C p aarm i po
Design: Kerstin Bartlmae
Größe zeigt sich im Detail La grandeur se distingue dans le détail Greatness is visible by details Mit pari stellen wir eine Stuhlserie
pari est un programme de sièges
With pari we offer a chair for
für den Großraumbereich vor,
innovant destiné à l'équipement
the furnishing of open-plan areas,
die neue Maßstäbe setzt und auf
des grands espaces. Il constitue
setting new standards and
optimales Handling ausgelegt ist
aujourd'hui un nouveau référentiel
optimal handling – and this at an
– und das bei einem außeror
dans ce domaine car sa concep-
extraordinarily good price-ratio.
dentlich guten Preis-Leistungs-
tion privilégie une manipulation
Design, comfort and functionality
Verhältnis. Design, Komfort und
optimisée – et assurant un excep
are combined and make pari a
Funktion kombinieren sich in pari
tionnel rapport qualité-prix.
chair with optimal use.
zu einem Stuhl mit beispielhaft
Design, confort et fonctionnalité
hohem Gebrauchsnutzen.
font de pari un siège polyva lent répondant à de nombreux besoins.
2
4322
4322/A
4302/A
4322
4322/A
4302/A
Stapelstuhl, Sitz und Rücken ge-
Armlehnen-Stapelstuhl, Sitz und
Armlehnen-Stapelstuhl, Sitz
polstert 2/2179.
Rücken gepolstert 2/2179.
und Rücken Buche mit Polster-
Chaise empilable, assise et dossier
Chaise empilable avec accoudoirs,
garnis 2/2179.
assise et dossier garnis 2/2179.
Stacking chair, sit and padded
Stacking chair with arm-rests,
back 2/2179.
sit and padded back 2/2179.
doppel 2/2179.
Chaise empilable avec accoudoirs, assise et dossier en hêtre garnis tissu 2/2179.
Stacking chair with arm-rests, seat and back in beech with upholstery 2/2179.
Qualität beweist pari in seiner Konstruktion. La qualité de pari est démontrée par sa construction. Pari’s quality is visible by its construction.
pari
4
Palacio de congresos, Palma de Mallorca
Der Rückenbügel: form-
Palais des Congrès, Palma de Majorque
schönes Detail für optimales
Palacio de congresos, Palma de Mallorca
Handling. La poignée de préhension: esthétique réussie pour une manipulation optimale. Grip in the back: stylish detail for optimal handling.
Sein herrvorragender Sitzkomfort
Le confort d’assise exceptionnel
Its excellent seating comfort and
und die hohe Flexibilität machen
et la grande polyvalence de pari
the high flexibility make pari to
pari zu einem idealen Stuhlpro
en font un programme de chaises
the perfect chair program for
gramm für multifunktionale Räume.
idéal pour les équipements à fonc-
multifunctional rooms. Whether
Ob Seminar- oder Vortragssitu
tionnalité multiple. Qu’il s’agisse
seminar or lecture situation with
ation, mit pari können sie Ihre
de salles de séminaires ou de
pari you can configurate your
Räume immer ideal und vor allem
conférences, pari vous permettra
rooms always ideally and quickly.
schnell konfigurieren.
toujours de configurer rapidement et de façon idéale vos espaces.
5
4302
4312
4322/B
4302
4312
4322/B
Stapelstuhl ungepolstert, Buche Natur
Stapelstuhl, Buche Natur lackiert, Sitz
Stapelstuhl mit Rückenbügel, Sitz
lackiert.
gepolstert 4/5499.
und Rücken gepolstert 2/2179.
Chaise empilable, non garnie, hêtre
Chaise empilable, hêtre verni naturel,
Chaise empilable avec poignée
verni naturel.
assise garnie 4/5499.
de préhension, assise et dossier
Stacking chair, without upholstery,
Stacking chair, beech, natural lac-
beech, natural lacquered.
quered, seat upholstered, fabric
Stacking chair with handle in the
4/5499.
back, seat and back padded,
garnis 2/2179.
fabric 2/2179.
pari-Reihenverbindung – variantenreich, ohne lose Teile Système d’accrochage pari – configurable et sans pièce amovible pari – row-connection rich variant, without any loose single parts
6
Achsmaß:
Axis distance:
Stuhl | Stuhl = 52,4 cm
Chair | chair = 52.4 cm
Stuhl | Armlehnstuhl = 54,4 cm
Chair | arm-chair = 54.4 cm
Armlehnstuhl | Armlehnstuhl = 58,2 cm
Arm-chair | arm-chair = 58.2 cm
Ecartement des axes médians: Chaise | chaise = 52,4 cm Chaise | chaise avec accoudoirs = 54,4 cm Accoudoirs | accoudoirs = 58,2 cm
1
2
3
1 | Reihenverbindung (optional)
1 | Row-connection (optional)
2 | Reihen-Bestuhlung (gerade).
3 | Reihen-Bestuhlung (radial).
ohne lose Teile.
no loose parts.
2 | Système pour accrochage
3 | Système pour accrochage
en ligne.
en arc de cercle.
2 | Ganging (straight rows).
3 | Ganging (radial rows).
1 | Système d’accrochage sans pièce amovible (en option).
Wechselseitige Aufstellung mit
... Armlehne – Armlehne
... ohne Armlehne – ohne Armlehne ...
und ohne Armlehnen.
... accoudoir – accoudoir
... sans accoudoir – sans accoudoir ...
... arm-chair – arm-chair
... chair – chair ...
Accrochage alternatif avec et sans accoudoir. Alternating ganging with or without arm-rests.
Perfekt für den Großraum Idéal pour l’équipement des grandes salles Perfect for open-plan areas
5
6
7
8
5 | Reihennummerierung
6 | Sitznummerierung
7 | pari lässt sich mit hochklapp
8 | Mit dem Schreibtablar ausge
5 | Numérotation des rangées
6 | Numérotation des sièges
barer Sitzfläche ausstatten und
stattet wird aus pari ein Stuhl für
5 | Row numbering
6 | Seat numbering
bietet so auch bei engen Bestuh
den Seminar-Bereich.
lungen optimalen Sitzkomfort. 8 | Equipé de la tablette écritoire, 7 | pari peut être équipé d'une
pari se transforme en siège de
assise relevable permettant un
séminaire.
gain de place tout en garantis sant un confort d'assise optimal.
8 | pari is available with a writing tablet, thus making it a chair
7 | pari is available with tip-up
appropriate for trainings.
seat and therefore offers high seating comfort, even for less spacious arrangement.
Stapelstühle Senkrecht stapelbarer Objektstuhl, bei dem alle Funktionsteile wie Reihenver bindung, Armlehnen, Schreibtablar usw. modular verbunden sind. Für die Benutzung bedarf es keinerlei Werkzeug, zusätzlichen Handlingsaufwand oder das Anbringen von losen Bauteilen.
Gestell: Hochwertige Aluminium-Verbin dungselemente nach DIN 231 mit integrierten Stahlrohrfüßen 25 x 1,5 mm, die mit einer stabilen Stahlbrücke aus Flachoval 40 x 20 mm formschlüssig verschraubt werden. Selbstpositionie rende Stapelpuffer aus schlagzähem Kunststoff. Sitz und Rücken aus ergonomisch geformtem Buchensperrholz mit hohem Sitzkomfort.
4 9
4 | Stapelbarkeit:
4 | Stackability:
15 Stühle lassen sich problemlos
15 chairs can be stacked easily
Platz sparend stapeln.
and space-saving.
Stapelmaße:
Stacking sizes:
10 Stühle = 156 cm
10 chairs = 156 cm
12 Stühle = 172 cm
12 chairs = 172 cm
15 Stühle = 192 cm
15 chairs = 192 cm
4 | Empilement: Gain de place par empilement aisé de 15 chaises. Hauteurs d'empilement: 10 chaises = 156 cm 12 chaises = 172 cm 15 chaises = 192 cm
Chaises empilables Chaise de collectivité empilable verticalement dont les équipements de fonctionnalité, comme le système d'accrochage, les accoudoirs, la tablette écritoire etc., sont combinés de façon modulaire. Leur utilisation ne nécessite aucun outillage, aucune pièce séparée complémentaire et permet un gain de temps considérable lors de la manipulation.
Les pièces de liaison en aluminium (DIN 231) dans lesquelles sont enchassés et collés les pieds en tube acier de 25 x 1,5 mm sont vissées dans une traverse de soutien de l'assise de forme ovale (épaisseur 40 x 20 mm). Plots d'empilement à positionnement automatique en synthétique anti-choc. Assise et dossier en multiplis de hêtre moulé pour confort ergonomique.
Stackable chairs Vertically stackable contract chair; all functional parts, as row-connection, arm-rests, writing tablet, etc., with modular linking. There is no need of tools, no extra handling and no separate parts to mount.
High grade linking elements of aluminum according to DIN 231, with glued tubular steel feet 25 x 1.5 mm, inter locked with a resistant steel support made of flat-oval steel 40 x 20 mm. Stacking protection made of shock resistant plastic material, self-positioning; seat and back made of ergonomic moulded beech plywood with high seating comfort.
Programmübersicht | Détails de la série | Programme synopsis 4302
50 56 82 45
cm cm cm cm
Stapelstuhl Ungepolstert
Chaise empilable Non garnie
Stacking chair Without upholstery
58 56 82 45
cm cm cm cm
Armlehnen-Stapelstuhl Ungepolstert
Chaise empilable avec accoudoirs Non garnie
Stacking chair with arm-rests Without upholstery
50 56 82 45
cm cm cm cm
Stapelstuhl Sitz gepolstert, Rücken Buchenformsperrholz
Chaise empilable Assise garnie
Stacking chair Seat upholstered, moulded beech plywood shell
58 56 82 45
cm cm cm cm
Armlehnen-Stapelstuhl Sitz gepolstert, Rücken Buchenformsperrholz
Chaise empilable avec accoudoirs Assise garnie
Stacking chair with arm-rests Seat upholstered, moulded beech plywood shell
50 56 82 45
cm cm cm cm
Stapelstuhl Sitz und Rücken gepolstert
Chaise empilable Assise et dossier garnis
Stacking chair Seat and back upholstered
58 56 82 45
cm cm cm cm
Armlehnen-Stapelstuhl Sitz und Rücken gepolstert
Chaise empilable avec accoudoirs Assise et dossier garnis
Stacking chair with arm-rests Seat and back upholstered
50 56 82 45
cm cm cm cm
Stapelstuhl mit Rückenbügel Sitz und Rücken gepolstert
Chaise empilable avec poignée de préhension Assise et dossier garnis
Stacking chair with handle in the back Seat and back upholstered
58 56 82 45
cm cm cm cm
Armlehnen-Stapelstuhl mit Rückenbügel Sitz und Rücken gepolstert
Chaise empilable avec accoudoirs et poignée de préhension Assise et dossier garnis
Stacking chair with arm-rests and handle in the back Seat and back upholstered
6,6 kg 4302/A
7,0 kg 4312
6,7 kg 4312/A
7,1 kg 4322
6,9 kg 4322/A
7,3 kg 4322/B
7,2 kg 4322/AB
Sedorama AG Wegmühlegässli 8 / PF 316 CH-3072 Ostermundigen 2-Bern T 031 932 22 32 F 031 932 22 64 info@ sedorama.ch www. sedorama.ch
Filiale: Zürcherstrasse 29 CH-8852 Altendorf
Filiale: Industriestrasse 1 CH-8404 Winterthur
Agence Suisse romande: Rue de l’Industrie 58 CH-1030 Bussigny
T 055 462 25 00 F 055 462 25 04
T 052 243 38 00 F 052 243 38 01
T 021 702 20 00 F 021 702 20 05
04 | 2004 antes und merkle.de
7,6 kg