LA LINEA Quello che maggiormente caratterizza e contraddistingue questa prestigiosa collezione è la personalizzazione dei rivestimenti grazie ad un rivoluzionario progetto di stampa, capace di rendere ogni articolo unico e senza limiti espressivi. La tecnologia utilizzata è totalmente priva di solventi chimici e per questo rispettosa dell’ambiente e delle risorse naturali. Qualsiasi tipo di immagine può essere riportata su divani e poltrone, anche su indicazione dei nostri clienti. Personalizzare significa dare all’oggetto un’espressione di creatività ed un alto valore emotivo. Segni Particolari è una collezione rigorosamente MADE IN ITALY.
THE COLLECTION What characterizes and distinguishes this prestigious collection is the personalisation of coverings, thanks to a revolutionary printing system, able to make each item unique and without expressive limits. The technology used is completely lacking in chemical solvents and for this reason it respects environment and natural resources. Each kind of picture can be reproduced on sofas and armchairs, and even on our customers’ demand. Personalizing means giving to the object an expression of creativity and a high emotional value. Segni Particolari is a collection strictly MADE IN ITALY.
LA COLLECTION Ce que caractérise et marque cette prestigieuse collection est la personnalisation des revêtements grâce à un projet d’imprimerie révolutionnaire, able à rendre chaque article unique et sans limites expressives. La technologie utilisée est complètement sans dissolvants chimiques et donc respectueuse de l’environnement et des ressources naturelles. N’importe quel tipe d’image peut être reproduite sur canapés et fauteuils, même sur l’indication de nos clients. Personnaliser signifie donner à l’objet une expression de créativité et une haute valeur émotive. Segni Particolari est une collection rigoureusement MADE IN ITALY.
LA LINEA THE COLLECTION / LA COLLECTION
Embrace 5
LEONARDO DA VINCI
32
Miss
33
LA LAVORAZIONE THE MANIFACTURING / LA FABRICATION
9
IL CONCEPT
MUSICA MUSIC / MUSIQUE
THE CONCEPT / LA CONCEPTION
11
LETTERING
12
31
Vivienne FLOWERS
34 34 36
Vivienne
12
Miss
37
Mister
14
Miss
38
GEOGRAPHIC
16
ARTE
Pacò
17
ART / ART
Embrace
17
Sortie
41
Antilia
18
Miss
43
Vivienne
21
CORTO MALTESE
44
Embrace
45
Vivienne
48
CITTÀ ITALIANE ITALIAN CITIES / VILLES ITALIENNES
22
Embrace
23
Miss
25
40
Elegance
51
Click
52
26
Madame
53
Vivienne
26
Embrace
55
Mister
27
Embrace
57
CITTÀ DEL MONDO CITIES IN THE WORLD / VILLES DU MONDE
MASCHERE MASKS / MASQUES Embrace
DATI TECNICI 28
TECHNICAL INFORMATION
29
INFORMATION TECHNIQUES
58
Alcune fasi della lavorazione.
LA LAVORAZIONE Le mani dei nostri maestri artigiani, veri artisti nella lavorazione del legno pregiato, abili intagliatori e decoratori hanno dato vita alla collezione “Segni Particolari”. Tutti i nostri prodotti sono realizzati con faggio naturale. I fusti dei salotti, delle poltrone e dei pouf di questa pregiata collezione vengono intagliati a mano, utilizzando appositi utensili, ed infine levigati con cura prima della fase della verniciatura. I valori dell’antica tradizione artigianale fusa alle moderne tecnologie danno vita ad un prodotto di altissimo valore.
THE MANUFACTURING The hands of our master craftsmen, able woodcarvers and decorators, gave life to Segni Particolari collection. All our products are realised in natural beech wood. The wooden structures of sofas, armchairs and footstools of this valuable collection are carved by hand, using special tools, and then carefully smoothed before the lacquering. The values of the old hand-crafted tradition together with modern technology give life to a product of high value.
LA FABRICATION Les mains de nos artisans, véritables artistes du travail du bois, able graveurs et décorateurs, ont créé la collection Segni Particolari. Tous nos produits sont réalisés en hêtre naturel. Les structures des canapés, des fauteils et des poufs de cette prestigieuse collection sont gravées à la main, en utilisant des instruments particulier, et polis avec soin avant le vernissage. Les valeurs de la vieille tradition artisanale unie aux modernes technologies donnent lieu à un produit de grande valeur.
IL CONCEPT Abbiamo pensato ad un ambiente molto chic e raffinato. Un posto carico di atmosfera, dove la cura dei dettagli e la raffinatezza contraddistinguono ogni pezzo.
THE CONCEPT We think to a very refined and elegant space. A place full of atmosphere, where each product is marked by care and refinement.
LA CONCEPTION On a pensée à un milieu très chic et raffiné. Une place plein d’atmosphère, où le soin pour les détails et le raffinement marquent chaque pièce.
LETTERING La voglia di comunicare la si esprime con la scrittura, il carattere non ha solo la funzione di trasmettere il messaggio ma ha anche una forma di comunicazione autonoma, comunica di per sé indipendentemente dal significato della parola. Writing expresses the wish for communicating. Letters express not only a message, but also an autonomous form of communication, able to communicate regardless of the word meaning. L’envie de communiquer on l’exprime avec l’écriture; le caractère n’a pas seulement le but de transmettre un message, mais est aussi une forme de communication autonome, able à communiquer indépendamment du signifié de mots.
VIVIENNE struttura laccata nera rivestimento seduta in pelle bianca stampata schienale in pelle con bottoni Swarovsky black-varnished frame seat covering in printed white leather back in leather with Swarovski buttons structure laquée noire ; revêtement du siège en cuir blanc imprimé dossier en cuir avec boutons Swarovski
12
mod Vivienne / Lettering 01
13
MISTER struttura laccata bianca rivestimento in pelle bianca stampata con passamaneria borchiata argento white-varnished frame, back in printed white leather with silver-studded braiding structure laquée blanche; revêtement en cuir blanc imprimé avec passementerie cloutée argent
14
LETTERING 01
mod Mister / Lettering 03
mod Mister / Lettering 01
LETTERING 02
LETTERING 03
struttura laccata bianca rivestimento in pelle bianca stampata con passamaneria borchiata argento
struttura laccata bianca rivestimento in pelle bianca stampata con passamaneria colorata
white-varnished frame, back in printed white leather with silver-studded braiding
white-varnished frame, back in printed white leather with coloured braiding
structure laquée blanche; revêtement en cuir blanc imprimé avec passementerie cloutée argent
structure laquée blanche; revêtement en cuir blanc imprimé avec passementerie colorée
15
GEOGRAPHIC Fin dalla Genesi del mondo, l’uomo ha sentito il bisogno di trovare altrove quello che mancava, nella sua terra o nel suo Io. Il viaggio è necessità antica che nasce dentro di noi e che lo scorrere dei millenni non ha scalfito. La vita è un viaggio, un continuo movimento. Lasciatevi trasportare immaginando paesi lontani e mete inesplorate. Since the Origin, Man has felt the need to find elsewhere, in his earth or in his ego, what he lacks. Travelling is an old necessity that generates from inside and that time has never affected. Life is a travel, an uninterrupted going on. Let you transport imagining far-off lands and unexplored destinations.
CARTINA 01
Dès la genèse du Monde, l’être humain a ressenti le besoin de chercher ailleurs ce que lui manquait, dans son monde, dans son Moi. Voyager est une nécessité antique qui naît de l’intérieur et que, le temps passant, est encore vive. La vie est un voyage, un mouvement continu. Laissez-vous transporter en imaginant pays éloignés et destinations inexplorées.
mod Pacò / Cartina 01
mod Embrace / Cartina 01
16
EMBRACE struttura laccata nera rivestimento in pelle stampata black-varnished frame covering in printed leather structure laquée noire revêtement en cuir imprimé
PACÒ struttura laccata nera rivestimento in pelle stampata Black-varnished frame Covering in printed leather structure laquée noire revêtement en cuir imprimé
17
ANTILIA struttura foglia oro rivestimento in pelle avorio stampata gold-varnished frame, covering in ivory printed leather structure feuille or revĂŞtement en cuir ivoire imprimĂŠ
18
CARTINA 02
mod Antilia / Cartina 02
19
CARTINA 04
CARTINA 05
CARTINA 06
20
mod Vivienne / Cartina 03
VIVIENNE struttura laccata nera, rivestimento seduta in pelle stampata, schienale in pelle con bottoni Swarovsky black-varnished frame, seat covering in printed leather back in leather with Swarovski buttons structure laquée noire, revêtement du siège en cuir imprimé, dossier en cuir avec boutons Swarovski
CARTINA 03
21
CITTÀ ITALIANE Emozioni delle città italiane, angoli meravigliosi di una terra che porta con sé il vero significato del bello e della cultura. Una terra che cela tanti di quei tesori artistici e culturali che quando li scopri non te li puoi più dimenticare. Benvenuti in Italia.
ITALIAN CITIES Emotions in the Italian cities, wonderful corners of a land emblem of culture and beauty. A land hiding many cultural and artistic treasures which, once discovered, you can never forget. Welcome to Italy.
VILLES ITALIENNES Emotions des villes italiennes, coins merveilleux d’une terre qui connaît le vrai signifié de la beauté et de la culture. Une terre qui cache plusieurs trésors artistiques et culturels difficiles à oublier. Bienvenus en Italie.
mod Embrace 2 posti (2 seater, 2 places) / Città 03
22
EMBRACE 2 POSTI / 2 SEATER / 2 PLACES struttura foglia perla rivestimento in pelle bianca stampata Pearl-varnished frame Covering in white printed leather structure feuille perle revĂŞtement en cuir blanc imprimĂŠ
23
24
CITTÀ 03
CITTÀ 02
CITTÀ 04
CITTÀ 01
CITTÀ 05
CITTÀ 06
MISS struttura laccata nera schienale in pelle stampata con passamaneria Swarovski black-varnished frame back in printed leather with braiding in Swarovski structure laquée noire dossier en cuir imprimé avec passementerie Swarovski
CITTÀ 07
mod Miss / città 05
25
CITTÀ DEL MONDO Vi portiamo con noi nelle più belle città del mondo, scelte per la loro bellezza e valore culturale, per il loro affascinante volto antico e moderno.
CITIES IN THE WORLD We take you with us in the most wonderful cities in the world, chosen for their beauty and cultural value, for their fascinating old and modern face.
VILLES DU MONDE
CITTÀ 12
Nous vous emmenons avec nous dans les plus belles villes du monde, choisies pour leur beauté et valeur culturel, pour leur fascinant visage ancien et modern.
CITTÀ 17
mod Vivienne / Città 16
VIVIENNE struttura laccata nera rivestimento seduta in pelle bianca e schienale in pelle stampata Black-varnished frame covering in white leather and back in printed leather structure laquée noire revêtement du siège en cuir blanc et dossier en cuir imprimé
26
MISTER struttura laccata bianca rivestimento in pelle bianca stampata con passamaneria colorata white-varnished frame, back in printed white leather with coloured braiding structure laquée blanche revêtement en cuir blanc imprimé avec passementerie colorée
mod Mister / Città 13
CITTÀ 13
CITTÀ 15
CITTÀ 14
CITTÀ 16
27
MASCHERE Le maschere celano un velo di mistero, un fascino particolare che al suo svelarsi mostrano il vero volto della bellezza.
MASKS Masks hide a shadow of mystery, a particular charm, the true face of beauty.
MASQUES Les masques cachent un voile de mystère, un charme particulier qui, si dévoilé, montre le véritable aspect de a beauté.
mod Embrace / Maschere 01
28
EMBRACE struttura foglia oro rivestimento in pelle avorio stampata golden-varnished frame covering in ivory printed leather structure feuille or revĂŞtement en cuir ivoire imprimĂŠ
29
30
MASCHERA 03
MASCHERA 04
MASCHERA 01
MASCHERA 05
MASCHERA 01B
MASCHERA 06
EMBRACE struttura laccata nera rivestimento in pelle stampata black-varnished frame covering in printed leather structure laquée noire revêtement en cuir imprimé
MASCHERA 07
mod Embrace / maschera 06
31
LEONARDO DA VINCI Impossibile non omaggiare quest’uomo d’ingegno e talento universale. L’artista della scienza, delle invenzioni e del design. L’artista delle macchine, vero prodigio dell’arte italiana e soprattutto uno dei più grandi geni dell’Umanità. It is impossible not to pay honour to a man of great mind and very talented like Leonardo. The artist of sciences, innovation and design. The artist of machine, true wonder of Italian art and one of the greatest genius in the World. C’est impossible ne pas rendre hommage à cet homme d’esprit et de talent universel. L’artiste des sciences, des inventions et du design. L’artiste des machines, vrai prodige de l’art italien et surtout l’un des plus grands génies de l’Humanité.
LEONARDO 04
32
LEONARDO 02
LEONARDO 03
MISS struttura laccata nera schienale e seduta in pelle stampata con passamaneria Swarovski black-varnished frame seat and back in printed leather with braiding in Swarovski
LEONARDO 01
structure laquée noire dossier et siège en cuir imprimé avec passementerie Swarovski
mod Miss Leonardo 01 sullo schienale (on the back, sur le dossier) Leonardo 02 sulla seduta (on the seat, sur le siège)
33
MUSICA È l’Arte della combinazione dei suoni, lo scorrere delle note che genera la musica, è il mezzo incomparabile per esprimere differenti sfumature degli stati d’animo. La vita senza musica sarebbe un’errore.
MUSIC It is the art of combining sounds, notes that generate music, it is the best instrument to express all the different shades of mind. Life without music should be a great mistake.
MUSIQUE
MUSICA 02
C’est l’art de la combinaison des sons, l’écouler des notes qui gèrent la musique, c’est le meilleur moyenne pour exprimer les différentes nuances des états d’âme. La vie sans musique serait une erreur. mod Vivienne / Musica 01
VIVIENNE struttura laccata nera rivestimento seduta e schienale in pelle bianca stampata black-varnished frame covering in white printed leather structure laquée noire, revêtement en cuir blanc imprimé
34
MUSICA 01
MUSICA 03
MUSICA 04
35
FLOWERS Dillo con un fiore. I fiori sono stati fonte di ispirazione per molti poeti ma anche di tanti amanti per esprimere i loro sentimenti. I fiori parlano un muto linguaggio più eloquente di ogni parola. Say it with a flower. Flowers are source of inspiration for many poets, but also for many lovers wanting to express what they feel. Flowers speak a silent language more eloquent than any word. Dit-le avec une fleur. Les fleurs sont source d’inspiration pour plusieurs poètes, mais aussi pour les amateurs qui expriment leurs sentiments. Les fleurs parlent un langage muet plus éloquent de n’importe quel mot. FIORE 01
mod Miss / Fiore 01
36
MISS struttura laccata nera schienale in pelle stampata con passamaneria Swarovski, seduta in pelle nera black-varnished frame, back in printed leather with braiding in Swarovski, seat in black leather structure laquée noire dossier en cuir imprimé avec passementerie Swarovski, siège en cuir noir
37
MISS struttura laccata nera schienale in pelle stampata con black-varnished frame, back in printed leather structure laquĂŠe noire dossier en cuir imprimĂŠ
FIORE 02
FIORE 02B
FIORE 09
38
mod Miss / Fiore 02
FIORE 07
FIORE 04
FIORE 05
FIORE 10
FIORE 03
FIORE 06
FIORE 06C
FIORE 06B
FIORE 08
FIORE 11
FIORE 12
FIORE 13
39
ARTE Le parole sono la penna del cuore, l’arte la penna dell’anima.
ART Words are heart’s pen, art is soul’s pen.
ART Les mots sont le stylo du cœur, l’art le stylo de l’âme.
mod Sortie / Arte 01
40
SORTIE struttura laccata nera rivestimento in pelle con seduta stampata black-varnished frame covering in leather with printed seat structure laquée noire revêtement en cuir avec siège imprimé
41
42
ARTE 05
ARTE 06
ARTE 07
ARTE 08
ARTE 09
ARTE 10
ARTE 11
ARTE 03
ARTE 04
ARTE 01
MISS struttura laccata nera schienale in pelle stampata con passamaneria Swarovski black-varnished frame back in printed leather with braiding in Swarovski structure laquĂŠe noire dossier en cuir imprimĂŠ avec passementerie Swarovski
ARTE 02
mod Miss / arte 10
43
CORTO MALTESE Il marinaio avventuriero creato dal fumettista e scrittore Hugo Pratt. Ha rappresentato per più di una generazione di appassionati di fumetti la chiave di fuga verso il fantastico mondo dell’avventura. Le nostre realizzazioni vogliono essere un umile e sincero omaggio ad un personaggio che è stato capace di farci sognare attraverso mille pellegrinaggi. The adventurous sailor created by the cartoonist Hugo Pratt. He represented for more than one generation of comics’ lovers the escape towards the fantastic world of adventure. Our realisations are a humble and sincere homage to a character able to let us dream through thousands of pilgrimages. Le marin aventurier créé par le bédéiste et écrivain Hugo Pratt. Il a représenté pour générations de passionnés de bandes dessinées la clef de fuite vers le mode fantastique de l’aventure. Nos réalisations sont un humble et sincère hommage à un caractère qui nous a fait rêver à travers milliers de pèlerinages.
mod Embrace / CortoMaltese 01
44
EMBRACE struttura laccata nera rivestimento pelle stampata black-varnished frame covering in printed leather structure laquée noire revêtement en cuir imprimé
45
46
CORTOMALTESE 03
CORTOMALTESE 02
CORTOMALTESE 01
CORTOMALTESE 04
47
VIVIENNE struttura laccata nera rivestimento spalliera in pelle stampata black-varnished frame back covering in printed leather structure laquée noire revêtement du dossier en cuir imprimé
mod Vivienne / CortoMaltese 06
48
CORTOMALTESE 05
CORTOMALTESE 06
CORTOMALTESE 07
CORTOMALTESE 08
49
50
ELEGANCE struttura foglia perla rivestimento in pelle con bottoni e passamaneria Swarovski pearl-varnished frame covering in leather with buttons and braiding in Swarovski structure feuillle or revĂŞtement en cuir avec boutons et passementerie Swarovski
51
CLICK struttura foglia perla rivestimento in tessuto velluto Pearl-varnished frame Covering in velvet structure feuillle perle revĂŞtement en velours
52
MADAME struttura foglia perla rivestimento in tessuto velluto con bottoni e passamaneria Swarovski pearl-varnished frame covering in velvet with buttons and braiding in Swarovski structure feuillle perle revĂŞtement en velours avec boutons et passementerie Swarovski
53
54
EMBRACE struttura foglia perla rivestimento in tessuto velluto a costine bicolore con bottone e passamaneria Swarovski pearl-varnished frame covering in two-coloured corduroy and braiding in Swarovski structure feuillle perle revĂŞtement en velours cordelet bicolore avec bouton et passementerie Swarovski
55
56
EMBRACE struttura laccata nera rivestimento in pelle black-varnished frame covering in leather structure laquĂŠe noire revĂŞtement en cuir
57
DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES
SORTIE
PANCA
FINITURA
BENCH - BANQUETTE
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
MISTER
Larghezza Width Largeur. 169 cm Altezza Height Hauteur. 66 cm Profondità Depth Profonder. 73 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
SEDIA
FINITURA
CHAIR - CHAISE
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
MISS
Larghezza Width Largeur. 57 cm Altezza Height Hauteur. 99 cm Profondità Depth Profonder. 53 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
SEDIA
FINITURA
CHAIR - CHAISE
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
PACÒ
Larghezza Width Largeur. 52 cm Altezza Height Hauteur. 99 cm Profondità Depth Profonder. 53 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
POUF
FINITURA
FOOTSTOOL - POUF
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
CLICK
Larghezza Width Largeur. 70 cm Altezza Height Hauteur. 45 cm Profondità Depth Profonder. 59 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
POUF
FINITURA
FOOTSTOOL - POUF
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
Larghezza Width Largeur. 78 cm Altezza Height Hauteur. 45 cm Profondità Depth Profonder. 78 cm
58
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
EMBRACE
POLTRONA
DIVANO 2 POSTI
ARMCHAIR - FAUTEUIL
SOFA 2 SEATER-CANAPÉ 2 PLACES FINISH - FINISSAGE
FINITURA Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
ANTILIA
Larghezza Width Largeur. 94 cm Altezza Height Hauteur. 110 cm Profondità Depth Profonder. 80 cm
Larghezza Width Largeur. 165 cm Altezza Height Hauteur. 122 cm Profondità Depth Profonder. 85 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
POLTRONA
DIVANO 2 POSTI
FINITURA
ARMCHAIR - FAUTEUIL
SOFA 2 SEATER-CANAPÉ 2 PLACES FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
ELEGANCE
Larghezza Width Largeur. 95 cm Altezza Height Hauteur. 102 cm Profondità Depth Profonder. 91 cm
Larghezza Width Largeur. 165 cm Altezza Height Hauteur. 114 cm Profondità Depth Profonder. 95 cm
POLTRONA
FINITURA
ARMCHAIR - FAUTEUIL
FINISH - FINISSAGE
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Varnished Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski
MADAME
VIVIENNE
Larghezza Width Largeur. 91 cm Altezza Height Hauteur. 92 cm Profondità Depth Profonder. 83 cm
Laquée Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski
POLTRONA
DIVANO 2 POSTI
ARMCHAIR - FAUTEUIL
SOFA 2 SEATER-CANAPÉ 2 PLACES FINISH - FINISSAGE
FINITURA Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Bottoni Swarovski
Larghezza Width Largeur. 94 cm Altezza Height Hauteur. 110 cm Profondità Depth Profonder. 80 cm
Larghezza Width Largeur. 150 cm Altezza Height Hauteur. 92 cm Profondità Depth Profonder. 115 cm
DORMEUSE
FINITURA
CHAISELONGUE - DORMEUSE
Varnished. Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski Button in Swarovski Laquée. Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski Bouton in Swarovski
FINISH - FINISSAGE
Laccata Foglia oro, argento, perlata Passamaneria Swarovski Bottoni Swarovski
Larghezza Width Largeur. 164 cm Altezza Height Hauteur. 118 cm Profondità Depth Profonder. 83 cm
Varnished. Gold, silver, pearl foil Braiding in Swarovski Button in Swarovski Laquée. Feuille or, argent, perle Passementerie Swarovski Bouton in Swarovski
59
made in Italy e-mail: info@segni-particolari.com www.segni-particolari.com
800-900149 Chiamate dall’estero For callings from abroad Appels de l’Êtranger
+39 080 2375063