Sedorama Serie fina

Page 1

fina

St端hle Chaises Chairs



fina

Design: Wolfgang C. R. Mezger

fina

Ein Stuhl, der alltäglich und vielfältig zum Einsatz kommt, überzeugt selten formal durch filigrane Leichtigkeit. fina ist beides: Er ist vielseitig einsetzbar und gestalterisch überzeugend. Die Formholzschale ist an den Seitenrändern nur 5 Millimeter dünn. In der Mitte ist sie allerdings 1,5 Zentimeter stark, denn schließlich ist fina bei aller Filigranität ein äußerst stabiler und komfortabler Stuhl mit vielen Stärken. Sein ebenso modernes wie zeitlos geradliniges Design wertet jede Cafeteria auf und gibt jedem Seminarraum Kontur. Dank seiner unterschiedlichen Gestellvarianten lässt sich fina vielfältig einsetzen. Ein typischer Stuhl aus unserem Haus – eben ein Stuhl mit Mehrwert. Concevoir une chaise qui s’utilise au quotidien, s’adapte à tous les usages et s’harmonise avec tous les styles sans pour autant faire de concessions formelles à la légèreté et à la finesse est un pari rarement tenu. fina se joue avec désinvolture de cette difficulté et allie ces caractéristiques de manière convaincante. Si la coque en bois ne mesure que 5 millimètres d’épaisseur sur les bords, elle se renforce progressivement pour atteindre 1,5 centimètres d’épaisseur dans sa partie centrale. fina, en dépit de sa légèreté, n’en demeure pas moins une chaise particulièrement stable et confortable présentant de nombreux points forts. Son design géométrique, à la fois contemporain et intemporel, en fait un siège qui convient aussi bien à une cafétéria qu’à une salle de réunion. Grâce aux différents modèles de piétement disponibles, fina s’adapte à tous les contextes. Une chaise représentative de notre gamme de produits, une chaise qui affiche sa valeur ajoutée.

A versatile chair for everyday use that impresses with its crisp lightness. fina is both: it is versatile and convincing in its design. The wooden frame is only 5 millimetres thick on the sides. In the middle, however, it is 1.5 cm strong – because despite its delicacy, fina is an extremely robust and comfortable chair with many strengths. Its modern yet timeless linear design adds a touch of class to every cafeteria and gives every seminar room new contours. Thanks to its various frame variations fina is very versatile and can be used for a variety of different purposes. A typical chair with added value.

3



fina

5

fina ist schlicht – und einfach vielseitig. fina, ce sont des lignes épurées qui s’harmonisent avec tous les décors. fina is simple – and simply versatile.

Zurückhaltung kann eine nutzbringende Eigenschaft sein. Bei fina ist sie auch ein ästhetisches Merkmal. fina bringt mit Leichtigkeit Struktur in den Raum. Und mit Kufengestell kommt die Formholzschale besonders gut zu Geltung. Sie ruht auf einem bewusst zurückhaltend gestalteten Stahldrahtgestell. Zwingend logisch und gleichzeitig verblüffend genial sind die Armlehnen konstruiert. Sie sind schlicht und einfach die harmonische Fortführung der Hinterstollen. Die Armauflage aus Kunststoff wird vom Drahtgestell eingefasst.

6404 | 6404/A | 5272/0

La discrétion peut se révéler une qualité fort utile. fina la transforme aussi en une qualité esthétique. fina structure avec aisance son environnement. Et le piètement traîneau met tout particulièrement en valeur la coque qui repose sur une structure métallique délibérément sobre. La conception logique et géniale des accoudoirs surprend. Ils prolongent tout simplement et idéalement la structure. La structure métallique enserre le dessus des accoudoirs en matière synthétique.

Restraint can be a admirable quality. With fina it is also an aesthetic characteristic. fina brings structure to a room with lightness and delicacy. And with a runner frame, the wooden seat shell is shown off to full advantage. It rests on a deliberately discreetly designed steel tubular frame. The armrests are compellingly logical and also strikingly clever in their construction. They are quite simply the harmonious continuation of the legs. The armrest coverings made from plastic are bordered by the steel frame.



fina

7

fina ist leicht – und unaufdringlich elegant. fina, c’est la légèreté et l’élégance discrète. fina is lightweight – and discreetly elegant.

Bei der Freischwinger-Variante scheint die Formholzschale schwerelos zu schweben. Die transluzenten Kunststoff-Armlehnen entwickeln sich wie selbstverständlich aus dem soliden Gestell und laufen flach aus. Eine gestalterische Idee, die dieser Variante eine unaufdringlich elegante Leichtigkeit verleiht.

6407/A | 3070/1

Sur le piétement luge, la coque en bois semble flotter, comme en apesanteur. Les accoudoirs en matière synthétique translucide naissent naturellement dans le prolongement d’une structure solide pour adopter progressivement une forme plane. Une conception originale qui confère au modèle une légèreté empreinte d’élégance.

With the cantilever variation the wooden shell seems to hover weightlessly. The translucent plastic armrests seem to develop independently from the solid frame and taper off flat. A design idea that gives this model a discreetly elegant lightness.



fina

9

fina ist robust – und flexibel einsetzbar. fina, c’est la robustesse d’un siège polyvalent. fina is robust – and impressively adaptable.

Seine Belastbarkeit und seine Vielseitigkeit machen ihn so wertvoll. Die VierfußVariante kann auch strapaziöser Dauereinsatz nicht erschüttern – mit oder ohne Armlehnen. Die Armauflagen sind aus angenehmen warmem Buchen- oder Eichenholz. Das formal strenge Gestell und die sanft geschwungenen Sitz- und Rückenschalen bilden einen optisch reizvollen Gegensatz.

6402/A | 5272/0 | 6402

Sa résistance et sa polyvalence figurent ses principaux atouts. Le modèle quatre pieds, avec ou sans accoudoirs, se plie volontiers aux utilisations les plus intensives. Les dessus d’accoudoirs sont en matière synthétique translucide ou en bois massif de hêtre ou de chêne qui dégage une agréable impression de chaleur. Le mariage de la forme stricte du piétement et des courbes harmonieuses des coques arrondies formant l’assise et le dossier crée un contraste séduisant.

Its robustness and its versatility make it so valuable. The four-foot model cannot be shaken even by constant use – with or without armrests. The armrest covers are made from pleasantly warm beech or oak-wood. The formally austere frame and the softly swinging seat and backrest form a visually attractive antithesis.


fina ist wertbeständig – und besonders komfortabel. fina est une valeur sûre avec un confort exceptionnel. fina retains its value – and is exceptionally comfortable.

Sitzkomfort der besonderen Art bietet fina mit Kernlederpolsterung. Wahlweise direkt auf die Vorderseite der Sitzschale aufgeklebt oder rundum gepolstert. Die minimale Polsterdicke unterstützt die Leichtigkeit der Sitzschale und sorgt gleichzeitig für unverhältnismäßig viel Komfort. Dank neuester Polstertechnologie sitzt man gerne und bequem auf diesem Stuhl. Form, Funktion und Material bilden eine harmonische Einheit. Die aufwendig-anspruchsvolle Verarbeitung macht fina zu einem ausgezeichneten Stuhl, der auch nach vielen Jahren noch seinen Wert beweist. Un confort tout particulier est assuré dans la version en cuir massif, au choix, collé sur la face avant de la coque ou la garnissant intégralement. Ce garnissage de très faible épaisseur souligne la légèreté de la coque tout en garantissant un confort exceptionnel. On apprécie le confort de cette chaise sur laquelle on aime s’attarder, tout le mérite en revient à la technologie de pointe appliquée à la réalisation du rembourrage. La forme, les caractéristiques fonctionnelles et les matériaux mis en œuvre constituent une unité harmonieuse. Sa finition raffinée et particulièrement exigeante fait de fina une chaise d’exception qui saura se montrer une valeur stable dans le temps.

6404


fina

fina offers a special kind of sitting comfort with core leather upholstery. Optionally affixed or with an all-over upholstered seat shell. The minimal thickness of the upholstery emphasises the lightness of the seat shell and at the same time ensures exceptional comfort. Thanks to the latest upholstery technology, sitting on this chair is enjoyable and comfortable. Form, function and material form a harmonious whole. The sophisticated workmanship makes fina an excellent chair that proves its worth even after many years of use.

11


Details | Détails | Details

Durch vielfältige und anspruchsvolle Ausstattungs- und Gestellvarianten sowie seine hohe Belastbarkeit ist fina vielseitig einsetzbar. Hochwertige Materialien, die perfekt harmonieren, unterstützen die Wertigkeit und Anmutung von fina. De part ses multiples variantes de piétement et de son support de charge important, fina est le siège qui répond à de nombreuses configurations. L’usage de matériaux de qualité, l’harmonie parfaite en font la valeur et la grâce de fina. Thanks to its versatile and sophisticated range of various frame designs and accessories as well as its exemplary robustness fina is the perfect choice for all kind of different applications. A charming selection of consorting premium materials emphasises the architectural and svelte appearance.

Echtholzfurniere | Placage en bois véritable | Real wood veneers

E 1500

B 2100

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiert Chêne teinté clair, verni mat Oak, stained light, matt lacquered

Buche, natur lackiert oder gebeizt nach Hauskollektion Hêtre naturel ou teinté selon collection, verni Beech, clear lacquered or stained according to standard range

E 3600

E 5099

Eiche, wengefarben gebeizt, stumpfmatt lackiert Chêne teinté wengé, verni mat Oak, stained wenge, matt lacquered

Eiche, schwarz gebeizt, stumpfmatt lackiert Chêne teinté noir, verni mat Oak, stained black, matt lacquered

Kernleder | Garnissage cuir | Coach hide liner

Kernlederpolsterauflage Garnissage cuir epais Coach hide liner

Kernleder-Polsterung Garnissage intégral en cuir massif Coach hide liner (shell completely covered)


fina

Armlehnen | Accoudoirs | Armrests

6402/A

6404/A

6407/A

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiert Accoudoirs en chêne clair verni mat Arm-rests in oak stained light, matt lacquered

Kunststoff, transluzent Accoudoirs synthétiques translucides Arm-rests in oak stained light, matt lacquered

Eiche, hell gebeizt, stumpfmatt lackiert Accoudoirs en chêne clair verni mat Arm-rests in oak stained light, matt lacquered

Funktion | Fonction | Function

Schiebe-Reihenverbindung (2) Accrochage par targette coulissante (2) Extensible linking-device (2)

13


Technische Informationen | Détails techniques | Technical information

Modell 4-Fuß-Stuhl 4-Fuß-Armlehnstuhl Kufenstuhl Kufenstuhl mit Armlehnen Freischwinger Gestell | Funktion stapelbar Material Rundstahlrohr Vollstahl Rohrdurchmesser/-stärke verchromt beschichtet Gleiter ohne Gleiter für den Einsatz auf Teppich Kunststoffgleiter Metallgleiter Filzgleiter Sitz und Rücken Schale Buche querfurniert natur lackiert gebeizt nach Hauskollektion Deckfurnier Eiche querfurniert hell, wengefarben oder schwarz gebeizt, stumpfmatt lackiert Polster Sitzpolsterdoppel durchgehendes Polsterdoppel Eiche hell gebeizt, stumpfmatt lackiert mit Kernlederpolsterauflage in Weiss oder Schwarz Kernlederumpolsterung in Schwarz oder Weiss Armauflagen Buchemassivholz natur lackiert gebeizt nach Hauskollektion Eiche hell, wengefarben oder schwarz gebeizt stumpfmatt lackiert Kunststoff transluzent Zubehör Reihenverbindung Schiebe-Reihenverbindung (2) Transportwagen Maße Gesamtbreite cm Gesamttiefe cm Gesamthöhe cm Sitzhöhe cm Gewicht kg Stapelmaße maximal Anzahl T/B/H (cm)

Modèle Chaise 4 pieds Chaise 4 pieds avec accoudoirs Chaise piétement traineau Chaise piétement traineau avec accoudoirs Siège luge Piétement | Fonction Empilable Matériaux Tube acier cylindrique Fil d'acier plein Diamètre/épaisseur tube acier Chromé Époxy Patins Sans patins pour sols moquette Patins synthétiques Patins métalliques Patins feutre Assise et dossier Coque Hêtre naturel avec veinage horizontal Hêtre teinté selon collection

Model 4-legged-frame 4-legged-frame with arm-rests Sled base Sled base with arm-rests

Cantilever frame Frame | Function Stackable Material Round section steel Wire steel Diameter/thickness of tube Chromed Powder coated Glides Without glides for the use on carpet floors Plastic glides Metal glides Felt glides Seat and back Shell Beech horizontally veneered clear lacquered Stained according to standard range Placage chêne clair, Shell in oak veneer, teinté wengé ou noir horizontally veneered, avec veinage horizontal stained light, wenge or black, matt lacquered Garnissage Upholstery Placet d'assise Seat liner Garnissage d'assise et dossier Through liner en continu par placet Chêne, teinté clair et Oak stained light, matt verni mat, avec garnissage lacquered with coach par placet en cuir massif hide liner in white or black blanc ou noir Garnissage intégral en cuir Coach hide liner (shell completemassif blanc ou noir ly covered) in black or white Dessus d'accoudoirs Arm-caps Hêtre massif verni naturel Solid beech wood clear lacquered Teinté selon collection Stained according to standard range Chêne clair, teinté wengé Oak stained light, wenge ou noir, verni mat or black, matt lacquered Synthétique translucide Accessoires Système d’accrochage Accrochage par targette coulissante (2) Chariot de transport Dimensions Largeur cm Profondeur cm Hauteur cm Hauteur d'assise cm Poids kg Dimensions d'empilement Nombre de chaises P/L/H (cm)

Plastic translucent Accessories Linking device Extensible linking device (2) Transport trolley Dimensions Total width cm Total depth cm Total height cm Seat height cm Weight kg Max. stacking dimensions Numbers of chairs D/W/H (cm)

6402

6402/A

6404

6404/A

– –

– –

– –

• –

• –

• –

– •

– •

• – –

– • –

– – •

– – –

ø 18 x 2 mm

ø 18 x 2 mm

ø 12 mm

ø 12 mm

– •

– •

– –

– –

1004

1004

1004

1004

48 57 86 46 6,5

60 57 86 46 7

47 57 86 46 7

57 57 86 46 9

5 67 | 48 | 110

5 67 | 60 | 110

8 80 | 47 | 115

8 80 | 57 | 115


fina

Hinweise | Remarques | Comments 6406/A

6407/A

– •

– •

• –

• –

ø 22 x 2 mm

ø 22 x 2 mm

– – –

– – –

1004

1004

53 57 86 46 9

53 57 86 46 9

4 70 | 53 | 110

– –

Details, Preise und Geschäftsbedingungen entnehmen Sie der aktuellen Preisliste. Technische Änderungen, Irrtümer und Farbabweichungen vorbehalten. Einige Modelle sind als mehrpreispflichtige Sonderausführung abgebildet. Wir danken dem Staatstheater Darmstadt für die Nutzung der Räumlichkeiten. Les détails, prix et conditions de ventes figurent dans le tarif en vigueur. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs d’impression et de variation des couleurs. Certains modèles sont photographiés dans des finitions impliquant des suppléments de prix. Nous remercions le théatre de Darmstadt pour la mise à disposition des locaux. For more product details, prices and conditions please see current price list. General terms and conditions of business and delivery: Exclusively our sales and delivery conditions apply for all our deliveries. For all information given in this document we reserve the right to amend any errors. The products are subject to permanent quality control and improvements. Technical changes are reserved. We would like to thank the state theater Darmstadt for using their space.

• Standardausführung | Modèles version standard Model standard version – nicht erhältlich | non disponible | not available optional | en option | optional

15


Filiale: Z체rcherstrasse 29 CH-8852 Altendorf

Filiale: Industriestrasse 1 CH-8404 Winterthur

Agence Suisse romande: Rue de l'Industrie 58 CH-1030 Bussigny

T 055 462 25 00 F 055 462 25 04

T 052 243 38 00 F 052 243 38 01

T 021 702 20 00 F 021 702 20 05

05 | 2007 antes und merkle.de

Sedorama AG Wegm체hleg채ssli 8 / PF 316 CH-3072 Ostermundigen 2-Bern T 031 932 22 32 F 031 932 22 64 info@ sedorama.ch www. sedorama.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.