Collezioni Porte
Olimpo
COLLEZIONI PORTE
DOOR 2000 srl Via Segaluzza 30/E - 33170 Pordenone Tel. +39 0434 628739 Fax +39 0434 604614 info@gruppodoor2000.it www.gruppodoor.it
Planet
Maree
2000
INDEX
PRESTAZIONI
02
Performance levels . Prestations
Olimpo
08
PORTE PRESTIGE Prestige doors . Portes prestige
Planet Maree
36 54
PORTE LISTELLARI Wood block doors . Portes lamellées
2000
74
PORTE CLASSIC Classic doors . Portes classiques
CARATTERISTICHE TECNICHE Technical characteristics Caractéristiques techniques
102
PRESTAZIONI . PERFORMANCE LEVELS . PRESTATIONS
/3
LE PORTE DOOR 2000: LE GRANDI PERFORMANCE DEL LAMINATO DOOR 2000 DOORS: HIGH LAMINATE PERFORMANCE LES PORTES DOOR 2000: LES GRANDES PERFORMANCE DU STRATIFIÉ
ANTIGRAFFIO Non-scratch . Anti-rayures
LAVABILE Washable . Lavable
NON TEME L’UMIDITA’ Resistant to humidity . Ne craint pas l’humidité
Perché sono belle e durano nel tempo. Il laminato, materiale per eccellenza antigraffio, inscalfibile, lavabile, durevole, impermeabile e perfino insensibile alla luce, presenta resistenza e inalterabilità straordinarie, preservando la bellezza delle porte Door 2000 nel tempo. Perché possiedono un’indiscussa personalità. Le porte Door 2000 non collegano semplicemente le stanze ma diventano oggetti di ricercato design e straordinaria eleganza. Assolute protagoniste dello spazio circostante, danno lo stile all’intero ambiente. Perché sono innegabilmente innovative ed originali. Door 2000 veste i suoi prodotti anche con rivestimenti spesso utilizzati nell’arredo-casa ma inusuali nel settore serramenti, come il laccato lucido o la pelle. Propone poi soluzioni innovative che esaltano l’evoluzione tecnica, come le esclusive porte salvaspazio. Perché l’ampia gamma offerta risponde a tutte le esigenze. Le collezioni Door 2000 assicurano al cliente l’autentico piacere di scegliere, prediligendo soluzioni divertenti, sobrie oppure audaci. Si può optare per una porta a battente, scorrevole o a libro e decidere il tipo di finitura e di telaio, preferendo una linea morbida o decisa, classica piuttosto che moderna.
Because they are attractive and long-lasting. Laminate, a material that is perfectly non-scratch, unbreakable, washable, durable, waterproof and even unaffected by light, is extraordinarily resistant and enduring, preserving the appeal of Door 2000 doors over the years.
Parce qu’elles sont belles et qu’elles durent longtemps. Le stratifié, matériau anti-rayures par excellence est lavable, durable, imperméable et même insensible à la lumière. Par ailleurs, ses qualités exceptionnelles de résistante et d’inaltérabilité préservent durablement la beauté des portes Door 2000.
Because they afford unrivalled appeal. Door 2000 doors are not merely devised to connect rooms. Indeed, they feature stylish design and extraordinary elegance. As absolute protagonists of the surrounding setting, they add style to the entire room.
Parce qu’elles ont une personnalité indiscutable. Les portes Door 2000 n’ont pas la simple fonction de séparer les pièces, mais deviennent de véritables objets de design recherché et d’une élégance exceptionnelle. Protagonistes absolues de chaque pièce, elles donnent du style à toute l’habitation.
Because they are undeniably innovative and original. Door 2000 also uses claddings on its products that are commonly used in home furnishings but not often used in the windows and doors sector, such as gloss lacquer or leather. It also offers innovative solutions that enhance technical progress, such as its exclusive space-saving doors. Because the extensive range accommodates every requirement. Door 2000 collections give customers the genuine pleasure of choosing, and provides attractive, simple yet daring solutions. Customers can choose between hinged, sliding or folding doors and pick the type of finish for the frame, which can be soft or striking, classic or modern.
Parce qu’elles sont incontestablement innovantes et originales. Door 2000 habille aussi ses produits avec des revêtements utilisés souvent dans la décoration d’intérieur mais inusuels dans le secteur des portes et fenêtres, comme le laqué brillant et le cuir. Nous proposons aussi des solutions innovantes qui exaltent l’évolution technique, comme nos portes gain de place très exclusives. Parce que la vaste gamme offerte répond à tous les besoins. Les collections Door 2000 assurent au client le plaisir authentique de pouvoir choisir, en préférant des solutions originales, sobres ou audacieuses. Possibilité d’opter pour une porte battante, coulissante ou pliante et de choisir le type de finition et de cadre, en préférant une ligne douce ou dynamique, classique ou moderne.
NON SCOLORA Colour-fast . Ne décolore pas
DUREVOLE NEL TEMPO Long-lasting . Durable dans le temps
PRESTAZIONI . PERFORMANCE LEVELS . PRESTATIONS
QUALITÀ E SICUREZZA QUALITY AND SAFETY . QUALITÉ ET SÉCURITÉ
/5
1 .CERNIERE A SCOMPARSA Concealed hinges . Pivot
2. FOGLIO DI LAMINATO UNICO
1
Single sheet of laminate . Feuille de stratifié unique
Praticità e durata Cerniere a scomparsa Door 2000 reversibili destra/sinistra. Questo vuol dire che il verso di apertura può essere stabilito al momento della posa e la porta è riutilizzabile in caso di ristrutturazioni. Inoltre, il peso viene scaricato a terra e non sulla cassa. Robustezza e stabilità La struttura del pannello della porta è in legno listellare massiccio o tamburata con cornice in abete giuntato, racchiuso da uno strato in MDF. I pannelli interni alla porta sono in MDF. Questa particolare combinazione di listellare e MDF rappresenta la migliore sintesi funzionale e tecnica disponibile sul mercato.
3. PANNELLI INTERNI IN MDF Internal panels in MDF . Panneaux internes en mdf
4. COMPLANARITÀ Flush-fitting . Planéité
2
Inalterabilità La porta Door 2000 è rivestita con un unico strato di laminato. Non ci sono quindi punti di unione, ma una unica, impenetrabile superficie continua. Altissima tenuta Altissima tenuta. Il telaio cassa è in listellare di legno intervallato da MDF. Questa soluzione unisce le doti di stabilità dell’MDF alla forza del listellare.
3
4
Practical and long-lasting Door 2000 left/right reversible concealed hinges. This means that the opening direction can be decided during installation so that it can be reused in the event of refurbishment work. Moreover, the door weight is distributed to the floor and does not stress the frame.
1. Commodité et durée Pivot Door 2000 réversibles droite/gauche. Ce qui signifie que le sens d’ouverture peut être établi lors de la pose et la porte est réutilisable en cas de rénovations. En outre le poids est exercé au sol et non pas sur le cadre.
Sturdy and stable The door leaf structure is made of solid wood block or honeycomb core with the frame in jointed fir wood enclosed by a layer of MDF. The internal panels of the door are made of MDF. This particular combination of wood blocks and MDF is the best functional and technical solution available on the market.
2. Solidité et stabilité La structure du panneau de la porte est en bois lamellé massif ou en panneau sandwich avec encadrement en sapin massif revêtu d’une couche de MDF. Les panneaux internes de la porte sont en MDF. Cette combinaison spéciale de lamellé et MDF représente la meilleure synthèse fonctionnelle et technique disponible sur le marché.
Unalterable Door 2000 doors are surfaced with a single layer of laminate. This means that there are no joints, but a single, impenetrable continuous surface.
3. Inaltérabilité La porte Door 2000 est revêtue d’une seule couche de stratifié. Il n’y a donc aucun point d’union, mais une seule, impénétrable surface continue.
Extremely durable Extremely durable. The box frame is made of solid wood blocks with MDF in between. This solution teams the stable properties of MDF with the strength of wood blocks.
4. Grande résistance Le cadre est en bois lamellé massif accouplé à du MDF. Cette solution unit les qualités de résistance du MDF à la force du bois lamellé.
PRESTAZIONI . PERFORMANCE LEVELS . PRESTATIONS
/7
QUALITÀ GARANTITA QUALITY GUARANTEE . QUALITÉ GARANTIE
Le straordinarie prestazioni delle porte Door 2000 nascono da precise logiche industriali e da un percorso produttivo che utilizza solo materiali di altissima qualità, provenienti da fornitori selezionati e certificati in base alle più severe normative di settore. Una garanzia necessaria e distintiva per un prodotto di assoluta fiducia.
PANNELLI TAMBURATI nel rispetto delle norme FSC CONFORMITA’ FORMALDEIDE classe E1 - UNI EN13986 FERRAMENTA DIN EN 1670 - ISO 9227 con garanzia 10 anni DIN ISO 9001 : 2000 con garanzia 10 anni
The extraordinary performance levels of Door 2000 doors are the result of specific industrial policies and of a manufacturing process whereby only the highest quality materials are used, originating from choice suppliers who have been certified in accordance with the strictest sector standards. A necessary and distinguishing guarantee for a totally reliable product.
Les prestations extraordinaires des portes Door 2000 sont le fruit de logiques industrielles précises et d’un parcours de production qui n’utilise que des matériaux de très haute qualité, provenant de fournisseurs sélectionnés et certifiés selon les plus sévères normes de secteur. Une garantie nécessaire et distinctive pour un produit de confiance absolue.
HONEYCOMB PANELS in compliance with FSC standards
VANTAUX EN ÂME ALVÉOLAIRE conformément aux normes FSC
FORMALDEHYDE CONFORMITY class E1 - UNI EN13986
CONFORMITÉ DU FORMALDÉHYDE classe E1 - UNI EN13986
HARDWARE DIN EN 1670 - ISO 9227 with 10-year guarantee DIN ISO 9001: 2000 with 10-year guarantee
QUINCAILLERIE DIN EN 1670 - ISO 9227 avec garantie de 10 ans DIN ISO 9001: 2000 avec garantie de 10 ans
Olimpo C
O
L
L
E
C
T
I
O
The classic style of Olimpo doors stems from the harmonious pantographed shapes, enhanced by a single polymer sheet (PVC) without front jointing, with the essential and safe ABS union along the thickness.
/9
MATCHING BOX VERSIONS: STANDARD box PIATTO moulding, PLANET moulding, CURVO moulding, SPAZIO moulding / with magnetic lock
N
LO STILE CLASSICO DELLE PORTE OLIMPO NASCE DALL’ARMONIA DELLE FORME PANTOGRAFATE, VALORIZZATE DA UN UNICO FOGLIO POLIMERICO (PVC) SENZA GIUNZIONI FRONTALI, CON L’ESSENZIALE E SICURO RACCORDO IN ABS SULLO SPESSORE.
Le style classique des portes olimpo naît de l’harmonie des formes pantographées, valorisées par une unique feuille polymère (pvc) sans jonctions frontales, avec un raccord essentiel et sûr en abs sur la rive toujours droite du vantail. CADRE POUVANT ÊTRE ASSOCIÉS DANS LES VERSIONS: Cadre STANDARD couvre-joints PLAT/PLAT, couvre-joints PLANET, couvre-joints COURBÉ, cadre SPAZIO /avec serrure magnétique
CASSA ABBINABILE NELLE VERSIONI Cassa STANDARD coprifilo PIATTO, coprifilo PLANET, coprifilo CURVO, coprifilo SPAZIO / con serratura magnetica
ARTEMIDE
KORE
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco
Avorio
LINEA CLASSICA . CLASSIC LINE . LIGNE CLASSIQUE
ECATE
LETHE
DEMETRA
DIONE
GEA
EBE
ERA
Olimpo C
O
L
L
E
C
T
I
O
OLIMPO COLLECTION
/11
N
/11
LE PORTE PANTOGRAFATE
PANTOGRAPHED DOORS: NON-SCRATCH - WASHABLE - COLOUR-FAST - LONG-LASTING LES PORTES PANTOGRAPHÉES: ANTI-RAYURE - LAVABLE - NE CHANGE PAS DE COULEUR - DURABLE DANS LE TEMPS
ANTIGRAFFIO - LAVABILE - NON CAMBIA COLORE - DUREVOLE NEL TEMPO
1 2
2
Caratteristiche dell’anta Door leaf characteristics - Caractéristiques du vantail
Cerniere reversibili destra/sinistra Left/right reversible concealed hinges Pivots réversibles droite/gauche
3
Telaio cassa Box frame - Cadre
Coprifilo registrabile 0 <15 mm
1
3
0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
Materiale isolante leggero (polistirene espanso) rivestito in MDF Light insulating material (polystyrene foam) surfaced with MDF Matériau isolant léger (polystyrène expansé) revêtu en MDF
MDF Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti STANDARD coprifilo PIATTO
L’impiego di un foglio polimerico unico grazie alla continuità della superficie e all’assenza di punti di giuntura, elimina problemi derivanti da scollature o umidità. The use of a single polymer sheet does away with problems linked to detaching and dampness, thanks to the joint-free continuous surface. L’utilisation d’une feuille polymère unique, grâce à la continuité de la surface et à l’absence de jonctions, élimine les problèmes dérivant de décollements ou de l’humidité.
STANDARD coprifilo PLANET
Serratura Magnetica abbinata alle casse STANDARD Magnetic Lock teamed with STANDARD boxes Serrure Magnétique associée au cadre STANDARD
Telaio cassa in listellare di legno massiccio rivestito da MDF. Box frame in solid wood blocks surfaced with MDF. Encadrement en lamellé collé de bois massif revêtu en MDF.
Cristallo antinfortunistico Safety glass Verre de sécurité
Decoro finitura metallica coordinata alla ferramenta Metal finish décor to match the hardware Décoration finition métallique coordonnée à la quincaillerie
Casse in MDF sp. 40 mm rivestite in CPL laccato goffrato predisposto per la reversibilità di apertura e dotato di guarnizioni di battuta. Coprifili in MDF nelle stesse finiture della cassa. 40 mm thick MDF boxes surfaced with CPL with embossed lacquer, designed to accommodate reversible opening and fitted with hinge seals. MDF mouldings in the same finishes as the box. Cadre en MDF ép. 40 mm revêtues en CPL laqué gaufré prévu pour la réversibilité d’ouverture. Couvre-joints en MDF avec les mêmes finitions que le cadre.
FINITURE CASSE vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres et couvre-joints voir page 118 Il brevetto delle cerniere a scomparsa DOOR 2000, grazie alla reversibilità destra/sinistra, consente di stabilire il verso di apertura in fase di posa e di scaricare il peso della struttura a terra e non sul telaio cassa. The patent for DOOR 2000 concealed hinges, owing to the left/right opening reversibility, means the opening direction can be decided when the door is fitted, distributing the weight of the structure to the floor and not on the box frame. Le brevet des pivots DOOR 2000, grâce à la réversibilité droite/gauche, permet d’établir le sens d’ouverture lors de la pose et d’exercer le poids de la structure au sol et non pas sur le cadre de la porte.
STANDARD coprifilo CURVO
STANDARD coprifilo SPAZIO
/12
OLIMPO COLLECTION
ARTEMIDE
IL DISEGNO PANTOGRAFATO ESPRIME IL GUSTO CLASSICO DELLA DECORAZIONE NELLA SUA FORMA PIÙ COMPLETA ED ELABORATA, CON L’ELEGANZA DELL’OVALE ALLINEATO ALLA MANIGLIA. The pantographed design expresses the classic appeal of the decoration in its most comprehensive and sophisticated form, with the elegant oval aligned with the handle. Le dessin pantographé exprime le goût classique de la décoration dans sa forme la plus complète et élaborée, avec l’élégance de l’ovale aligné à la poignée.
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Avorio
Casse abbinabili: Matching boxes - Cadres pouvant être associés
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
KORE
OLIMPO COLLECTION
LETHE
ECATE
Avorio / Cristallo light trasparente Ivory / light transparent glass - Ivoire / Verre light transparent
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Avorio / Cristallo light trasparente Ivory / light transparent glass - Ivoire / Verre light transparent
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Avorio
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Decori
(vedi pag.130)
Sliding - Coulissante
Fusione - Sabbiato
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
/15
/16
OLIMPO COLLECTION
ECATE
L’INSERIMENTO BEN PROPORZIONATO DEL CRISTALLO RENDE PREZIOSO LO STILE DELLA PORTA. UNA SCELTA ESTETICA E FUNZIONALE PER CHI PREDILIGE LA LUMINOSITÀ DEGLI AMBIENTI. The well-proportioned glazing insert makes this door truly stylish: an appealing and functional choice for those who want to emphasise the luminosity of a room. L’insertion bien proportionnée du verre rend précieux le style de la porte. Un choix esthétique et fonctionnel pour ceux qui aiment la luminosité des espaces.
Avorio / Cristallo light trasparente Ivory / light transparent glass - Ivoire / Verre light transparent
/18
DEMETRA
OLIMPO COLLECTION
DIONE
Avorio / Cristallo ice neutro Ivory / Neutral ice glass - Ivoire / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Bianco
Avorio
Neutri
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
GEA
OLIMPO COLLECTION
EBE
ERA
Bianco / Cristallo ice neutro White / Neutral ice glass - Blanc / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Bianco / Cristallo ice neutro White / Neutral ice glass - Blanc / Verre ice neutre
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Avorio
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Decori
Fusione - Sabbiato (per modello EBE)
Sliding - Coulissante
Incisi
Bianco - White - Blanc
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
(vedi pag.130)
Linear - Ligabue (solo modello EBE) (vedi pag.129)
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/21
/22
OLIMPO COLLECTION
ERA
Avorio / Cristallo ice neutro Ivory / Neutral ice glass - Ivoire / Verre ice neutre
Olimpo C
O
L
L
E
C
T
I
O
The modern version of the Olimpo collection affords the styling of the smooth door and of the horizontal pantographed engravings. It is the ideal door that teams personality, absolute practicality and contemporary style.
/25
MATCHING BOX VERSIONS: STANDARD box PIATTO moulding, PLANET moulding, CURVO moulding, SPAZIO moulding with magnetic lock
N
LA VERSIONE MODERNA DELLA COLLEZIONE OLIMPO PROPONE L’ESTETICA DELL’ANTA LISCIA E DELLE INCISIONI ORIZZONTALI PANTOGRAFATE. E’ LA PORTA IDEALE PER UNIRE PERSONALITÀ, PRATICITÀ ASSOLUTA E STILE CONTEMPORANEO.
La version moderne de la collection olimpo propose l’esthétique de la porte lisse et des gravures horizontales pantographées. C’est la porte idéale pour unir personnalité, commodité absolue et style contemporain. CADRE POUVANT ÊTRE ASSOCIÉ DANS LES VERSIONS: Cadre STANDARD PLAT/PLAT, couvre-joint PLANET, couvre-joint COURBÉ, cadre SPAZIO avec serrure magnétique
CASSA ABBINABILE NELLE VERSIONI Cassa STANDARD coprifilo PIATTO, coprifilo PLANET, coprifilo CURVO, coprifilo SPAZIO con serratura magnetica
GAIA
ATENA
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco
Avorio
LINEA MODERNA . MODERN LINE . LIGNE MODERNE
ESTIA
ERIS
CLIO
/26
OLIMPO COLLECTION
GAIA
Bianco - White - Blanc
/28
GAIA
OLIMPO COLLECTION
GAIA L’ESSENZIALITÀ FA EMERGERE IL COLORE IN TUTTA LA SUA PUREZZA. UNA FORMA SEMPLICE, DISPONIBILE SIA BATTENTE CHE SCORREVOLE ESTERNO O INTERNO MURO O CON I SISTEMI SALVASPAZIO, DEFINISCE GLI AMBIENTI FUNZIONALI DELLA MODERNITÀ. The essential brings out the colour in all its pureness. A simple shape, available in both standard hinged and sliding inside and outside the wall, or with space-saving systems, this model makes for functional rooms with a modern appeal. L’essentiel exalte la couleur dans toute sa pureté. Une forme simple, disponible aussi bien dans la version battante que coulissante à l’extérieur ou à l’intérieur du mur gain de place, qui définit la modernité des espaces.
Avorio - Ivory - Ivoire
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Sliding - Coulissante
Aperture salvaspazio: Space-saving door types - Ouvertures gain de place
1/3-2/3 GIRO
Avorio
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
/30
OLIMPO COLLECTION
ATENA
LE INCISIONI DI ATENA PERCORRONO TUTTA LA SUPERFICIE DEL PANNELLO PORTA, A DIFFERENZA DEGLI ALTRI MODELLI DELLA COLLEZIONE MODERNA DI OLIMPO DOVE SONO INVECE COMPRESE ALL’INTERNO DELLE FASCE LATERALI. The engravings in Atena are made along the entire surface of the door leaf, unlike the other models in the Olimpo modern collection, where they are made in the lateral stiles. Les gravures de atena parcourent toute la surface du vantail, contrairement aux autres modèles de la collection moderne de olimpo où elles sont comprises à l’intérieur des bandes latérales.
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Aperture salvaspazio: Space-saving door types - Ouvertures gain de place
GIRO Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Avorio
Casse abbinabili: Matching boxes - Cadres pouvant être associés
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
/32
ESTIA
OLIMPO COLLECTION
ERIS
Bianco - White - Blanc
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Sliding - Coulissante
Aperture salvaspazio: Space-saving door types - Ouvertures gain de place
GIRO
Avorio
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
ClIO
OLIMPO COLLECTION
CLIO
Avorio / Cristallo linear Ivory / Linear glazing - Ivoire / Verre linear
Aperture: Door types - Type de porte
Avorio / Cristallo ligabue Ivory / Ligabue glazing - Ivoire / Verre ligabue
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Avorio
Neutri
Sliding - Coulissante
Incisi
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Ice neutro Ice bianco Linear - Ligabue
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco / Cristallo ice neutro - White / Neutral ice glass - Blanc / Verre ice neutre
/35
Planet C
O
L
L
E
C
T
I
O
A collection filled with decorative features with combinations creating through the use of the same material in a single leaf and lateral stiles, or in sectors with the addition of neutral or lacquered glazing inserts.
/37
MATCHING BOX VERSIONS: LINEA box with magnetic lock
N
STANDARD box PIATTO moulding, PLANET moulding, CURVO moulding, SPAZIO moulding with mechanical lock
UNA COLLEZIONE RICCA DI SVILUPPI DECORATIVI CON COMBINAZIONI CREATE UTILIZZANDO LO STESSO MATERIALE A PANNELLO UNICO E FASCE LATERALI, OPPURE A SETTORI CON L’AGGIUNTA DI INSERTI IN CRISTALLO NEUTRO O LACCATO.
Une collection riche de développements de décoration créés en utilisant le même matériau avec panneau unique et bandes latérales, ou bien à secteurs avec l’ajout d’inserts en verre neutre ou laqué. CADRE POUVANT ÊTRE ASSOCIÉ DANS LES VERSIONS: Cadre LINEA avec serrure magnétique Cadre STANDARD PLAT/PLAT, couvre-joints PLANET, couvre-joints COURBÉ, cadre SPAZIO avec serrure mécanique
CASSA ABBINABILE NELLE VERSIONI Cassa LINEA con serratura magnetica Cassa STANDARD coprifilo PIATTO, coprifilo PLANET, coprifilo CURVO, coprifilo SPAZIO con serratura meccanica
SQUARE
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco
Rovere chiaro
Teak
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
VISION
DOUBLE
DUETTO
FLY
KITE
ORION
PEGASO
Planet C
O
L
L
E
C
T
I
O
PLANET COLLECTION
/39
N
/39
LE PORTE LISTELLARI
WOOD BLOCK DOORS: NON-SCRATCH - WASHABLE - COLOUR-FAST - LONG-LASTING LES PORTES LAMELLÉES : ANTI-RAYURE - LAVABLE - NE CHANGE PAS DE COULEUR - DURABLE DANS LE TEMPS
ANTIGRAFFIO - LAVABILE - NON CAMBIA COLORE - DUREVOLE NEL TEMPO
1 3
2
Caratteristiche dell’anta Door leaf characteristics - Caractéristiques du vantail
Cerniere reversibili destra/sinistra Left/right reversible concealed hinges Pivots réversibles droite/gauche
3
Telaio cassa Box frame - Cadre du caisson
0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
1
Listellare di legno massiccio rivestitio in MDF
Listellare di legno massiccio rivestitio in MDF Solid wood block surfaced with MDF Lamellé collé de bois massif revêtu en MDF
Solid wood block surfaced with MDF Lamellé collé de bois massif revêtu en MDF
MDF Guarnizione antispiffero in tinta LINEA
2
L’impiego di un FOGLIO DI LAMINATO UNICO, grazie alla continuità della superfice e all’assenza di punti di giuntura, elimina i problemi derivanti dalle scollature e dall’umidità. The use of a SINGLE LAMINATE SHEET does away with problems linked to detaching and dampness, thanks to the joint-free continuous surface. L’utilisation d’une FEUILLE DE STRATIFIÉ UNIQUE, grâce à la continuité de la surface et à l’absence de jonctions, élimine les problèmes dérivant de décollements ou de l’humidité.
Cristallo antinfortunistico Safety glass Verre de sécurité
Serratura Magnetica abbinata alla cassa LINEA Magnetic Lock teamed with LINEA box Serrure Magnétique associée au cadre LINEA Serratura Meccanica abbinata alle casse STANDARD Mechanical Lock teamed with STANDARD boxes Serrure Mécanique associée aux autres cadres STANDARD
Coprifilo registrabile 0 <15 mm
Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
Coprifilo registrabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
MDF Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti STANDARD coprifilo PIATTO
Casse in MDF sp. 40 mm rivestite in CPL laccato goffrato predisposto per la reversibilità di apertura e dotato di guarnizioni di battuta. Coprifili in MDF nelle stesse finiture della cassa. Cerniera quadrata per la cassa linea Cerniera tonda per le casse standard Square hinge for the Linea box Round hinge for standard boxes Pivot carré pour le cadre linea Pivot arrondi pour les autres cadres standard
Il brevetto delle cerniere a scomparsa DOOR 2000, oltre alla reversibilità destra/sinistra, consente di stabilire il verso di apertura in fase di posa e di scaricare il peso della struttura a terra e non sul telaio cassa. The DOOR 2000 concealed hinge patent makes it possible to decide on the opening direction at the very last minute when the door is actually being fitted. Moreover, besides the left/right reversibility, the weight of the door is distributed towards the floor and does not stress the frame. Le brevet des pivots DOOR 2000, outre la réversibilité droite/gauche, permet d’établir le côté d’ouverture lors de la pose et d’exercer le poids de la structure au sol et non pas sur le cadre.
STANDARD coprifilo PLANET
40 mm thick MDF boxes surfaced with CPL with embossed lacquer, designed to accommodate reversible opening and fitted with hinge seals. MDF mouldings in the same finishes as the box. Cadres en MDF ép. 40 mm revêtues en CPL laqué gaufré prévu pour la réversibilité d’ouverture. Couvre-joints en MDF avec les mêmes finitions que le cadre. FINITURE CASSE vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
STANDARD coprifilo CURVO
STANDARD coprifilo SPAZIO
/40
PLANET COLLECTION
SQUARE
L’ESTETICA DELLA PORTA NASCE ACCOSTANDO PANNELLI IN ESSENZA CON VENATURE ORIZZONTALI E VERTICALI, UN GIOCO CHE VALORIZZA IL FASCINO NATURALE DEL LEGNO. SQUARE È LA SOLIDITÀ IN VESTE ELEGANTE. The styling of the door is achieved by teaming together wood finish panels with horizontal and vertical grains, a game that emphasises the natural charm of wood. Square is sturdiness with an elegant appeal. L’esthétique de la porte est née en juxtaposant des panneaux en bois avec des veinures horizontales et verticales, un jeu qui valorise le charme naturel du bois. Square est la solidité dans sa version élégante.
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Rovere chiaro
Teak
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Casse abbinabili: Matching boxes - Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Noce tekno - Tekno walnut - Noyer tekno
VISION
PLANET COLLECTION
VISION
DOUBLE
Noce tekno / Cristallo ice neutro Tekno walnut / Neutral ice glass Noyer tekno / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Noce tekno / Cristallo ice neutro Tekno walnut / Neutral ice glass Noyer tekno / Verre ice neutre
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Rovere chiaro
Teak
Ciliegio antico
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
Noce Tekno
Noce canaletto
Finiture casse vedi pag. 118
Sliding - Coulissante
Wengè
Wengè / Cristallo ice neutro - Wengè / Neutral ice glass - Wengé / Verre ice neutre
LINEA
Bianco
Neutri
Ice neutro - Ice bianco
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/43
/44
PLANET COLLECTION
DUETTO
DUE INSERTI IN CRISTALLO LACCATO MOKA SVILUPPANO L’ELEGANZA DELLA PORTA. OGNI INSERTO È DOPPIO ED È A FILO RISPETTO AL PANNELLO IN ESSENZA SU ENTRAMBI I LATI. Two mocha lacquered glass inserts develop the elegance of the door. Each insert is double and flush with the wood finish door leaf on both sides. Deux inserts en verre laqué moka développent l’élégance de la porte. Chaque insert est double et est à fleur du panneau en bois sur les deux côtés.
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Rovere chiaro
Wengè
Cristalli: Glazing - Verres
Laccato moka
Magnolia
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Wengè / Cristallo laccato moka - Wengè / Mocha lacquered glass - Wengé / Verre laqué moka
/46
PLANET COLLECTION
FLY
Wengè / Cristallo ice neutro - Wengè / Neutral ice glass - Wengé / Verre ice blanc
KITE
PLANET COLLECTION
FLY
KITE
Teak / Cristallo ice neutro Teak / Neutral ice glass - Teck / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Teak / Cristallo ice neutro Teak / Neutral ice glass - Teck / Verre ice neutre
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Rovere chiaro
Teak
Ciliegio antico
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
Noce Tekno
Noce canaletto
Finiture casse vedi pag. 118
Sliding - Coulissante
Wengè
Rovere chiaro / Cristallo ice bianco - Pale oak / White ice glass - Chêne clair / Verre ice blanc
LINEA
Bianco
Neutri
Ice neutro - Ice bianco
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/49
/50
PLANET COLLECTION
ORION
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Wengè
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Rovere Chiaro - Pale Oak - Chêne Clair
/52
PEGASO
PLANET COLLECTION
PEGASO
Noce canaletto / Cristallo linear American walnut / Linear glass - Noyer canaletto / Verre linear
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Noce canaletto / Cristallo ligabue American walnut / Ligabue glass - Noyer canaletto / Verre ligabue
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Rovere chiaro
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Incisi
Linear - Ligabue
Sliding - Coulissante
Teak
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Wengè / Cristallo ice neutro - Wengè / Neutral ice glass - Wengé / Verre ice neutre
Maree C
O
L
L
E
C
T
I
O
A tribute to style in all its forms. The collection is distinguished by an all-round frame and ranges from the simplest versions with blind leaves to the most sophisticated versions featuring horizontal and vertical geometric patterns.
/55
MATCHING BOX VERSIONS: LINEA box with magnetic lock
N
STANDARD box PIATTO moulding, PLANET moulding, CURVO moulding, SPAZIO moulding with mechanical lock
L’ELOGIO DELLO STILE IN TUTTE LE SUE FORME. LA COLLEZIONE È CARATTERIZZATA DA UN TELAIO PERIMETRALE E SPAZIA DALLE VERSIONI PIÙ SEMPLICI CON PANNELLI CIECHI O IN CRISTALLO A QUELLE PIÙ ELABORATE CON GEOMETRIE ORIZZONTALI E VERTICALI.
L’éloge du style dans toutes ses formes. La collection est caractérisée par un cadre périmétral et va des versions les plus simples avec des panneaux pleins ou en verre à celles plus élaborées avec des géométries horizontales et verticales. CADRE POUVANT ÊTRE ASSOCIÉ DANS LES VERSIONS: Cadre LINEA avec serrure magnétique Cadre STANDARD PLAT/PLAT, couvre-joint PLANET, couvre-joint COURBÉ, cadre SPAZIO avec serrure mécanique
CASSA ABBINABILE NELLE VERSIONI Cassa LINEA con serratura magnetica Cassa STANDARD coprifilo PIATTO, coprifilo PLANET, coprifilo CURVO, coprifilo SPAZIO con serratura meccanica
TILOS
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
KEA
MILOS
KYTHIRA
HYDRA
SIROS
EVIA
NAXOS
PIPERI
EGINA
EUBEA
ZANTE
Maree C
O
L
L
E
C
T
I
O
MAREE COLLECTION
/57
N
LE PORTE LISTELLARI
WOOD BLOCK DOORS: NON-SCRATCH - WASHABLE - COLOUR-FAST - LONG-LASTING LES PORTES LAMELLÉES : ANTI-RAYURE - LAVABLE - NE CHANGE PAS DE COULEUR - DURABLE DANS LE TEMPS
ANTIGRAFFIO - LAVABILE - NON CAMBIA COLORE - DUREVOLE NEL TEMPO
1 3
2
Caratteristiche dell’anta Door leaf characteristics - Caractéristiques du vantail
Cerniere reversibili destra/sinistra Left/right reversible concealed hinges Pivots réversibles droite/gauche
3
Telaio cassa Box frame - Cadre
0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
1
Listellare di legno massiccio rivestitio in MDF
Listellare di legno massiccio rivestitio in MDF Solid wood block surfaced with MDF Lamellé collé de bois massif revêtu en MDF
Solid wood block surfaced with MDF Lamellé collé de bois massif revêtu en MDF
MDF Guarnizione antispiffero in tinta LINEA
2
Coprifilo registrabile 0 <15 mm
L’impiego di un FOGLIO DI LAMINATO UNICO, grazie alla continuità della superfice e all’assenza di punti di giuntura, elimina i problemi derivanti dalle scollature e dall’umidità. The use of a SINGLE LAMINATE SHEET does away with problems linked to detaching and dampness, thanks to the joint-free continuous surface. L’utilisation d’une FEUILLE DE STRATIFIÉ UNIQUE, grâce à la continuité de la surface et à l’absence de jonctions, élimine les problèmes dérivant de décollements ou de l’humidité.
Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
Coprifilo registrabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
MDF Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti STANDARD coprifilo PIATTO
Casse in MDF sp. 40 mm rivestite in CPL laccato goffrato predisposto per la reversibilità di apertura e dotato di guarnizioni di battuta. Coprifili in MDF nelle stesse finiture della cassa.
Serratura Magnetica abbinata alla cassa LINEA Magnetic Lock teamed with LINEA box Serrure Magnétique associée au cadre LINEA Serratura Meccanica abbinata alle casse STANDARD Mechanical Lock teamed with STANDARD boxes Serrure Mécanique associée aux autres cadres STANDARD
Cristallo antinfortunistico Safety glass Verre de sécurité
Cerniera quadrata per la cassa linea Cerniera tonda per le casse standard Square hinge for the Linea box Round hinge for standard boxes Pivot carré pour le cadre linea Pivot arrondi pour les autres cadres standard
Il brevetto delle cerniere a scomparsa DOOR 2000, oltre alla reversibilità destra/sinistra, consente di stabilire il verso di apertura in fase di posa e di scaricare il peso della struttura a terra e non sul telaio cassa. The patent for DOOR 2000 concealed hinges, in addition to the left/right opening reversibility, means the opening direction can be decided when the door is fitted, distributing the weight of the structure to the floor and not on the box frame. Le brevet des pivots DOOR 2000, outre la réversibilité droite/ gauche, permet d’établir le sens d’ouverture lors de la pose et d’exercer le poids de la structure au sol et non pas sur le cadre.
STANDARD coprifilo PLANET
40 mm thick MDF boxes surfaced with CPL with embossed lacquer, designed to accommodate reversible opening and fitted with hinge seals. MDF mouldings in the same finishes as the box. Cadres en MDF ép. 40 mm revêtues en CPL laqué gaufré prévu pour la réversibilité d’ouverture. Couvre-joints en MDF avec les mêmes finitions que le cadre. FINITURE CASSE vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
STANDARD coprifilo CURVO
STANDARD coprifilo SPAZIO
/58
MAREE COLLECTION
TILOS
GLI INSERTI METALLICI TRACCIANO LINEE SOTTILI ESTREMAMENTE RAFFINATE SULLA SUPERFICIE SCURA DELL’ESSENZA. SI COMPONE COSÌ UNA PORTA DOVE L’ELEGANZA NASCE DA SCELTE RIGOROSE CHE VALORIZZANO LA SEMPLICITÀ. Metal inserts delineate extremely refined narrow lines on the dark surface of the wood finish. This creates a door where elegance stems from careful choices that enhance simplicity. Les inserts métalliques tracent des lignes fines extrêmement raffinées sur la surface foncée du bois. Se compose ainsi une porte où l’élégance est le fruit de choix rigoureux qui valorisent la simplicité.
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Wengè - Wengè - Wengé
/60
KEA
MAREE COLLECTION
MILOS
Noce tekno / Cristallo ice bianco Tekno walnut / White ice glass Noyer tekno / Verre ice blanc
Aperture: Door types - Type de porte
Noce tekno / Cristallo sabbiato Picasso Tekno walnut / Picasso sandblasted glass Noyer tekno / Verre sablé Picasso
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Betulla
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Sliding - Coulissante
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Incisi
Linear - Ligabue
Noce Tekno
Noce canaletto
Decori
(vedi pag.130)
Wengè
Fusione - Sabbiato
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Betulla - Birch - Bouleau
/62
MAREE COLLECTION
KYTHIRA
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Cristalli: Glazing - Verres
Neutri
Ice neutro - Ice bianco
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco / Cristallo ice neutro - White / Neutral ice glass - Blanc / Verre ice neutre
HYDRA
MAREE COLLECTION
SIROS
Noce tekno / Cristallo ice neutro Tekno walnut / Neutral ice glass - Noyer tekno / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Noce tekno / Cristallo fusione Araldi Tekno walnut / Araldi glass fusion - Noyer tekno / Verre fusion Araldi
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Betulla
Neutri
Sliding - Coulissante
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Bianco - White - Blanc
Decori
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Light trasparente Ice neutro - Ice bianco Fusione - Sabbiato
(vedi pag.130)
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/65
/66
EVIA
MAREE COLLECTION
NAXOS
NELL’UNIFORMITÀ DELL’ESSENZA INTERROTTA DAI LISTELLI ORIZZONTALI O NEL RITMO UNIFORME DEL VETRO SEPARATO DAGLI STESSI LISTELLI, MAREA DIMOSTRA CON EVIA E NAXOS IL SUO PRECISO, ARMONICO E QUASI CLASSICO SENSO DELLE PROPORZIONI. With an even wood finish interrupted by horizontal trim strips or with the uniform appeal of glass separated by these trim strips, Marea shows its precise, harmonious and near classic sense of proportions with Evia and Naxos. Dans l’uniformité interrompu par des petits bois ou dans le rythme uniforme du verre séparé par ses mêmes petits bois, marea démontre avec evia et naxos son sens précis, harmonieux et presque classique des proportions.
Ciliegio antico / Cristallo ice neutro Antique cherry / Neutral ice glass - Cerisier vieilli / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
LINEA
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
Noce Tekno
Noce canaletto
Finiture casse vedi pag. 118
Wengè
Neutri
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Ciliegio antico - Antique cherry - Cerisier vieilli
/68
MAREE COLLECTION
EGINA
Noce canaletto / Cristallo ice neutro American walnut / Neutral ice glass - Noyer canaletto / Verre ice neutre
/70
EUBEA
MAREE COLLECTION
egina
PIPERI
Noce canaletto / Cristallo ice neutro American walnut / Neutral ice glass - Noyer canaletto / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Noce canaletto / Cristallo ice neutro American walnut / Neutral ice glass - Noyer canaletto / Verre ice neutre
Cristalli: Glazing - Verres
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Neutri
Ice neutro - Ice bianco
LINEA
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
Noce Tekno
Noce canaletto
Finiture casse vedi pag. 118
Sliding - Coulissante
Wengè
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Wengè - Wengè - Wengé
/72
MAREE COLLECTION
ZANTE
Aperture: Door types - Type de porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE Sliding - Coulissante
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio antico
Noce Tekno
Noce canaletto
Wengè
Cristalli: Glazing - Verres
Neutri
Ice neutro - Ice bianco
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
LINEA STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Noce tekno / Cristallo ice neutro Tekno walnut / Neutral ice glass - Noyer tekno / Verre ice neutre
2000 C
O
L
L
E
C
T
I
O
Stylised shapes to interpret every style with specific styling features, always different, always simple. With inserts and sectors, functionality and value find a stylish gateway to the world of interior décor.
/75
MATCHING BOX VERSIONS: R50 box with mechanical lock
N
STANDARD box PIATTO moulding, PLANET moulding, CURVO moulding, SPAZIO moulding with mechanical lock
FORME STILIZZATE PER INTERPRETARE OGNI STILE CON PRECISI INTERVENTI ESTETICI, SEMPRE DIVERSI, SEMPRE RIGOROSI. CON INSERTI E SETTORI, LA FUNZIONALITÀ E IL VALORE TROVANO UN’ELEGANTE CHIAVE D’ACCESSO AL MONDO DELL’ARREDO.
Formes stylisées pour interpréter chaque style avec des interventions esthétiques précises, toujours différentes, toujours rigoureuses. Avec inserts et secteurs, la fonctionnalité et la valeur trouvent une clé d’accès élégante au monde de la décoration d’intérieur. CADRE POUVANT ÊTRE ASSOCIÉ DANS LES VERSIONS: Cadre R50 avec serrure mécanique Cadre STANDARD PLAT/PLAT, couvre-joint PLANET, couvre-joint COURBÉ, cadre SPAZIO avec serrure mécanique
CASSA ABBINABILE NELLE VERSIONI Cassa R50 con serratura meccanica Cassa STANDARD coprifilo PIATTO, coprifilo PLANET, coprifilo CURVO, coprifilo SPAZIO con serratura meccanica
ONE
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco Betulla Rovere chiaro Ciliegio Ciliegio antico Noce Biondo Noce Medio Noce Tekno Noce Nazionale Wengè
FOUR
EFFE 500
EFFE 501
ZERO
ZERO/32
ZERO/30
ZERO/31
ZERO/64
ZERO/74
2000 C
O
L
L
E
C
T
2000 COLLECTION
I
O
/77
N
/77
LE PORTE TAMBURATE
HONEYCOMB DOORS: NON-SCRATCH - WASHABLE - COLOUR-FAST - LONG-LASTING LES PORTES EN ÂME ALVÉOLAIRE : ANTI-RAYURE - LAVABLE - NE CHANGE PAS DE COULEUR - DURABLE DANS LE TEMPS
ANTIGRAFFIO - LAVABILE - NON CAMBIA COLORE - DUREVOLE NEL TEMPO
1 3 1
2
Caratteristiche dell’anta Door leaf characteristics - Caractéristiques du vantail
Cerniere reversibili destra/sinistra Left/right reversible concealed hinges Pivots réversibles droite/gauche
3
Telaio cassa Box frame - Cadre
Rivestitio in MDF
Cornice in abete massiccio Solid fir frame Encadrement en sapin massif
Surfaced with MDF - Revêtu en MDF Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
Rivestimento in foglio laminato Laminate sheet surfacing Revêtement en feuille de stratifié
2
R 50
Coprifilo registrabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm Coprifilo registrabile 0 <15 mm
Anta tamburata leggera e rubusta grazie al congiungimento di 2 pannelli in MDF 6 mm su una struttura a nido d’ape. Light and sturdy honeycomb door leaf thanks to the joining of two 6 mm MDF panels onto a honeycomb structure. Vantail en âme alvéolaire et solide grâce à l’association de 2 panneaux en MDF de 6 mm sur une structure à nid d’abeille.
0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm MDF Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti STANDARD coprifilo PIATTO
Casse in MDF sp. 40 mm rivestite in CPL laccato goffrato predisposto per la reversibilità di apertura e dotato di guarnizioni di battuta. Coprifili in MDF nelle stesse finiture della cassa.
Serratura Meccanica abbinata alla cassa R50 Mechanical Lock teamed with R50 boxes Serrure Mécanique associée au cadre R50 Serratura Meccanica abbinata alle casse STANDARD Mechanical Lock teamed with STANDARD boxes Serrure Mécanique associée aux cadres STANDARD
Cristallo antinfortunistico Safety glass Verre de sécurité
Il brevetto delle cerniere a scomparsa DOOR 2000, oltre alla reversibilità destra/sinistra, consente di stabilire il verso di apertura in fase di posa e di scaricare il peso della struttura a terra e non sul telaio cassa. The patent for DOOR 2000 concealed hinges, in addition to the left/right opening reversibility, means the opening direction can be decided when the door is fitted, distributing the weight of the structure to the floor and not on the box frame. Le brevet des pivots DOOR 2000, outre la réversibilité droite/gauche, permet d’établir le sens d’ouverture lors de la pose et de faire reposer le poids de la structure au sol et non pas sur le cadre de la caisse.
STANDARD coprifilo PLANET
40 mm thick MDF boxes surfaced with CPL with embossed lacquer, designed to accommodate reversible opening and fitted with hinge seals. MDF mouldings in the same finishes as the box. Cadres en MDF ép. 40 mm revêtues en CPL laqué gaufré prévu pour la réversibilité d’ouverture. Couvre-joint en MDF avec les mêmes finitions que le cadre.
FINITURE CASSE vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118 STANDARD coprifilo CURVO
STANDARD coprifilo SPAZIO
/78
2000 COLLECTION
ONE
LA RIGOROSA ESSENZIALITÀ DEL PANNELLO È IMPREZIOSITA DALL’INSERTO METALLICO IN FINITURA ALLUMINIO PERFETTAMENTE ALLINEATO ALLA MANIGLIA. The door leaf features an even more essential appeal thanks to the aluminium insert that is aligned perfectly with the handle. L’essentiel rigoureux du vantail est enrichi par l’insert métallique finition aluminium parfaitement aligné à la poignée.
Bianco - White - Blanc
/80
2000 COLLECTION
ONE
UN INSERTO IN ALLUMINIO IN LINEA CON LA MANIGLIA INTERROMPE LA CONTINUITÀ DELLE VENATURE VERTICALI DEL ROVERE CHIARO. È L’ESTETICA DI ONE, UN’ESSENZIALITÀ CON IL PIÙ PICCOLO INTERVENTO DECORATIVO. An aluminium insert aligned with the handle interrupts the continuity of the vertical pale oak grains. This is the styling appeal of One, simplicity with the smallest decorative detail. Un insert en aluminium avec la poignée interrompt la continuité des veinures verticales du chêne clair. C’est l’esthétique de one, l’essentiel avec la plus petite intervention décorative.
Rovere chiaro - Pale oak - Chêne clair
/82
FOUR
2000 COLLECTION
ONE
FOUR
Noce tekno - Tekno walnut - Noyer tekno
Noce tekno - Tekno walnut - Noyer tekno
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Betulla
Rovere chiaro
Ciliegio
Ciliegio antico
Noce Biondo
Noce Medio
Noce Tekno
Noce Nazionale
Wengè
Sliding - Coulissante
Aperture salvaspazio: Space-saving door types Ouvertures gain de place
1/3-2/3 A LIBRO GIRO
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
R50 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Wengè - Wengè - Wengé
500
2000 COLLECTION
501
500
Ciliegio / Cristallo Cèzanne Cherry / Cèzanne glass - Cerisier / Verre Cèzanne
Aperture: Door types - Type de porte
Ciliegio Cherry - Cerisier
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Rovere chiaro
Ciliegio
Neutri
Sliding - Coulissante
Noce Nazionale
Aperture salvaspazio solo per versione 500: Space-saving door types only for the 500 version Ouvertures gain de place uniquement pour la version 500
Noce nazionale - Italian walnut - Noyer national
1/3-2/3 A LIBRO GIRO
Incisi Decori
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Light trasparente Ice neutro - Ice bianco Linear - Ligabue Fusione - Sabbiato
(vedi pag.130)
R50 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/85
/86
2000 COLLECTION
501
500 E 501 SONO DISPONIBILI ANCHE SCORREVOLE SIA INTERNO CHE ESTERNO MURO, IN ESSENZA O NELL’INTERA GAMMA DI CRISTALLI NEUTRI E DECORATI. 500 and 501 are also available in the sliding version both inside and outside the wall, in wood finish or in the entire range of neutral and decorated glazing. 500 et 501 sont également disponibles aussi bien en version coulissante à l’intérieur qu’à l’extérieur du mur, en finition bois ou dans toute la gamme de verres neutres et décorés.
Ciliegio - Cherry - Cerisier
ZERO
2000 COLLECTION
LA PORTA PER CHI AMA IL PRESTIGIO DEL LEGNO, CON LE VENATURE VERTICALI, CHE PERCORRONO LIBERE TUTTA LA SUPERFICIE DEL PANNELLO, DINAMICHE E NATURALI. The door for those who love the prestige of wood, with vertical rains, which run freely along the entire surface of the door leaf, in a dynamic and natural pattern. La porte pour ceux qui aiment le prestige du bois, avec les veinures verticales, qui parcourent librement toute la surface du vantail, dynamiques et naturelles.
Noce tekno - Tekno walnut - Noyer tekno
/89
/90
ZERO 32
2000 COLLECTION
ZERO
ZERO 32
Bianco - White - Blanc
Bianco / Cristallo ice bianco White / White ice glass - Blanc / Verre ice blanc
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Betulla
Neutri
Rovere chiaro
Ciliegio
Incisi
Ciliegio antico
Noce Biondo
Decori
Noce Medio
Noce Tekno
Noce Nazionale
Wengè
Sliding - Coulissante
Aperture salvaspazio: Space-saving door types Ouvertures gain de place
1/3-2/3 A LIBRO GIRO
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés Light trasparente Ice neutro - Ice bianco Linear - Ligabue Fusione - Sabbiato
(vedi pag.130)
R50 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Noce biondo / cristallo dumas - Blond walnut / dumas glass - Noyer blond / verre dumas
ZERO 30
2000 COLLECTION
ZERO 30
ZERO 31
Noce medio / Cristallo light trasparente Medium walnut / Light transparent glass Noyer moyen / Verre light transparent
Noce medio / Cristallo ice neutro Medium walnut / Neutral ice glass Noyer moyen / Verre ice neutre
Aperture: Door types - Type de porte
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
Bianco
Betulla
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Rovere chiaro
Ciliegio
Incisi
Linear - Ligabue (solo per ZERO/30)
Ciliegio antico
Noce Biondo
Decori
(vedi pag.130)
Noce Medio
Noce Tekno
Noce Nazionale
Wengè
Sliding - Coulissante
Fusione - Sabbiato
R50 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118
Bianco /Cristallo Palizzi - White / Palizzi Crystal - Blanc / Verre Palizzi
Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
/93
/94
ZERO 64
2000 COLLECTION
ZERO 74
Noce biondo / Cristallo light trasparente Blond walnut / Light transparent glass Noyer blond / Verre light transparent
Aperture: Door types - Type de porte
Noce biondo / Cristallo Botero Noyer blond / Verre Botero
Finiture anta: Door leaf finishes - Finitions de la porte
Cristalli: Glazing - Verres
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Noce Biondo
Neutri
Light trasparente Ice neutro - Ice bianco
Decori
(vedi pag.130)
Sliding - Coulissante
Noce Nazionale
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
Fusione - Sabbiato
R50 STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Bianco - White - Blanc
/97
2080 C
O
L
L
E
C
T
I
O
N
IL VETRO DIVENTA L’ELEMENTO DECORATIVO DELLA PORTA LA PUREZZA DEL CRISTALLO TEMPERATO ANTINFORTUNISTICO SPESSORE 10 MM, PER GARANTIRE SICUREZZA E DONARE GRANDE LUMINOSITA’ ALL’AMBIENTE. DISPONIBILE IN UN’AMPIA GAMMA DI CRISTALLI: LISCI, TRASPARENTI, CON DECORO FUSIONE O SABBIATO PER SODDISFARE OGNI STILE D’ARREDO.
The pureness of 10 mm thick tempered safety glass, for guaranteed safety and to give the setting maximum luminosity. Available in a wide range of glazing: smooth, transparent, with fusion décor or sandblasted, to accommodate any interior décor. La pureté du verre trempé de sécurité de 10 mm d’épaisseur, afin de garantir sécurité et de donner une grande luminosité à l’espace ambiant. Disponible dans une vaste gamme de verres : lisses, transparents, avec décor fusion ou sablé pour satisfaire chaque décoration d’intérieur.
/98
2080
2000 COLLECTION
L’ESSENZIALITÀ DELLA PORTA SCOPRE IL FASCINO DEL DECORO. LA GRANDE POSSIBILITÀ DI SCELTA DEI CRISTALLI ANTINFORTUNISTICA SPESSORE 10 PERSONALIZZA L’ESTETICA DELLA CASA. The essential appeal of doors discovers the charm of décor. The extensive choice of 10 mm thick safety glass customises the styling of any home. L’essentiel de la porte dévoile le charme du décor. La grande possibilité de choix des verres de sécurité de 10 mm d’épaisseur personnalise l’esthétique de la maison.
Maniglie / Pomolo: Handles / Knob - Poignées / Pommeau
ARIES con chiave
ARIES con nottolino
ARIES with keyhole - Satin finish chrome ARIES avec clé - Chrome satiné
ARIES with thumb turn - Satin finish chrome ARIES à condamnation - Chrome satiné
Cromo satinato
Cromo satinato
Cromo satinato Satin finish chrome - Chrome satiné
Ciliegio antico - Antique cherry - Cerisier vieilli
/100
2080
2000 COLLECTION
2080
Bianco / Cristallo Giandomenighi White / Giandomenighi glass - Blanc / Verre Giandomenighi
Aperture: Door types - Type de porte
Canapa / Cristallo Van Gogh Hemp / Van Gogh glass - Chanvre / Verre Van Gogh
Finiture casse: Box finishes - Finitions des cadres et couvre-joints
Cristalli: Glazing - Verres
Casse abbinabili: Matching boxes Cadres pouvant être associés
BATTENTE
Standard hinged - Battante
SCORREVOLE
Bianco
Betulla
Noce Biondo
Noce canaletto
Trasparente
Canapa
Rovere chiaro
Noce Medio
Wengè
Satinato
Lino
Ciliegio
Noce Tekno
Lamina all.
Ciliegio antico Noce Nazionale
LINEA
Sliding - Coulissante
Decoro
Fusione
(vedi pag.130)
STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
coprifilo coprifilo coprifilo coprifilo
PIATTO PLANET CURVO SPAZIO
Finiture casse vedi pag. 118 Box finishes see page 118 Finitions des cadres voir page 118
Alluminio / Cristallo Palizzi - Aluminium / Palizzi glass - Aluminium / Verre Palizzi
CARATTERISTICHE TECNICHE
/103
UNA PORTA DOOR 2000 SI APPREZZA DA MOLTI PUNTI DI VISTA PERCHÉ LA SUA BELLEZZA È FONDATA SU PRECISE QUALITÀ CHE NE VALORIZZANO OGNI ASPETTO TECNICO E FUNZIONALE.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Door 2000 doors are appreciated for many aspects, because their appeal is based on specific qualities which enhance the value of all technical and functional features.
APERTURE SALVASPAZIO
TELAIO CASSE
FINITURE E CRISTALLI
MANIGLIE
Meccanismi molto efficienti che sfruttano lo spazio del muro per ridurre drasticamente lo spazio necessario all’apertura della porta.
La struttura della porta si completa con telai forti e stabili in listellare di legno massiccio rivestito da MDF, unendo all’estetica la qualità tecnica.
Una vasta gamma di possibilità per dare alla porta un ruolo centrale nell’arredo della casa con essenze, colori e tante tipologie di cristalli.
Ergonomiche e con linee ricercate, interpretano al meglio gli stili classici e moderni delle porte, con serrature magnetiche o meccaniche.
SPACE-SAVING door types Highly efficient mechanisms that exploit all the space in the wall to minimise the amount of space required to open the door.
BOX FRAME The structure of the door is completed by strong and stable solid wood block frames surfaced with MDF, teaming technical quality with styling appeal.
FINISHES AND GLAZING An extensive range to choose from in order to give the door a key role in the interior décor with wood finishes, colours and a multitude of glazing types.
HANDLES Ergonomic and beguiling, they interpret in the best possible way the classic and modern styles of the doors, with magnetic or mechanical locks.
Ouvertures GAIN DE PLACE Des mécanismes très efficaces qui exploitent l’espace du mur afin de réduire considérablement l’espace nécessaire pour l’ouverture de la porte.
CADRE La structure de la porte est complétée avec des cadres forts et stables en lamellé collé de bois massif revêtu en MDF, en associant à l’esthétique la qualité technique.
FINITIONS ET VERRES Une vaste gamme de possibilités pour donner à la porte un rôle central dans la décoration de la maison avec des finitions bois, des coloris et de nombreuses typologies de verres.
POIGNÉES Ergonomiques et avec des lignes recherchées, elles interprètent au mieux les styles classiques et modernes des portes, avec des serrures magnétiques ou mécaniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Une porte door 2000 s’apprécie pour de nombreuses raisons car sa beauté est fondée sur des qualités précises qui en valorisent chaque aspect technique et fonctionnel.
APERTURE SALVASPAZIO
1/3 - 2/3
/105
UN SISTEMA INNOVATIVO PERMETTE DI GUADAGNARE SPAZIO RIDUCENDO L’INGOMBRO DELL’ANTA APERTA IN MODO DA SPORGERE IN PARTI UGUALI DENTRO E FUORI LA STANZA. An innovative system allows you to save space, reducing the amount of space occupied by the open door leaf so that it protrudes equally inside and outside the room. Un système innovant d’ouverture pliante 1/3 - 2/3 permet de gagner de la place en réduisant l’encombrement de la porte ouverte de manière à ce que celle-ci dépasse de manière égale à l’intérieur et à l’extérieur de la pièce.
Rovere chiaro - Pale oak - Chêne clair
APERTURE SALVASPAZIO
A LIBRO
/107
IL SISTEMA TRADIZIONALE DI APERTURA PIEGHEVOLE. LA PORTA SI APRE PIEGANDOSI SU UNO STIPITE E DIMEZZANDO L’INGOMBRO PER OTTIMIZZARE LA GESTIONE DEGLI SPAZI. The traditional folding door system. The door opens by folding onto the jamb and halving the amount of space for optimal space management. Le système traditionnel d’ouverture pliante. La porte s’ouvre en se repliant sur elle-même et en diminuant de moitié l’encombrement pour optimiser la gestion des espaces.
Wengè - Wengè - Wengé
APERTURE SALVASPAZIO
/109
A GIRO
L’ESCLUSIVO SISTEMA ROTOBASCULANTE SU PERNO CENTRALE BREVETTATO DOOR 2000 PERMETTE LO SCORRIMENTO DELL’ANTA E L’APPOGGIO ALLO STIPITE CON UN MOVIMENTO SEMPLICE E FLUIDO A SPINGERE E A TIRARE CHE RIDUCE L’INGOMBRO NECESSARIO ALL’APERTURA DELLA PORTA. The exclusive central pivoting system patented by Door 2000 allows the door leaf to slide sideways and to rest against the jamb in a smooth and simple pulling or pushing motion. This significantly reduces the amount of space required to open the door. L’exclusif système rotobasculant sur un pivot central breveté Door 2000 permet le glissement de la porte et l’appui sur le montant avec un mouvement simple et fluide qui réduit l’encombrement nécessaire pour l’ouverture de la porte. Cette ouverture est “poussante-poussante”.
SPINGERE
Push - Pousser
TIRARE
Pull - Tirer
Ciliegio antico / Cristallo ice neutro - Antique cherry / Neutral ice glass - Cerisier foncé/ Verre ice neutre
APERTURE SALVASPAZIO
A GIRO
/111
IL SISTEMA D’APERTURA ROTOBASCULANTE GIRO HA IL VANTAGGIO DI OTTIMIZZARE IL PASSAGGIO TRA PICCOLE STANZE SENZA ALTERARE L’ESTETICA DELLA PORTA. The Giro central pivoting system offers the advantage of optimising the passageway between small rooms without compromising the appeal of the door. Le système d’ouverture rotobasculant giro a pour avantage d’optimiser le passage dans de petites pièces sans altérer l’esthétique de la porte.
Ciliegio antico - Antique cherry - Cerisier foncé
PORTE SCORREVOLI INTERNO MURO A 1 BINARIO
APERTURE
/113
INTERNAL SLIDING DOORS WITH 1 RAIL - PORTES COULISSANTES À L’INTÉRIEUR DU MUR À 1 RAIL
SCORREVOLI
PORTA 1 ANTA passaggio 1/1
DOOR TYPES SLIDING - OUVERTURES COULISSANTES
90
1-LEAF DOOR 1/1 passage
90
PORTE 1 VANTAIL passage 1/1
44
PORTA 2 ANTE passaggio 2/2
73
90
123
90
44
173
44
44
44
123
PORTE 2 VANTAUX passage 2/2
85
90
90
2-LEAF DOOR 73 2/2 passage
223
85
44
44
PORTE SCORREVOLI INTERNO MURO A 2 BINARI INTERNAL SLIDING DOORS WITH 2 RAILS - PORTES COULISSANTES À L’INTÉRIEUR DU MUR À 2 RAILS
PORTA 2 ANTE sovrapposte e telescopiche passaggio 2/2 90
90
2-LEAF DOOR - telescopic and overlapping 2/2 passage PORTE 2 VANTAUX superposés et télescopiques passage 2/2 44
44
44
PORTE SCORREVOLI ESTERNO MURO A PARETE / SOFFITTO A 1 BINARIO
PORTE SCORREVOLI ESTERNO MURO A PARETE / SOFFITTO A 2 BINARI
EXTERNAL WALL/CEILING SLIDING DOORS WITH 1 RAIL - PORTES COULISSANTES À L’EXTÉRIEUR DU MUR EN APPLIQUE OU SUR PLAFOND À 1 RAIL
EXTERNAL WALL/CEILING SLIDING DOORS WITH 2 RAILS - PORTES COULISSANTES À L’EXTÉRIEUR DU MUR EN APPLIQUE OU SUR PLAFOND À 2 RAILS
123
223 73
173
90
90
PORTA 1 ANTA passaggio totale 1-LEAF DOOR total passage
90
73
123
85
90
123
173
85
90
73
223
85
90
PORTA 2 ANTE SOVRAPPOSTE TELESCOPICHE passaggio totale
PORTE 1 VANTAIL passage total
123
85
DOOR WITH 2 TELESCOPIC OVERLAPPING LEAVES total passage PORTE 2 VANTAUX SUPERPOSÉS TÉLESCOPIQUES passage total
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
PORTA 3 ANTE 2 TELESCOPICHE e 1 INDIPENDENTE passaggio totale
PORTA 2 ANTE passaggio totale 2-LEAF DOOR total passage
44
90
90 3-LEAF DOOR WITH 2 TELESCOPIC LEAVES AND 1 INDEPENDENT total passage
90
PORTE 2 VANTAUX passage total
44
44
PORTE 3 VANTAUX 2 TÉLESCOPIQUES et 1 INDÉPENDANT passage total 44
PORTA 4 ANTE 2+2 TELESCOPICHE passaggio totale 4-LEAF DOOR - 2+2 TELESCOPIC OVERLAPPING LEAVES total passage PORTE 4 VANTAUX 2 +2 TÉLESCOPIQUES passage total
/115
90
44
PORTE SCORREVOLI A SOFFITTO/SOTTOCASSA A 2 BINARI
PORTE SCORREVOLI A SOFFITTO/SOTTOCASSA A 3 BINARI
CEILING/UNDERFRAME SLIDING DOORS WITH 2 RAILS - PORTES COULISSANTES SUR PLAFOND ENTRE 2 MURS À 2 RAILS
CEILING/UNDERFRAME SLIDING DOORS WITH 3 RAILS - PORTES COULISSANTES SUR PLAFOND ENTRE 2 MURS À 3 RAILS
PORTA 2 ANTE 73 INDIPENDENTI passaggio 1/2 90
DOOR WITH 2 INDEPENDENT LEAVES 1/2 passage
123
90
173
223
90
90
73
90
90
PORTA 3 ANTE INDIPENDENTI passaggio 1/3
44
44
44
85
PORTE 4 VANTAUX INDÉPENDANTS passage 2/4
90
PORTE 3 VANTAUX superposés et télescopiques passage 2/3 44 44
44
44
44
CEILING/UNDERFRAME SLIDING DOORS WITH 4 RAILS - PORTES COULISSANTES SUR PLAFOND ENTRE 2 MURS À 4 RAILS 90 73
90
PORTA 4 ANTE 173 sovrapposte e telescopiche passaggio 3/4
123
90
44
DOOR WITH 4 INDEPENDENT LEAVES 2/4 passage
85
90
90
4-LEAF DOOR telescopic and overlapping 3/4 passage
PORTA 4 ANTE INDIPENDENTI passaggio 2/4
123
173
PORTE SCORREVOLI A SOFFITTO/SOTTOCASSA A 4 BINARI
DOOR WITH 3 INDEPENDENT LEAVES 1/3 passage PORTE 3 VANTAUX INDÉPENDANTS passage 1/3
PORTA 3 ANTE 73e 123 sovrapposte telescopiche passaggio 2/3 3-LEAF DOOR - telescopic and overlapping 2/3 passage
PORTE 2 VANTAUX INDÉPENDANTS passage 1/2 44
/117
44
44
PORTE 4 VANTAUX superposés et télescopiques passage 3/4
90 223
90 44
44
44
FINITURE TELAI CASSE abbinabili alle collezioni
/119
BOX FRAME finishes to be teamed with the collections - Finitions des CADRES pouvant être associées aux collections
CASSA LINEA
CASSA R50
STANDARD coprifilo PIATTO
STANDARD coprifilo PLANET
STANDARD coprifilo CURVO
STANDARD coprifilo SPAZIO
FINITURE PORTE Door finishes Finitions des portes
Bianco
COLLEZIONE Collection - Collection
COLLEZIONE Collection - Collection
COLLEZIONE Collection - Collection
COLLEZIONE Collection - Collection
COLLEZIONE Collection - Collection
COLLEZIONE Collection - Collection
Planet - Maree
2000
Olimpo - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - Mod. 2080 (Coll.2000)
Olimpo - Mod. 2080 (Coll.2000)
Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Avorio Lino Canapa
Mod. 2080 (Coll.2000) Mod. 2080 (Coll.2000) Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Betulla Rovere chiaro Teak
Planet - Maree
2000
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000) Planet - Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Ciliegio antico Noce Biondo
Noce Medio
Wengè
Gof. Magnolia Gof. Rosso Scar. Gof. Rosso Rub. Gof. Moka Gof. Antracite Gof. Nero
Planet - Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Planet - Maree Planet - Maree
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000) 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Planet Planet Planet Planet Planet Planet Planet
Planet - Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000
Alluminio Gof. Bianco
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000
Planet - Maree
Noce Nazionale Noce canaletto
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Planet
Ciliegio
Noce Tekno
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
Planet - Maree - 2000 - Mod. 2080 (Coll.2000)
TELAIO CASSA LINEA
TELAIO CASSA R50
Finiture: Finishes - Finitions
Finiture: Finishes - Finitions
Bianco Rovere chiaro Teak Noce Tekno Noce canaletto Wengè Alluminio
Goffrato Bianco Goffrato Magnolia Goffrato Rosso Rubino Goffrato Rosso Scarlatto Goffrato Moka Goffrato Antracite Goffrato Nero
Listellare di legno massiccio rivestitio in MDF Solid wood block surfaced with MDF Lamellé collé de bois massif revêtu en MDF
/121
Bianco Rovere chiaro Ciliegio Noce Biondo Noce Medio Noce nazionale
Coprifilo registabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding
MDF
Couvre-joint réglable 0 <15 mm REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
APERTURE
APERTURE
Door types - Type de porte
BATTENTE battente
Standard hinged - Battante
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
scorrevole interno muro
Door types - Type de porte
BATTENTE battente scorrevole esterno muro Standard hinged - Battante
Telaio cassa sp 40 mm in listellare di abete e MDF rivestito in CPL o laccato goffrato. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Predisposto per la reversibilità di apertura, coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato. Serratura magnetica con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
SCORREVOLE scorrevoleINTERNO internoMURO muro
Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
40 mm thick box frame in solid fir wood blocks and MDF surfaced with CPL or embossed lacquer. Equipped with hinge seal with mechanical memory. Designed to accommodate reversibility of opening, MDF mouldings surfaced with the same finish as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome. Magnetic lock with adjustable plate in the same finish as the hinge.
battente scorrevole esterno muro
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
scorrevole interno muro
Coprifilo registabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
scorrevole interno muro
Telaio cassa sp 40 mm rivestito in CPL. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato o ottone lucido. Serratura magnetica con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
SCORREVOLE INTERNO scorrevole internoMURO muro
Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
40 mm thick box frame surfaced with CPL. Equipped with hinge seal with mechanical memory. MDF mouldings surfaced with the same finishes as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome or polished brass. Magnetic lock with adjustable plate in the same finish as the hinge.
scorrevole esterno muro
Cadre de 40 mm d’épaisseur revêtu en CPL. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Couvre-joint en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné ou laiton doré. Serrure magnétique avec gâche réglable et même finition que les pivots.
Cadre de 40 mm d’épaisseur en bois lamellé collé de sapin et MDF revêtu en CPL ou laqué gaufré. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Prévu pour la réversibilité d’ouverture, couvre-joints en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné. Serrure magnétique avec gâche réglable et même finition que les pivots.
SCORREVOLE ESTERNO MURO battente scorrevole esterno muro
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
SCORREVOLE scorrevoleESTERNO esternoMURO muro
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
TELAIO CASSA STANDARD PIATTO
TELAIO CASSA STANDARD PLANET
Finiture: Finishes - Finitions
Finiture: Finishes - Finitions
Bianco Avorio Betulla Rovere chiaro Ciliegio Ciliegio antico Noce Biondo Noce Medio Noce Tekno Noce nazionale Wengè Alluminio
PIATTO
Bianco Avorio Betulla Ciliegio antico
battente
scorrevole interno muro CURVO battente
Door types - Type de porte
PIATTO BATTENTE
Standard hinged - Battante battente
CURVO
scorrevole interno muro
CURVO
Coprifilo registabile 0 <15 mm
0 <15 mm adjustable moulding battente
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
Couvre-joint réglable 0 <15 mm
scorrevole interno muro
scorrevole interno muro PLANET
SCORREVOLE INTERNO MURO
battente scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
CURVO battente
PLANET SCORREVOLE battente ESTERNO MURO
scorrevole esterno muro
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
scorrevole interno muro PLANET battente
MDF
scorrevole esterno muro APERTURE
Door types - Type de porte
scorrevole interno muro PLANET BATTENTE
battente Standard hinged - Battante scorrevole esterno muro
Telaio cassa sp 40 mm in listellare di abete e MDF rivestito in CPL o laccato goffrato. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Predisposto per la reversibilità di apertura, coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato o ottone lucido. Serratura meccanica (magnetica per collezione Olimpo) con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
battente Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
scorrevole interno muro
REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
PIATTO APERTURE
scorrevole esterno muro
MDF
REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
battente
/123
40 mm thick box frame in solid fir wood blocks and MDF surfaced with CPL or embossed lacquer. Equipped with hinge seal with mechanical memory. Designed to accommodate reversibility of opening, MDF mouldings surfaced with the same finish as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome or polished brass. Mechanical lock (magnetic for the Olimpo collection) with adjustable plate in the same finish as the hinge.
scorrevole interno muro
Cadre de 40 mm d’épaisseur en bois lamellé collé de sapin et MDF revêtu en CPL ou laqué gaufré. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Prévu pour la réversibilité d’ouverture, couvre-joints en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné ou laiton doré. Serrure mécanique (magnétique pour collection Olimpo) avec gâche réglable et même finition que les pivots.
scorrevole interno muro
SPAZIO
battente scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Coprifilo registabile 0 <15 mm
0 <15 mm adjustable moulding scorrevole esterno muro
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
Couvre-joint réglable 0 <15 mm
scorrevole interno muro Telaio cassa sp 40 mm in listellare di abete e MDF rivestito in CPL o laccato goffrato. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Predisposto per la reversibilità di apertura, coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato o ottone lucido. Serratura meccanica (magnetica per collezione Olimpo) con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
scorrevole esterno muro SCORREVOLE INTERNO MURO
scorrevole interno muro SPAZIO Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
battente scorrevole esterno muro
SCORREVOLE scorrevoleESTERNO esternoMURO muro
40 mm thick box frame in solid fir wood blocks and MDF surfaced with CPL or embossed lacquer. Equipped with hinge seal with mechanical memory. Designed to accommodate reversibility of opening, MDF mouldings surfaced with the same finish as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome or polished brass. Mechanical lock (magnetic for the Olimpo collection) with adjustable plate in the same finish as the hinge.
scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Cadre de 40 mm d’épaisseur en bois lamellé collé de sapin et MDF revêtu en CPL ou laqué gaufré. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Prévu pour la réversibilité d’ouverture, couvre-joints en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné ou laiton doré. Serrure mécanique (magnétique pour collection Olimpo) avec gâche réglable et même finition que les pivots.
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
scorrevole interno muro
scorrevole esterno muro
scorrevole esterno muro
TELAIO CASSA STANDARD CURVO PIATTO
Finiture: Finishes - Finitions
battente
Bianco Avorio Betulla Rovere chiaro Ciliegio Ciliegio antico Noce Biondo Noce Medio Noce nazionale
PIATTO battente
TELAIO CASSA STANDARD SPAZIO
CURVOscorrevole interno muro battente registabile 0 <15 mm scorrevole interno Coprifilo 0muro <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
/125
Finiture: Finishes - Finitions
scorrevole esterno muro
Bianco Avorio Betulla Ciliegio antico
scorrevole interno muro PLANET
scorrevole esterno muro battente
scorrevole esterno muro scorrevole interno muro
MDF
REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
CURVO battente
APERTURE
scorrevole interno muro
Door types - Type de porte
CURVO
REGISTRABILI 0 <15 mm * COPRIFILI 0 <15 mm adjustable mouldings - Couvre-joint réglable 0 <15 mm
scorrevole interno muro PLANET
scorrevole esterno muro battente
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
BATTENTE
Coprifilo registabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
PLANET
Telaio cassa sp 40 mm in listellare di abete e MDF rivestito in CPL o laccato goffrato. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Predisposto per la reversibilità di apertura, coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato o ottone lucido. Serratura meccanica (magnetica per collezione Olimpo) con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
battente Standard hinged - Battante
scorrevole esterno muro battente
SCORREVOLE scorrevoleINTERNO internoMURO muro PLANET Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
battente
SPAZIO SCORREVOLE scorrevoleESTERNO esternoMURO muro battente
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
scorrevole interno muro SPAZIO battente
MDF
scorrevole interno muro
SPAZIOscorrevole interno muro
40 mm thick box frame in solid fir wood blocks and MDF surfaced with CPL or embossed lacquer. Equipped with hinge seal with mechanical memory. Designed to accommodate reversibility of opening, MDF mouldings surfaced with the same finish as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome or polished brass. Mechanical lock (magnetic for the Olimpo collection) with adjustable plate in the same finish as the hinge.
battente scorrevole esterno muro
scorrevole interno muro
Cadre de 40 mm d’épaisseur en bois lamellé collé de sapin et MDF revêtu en CPL ou laqué gaufré. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Prévu pour la réversibilité d’ouverture, couvre-joints en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné ou laiton doré. Serrure mécanique (magnétique pour collection Olimpo) avec gâche réglable et même finition que les pivots.
scorrevole interno muro
scorrevole esterno muro
APERTURE
scorrevole interno muro
Door types - Type de porte
SPAZIO BATTENTE
battente scorrevole esterno muro Standard hinged - Battante
Coprifilo registabile 0 <15 mm 0 <15 mm adjustable moulding Couvre-joint réglable 0 <15 mm
scorrevole interno muro
Telaio cassa sp 40 mm in listellare di abete e MDF rivestito in CPL o laccato goffrato. Dotato di guarnizione di battuta a memoria meccanica. Predisposto per la reversibilità di apertura, coprifili in MDF rivestiti nelle stesse finiture del telaio cassa. Cerniere esclusive “gruppo Door 2000” del tipo a bilico reversibili e registrabili in finitura cromo satinato o ottone lucido. Serratura meccanica (magnetica per collezione Olimpo) con incontro registrabile nelle stessa finitura della cerniera.
scorrevole esterno muro scorrevoleINTERNO internoMURO muro SCORREVOLE
Sliding inside the wall - Coulissante à l’intérieur du mur
scorrevole esterno muro
SCORREVOLE scorrevoleESTERNO esternoMURO muro
Sliding outside the wall - Coulissante à l’extérieur du mur
scorrevole esterno muro scorrevole interno muro
scorrevole esterno muro
Guarnizione antispiffero in tinta Matching anti-draught seal Joint isophonique assorti
scorrevole esterno muro
40 mm thick box frame in solid fir wood blocks and MDF surfaced with CPL or embossed lacquer. Equipped with hinge seal with mechanical memory. Designed to accommodate reversibility of opening, MDF mouldings surfaced with the same finish as the box frame. Exclusive “Door 2000 group” reversible and adjustable balanced hinges in satin finish chrome or polished brass. Mechanical lock (magnetic for the Olimpo collection) with adjustable plate in the same finish as the hinge.
scorrevole esterno muro
Cadre de 40 mm d’épaisseur en bois lamellé collé de sapin et MDF revêtu en CPL ou laqué gaufré. Équipé de joint isophonique avec mémoire mécanique. Prévu pour la réversibilité d’ouverture, couvre-joints en MDF revêtus avec les mêmes finitions que le cadre. Pivots exclusifs “groupe Door 2000” de type réversibles et réglables finition chrome satiné ou laiton doré. Serrure mécanique (magnétique pour collection Olimpo) avec gâche réglable et même finition que les pivots.
finiture ANTE E TELAIO CASSE
finiture TELAIO CASSE
Finishes doors and frame speakers - Finitions vantaux, cadres et couvre-joints
Finishes frame speakers -Finitions vantaux, cadres et couvre-joints
/127
Bianco - White - Blanc
Avorio - Ivory - Ivoire
Lino - Linen - Lin
Canapa - Hemp - Chanvre
Betulla - Birch - Bouleau
Rovere chiaro - Pale oak - Chêne clair
Bianco Goffrato - Goffrato white - Blanc gaufrè
Magnolia Goffrato - Magnolia Goffrato - Magnolia gaufrè
Teak - Teak - Teck
Ciliegio - Cherry - Cerisier
Rosso Scarlatto Goffrato - Goffrato red scarlet - Rouge gaufrè
Rosso Rubino Goffrato - Goffrato Ruby Red - Rubis gaufrè
Noce Biondo - Blond walnut - Noyer Blond
Ciliegio Antico - Antique cherry - Cerisier Foncé
Moka Goffrato - Goffrato moka - Moka gaufrè
Antracite Goffrato - Anthracite Goffrato - Anthracite gaufrè
Noce Tekno - Tekno walnut - Noyer Tekno
Noce Medio - Medium walnut - Noyer Moyen
Nero Goffrato - Goffrato black - Noir gaufrè
Alluminio - Aluminum - Alu
Noce Canaletto - American walnut-wood - Noyer Canaletto
Noce Nazionale - Italian walnut - Noyer Foncé
Wengè - Wengè - Wengè
CRISTALLI
/129
Glazing - Verres
SICUREZZA ED ESTETICA. TUTTI I CRISTALLI SONO ANTI INFORTUNISTICA: STRATIFICATI SPESSORE 3+3 QUELLI NEUTRI, CON SPESSORE 3+3 O 4+4 QUELLI CON INCISIONI A “V”, TEMPERATI SPESSORE 4 MM QUELLI LACCATI. Safety and styling. All the glazing is made of safety glass: the neutral glazing is 3+3 thick and laminated, the glazing featuring “V” engravings is 3+3 or 4+4 thick, and the lacquered glazing is 4 mm thick and tempered. Sécurité et esthétique. Tous les verres sont de sécurité : stratifiés avec une épaisseur de 3+3 pour ceux neutres, une épaisseur de 3+3 ou 4+4 pour ceux avec gravures en “v”, trempés avec une épaisseur de 4 mm pour ceux laqués.
CRISTALLI NEUTRI
LACCATI
CRISTALLI INCISI
Neutral glazing - Verres neutres
Lacquered - Laqués
Engraved glazing - Verres gravés
LIGHT TRASPARENTE
ICE NEUTRO
ICE BIANCO
AVORIO
MOKA
LINEAR LIGHT NEUTRO
LINEAR ICE BIANCO
LINEAR ICE NEUTRO
LIGABUE LIGHT
LIGABUE ICE BIANCO
LIGABUE ICE NEUTRO
SU UNA BASE ICE NEUTRO STRATIFICATO SPESSORE 3+3 SI SVILUPPANO LE LINEE GRAFICHE E IL VETRO COLORATO CHE IMPREZIOSISCONO IL CRISTALLI CON DECORO FUSIONE E LE GEOMETRIE SATINATE DEI CRISTALLI CON DECORO SABBIATO.
A 3+3 thick laminated neutral ice base features graphic patterns and coloured glass, which embellish the glazing with fusion décor and the satin finish geometric shapes of the glazing with sandblasted décor.
DECORO FUSIONE
DECORO SABBIATO
Fusion décor - Décor fusion
Sandblasted décor - Décor sablé
Araldi
BELLINI
BOTERO
CANALETTO
GAUGUIN
FONTANA
CEZANNE
VAN GOGH
DONATELLO
DUMAS
/131
Sur une base ice neutre stratifié avec une épaisseur 3+3 se développent les lignes graphiques et le verre coloré qui enrichissent les verres avec décor fusion et les géométries satinées des verres avec décor sablé.
CARAVAGGIO
FATTORI
FESTA
PICASSO
DE CHIRICO
GIANDOMENIGHI
PALIZZI
RENOIR
RUBENS
CARPI
KODRA
CAPRILE
MANIGLIE
/133
Handles - Poignées
ERGONOMICHE E CON LINEE RICERCATE, INTERPRETANO AL MEGLIO GLI STILI CLASSICI E MODERNI DELLE PORTE RIVESTENDO LA FUNZIONE CON UN TOCCO DI FANTASIA.
PER PORTE BATTENTI
OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
Ergonomic and beguiling, they interpret in the best possible way the classic and modern styles of the doors, garnishing the function with a touch of fantasy.
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
For standard hinged doors - Pour portes battantes
MANIGLIA SCORPIUS
Ergonomiques et avec des lignes recherchées, elles interprètent au mieux les styles classiques et modernes des portes en revêtant la fonction d’une touche de fantaisie.
MANIGLIA VEGA OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
MANIGLIA GEMINI
SERRATURA MAGNETICA
SERRATURA MECCANICA
Magnetic Lock - Serrure Magnétique
Mechanical Lock - Serrure Mécanique
OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
MANIGLIA MASTER OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
MANIGLIE
/135
Handles - Poignées
PER PORTE SCORREVOLI For sliding doors - Pour portes coulissantes
MANIGLIE INCASSO TONDA Round inset handles - Poignée à encastrement arrondie
OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
Cieca Blind - Pleine
Chiave Keyhole - À clé
Nottolino Thumb turn - À condamnation
Cieca Keyhole - Pleine
Chiave Keyhole - À clé
Nottolino Thumb turn - À condamnation
MANIGLIE INCASSO QUADRA Square inset handles - Poignée à encastrement carrée
OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
Cieca Blind - Pleine
Chiave Keyhole - À clé
Nottolino Thumb turn - À condamnation
Cieca Keyhole - Pleine
Chiave Keyhole - À clé
PER PORTA LIBRO For folding door - Pour porte pliante
MANIGLIE INCASSO TONDA / QUADRA Round / Square inset handles - Poignée à encastrement arrondie / Carrée
OTTONE LUCIDO
CROMO SATINATO
POLISHED BRASS . LAITON DORÉ
SATIN FINISH CHROME . CHROME SATINÉ
Con pendaglio With pendant Avec loquet
Con pendaglio With pendant Avec loquet
Nottolino Thumb turn - À condamnation
Progetto Grafico: Lokomotiv Coordinamento: Loris Biasatti Fotolito: Luce Group Stampato: Settembre 2011
Collezioni Porte
Olimpo
COLLEZIONI PORTE
DOOR 2000 srl Via Segaluzza 30/E - 33170 Pordenone Tel. +39 0434 628739 Fax +39 0434 604614 info@gruppodoor2000.it www.gruppodoor.it
Planet
Maree
2000