Sedorama Serie stpeter

Page 1

st.peter

St端hle Chaises Chairs


1080


st.peter

Design: f/p design gmbh

3

Klassische Linien und Formen. st.peter. Ausgezeichnetes Design. Classicisme des lignes et des formes. st. peter. Un design primé. Classical lines and forms. st.peter. Distinguished design. Im Dialog mit unseren Kunden gestalten wir sinnvolle Möbel für komplexe Lebensräume. st.peter wurde als vielseitiger und funktionaler Großraumstuhl entwickelt. Formal überzeugt st.peter durch eine klare, selbstverständliche Linienführung und die scheinbar schwebende Sitzschale. Funktional liegt die Liebe im Detail. st.peter ist flexibel einsetzbar – mit integrierter Reihenverbindung, stapelbar und optional mit Griffloch erhältlich. Unterschiedliche Holz- und Polstervarianten ermöglichen eine abwechslungsreiche und individuelle Raumgestaltung.

Dans le dialogue avec nos clients, nous créons des meubles qui ont du sens, destinés à des espaces de vie complexes. Le modèle st. peter a été conçu pour être une chaise polyvalente et fonctionnelle particulièrement destinée aux grands équipements. Sur le plan esthétique, st. peter séduit par des lignes épurées et naturelles, ainsi que par une coque d’assise qui semble flotter. Sur le plan fonctionnel, l’importance accordée au détail apparaît clairement. Dotée d’un système d’accrochage intégré, empilable et disponible en option avec poignée de préhension, st. peter offre une grande souplesse d’utilisation. Différentes finitions de bois et de garnissage permettent des agencements d’espaces variés et personnalisés.

In dialogue with our customers, we design furniture that addresses the complexity of living space. st.peter was developed as a versatile and practical chair for openplan spaces. In formal terms, st.peter is convincing, given the clarity of its straightforward contour and the seat that almost seems to be suspended mid-air. Functional details have been lovingly crafted. st.peter can be used in multiple ways; it is obtainable with integrated joins for seating rows, can be stacked and, as option, provides a hole especially for gripping. Different woods and padding mean that any openplan space can be arranged individualistically and in endless variety.


Wir geben präzise Antworten auf individuelle Kundenwünsche: st.peter ist das Ergebnis eines Wettbewerbs des Deutschen Designer Clubs (DDC), welcher für die Bestuhlung der „JugendKultur-Kirche St. Peter“ in Frankfurt am Main ausgeschrieben wurde. Gewinner war der Entwurf von f/p design, der in Zusammenarbeit mit uns realisiert und zur Serienreife umgesetzt wurde.

1080

Nous apportons des réponses précises aux souhaits individuels de nos clients. st. peter est le résultat d’un concours du Deutscher Designer club (DDC), qui avait pour objet l’équipement en chaises de l’église « Jugend-Kultur-Kirche St. Peter » de Francfort-sur-le-Main. Le concours a été remporté par le projet f/p design, réalisé en collaboration avec notre société puis amené au stade de la fabrication en série.

We keep our responses to our customers’ individual requests precise and to the point: st.peter is in fact the outcome of a contest held by the Deutscher Designer Club (DDC) tendering for the seating of “Jugend-Kultur-Kirche Sankt Peter”, St. Peter’s Church for the Young in Frankfurt am Main. The contest was won by the draft from f/p design that was realised in cooperation with us and developed for batch production.


st.peter

Die angenehm federnde Sitzschale mit niedriger Rückenlehne bietet überraschend hohen Sitzkomfort. Das speziell geformte Kufengestell mit integrierter Reihenverbindung ermöglicht radiale und lineare Reihungen. Die filigrane Kufenform des Gestells aus Rundstahlrohr sichert Stabilität bei geringem Gewicht und Materialaufwand und erlaubt eine Stapelung in hoher Anzahl. L’agréable élasticité de la coque avec dossier bas offre un étonnant confort d’assise. Le piétement traîneau spécialement conçu avec système d’accrochage intégré, permet de réaliser des rangées droites ou en arc de cercle. La forme filigrane du piétement traîneau en tube d’acier rond assure une grande stabilité et permet un empilage en grand nombre. The pleasingly bouncy effect of the seat with the low backrest proves amazingly comfortable. The especially shaped runners with their integrated linkage device means that seating rows can be both radial and linear. The filigree runner shape of the tubular steel stand secures stability and at the same time is light in weight and low on material, so that it is possible to stack a great many chairs together.

5


1080 | 5272/0


st.peter

7

Durch seine formale Ästhetik und hohe Funktionalität eignet sich st.peter auch für Cafeteria und Kantine. Eine robuste HPLBeschichtung der Formholzschale macht ihn hochwertig und beanspruchbar, Holz und Polster sorgen für eine angenehme Raumatmosphäre, verschiedene Farbvarianten erlauben eine individuelle Einrichtung. Grâce à son classicisme moderne et à sa haute fonctionnalité, st. peter convient également pour les cafétérias et restaurants. La version stratifiée de la coque en fait une chaise robuste et très contemporaine. Le bois et le garnissage contribuent à créer une atmosphère agréable. Enfin, la variété des coloris permet d’individualiser chaque équipement. The formality of its aesthetics and its highly practical character mean that st.peter is also suitable for cafeterias and canteens. A robust HPL coating lends superiority and resilience to the wooden seat. The wood and padding emanate an atmosphere that is pleasing and the variety of colours is congenial to individualistic arrangement.

1080 | 5272/0


Technische Informationen | Informations techniques | Technical information Typ 1080 Type type • Kufenstuhl chaise piétement traîneau sled base Gestell Funktion Piétement frame function • stapelbar empilable stackable Schale unsichtbar verschraubt • coque avec inserts invisibles shell invisibly fixed to frame integrierte Reihenverbindung • système d‘accrochage intégré au piétement integrated linking device Material Matériau material • Rundstahlrohr tube acier cylindrique round section steel Rohrdurchmesser/-stärke 14 x 2 mm diamètre / épaisseur diameter of tube/thickness of tube Ausführung Finition finish • glanzverchromt chromé brillant chromed beschichtet RAL 9006F époxy RAL 9006 F coated RAL 9006F Gleiter Patins glides • Kunststoffgleiter synthétique plastic glides Filzgleiter feutre felt glides Schale Buchenformsperrholz Coque en multiplis de hêtre shell moulded beech plywood • natur lackiert, ungepolstert vernie naturel, non garnie clear lacquered, not upholstered Schale mit HPL-Beschichtung Coque finition stratifié Thermopal HPL shell laminated in HPL strukturierte Oberfläche, Farben: weiß, coloris standards : blanc, gris moyen U036, structured surface available in the colours mittelgrau U036, schiefergrau U231, anthracite U231, noir graphite U007, white, medium grey U036, slate grey U231, graphitschwarz U007, Kante natur lackiert* contour verni naturel* graphite black U007, edge clear lacquered.* Schale mit Deckfurnier Coque avec placage bois shell in oak veneer Eiche hell oder wengefarben gebeizt, oak stained light or wenge, matt lacquered, placage chêne, teinté clair ou wenge, stumpfmatt lackiert, ungepolstert** not upholstered** verni mat, non garnie** Schale mit Griffloch Coque avec prise de main shell with grip hole durchgehende Polsterdoppel nicht möglich non réalisable : garnissage par galette en continu not possible when choosing a through liner Polster Garnissage upholstery options Sitzpolsterdoppel avec galette d‘assise seat liner durchgängiges Polsterdoppel assise et dossier par galette en continu through liner Maße in cm Dimensions en cm dimensions in cm Gesamtbreite cm 50 Largeur totale cm total width cm Gesamttiefe cm 55 Profondeur totale cm total depth cm Gesamthöhe cm 80 Hauteur totale cm total height cm Sitzhöhe cm 46 Hauteur d‘assise cm seat height cm Gewicht kg 6,2 Poids en kg weight kg Stapelmaße Dimensions d‘empilement en cm stacking dimensions Anzahl der Stühle, ungepolstert 15 Nombre de chaises empilables, non garnie amount of chairs, not upholstered B x T x H 53 x 125 x 90 LxPxH W x D x H Anzahl der Stühle, gepolstert 12 Nombre de chaises empilables, garnie amount of chairs, upholstered B x T x H 53 x 135 x 95 LxPxH WxDxH Lieferzeit 8 Wochen, durchgehende Polsterdoppel nicht möglich. Délai de livraison 8 semaines, non réalisable en version garnissage par galette en continu. Delivery time 8 weeks. Through liners are not possible.

Sedorama AG Wegmühlegässli 8 / PF 316 CH-3072 Ostermundigen 2-Bern T 031 932 22 32 F 031 932 22 64 info@ sedorama.ch www. sedorama.ch

**

Mindestbestellmenge 125 Stück. À partir d‘un quantitatif minimum de 125 pièces. Minmum order quantity 125 pieces.

optional | en option | optional

• Standard | finition standard | standard

Filiale: Zürcherstrasse 29 CH-8852 Altendorf

Filiale: Industriestrasse 1 CH-8404 Winterthur

Agence Suisse romande: Rue de l’Industrie 58 CH-1030 Bussigny

T 055 462 25 00 F 055 462 25 04

T 052 243 38 00 F 052 243 38 01

T 021 702 20 00 F 021 702 20 05

06 | 2006 antes und merkle.de

*


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.