Sedorama Serie too

Page 1

too

Drehstühle | Besucherstühle Sièges de bureau | Sièges visiteurs Swivel Chairs | Visitor Chairs



too

Design: E. Hansen/G. Reichert

3

too Innovationen machen Sinn, wenn sie das Arbeitsleben verbessern. too erfüllt diesen Anspruch in höchstem Maß, durch seine serienmäßig hochwertige Ausstattung und seine automatisch ergonomische Anpassung.

Les innovations n’ont de sens que si elles améliorent la vie au travail. Or too satis­fait au plus haut point à cette exigence, grâce à son équipement haut de gamme en version standard et à son adaptation ergonomique automatique.

Unser vollständig neu entwickeltes Dreh­ stuhlprogramm bietet individuelle Ergo­ nomie serienmäßig. too ist der erste Stuhl, der sich durch seine intelligente Technik Ihrem Gewicht und Ihren Bewegungen an­passt – und der sich durch seine Ge­­stal­­ tung perfekt in moderne Arbeitswelten einfügt.

Ce tout nouveau programme de sièges de travail offre en série une personnalisation de l’ergonomie. too est le premier siège qui, grâce à sa technique intelligente, s’adapte à votre poids et à vos mouvements – et dont le design s’intègre parfaitement aux environnements de travail modernes.

Innovations make sense when they im­­prove working life. too fulfils this requirement optimally through its high-quality standard features and ability to adapt to ergonomic requirements automatically. Our completely new swivelchair programme offers individual ergonomics as standard. Thanks to its intelligent tech­ nology, too is the first chair which adapts itself perfectly to your weight and movements – and, through its design, blends perfectly into modern working worlds.


Mehr Individualität im Büro. too. Integrativ intelligent. Plus de personnalisation au bureau. Too. L’intégration intelligente. More individuality in the office. too. Integrated intelligence.


152 | 5271


Mehr Komfort im B端ro. too. Automatisch ergonomisch. Plus de confort au bureau. too. Automatiquement ergonomique. More comfort in the office. too. Automatically ergonomic.

156/A | 5271


too

Einfach Platz nehmen. Alles andere macht too von selbst. too stellt sich er­go­nomisch auf Sie ein. Der Rückengegen­druck der Synchronbewegung paßt sich dem Ge­wicht und der Bewegung des Nutzers auto­matisch an. Beim Zurückleh­nen hebt sich die Sitzvorderkante nicht ab – so wird verhindert, daß die Sitzvor­der­kante Druck auf die Oberschenkel­unterseite ausübt. Die Blutzirkulation wird nicht be­einträch­tigt. Durch seine Rücken­höhenund Sitztiefenverstellung kann too schnell mit einem Handgriff noch ge­nauer ange­ paßt werden. too ist nicht nur durchdacht komfortabel, sondern auch anspruchsvoll im Detail: Die schlanke Mechanik mit den integrierten Tasten, der innovative 3D-Bezugsstoff mit Luftventilationssystem, Rückenbügel und Drehkreuz aus poliertem Aluminium.

Installez-vous tout simplement. Le reste, too s’en charge pour vous. too s’adapte à vous ergonomiquement. La résistance dorsale du mouvement synchrone se règle auto­ma­­ tiquement à votre poids et vos mouvements. Lorsque vous vous inclinez en arrière, le bord avant du siège ne s’élève pas, ce qui évite une pression inconfortable sur le dessous des cuisses. La circula­tion sanguine n’est pas gênée. En un seul geste, le réglage de la hauteur du dossier et de la profondeur d’assise permet une adap­ tation encore plus précise de too. En plus de son confort minutieusement étudié, too affiche aussi un exceptionnel soin du détail : mécanisme fin avec touches intégrées, revêtement 3D novateur avec système de ventilation d’air, étrier de dossier et piétement 5 branches en aluminium poli.

7

Just sit down; too will take care of everything else itself. It will adapt itself to you. The pressure applied to your back is adjusted automatically to your weight and movements. When leaning back, the front of the seat does not rise and this pre­vents pressure being applied to the backs of your thighs. The blood supply is not hindered. Through its adjustable backrest height and seat depth too can be adapted to suit your needs with the flick of the wrist. too is not just deliberately comfortable – it is also sophisticatedly detailed: the lean mechanics with integrated keys, the innova­tive 3D covering material with air ventilation system, and spine and swivel stand made of polished aluminium.


Eine Investition, die sich mit Sicherheit rechnet. too. Exklusives inklusive. Un investissement rentable à coup sûr. too. Exclusivité incluse. A worthy investment. too. Exclusively inclusive.

156/A


too

Das Programm überzeugt durch ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis. Denn too setzt nicht nur Maßstäbe in puncto Gewichtsautomatik, sondern bie­tet schon in der Grundversion eine hochwertige Ausstattung, die sich sehen lassen kann. • Sitztiefen- und Höheneinstellung • Lordoseunterstützung • Rückenhöheneinstellung • Rückenbügel und Drehkreuz aus Aluminium Optional können Sie too durch sinnvolles Zubehör wie zum Beispiel stufenlose Sitz­ neigeeinstellung, Luftkissen zur Lordose­ unterstützung, höhen- und tiefenverstellbare Kopfstützen sowie drehbare, höhen-, breiten- und tiefenverstellbare Multi­funk­ tions­­armlehnen individuell ausstatten. Damit wird too zu einer Investition, die sich mit Sicherheit auszahlt.

La gamme convainc par un rapport pre­ station/prix hors du commun. Car non content de définir des standards en matière de réglage automatique au poids, too offre déjà en version de base un équipement haut de gamme tout à fait remarquable. • Réglage de la profondeur et de la hauteur d’assise • Soutien lombaire • Réglage de la hauteur du dossier • Etrier de dossier et piétement 5 branches en aluminium En option, vous pouvez équiper too de fonctions utiles : réglage en continu de l’inclinaison négative de l’assise, coussins d’air pour un soutien lombaire supplémentaire, appuie-tête réglable en hauteur et en profondeur, ou encore accoudoirs multi­ fonction 3D pivotants et réglables en hauteur, en largeur et en profondeur. too devient ainsi un investissement qui se rentabilise à coup sûr.

9

The programme stands out through its outstanding value for money. too not only sets standards with regard to automatic weight adjustment – even its standard model comes with superb, high-quality features. • Adjustable seat height and depth • Lordosis support • Adjustable backrest height • Spine and swivel stand made of polished aluminium If required, too can also be fitted with sensible, individual accessories such as stepless seat angle adjustment, air cushions for lordosis support, headrests with adjustable height, as well as multi­ func­tional, rotating armrests whose height, width and depth can also be adjusted. This makes too an investment that will surely pay off.


Ein Programm für zahlreiche Anforderungen. too. Einfach vielseitig. Une gamme qui répond à de nombreuses exigences. too. Tout simplement polyvalent. A programme for numerous challenges. too. Simple versatility.

152 | 5271 | 256/A


too

Neueste Technologie, sensible Funktiona­li­ tät und ein hervorragendes Preis-LeistungsVerhältnis zeichnen too aus. Aber too ist auch vielseitig. Das Programm wird abge­run­det durch passende Besu­cher­­ stühle: Frei­schwinger und 4-Fuß-Variante mit Recht­eckrohr und Kunststoffrücken. too erfüllt die vielfältigen Anforderungen an einen Bürostuhl so perfekt und einfach wie kein anderer.

256/A | 252/A

too se caractérise par une technologie ultra-moderne, une fonctionnalité personnalisable et un excellent rapport prestation/ ­prix. A cela s’ajoute la polyvalence. La gamme se complète avec des sièges visiteurs assortis : sièges à piétement luge et 4 pieds à tube rectangulaire et dossier synthétique. Comme nulle autre, la gamme too répond parfaitement et simplement aux exigences mutliples demandées à des sièges de bureau.

11

too stands out through its cutting-edge technology, sensible functionality and superb value for money. But too is also versatile. The programme is rounded off by matching visitors’ chairs: cantilever chairs and 4-foot versions with rectangular piping and plastic backrest. too fulfils the demands made on office chairs more perfectly and simply than any other.


Technische Informationen | Détails techniques | Technical information

Modell Drehstuhl Drehstuhl mit Nackenstütze Fußkreuz Material: Aluminium RAL 9005F poliert beschichtet RAL 9006C Rollen | Gleiter Rollen gebremst hart Rollen gebremst weich Gleiter anstelle von Rollen Armlehnen | Armauflagen Multifunktions-Armlehne höhen-, längen- und breitenverstellbar, schwenkbar Armlehne höhenverstellbar Sitz und Rücken Sitz- und Rückenschale Kunststoff schwarz, gepolstert seitlicher Boden von Sitz und Rücken in schwarz, Paris 6/5599 nur für Stoffgruppe 6 und Leder (standard bei 3D-Stoffen tokyo) Rückenlehne 60 mm höhenverstellbar mit anatomisch ausgeformter Lumbalunterstützung, Rückenhalter in Kunststoff schwarz Mechanik Synchronmechanik mit automatischer gewichtsabhängiger Regulierung des Rückengegendrucks mit Möglichkeit der individuellen Fein­justierung Arretierung der Synchronbewegung durch integrierte Tasten Sitzhöhenverstellung durch Sicherheitsgasfeder mit Tiefenfederung Schiebesitz, Verstellbereich 60 mm, Öffnungswinkel der Mechanik 30° Nackenstütze höhen- und tiefenverstellbar Polsterung Leder schwarz, bei Lederausführung in gewählter Lederfarbe Polsterung Stoff Zubehör Air Cushion – Luftkissen individuell über zwei Luftkammern einstellbare Lordoseunterstützung stufenlose Sitzneigeverstellung über Drehhebel Gewicht

kg

Modèle Siège pivotant Siège pivotant avec appuie-tête Piétement Matériau : aluminium 5 branches, RAL 9005F 5 branches, poli 5 branches, RAL 9006C Roulettes | Patins Roulettes freinées (sols moquette) Roulettes freinées (sols durs) Patins à la place des roulettes Accoudoirs Accoudoirs multi-fonctions réglables en hauteur, profondeur, largeur et pivotants Accoudoirs réglables en hauteur Assise et dossier Coque d’assise et de dossier synthétique coloris noir, garnis Plates-bandes des coussinages d’assise et de dossier en tissu noir réf. Paris 6/5599 pour les versions tissu 3D tokyo et sur demande pour les tissus du groupe 6 et en cuir. Dossier réglable en hauteur (60 mm), ergonomiquement préformé pour le soutien lombaire coque de dossier en matière synthétique noire Mécanisme Mécanisme synchrone avec réglage automatique de la tension au poids et possibilité de réglage plus fin

Model Swivel chair Swivel chair with headrest Frame Material: Aluminium RAL 9005F polished RAL 9006C coated Castors | Glides Hard for use on carpeted floors Soft for use on hard floors Glides instead of castors Armrests Multifunctional swivel armrests, with adjustable height, width and length, turnable adjustable height Adjustable height Seat and back Seat and shell: black plastic, upholstered The side aspect of seat and back will be in black fabric paris 6/5599. This is a option for the fabric group 6 and leather. It is standard for the 3D-fabrics tokyo. Back rest with adjustable height to 60 mm and ana­to­mi­cally formed lumbar support, back support in black plastic Mechanism Synchronized mechanics automatically adjust resistance of movement to weight of user.

Verrouillage du mouvement synchrone par boutons intégrés Réglage en hauteur de l’assise par vérin à gaz de sécurité équipé d’un amortisseur d’assise Réglage en profondeur de l’assise sur 60 mm, angle d’ouverture 30° Appuie-tête Réglable en hauteur et profondeur Garnissage cuir noir ou assorti au cuir du siège

Integrated controls to stop synchronized movement Seat height adjustment with safety gas spring and depth cushioning Front/back adjustment of seat to 60 mm, aperture angle of the mechanism 30° Headrest Adjustable for height and depth Black leather upholstery, when chair in leather, headrest in the same leather colour Fabric upholstery Accessories Air Cushion: Double chamber air cushion for individual adjustment of lumbar support

Garnissage tissu Options Coussin d’air pour affiner le réglage du soutien lombaire avec 2 chambres pouvant être gonflées individuellement Réglage en continu de l’inclinaison d’assise par manette Poids kg

Continuous adjustment of seat inclination Weight

kg


too

48 48

48 48

• –

– •

152/ -A,-H,-M

156/ -A,-H,-M

• –

– •

• •

• •

• •

• •

– –

– –

152/A 152/H

156/A 156/H

– –

– –

17

18

19,5

20,5

42-54

117-137

48 48

48 48

48 48

156

42-54

42-54

42-54

42- 54 42- 54

97-115 97-115

117-137

117-137 42-54

42-54

97-115

97-115

48 48

152

117-137

48 48

48 48

13


Technische Informationen | Détails techniques | Technical information

Modell 4-Fuß-Besucherstuhl mit Armlehnen Freischwinger-Besucherstuhl mit Armlehnen Gestell | Funktionen stapelbar Material Rechteckstahlrohr (30 x 15 x 2 mm) beschichtet RAL 9006F oder 9005F Gestell verchromt Gleiter Kunststoffgleiter Armlehnen Armlehnen Kunststoff Sitz und Rücken Sitz gepolstert Rücken Kunststoff schwarz Rücken Kunststoff schwarz mit Polsterdoppel Seitlicher Boden des Sitzes in schwarz, Paris 6/5599 nur für Stoffgruppe 6 und Leder (standard bei 3D-Stoffen tokyo) Gewicht kg

Modèle Siège visiteur 4 pieds avec accoudoirs Siège visiteur luge avec accoudoirs Piétement | Caractéristiques empilable Matériaux Tube profil rectangulaire (30 x 15 x 2 mm) époxy RAL9006F ou 9005F Piétement chromé Patins synthétiques Accoudoirs synthétiques Assise et dossier Assise garnie Dossier synthétique noir Dossier synthétique noir garni par placet Plates-bandes du coussinage d’assise et de dossier en tissu noir 6/5599 pour les versions tissu 3D et sur demande pour les tissus du groupe 6 et en cuir Poids kg

Model 4-legged visitor chair with arm-rests cantilever visitor chair with arm-rests Frame | Functions stackable Finishes Square section steel frame (30 x 15 x 2 mm) powder coated, RAL 9006F oder 9005F Frame chromed Glides Plastic glides Arm-rests Arm-rests in plastic Seat and back Seat liner Back in black plastic Back in black plastic with back liner The side aspect of the seat will be in black fabric paris 6/5599. This is a option for the fabric group 6 fand leather. It is standard for the 3D-fabrics tokyo. Weight kg

Armlehnenvarianten | Variantes d’accoudoirs | Arm-rest options

Armlehnen Typ A Accoudoirs type A Arm-rest type A

Armlehnen Typ H Accoudoirs type H Arm-rest type H

Armlehnen Typ M Accoudoirs type M Arm-rest type M


too

15

Hinweise | Remarques | Comments 252/A

256/A

• •

• •

• •

• •

• –

8,8

– •

10,0

Typ A | Type A | Type A Multifunktions-Armlehne mit Aluminium-Adapter Die Auslösung der Funktionen erfolgt über einen integrierten Druckknopf bzw. Hebel (Höheneinstellung: hinten, Schwenkfunktion: vorne). Accoudoir multifonctions avec bras aluminium. Le réglage des fonctions s’effectue à l’aide d’un bouton intégré situé à l’arrière du bras (hauteur), et un petit levier à l’avant du bras (pivotement et profondeur).

Details, Preise und Geschäfts­be­dingungen entnehmen Sie der aktuellen Preisliste. Tech­nische Änderungen, Irrtümer und Farbabweichungen vorbe­ halten. Einige Modelle sind als mehrpreispflichtige Son­der­­ausführungen abgebildet.

Please find further details, prices and terms of business in our latest price list. Techni­cal changes, errors and colour variations reserved. Some models shown are not standard versions but equipped with additional options and accessories (extra charge).

Détails, prix et conditions géné­­ra­­­les selon le tarif actuelle­ment en vigueur. Sous réserve de mo­difications techniques, d’erreur d’impression et de nuance de ton de couleur. Certaines illustra­tions de ce catalogue présentent des modèles équipés d’options dont les suppléments de prix figurent au tarif en vigueur.

• Standardausführung | Modèles version standard Model standard version – nicht erhältlich | non disponible | not available optional | en option | optional

Typ H | Type H | Type H Höhenverstellbare Armlehne mit Anbindung am Sitz aus beschichtetem Stahl. Die Auslösung der Funktion erfolgt über eine integrierte Taste. Accoudoir réglable en hauteur avec bras acier époxy fixé à l’assise. Le réglage de la hauteur s’effectue à l’aide d’un bouton intégré. Height adjustable arm-rest with connection to the seat made of coated steel. The release of the function happens via an integrated button.

Multifunctional arm-rests with aluminium adapter. The release happens via an integrated push button resp. via a lever (height ad-justment: in the back, pivotable function: in the front).

Typ M | Type M | Type M Multifunktions-Armlehne mit Kunststoff-Adapter. Die Auslösung der Funktionen erfolgt über einen integrierten Druckknopf bzw. Hebel (Höhen-einstellung: seitlich außen, Schwenkfunktion: hinten). Accoudoir multifonctions avec bras synthétique. Le réglage des fonctions s’effectue à l’aide d’un bouton intégré situé sur le coté extérieur du bras (hauteur), et un petit levier à l’arrière du bras (pivotement). Multifunctional arm-rests with plastic adapter. The release happens via an integrated push button resp. via a lever (height ad-justment: lateral at the outside, pivotable function: in the front).

Prüfsiegel | Prove signet | Sceau de contrôle

ANSI/BIFMA X5.1 - 1993

British Standard 5459 Part 2, ed. 2000


Filiale: Zürcherstrasse 29 CH-8852 Altendorf

Filiale: Industriestrasse 1 CH-8404 Winterthur

Agence Suisse romande: Rue de l’Industrie 58 CH-1030 Bussigny

T 055 462 25 00 F 055 462 25 04

T 052 243 38 00 F 052 243 38 01

T 021 702 20 00 F 021 702 20 05

11 | 2007 antes und merkle.de

Sedorama AG Wegmühlegässli 8 / PF 316 CH-3072 Ostermundigen 2-Bern T 031 932 22 32 F 031 932 22 64 info@ sedorama.ch www. sedorama.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.