general catalogue 2018
At OI SIDE we are blind to immobility. What catches our gaze is adaptation and mutation. Our imagination enables us to form an idea around a different reality, in a world that deviates to the first transformational step towards changing what is undesirable. That is our hope: freedom and change.
Because metamorphosis makes us free. En OI SIDE lo inmóvil es invisible ante nuestros ojos, en cambio, lo que sí se puede vislumbrar es aquello que se adapta y muta. La imaginación nos ayuda a formalizar una idea en torno a una realidad distinta, un mundo diferente y necesario como un primer paso transformador hacia la creación de un cambio de aquello que no deseamos, eso es la esperanza: libertad de cambio.
Porque siendo metamórficos seremos libres.
catalogues INDEX
VIOLET
ISLAND
panama
oma
Twist
45
OI POTS
05
33
59
77
93
121
147
5
RADICE ORLANDINI Designstudio
6
Andrea Radice and Folco Orlandini collaborate together on the design of several highly personal and incisive style products.
Andrea Radice y Folco Orlandini trabajan mano a mano en el diseño de productos marcados por un estilo personal e incisivo.
Andrea and Folco, guided by the idea of design intended as an emotion that combines functionality with a lasting shape. They believe in designing projects that are the synthesis of three elements: paternity, irony and improvement. Each creation is followed through all stages of growth. From the first idea to the development to the production, every phase step by step. Irony, understood as a constant search for what goes beyond the simple and obvious meaning of the object, has always distinguished the way of life of the two designers and hence their design approach that is always based on an improvement of what already exists. Growing means improving and improving means to be able to design products that are always better, from a productive, aesthetic, ergonomic, economic, (and much more) point of view.
Andrea y Folco están guiados por la idea de diseño, concebida como una emoción que combina funcionalidad y durabilidad. Creen en el diseño de proyectos que son la síntesis de tres elementos: paternidad, ironía y mejora. Cada una de sus creaciones es seguida a través de todas las etapas del crecimiento, paso a paso, desde la primera idea hasta el último esbozo. La ironía se entiende como una búsqueda constante que desea superar la simplicidad del objeto. Esta siempre ha estado presente en el modo de vida de los dos diseñadores y por consiguiente en su perspectiva de diseño que se basa en una mejora de lo que ya existe. Crecer significa mejorar y mejorar significa ser capaz de diseñar productos distintos desde un punto de vista productivo, estético, económico, ergonómico etc.
7
8
Violet is a game of balance and proportions; ergonomic and functional details are exalted up to become an aesthetic icon.
Violet es un juego de equilibrio y proporciones; los detalles ergonómicos y funcionales se exaltan hasta lograr un icono estético.
Every product has its own peculiarity that makes it unique while being coordinated with the other product of the Violet family.
Cada producto tiene su propia peculiaridad, lo que lo hace único a la vez que coordinado con los otros productos de la familia Violet.
The aluminum tubular structure, that comes out of the fabric backrest, creates two useful handles that are the main theme of the project. The sofa seems to move forward thank to the longer back legs. The tables with 5-legged asymmetrical planks, very unusual for a dining table and the trolley with its precious apparent balance.
La estructura tubular de aluminio que proviene del respaldo en tela crea dos útiles tiradores que son el tema principal del proyecto. El sofá parece moverse gracias a unas patas anteriores más largas. Las mesas con 5 tablones asimétricos con pies, bastante inusitados para una mesa de comedor y un carrito con su aparente y valioso equilibrio.
9
10
Intelligent and high resistant fabric Tejido inteligente y de alta resistencia
11
Handles make pieces easier to transport / Las asas facilitan el transporte de las piezas 12
13
Mix and match different colours and pieces / Combina los diferentes colores y piezas 14
15
Being stackable allows to maximize the space Al ser apilable permite aprovechar al mรกximo el espacio
16
17
Armchair and stackable chair, two iconic products. Silla apoyabrazos y silla apilable, dos productos icรณnicos.
18
19
100% aluminum structure 100% estructura de aluminio
20
21
A game of balance Un juego de equilibrio
22
23
Ultradurable board material / Tablero de material ultradurable 24
25
Asymmetrical boards which draw organic shapes Tableros asimĂŠtricos que dibujan formas orgĂĄnicas
26
27
Different sizes... TamaĂąos diferentes...
28
29
... but also different shapes ... pero tambiĂŠn formas diferentes
30
31
33
Oi Side Design ha desarrollado una colección única, usando líneas geométricas simples que permiten crear un diseño atemporal. La colección Island une naturaleza y diseño. Combina tecnocemento con tablero náutico y tejidos tratados con tecnología de iónes de plata, de bajo mantenimiento, que le proporciona un valor extra a la colección.
Wood Island
Tecnocemento Island
Oi Side Design Studio has developed a complete unique collection, using simple geometric lines allows creating timeless shapes. Island collection unites nature and design, nautical plywood combined with latest-ion tech material and tecnocemento that provides an extra value to the collection. 34
35
Simple geometric shapes / Formas geomĂŠtricas simples
36
37
Tecnocemento opens the door to a new concept of finishes Tecnocemento abre las puerta a un nuevo concepto de acabados
38
39
Mix different finishes to achieve a customized space / Mezcla diferentes acabados para conseguir un espacio personalizado 40
41
Easy to replace thanks to its wheel system Fรกcil de recolocar grรกcias a su sistema de ruedas 42
43
Mix and match different colours and sizes Combine diferentes colores y tamaĂąos
44
45
Thanks its intelligent fabric, the sofa can stay outside 365 days a year Gracias al tejido inteligente, el sofá puede estar en el exterior los 365 días del año
46
47
Create your own Island thanks to the modular system El sistema modular permite crear su propia Isla
48
49
Outdoor chair for indoor-use Una silla de exterior para uso interior
50
51
Marine plywood / Panel marino
52
53
Four positions / Cuatro posiciones
54
Pull for first position / Empuje para la primera posiciรณn
55
56
57
Panama 59
Meneghello Paolelli Associati
60
Product designers, strategic consultants for industrial design, Sandro Meneghello and Marco Paolelli establish Meneghello Paolelli Associati ten years ago. Both graduated at the Politecnico di Milano, under the guidance of Roberto Palomba and Paolo Rizzatto, after different international experiences - from Central Saint Martins in London and Norwegian University of Science &Technology in Trondheim, to Köln Kisd University and EDF R&B in Paris, they set their studio in Milan. They have received several international recognitions, including seven Red Dot Design Award, five Design Plus, two Good Design Award, one ADI Design Index, two special mention for the German Design Award and six mention to the Young &Design.
Diseñadores de producto, Strategic consultantores para la industria del diseño, Sandro Meneghello y Marco Paolelli crearon Meneghello Paolelli Associati hace diez años. Ambos se graduaron en la Politécnica de Milán, bajo la guía de Roberto Palomba y Paolo Rizzatto, después de diferentes experiencias internacionales- desde Central Saint Martins en Londres y la universidad noruega de ciencia y tecnología en Trondheim, hasta la Köln Kisd University y la EDF R&B en Paris, estableciendo su estudio en Milán. Han recibido varios reconocimientos internacionales, entre los que destacan varios premios Red Dot Design, cinco Desing Plus, dos premios Good design, uno ADI Design Index, dos menciones especiales en los premios German Design y seis menciones en Young&Design.
61
Panama plays with the historical relationship between hot and cold, between verticals and horizontals. We have to consider the question at a visual and tactile level where as “Cold” means to touch the vertical aluminium, and “Hot” means to touch the horizontal textile stripes. This easy dualism between Horizontal and Vertical, between hot and cold allow creating a contemporary basket in the lower part of the collection, while the upper part is characterized by easy and linear aluminium pipes that define the collection armrest. Panama is actually a contemporary re-interpretation about the classic woven basket. Innovation, comfort, quality materials, will be delights for many years.
Panama juega con la histórica relación entre caliente y frío, entre vertical y horizontal. Tenemos que considerar esta cuestión a un nivel tanto visual como de tacto, donde “frío” significa el tacto del aluminio vertical, y “caliente” el tacto de las cintas horizontales. Este dualismo entre horizontal y vertical, entre caliente y frío nos permite crear la interpretación más contemporánea de una cesta en la parte baja de esta colección, mientras que la parte alta se caracteriza por las varillas de aluminio que definen el reposabrazos. Panama es, en definitiva, nuestra reinterpretación contemporánea de la clásica cesta de mimbre. Innovación, comodidad, materiales de calidad, van a ser disfrutados por muchos años.
62
63
Tecnocemento opens the door to a new concept of finishes Tecnocemento abre las puerta a un nuevo concepto de acabados
64
100% aluminum structure 100% estructura de aluminio
Intelligent and high resistant fabric Tejido inteligente y de alta resistencia
65
Sofa sizes / Tamaños de sofá 66
67
Mix and match different colours and sizes Mesitas auxiliares de diferentes formas Combine diferentes colores y tamaĂąos
68
Different side tables shapes
69
Ultradurable surface Superficie ultraresistente
70
71
Different aluminum finishes Diferentes acabados del aluminio
72
73
High resistance textile ropes Cintas de alta resistencia
74
75
77
Technical Engineering in the University of Basque Country, she extended her knowledge in furniture design at IED in Madrid. Working in different studios from Groningen (Netherlands) and Florence (Italy) she has got the ability and soft skills expressed on OMA. Every experience in the diverse projects in which she has participated has helped her consider different perspectives when creating a design. These new creations are inspired in the wood's warmth and simplicity and the color's joy.
Silvia Ceñal Studio Realizó la carrera de ingeniería técnica en la universidad del País vasco. Amplió sus conocimientos de diseño de mobiliario en el IED de Madrid y ha colaborado para diferentes estudios en Groninga (Países bajos) y Florencia (Italia). Cada una de las experiencias vividas en los diversos proyectos en los que ha participado, le han permitido aprender a considerar diferentes puntos de vista a la hora de crear un diseño. Estas nuevas creaciones están inspiradas en la calidez y sencillez de la madera y la alegría de los colores.
78
79
O
ma is made of Iroko wood, one of the most appreciate wood for outdoor use, great resistant, low maintenance and durability. Oma is distinguished for its minimalist and original design. Timeless and contemporary style, functional and practice family for outdoor and indoor use. It is main characteristic is the handle to move it, to carry or just to help us to organize the space easily. Comfortable cushions in different colors have been chosen to point out the pleasant simplicity of this collection. Oma is so funny…. so Cosy
80
O
ma está fabricado en madera de Iroko, una de las maderas más apreciadas para uso exterior. Resistente, precisa poco mantenimiento y garantiza una alta durabilidad. Oma se distingue por su diseño minimalista y original. Estilo atemporal y contemporáneo, familia practica y funcional para uso interior y exterior. Su principal característica es el asa, que nos permite agarrarlo y desplazarlo con facilidad. Los coloridos de los cojines has sido elegido para remarcar la agradable simplicidad de esta colección. Oma es divertida y cálida
81
Minimal and basic geometric shapes Formas simples y minimalistas
82
83
Four positions / Cuatro posiciones
84
85
Three stool sizes / Tres tamaĂąos de taburete 86
Iroko wood / Madera de Iroko 87
Customized table top dimension TamaĂąos de mesa personalizados
88
Outdoor pieces for indoor-uses / Piezas de exterior para uso interior
89
Pure colors, simplicity, Oma Colores puros, simplicidad, Oma
90
91
93
MARK GABBERTAS
94
Mark Gabbertas came to the world of furniture design in a circuitous way, having worked in advertising and then training as a cabinet maker, before establishing what is now regarded as one of the leading design studios in the UK.
Mark Gabbertas llegó al mundo del diseño de muebles de forma indirecta, trabajando en publicidad y luego formandose como ebanista, antes de establecer lo que ahora se considera uno de los estudios de diseño más importantes del Reino Unido.
“The intent is to create character through simplicity... it is all to easy to shock, but much more difficult to please... through the rigorous pursuit of design that has both elegance and a lasting aesthetic. These are not fashionable concepts, but that is the point.”
“La intención es crear carácter a través de la simplicidad ... es fácil impresionar, pero muy difícil complacer ... a través de la búsqueda rigurosa del diseño que tiene tanto elegancia como una estética duradera. Estos no son conceptos de moda, pero es de lo que se trata.” 95
In the words of Gabbertas:
En palabras de Gabbertas:
I was intrigued to explore the use of a rope material first and foremost. I was drawn to the idea of creating a particular relationship between a frame and woven elements, so that in effect I was creating a basketlike volumen that was almost suspended and gently enveloped by a very simple, but graphic frame.
En primer lugar, estaba interesado en explorar el uso de un material de cuerda. Me atrajo la idea de crear una relación particular entre un marco y elementos tejidos, de modo que, en realidad, estaba creando un volumen parecido a una cesta que estaba casi suspendido y suavemente envuelto por un marco muy simple pero gráfico.
Therefore I paid a particular attention to the relationship between the rear legs and the seat area so that the woven interior had a 'separateness' to the rest of the frame. At the same time, it was my intention to achieve a good ergonomics without the automatic need of extra cushioning, and this lead us to using a graduated double wall o weaving, which on the inside creates the correct angle and on the outside allows us to create a pleasantly contrasting angle. This in turn creates an interesting pattern within the volume of the seat area which changes depending on perspective. The Table system follows on from the chair and incorporates some of its defining characteristics. The tables is characterised by a simplicity of line and the gentle separation of the legs from the thin top surface, emphatised by the setting back f the create a floating appearance. It is our objective to create design that have character through their simplicity. Twist is a classic example of this approach. 96
Por lo tanto, presté especial atención a la relación entre las patas traseras y el área del asiento para que el tejido interior tubiese una “separación” del resto del marco. Al mismo tiempo, mi intención era lograr una buena ergonomía sin la necesidad automática de amortiguación adicional, y esto lleva a utilizar una doble pared graduada o tejido, que en el interior crea el ángulo correcto y en el exterior nos permite crear un ángulo cuyo contraste resulta agradable. Esto, a su vez, crea un patrón interesante dentro del volumen del área del asiento que cambia dependiendo de la perspectiva.
TWIST COLLECTION
El sistema de mesa sigue desde la silla e incorpora algunas de sus características definitorias. Las mesas se caracterizan por la simplicidad de la línea y la suave separación de las patas de la superficie superior delgada, enfatizada por el retroceso para crear una apariencia flotante. Nuestro objetivo es crear un diseño que tenga carácter a través de su simplicidad. Twist es un ejemplo clásico de este enfoque. 97
Carefully designed down to the smallest detail Cuidadosamente diseĂąado hasta el Ăşltimo detalle
Tecnocemento opens the door to a new concept of finishes Tecnocemento abre las puerta a un nuevo concepto de acabados
4 positions, strong and lightweight, easy to transport / 4 posiciones, resistente y ligera, fĂĄcil de transportar 98
99
High resistance stripes which create a comfortable support Cintas de alta resistencia que crean un cรณmodo soporte
100
101
100% aluminum with different finishes available 100% aluminio con diferentes acabados disponibles
Easy to replace thanks to its wheel system Fรกcil de recolocar grรกcias a su sistema de ruedas
102
103
Outdoor pieces for indoor-use / Piezas de exterior para uso interior
104
105
Mix and match different colours and sizes Combine diferentes colores y tamaĂąos
An interesting woven pattern creates the volume of the seat form, and changes character depending on perspective Un patrĂłn interesante en el volumen del ĂĄrea del asiento que cambia dependiendo de la perspectiva 106
107
A graduated double wall of weaving on the interior of the chair produces the correct ergonomic angles and on the exterior a subtle and contrasting plane.
Una doble pared de cuerda que en el interior crea el รกngulo correcto para sentarse cรณmodamente y en el exterior nos permite crear un รกngulo que contrasta agradablemente.
108
109
Intelligent and high resistant fabric Tejido inteligente y de alta resistencia
110
111
600 10
600
320
600
10
800
800
Coffe Tables / Mesas de café
800
475
Conversation Table / Mesa conversación
1044 112
113
700
1200
1200
1044
1200
1000
1000
1000
1800 114
1044
1200
700
730
Dining Tables / Mesas de comedor
2400
3000 115
The tables are characterised by a simplicity of line and gentle separation of the leg elements from the slender top surface, emphasised by the setting back of the frame to suggest a floating quality.
La mesa se caracteriza por una simplicidad de lĂneas y la suave separaciĂłn entre las patas y la delgada superficie superior, enfatizada por el ajuste del marco para crear un aspecto flotante.
116
117
Four positions / Cuatro posiciones
118
Pull for first position / Empuje para la primera posiciรณn
119
121
Designer
Miguel Angel Garcia is an industrial designer, specializing in product design, and collaborates with different studios and manufacturers. Among his major projects we find Pott, a collection of lamps which combines tradition and innovation. Awarded in different furniture fairs. Diseñador Miguel Ángel García es diseñador industrial, especializado en diseño de producto, y colabora con distintos estudios y fabricantes. Entre sus grandes proyectos, se encuentra Pott, una colección de lámparas que combina tradición e innovación. Premiado en diferentes ferias del mueble.
122
Mi gu el Án gel Garc í a D esig ner 123
Aluminium designs that adapt to your environment in full comfort, by combining our pieces for a unique setting. The new OI SIDE concept for outdoor furniture is easy to clean, transport and assemble.
Confort y adaptaciรณn al espacio en 100% aluminio. Combina las piezas y crea un entorno propio. Fรกcil de limpiar, transportar y apilar. El nuevo concepto OiSide del mobiliario de exterior.
124
125
Modular system / Sistema modular
126
127
Combine the pieces / Combina las piezas
128
129
130
Stackable, 4 positions, strong and lightweight / Apilable, 4 posiciones, resistente y ligera
131
132
Easy to transport / Fรกcil de transportar
133
100% aluminum. Easy to clean, carry and stack / 100% aluminio. Fรกcil de limpiar, transportar y apilar
134
135
Pieces for all needs Piezas para todas las necesidades
136
137
Sizes and colors / TamaĂąos y colores
138
139
160 90
90
100
90
300
250
200
140
260
210
100
100
141
60
60
70
80
90
100
120
100
90
80
70
60
120
70
140
80
160
90 100
180 200
120
Square table cm / Mesa cuadrada cm
Rectangular table cm / Mesa rectangular cm
Standard colors / Colores estรกndar
142
143
144
145
Oi Pots 147
Meneghello Paolelli Associati 148
Product designers, strategic consultants for industrial design, Sandro Meneghello and Marco Paolelli establish Meneghello Paolelli Associati ten years ago. Both graduated at the Politecnico di Milano, under the guidance of Roberto Palomba and Paolo Rizzatto, after different international experiences - from Central Saint Martins in London and Norwegian University of Science &Technology in Trondheim, to Köln Kisd University and EDF R&B in Paris, they set their studio in Milan. They have received several international recognitions, including seven Red Dot Design Award, five Design Plus, two Good Design Award, one ADI Design Index, two special mention for the German Design Award and six mention to the Young &Design.
Diseñadores de producto, Strategic consultantores para la industria del diseño, Sandro Meneghello y Marco Paolelli crearon Meneghello Paolelli Associati hace diez años. Ambos se graduaron en la Politécnica de Milán, bajo la guía de Roberto Palomba y Paolo Rizzatto, después de diferentes experiencias internacionales- desde Central Saint Martins en Londres y la universidad noruega de ciencia y tecnología en Trondheim, hasta la Köln Kisd University y la EDF R&B en Paris, estableciendo su estudio en Milán. Han recibido varios reconocimientos internacionales, entre los que destacan varios premios Red Dot Design, cinco Desing Plus, dos premios Good design, uno ADI Design Index, dos menciones especiales en los premios German Design y seis menciones en Young&Design.
149
100 80 60
50 30
5 Shapes - 4 Series / 5 Formas - 4 Series
40
20
20
30 20
Cube
150
60
50
20
30 20
10
15
20
25
100
30
50 40
40
40
80
40
40 30
30
20 50
50
50
50
40
30
40
20
High Cube
50
40 20
30
Rectangular
40
20
30
40
50
High Round
20
30
40
50
Round
151
100% aluminum flowerpots Maceteros 100% aluminio
152
Cube
153
High Cube Available in different shapes, dimensions and colours Disponibles en diferentes formas, dimensiones y colores
154
155
Rectangular Modular System Sistema modular
156
157
Round Planters for private and public outdoor spaces as well as for indoor use. Maceteros para espacios privados y pĂşblicos tanto para uso exterior como interior. 158
159
High Round Choosing between different colours, the costumers can create their own space. Combinando los diferentes colores disponibles, el usuario puede crear su propio espacio. 160
161
Accesories expand the possibilities of use. Los accesorios amplian las posibilidades de uso.
162
Pot Up
163
Create unique spaces combining the 20 different modules available. The modular system can adapt to all kind of spaces. You can easily move the planters around becasuse of their lightness. The strong and resistant aluminum is the perfect material for both indoors and outdoor use. Crea espacios únicos combinando los diferentes módulos disponibles. El sistema modular está diseñado para adaptarse a todo tipo de espacios. La combinación de los 20 maceteros permite distintos diseños, se puede mover y cambiar de lugar fácilmente por su ligereza, mantenerlos en el interior o al aire libre, el aluminio es el material perfecto, fuerte y resistente.
164
165
Patio Exterior SL. PolĂgono Industrial El Saladar C/ La Morera, 13. 30850 Totana, Murcia. Spain. 968 41 80 83 / oiside@oiside.com oiside.com