelight net dimension
LUCE FALSO - INTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 46mm
Lato spingere / Push side
ESTERNO FALSO - EXTERNAL SUBFRAME DIMENSION = Lnom + 124mm
ESTERNO FALSO CON FISSO - WALL DIMENSION = Lnom + Lnom fiancoluce + 122mm
31
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS
FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS
PORTA CON FISSO LATERALE Door with lateral fixed Falsi telai / Subframes
+
PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALE Door with top and lateral fixed
+
PORTA CON DOPPIO FISSO LATERALE Door with double lateral fixed Falsi telai / Subframes
+
+
PORTA CON FISSO SUPERIORE E DOPPIO LAT. Door with top and double lateral fixed
CORNICE MDF NERO Black MDF cover
+
+
CORNICE MDF NERO Black MDF cover
+
CORNICE MDF NERO Black MDF cover
PORTA CON FISSO SUPERIORE E LATERALE Door with top and lateral fixed
+
+
+
32
PORTA CON FISSO SUPERIORE Door with top fixed
+
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
FISSI LATERALI E SUPERIORI FISSI LATERALI E SUPERIORI TOP AND LATERAL FIXED PARTS TOP AND LATERAL FIXED PARTS
LE PORTE CON FISSI APPLICATI HANNO UNA LORO STRUTTURA COMPOSTA DA PIU' CONTROTELAI IMBULLONATI FRA LORO, PER TANTO NON E' POSSIBILE UTILIZZARE UN CONTROTELAIO DI UNA PORTA A DOPPIO BATTENTE PER QUESTA SOLUZIONE E VICEVERSA. E' NECESSARIO DECIDERE LA TIPOLOGIA DI PORTA GIA' IN FASE D'ORDINE DEI CONTROTELAI Doors with fixed parts are made of more subframes screwed together. It means it is not possible to use the subframe of a double door for a sidelight. The kind of solution needed must be decided while ordering the subframe.
I falsi telai vengono forniti smontati e sono da assemblare in cantiere The subframes are supplied detached and must be assembled on site.
SUPERIORE FISSO + 2 LATERALI FISSI
SUPERIORE FISSO + 1 LATERALE FISSO
APPLICAZIONI FALSI TELAI CON LE DIVERSE CONFIGURAZIONI POSSIBILI Possible subframes configurations
SUPERIORE FISSO SOLO ANTA
LATERALE FISSO ANTA + SUPERIORE FISSO
DISTANZIALI Spacers
LATERALE FISSO
LATERALE FISSO
TACCA RIFERIMENTO 1m LEVEL 1m
1000
PARTICOLARE ASOLA
SEZIONE DISTANZIALI
33
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DIMENSIONI MIN / MAX SOPRALUCE E LATOLUCE
DIMENSIONI MIN / MAXOFSOPRALUCE E LATOLUCE MIN / MAX DIMENSIONS THE TRANSOM AND SIDELIGHT MIN / MAX DIMENSIONS OF THE TRANSOM AND SIDELIGHT
OPZIONI : Options I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI FINESTRATI SI POSSONO REALIZZARE CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI : Glazed transoms and sidelights can also be made with the following dimensions
• Misure sopraluce in larghezza : da 500mm a 1100mm Glazed transom width (from - to)
• Misure sopraluce in altezza : da 200mm a 1000mm Glazed transom height (from - to)
• Misure latoluce in larghezza: da 300mm a 1100mm Sidelight width (from - to)
• Misure latoluce in altezza : da 1800mm a 3000mm Sidelight height (from - to)
I SOPRALUCE E LATOLUCE FISSI SI POSSONO REALIZZARE ANCHE CIECHI RIVESTITI CON PANNELLI IN LEGNO O MDF LACCATI CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI :
Transom and sidelight can be produced blind and finished with veneered and lacquered panels too with the following dimensions
• Misure sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm Blind transom width (from - to)
• Misure sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 1000mm Blind transom height (from - to)
• Misure latoluce cieco in larghezza: da 300mm a 1100mm Blind sidelight width (from - to)
• Misure latoluce cieco in altezza : da 1800mm a 2500mm Blind sidelight height (from - to)
I SOPRALUCE POSSONO AVERE APERTURA A VASISTAS CON LE SEGUENTI CARATTERISTICHE DIMENSIONALI : Transoms can have also vasistas opening with the following dimensions
• Misura sopraluce cieco in larghezza : da 500mm a 1100mm • Misura sopraluce cieco in altezza : da 300mm a 600mm 34
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
GUARNIZIONI GASKETS
GUARNIZIONI GASKETS
MODELLO / GASKET TYPE ALIAS 1 LATO TIRARE / PULL SIDE
APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply
Falso telaio
Telaio
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Alias 1
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
ALIAS 3 - Tubolare - Pipe type LATO TIRARE / PULL SIDE
Muro
Guarnizione di battuta tra telaio e anta lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply
Falso telaio Telaio
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Alias 3
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
Muro
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
ALIAS 4 - Imbotte - Jamb type LATO TIRARE / PULL SIDE
Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato esterno appartamento - porta a spingere - fornita di serie con imbotte Finishing gasket between the outside part of frame and leaf - push door - current supply for jambs
Telaio
Falso telaio Alias 4
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Muro Imbotte
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
35
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
GUARNIZIONI GASKETS
GUARNIZIONI GASKETS
MODELLO / GASKET TYPE
APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento - porta a spingere - fornita di serie
ALIAS 5
Finishing gasket between the inside part of frame and wall - push door - current supply
LATO TIRARE / PULL SIDE
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position Telaio
Alias 5
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
Falso telaio
Muro
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
ALIAS 6.1 - Carenatura - Perimetral profile
Guarnizione ad infilare su carenatura anta in battuta su telaio - porta a spingere - fornita di serie Rebate gasket between leaf perimetral profile and inside part of frame - push door - current supply
LATO TIRARE / PULL SIDE
Carenatura
Alias 6.1
Telaio
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
Falso telaio
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
ALIAS 8 - Compensazione - Compensation POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
Guarnizione compensatrice tra falso telaio e telaio - porta a spingere - fornita di serie Compensation gasket between subframe and frame
Falso telaio LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
Alias 8
Telaio
La guarnizione viene consegnata sfusa all'interno dell'imballo The gasket in delivered in the package
36
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
GUARNIZIONI A RICHIESTA GASKETS ON REQUEST
GUARNIZIONI A RICHIESTA GASKETS ON REQUEST
MODELLO / GASKET TYPE ALIAS 15 - Ristrutturazione - Restructuring LATO TIRARE / PULL SIDE
APPLICAZIONE / APPLICATION - USE Guarnizione di finitura tra telaio e muro lato interno appartamento - porta a spingere - a richiesta Finishing gasket between the inside part of frame and subframe - push door - on request
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Alias 15
Telaio
Falso telaio
Muro
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
ALIAS 17 - Carenatura - Perimetral profile LATO TIRARE / PULL SIDE
Guarnizione ad incollare su carenatura anta in battuta su telaio - porta a spingere - a richiesta Paste gasket on leaf perimetral profile - push door - on request
PARTICOLARE POSIZIONE GUARNIZIONE Detail of the gasket position
Biadesivo sp. max 1.5mm Carenatura Telaio Falso telaio LATO SPINGERE / PUSH SIDE
POSIZIONE GUARNIZIONE - Gasket position
Alias 17
Guarnizione per carenatura - BI-COLORE Perimetral profile gasket - BI-COLOR
37
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
ABBATTIMENTO ACUSTICO SETSET ABBATTIMENTO ACUSTICO KIT ACOUSTIC INSOLATION KIT ACOUSTIC INSOLATION
TIPOLOGIA ABBATTIMENTO Acoustic insolation
SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 40 dB (37dB) • Kit di materiale coibentante tra falso telaio e telaio • Coibentazione tra gli omega • Coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Para aria acustico N.B.: Senza coibentante tra falso e telaio si raggiungono i 37dB
SCHEMA (sezione verticale) Vertical section LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
KIT DI MATERIALE COIBENTE TRA TELAIO E FALSO TELAIO
MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE
KIT 40 DB
• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • acoustic botton seal
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
PARA ARIA ACUSTICO
N.B.:Without acoustic material between frame and subframe 37dB
SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 42 DB • Coibentazione tra gli omega • Chiusura delle omega con lamiera • N°02 diverse coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Soglia svizzera fissata su telaio
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • inox bottom threshold fixed to the frame uprights
• Kit di materiale coibentante tra falso e telaio • Coibentazione tra gli omega • Coibentazione interna alle omega • Chiusura delle omega con lamiera • N°02 diverse coibentazioni, interno - esterno, posizionate al di sotto dei rivestimenti • Soglia svizzera fissata su telaio
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
KIT 42 DB
SET ABBATTIMENTO ACUSTICO 44 DB
LATO TIRARE / PULL SIDE
CHIUSURA DELLE OMEGA CON LAMIERA
SOGLIA SVIZZERA
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
KIT DI MATERIALE COIBENTE TRA TELAIO E FALSO TELAIO
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE MATERIALE DI COIBENTAZIONE
KIT 44 DB
• acoustic material between frame and subframe • insulation materials among metal leaf reinforcements • N°02 different density panels under the esternal finishing panels • metal sheets to close the space between the internal reinforcement • inox bottom threshold fixed to the frame uprights
38
CHIUSURA DELLE OMEGA CON LAMIERA
MATERIALE DI COIBENTAZIONE
SOGLIA SVIZZERA
Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
FALSITELAI TELAI FALSI SUBFRAMES SUBFRAMES
2 78
70
2 2
Lamiera plastificata sp. 0.8mm
38
58
8
22 70
FALSO GENOVESE (Genovese subframe)
FALSO STANDARD (Standard subframe)
20
22
38
FALSO FRANCESE (French subframe)
FALSO FILO INTONACO - (Wire wall subframe)
70
39
22
2
Tassello
Lamiera plastificata sp. 0.8mm
38 60
FALSO PORTA ZTL - (ZTL subframe)
FALSO PORTA ZTL IN LUCE - (ZTL subframe outside wall)
23
10
62
50 8
23
50
20
62
39
35
FALSOTELAIO STANDARD
STANDARD SUBFRAME
Falsotelaio in lamiera zincata a caldo profilata. Sezione mm 70 x 38 spessore 2mm. Dotato di n°4 zanche ottenute per roditura e di n°4 fori di fissaggio ø 12mm per parte. Dotato di n°3 distanziali (estraibili) fissati ad incastro tramite n°6 viti M6x70mm. Nella parte inferiore (lato interno) è presente una apertura di mm 30x30 per consentire il sormonto del dentello soglia. Il livello a cm 100 dal pavimento finito è contrassegnato da una linea orizzontale con sottostante freccia e il n° 100.
The subframe is made of zinc hot plated roll formed steel: section 70x38x2 mm. Each shoulder has 4 built in clamps and 4 12 mm holes for the fixing to the wall, 3 removable spacers are fixed by 6 M6x70 mm screws. At the inside bottom part of the shouder of the subframe there is a 30x30 mm cut to allow the threshold can be installed when it is foreseen. An arrow with an horizontal short line and the n. 100 indicated the 100 cm level from the finished floor
39
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
POSACONTROTELAIO CONTROTELAIO POSA SUBFRAME SET-UP SUBFRAME SET-UP
Fig. 2 140
Fig. 1
130
600
1190
2030
250
720
2170
1310
2180
25 10
Fig. 3
Fig. 4
APPOGGIARE FALSO TELAIO AL PAVIMENTO Put the subframe on the floor
Fig. 7
Fig. 5 40
Fig. 6
Schede Tecniche
Technical specifications
Schede tecniche Technical specifications
POSACONTROTELAIO CONTROTELAIO POSA SUBFRAME SET-UP SUBFRAME SET-UP
PROCEDURA POSA: 1:
Predisporre gli scassi nel muro come indicato in figura 1 (attenzione! La figura 1 si riferisce ad un portoncino 90X210cm); in caso di altezze diverse varia la posizione della zanca superiore, che mantiene la medesima distanza dalla sommitĂ del controtelaio.
2:
Piegare verso l'esterno le zanche del controtelaio
3:
Posizionare il controtelaio nel vano murario tenendolo perfettamente in squadro utilizzando la bolla sui tre assi principali (figura 2)
4:
Fare attenzione che il controtelaio mantenga la planaritĂ
5:
Fissarlo nella posizione corretta, ad esempio tramite cunei
6:
Assicurarsi che appoggi completamente sul pavimento (figura 3)
7:
Colmare di cemento sia gli scassi per le zanche che tutto lo spazio rimasto libero tra metallo e muro
8:
Togliere i distanziali solo a presa avvenuta colpendoli dall'alto con la mazzetta, quindi sfilare le viti e rimuovere le dime (figure 5-6-7).
9:
Nel caso si preferisca fissare il controtelaio con tasselli ad espansione è necessario forare il muro in corrispondenza dei fori predisposti ed utilizzare tasselli di misura minima 8x70mm SET-UP PROCEDURE: 1: Make the breakings in the wall as shown in Figure 1 (Attention! Figure 1 refers to a 90x210cm door); in case of different heights, the position of the upper anchor that keeps the same distance from the top of the subframe changes. 2: Fold out the anchors of the subframe 3: Place the subframe in the wall opening, keep it perfectly square using the bubble on the three main axes (Figure 2) 4: Make sure that the subframe keeps the flatness 5: Fix it in the correct position, for example through the wedges 6: Make sure that it lays completely on the floor (Figure 3) 7: Fill with concrete the breaks for the anchors and all the remaining free space between metal and wall 8: Remove the spacers, only after the concrete is hardened, hitting them from above with the hammer, then pull screws and remove the templates (Figure 5-6-7). 9: If you prefer to secure the subframe with anchors is necessary to drill the wall in correspondence of the holes in the frame and use screw anchors measuring minimum 8x70mm
41
Schede tecniche
Schede Tecniche Technical specifications
Technical specifications
POSA CONTROTELAIOCON CON SOGLIA DIDI BATTUTA POSA CONTROTELAIO SOGLIA BATTUTA SUBFRAME SET-UP THRESHOLD SUBFRAME SET-UP WITH WITH THRESHOLD
TIPO 2 TIPO 4 SOGLIA CON DENTELLO
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
L
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
TIPO 1 SOGLIA SVIZZERA (SOGLIA APPLICATA AL TELAIO)
1000
1000
1000
H
LATO TIRARE / Pull side
Type 2 Type 4 Threshold with step
TIPO 2 SOGLIA CON DENTELLO H=15 X L=20-25-30 mm.
Type 1 Inox bottom threshold (fixed to the frame uprights)
TIPO 3 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA H=15 mm.
Type 2 Threshold with step
TIPO 3 TIPO 5 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA Type 3 Type 5 External lifted threshold
Type 3 External lifted threshold
LATO SPINGERE/ Push side
H
LATO TIRARE / Pull side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
Type 8 3 Levels threshold LATO TIRARE / Pull side
L
LATO SPINGERE/ Push side
H2
H1
1000
1000
1000
TIPO 8 SOGLIA A LIVELLI
TIPO 4 SOGLIA CON DENTELLO H=20-25-30 X L=20-25-30 mm.
Type 4 Threshold with step
42
TIPO 5 SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA H=20-25-30 mm.
Type 5 External lifted threshold
TIPO 8 SOGLIA A LIVELLI
Type 8 Level threshold
Posizionamento controtelaio in funzione della soglia di battuta scelta Positioning of the subframe in according to the threshold
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
POSA ANTA CON SOGLIA SOGLIA DIDI BATTUTA POSA ANTA CON BATTUTA LEAF SET-UP THRESHOLD LEAF SET-UPWITH WITH THRESHOLD
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
Filo Falso telaio
Filo Falso telaio
Filo Falso telaio
SOGLIA PARI CON PARA ARIA TIPO 0
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
Filo Falso telaio
Filo Falso telaio
Filo Falso telaio
LATO SPINGERE/ Push side
LATO TIRARE / Pull side
LATO SPINGERE/ Push side
Filo Falso telaio SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA HT=20 - 25 - 30mm TIPO 5
HS
HT
HT
LATO TIRARE / Pull side
L SOGLIA CON DENTELLO HT X L 20X20 - 25X20 - 30X20 25X20 - 25X25 - 25X30 30X20 - 30X25 - 30X30 TIPO 4
SOGLIA ESTERNA SOLLEVATA TIPO 3
SOGLIA CON DENTELLO 15X20 - 15X25 - 15X30 TIPO 2
LATO SPINGERE/ Push side
HT
LATO TIRARE / Pull side
SOGLIA ARIA - ACQUA - VENTO TIPO AAV
HT
LATO SPINGERE/ Push side
HT
LATO TIRARE / Pull side
SOGLIA SVIZZERA TIPO 1
Filo Falso telaio
L
BATTUTA TIPO 8 HTXL ALLUNGAMENTO HT-HS
Posizionamento anta in funzione della soglia di battuta scelta Positioning of the leaf in according to the threshold
43
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION
SCATOLA FERRAMENTA Hardware box
Generalmente l'anta si trova, ancora imballata, appoggiata al muro in posizione verticale di fianco al relativo vano murario. Aprire l'imballo e verificare la corretta corispondenza interno-esterno: in caso contrario provvedere a girare l'anta. Posizionare il portoncino, estraendolo dall'imballaggio, in posizione verticale; in questo modo si ha accesso alla scatola ferramenta posizionato nella parte superiore del telaio (solo per cerniere a scomparsa).
N.B. :Verificare che l'imballo non presenti rotture e/o segni di forche di muletto che potrebbero pregiudicare la qualitĂ del prodotto. Se presenti aprire l'imballo e verificare lo stato del blindato. Se non conforme, comunicare a mezzo fax la contestazione al ns. ufficio post vendita. Aprire la scatola accessori e verificare, la presenza del cilindro e/o le chiavi a doppia mappa. Generally, still packaged door is leaning against the wall in a vertical position next to the hole of the wall. Open the package and check the correct sense of inside-outside direction: otherwise turn the leaf. Place the door, pulling it away from the pack, in a vertical position; in this way of the hardware box positioned in the upper part of the frame (only for invisible hinges) is available. N.B. :Make sure that the package has no splits and / or signs of fork lift truck that could affect the quality of the product. If there are any splits, open the package and check the status of the door. If the door is damanaged in any way, contact to our post office sale. Open the accessory box and verify the presence of the cylinder and / or double bitted keys.
44
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA
INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION
Prendere dal sacchetto ferramenta le flange di accoppiamento telaio - controtelaio e posizionarle nelle apposite asole presenti sul controtelaio. L'inserimento della flangia deve avvenire con la parte zigrinata all'interno della piega del falso telaio (vedi figura sotto)
FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flage
Take from the hardware box the coupling frame - subframe flanges and place them in the appropriate slots in the subframe. The flanges must match in the knurling inside part of the fold of the subframe (see figure below).
FALSO TELAIO Subframe
FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO Coupling flange
A questo punto trascinare delicatamente il portoncino facendolo strisciare sul cartone inferiore, quindi posizionarlo aperto di circa 45° rispetto al vano del muro ed in modo che il montante del telaio lato cerniere sia a contatto, o quasi, con il relativo montante del controtelaio. Prendere la chiave DA CANTIERE (le altre sono sigillate e tali devono rimanere) dal sacchetto ferramenta ed aprire la serratura del portoncino. Tenendo ferma l'anta forzare il montante lato battuta del telaio in modo da spezzare il nastro adesivo posizionato di sotto, quindi, ruotando tutto il telaio attorno all'anta (tenuta ferma e appoggiata sul cartone), portarlo a ridosso del controtelaio. Per agevolare l'operazione è possibile inserire un cuneo sotto l'anta per tenerla maggiormente sollevata. Quando le cerniere sono a ridosso è possibile: 1) sfilare prima l'anta e montare il telaio fisso 2) riposizionare l'anta sul telaio e procedere con la regi strazione
Montante telaio lato battuta
45° - 60° Drag slightly the door, making it crawl on the packaging , then open it and place it approximately 45 °respect to the hole in the wall and so that the upright side hinges of the frame touches, or nearly so,the associated upright side of the subframe. Take from the hardware box the Yard KEY (the other keys are sealed and they must be kept sealed ) and open the lock of the door. Hold the door forcing from the lock side of the frame to break the scotch tape positioned below, then, rotate the frame around the leaf that is kept still and laid on the packaging, bring it close to the subframe. To easy this operation, you can use a wedge under the door to keep it higher. When the hinges are close, you can: 1) first remove the door and attach the fixed frame 2) replace the door on the frame and go on with the registration
Portare il telaio a ridosso del controtelaio Bring the frame close to the subframe
45
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
INSTALLAZIONE ANTA SINGOLA INSTALLAZIONE SINGOLA ONE LEAF DOOR ANTA INSTALLATION ONE LEAF DOOR INSTALLATION
Dopo l'accostamento del telaio al controtelaio, fissare la vite nel lato superiore battuta After the frame is put beside to the subframe, fix the screw in the upper lock side door
Successivamente fissare la vite superiore lato cerniere Then fix the top screw on the hinges side
Quando il montante lato battuta del telaio è a ridosso del controtelaio, procedere al fissaggio tramite brugola nella parte più alta del montante affinchè si possa avere un primo punto di fissaggio del portoncino blindato al controtelaio. Eseguire la stessa operazione sul montante lato cerniere. When the lock side of the frame is close to the subframe, fix it using allen key in the highest part of the upright so that we can have a first fastening point of the security door to the subframe. Do the same for the hinges side.
Aprire l'anta di 90° quindi fissare le altre brugole Open the door of 90° and fix all the other screws
Eseguito il fissaggio del telaio al controtelaio nei due punti superiori è possibile aprire l'anta di 90° per agevolare il fisaggio ed il conseguente serraggio di tutte le altre brugole. Solo a questo punto, dopo esserci accertati che l'anta si apra correttamente, è possibile rimuovere il cartone posto nella parte inferiore del portoncino.
Fissare tutte le brugole su entrambi i lati, poi rimuovere il cartone e l'eventuale cuneo di legno Fix all the screws on both sides, then remove the packaging and the used wedge wood
46
After fixing the frame to the subframe in highest two points, is possible to open the door of 90 ° to easy fixing of all the other screws. Only at this point, after having verified that the door opens correctly, it is possible to remove the bottom packaging.
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
REGOLAZIONE CERNIERE CERNIERE ANTA REGOLAZIONE ANTA HINGES ADJUSTMENT HINGES ADJUSTMENT
CERNIERA A VISTA
Regolazione dell'altezza Height adjustment
VISIBLE HINGE
Nel caso di cerniera a vista, per regolare l'altezza della cerniera, nel caso sia a ridosso, è possibile agire con una chiave a brugola sulla parte superiore. Allentando leggermente le 2 brugole orizzontali è possibili invece regolare la posizione dell'anta lateralmente. To adjust the height of the visible hinge, if it is close to, it is possible to set it with an allen key at the top of the hinge. Twist off the 2 horizontal screws to adjust the lateral position of the door.
Regolazione laterale Lateral adjustment
CERNIERA A SCOMPARSA INVISIBLE HINGE
TELAIO Frame Regolazione DX / SX Adjustment left / right Brugola di serraggio Clamping screw
Brugola di serraggio Clamping screw Regolazione alto / basso Adjustment up / down
Nel caso di cerniera a scomparsa occorre prima allentare le due brugole di serraggio, quindi agire sulle brugole di regolazione (sono collegate ad eccentrici), quella lato telaio per la regolazione destra / sinistra, quella lato anta per la regolazione alto / basso. For invisible hinge,first it is necessary to turn off the two clamping screws, after it is possible to adjust them (they are connected to eccentric),: use those at the side frame for adjusting right / left and the side door clamping screws for the up / down adjustment.
ANTA APERTA Open door
47
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
REGISTRAZIONI REGISTRAZIONI SETTINGS SETTINGS
SCROCCO LATCH
Per regolare lo scrocco si procede allentando, con la chiave a brugola, il registro posizionato su montante telaio. Muovendolo e/o ruotandolo leggermente si potrà trovare la posizione ideale per il perfetto funzionamento dello scrocco. To adjust the spring latch, turn off with the allen key the screw placed on upright frame. Moving and / or rotating it slightly, you will find the ideal set for the perfect functioning of the latch.
FERMAVETRO GLASS SECURING ESTERNO EXTERNAL
INTERNO INTERNAL
1. TOGLIERE IL FERMAVETRO PERIMETRALE CON L'AUSILIO DI UN CACCIAVITE
2. INSERIRE IL VETRO
3. RIPOSIZIONARE IL FERMAVETRO CON L'AUSILIO DI UN MARTELLO DI GOMMA
1. REMOVE THE PERIMETRAL GLASS SECURING WITH A SCREWDRIVER
2. INSERT GLASS
3. REPLACE THE GLASS SECURING WITH THE AID OF A RUBBER HAMMER
5. MONTAGGIO COMPLETATO 4. INSERIRE LA GUARNIZIONE FORNITA IN DOTAZIONE POSIZIONANDOLA TRA VETRO E FERMAVETRO
5. Set-up completed
4. INSERT THE SUPPLIED GASKET PLACING IT BETWEEN GLASS AND GLASS SECURING
VETRO Glass
Sp. max 35mm Max Thickness 35mm
48
FERMAVETRO Glass securing
GUARNIZIONE Gasket
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
REGISTRAZIONI REGISTRAZIONI SETTINGS SETTINGS
Anta Leaf Muro Wall
Telaio Frame
Vite di regolazione Adjusting screw
Falso telaio Subframe
REGOLAZIONE PARA ARIA Regolazione lama para aria: è necessario aprire l'anta, quindi, con la stessa chiave a brugola con cui abbiamo avvitato i grani della maniglieria, si agisce nel modo seguente: Avvitiamo il perno per aumentare l'incidenza della lama (il para aria scende) Svitiamo il perno per diminuire l'incidenza della lama (il para aria sale). Se la lama para aria deve essere sostituita,ed il portoncino non può aprirsi per più di 90° allora è necessario , nel caso di cerniera a scomparsa, svitare le brugole della cerniera inferiore per permettere all'anta di flettere fino a consentire l'uscita della lama. Nel caso di cerniere a ridosso si consiglia di sfilare l'anta dal telaio. BOTTOM MOVABLE SILL REGOLATION Open the door , then with the same allen key used for screwing grains of the handles, proceed as following : - Screw the pin to increase the incidence of the sill (the sill drops) - Unscrew the pin to decrease the incidence of the sill (the sill rises)
If the sill has to be replaced and the door can not be opened for more than 90°, then it is necessary, in the case of invisible hinge, to unscrew the cap screw of the bottom hinge to let the leaf to flex up till the sill comes out. In the case of close hinges, it is better to remove the leaf from the frame.
49
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
FORATUREPANNELLI PANNELLI STANDARD FORATURE STANDARD STANDARD PANELS HOLES STANDARD PANELS HOLES
FORATURE PER PANNELLI - N.B. : QUOTE RIFERITE A BLINDATI STANDARD CON LAMA PARA ARIA Panels hole - N.B. : Dimensions for standard security doors with bottom movable sill =
=
=
=
18
18
79
79
CATENACCIOLO ( 52mm) Additional fixed latch BLOCK ( 52mm) Block device (Partial opening latch) SERRATURA ( Lock
52mm - / CS 55mm)
SERRATURA ( Lock
55mm)
52mm)
52mm)
SERRATURA ( Lock
52mm)
MANIGLIA ( Handle
52mm)
Forature per maniglieria tonda ALIAS
PANNELLO ESTERNO (External panel) Mod. serr. / lock /N
/ NS /R
X
50
1068
906
991
/C
/ CS
Z -
/ RS / CY
Y
1068 -
898
Z Y
1068
PANNELLO INTERNO Internal panel
X
X
PANNELLO ESTERNO External panel
Y
Z
K
W
1449
MANIGLIA ( Handle
SERRATURA ( Lock
-
Panels rounded holes for ALIAS handles PANNELLO INTERNO (Internal panel)
Mod. serr. / lock /N
/ NS /R
X
K
W
1206
1306
1068
906
991
/C
/ CS
Z -
/ RS / CY
Y
1068 -
898
1068
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF PANELS FORPORTE ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF PANELS FOR ONE LEAF DOOR
RIVESTIMENTI INTERNI / ESTERNI PER ANTA SINGOLA - Pannelli lisci sp. 6mm Internal / external panels for one leaf door - 6mm thickness flat panels
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B.
L= nominal width + 14mm
L= Larghezza nominale porta + 14mm
L
H=nominal height - 2mm
H= Altezza nominale porta - 2mm
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
1449mm - equipment for spyhole height
H
L
B
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
A
6
Lato a vista
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
A
H
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
=
A
6
B
=
Lato a vista Visible side
Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm Example : Net dimensions door 900x2100mm
Dimensioni pannello: Panel dimensions:
H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm
= 2098mm = 914mm
51
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF THE PANELS FORPORTE ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR
L
H
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B.
L= nominal width + 14mm
L= Larghezza nominale porta + 14mm
H=nominal height - 2mm
H= Altezza nominale porta - 2mm
1449mm - equipment for spyhole height
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
Lato a vista
15
B
A
A
H
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
HANDLES SPACE
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
=
A
6
15
B
=
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a FILO PORTA con battuta perimetrale 15mm thickness flat or pantographed panels COPLANAR WITH perimetral profile
L INTERNO / Internal
6
Lato a vista
TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance
Visible side
9 15
RIVESTIMENTO / Panel COIBENTAZIONE / Insulation
RIVESTIMENTO / Panel
Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm
52
= 2098mm = 914mm
6
Example : Net dimensions door 900x2100mm
12
TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance
TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mm Tolerance
ESTERNO / External
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA SINGOLA DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR ONE LEAF DOOR
L
H
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B.
L= nominal width + 14mm
L= Larghezza nominale porta + 14mm
H=nominal height - 2mm
H= Altezza nominale porta - 2mm
1449mm - equipment for spyhole height
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
Lato a vista
15
B
A
A
H
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
HANDLES SPACE
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
=
A
6
15
B
=
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
Rivestimenti lisci o pantografati sp. 15mm a SPORGERE con battuta perimetrale 15mm thickness flat or pantographed that COMES OUT from perimetral profile
L INTERNO / Internal
6
Lato a vista Visible side
16
= 2098mm = 914mm
9 6
Example : Net dimensions door 900x2100mm
COIBENTAZIONE / Insulation
15 9
RIVESTIMENTO / Panel
Esempio: porta dimensioni nominale 900x2100mm H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L= Larghezza nominale (nominal width) 900 + 14mm
TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance
COIBENTAZIONE / Insulation RIVESTIMENTO / Panel
TOLLERANZA +/- 0.3mm Tolerance
TOLLERANZA -0.0mm + 0.5mm Tolerance
ESTERNO / External
53
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA
DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR
Rivestimenti esterni per porte a due ante asimmetriche External panel for asymmetric double door
Lato a vista
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola
Visible side
Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mm Example : Net dimensions door 900+400x2100mm
Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 17mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm
N.B.
L2= nominal leaf width + 14mm
L2= Larghezza nominale porta + 14mm
L2
L1= nominal small leaf width - 17mm
L1= Larghezza nominale antino - 17mm
L1
H=nominal height - 2mm
H= Altezza nominale porta - 2mm
H
1449mm - equipment for spyhole height
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
L2
L1
54
B
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
A
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
A
A
Lato a vista
H
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
=
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
B
=
= 2098mm = 383mm = 914mm
N.B. :
For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA
DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR
Rivestimenti interni per porte a due ante asimmetriche Internal panels for asymmetric double door
Lato a vista
N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola
Visible side
Esempio: porta dimensioni nominale 900+400x2100mm Example : Net dimensions door 900+400x2100mm
Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 400 - 32mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 900 + 14mm
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
L2
L1
N.B.
L2= nominal leaf width + 14mm
L2= Larghezza nominale porta + 14mm
L2
L1= nominal small leaf width - 32mm
L1= Larghezza nominale antino - 32mm
L1
H=nominal height - 2mm
H= Altezza nominale porta - 2mm
H
1449mm - equipment for spyhole height
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
B
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
A
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
A
A
Lato a vista
H
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
=
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
B
=
= 2098mm = 368mm = 914mm
N.B. :
For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors
55
Schede tecniche
Technical specifications Schede Tecniche
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA
DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR
Rivestimenti esterni per porte a due ante simmetriche External panels for simmetric double door
Lato a vista Visible side
Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mm Example : Net dimensions door 585+615x2100mm
Dimensioni pannelli esterni (external panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 15mm = 600mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm
56
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B.
L2= nominal leaf width + 14mm
L2= Larghezza nominale porta + 14mm
L2
L1= nominal small leaf width - 15mm
L1= Larghezza nominale antino - 15mm
H=nominal height - 2mm
1449mm - equipment for spyhole height
H= Altezza nominale porta - 2mm
H
L1
L2
L1
B
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
A
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
A
A
Lato a vista
H
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
HANDLES SPACE
=
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
B
=
N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola N.B. :
For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DIMENSIONI RIVESTIMENTI PER PORTE ANTA DOPPIA
DIMENSIONI DIMENSIONS RIVESTIMENTI PER ANTA DOPPIA OF THE PANELS FORPORTE DOUBLE DOOR DIMENSIONS OF THE PANELS FOR DOUBLE DOOR
Rivestimenti interni per porte a due ante simmetriche Internal panels for simmetric double door
Lato a vista Visible side
Esempio: porta dimensioni nominale 585+615x2100mm Example : Net dimensions door 585+615x2100mm
Dimensioni pannelli interni (internal panels dimensions): H= Altezza nominale (nominal height) 2100 - 2mm = 2098mm L1= Larghezza nominale antino (nominal small leaf width) 615 - 30mm = 585mm L2= Larghezza nominale anta (nominal leaf width) 585 + 14mm = 599mm
The dimensions do not take into account any bar floor!
Le dimensioni non considerano un'eventuale battuta a pavimento!
N.B.
L2= nominal leaf width + 14mm
L2= Larghezza nominale porta + 14mm
L2
L1= nominal small leaf width - 30mm
L1= Larghezza nominale antino - 30mm
H=nominal height - 2mm
1449mm - equipment for spyhole height
1449mm - predisposizione foro spioncino su battente
H= Altezza nominale porta - 2mm
H
L1
L2
L1
B
130mm - minimum space requirements for entry hole handle and key valid for all models
A
DIMENSIONI PANNELLI - Panels dimensions
Visible side
130mm - spazio minimo per fori entrata chiave e maniglia valido per tutti i modelli
A
A
Lato a vista
H
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
HANDLES SPACE
=
HANDLES SPACE
FASCIA DI RISPETTO PER MANIGLIERIA
B
=
N.B. : Per le tipologie di pannello applicate alle porte a due ante fare riferimento all'anta singola N.B. :
For kinds of panel applied to the double doors refer one leaf doors
57
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
PORTA A DUE BATTENTI NEW
NEW DOUBLE DOOR PORTA A DUE BATTENTI NEW
NEW DOUBLE DOOR
Rivestimenti per porte a due ante new Panels for new double door Lato tirare / Pull side
L3= Lnom. anta + 30mm
L= Lnom. anta
L4= Lnom. antino - 30mm
L1= Lnom. antino
Lato spingere / Push side
Guarnizione / Gasket Rivestimento / Panel
Rivestimento / Panel
Coibentazione / Insulation
Coibentazione / Insulation
Coibentazione / Insulation
Coibentazione / Insulation
Rivestimento / Panel
Rivestimento / Panel Guarnizione / Gasket
H nom. rivestimenti H nominal height panels
58
= H nom. anta - 2mm = H nominal leaf height - 2mm
Schede tecniche
Schede Tecniche
Technical specifications
Technical specifications
PORTE perRISTRUTTURAZIONE RISTRUTTURAZIONE - ZTL PORTE PER - ZTL ZTL SERIES DOORS ZTL SERIES DOORS
SCHEDA DI RILEVO MISURE - Measures relief technical sheet MONTAGGIO STANDARD Std. configuration LATO TIRARE / PULL SIDE
MONTAGGIO IN LUCE Outside wall configuration LATO TIRARE / PULL SIDE
53
50
50
12
53
10
23
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
20 LUCE PORTA = Lnom NET DIMENSION
23 LUCE PORTA = Lnom NET DIMENSION
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
LATO TIRARE / PULL SIDE
LUCE FALSO - ARCHITETT. - WALL DIM. = Lnom+46mm
MAX INGOMBRO - MAX FRAME DIMENSION = Hnom+72mm
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Lnom
LUCE PORTA - NET DIMENSION = Hnom
LATO TIRARE / PULL SIDE
LUCE FALSO - ARCHITETTONICA - Hnom+32mm
SEZIONE ORIZZONTALE Horizontal section
EST. FALSO - MAX SUBFRAME DIMENS. = Hnom+55mm
SEZIONE VERTICALE Vertical section
ESTERNO FALSO - MAX SUBFRAME DIM. = Lnom+92mm
LATO SPINGERE / PUSH SIDE
59
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
PORTE per RISTRUTTURAZIONE - ZTL
ZTL SERIES DOORS PORTE PER RISTRUTTURAZIONE - ZTL
ZTL SERIES DOORS
SOSTITUZIONE PANNELLI - Panel replacement 1- Smontare blindato dalle cerniere e posizionarlo in posizione orizzontale possibilimente su cavalletti Rimuovere maniglieria con rosette e sottorosette. Rimuovere protezione e cilindro
1. Dismantle the security door from the hinges and place it in a horizontal position, if possible over trestles. Put apart handles with plates and under plates. Put apart defender and cylinder. 2- Rimuovere lama para aria e cularuolo / carena inferiore
2. Put apart the movable sill and the bottom part of the profile
3- Sfilare pannello dal lato inferiore. Inserire nuovo pannello. Procedere all'assemblaggio del cularuolo inferiore, della lama para aria / carena inferiore e della maniglieria.
3. Slip of the panel from the bottom part. Insert the new panel. Assembly the bottom part of the profile, the movable sill and handles.
REGISTRAZIONI CERNIERE - Hinges Regu 1-2 1- Rimuovere cappuccio di protezione semicerniera inferiore Put apart the protection cup of the bottom part of half hinges.
2- Agire sulle viti di fissaggio allentandole Work on all the fixing screws loosing them.
3- Regolare il grano di registrazione: Regulate the fixing grains:
a- avvitandolo (il battente si allotana dal telaio) Screw them (the leaf turns away from the frame)
b- svitandolo (il battente si avvicina al telaio)
3-a
Unscrew them (the leaf comes near to the frame)
4- Avvitare le viti di fissaggio per ottenere la posizione desiderata Screw the fixing screw to reach the requested position
5- Riposizionare cappuccio di protezione Reposition the protection cup
Le cerniere possono essere regolate anche singolarmente in quanto indipendenti La regolazione massima risulta di Âą 3mm The hinges can be regulated even in a single way since they are independent The maximum regulation is Âą 3mm
60
3-b
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
PORTE SERIE FLAT (Pannello sp. 10-15m m)
FLAT SERIES DOORS (10-15mm THICKNESS sp. PANEL)10-15mm) PORTE SERIE DESCRIZIONE FLAT (Pannello GENERALE
FLAT SERIES general DOORS (10-15mm Description THICKNESS PANEL)
A
B
5
MAX INGOMBRO - Max dimension = Hnom+73mm
Lato Apertura - Opening side
LUCE PORTA - Net dimension = Hnom
LUCE FALSO - Wall dimension = Hnom+30mm
ESTERNO FALSO - Max subframe dimension = Hnom+68mm
C
50
C
D
D
LUCE FALSO - Wall dimension = Lnom+46mm
B
LUCE PORTA - Net dimension = Lnom
A
Lato Apertura - Opening side EST. FALSO - Max subframe dimension = Lnom+124mm MAX INGOMBRO - Max dimension = Lnom+176mm
61
Schede tecniche Schede Tecniche
Technical specifications Technical specifications
PORTE SERIE FLAT (Assemblaggio coprifili)
PORTE SERIE DESCRIZIONE FLAT (Assemblaggio GENERALE coprifili) FLAT SERIES DOORS - (COVER SET-UP) FLAT SERIES general DOORS Description - (COVER SET-UP)
Procedere come indicato sotto per l'assemblaggio dei coprifili laterali To set-up lateral cover proceed as following
2- Applicare il biadesivo e la guarnizione prima di avvitare il profilo in alluminio (femmina) al telaio tramite le due viti
1- Componenti sfusi (sezione) Parts list (section)
Apply the double sided scotch and the gasket before fixing the aluminum profile (female) on the frame through 2 screws
Guarnizione / Gasket Telaio / Frame Profilo alluminio (maschio) / Aluminum profile (male) Profilo alluminio (femmina) / Aluminum profile (female) Vite / Screw Vite / Screw
Coprifilo / Cover
Biadesivo / Double sided scotch
3- Applicare il biadesivo sul profilo appena fissato Apply the double sided scotch on the profile just set
4- Procedere all'applicazione del coprifilo inserendo prima il lato nella sede ricavata nel profilo Apply the cover inserting first the part in the place created in the profile
5- Terminare con l'incastro del profilo maschio Finally insert the male profile
SEZIONE ASSEMBLATA SET-UP COMPLETED
62
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
DESCRIZIONE PORTE SERIE GENERALE WING general WING SERIES Description DOORS
63
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
PORTE SERIE WING
WING SERIE SERIES GENERALE DOORS DESCRIZIONE PORTE WING
general WING SERIES Description DOORS
WING WALL
Lnom. + 48
ESTERNO / EXTERNAL
38
37 Lnom.
113
89
38
INTERNO / INTERNAL
Lnom. + 150 Lnom. + 204 Lnom. + 252
WING BOISERIE
Lnom. + 184 Lnom. + 48 Lnom.
ESTERNO / EXTERNAL
fisso / fixed
INTERNO / INTERNAL
64
38
fisso / fixed
Lnom. + 124
WING ALI ESTERNO / EXTERNAL
38
70
INTERNO / INTERNAL
60
Lnom. + 484 38 120
60
Lnom. + 48 Lnom.
Lnom. + 124
38
180
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
PORTE SERIE WING
WING SERIE SERIES GENERALE DOORS DESCRIZIONE PORTE WING
general WING SERIES Description DOORS
WING STORE
Lnom. + 364 Lnom. + 48
ESTERNO / EXTERNAL
70
Lnom.
INTERNO / INTERNAL
fisso / fixed
Lnom. + 124
fisso / fixed
SEZIONE VERTICALE VALIDA PER TUTTE LE SERIE WING (NO WALL) VERTICAL SECTION FOR ALL WING SERIES (NO WALL)
SEZIONE VERTICALE WING WALL VERTICAL SECTION WING WALL 113
ESTERNO / EXTERNAL
INTERNO / INTERNAL
ESTERNO / EXTERNAL
Lnom. + 105
Lnom. + 57
Lnom.
Lnom. + 30
Lnom. + 68
Lnom. + 57
Lnom.
Lnom. + 30
38
37
INTERNO / INTERNAL
PAVIMENTO / FLOOR
65
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLO WING SERIE - PANEL GENERALE SET-UP DESCRIZIONE PORTE WING
general WING SERIES Description DOORS Sistema di regolazione verticale dell'anta Vertical adjustment system
Sede aggancio pannello per regolazione verticale Panel attachment place for vertical adjustment
2
Magneti Magnets 1
Guida aggancio pannello Panel attachment guide
Anta vista interna
Pannello interno (lato non a vista)
Door inside view
Internal panel (invisible side) L'aggancio del pannello sull'anta avviene tramite dei magneti montati sul pannello stesso. Nella parte inferiore del pannello si trova una guida. Alzare il pannello e agganciare la guida sulla carena inferiore dell'anta. Dopo aver agganciato il pannello sulla carena (1), spingere il pannello sull'anta in modo da mandarlo in battuta sulla carena (2). Apply the panel on the door through the magnets mounted on the panel. In the lower part of the panel there is a guide. Take up the panel and hook the guide on the perimetral profile at the bottom of the door. After the panel on the perimetral profile is attached (1), push the panel on the door until it touches the perimetral profile(2). Vite regolazione verticale pannello Vertical adjustment screw
Magnete Magnet
Magnete Magnet
Sezione anta con pannello applicato Door section with panel
66
Schede tecniche Technical specifications
Schede Tecniche
Technical specifications
WING - ASSEMBLAGGIO PANNELLO WING WALL - PANEL SET-UP DESCRIZIONE PORTE SERIE GENERALE WING
general WING SERIES Description DOORS
A questo punto, bisogna regolare il pannello, con l'ausilio del cuneo in legno fornito in dota zione, in modo tale che l'aria che si trova tra muro e pannello sia costante lungo tutto il perimetro della porta. Per regolare il pannello nella direzione verticale bisogna: aprire l'anta e agire sulla vite di regolazione (situata nella parte superiore dell'anta) con una chiave a brugola S4; invece per quanto riguarda la regolazione orizzontale, è necessario far traslare il pannello manualmente. It is necessary to adjust the panel through the supplied wooden wedge, so that the space between the wall and panel is equal along the perimeter of the door. To adjust the panel in vertical direction do the following: open the door and turn the adjustment screw (located in the upper part of the leaf) with an S4 allen key; for the horizontal adjustment, it is necessary to move the panel manually.
Guarnizione Alias 6 Gasket Alias 6
Vista pre-foratura carena con guarnizione Alias 6 rimossa Pre-drilled perimetral profiles with Alias 6 gasket removed
Sezione in pianta fissaggi applicati Plan section of the applied hardware
Quando il pannello si trova perfettamente centrato rispetto al muro, fissare il pannello sulle carene perimetrali per mezzo di N° 6 viti mordenti, di cui 4 sul lato serratura sotto la guarnizione Alias 6 e 2 sulla parte superiore dell'anta. Le carene sono già preforate per agevolare il fissaggio delle viti. When the panel is perfectly centered respect to the wall, fix the panel on the perimetral profile through N°6 screws, 4 on the lock side under Alias 6 gasket and 2 on top of the leaf . The perimetal profiles are already pre-drilled to easy the fixing of the screw s.
67
Alias srl Porte blindate Via Berlinguer, 22 Settima 29020 (PC) Italy T +39 0523 364040 F +39 0523 364044 E info@aliasblindate.com w aliasblindate.com