WWW.SHIREKRUG.COM
Журнал для соотечественников и о соотечественниках
Шире круг
№ 1 (11) / 2009
ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ
Уважаемые читатели! Дорогие соотечественники!
Период декабря 2008 года – февраля 2009 года не был отмечен какими-то особыми событиями на “соотечественном фронте”. Разве что новогодними вечерами, детскими утренниками и спектаклями. Ну а в марте, как всегда, должен собраться Всемирный координационный совет, а дальше пойдут тематические, региональные и страновые конференции. Но об этом мы расскажем в следующих номерах журнала. Мы получаем ваши письма и всегда радуемся им, потому что вы высказываете хорошие слова в адрес нашего издания, а главное, рассказываете о своих организациях и проектах. Правда, одно письмо нас расстроило. Дело в том, что в №4/2008 мы перепечатали статью из известной русскоязычной газеты “Российский курьер”, выходящей в Польше уже 14 лет. В этом материале говорилось об общественной организации “Российская община” и ее руководителе Нине Латусек. Письмо в редакцию было подписано председателем Координационного совета Галиной Щигель, что, без сомнения, придало ему весу, и несколькими бывшими председателями этого общества. Они просили напечатать
Lорогие друзья!
В первый раз журнал «Шире круг» попал мне в руки год назад на Первой европейской конференции соотечественников. Журнал очень интересен именно тем, что он рассказывает о жизни соотечественников за рубежом, а также знакомит читателей с российскими политиками и выдающимися деятелями культуры и искусства. Яркий, увлекательный журнал, полон важной и нужной информации. Я каждый раз с нетерпением жду выхода нового номера журнала. К сожалению, наша Ассоциация некоторое время не получала журнал, но я надеюсь, что в ближайшее время эта проблема будет решена. Желаю журналу успеха, много новых встреч и интересных материалов! Y любовью и уважением, Sариса Sуткова, г. Анкара
Lорогая Pрина!
От всей души благодарю Вас за уникальную возможность, дарованную нам Вашим журналом, лучше узнать многогранный мир русского зарубежья,
2 ШИРЕ КРУГ 1/2009
От редакции
опровержение статьи, поскольку заслуги героини были, по их мнению, преувеличены. Ну что же, будем считать, что факт этот мы обозначили. Дать опровержение статье, напечатанной в другом издании, мы не можем. Кроме того, по моему глубокому убеждению, опровержение – это важно, если кого-то оскорбили, обвинили в чем-то ужасном, чего он никогда не делал, приписали какие-то махинации. Вот тогда надо об этом говорить. Мне кажется, не стоит обижаться, если о ком-то написали хорошо, а о вашей работе не упомянули. Все очень просто: присылайте статьи и фото – мы с удовольствием их напечатаем, и наши соотечественники из разных стран узнают о ваших достижениях. Редакции “Шире круг” не хотелось бы переносить в журнал страновые “разборки” – к сожалению, они периодически возникают в нашей диаспоре в разных странах. Разобраться, кто прав кто виноват, чрезвычайно сложно, и сделать это дистанционно практически невозможно. Да и не наше это дело – выступать в роли арбитра. А вот ваши мнения по самым разным вопросам нашей жизнедеятельности, критические высказывания, не касающиеся отдельных личностей, а главное, пути выхода из трудных ситуаций, время от времени повторяющихся то в одной, то в другой диаспоре, – это как раз то, чего мы от вас ждем.
познакомиться с уникальными судьбами россиян, живущих во всех уголках Земли, понять, что же объединяет всех тех, кого мы называем соотечественниками. Неслучайно, вероятно, журнал «Шире круг» имеет такое простое и в то же время значимое название. Пусть будет шире круг тех, кто любит Россию, кто сохранил свою «русскость», для кого слово Отечество олицетворяется с такими понятиями, как Русь, Родина, отчий край… Пусть для многих это родина предков, пусть не часто приходится бывать в родных краях, но это тот край, частичка которого всегда хранится в сердце каждого из нас. Читая Ваш журнал, чувствуешь невидимые нити, соединяющие всех нас, родство душ и поколений, отдельных судеб и целых династий. Увлекательны и поучительны публикуемые в журнале рассказы о судьбах известнейших людей России, оказавшихся вдали от Родины, но не предавших заветов предков. Граф Шереметев, князь Трубецкой… Читая интереснейшие интервью, профессионально и талантливо написанные журналистами «Шире круг», понимаешь, насколько велик и неоднозначен мир русского зарубежья.
Pздатель и гл. редактор Pрина Tучкина
Нам пишут
Хочется написать: Русского Зарубежья, потому что в истории судеб этих людей отразилась история нашего Отечества, и она, эта история, порой столь невероятна, ужасна и одновременно прекрасна, что удивляешься, сколько всего может вынести человек, как удается, несмотря ни на что, сохранить и веру в Отечество, и патриотизм, и свою русскость. Широкое освещение конференций, семинаров, фестивалей, интервью государственных деятелей и руководителей ассоциаций соотечественников в Африке, Европе, Америке, Азии; страницы истории, спортивная и детская рубрики; великолепное оформление и прекрасный русский язык, – все это придает Вашему журналу особую ценность. Именно таким должен быть журнал для соотечественников и о соотечественниках, поскольку он призван способствовать консолидации русского мира, возрождению и укреплению российских традиций, распространению культуры, искусства и языка нашего Отечества. Y искренним уважением, Tария Jоробьёва (Tадагаскар)
№ 1 (11) / 2009
СОДЕРЖАНИЕ
Русская православная церковь Избран новый патриарх Русской православной церкви
Из первых рук Есть ли у ОБСЕ “второе дыхание”?
4
Наши соотечественники • Россия Московский Дом актера осиротел
11
История эмиграции Казаки на Лемносе
14
Политик с человеческим лицом Анвар Азимов. Его называют “русским держимордой”
8
Наши соотечественники • Южная Осетия Вспоминая 08. 08. 08
13
Общественные организации • МСРС III Отчетно-выборная конференция МСРC
16
•
Греция
Наши соотечественники • Болгария Марина Дадикозян: “Мы делаем нужное всем нам и нашему отечеству дело” Общественные организации • США RACC в новом свете
Международные организации • Россия Международная ассоциация выпускников Литинститута
20
22
24
Из первых рук Просто о сложном. Интервью с А. Змеевским, Постпредом РФ при международных организациях в Вене
27
Знаменитые соотечественники • Англия Питер Устинов: “Я родился англичанином без капли английской крови”
33
События • Германия Он сказал: “Поехали!”, или Начало новой традиции
37
Знаменитые фамилии • Аргентина Правнук великого канцлера
40
Проекты • Германия Центр “Исток”
28
Общественные организации • ЕРА Второй Европейский русский форум
34
Русский язык • Мальта Все – на Мальту! RBSM – школа мечты
38
42
Анализ • Ирландия Поиск финансирования для организаций соотечественников Евросоюза
Мероприятия • США Новогодний русский Хьюстон
46
Нам пишут • Румыния Письмо из Румынии
51
Знаменитые соотечественники • США Чемпион мира Александр Овечкин: “Я всегда мечтал стать первым на планете”
54
Конкурсы • Россия “Золотое перо Руси”
60
Культура • Португалия Эти лиссабонские “Русские сезоны”
64
Общественные организации • Канада О Русском гуманитарном доме в Канаде. Жить домом!
68
Анализ Русские женщины в Африке
48
Общественные организации • Нидерланды Фестиваль “Я по-русски говорю” объединил детей из разных стран
53
Анализ • Россия Анатолий Смирнов: “Мы в долгу перед Зарубежной Россией”
57
Русские женщины за рубежом • Австралия Татьяна Верстак. Первая русская девушка, получившая звание “Мисс Австралия”
63
Наши соотечественники • Израиль Устные рассказы Иосифа Шагала. Часть II
66
Общественные организации “Соотечественницы”
70
•
Марокко
История эмиграции • Иран Ахмед Мулаи – это Вася Попов. Русские беженцы пытались построить в Иране свою Россию
71
Нам пишут • Германия “Шире круг” читают даже в немецкой тюрьме
74
Читатели-писатели • Бельгия Везет тому, кто “сам везет”
72
Русские женщины за рубежом • США – Китай Лиза Лидо: “Я счастлива, потому что рисую...”
77
78
Журнал для соотечественников и о соотечественниках Владелец: Ирина Мучкина Издатель и главный редактор: Ирина Муч кина • Дизайн и верстка журнала: Ирина Соколова • Ответственный секретарь: Юлия Креч Редактор и корректор: Галина Аполонская Фото на обложке: Патриарх Русской п равославной церкви Кирилл / Фото официального сайта Московского патриархата mospat.ru Логотип : Искандер Галимов • Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 Вена, Австрия • Наш адрес в Интернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: +43 1 513 07 03 • Факс: +43 1 513 07 03 • Мобильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09 За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
Избран новый Патриарх Русской православной церкви Jечером 27 января 2009 года на третьем по счету пленарном заседании Wоместного собора в ]раме ]риста Yпасителя были оглашены итоги выборов `естнадцатого патриарха Tосковского и всея Xуси. Wо результатам тайного голосовая им был наречен митрополит Yмоленский и Rалининградский Rирилл, исполнявший после смерти Wатриарха Алексия II обязанности местоблюстителя патриаршего престола. Известия об избрании Предстоятеля верующие ждали не только в России, но и по всему миру. Томительное ожидание скрасило известие о добром знамении в храме Христа Спасителя: по свидетельствам очевидцев, в храме во время выборов замироточила икона Божьей Матери "Умягчение злых сердец", находящаяся в нижнем Преображенском храме Кафедрального собора. А затем шестнадцать ударов Большого Царского колокола Храма Христа Спасителя возвестили об избрании Шестнадцатого патриарха Московского и всея Руси. Как сообщил председатель счетной комиссии Собора архиепископ Екатеринодарский и Кубанский Исидор, в голосовании приняли участие 702 делегата Собора из 64 стран мира. Количество бюллетеней после голосования было 700, из них действительных бюллетеней – 677, недействительных – 23. Для победы кандидату необходимо было заручиться поддержкой более половины делегатов Поместного Собора (50% плюс один голос). По итогам голосования Местоблюститель Патриаршего престола митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл получил 508 голосов, управляющий делами Московской Патриархии митрополит Калужский и Боровский Климент — 169 голосов. Это известие участники Собора встретили рукоплесканиями. Напомним, что согласно результатам архиерейского голосования, были избраны три кандидата на Московский Патриарший престол: местоблюститель патриаршего престола митрополит Кирилл, управляющий делами Московской патриархии ми-
4 ШИРЕ КРУГ 1/2009
трополит Климент и патриарший экзарх всея Белоруссии митрополит Филарет. Их выбрали тайным голосованием из 145 иерархов. Между тем, митрополит Минский и Слуцкий Филарет в ходе заседания Поместного Собора взял самоотвод, призвав своих сторонников на Поместном соборе голосовать за митрополита Кирилла. После благодарственного молебна новый глава Русской Православной Церкви обратился к Поместному собору: «Со смирением и с полным по-
ниманием ответственности воспринимаю я жребий Божий, через который вручается мне патриаршее служение. Оно велико, оно ответственно. Но в центре этого служения — крест Христов». Митрополита Кирилла и ранее нередко называли "вторым лицом" Русской церкви после Алексия II. А в своей активности на должности председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата (ОВЦС МП) он даже превзошел Алексия II по частоте выступлений в СМИ.
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
Ведомство, возглавляемое Кириллом, было ответственным за преодоление конфликтов на постсоветском пространстве (канонической территории РПЦ). Во время празднования 1020-летия Крещения Руси, когда власти Украины пытались уговорить Константинопольский Патриархат учредить независимую от Московского Патриархата украинскую Церковь, митрополит Кирилл подготовил визит российской церковной делегации в Киев и приложил немало усилий для того, чтобы эти планы были сорваны. Избрание митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла Патриархом Московским и всея Руси доказывает силу, сплоченность и стабильность России. "Из замечательных мы выбрали лучшего, — сказал глава пресс-службы УПЦ Московского патриархата Василий Анисимов. — Говорить, что теперь что-то кардинально изменится в церкви, нельзя. Церковь будет развиваться так же, как при Алексии II. Но, думаю, теперь она будет иметь больший авторитет и уделит большее внимание работе с молодежью. При Кирилле будет усилена миссионерская деятельность. Поскольку ему очень симпатизирует интеллигенция, он будет более активно привлекать ее к церковным делам. Но главное, что уже сейчас ясно, — он будет пресекать всякие попытки раскола церкви. Он уже дал клятву сохранения единства РПЦ. Несомненно, это выдающаяся личность, златоуст нашей церкви. Помимо того, что он является хорошим оратором и богословом, он свободно говорит на английском, французском, немецком и, если надо, нередко выступает в роли переводчика. Это
другого уровня священнослужитель, чем были ранее. Это тот уровень, который был у иерархов до Октябрьской революции. К тому же он пользуется большим авторитетом среди государственных деятелей разных стран и интеллигенции. Он хорошо знает европейскую культуру, досконально знает нашу литературу. Когда блаженнейший говорит, он много цитирует Шевченко, Пушкина". Президент России Дмитрий Медведев в телефонном разговоре поздравил митрополита Кирилла с избранием на патриарший престол, выразив надежду на дальнейшее развитие диалога между РПЦ и государством. Премьер-министр РФ Владимир Путин в своей поздравительной телеграмме отметил великую роль нового Патриарха «в укреплении единства православных народов, каноническом объединении Русской православной церкви заграницей с Московской патриархией". Избранный Патриарх получил поздраления из разных уголков мира. Глава Службы печати Святого престола в Ватикане Ф. Ломбарди выразил радость в связи с избранием нового патриарха Московского и всея Руси Кирилла. «Католическая церковь с вниманием и молитвенным участием следила за этим важным моментом в жизни Русской православной церкви. Мы поздравляем нового патриарха и желаем ему наилучшего исполнения своего важнейшего служения», — заявил он. – Мы желаем ему продолжения движения по пути взаимного познания и сотрудничества на благо человечества». В Ватикане хорошо знают нового главу РПЦ. Митрополит Кирилл не раз встречался с Папой Римским Бенедиктом XVI, что
заставило говорить о возобновлении активного православно-католического диалога. Примечательно, что Папа Римский Бенедикт тоже XVI, только не по счету, а по имени. Поздравил Патриарха и президент США Барак Обама, подчеркнув, что "желает новому патриарху большого успеха во взращивании богатых духовных традиций России и поощрении межконфессионального диалога, важного для каждого многонационального общества». Интронизация нового Патриарха Московского и Всея Руси состоялась 1 февраля. Для этой церемонии из Музеев Московского Кремля Церкви была предоставлена одна из святынь – посох митрополита Петра.
Rаковы обязанности Wатриарха
Согласно действующему уставу РПЦ от 2000 года, сан Патриарха является пожизненным. Патриарх "имеет первенство чести среди епископата Русской православной церкви и подотчетен Поместному и Архиерейскому соборам", управляет РПЦ совместно со Священным Синодом, являясь его председателем. Патриарх созывает Архиерейские
ШИРЕ КРУГ 1/2009 5
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
и Поместные соборы и председательствует на них, а также несет ответственность за исполнение их постановлений. Патриарх представляет Церковь во внешних сношениях, как с другими Церквями, так и со светской властью. В его обязанности входит поддержание единства иерархии РПЦ, издание совместно с Синодом указов об избрании и назначении епархиальных архиереев, осуществление контроля за деятельностью архиереев. Патриарх Московский и всея Руси является священноархимандритом Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, ряда других монастырей, имеющих особое историческое значение, и управляет всеми церковными ставропигиями.
От имени редакции поздравляем митрополита Кирилла с наречением патриархом Московским и всея Руси и желаем ему доброго здравия и новых успехов в его созидательной деятельности.
Iиография
Митрополит Кирилл, избранный Патриарх Московский и всея Руси (в миру Владимир Михайлович Гундяев), родился 20 ноября 1946 года в Ленинграде. Его отец был священником, а мать – преподавателем немецкого языка в школе. Дед – иерей Василий Степанович Гундяев был узником Со-
6 ШИРЕ КРУГ 1/2009
ловков. Митрополит с ранних лет отличался религиозностью. "Дело в том, что я хотел стать священником с детства. Помню, в три-четыре года я любил "служить" дома, одевая специально сшитое для меня облачение. Годам к шести-семи я уже мог без ошибки "отслужить" молебен или литию. Посещение храма для меня всегда было радостью, и я сердился на родителей, если они не брали меня с собой, думая, что частая служба в таком раннем возрасте для ребенка утомительна", – вспоминает он в интервью, опубликованном на сайте православного общества "Радонеж". Однажды в детстве будущий Патриарх случайно вошел в царские врата храма, походил по алтарю и вышел. Мама взяла его за руку и повела к настоятелю храма: "Батюшка, произошло что-то невероятное, сын вошел в алтарь". Священник посмотрел на испуганную мать, улыбнулся и сказал: "Ничего, ничего, архиереем будет". По окончании 8-го класса средней школы В. Гундяев поступил на работу в Ленинградскую комплексную геологическую экспедицию СевероЗападного геологического управления, где и проработал с 1962 по 1965 год в качестве техника-картографа, совмещая работу с обучением в средней школе. После окончания средней школы в 1965 году он прошел курс Ленинградской духовной семинарии, а затем и Ленинградской духовной академии, которую закончил с отличием в 1970 году. Тогда он стал кандидатом богословия за сочинение на тему "Становление и развитие церковной иерархии и учение Православной Церкви о ее благодатном характере". С 1987 года Патриарх также является почетным доктором богословия Бо-
гословской академии в Будапеште. 3 апреля 1969 года митрополитом Ленинградским и Новгородским Никодимом (Ротовым) он был пострижен в монашество с наречением имени Кирилл. 7 апреля им же рукоположен во иеродиакона, 1 июня того же года — в иеромонаха. Тому, как должна действовать Церковь, чтобы успешно осуществлять свою миссию, он научился у своего наставника, митрополита Ленинградского Никодима. Митрополит Никодим, будучи яркой и талантливой личностью, в отличие от большинства церковных руководителей, не только пытался что-то сделать, но и стремился вырастить в церковной среде новое поколение епископата, активное и способное к реформаторской деятельности. "Он учил меня так: прямо не летают даже вороны. Они ищут обходные потоки воздуха. Поэтому никогда не бейся головой об стену, ищи способ, как ее обойти, не меняя свое намерение. Я много раз видел, как мой учитель обходил неприступные стены, оставаясь абсолютно во всем верным Русской Православной Церкви", – вспоминал Патриарх. С 1970 по 1971 годы Кирилл (Гундяев) — преподаватель догматического богословия и помощник инспектора Ленинградских Духовных школ; одновременно — личный секретарь митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима и классный наставник 1-го класса семинарии. 12 сентября 1971 года он был возведен в сан архимандрита. С 1971 по 1974 годы — Представитель Московского Патриархата при Всемирном Совете церквей в Женеве. Четыре года успешного совмещения преподавания в Академии, работы секретарем и деятельности на поприще экуменизма в качестве представителя РПЦ во Всемирном Сове-
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ
те Церквей привели Кирилла (Гундяева) в 1974 году на должность ректора ленинградских Духовных школ. На этом поприще он впервые проявил свои реформаторские наклонности. Ленинградскую семинарию он фактически открыл для девушек, создав специальный регентский класс. По тем временам это рассматривалось, едва ли не как революция, однако решение ректора, вызвавшее множество толков, было пропитано практицизмом. У будущих священников исчезла необходимость искать себе жен на стороне. Другое, не менее революционное, нововведение молодого ректора – уроки физкультуры, которые должны были помочь семинаристам привести в норму не только дух, но и тело. Кстати, в одном из интервью, отвечая на вопрос о занятиях спортом, он рассказал, что когда уходит в короткий отпуск, то каждый день проплывает без остановки несколько километров, а зимой катается на горных лыжах: первые горнолыжные шаги владыка совершал более 40 лет назад в Красном Селе на Вороньей горе, с которой немцы обстреливали Ленинград. Неподалеку служил его отец-священник. 14 марта 1976 года Кирилл (Гундяев) в тридцатилетнем возрасте был хиротонисан в епископа Выборгского. А 2 сентября 1977 года возведен в сан архиепископа. В 1984 году владыка Кирилл был переведен в Смоленск в качестве архиепископа Смоленского и Вяземского. Спустя четыре года он стал архиепископом Смоленским и Калининградским. В 1989 году Кирилла (Гундяева) назначили председателем Отдела внешних церковных сношений Московского Патриархата (с августа 2000 года — Отдел внешних церковных связей) и Постоянным членом
Священного Синода, а спустя два года он стал митрополитом. Он первым вышел на открытый диалог с прессой, много говорил о необходимости демократизации Церкви и ее миссионерского служения в обществе. Известный своими незаурядными ораторскими качествами и яркими проповедями, Патриарх как-то признался, что "всю жизнь страдал от застенчивости", и этот фактор, по его словам, очень влиял на его ощущение мира, на выстраивание отношений с людьми. Митрополит Кирилл является автором целого ряда книг; его приглашали для чтения лекций в университеты Италии, Финляндии, Швейцарии, Германии и Польши. В составе официальных делегаций он посетил все Поместные Православные Церкви, в том числе, со-
провождал Святейшего Патриарха Пимена и Святейшего Патриарха Алексия II в их поездках за рубеж. Митрополит представлял Русскую Православную Церковь в комиссиях по выработке Закона РСФСР «О свободе вероисповеданий» от 25 октября 1990 года и Федерального закона Российской Федерации «О свободе совести и о религиозных объединениях» от 26 сентября 1997 года. Патриарх принимал активное участие в миротворческих акциях по Югославии. Неоднократно во время войны посещал Белград, вел переговоры с руководством этой страны, инициировал создание неформальной международной христианской миротворческой группы по Югославии (Вена, май 1999 г.) и созыв международной межхристианской конференции на тему: «Европа после косовского кризиса: дальнейшие действия Церквей» в г. Осло (Норвегия) в ноябре 1999 года. Митрополит Кирилл имеет высокие награды Русской православной церкви и многих поместных православных Церквей. Среди государственных наград — орден Дружбы Народов (1988 г.); орден Дружбы (1996 г.); орден «За заслуги перед Отечеством» (III степени, 2000 г.); орден «За заслуги перед Отечеством» (II степени, 2006 г.). Wо материалам сайта patriarchia.ru \ото официального сайта Tосковского патриархата mospat.ru
ШИРЕ КРУГ 1/2009 7
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
Есть ли у ОБСЕ "второе дыхание"? И то г и г о да о т П о с тп р е да Р Ф п р и О Б С Е А н в а р а А з и мо в а
Уходящий год был непростым для ОБСЕ. На атмосфере и практической работе Организации сказывалась в целом напряженная международная обстановка, характеризовавшаяся чередой серьезных кризисов. Здесь и одностороннее провозглашение независимости Косово и его последующее признание группой государств-участников, серьезно подорвавшее основополагающие нормы международного права, закрепленные, прежде всего, в Уставе ООН и Хельсинкском Заключительном акте. И вооруженная агрессия режима Саакашвили против Южной Осетии, обнажившая серьезные изъяны системы евроатлантической безопасности и спровоцировавшая обострение отношений между Россией и Западом. Кроме того, это и сохраняющиеся разногласия между странами ОБСЕ по ключевым военно-политическим проблемам безопасности, включая ситуацию вокруг вступления в силу адаптированного ДОВСЕ (Договор об обычных вооруженных силах в Европе), планов размещения американской стратегической ПРО в Европе и др. Дополнительные сложности внесли известные проблемы, связанные с разразившимся глобальным финансовым кризисом. На пространстве ОБСЕ все острее
8 ШИРЕ КРУГ 1/2009
ощущался дефицит взаимного доверия и адекватных механизмов обеспечения безопасности, которая была бы равной и неделимой для всех государств-участников. В этих условиях Россия предложила партнерам начать поиск путей выхода из деградирующей ситуации в попытке устранить накопившиеся противоречия и согласовать объединительную и обращенную в будущее общеевропейскую повестку. Именно в таком духе выдержана наша идея о подключении ОБСЕ к реализации инициативы президента Д. А. Медведева о заключении нового юридически обязывающего Договора о европейской безопасности (ДЕБ) и запуске этого процесса на панъевропейском саммите. Удовлетворены тем, что на прошедшем 4 – 5 декабря заседании Совета министров иностранных дел ОБСЕ в Хельсинки состоялось, по сути, первое в многостороннем формате полноценное обсуждение российских соображений. Этой теме, в частности, была посвящена организованное финским председательством специальная неформальная дискуссия, в которой приняло участие рекордное число министров иностранных дел (51 из 56). В Хельсинки было также принято совместное заявление министров иностранных
дел Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, России, Таджикистана и Узбекистана в поддержку предложения президента России по ДЕБ. Итоги обмена мнений на специальном и пленарных заседаниях СМИД свидетельствуют о том, что у российской инициативы немало сторонников. Важно, что практически никто не оспаривает содержательные элементы ДЕБ. Они видятся нам следующим образом: юридически обязывающее подтверждение согласованных ранее базовых принципов безопасности государств и отношений между ними на евроатлантическом пространстве, включая недопустимость применения силы; гарантии обеспечения равной и неделимой безопасности государств ЕвроАтлантики на основе отказа от обеспечения собственной безопасности за счет безопасности других участников Договора; реальный отказ от претензий отдельных государств и их групп на эксклюзивные права на поддержание мира и безопасности в Евро-Атлантике; определение базовых принципов развития режимов контроля над вооружениями, укрепления доверия, сдержанности и разумной достаточности в военном строительстве; придание нового качества сотрудничеству в противодействии распространении ОМУ, терроризму, наркотрафику и другим видам трансграничной оргпреступности; выработка единых подходов к принципам, процедурам и механизмам предупреждения и урегулирования конфликтов. Начинают вырисовываться и перспективы дальнейшего использования площадки ОБСЕ для проработки российской инициативы. Приветствуем, в частности, намерение принимающей эстафету председательства в ОБСЕ Греции организовать в Афинах в первой половине 2009 года встречу высокого уровня для продолжения предметного разговора о проблемах безопасности в Евро-Атлантике. В повестке дня остается также вопрос о созыве посвященного этой теме панъевропейского саммита с участием глав государствучастников ОБСЕ и руководителей других международных организаций,
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
Kосударства-участники ОIYM (Организация по безопасности и сотрудничеству в Mвропе) Wартнёры по сотрудничеству
действующих на евроатлантическом пространстве в области безопасности – СНГ, ОДКБ, ЕС и НАТО. К сожалению, в очередной, уже шестой раз подряд не удалось принять основной документ СМИД – общеполитическую декларацию. Причины очевидны – сохраняющиеся противоречия в подходах государств-участников ОБСЕ как к ряду вопросов международной жизни (в частности, по ДОВСЕ, Грузии и Косово), так и роли и предназначению самой Организации. Не делаем из этого особой трагедии, хотя на сей раз делегации были как никогда близки к согласованию текста, который благодаря усилиям финского председательства действительно носил в целом конструктивный и объединяющий характер. На Хельсинкском СМИД принят весомый набор решений по трем измерениям безопасности, создающий неплохие заделы для дальнейшего развития сотрудничества государств в различных областях, включая процесс реформирования. К примеру, документ о правовых рамках ОБСЕ содержит поручение Действующему председательству (ДП) продолжить диалог по актуальной теме правосубъектности Организации. В практическом плане речь пойдет о назначении спецпредставителя ДП. Страны ОДКБ коллективно выступили с интерпретирующим заявлением, акцентируя необходимость разработки Устава ОБСЕ. Будем также вести дело к проведению в 2009 году "круглого стола" с участием экспертов из столиц по вопросам наделения ОБСЕ международно-правовым статусом. Другое решение – об увеличении срока службы Генсекретаря (до трех лет) идет в развитие российской позиции по укреплению его роли как главного ад-
министративного лица, обладающего возможностью обеспечивать преемственность долгосрочных приоритетов ОБСЕ при ротирующихся действующих председателях. К сожалению, не удалось собрать консенсус вокруг предложенного Россией и Белоруссией проекта о дальнейших мерах по повышению эффективности ОБСЕ, который носил всеобъемлющий характер и опирался на выработанные в 2005 году рекомендации "группы мудрецов". Тем не менее, намерены ставить вопросы об императивности реформирования ОБСЕ, нерешенность которых все сильнее сказывается на эффективности деятельности Организации. Это касается задач укрепления директивных органов ОБСЕ, совершенствования работы исполнительных структур, в т.ч. БДИПЧ и полевых миссий, упорядочения организации наблюдения за выборами, оптимизации мероприятий, включая участие в них НПО, улучшения программно-бюджетного планирования. СМИД дал импульс работе по военно-политическому измерению (т.н. hard security). Министерские договоренности в отношении активизации деятельности Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности (ФСОБ), а также по легкому и стрелковому оружию и запасам обычных вооружений важны с точки зрения наращивания диалога по фундаментальным аспектам безопасности и более эффективного использования диалоговой площадки ФСОБ. Решение по противодействию терроризма закрепляет в повестке дня ОБСЕ приоритетные для России вопросы государственно-частного партнерства (ГЧП) и борьбы с экстремизмом, а также предусматривает проведение обзора антитеррористи-
ческих обязательств. Намерены активно содействовать организации предусмотренных данным решением семинаров по ГЧП в конкретных областях. Рассчитываем также на субстантивное обсуждение итогов обзора антитеррористических обязательств на предстоящей в июле 2009 года Ежегодной конференции по вопросам безопасности. В целом же будем и дальше всячески поддерживать подключение ОБСЕ к противодействию такому общему для всех вызову, как международный терроризм. На СМИД не удалось принять отдельного документа по вопросам погранбезопасности. Причина – настойчивость узкой группы стран в развертывании проектной деятельности ОБСЕ непосредственно на территории Афганистана вразрез с решением Мадридского (2007 г.) СМИД. Кроме того, из-за возникших на этот счет разногласий оказались в итоге заблокированными два важных, имеющих практическое значение для ОБСЕ мероприятия на предстоящий год – программа подготовки афганских наркополицейских в Домодедово и очередная наркоконференция. Тем не менее, будем настойчиво добиваться реализации данных приоритетных задач. На экономико-экологическом треке считаем полезным принятое на СМИД решение по безопасности морского и речного транспорта в развитие итогов последнего Экономфорума, закрепляющее в повестке ОБСЕ транспортную проблематику. Что касается не собравшего консенсус, явно политизированного, да к тому же непрофильного для Организации документа по изменению климата, хотели бы еще раз подчеркнуть: нужно быть реалистами и не пытаться возлагать на ОБСЕ непосильные для нее задачи, устраивая соревнование с другими международными организациями, уже работающими в данной сфере. В гуманитарной корзине отмечу решения по борьбе с торговлей людьми, верховенству права, об улучшении положения цыган (рома и синти) и по сотрудничеству ОБСЕ с "Альянсом цивилизаций", а также два юбилейных заявления, приуроченных к 60-летию Всеобщей декларации прав человека и Конвенции о геноциде. Естественно, активно поучаствуем в предусмотренных этими решениями мероприятиях. Искренне сожалеем, что ни в один
ШИРЕ КРУГ 1/2009 9
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
документ Хельсинкского СМИД не прошли формулировки с осуждением неонацизма и неофашизма. Прискорбно, что большинство государствучастников пошло на поводу у ряда стран, с порога отвергнувших российские предложения. Будем добиваться наращивания усилий ОБСЕ в вопросах защиты прав национальных меньшинств, укрепления толерантности, особенно в межэтнических отношениях, недопустимости героизации нацизма и связанных с этим попыток ревизии истории Европы. Явный позитив СМИД – встреча представителей стран-сопредседателей Минской группы ОБСЕ по нагорно-карабахскому урегулированию с министрами иностранных дел Азербайджана и Армении. По ее итогам С. В. Лавров огласил совместное заявление сопредседателей с призывом к сторонам конфликта использовать позитивный импульс прошедшей в Москве 2 ноября с.г. встречи президентов Азербайджана, Армении и России. Основные положения одобренного на ней документа вошли в министерское заявление ОБСЕ по Нагорному Карабаху. Несмотря на то, что не удалось выйти на компромиссные развязки по проекту заявления СМИД по Молдавии, вполне реально продвижение в приднестровском урегулировании. Ключевое значение здесь играют не документы, а реальная готовность Кишинева и Тирасполя к диалогу и поиску взаимоприемлемых договоренностей, обеспечивающих стабильность и безопасность в регионе. И такую динамику Россия будет всячески поощрять. Хотя заявление по Грузии в этом году не выносилось на СМИД, острые дискуссии по грузинскому сюжету проходили как в Вене, так и в Хельсинки. Российская Федерация исходит из того, что, отдав приказ бомбить Цхинвал и запланировав применение силы в Абхазии, режим Саакашвили сам подорвал территориальную целостность своего государства. Руководствуясь необходимостью обеспечения действенных гарантий невозобновления агрессии, Россия признала независимость Республики Южная Осетия (РЮО) и Республики Абхазия. В результате сложился новый статус-кво, возникла объективная необходимость приведения мандата миссии ОБСЕ в Грузии, включая ее Цхинвальский офис, в соответствие с изменившимися реалиями. Россия
10 ШИРЕ КРУГ 1/2009
предложила партнерам по ОБСЕ приступить к этой работе еще в сентябре. В конкретном плане мы выступали и выступаем за то, чтобы исключить из грузинского мандата все положения, относящиеся к Южной Осетии и Абхазии, а также – за открытие отдельной, самостоятельной миссии ОБСЕ в Цхинвале, разумеется, с согласия осетинских властей как принимающей стороны. Сожалеем, что российские идеи, официально, кстати, внесенные в Вене, пока не находят адекватного понимания. Трагедии из этого мы, конечно, не делаем, понимая, что нашим партнерам потребуется время, чтобы осознать произошедшие геополитические перемены и сделать для себя правильные и объективные выводы. В то же время Россия не могла пойти на автоматическое "техническое" (на 2 – 3 месяца) продление нынешнего, безнадежно устаревшего мандата миссии в Грузии, поскольку это противоречит нашей принципиальной позиции в поддержку объявивших о своей независимости Абхазии и Южной Осетии. Поскольку нам в итоге так и не удалось договориться об условиях дальнейшего функционирования миссии в Грузии, ее работа и само полевое присутствие будут свернуты, начиная с 1 января 2009 года. Процесс закрытия займет несколько месяцев. Но дверью мы не хлопаем, как пытаются это представить сейчас многие западные партнеры, и настроены на продолжение переговоров о выработке новых самостоятельных мандатов представительств ОБСЕ в Тбилиси и Цхинвале, разумеется, при условии учета российских интересов и принципиально иной расстановки сил в регионе после августовской военной авантюры грузинского руководства. И еще один важный момент. Признание Россией независимости Аб-
хазии и Южной Осетии не меняет наших принципиальных позиций в косовском урегулировании. Главное отличие в том, что нынешний грузинский режим, применив силу, фактически попрал саму идею переговоров, в то время как Белград неизменно проявлял гибкость, готовность предоставить косоварам беспрецедентный уровень автономии, что давало шанс на достижение взаимоприемлемой политической развязки. Считаем по-прежнему актуальным вклад ОБСЕ в международные усилия, направленные на фиксацию обязательства Грузии о неприменении силы, согласование режима зон безопасности в прилегающих к Абхазии и Южной Осетии грузинских территориях, а также достижение договоренности об эмбарго на поставки в Грузию наступательных вооружений. Будем и далее настойчиво ставить эти вопросы, используя возможности Постоянного совета ОБСЕ, Форума по сотрудничеству в области безопасности и другие форматы. В заключении подчеркну: ОБСЕ по-прежнему находится на перепутье. Выбор дальнейшего направления определит судьбу Организации - будет ли она в конечном счете востребованной или окажется "на обочине" мировой политики. Российская Федерация не заинтересована в угасании ОБСЕ. Уверены, что переломный момент в ее деятельности может наступить, если партнеры, отбросив политику сдерживания России, умаления ее роли как ведущего игрока в международной политике, переключат основные усилия на строительство подлинно демократичной архитектуры евроатлантической безопасности. Мы к такой работе полностью готовы. Анвар Азимов Pото: OSCE/Mikhail Evstafiev
ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ
Его называют “русским держимордой”
Jсе, чем занимается российское Wредставительство при ОIYM, описано в статье его руководителя, помещенной перед этим интервью. Rогда я позвонила Анвару Yарваровичу с просьбой уделить мне время, оказалось, что мы уже знакомы – заочно по “Uовому Jенскому журналу”, который он успел почитать, и по журналу “`ире круг”, который выписывало для соотечественников посольство Xоссии в Oамбии. Tне было очень приятно услышать хвалебные слова в адрес этих изданий. – Анвар Yарварович! Rогда вы приехали в Jену? – Я прибыл в Вену в августе прошлого года. А в принципе в МИДе я служу уже 36 лет. Я узбек по национальности: отец – чистый узбек, в матери много кровей, в том числе и русская. Школу я окончил в Ташкенте, с отличием. Поэтому, когда поступал в МГИМО, сдавал только два экзамена. Успешно сдав экзамены, я все 5 лет также учился только на отлично, поэтому получал повышенную стипендию. В 1973 году окончил МГИМО как специалист по Южной Азии. Сразу после окончания получил свою первую дипломатическую должность – был направлен на работу в качестве атташе в посольстве РФ в Индии. И проработал в этой прекрасной стране в общей сложности 15 лет: три командировки по пять лет. Я безумно люблю Индию, ее традиции и обычаи. Я очень плотно занимался индийскими политическими науками, защитил закрытую диссертацию о будущем политическом развитии Индии, написал более 40 статей по южноазиатской проблематике. Потом мне в моей дипломатической карьере повезло – в начале 80-х гг., когда я уже вернулся из Индии, на прекрасном острове Маврикий к власти пришли партии, опирающиеся на индусское большинство населения, и меня направили туда на работу вторым секретарем посольства СССР. Потом судьба снова забросила меня в Индию, прекрасную, горячо мною лю-
бимую страну – я, кстати, надеюсь там еще побывать под занавес моей карьеры. Помимо Маврикия у меня был еще другой африканский опыт: с 2005 года по 2008 год я был послом РФ в прекрасной республике Замбия, это сказка: с чудесным климатом, с прекрасным народом. Я очень, рад что мне выпала возможность поехать в Африку. Я счастлив, что работаю в МИДе, я люблю свою профессию, знаю несколько иностранных языков... – Yколько? –Английский, французский, сербохорватский, урду, хинди, среднеазиатские языки, которые мне близки. – Zак вы из Африки прямо в Jену? – Да, переводом: вспомнили о том, что есть такой Анвар Азимов, специалист по ОБСЕ. В последний раз я вернулся из Индии в 1998 году (был там советником-посланником) и два года поработал в Москве, а в 2000 году я был направлен в Сараево российским представителем в аппарат Высокого представителя в Боснии и Герцеговине. Попасть туда было очень сложно, было много претендентов, но в конечном счете я удостоился чести в течение двух лет представлять Россию в этой сложнейшей международной структуре, которая, к сожалению, фактически до
сих пор управляет этой страной. А мы как раз боремся за то, чтобы вся полнота власти как можно быстрее была передана боснийцам. И сейчас наступает период, когда она должна постепенно отдавать бразды правления непосредственно народу Боснии и Герцеговины. Я проработал там 2 года, занимался сложными проблемами урегулирования конфликтных ситуаций в этой стране – на этнической, религиозной и политической почве. Потом меня пригласили на работу в Департамент общеевропейского сотрудничества, и в период с 2002 года по 2005 год я работал заместителем директора одного из ведущих в МИДе департаментов. Он занимается многосторонней дипломатией в классическом смысле, там собраны по существу наиболее сильные кадры. Во всяком случае ДОС считается в МИДе золотым фондом. Мне посчастливилось работать и с покойным ныне Евгением Петровичем Гусаровым, который возглавлял ДОС и потом стал замминистра, впоследствии – с его верным учеником Владимиром Алексеевичем Чижовым, который возглавлял Департамент, потом тоже стал заместителем министра иностранных дел, а сейчас является постоянным представителем России при Евросоюзе в Брюс-
ШИРЕ КРУГ 1/2009 11
ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ
селе. Потом бразды правления он передал Александру Викторовичу Грушко, другому нашему асу по общеевропейской проблематике. Непосредственно перед поездкой в Лусаку мне посчастливилось поработать в ДОС еще с одной светлой звездой российской дипломатии – Сергеем Алексеевичем Рябковым, ныне также Заммининдел. Я прошел очень хорошую школу в ДОС и поехал в Африку, имея в виду, что через энное количество лет возвращусь на общеевропейский трек. Я очень рад, что министр обо мне вспомнил, и я был назначен в крайне сложную организацию – ОБСЕ, с которой мы не согласны по многим вопросам. Но мы можем использовать ее как площадку для изложения нашей позиции по ключевым международным проблемам, а в случае если мы не согласны, имеем возможность заблокировать решение. Это право вето я, к сожалению, активно использую. – Uелегко вам пришлось в начале работы в Jене? – Первые месяцы моего пребывания на должности Постоянного Представителя РФ при ОБСЕ были связаны с поисками развязок после конфликта на Южном Кавказе. Потребовалось много сил и энергии для разруливания ситуации. Помимо многосложной грузинской проблемы, мы активно готовились к министерской встрече ОБСЕ, которая проходит каждый год в декабре. У нас в Представительстве очень талантливый коллектив высокопрофессионалов, все блестяще справляются со своими обязанностями. – Я слышала, что когда вы были послом в Oамбии, вы очень много работали с соотечественниками. Jам не будет здесь скучно без этого занятия? – Хотя по работе мне скучать не приходится – мой рабочий день начинается в 8 часов утра и заканчивается в 10 часов вечера, включая выходные дни, – тем не менее, мне действительно этого не хватает. Помимо того что я карьерный дипломат, мне очень импонирует работа с людьми, с коллективом. Я благодарен судьбе, что мне удалось много сделать для соотечественников, проживающих в Замбии. Русские были там в меньшинстве – больше людей приехало из Украины и Узбекистана – это врачи, которых посылали туда на работу в 70 – 80-х годах и которые потом там остались. Мы создали “Ассоциацию друзей стран
12 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Uа фото (справа налево): Wредставитель X\ при ОIYM А. Y. Азимов, P. U. Tучкина, U. P. Азимова
СНГ”. Удалось также учредить “Ассоциацию выпускников советских, российских вузов”, а также “Ассоциацию деловых кругов – друзей России”. Я также предпринял попытку создать в Замбии “Общество дружбы”, но, к сожалению, не успел. Работа с соотечественниками доставляла мне большое удовлетворение: мы вместе отмечали национальные праздники, обсуждали в неформальной обстановке проблемы, которые периодически возникали. Мне, как постпреду – своей работы выше крыши, но как послу – работы с соотечественниками явно не хватает. – Rак председатель Rоординационного совета соотечественников, проживающих в Австрии, предлагаю: давайте дружить! – Давайте. Работа с соотечественниками – это епархия нашего двустороннего Посла, а я готов активно ему помогать. У нас в Вене, кстати, 4 российских посла, мы все дружим. Сейчас задумали создать здесь “Ассоциацию выпускников МГИМО”. – Xазве здесь их так много? – Да, это и работники российских дипломатических миссий, и выпускники МГИМО, которые заняты в международных структурах. – А сколько в ОIYM россиян? – В настоящее время работает более 40 человек – в секретариате и в полевых присутствиях – страновых отделениях ОБСЕ. Полевыми присутствиями в Армении и Таджикистане руководят россияне. Но по представленности российских кадров в ОБСЕ мы значительно уступаем американцам, англичанам, французам и другим западникам. Мы платим ежегодный взнос в 6 миллионов евро
и считаем, что наших должно быть гораздо больше, продолжаем работать в целях увеличения нашего представительства. – Xубрика, в которой мы поместим ваше интервью, называется “Wолитик с человеческим лицом”. Xасскажите, пожалуйста, о вашей семье. – Начнем с того, что я отец пятерых детей: у меня две дочки и три сына. Моя милая и дорогая супруга – терапевт-кардиолог высшей квалификации, на протяжении многих лет работала в Кремлевской поликлинике. Дети уже взрослые, один сейчас с нами. Двое детей родились в Индии, один – на Маврикии. Имею уже пять внуков. У нас хорошая, честная и дружная семья. Моя супруга – русская, дети тоже все русские, все крещеные, как положено. Я, хоть и узбек, но всю свою сознательную жизнь работал на Россию, твердо отстаивая ее интересы. Я россиянин. Когда после 1991года был брошен клич национальным кадрам вернуться в республику Узбекистан, мой отец – государственный и политический деятель (15 лет был послом, в 33 года стал зампредом правительства и министром иностранных дел Узбекистана) сказал мне: в нашей семье лояльность никогда не меняли – служил в СССР, теперь служи России. Я очень признателен российскому руководству, что мне поручили работать на одном из сложных и напряженных направлений – это и большое доверие, и вызов мне, как профессионалу. Надеюсь не подвести и справиться с возложенными обязанностями. Iеседовала Pрина Tучкина Pото: OSCE/Mikhail Evstafiev
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • РОССИЯ
Московский Дом актера осиротел
11 февраля в Tоскве на 76-м году жизни скончалась Tаргарита Эскина – директор ^ентрального Lома актера имени А. Яблочкиной. Zеатралы нижнесаксонского Kанновера стали последними, кто увидел ее на сцене. В декабре 2008 года Маргарите Александровне исполнилось 75 лет. Она готовилась к операции в Германии. Но не в ее привычке было впадать в уныние – она не просто поехала лечиться, но и прихватила с собой компанию «Театральной гостиной» – Валентину Талызину, Евгения Жарикова, Наталью Гвоздикову, Федора Чеханкова, Вадима Жука и других именитых актеров. Зрители, увидевшие ее на сцене в Ганновере 3 января – улыбающуюся, оптимистичную, в окружении своих «питомцев»-артистов, которые с любовью называли ее «наша мама», – не могли даже подумать, какой неординарный поступок совершила эта самоотверженная женщина, какой болью отдавался ей каждый шаг по сцене. Незадолго до поездки в Германию Маргарита Александровна рассказывала в одной из российских газет: «Я болезни переношу с иронией. Года два или три я ходила с палкой, преодолевая боль. Потом сломала позвоночник и вообще не шевелилась. Утром приходил внук, потом кто-то с работы – сидел возле меня. И так продолжалось больше месяца. Потом была операция на позвоночнике… Но я даже не помню этого, равно как и онкологическую операцию. Кстати, когда у меня была онкология, врачи говорили дочке: «Счастье, что ваша мама не уходит в болезнь». Хотя поначалу я, конечно, пережила жуть, когда узнала, что у меня рак. Я только ездила на машине и думала: «Лучше бы попасть в катастрофу, тогда бы не было операции». Но потом научилась не думать об этом и вела себя в больнице так, будто мне показывают кино. Мне было все интересно. Так же я развлекала себя и когда дочка (она у меня врач) повезла меня в Германию – менять коленный сустав. Это было лучшее время в жизни за последние годы. Я
вам даже не могу сказать, какая замечательная эта клиника. Ощущение, будто побывала на курорте. А сейчас еду делать вторую ногу. Потому что прооперированная нога теперь может танцевать, а вторая устает через девять шагов. Я хочу пожить нормальной жизнью».
«Театральная гостиная» Маргариты Эскиной стала настоящим новогодним подарком для театралов. Артисты, встретившие Новый год в Любеке, по приглашению общества VIKA e.V. приехали в Ганновер. Блиц-интервью Маргариты Александровны русской телепрограмме Ганновера стало, возможно, последним в ее жизни. «Мы выезжаем регулярно в разные страны, ездим и по России, – рассказывала Маргарита Эскина. – Артисты выступают совершенно бескорыстно. Мы едем семьями, а семья – это актив нашего Дома актера. В этом году новогодние праздники мы провели не так, как всегда. Я была в Любеке раньше (на лечении. – Прим. автора), и мне очень там понрави-
лось. В этот раз мы организованно приехали, и решили, что выступим с двумя программами – в Гамбурге и Ганновере. Вообще, наша «Театральная гостиная» – это не концерт, это встреча с артистами. Я могу проводить «гостиные» бесконечно, я их всех обожаю, они замечательные люди, творческий и очень интересный народ. На встречах они другие – они домашние, простые, легкие в общении. Надеюсь, что будет доверительная обстановка. А мое новогоднее пожелание: самое главное – спокойной и достаточно счастливой жизни всем! Вокруг каждого человека должны быть люди. Мне в жизни помогает ощущение своей нужности людям. И еще: я люблю, когда меня любят, не могу этого скрыть. Я когда еще молодой была, поняла: надо любить людей, чтоб от них исходило лучшее. Я не трачу сил на злость исключительно из эгоистических соображений, времени нет на ненужные эмоции. И, конечно, любимая работа, которая заключается в том, чтобы делать добро. Ведь я живу, чтобы приносить людям радость. Жизнь тогда и есть жизнь, когда вокруг тебя есть столько людей, когда ты можешь сделать что-то для окружающих, ничего не дожидаясь взамен. Ничего лучше нет. Это мой девиз на всю жизнь, которая, в общем-то, прошла...» Маргарита Александровна при всем своем оптимизме и жизнелюбии как будто предчувствовала, что ей немного отмерено. И спешила жить, радовать людей. Такой и осталась она в нашей памяти – улыбающейся, красивой, бесконечно доброй... Rатрин Sяйбманн Александр Wатратьев
ШИРЕ КРУГ 1/2009 13
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ
ВСПОМИНАЯ 08.08.08
Общественная организация «Xоссы» образовалась в 1992 году и зарегистрирована Tинистерством юстиции XЮО. J 2004 году прошла перерегистрацию в Tинюсте XЮО. Oа эти годы она укрепилась организационно, определила свое место и роль в общественной жизни, приобрела авторитет в республике, стала выразителем интересов русского населения Южной Осетии. Xусское общество сегодня насчитывает более трех тысяч членов.
В соответствии с Уставом общества, главными целями и задачами являются: – сохранение и пропаганда русской культуры, духовности, русского языка, традиций и культурных ценностей русского народа; – содействие развитию дружбы, взаимопонимания между русским и осетинским народами и другими народностями, проживающими в Южной Осетии; – оказание социальной, правовой и благотворительной помощи русскому населению Южной Осетии; – развитие экономических, культурных и религиозных связей с Россией. Организация является членом Международного совета российских соотечественников. Осуществленные проекты: 1. Поставка учебно-методической литературы на русском языке для общеобразовательных школ и вуза Республики – при поддержке Министерства просвещения РФ, Министерства финансов РФ, МИД РФ и Правительства Москвы. 2. Оказание прямой финансовой помощи социально незащищенным категориям соотечественников на индивидуальной основе при поддержке МИД РФ и Правительства Москвы. Это интервью с Валентиной Тасоевой я записала вечером 7 ноября, накануне отчетно-перевыборной конференции Международного совета российских соотечественников. После него мы обе плохо спали ночью: моя собеседница вспоминала все ужасы, пережитые при нападении Грузии на мирный Цхинвал, а я – впечат-
14 ШИРЕ КРУГ 1/2009
ленная услышанным. Знаете, одно дело увидеть ужасные кадры по телевидению или прочитать о кровавых событиях в газетах, совсем другое – услышать напрямую от очевидца и сопереживать ему во время рассказа. – Y какого времени вы возглавляете Xусское общество «Xоссы» Xеспублики Южная Осетия?
– Начиная с 2004 года. – Yудя по названию, его члены – это люди только русской национальности? – Нет, не только. Общество состоит из славян – русских, белорусов, украинцев (правда, последние недавно отделились) и людей других национальностей: татар, немцев, – то есть принимаются представители всех народов Российской Федерации. – Rогда была зарегистрирована ваша общественная организация? – В 1992 году. Тогда пошла волна – распался Советский Союз, и во всех республиках стали организовываться общественные объединения. Когда началась первая агрессия против жителей Южной Осетии – а это не только осетины, но и грузины, русские, украинцы, белорусы, армяне, – Россия помогала нашей общественной организации. У нас много русских стариков и старушек, которых направляли сюда после революции. У них не было родственников, как у осетинов, и всю помощь мы отдавали им. Во время первой трагедии многие выехали из Осетии. Чтобы узнать, сколько людей из нашего общества осталось, мы дали объявление в русскоязычную газету и на местном телевидении. Выяснилось, что не уехали 327 семей, около 3000 человек. – Rак вы думаете, почему Xоссия заявила, что выступает в защиту своих граждан, ведь Южная Осетия находилась в составе Kрузии? – До 2004 года мы жили по совет-
ским паспортам. Потом поменяли их на российские паспорта. Мы живем в такой республике, где 95% жителей – граждане России. Получилось, что президент Грузии напал не на Южную Осетию, а на Россию. Россия встала на защиту своих граждан, не бросила нас на растерзание. Российские военные стреляли не в грузинских граждан, а туда, где базировались установки «Град» и военные самолеты. – Oнали ли вы заранее, что Kрузия готовит нападение на вашу республику? – В течение двух недель Южная Осетия обстреливалась с грузинской стороны, и уже прошла информация, что готовится нападение Грузии. Началась эвакуация детей, женщин и стариков в Северную Осетию и другие республики Северного Кавказа, а также в Краснодарский край. Они откликнулись на нашу беду – приняли, одели, обули. В ночь с 7 на 8 августа Саакашвили объяснялся в любви к Южной Осетии и говорил, что никогда не предпримет против нее военных действий, но буквально через 3 часа начал обстрел Цхинвала из установки «Град». Первые два удара обрушились на город – бомба упала на дом, и он взлетел в воздух. Третья бомба попала в жилой дом, который находился совсем недалеко от нашего, были убиты женщина с малолетним ребенком – там их и похоронили. – Jы лично как-то готовились к такому повороту событий? – Буквально за два дня до этого я
отправила дочку во Владикавказ. Выходя, дочь умоляла меня оставить сумку с документами и теплыми вещами у двери в прихожей. Она оказалась права. Я взяла эту сумку с собой, когда мы всем подъездом перебрались в подвал нашего дома. Мы заранее его почистили – это было наше бомбоубежище: подвал без окон, который находится в середине дома. Отовсюду летели осколки. Выйти наружу было нельзя – даже за водой. Мы были в оцепенении – не ожидали, что двое суток без передышки будут обстреливать спящих мирных жителей. После «Градов» начали обстрел с неба. Когда мы услышали гул самолетов, многие решили, что это прилетела российская авиация – выбежали поприветствовать... и погибли, забросанные грузинскими кассетными бомбами. В нашем подвале собралось 25 человек. Отдыхали по очереди на сетке от кровати. В подвале не работала мобильная связь, а снаружи звонить было нельзя – пеленговали и бомбили прямо по цели. Все за нас переживали, но связаться с нами не могли. Наша пятиэтажка ходила ходуном от ближайших взрывов. Мы думали, что не выйдем оттуда живыми. В моей сумке лежали все контактные данные членов нашего общества. Я подумала: вот они зайдут, обнаружат, что я председатель общества... Они все могут! Я думала о сыне – завернула все бумаги в какую-то
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ
тряпку и спрятала в щель: если выживу, вернусь и заберу. Сидела и молилась Богу о спасении. Утром наступила короткая передышка – может быть, на полчаса, но многие посчитали, что передышка надолго и рванулись из города. На выезде их встретили грузинские танки и обстреляли в упор. Танки вошли в город и стреляли по мирному населению – по старикам, детям, беременным женщинам. Стреляли по жилым домам, по подвалам, где прятались люди, забирали их в плен и издевались. Ребята-осетины, рискуя жизнью, подбирали раненых и отвозили их на машинах в больницу. Она тоже обстреливалась. Когда сообщили, что грузины собираются брать город штурмом, назвав операцию «Чистое поле», муж вывел из гаража нашу машину, набил туда людей, и мы поехали в темноте по прямой – по горкам, по лесу... Нас обстреливали, но, к счастью, ракеты перелетали через крышу. По дороге мы увидели много брошенных машин. Когда доехали до объездной «дороги жизни», встретили колонну российских танков. – 26 августа Xоссия Указом президента Tедведева официально признала государственный суверенитет Южной Осетии и Абхазии. Rакие чувства вы испытали, узнав об этом? – Чувство огромной гордости. Yопереживала Pрина Tучкина \ото из архива PА Осинформ
ШИРЕ КРУГ 1/2009 15
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ГРЕЦИЯ
Казаки на Лемносе
Uикогда они и мысли не допускали, что попрощались с Xодиной навсегда. Kенерал Rраснов в свое время очень точно заметил: «Rазачество прошло свой крестный путь: от донской Jандеи до распятия на Sемносе». ста, пример: единственная баня на острове находилась на территории казачьего корпуса с Кубани. Так вот донцам было сначала вообще запрещено ею пользоваться. Лишь после настойчивых требований штаба барона им выделили специальные часы. Словно в насмешку – в ночное время. Да что там баня, если даже ближайшие резервуары с водой находились в версте от Донского лагеря и работали всего несколько раз в сутки. Один из офицеров, уже в эмиграции, очень верно передал настроение, царившее на Лемносе в те дни: Yовесть мира выносит много – Xастяжимы ее границы – P в свидетели даже Iога Wризывает, когда случится.
Kде хорошее? Kде плохое? Jсюду просто – закономерность. P давно ничего не стоит Обветшалое слово: верность.
О жизни казачьих корпусов генерала Врангеля на чужбине рядовой россиянин сегодня почти ничего не знает. А между тем, Лемнос – короткая, но особая глава в истории белого движения, сравнимая разве что с Галлиполийским сидением. При этом кубанцы, донцы и терцы не оставили на греческой земле величественного каменного памятника своего пребывания там. Да и нужен ли он? Как писал генерал Богаевский, вечно будут существовать не монументы, а стойкость добровольческого духа. Чины армии жили в палатках, которых было так мало, что едва хватало на всех. Не только казаки, но и женщины и дети спали на голой земле, иногда – на жиденькой подстилке из травы. Донцы страшно завидовали кубанцам, которые прибыли на Лемнос раньше и получили от союзников кровати и одеяла. Французы всеми силами старались расколоть армию Врангеля. Пожалуй-
16 ШИРЕ КРУГ 1/2009
В декабре 1921 года на Лемносе было еще сравнительно тепло, и от холода казаки не страдали, в отличие от чинов русской армии, которые оказались в Галлиполи. Но французский паек, и без того весьма ограниченный, выдавался не полностью. Особенно плохо было с хлебом. Дров союзники отпускали так мало, что их не хватало даже на кипячение воды, не говоря уже о приготовлении пищи.
Поэтому казакам приходилось с первых же дней заботиться о топливе. На каменистом безлесном острове со скудной растительностью это казалось самой неразрешимой задачей. Но гораздо тяжелее переживалась полная оторванность от всего мира. По свидетельству одного из офицеров, на этом острове казаки чувствовали себя словно в тюрьме. Повсюду находились французские часовые, лагерь был оцеплен, по нему даже не разрешалось свободно передвигаться. Никто из казаков не знал о судьбе остальных частей армии Врангеля, ни одна русская газета не доставлялась на Лемнос. Союзники предлагали свои издания, но читать их могли очень и очень немногие. Тогда у бывшего редактора популярной газеты «Сполох», Куницына, родилась идея переводить зарубежные статьи и самые интересные сообщения печатать в особых бюллетенях. Так появился «Информационный листок». Почти не было бумаги, поэтому рукописная газета выходила только в 10 экземплярах, которые и расклеивались по лагерю. Надо ли говорить, с каким восторгом встретили это казаки. Читали и тут же обменивались впечатлениями. Причем не только друг с другом, но и с союзниками. Один из офицеров через несколько лет так рассказывал об этом: «Приходили от скуки и французские солдаты, и часто можно было увидеть
Rорниловский дивизион Rубанского казачьего войска, о. Sемнос, 1921 г.
среди казаков группы чернокожих сенегальцев, оживленно разговаривающих при помощи жестов, мимики и обрывков фраз, понятных любому солдату. Мы не питали к ним злобы и часто в таких случаях говорили: «Небось дома-то жена и дети остались. Эх, служба…» 17 декабря 1920 года на броненосце «Прованс» на Лемнос прибыл главнокомандующий русской армией генерал Врангель. Петр Николаевич произвел смотр находившихся на острове воинских частей. Затаив дыхание, казаки слушали барона: «Что будет дальше, знает один Бог, но я твердо верю, что Россия воскреснет, и вновь мы послужим нашей Родине. Я такой же изгнанник, как и вы. Дайте мне возможность говорить от имени честного русского солдата, потерявшего все кроме чести», – произнес Петр Николаевич. Добровольцы восторженно приветствовали своего командира, выражая полную готовность идти по первому требованию, куда он прикажет. Провожали Врангеля долго не смолкавшими криками «ура». Поскольку новый поход против Третьего интернационала откладывался на неопределенное время, решили начать обустраивать лагерь. Почти месяц потратили на то, чтобы разбить линейки, устроить площадки, лестницы, дорожки. Каменистый грунт с трудом поддавался. Для защиты от дождевой воды, которая могла затопить и снести палатки, пришлось рыть целую систему глубоких канав. И все же лагерь был разбит в срок точно по указанному плану и даже выглядел презентабельно. Ровными рядами, со строгими интервалами стояли палатки. Особенно выделялся правильностью линий и симметрией участок Терско-Астраханского полка, хотя он и располагался в самом неудобном месте – на склоне горы. И все же, несмотря на относительную обустроенность, людей не покидала тоска по Родине. Несколько лет спустя на страницах журнала «Часовой» были опубликованы такие воспоминания: «За этими проявлениями налаживаемой жизни прятали обратную ее сторону – угрюмую и мрачную. Настроение казаков день ото дня становилось все более и более отчаянное. Высоко приподнятое, чуть ли не до бурных восторгов, после приезда Петра Николаевича Врангеля, оно так же резко и упало, когда стало ясно, что вопрос с дальнейшим продо-
J марте 2004 года организаторами будущего Wопечительского совета Uовоспасского монастыря на греческом острове Sемнос были обнаружены два заброшенных русских кладбища. Одно из них – это никак на то время не обозначенный небольшой участок на вполне ухоженном антантовском кладбище в городе Tудрос, на котором в 1921 году были похоронены 29 казаков.
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ГРЕЦИЯ
лжением войны откладывается на долгое время». Оторванные от родных станиц, в тоскливом ожидании казаки старались хоть внешне чем-нибудь скрасить свою жизнь. Одним из развлечений был футбол. Юнкера Атаманского и Алексеевского училищ организовали команды, постоянно игравшие между собой. Временами удавалось даже проводить международные матчи против находившихся на острове англичан и французов. Однако футбольные баталии многих казаков не увлекали. Как вспоминал один из офицеров корпуса, они так и не смогли понять, в чем же заключается суть этой «басурманской игры». Большую часть своего времени донцы проводили в церкви, сооруженной в самой просторной палатке. Иконостас, светильники и вся утварь были сделаны из подручного материала: из простынь, одеял, банок, жестянок и ящиков из-под консервов. Организовали хоры, нашлись регенты – не только любители, но и со специальным образованием. А общее настроение русской армии на Лемносе достаточно точно выразил Дмитрий Мережковский: ]вала Zебе, Kосподи! Jсе, что Zы дал, Я принял смиренно, – любил и страдал.
Yтрадать и любить я готов до конца, P знать, что за подвиг не будет венца.
Uо жизнь непонятна, а смерть так проста, Oакройтесь же, очи, сомкнитесь, уста!
Uе слаще ли сладкой надежды земной – Wрости меня, Kосподи! – вечный покой?
Как вспоминали спустя несколько лет офицеры Донского корпуса, под влиянием тяжелых условий жизни религиозность казаков еще больше окрепла. Церковь всегда была полна усердно молящимися. По вечерам далеко за пределами лагеря по окрестным горам разносились строй-
ШИРЕ КРУГ 1/2009 17
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ГРЕЦИЯ
Jести учет: в каком году, – Lля нас ненужная обуза; P вот, в пустыне, как в аду, Pдем на возмущенных друзов.
Волонтеры иностранного легиона потом объясняли свое фактическое дезертирство из армии Врангеля нечеловеческими условиями пребывания на Лемносе. В какой-то степени
Iарон Wетр Uиколаевич Jрангель, генерал-лейтенант Kенерального штаба
ные звуки песнопений «Коль славен наш Господь в Сионе». Французы, воспользовавшись настроением казаков, объявили запись в «иностранный легион». Волонтеры должны были быть в хорошей физической форме и ростом не ниже 1 метра 55 см. При поступлении заключался обязательный контракт на 5 лет, и выплачивалось единовременное пособие в 500 франков. Союзники рассчитывали, что измученные пребыванием на Лемносе казаки с радостью воспользуются возможностью сменить обстановку, причем запишутся наиболее боеспособные солдаты и офицеры Врангеля. Это вынудило Петра Николаевича издать специальный указ, регламентирующий вступление в иностранный легион. Стать волонтером мог лишь тот, чье пребывание в русской армии признавалось нежелательным. Французы тут же начали призывать казаков не слушать начальников, которые привели белое движение к краху. В итоге записывались в волонтеры и казаки, и юнкера, и офицеры. Лишь бы только вырваться из лагеря, а там – будь, что будет. Сколько вступило в легион, до сих пор точно не установлено. Как вспоминал генерал Богаевский, только из Донского корпуса таковых было более тысячи человек. Сам служивший в иностранном легионе, только в начале Второй мировой войны, Николай Туроверов так писал об этом: Uам все равно, в какой стране Yметать народное восстанье, P нет в других, как нет во мне, Uи жалости, ни состраданья.
18 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Kенерал А. W. Rутепов испектирует части на Sемносе. 1920 г. их можно понять: ограниченное число палаток, по одной на 14 человек. Рваные, полуистлевшие, не защищавшие ни от дождя, ни от ветра. Ежедневный продовольственный рацион – 200 граммов консервов, 400 граммов хлеба, 4 грамма чая и 30 граммов сахара. Питьевой воды не хватало. Еду нельзя было достать
даже за деньги. Французское командование окружило лагерь двойным кольцом постов, за которое никого не выпускали. В близлежащие деревни отправлялись патрули с заданием арестовывать всех бродивших по острову казаков. Попасть в город можно было по особым пропускам, которые выдавались всего лишь на день, да и то не всем. Греческую церковь посещали только группами, причем французы внимательно следили за тем, чтобы люди не расходились по городу. Немало неприятностей доставлял и климат острова. Все чаще и чаще шли дожди, выпадал снег, порывистее становился ветер. От постоянной сырости дно палаток превращалось буквально в грязную трясину, которая засасывала постели из соломы. Досаждали вши. Конечно в лагере существовали бани, однако из-за отсутствия дров они почти все время не работали. Не спасали и дезинфекционные камеры. Не хватало одежды. Но все это меркло по сравнению с постоянным недоеданием. Хорунжий Иван Сагацкий вспоминал впоследствии: «Все же главные заботы – как утолить голод. Из интендантства довольно часто приходил совсем заплесневевший хлеб. Люди отощали и ослабли от питания, погоды и вшей. Озлобленны и молчаливы. Сердце говорило: «оставаться на Лемносе и, если суждено, помирать вместе». Весной 1922 года на Лемносе стали активно муссироваться слухи о Кемаль-Паше, главнокомандующем ту-
Rарикатура белых офицеров на самих себя в эмиграции. о. Sемнос, 1921 г.
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ГРЕЦИЯ
Lелегация Wопечительского совета Uовоспасского монастыря на освящении мемориального казачьего кладбища
рецкой армией в войне с Грецией. Дескать, он хорошо принимает казаков, берет их на службу и даже жалованье платит. Рассказывали, что один пароход во время исхода русской армии из Крыма бурей прибило к турецкому берегу. Кемаль гостеприимно встретил изгнанников, дал кров и пищу. Насколько правдоподобны были эти слухи, трудно сказать. А между тем в газетных сообщениях не раз мелькали заметки, что бегущих греков преследовали конные казаки. Некоторые решили пробираться к Кемалю, благо до Турции рукой подать – всего 50 километров. Бежали на парусниках, причем была даже установлена такса за переезд – 20 драхм. Удалось ли комуто поступить на службу в турецкую армию – неизвестно. Большинство, наверное, погибло в море. Рассказывали, что кого-то ограбили и убили лодочники. Одна группа беглецов
вернулась обратно, так как на полпути им повстречались казаки, которых при попытке высадиться на берег встретили пулеметным огнем греческие посты. После этого случая бегство с острова почти прекратилось. Стоит подчеркнуть, что пошатнувшуюся веру белого воинства старались укрепить его командиры. На многих отрезвляюще подействовали слова генерала Абрамова: «Помните, господа, что историю полков творят их офицеры. Берите пример с юнкеров». Федор Федорович имел в виду атаманское и алексеевское военные училища, которые любовно называли «маки и васильки». Именно о них рассказывал позже на страницах журнала «Часовой» один из казаков: «Это был настоящий муравейник, который делился на две равные половины – алую, от бескозырок и погон алексеевцев, и голубую, от цветов атаманцев. «Будущая Россия, молодая, пока цветущая, не опоганенная, не заплеванная и не искалеченная большевиками», – восторженно сказал тогда кто-то». Французы, как уже говорилось, всячески стремились избавиться от русской армии. Была даже предпринята попытка уговорить казаков вернуться на родину. Им давались гарантии, что правительства союзников сделают все, чтобы солдаты и офицеры не были репрессированы в советской России как злейшие враги трудового народа. Дескать, Гражданская война закончилась, и большевики соблюдают законность. Со своей стороны штаб Петра Николаевича Врангеля издал «Указ №9», где особо подчеркивалось, что никаких переговоров с Третьим интернационалом не было и не будет, и каждый, кто поддастся на увещевания французов, станет действовать исключительно на свой страх и риск. Но глав-
ное содержалось в конце: «Борьба с большевизмом не закончена, и армия еще сделает свое дело». Как вспоминали потом офицеры Донского корпуса, этих слов было достаточно, чтобы люди поверили – они вернутся в родные станицы. Чувства, переполнявшие казаков, выразила одна из поэтесс русского зарубежья: Yколько юношей храбрых, здоровых Wолегло на родимых полях! Yтрашный шторм налетел на Xоссию, Оставляя лишь горе и страх… Uикогда, никогда не забудем Uашу Xодину, наш тихий Lон, Yветлой памяти наших героев, Wравославных церквей перезвон…
Приказ Врангеля показал всему миру моральную стойкость белого движения. И хотя в советской России тогда писали, что войска черного барона полностью разбиты, а в эмиграции оказались единицы, которые полностью пали духом, на самом же деле, только в двух лагерях – в Галлиполи и на Лемносе – находилось свыше 40 тысяч солдат и офицеров. Да и на чужбине русские воинские части, по признанию французов, оставались эталоном армии… www.radiomayak.ru
ШИРЕ КРУГ 1/2009 19
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • МСРС
III Отчетно-выборная конференция МСРС завершила свою работу
5 – 6 декабря прошлого года в Tоскве, в Iиблиотеке-фонде «Xусское зарубежье» проходила III Отчетно-выборная конференция Tеждународного совета российских соотечественников. J рамках этой конференции состоялась традиционная церемония вручения Wочетной награды Wравительства Tосквы и TYXY «Yоотечественник года – 2008», а также награждение победителей конкурса «Pстория моей семьи», организованного TYXY совместно с Tосковским домом соотечественника и Xадиостанцией «Kолос Xодины» в связи с Kодом семьи.
В работе Конференции приняли участие делегаты от 114 (из 122) членских организаций МСРС из 48 стран мира. Делегатам предстояло оценить деятельность организации за время после II-й Конференции, состоявшейся в 2005 году, проанализировать накопленный опыт, избрать новое руководство Совета, уточнить стратегию дальнейшего развития и деятельности организации. Накануне Конференции в гостинице «Космос», где размещались все делегаты Конференции, состоялось заседание Президиума МСРС. На нем была уточнена повестка дня Конференции, определены основные докладчики, утверждены кандидатуры лауреатов Почетной награды «Соотечественник года» и итоги голосования по 11 организациям-кандидатам на вступление в члены МСРС. На открытие Конференции 5 де-
20 ШИРЕ КРУГ 1/2009
кабря были приглашены представители многих партнерских организаций МСРС, государственных структур, ведающих проблемами соотечественников зарубежья, СМИ. Традиционно заседание открыл Председатель Президиума МСРС П. П. Шереметев. Вел заседания член Президиума МСРС, руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы Г. Л. Мурадов. С приветственными словами к участникам Конференции выступили: – заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы В. Ю. Виноградов; – директор Департамента по делам соотечественников за рубежом МИД России А. В. Чепурин; – исполнительный директор фонда "Русский мир" В. А. Никонов; – представитель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата В. А. Радаев; – председатель Всемирного Совета российских соотечественников А. В. Лобанов; Было зачитано приветствие от Председателя Совета Клуба «Российский Парламентарий» А. Н. Чилингарова. Руководитель организации российских соотечественников в Южной Осетии В. Н. Тасоева выразила глубокую благодарность всем соотечественникам, российским и зарубежным организациям, принявшим участие в акциях солидарности с народом Южной Осетии, пострадавшим от военной агрессии грузинских властей, и выступила с призывом к соотечественникам зарубежья, российским властям, мировой общественности не останавливаться в организации суда над Саакашвили. Ведущий заседание зачитал проект
Обращения участников Конференции к Президенту России Д. А. Медведеву с просьбой проведения судебных процедур для привлечения виновных лиц к ответственности. Обращение было одобрено и принято единогласно. Перед началом непосредственной работы Конференции по предложению П. П. Шереметева собравшиеся в зале почтили минутой молчания ушедших из жизни ветеранов движения соотечественников – соучредителей МСРС В. А. Токмакова (Канада) и А. М. Ваховского (Болгария). С отчетным докладом о работе МСРС в период между II и III Конференциями МСРС выступил П. П. Шереметев, Отчет контрольно-ревизионной комиссии МСРС участникам Конференции представил И. Ю. Андрианов. В развернувшейся дискуссии делегаты затрагивали многие проблемы деятельности своих организаций и МСРС в целом, акцентировали внимание на недостатках координации действий между организациями внутри стран проживания и Секретариатом МСРС, обменивались опытом работы. Отмечали положительные результаты сотрудничества Правления, Секретариата МСРС и Правительства Москвы. Продолжение дискуссии второго заседания первого дня работы было прервано печальным сообщением о кончине Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Участниками заседания в этой связи был принят текст Соболезнования в адрес Священного Синода РПЦ. Вечером 5 декабря в гостинице «Космос» состоялась торжественная церемония вручения Почетной награды Правительства Москвы и
МСРС «Соотечественник года – 2008». В связи с кончиной Патриарха Алексия II она прошла без традиционного праздничного концерта, но не менее душевно и тепло, как это происходило ранее. Перед собравшимися в зале российскими соотечественниками, представителями Госдумы РФ, МИД России, Правительства Москвы, другими почетными гостями Мэр Москвы Ю. М. Лужков и граф П. П. Шереметев вручили награды – Хрустальный глобус и диплом четырем лауреатам: О. В. Меньковой (Беларусь) и И. А. Ильину (Казахстан) – чемпионам Пекинской олимпиады 2008 г. за выдающиеся спортивные достижения и большой личный вклад в пропаганду Олимпийского движения; Е. Ю. Протасовой (Финляндия), ученному-русисту – за вклад в сохранение и распространение русского языка и литературы за рубежом; Р. Ф. Телятниковой, председателю Российской общины Севастополя (АР Крым, Украина) – за вклад в укрепление общественно-политических позиций российских соотечественников на Украине. По завершении официальной церемонии заместитель Председателя Президиума МСРС князь ЛобановРостовский (Великобритания), известный коллекционер и меценат, подарил Ю. М. Лужкову старинную карту Москвы, изданную в Италии, а граф П. П. Шереметев передал мэру Москвы памятную награду Европей-
ского русского альянса – бронзовую статуэтку «Похищение Европы». 6 декабря – во второй день работы Конференции – продолжились выступления по вопросам повестки дня делегатов, представителей Правительства Москвы, Московского дома
соотечественника; был принят текст Постановления и избраны члены нового состава Правления (35 чел.) и из них были избраны члены нового Президиума МСРС (13 чел). Между членами Президиума были распределены 8 Комиссий по различным направлениям деятельности МСРС. К работе Комиссий решено подключить руководителей членских организаций, выдвигавшихся в члены Правления, но не вошедших в него по результатам голосования. Персональный состав Комиссий планируется утвердить на ближайшем заседании Президиума МСРС. По инициативе членских организаций из стран Балтии участники Конференции направили Обращение к
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • МСРС
Председателю Европейского Парламента Ханс-Герту Петтерингу в связи предстоящими выборами в Европарламент и органы местного самоуправления, к которым власти Латвии и Эстонии не собираются допустить «неграждан», постоянно проживающих в этих странах. Подводя итоги работы, П. П. Шереметев поблагодарил делегатов Конференции за вклад в общие успехи МСРС. Он выразил уверенность в дальнейшем успехе деятельности МСРС, залогом которого является системная поддержка со стороны Правительства Москвы, наработанные связи и формы сотрудничества с МИД России, Минкультуры, Минобразования, Минюстом, с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, Фондом «Русский мир». Залогом успеха деятельности МСРС является и искреннее желание самих членских организаций крепить единство Русского мира и связей соотечественников с исторической родиной. В фойе конференц – зала Библиотеки-фонда «Русское зарубежье» для участников Конференции были организованы фотовыставка о деятельности МСРС, выставка газет и журналов, издающихся соотечественниками за рубежом, учебной и методической литературы по русскому языку, выставка этнофотографии и пр. Pнформация и фото с сайта msrs.ru
Награды президента РФ Уважаемые читатели!
Мне очень приятно поделиться с Вами хорошей новостью: Российский президент Дмитрий Анатольевич Медведев отметил достижения проживающих за рубежом активистов движения соотечественников государственными наградами. «За большой вклад в развитие культурных связей с Россией, сохранение русского языка и русской культуры« орденом Дружбы награждены председатель Общины русских-липован Румынии Мирон Игнат, народный депутат Украины Вадим Колесниченко, председатель Координационного совета россий-
ских соотечественников Алексей Лобанов, издатель и главный редактор журналов «Новый венский журнал«, «Шире круг« (Австрия) Ирина Мучкина, президент Всеукраинского татарского культурного центра «Туган тел« Канафия Хуснутдинов. К сожалению, Указ не успел к Всемирной конференции соотечественников и к Государственному приему по случаю Дня Единства, поэтому государственные награды были пересланы в посольства. В результате награды нашли героев и были вручены в странах их проживания на приемах, посвященных Дню дипломатического работника.
Uаграждение Tирона Lамяновича Pгната
Приятно, когда твои усилия замечают и отмечают. Спасибо всем тем, кто порадовался за нас! А для сведения тех, кто любит придумывать небылицы, сообщаю, что этой награде не сопутствуют единовременное денежное вознаграждение и добавка к пенсии. Pрина Tучкина
ШИРЕ КРУГ 1/2009 21
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • БОЛГАРИЯ
Марина Дадикозян: “Мы делаем нужное всем нам и нашему отечеству дело”
На Всемирной конференции российских соотечественников, проходившей в конце октября в Москве, нельзя было не заметить эту хрупкую женщину, всегда окруженную людьми. Марина Анатольевна Дадикозян. Председатель Федерации “Союз соотечественников”, объединяющей 35 Русских клубов из разных городов Болгарии, председатель Координационного совета российских соотечественников Болгарии, член Совета правления МСРС, член Совета по делам соотечественников при Совете Федерации Федерального собрания РФ, член Всемирного координационного совета российских соотечественников. Марина родилась на севере России – в г. Кандалакше Мурманской области. Затем ее семья переехала в город физиков – Арзамас-16 (Саров). По окончании школы Марина закончила Ленинградский политехнический институт, а потом по воле судьбы оказалась в Болгарии, такой близкой нам по языку, традициям, и в то же время такой далекой от родного края стране. – Yкажите, Tарина, как приняла вас чужая страна, легко ли было привыкнуть к но-
22 ШИРЕ КРУГ 1/2009
вому месту жительства? – Трудности, к сожалению, бывают в жизни у каждого, но надо верить в лучшее. Это мое жизненное кредо, которое мне всегда помогает. Конечно, сначала было нелегко. Не знала болгарского языка, не было работы. Но получила второе высшее образование – экономическое, много лет работала главным бухгалтером в частных компаниях, и вот уже почти год работаю главным бухгалтером Представительства Аэрофлота в Болгарии. Болгария – прекрасная страна с интересной и богатой историей, с красивой и разнообразной природой. А самое главное, в Болгарии я встретила много замечательных людей – и моих соотечественников, и болгар, за что благодарна судьбе. – Mсть разные взгляды на то, надо ли учить детей в смешанных семьях русскому языку. Одни считают, что русский язык – это язык, который не очень важен для жизни вне Xоссии, который мешает успешному изучению языка страны проживания и вообще является невостребованным, а значит, и не надо обучать детей этому языку. _асто в таких семьях русские матери разговаривают со своими детьми на местном языке (французском, английском, поль-
ском…), считая, что так дети будут их лучше понимать. Lругие же россиянки, наоборот, делают все для того, чтобы русский язык стал родным языком для их детей, используя для этого все возможные средства: от домашнего общения на русском языке до изучения его на курсах и в учебных заведениях. Rакова ваша позиция по данному вопросу? – Для меня никогда не было дилеммы: говорить или нет с детьми на русском языке. Я не представляю, как можно на неродном языке выразить всю ту гамму чувств, которую испытывает мать к своему ребенку, как передать ему свою любовь и свою душу. Никогда не было и споров с мужем на эту тему. Для него наши дети такие же русские, как и болгары. Разве можно лишать их величайшего из богатств: родного языка их матери?! Сейчас наши сыновья уже выросли: старшему, Александру – 18 лет, младшему, Даниэлю – 12; они свободно говорят по-русски, с детских лет всегда активно участвуют во всех праздниках, проводимых организациями соотечественников. Ну а многочисленные поездки на каникулы к бабушке позволили им почувствовать ту невидимую нить, которая соединяет их с моей Родиной. – Jы являетесь председателем самого большого объединения российских соотечественников в Iолгарии – \едерации “Yоюз соотечественников”. Xасскажите поподробнее о ее деятельности. – Русская диаспора в Болгарии – одна из самых многочисленных в дальнем зарубежье, начиная с периода освобождения Болгарии от османского ига и до наших дней. Трудный после 90-х годов прошлого века период отчуждения между Болгарией и Россией показал, что только объединившись мы можем сохранить себя как этнообщность, сохранить русский язык, культуру, традиции. В такой сложной политической и экономической ситуации в Болгарии в 2000-м году была создана Федерация “Союз соотечественников”, которая началась с объединения 8-ми организаций, а на данный
момент объединяет 35 Русских клубов из разных городов Болгарии. Конечно, можно много рассказывать о нашей деятельности, так как в каждом клубе проходят многочисленные фестивали и конкурсы, поэтические вечера и торжественные мероприятия, посвященные памятным датам истории и культуры России и Болгарии. Когда каждое мероприятие умножается на 35, это – сила! Большое внимание в нашей Федерации уделяется социальной деятельности: это помощь ветеранам и социально слабым соотечественникам, поддержание памятников и захоронений русских воинов и многое другое. Проходят и общие масштабные мероприятия Федерации, уже ставшие традиционными, в которых участвуют соотечественники и болгарские друзья из разных городов: Слет Федерации “Союз соотечественников”, Церемония “Соотечественник года”, Фестиваль русской песни соотечественников с участием наших великолепных самодеятельных коллективов («Россиянка», г. Сливен; «Гармония», г. Свиленград; «Пятница, 13», г. Ямбол; «Русская песня», г. Варна и многих других), Фестиваль русских пирогов, Международный конкурс детского рисунка и т.д. Важно отметить, что Русские клубы в своих городах становятся все более значительным фактором, все активнее работают с городскими и областными властями, пропагандируя русскую культуру, русский язык и народные традиции. Считаем,что сила нашей организации и в том, что во всех городах соотечественники работают вместе с болгарскими партнерами. Большое внимание в Федерации уделяется восстановлению связей между городами- побратимами, осуществляется обмен творческими кол-
лективами, организуются мастерклассы для учителей русского языка, видеоконференции на различные темы. В нескольких городах на базе Русских клубов организованы бесплатные курсы русского языка для детей. Считаем вопрос сохранения русского языка у детей и молодежи очень важным. Принято решение и уже ведется усиленная работа по созданию молодежной организации при Федерации “Союз соотечественников”, что создаст условия для расширения круга молодых друзей России и русского языка не только среди детей соотечественников, но и среди их болгарских сверстников. – Организация и проведение подобных мероприятий, вероятно, весьма дорогостоящее дело. Yчитаете ли вы, что Xусские клубы должны самостоятельно изыскивать для них средства и находить спонсоров и финансирование в стране проживания, достаточно ли просто энтузиазма и души наших соотечественников, их самоотдачи ради сохранения и распространения русского мира за рубежом? – Конечно, без энтузиазма и любви к России добиться нельзя ничего. Очень важно и чувство, что мы делаем нужное всем нам и нашему Отечеству дело: сохраняем русские традиции, русский язык, русскую культуру. Исторически отношение к россиянам и России в Болгарии очень теплое и дружеское, но именно благодаря нашей работе болгары лучше узнают нашу страну, стремятся получить больше информации о ней, хотят сотрудничать с современной Россией. Трудности возникают из-за того, что в Болгарии уровень жизни не очень высок, а спонсоры, заинтересованные в помощи Русским клубам, есть, но их не так много. В этих условиях помощь, которую мы получаем от Правительства России и Правительства Москвы, очень важна, и за это огромная благодарность от
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • БОЛГАРИЯ
имени всех наших соотечественников. Благодаря поддержке, которую мы получаем для реализации наших проектов, они становятся все разнообразнее, привлекают все большее число участников, укрепляют авторитет российской диаспоры в Болгарии. Конечно, средств всегда недостаточно, но мы стараемся помнить, что не только в Болгарии соотечественники нуждаются в помощи и поддержке. – ]отелось бы больше узнать лично о вас: какие произведения вы любите читать, каким авторам отдаете предпочтение, какую музыку любите слушать… – Мне очень близка поэзия Цветаевой и Ахматовой. Здесь, вдалеке от России, иначе перечитываются давно знакомые строки, возникает внутренняя потребность заново открыть любимый сборник стихов и погрузиться в удивительный мир русской поэзии. Очень люблю произведения Льва Николаевича Толстого – не только потому, что он великий русский писатель, а потому что, как мне кажется, его романы столь талантливо написаны, что в каждом возрасте читатель знакомится с новым Толстым, начинает замечать то, что раньше при прочтении терялось и казалось совсем не важным. С большим удовольствием перечитываю «Анну Каренину» – одно из величайших, на мой взгляд, произведений о любви, о чувстве долга. Что же касается музыки… Живя вдали от Отечества, с удовольствием слушаю русские народные песни и современные песни о России. Очень нравится песня «Как упоительны в России вечера». Мне кажется, что она не может оставить равнодушным никого из соотечественников, потому что в душе русского человека всегда живет частичка России с ее упоительными вечерами… Iеседовала Tария Jоробьева
ШИРЕ КРУГ 1/2009 23
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • США
RACC В НОВОМ СВЕТЕ
Rогда 10 лет тому назад у доктора искусствоведения Xегины ]идекель возникла идея создать в Uью-Qорке Xусско-американский культурный центр, только энтузиасты верили в возможность ее осуществления. Это было время пика очередной волны эмиграции, иммиграционные центры работали c полной нагрузкой, и главной заботой прибывающих было получение работы. Rроме того, близились 2000 год и начало третьего тысячелетия, которых ожидали с некоторым мистическим трепетом: а преодолеют ли этот рубеж компьютеры страны? Wоэтому об искусстве думали мало, но, к счастью, нашлись люди, которые и тогда понимали, что «не хлебом единым жив человек», и оказались правы.
За 10 лет своего существования Русско-американский культурный центр (RАСС) стал лидирующей в США русско-американской культурно-просветительской организацией. Более 40 персональных экспозиций, десяток крупномасштабных выставок, сотни литературных чтений, концертов, демонстраций документальных и художественных фильмов, театральных представлений, салонов, интеллектуальных симпозиумов, встреч (обычно двуязычных) с выдающимися представителями обеих культур, – и все это при строжайшем подходе к уровню и качеству – вот основной, и, как видим, немалый результат его деятельности. Создавая в 1988 году RACC, Регина Хидекель – искусствовед, исследователь, куратор, автор многочисленных публикаций – прежде всего стремилась проложить дорогу достижениям миллионной русскогово-
24 ШИРЕ КРУГ 1/2009
рящей общины в культурное многообразие США и одновременно способствовать собственной ее, общины, самоидентификации. Оба фактора должны были стать основой представительства русской культуры и искусства в США и, в частности, в Нью-Йорке. Уже в Уставе Центра было сказано: «RACC – это улица с двусторонним движением. Он решает равнозначные задачи: интеграция культуры российской общины в американскую и просвещение американской аудитории, активное участие в современном художественном процессе и сотрудничество с культурными международными институтами, в первую очередь – Америки и России, на основе совместного опыта и общего представления об эстетических ценностях». RACC видит свою задачу, прежде всего, в том, чтобы русскоговорящее
население Нью-Йорка не оказалось вне связи с вековыми достижениями русской литературы и искусства, также как и с наиболее серьезными современными культурными событиями. RACC всегда равно доступен и американской публике, для которой имена Достоевского и Чехова, Маяковского и Бурлюка, Малевича и Кандинского, Чайковского и Шостаковича, Барышникова и Ростроповича навсегда связаны с наивысшими ценностями в мировой литературе и искусстве. Записанное в Уставе RACC, к счастью, не осталось лишь благим намерением, а дало реальный результат. Основой для создания Центра послужила прежняя исследовательская и кураторская деятельность Регины Хидекель, ранее материализовавшаяся в крупных выставочных проектах. Один из первых – выставка «5 + 5» (1995): пять русских и пять американских молодых художников объединились в поиске новой выразительности в фигуративном искусстве. Другая, еще более крупная выставка, «Itʼs the Real Thing: Soviet Sots Art and American Pop Art» («Советский соц-арт и американский поп-арт», Вайсман Арт Мьюзиум, 1998), как и книга с тем же названием, стали заметным событием культурной жизни США, которое было расценено общественностью как уникальный вклад в глобализацию современного русского искусства. Сопоставление культур, сравнительный анализ и изучение их взаимодействия и взаимовлияния – вот что в дальнейшем стало приоритетом деятельности RАСС. Фундаментальная деятельность Центра вскоре заслужила уважение людей, которым дорога культура. Еще одну свою задачу RACC видит в том, чтобы с помощью уже завоеванного авторитета поддержать молодых талантливых художников, артистов, писателей, находящихся только в начале своей карьеры. А авторитет за 10 лет существования RACC приобрел значительный: активная аудитория Центра составляет более 6000 человек, представляющих самые разные этнические группы, национальности, возрасты, религии, экономический достаток и пр. При этом важно отметить, что Центр широко открыт для выходцев из национальных республик бывшего СССР и восточноевропейских стран, которые ощущают свою принадлежность к художественным
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • США
школам и традициям культурного пространства бывшей империи. Как же появилась мысль о создании Центра? Ведь, как гласит русская поговорка, из «ничего» ничего и не возникает... На этот и другие мои вопросы отвечает директор RACC Регина Хидекель. – Моя карьера автора публикаций по вопросам искусства и куратора в Нью-Йорке с самого начала складывалась удачно: кураторские проекты, статьи в ARTNews, в «толстых» книгах о современном русском искусстве, каталогах, периодике. Пресса хорошо отзывалась о моих кураторских проектах. Однако меня постоянно тревожила мысль: в Нью-Йорке в результате четырех волн эмиграции, в которых большую часть составляли творчески активные люди, образовалась огромная русскоговорящая община, но в ней нет ни своего культурного центра, ни даже просто художественной галереи, где достойно было бы представлено русское искусство. Более того, столь богатая история русского культурного присутствия, вклад сотен знаменитых россиян в американскую культуру на «карте» Нью-Йорка отчетливо не обозначены. Мне представлялось, что такой Центр необходим, причем он должен быть некоммерческой организацией. К тому времени я уже знала, как работают подобного рода американские ассоциации, и кроме того, у меня был уже и российский опыт – я его получила, находясь у истоков создания первой негосударственной культурной организации Ленинграда – Дягилевского центра, который на рубеже 1990-х годов первым «вселился» в тогда еще существовавший Музей Ленина в Мраморном дворце, ныне принадлежа-
щем Русскому музею. Не забывайте: это конец 90-х годов, и как мне представлялось, важной тогда была задача изменить имидж России, про которую здесь чаще говорили как о рассаднике мафиози. Ведь наша волна эмиграции вошла в историю Америки как самая образованная, и мы не хотели и не могли отказаться от своей культуры. Все это было связано. Конечно, я могла бы просто продолжать свою работу, преподавать, публиковаться и т.д., но эти мысли не давали мне покоя. По правде говоря, тогда я себе и не представляла, что никакого покоя мне больше никогда в будущем и не будет... – Wрошло 10 лет. Jаш ^ентр приобрел весьма позитивную репутацию, на его счету множество осуществленных культурных акций. Rак вы считаете, какие из них наиболее успешно реализовали ваши цели? – Я хочу прежде всего назвать выставку в бруклинском районе DUM-
BO с непереводимым названием «Дамбо Дабл Дьюс» (2001). Мы попытались показать взаимовлияние русского и американского искусства, интеграцию русских художников в контекст современного мирового искусства. В этой гигантской мультимедийной выставке, раскинувшейся в двухсветном пространстве в 22000 квадратных метров, участвовали более 40 художников, среди которых были очень известные с обеих сторон: такие американцы, как классик Ларри Риверс, Росс Блекнер, Дженет Фиш, и наши соотечественники – Гриша Брускин, Комар и Меламид, Александр Косолапов, Ирина Нахова, представители разных поколений, направлений, техник и этнических групп. Успех выставки был огромный, и он не остался незамеченным ни «Нью-Йорк Таймс», ни другими СМИ. Из наших крупных международных акций можно выделить уникальный проект «Болгария – Нью Йорк» (сотрудничество болгарских и американских художниц, 2000), проект «Семейный альбом: художники из Петербурга» (2006), фотовыставка «Набоков в Монтре» швейцарца Хорста Таппе (2005). Мы одними из первых откликнулись на трагические события «9/11», показав на выставке предложенный Марком Хидекелем новый тип небоскреба – «Вертикальный Хайвей». Своеобразным и очень привлекательным явлением стал наш «Гала-2007: Благотворительный аукцион в Сотби». Я также хотела бы отметить эффективность работы нашего веб-сайта. Туда приходит почта со всего мира, и там среди разных рубрик есть одна,
ШИРЕ КРУГ 1/2009 25
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • США
которую мы назвали «Регистр молодых художников». Туда можно самостоятельно представить свои работы. – Yреди ваших своеобразных авторских проектов есть немало таких, которые впервые представляют художника или нового автора... – Наша выставочная программа осуществляется в двух направлениях: во-первых, это крупномасштабные тематические экспозиции, и, во-вторых, персональные выставки или программы. В рамках программы под названием «Развитие карьеры художника» впервые получили возможность выставить свои работы в Нью-Йорке десятки художников, российских и американских, включая Наташу и Валеру Черкашиных, Михаила Губина, Дарью Дешук, Стивена Сореффа, Матвея Басова, Джона Дигби, Юлию Нитсберг, Айзика Адена, Юлию Бедрий и многих других. Благодаря выставке «Портреты художников-нонконформистов», впервые получила возможность показать свои уникальные работы Пегги Каплан. Многое мы делаем впервые, беря на себя риск первой выставки, первого чтения или показа «неапробированных» произведений. Так, документальные фильмы режиссера Семена Пинхасова до нас никто не рискнул показать, а после они получили широкую известность. Авторские вечера Бориса Эйфмана, Камы Гинкаса, Славы Полунина, Бориса Фрумина, Дмитрия Пригова, Александра Тарасова, Андрея Битова, Юрия Энтина... И это только некоторые акции, хотя и очень важные, но отнюдь не исчерпывающие всю нашу деятельность. – Jсе это вывело RACC, как пропагандиста современного искусства, в авангард культурных событий Uью-Qорка. Однако существует достаточно распространенная в русскоязычной общине точка зрения о том, что, дескать, мы, в большинстве своем евреи, бежавшие от преследований в Xоссии, должны больше интересоваться американской и еврейской культурой, а русскую игнорировать, etc. Rак RACC относится к такого рода представлениям? – Нет ничего более абсурдного! Подобные заявления могут делать только те, кто не имеет никакого представления о том, что такое культура, и кто спекулятивно смешивает культуру с политиканством. При этом ревнители американизации говорят, пишут, читают и думают исключи-
26 ШИРЕ КРУГ 1/2009
тельно по-русски, не прилагая особых личных усилий для интеграции, и я не уверена, читают ли они хотя бы Библию. Чисто совковая позиция. Они не хотят знать, что замечательный израильский театр «Габима» родился в России, еще в двадцатых годах прошлого века эмигрировал в Израиль, но его репертуар по сей день состоит из пьес на иврите и русском. Художники Арчил Горки, Марк Ротко, Луиза Невельсон, композиторы Ирвинг Берлин, Джордж Гершвин, сценограф Борис Аронсон – корифеи американского изобразительного искусства и музыкального театра – это выходцы из России, которые продолжали традиции русского авангарда. «Русские сезоны» Дягилева – его столетию, кстати сказать, будет посвящена наша новая выставка – перевернули представления о балете в Европе и Америке. Межконтинентальный успех дягилевской антрепризы явился, по существу, одним из первых знаков глобализации культуры нового времени. И если Чайковский и Стравинский сегодня нужны всему миру, то почему русскоговорящие евреи должны составлять исключение, быть лишены того лучшего, что есть во всем мире, в том числе и российского? Мне кажется, что эти проявления национальной ограниченности, точно так же, как и доносящиеся с другой стороны голоса об этнической чистоте носителей русской культуры, свидетельствуют об отсутствии элементарного понимания функции культуры. Ее очень трудно разделить на национальности. Кто такие Левитан, Антокольский, Лисицкий, Пастернак, Мандельштам? Кто композиторы – авторы большинства любимых лирических советских песен, многие
из которых продолжают и сегодня звучать на парадах в России? Общее между Россией и США как раз в том и состоит, что это – многонациональные государства, и только в такого рода, если хотите, империях и создается тот самый котел, в котором рождается великое искусство, определяющее свое время. Можно бесконечно теоретизировать по этому поводу, но слава богу, у меня есть другие заботы, которые, к счастью, поддерживаются значительной частью русскоговорящей интеллигенции НьюЙорка и, по меньшей мере, двух соседних штатов. – Jы наверняка знаете, что схожими вопросами – продвижения в Америку достижений русской культуры, искусства, фольклора – занимаются и другие центры и люди. J чем вы видите специализацию RACC, его отличительные особенности? – Десять лет тому назад ничего подобного тому, что делал RACC, практически не было, как, впрочем, нет и сейчас. Мы создаем оригинальные проекты с собственной концепцией. Естественно, нет ничего плохого в том, что другими организациями продюсируются российские спектакли и концерты. Наше поле деятельности другое – это генерирование и осуществление идей в контексте развития современного искусства, создание ответственных уникальных кураторских программ, несущих отпечаток личности их создателей. Именно в этом направлении, подтвердившем и свою полезность, и перспективность, мы намереваемся идти и впредь. Я уже упомянула выставку, посвященную 100-летию «Ballets Russes» (Русские сезоны) Сергея Дягилева, к которой мы готовимся. Еще одна выставка – выдающегося фотографа
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • РОССИЯ
Международная Ассоциация выпускников Литинститута Дорогие друзья! В начале миновавшего декабря в Москве, в зале знаменитого Центрального Дома Литераторов, более известного под аббревиатурой ЦДЛ, состоялся большой торжественный вечер, посвященный 75-летнему юбилею Литературного института имени А. М. Горького. Вел это заседание нынешний ректор Литературного института Борис Николаевич Тарасов, в числе выступавших были выпускники и преподаватели Литинститута послевоенных лет, а также представители творческих союзов и официальных организаций, пришедшие, чтобы поздравить всех причастных к Литинституту, с его 75-летием. А таковых, надо заметить, был полон зал, так как практически все зрители являли собой либо бывших преподавателей, либо выпускников института, не только сошедшихся на это торжество со всех концов Москвы, но и специально приехавших на него из Санкт-Петербурга, Калуги, Самары и других городов Российской Федерации и даже зарубежья. Собственно, ради них-то, можно сказать, ради этих оказавшихся в ближнем и дальнем зарубежье выпускников Литинститута, все как раз и затевалось. И после завершения официальной части и небольшого художественного концерта было озвучено решение о создании Международной ассоциации выпускников Литературного института им. А. М.
Горького, главной задачей в деятельности которой будет объединение «выпускников и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького, а также слушателей Высших литературных курсов при Институте для оказания помощи выпускникам в реализации их творческих задач, в работе и пропаганде деятельности Литературного института имени А. М. Горького и Высших литературных курсов при нем, его сотрудников, студентов и выпускников». Однако для того, чтобы зарегистрировать в Москве ассоциацию с международным статусом, необходимо, чтобы проживающие сегодня в разных странах бывшие учащиеся Литературного института создали у себя по месту жительства хотя бы небольшие, но официально зарегистрированные объединения выпускников, которые бы затем обратились к руководству Литинститута с предложением объединить их в Международную ассоциацию. (К примеру, во Вьетнаме сегодня проживает 12 выпускников Литинститута, и они уже создали свое объединение.) Проект Положения о Международной ассоциации можно посмотреть на сайте: http://www.litinstitut.ru/index.php?ar ea=1&p=news&newsid=247. Хочется верить, что рассеянные сегодня по всему миру выпускники единственного на планете писательского вуза сумеют сохранить свое
Леонида Любинитского, который за свою тридцатилетнюю карьеру в США работал с такими журналами, как «Таймс Магазин», «Вог», «Тайм», «Форчун». На этой выставке будут представлены портреты молодого Михаила Барышникова, Андрея Синявского, Ричарда Никсона, Генри Киссинджера, Иосифа Бродского, Петера Селларса, Дюка Эллингтона, Дианы фон Фюрстенберг и многих других. Обе эти выставки мы прово-
дим в содружестве с Институтом Гарримана при Колумбийском университете, с которым мы давно и плодотворно сотрудничаем. Совсем скоро состоятся встреча с Нобертом Евдаевым, автором книги «Бурлюк в Америке», Второй Фестиваль детской песни (первый – энтинский – был необыкновенно успешным). И это только немногое из того, что мы планируем. Я мечтаю о том, чтобы наш RACC
уникальное литинститутское братство и создадут на его основе эффективное организационное содружество, которое будет в состоянии оказывать помощь как отдельным членам Ассоциации, так и самому Литинституту. И, может быть, уже следующую – 80-ю – годовщину нашей дорогой альма-матер мы отмечали бы не в промозглой и серой от декабрьского дождя Москве, а где-нибудь в солнечном даже в это время года Израиле, гостеприимной Болгарии, предприимчивой Америке или любой другой стране мира, где сегодня наверняка проживает хотя бы несколько выпускников нашего института. Вместе мы – огромная сила, надо только вспомнить знаменитую формулу Маугли «ты и я – одной крови», благодаря которой ему удалось выжить даже среди диких джунглей. Или слова гоголевского Тараса Бульбы (кстати, в наступающем 2009 году исполняется уже 200 лет со дня рождения Н. В. Гоголя) о том, что «нет уз святее товарищества». И если в любой части мира, едва только заслышав произнесенные кем-то слова: «Я – из Литинститута», мы будем тут же спешить на помощь, значит, мы с вами – действительно одной литинститутской крови, и узы нашего литинститутского товарищества будут сильнее, чем уставы любых политических партий. Давайте же попробуем сделать так, чтобы это и вправду стало реальностью! Может быть, это будет самым главным из того, что нам суждено сделать на этой Земле. Uиколай WMXMЯYSОJ, выпускник заочного отделения 1993 года, секретарь Kравления Mоюза писателей Lоссии
обрел собственное помещение, достойное той многодисциплинарной организации, которую мы создаем, чтобы разные сферы культуры: музейная деятельность, выставки, образовательные программы, литературные вечера и клубы – были представлены единым комплексом. Это как раз то, на что я трачу свое время и, не побоюсь сказать, жизнь. Юлий Lифин
ШИРЕ КРУГ 1/2009 27
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
ПРОСТО О СЛОЖНОМ
Dнтервью с А. >. Cмеевским Kостоянным представителем LP при международных организациях в >ене
– Александр Jладимирович, сколько международных организаций, «прописанных» в Jене, относятся к вашей юрисдикции? – Нам приходится опекать около полутора десятков международных структур, в т.ч. все подразделения системы ООН (в Вене находится один из четырех мировых центров ООН, наряду с Нью-Йорком, Женевой и Найроби). Вена – одна из главных «мировых столиц» международного сотрудничества, в венских международных организациях работает около пяти тысяч международных чиновников, ежегодно проводятся сотни международных мероприятий. И взаимодействием с большинством из базирующихся в Вене международных организаций занимается именно наше Постоянное представительство. Вопросами ОБСЕ (также расположенной в Вене) занимается российское представительство при этой организации. Кроме того, в Вене работает в самостоятельном режиме российская делегация на переговорах по вопросам военной безопасности и контроля над вооружениями. – У меня сложилось впечатление, что са-
28 ШИРЕ КРУГ 1/2009
мая крупная международная организация в Jене – это Tеждународное агентство по атомной энергии – TАKАZЭ? – Наверное, такое впечатление во многом связано с тем, что Агентству уже 51 год, эта организация с богатой историей и с большим потенциалом. МАГАТЭ выполняет три главные уставные функции: во-первых, осуществляет контроль за тем, чтобы атомная энергия использовалась исключительно в мирных целях и ядерные материалы не переключались на военные нужды; во-вторых, способствует обеспечению надлежащего уровня ядерной и радиационной безопасности; в-третьих, оказывает государствам-членам необходимую помощь и развивает научно-техническое сотрудничество в области мирного использования атомной энергии в таких сферах, как ядерная энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство, наука, образование. Говоря коротко, – это контроль, безопасность и сотрудничество. Переживаемый сейчас «ренессанс» ядерной энергетики предъявляет повышенные требования к роли МАГАТЭ в ядерном нераспространении. Многие государства хотели бы самостоятельно работать над развитием ядерной энергетики и по международным договорам имеют на то полное право. Но здесь существует опасность распространения чувствительных ядерных технологий, которые могут быть использованы для создания ядерного оружия со всеми вытекающими последствиями. Поэтому сейчас международное сообщество, включая Россию, активно работает над тем, чтобы эффективно действовали упредительные процедуры, которые, с одной стороны, учитывали бы желание государств заниматься развитием ядерной энергетики, действительно имеющей большие перспективы, и в то же время оградили бы мир от опасности распространения ядерных технологий и их попадания в «плохие руки». Вот в этом контексте Россия совместно с Казахстаном создала международный центр по обогащению урана (МЦОУ) в Ангарске. Завершается
процесс присоединения к МЦОУ Армении и Украины. Что реально получается: опасность расползания технологий, которые могут привести к производству атомной энергии в целях немирных, в этом случае сводится к минимуму, а возможность участвовать в прибыли и обеспечивать интересы собственной мирной энергетики повышается. Все это вписывается в рамки общей тенденции – речь идет о создании многосторонних ядерных центров. В стадии активного согласования с МАГАТЭ находится российская инициатива по созданию при МЦОУ физического запаса низкообогащенного урана. Она заключается в формировании резерва ядерного топлива – примерно 2 полных загрузки для реактора мощностью 1 млн. кВт, чтобы каждое государство смогло обратиться в МАГАТЭ и задействовать этот резерв. – Kде будет размещен этот резерв? – Физически он будет находиться на территории России, того же Ангарска, но топливо будет предоставляться только через МАГАТЭ, которое будет распоряжаться им на основе критериев, выработанных государствами-участниками. Есть и масса других идей по этому поводу, но наше предложение находится на более продвинутой стадии. Это «резерв последней надежды», когда государство при острой необходимости может обратиться в МАГАТЭ, а Агентство, опираясь на созданный Россией запас топлива, удовлетворит эту заявку, если государство отвечает выработанным критериям. Вообще в деятельности МАГАТЭ должна возобладать тенденция содействия мирному развитию ядерной энергетики. Сейчас в СМИ мы больше слышим о функциях контроля со стороны МАГАТЭ. Конечно, эта функция важная и нужная, но нельзя ее гипертрофировать. Будущее все-таки за совместными усилиями в развитии мирной ядерной энергетики. Нынешний Генеральный директор МАГАТЭ М. Эль-Барадей немало для этого сделал. В прошлом году он инициировал очень интересное иссле-
дование: а что будет с Агентством через 20 лет и как государства-участники видят развитие не только самой организации, но и в целом ядерной энергетики. Секретариатом подготовлен достаточно профессиональный доклад. Эль-Барадей пошел на неординарный шаг – он параллельно собрал группу известных людей из разных стран под председательством бывшего президента Мексики Э. Зедильо, которая изложила свое видение вопроса. В группу вошел и российский представитель – академик Е. П. Велихов. У него есть интересная идея, которая вошла в доклад группы. Она заключается в создании объединяющего глобального проекта: разработка маломощных реакторов и их строительство по принципу общего участия. Вопросов здесь много, но сама идея – консолидировать все государства (плюс бизнес) вокруг такого привлекательного проекта с перспективой ядерного сотрудничества и самым безопасным стандартом, учитывающим прошлые печальные инциденты, – заслуживает внимания. Думаю, что именно от сложения усилий будет обеспечен прорыв в ядерной энергетике. Перспектива для МАГАТЭ – объединение государств в партнерстве с деловым миром, что создаст почву не для споров и выяснения отношений, а для созидания и выхода на совершенно новые горизонты сотрудничества. Как уже говорилось, ядерная энергия и вообще энергетика переживают «ренессанс». У России амбициозные планы. Они анонсированы высшим руководством страны и отражают глобальные тенденции в этой области. Синдром Чернобыля уходит. Хотя его последствия все еще сказываются во всем мире, в т.ч. в плане нехватки квалифицированных кадров. Очень активны на направлении ядерной энергетики французы, возродился интерес у англичан и американцев. Некоторые страны вообще отошли от ядерной энергетики. У других (Аргентина, Бразилия) – к участию в ней повышенный интерес. Развивает свою ядерную энергетику Иран. – Rакие еще международные организации работают в Jене? – Блок организаций экспортного контроля (Вассенаарские договоренности по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного применения, Группа ядерных поставщиков, Ко-
митет Цангера, Гаагский кодекс поведения по предотвращению накопления баллистических ракет). Это очень полезные структуры, которые позволяют поддерживать цивилизованные отношения государств в этой области. Например, трагические события в августе 2008 года на Кавказе, безусловно, не вписываются в те договоренности, которые существуют в области поставки обычных вооружений в зоны конфликтов. Мы используем эти структуры, чтобы обратить внимание международного сообщества на недопустимость таких отклонений от международных норм.
Это важный срез работы. Если говорить о Группе ядерных поставщиков (ГЯП), то недавно ею сделано исключение для Индии, как для государства, имеющего хорошую «кредитную историю»: фактически взят курс на полномасштабное сотрудничество в области мирного атома с Индией (которая не является участником Договора о нераспространении ядерного оружия) под эгидой МАГАТЭ и под контролем ГЯП. Первые практические результаты этого неординарного решения Группы мы уже увидели в ходе визита президента Российской Федерации Д. А. Медведева в Индию в декабре 2008 года, когда был подписан ряд соглашений о развитии сотрудничества в области ядерной энергетики. Новый этап наступил во взаимоотношениях России с ОПЕК. Об этом свидетельствуют недавние заявления высшего российского руководства и участие в заседаниях конференций
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
министров нефти стран-членов ОПЕК представительных делегаций из России во главе с вице-премьером И. И. Сечиным. У нефтепроизводителей есть много общих интересов, в т.ч. для обеспечения стабильности мирового нефтерынка, между ними необходим более плотный контакт. Эта тема очень важна в первую очередь для простых потребителей. Более тесная координация России и ОПЕК будет на благо всего международного сообщества и мировой экономики в целом. Организация ООН по промышленному развитию (ЮНИДО) создана для оказания содействия прежде всего развивающимся государствам. В то же время перечень услуг Организации охватывает гораздо более широкий круг стран. Это логично – в ней представлен фактически весь спектр международного сообщества. Правда, сейчас в нее не входят США и Канада, но не исключено, что на соответствующем этапе они могут вернуться. Мы активно участвуем в работе ЮНИДО. Сейчас у России появились новые возможности, и мы переходим в иное качество – становимся донорами мирового развития. Начиная с этого года Россия будет ежегодно выплачивать в Фонд промышленного развития ЮНИДО 2,6 млн. долларов США. – А нам-то что от этого? – Очень многое. Это возможность, используя процедуры и потенциал этой организации (прежде всего экспертный), развивать сотрудничество на основе передовых технологий на пространстве СНГ, а также продвигать российские научно-технические достижения другим заинтересованным в них государствам. Сейчас под эгидой ЮНИДО ведется разработка проекта по созданию сети центров по содействию инвестициям и передаче технологий в странах Евразийского экономического сообщества, участницей которого является и Россия. Это перспективный формат, где при экспертном содействии ЮНИДО сойдутся вместе интересы стран ЕврАзЭС. Есть и другие проекты – как только они будут официально утверждены, можно будет подробно поговорить на эту тему. – А тут есть какая-то выгода для Xоссии? – Все, что идет под эгидой ЮНИДО, не меценатство, а бизнес-проекты. Организация уникальна тем, что содействует налаживанию делового сотрудничества между странами,
ШИРЕ КРУГ 1/2009 29
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
бизнес-структурами, в т.ч. на основе передачи современных технологий. Это коренным образом отличается от той безвозмездной помощи, которую мы оказывали развивающимся странам в предыдущие годы. Хотя полностью не исключает и льготного режима, каких-то безвозмездных проектов, но в основе все-таки бизнес. По-другому в современном мире никто сотрудничать не будет. У ЮНИДО есть потенциал, который может быть нами использован – это передовые технологии, важные для российских регионов, и, прежде всего, для среднего и малого бизнеса. Здесь большие перспективы. Есть интересные технологии в области сельского хозяйства. Например, в Уругвае, благодаря технологиям ЮНИДО, молочную сыворотку (побочный продукт производства молока) теперь не выливают в водоемы, загрязняя их кислотой, а используют для производства йогурта. Вот маленькое волшебство, и это то, чему призвано служить ЮНИДО и что у нее неплохо получается. – Rакие регионы Xоссии активнее всего сотрудничают с этой международной организацией? – Наиболее активна Башкирия – уже более 10-ти лет. И продолжает сотрудничество, в частности, пытается под эгидой ЮНИДО наладить производство современных малогабаритных тракторов на основе передовых технологий. Работа идет не просто (приходится преодолевать трудности, в т.ч. связанные с финансовым кризисом). Но задача поставлена, контакты развиваются, и активный поиск инвесторов продолжается. Дело это перспективное. ЮНИДО помогает и в таких областях, как экология. В той же Башкирии при создании водохранилища возникли серьезные вопросы у экологов. После вклада ЮНИДО и ее экспертизы удалось использовать такие технологии, которые сняли не-
30 ШИРЕ КРУГ 1/2009
довольство местных «зеленых». – Pнтересно, а в данном случае Iашкирия платит ЮUPLО? – А как же! Регулярный взнос России в бюджет Организации, как и аналогичные взносы других стран, идут на содержание ее персонала и на осуществление ряда проектов в наименее развитых странах. Поскольку речь идет о бизнес-проектах, конечно, приходится исходить из бизнес-подходов, которые предполагают самостоятельное финансирование. В то же время ЮНИДО – не иждивенец, а активный посредник, она может помочь конкретным российским регионам, корпорациям не только экспертизой, но и поиском инвесторов, то есть найти деньги. Вот тоже из области волшебства: год назад в Самаре было налажено производство комплектующих для Автоваза на деньги, которые ЮНИДО нашла в Словении. В Самаре заняты наши люди, а работают словенские деньги, принося прибыль участникам проекта. Профиль ЮНИДО – экологически чистое производство, утилизация отходов, как бытовых, так и промышленных. Почему бы такой проект не осуществить применительно к Сочи в контексте подготовки к зимней Олимпиаде 2014 г.? При этом совсем не обязательно использовать только зарубежные технологии. Вот, например, в Вене есть мусоросжигающий завод, он и красиво отделан, и неплохо работает. Когда я спрашивал его сотрудников, как они решают проблему СО2 – вредного углекислого газа, который нарушает атмосферу и сейчас является проблемой глобальной, то понял, что вопросы здесь есть. В то же время на основе российских технологий с использованием плазмы создан мусоросжигающий завод в Израиле, где, как я понимаю, решен целый ряд проблем, связанных с вредными выбросами в атмосферу. – J Jене такое многообразие организаций... – Это серьезный потенциал, и он требует комплексного подхода. Например, сотрудничеством в области сельского хозяйства занимаются и МАГАТЭ, и ЮНИДО. Есть здесь и Международный институт прикладного системного анализа (ИИАСА), созданный в 1972 году по инициативе нашей страны и США (с ООН не связан). Один из инициаторов его учреждения – А. Н. Косыгин. Организация пережила все ветры «хо-
лодной войны» и продолжает жить. Там прекрасная база для подготовки молодых специалистов, особенно экономистов и математиков. А самое главное – это международный центр исследований прикладного характера, который занимается многими вопросами – от нефтепроводов до дорожного движения в городах. – Tожет, они и Tоскве помогут? – Может быть. Такие идеи существуют. Проблемы дорожного движения имеются не только в Москве, а в мегаполисах всего мира. Что интересно, на основе математических формул в ИИАСА выводятся определенные закономерности и даются рекомендации. Думаю, что нам надо более активно участвовать в работе этой организации. Например, там занимаются проблемами лесопользования. Это актуально, особенно для России. Есть соответствующие наработки. Этой же темой занимается и ряд других структур, в том числе ЮНИДО и Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП). – А тем, что касается криминального среза проблемы лесопользования? – Им занимается Комиссия ООН по предупреждению преступности и уголовному правосудию (КППУП). Инициатива ее постановки в Комиссии исходила от индонезийцев, потом к ней подключились другие страны. Мы тоже не стояли в стороне от этого процесса. Преступность в наше время приобрела транснациональный характер, и мы в России это знаем, к сожалению, не понаслышке. Государствам следует совместно искать новые, свежие подходы. Разумеется, основная ответственность за то, что происходит на ее территории, остается за каждой страной, но, учитывая, что уровень транснациональной преступности весьма высок, необходимо объединить усилия всех заинтересованных государств. Спектр проблем, которыми занимается КППУП, настолько широк, что охватывает практически все срезы криминальной деятельности. Например, одно из последних заседаний комиссии было посвящено насилию в отношении женщин. – А борьба с терроризмом? – Значительная часть антитеррористического сотрудничества осуществляется в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке. Расположенная в Вене УНП занимается в основном оказанием практической помощи государствам, прежде всего в совершен-
ствовании законодательства, его приведении в соответствие с международно-правовыми нормами. – А борьба с коррупцией, например, объявленная в Xоссии? – Не надо думать, что в России нет своей экспертизы. Она есть, и достаточно высокого уровня. Но, тем не менее, нельзя работать в зашоренном состоянии, надо учитывать опыт других государств, причем и парламентский срез, а также на уровне исполнительной и судебной власти. На первый план выходит изучение зарубежных наработок в свете задачи, которую поставил президент Д. А. Медведев по демотивации коррупционного поведения. Ведь для того, чтобы бороться с коррупцией, одних правоохранительных мер недостаточно. Надо отучить человека заниматься чем-либо незаконным. Когда имеешь что-то ощутимое – достойная зарплата, хорошая пенсия в старости, возможность решить жилищные проблемы, комфортно отдыхать, пользоваться услугами высококвалифицированных медиков, – это должно в конечном итоге перевесить «криминальный соблазн». И все это, конечно, следует подкрепить соответствующими законодательными и правоприменительными мерами. Задача комплексная, непростая, потребует достаточно длительного времени и усилий. – Tногое здесь зависит от сознания людей. – Вы правы. Выбивать из него все негативное, то, что, к сожалению, в последние годы, да и раньше существовало, непросто. – Tне кажется, в Xоссии коррупция была всегда. – Коррупция – явление трансграничное. Было бы ошибочно ее «привязывать» к конкретным странам и историческим эпохам. В 1992 году в Нью-Йорке я оказался на встрече, организованной Советом по международным отношениям (влиятельная американская неправительственная организация) на тему коррупции в России. И там прозвучала мысль, что это явление якобы присуще исключительно советскому обществу. Поинтересовался у докладчика, читал ли он Гоголя. Поскольку многие в зале знали о России не понаслышке, раздался смех, и тема была снята. – Tожно подумать, что в других странах коррупции нет вообще! – В СМИ часто появляются сообщения о проявлениях коррупции, как в развитых, так и в развивающихся
странах. В условиях глобализации все эти явления начинают приобретать транснациональный характер. Под эгидой УНП ООН с участием России разработана и принята в 2003 году Конвенция ООН против коррупции. На ее основе и Конвенции ООН 2000 г. против транснациональной организованной преступности выстраивается новое российское антикоррупционное законодательство. Оно будет и дальше совершенствоваться. Пакет законодательных актов, внесенный президентом Д. А. Медведевым в Госдуму, одобрен в декабре 2008 года и обрел силу закона. – А что вы можете сказать о борьбе с распространением наркотиков? – Это очень важная тема. Может быть, она не так громогласно заявляет о себе, как борьба с терроризмом, но что наносит обществу больше вреда, наркотики или терроризм, – это вопрос. В России созданы специальные структуры – Федеральная служба по борьбе с наркотиками и Государственный антинаркотический комитет, который объединяет руководителей российских ведомств. Серьезный государственный подход к этой проблеме – ответ России на опасность, которую несет глобальный нарковызов. Россия является и страной транзита, и страной потребления, и страной, где в какой-то части наркотики (например, «синтетические») производятся. Мы очень близки территориально к Афганистану, откуда исходит повышенная наркоугроза. Она опасна и для нас, и для международного сообщества. Даже в те годы, когда на
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
Западе считали, что с уходом талибов наркопроблема исчезнет, мы неоднократно, в т.ч. здесь, в Вене, на сессиях Комиссии ООН по наркотическим средствам заявляли, что автоматизма здесь быть не может. К сожалению, наши опасения подтвердились. Отказ от борьбы с наркобаронами привел к тому, что при их финансовом содействии возродилось движение «Талибан». Террористическая угроза серьезно дестабилизировала ситуацию в Афганистане, привела к росту незаконного наркопотока в другие страны. Россия попадает на так называемый северный маршрут, когда с территории Афганистана через Таджикистан и Казахстан наркотики идут к нам. Южный маршрут проходит через Пакистан и Иран, на Турцию и дальше в Европу. Балканы тоже вовлечены в этот процесс. В конце прошлого года я посетил эту страну в составе делегации венских постпредов по приглашению правительства Ирана . Там мы наблюдали очень впечатляющую картину. Иранцы активно противодействуют наркоугрозе. Потоки наркотиков идут к ним через афганскую границу на грузовиках фактически в промышленных масштабах. Перед иранскими властями стоит вопрос, как противостоять огромным объемам наркотиков и передовой оснащенности наркосиндикатов. Для противодействия иранцы вырыли в пустынной местности рвы – 5 метров в глубину и 4 метра в ширину, протяженностью 800 км. Работы ведутся постоянно, даже в 50-градусную жару. Чтобы осложнить проход и провоз наркотиков из Афганистана в районах
ШИРЕ КРУГ 1/2009 31
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
сопредельных населенных пунктов установлено 144 км колючей проволоки. Однако в одиночку мощные транснациональные синдикаты не одолеть. Необходимо содействие международного сообщества. Возникает масса проблем, в т.ч. как обнаружить наркотики. Говорят, что лучшие детекторы – это специально натренированные собаки, а в Иране нет культуры собаководства. У нас же в этой области есть серьезные наработки, и Россия могла бы помочь Ирану. Над иранской пустыней мы передвигались на вертолетах МИ-17 российского производства, которые иранские специалисты высоко оценивают как эффективное средство мониторинга за передвижением наркокараванов. Иран готов продолжать сотрудничество с Россией и в этой области. В последнее время в сети наркодельцов оказалась вовлечена Африка. Используется ее территория, пористость границ, невысокие доходы населения. С африканского трамплина очень легко забрасывать наркопродукцию на европейский континент. Сейчас под эгидой УНП ООН разрабатывается ряд проектов по противодействию наркотрафику. Колоссальная проблема – незаконный оборот прекурсоров. Это химические вещества, которые необходимы для производства чистого наркопродукта, готового к потреблению. В основном это кислоты, которые можно использовать не только для производства наркотиков – они имеют широкий спектр применения в народном хозяйстве. Но на территории Афганистана нет производств, в которых могли бы быть задействованы прекурсоры для иных целей, чем производство наркотиков. И если пресечь поставки прекурсоров в Афганистан, то это во многом лишило бы экономического смысла наркопроизводство на его территории. Лет 10 назад из этой страны исходило 20 – 30 процентов готовых наркотиков, сейчас процентов 80. Пожалуй, самая действенная контрмера – химическая маркировка прекурсоров, чтобы проследить маршрут их движения и понять, кто за этим конкретно стоит. Без содействия бизнес-сообщества здесь не обойтись. Необходим и мониторинг крупных контейнеров. Например, применительно к радиоактивным веществам неплохо работают приборы, которые позволяют без вскрытия контейнера опреде-
32 ШИРЕ КРУГ 1/2009
лить, насколько правильно задекларирован груз. Под эгидой МАГАТЭ такая работа ведется. Что-то подобное необходимо предпринять и в плане пресечения незаконного перемещения прекурсоров. Развернутые предложения по этому вопросу (по сути – международная программа действий) изложены министром иностранных дел С. В. Лавровым в ходе председательства России в «Восьмерке» в 2006 году. Задача в том, чтобы претворить эти идеи в жизнь, предварительно заручившись поддержкой международного сообщества. Действовать надо адекватно и своевременно. Россия ставит в ООН вопрос о недопустимости использования Интернета для незаконного оборота наркотиков. Актуальной была бы и конвенция по борьбе с терроризмом в киберпространстве. Это отдельное направление, тоже очень перспективное. – Wолучается, что все взаимосвязано... – Да, это еще одна тенденция. Мне кажется, проекты международные и глобальные лучше всего осуществлять не усилиями одной страны или одной организации, а путем «перекрестного опыления» (cross-fertilization). Например, применительно к радиоактивным веществам успех в противодействии их незаконному применению во многом зависит от сложения усилий МАГАТЭ и УНП ООН. Это не исключает и других форматов партнерства. Серьезные основания имеет под собой идея подключения бизнес-сообщества к работе, осуществляемой под эгидой международных организаций. Россия предложила такое партнерство в борьбе с терроризмом. Сейчас разрабатывается совместный проект «Норникеля» и УНП ООН с целью предотвращения попадания драгоценных металлов в террористические и иные криминальные руки. Очень важно отсечь финансовую пуповину, которая подпитывает терроризм. «Перекрестные» проекты помогают лучше понимать задачи на самых различных направлениях и облегчают совместную работу. Любой международный центр – это, прежде всего, сотрудничество на многосторонней площадке. Многосторонняя дипломатия – это то, на что делают сейчас ставки практически все страны, и Россия тоже. Это очень важный фактор, работающий на уход от однополярного мира. Мы приучаемся слушать друг друга, предлагать друг
другу какие-то новые интересные проекты и согласовывать совместные подходы к их решению. – Tир меняется и, мне кажется, не в лучшую сторону. Uаверное, и подходы к проблемам сейчас совершенно другие. – То, чем нам приходится заниматься, будь то в МАГАТЭ или в ОПЕК, сталкивает нас с понятием, которое сформировалось лет 5 – 6 назад, – это новые вызовы и угрозы. Здесь есть и созидательное начало, и тревожные тенденции, которые требуют усилий по защите интересов государств и их граждан. Наши внешнеполитические усилия базируются на международном праве, аккумулировавшем в себе многовековой опыт человечества. В его основе – Устав ООН, созданный по итогам самой кровопролитной и разрушительной из войн. Предстоит еще многое сделать, чтобы избежать повторения трагических ошибок прошлого, чтобы укрепить этот фундамент, повысить уровень доверия и стабильности в мире. – Rакое надо иметь образование для того, чтобы сочетать и физические, и химические, и математические, и правовые знания? – Образование у меня юридическое, но в миссии у нас работают самые разные специалисты, в том числе в области ядерной энергетики. У нас небольшой, но дружный и профессиональный коллектив. – А вы случайно не юридический факультет Yанкт-Wетербургского университета окончили? – Нет, я выпускник МГИМО. – А родом откуда? – Из Краснодарского края. – Uе казак ли? – Можно и так сказать. Хотя я жил там недолго, но мои корни оттуда, и о Кубани у меня самые светлые воспоминания. Родиться там – подарок судьбы. Особый колорит нашего юга отличается от средней полосы России, которую я тоже очень люблю. Наша дипломатическая профессия вообще предполагает, что человек должен быть развернут к той местности, где он живет и работает. – А куда вас распределили после окончания института? – Мне повезло. После окончания МГИМО в 1979 году попал на работу в Правовой департамент МИДа, где до этого проходил практику. Диплом защитил по проблемам международного космического права (это, кстати, тоже одно из направлений, которое здесь существует, – Комитет
ООН по использованию космического пространства в мирных целях). Занимался проблематикой прав человека. Полезный опыт. В основном женевский срез. Удалось поучаствовать в работе правочеловеческих структур ООН, международных экспертных органов, в частности Комитета по правам человека. Входившие в него эксперты умели находить общие знаменатели даже в самые трудные годы «холодной войны». Это была большая школа, и мне посчастливилось познакомиться с очень интересными людьми. В те же годы довелось приобщиться к международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом и транснациональной уголовной преступностью. Потом к ним добавились наркотики. Возглавил отдел по этой проблематике. После 1991 года занимался проблемами СНГ, возглавлял структурное подразделение по этой тематике в Правовом департаменте. Это было непростое, драматичное время. А для юриста – просто вызов: все-таки юридическая профессия предполагает спокойный формат ра-
боты, время на осмысление, а в те годы вопросы решались в форсированном режиме. Но это тоже опыт. Довелось заниматься и проблематикой международного гуманитарного права. Заслуги России на этом направлении гуманитарного права велики. Она стояла у истоков и продолжает активно содействовать этой отрасли права – «права наименьших страданий». После работы в Нью-Йорке заместителем постпреда при ООН вернулся в Москву. Был назначен на должность посла по особым поручениям. В 2001 году – руководителем Управления, которое после событий 11 сентября было преобразовано в Департамент по новым вызовам и угрозам. Это антитеррор, борьба с наркотиками и другим криминалом. Возглавлял этот Департамент в течение 6 лет. Почти 2 года нахожусь в Австрии в качестве Представителя РФ при международных организациях в Вене. – Jы рассказали так много интересного о самых разных направлениях вашей деятельности. Rак все это может охватить
ПРОЕКТЫ • ГЕРМАНИЯ
один человек! У вас остается хоть немного времени на себя? – Немного. Плавание очень люблю, катаюсь на коньках, на роликах. Здесь есть для этого прекрасные возможности. – А где катаетесь? – На катках, а для роликов есть масса специальных площадок, на том же Дунайском канале. В перспективе можно еще и велосипедом заняться. Это тоже возможность интересная. – А горные лыжи? – Что касается лыж – я ленивый, да еще и склонность к этому виду спорта нужна. – Uу а кроме спорта? – Читать книги люблю, но с этим труднее – времени мало. – Rогда вы показывали мне галерею портретов ваших предшественников, вы говорили о K. W. Аркадьеве, который был здесь «долгожителем» – проработал более 9 лет. Zак вот я бы очень хотела, чтобы и у нас был свой долгожитель – в вашем лице. – Спасибо, время покажет. Pнтервью взяла Pрина Tучкина
ЦЕНТР "ИСТОК"
^ентр «Pсток» развивает программу обменных проектов в области молодежных, культурных связей с Xоссией и соотечественниками, проживающими в странах YUK и Mвропы.
В 2009 году установились деловые контакты с Казахстаном: в январе 2009 года состоялся прием группы специалистов из Казахстана (координатор проекта – Кузина Татьяна, руководитель Славянского центра) с целью обсуждения перспектив сотрудничества (Павлодар – Франкфурт-на-Майне), прошли встречи с представителями городских властей, Консульством Казахстана во Франкфурте-на-Майне. В результате было подписано соглашение о перспективах сотрудничества между центром «Исток» (Франкфурт-на-Майне) и Славянским культурным центром. В основе соглашения: – реализация совместных проектов в сфере моло-
дежной политики: проведение летних лагерей, участие в этнографических экспедициях, организация и проведение фестиваля «Кольцо дружбы»; – развитие партнерских отношений с коммерческими организациями Павлодарской области; – обмен опытом работы по изучению и сохранению русского языка; – обмен опытом работы по организации занятости детей вне уроков; – изучение форм и опыта работы с детьми от 3 до 6 лет; – обмен фотовыставками, мастер-классами, фотопленерами «В объективе – соотечественники»; – исполнение полиграфических работ: издание фотоальбомов о жизни соотечественников; издание методического пособия «Обучение русской грамоте детей 3 – 6 лет»; издание сборников статей конференций, «круглых столов» и т.п. Xуководитель центра "Pсток" S. Юрченко
ШИРЕ КРУГ 1/2009 33
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
ПИТЕР УСТИНОВ:
«Я родился англичанином без капли английской крови» Питер Устинов никогда не боялся пробовать, и многое из того, за что он брался, получалось великолепно. К тридцати годам он уже был известным театральным и кинорежиссером, сценаристом, актером и продюсером. Его чуть снисходительное отношение к самому молодому из искусств, глубокий, но тщательно замаскированный спокойной иронией подход к ролям производили на коллег и зрителей неизгладимое впечатление.
Выдающийся актер Питер Александр Устинов родился 16 апреля 1921 года в Лондоне. Его отец Иона фон Устинов был журналистом, немецким подданным русского происхождения, а мать, Надежда Леонтьевна Бенуа, была известным художником-графиком, мастером книжной иллюстрации. Родители актера познакомились и обвенчались в 1920-м в Петрограде, куда Иона прибыл, чтобы разыскать мать и сестру. Вскоре по фальшивым документам они отбыли на шведском пароходе из охваченной революцией России в Амстердам, а через некоторое время перебрались в Лондон. Актерская деятельность Устинова на сцене началась в 17 лет, после окончания Вестминстерской школы и Лондонской театральной школы. Он сыграл старика в спектакле «Леший» А. П. Чехова. Эта работа показала Устинова как способного имитатора и мастера возрастного перевоплощения. Дебют в кино состоялся в 1940 году в картине «Моя жизнь – мои преступления». Во время Второй мировой войны
34 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Wитер Устинов с женой Yюзанной и детьми (Wавла, Андреа Rлаудия и Pгорь), 1961 г.
Wоцелуй от Yофи Sорен на вручении Оскара за роль в “Zопкапи”, 1965 г.
Питер Устинов с 1942 по 1946 годы служил в Британской армии в полку Ройял-Сассекс. В 1944 году он впервые выступил в качестве сценариста в фильме «Бессмертный батальон», а в 1946 году успешно совместил обязанности режиссера, продюсера и сценариста в фильме «Школа тайной службы».
Основные достижения Питера Устинова приходятся на 60-е годы прошлого века, когда он дважды получал «Оскара» за роли второго плана – в «Спартаке» (1960) и «Топкапи» (1964). Следует отметить другие памятные роли Питера Устинова: владелец цирка в фильме «Лола Монтес» (1955); заключенный в фильме «Мы не ангелы» (1955); Руперт Веннекер – «Бродяги» (1960); капитан Вир в «Билли Бадд» (1962); князь Отто в «Леди Л.» (1965). За роль посла Пинада в «Комедиантах» по роману Г. Грина (1967) Питер Устинов получил приз ньюйоркских критиков, а в «Горячих миллионах» (1968) номинировался на «Оскара» за сценарий. Один из лучших образов, созданных Питером Устиновым, – это бельгийский сыщик Эркюль Пуаро, сыгран-
J роли капитана Jира, “Iилли Iадд”
Uа съемках фильма “Sеди S.”
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
ный в шести фильмах по произведениям Агаты Кристи для кино, в том числе «Смерть на Ниле» (1978), и трех – для телевидения (1985 и 1986). Сама писательница называла Питера Устинова самым лучшим исполнителем роли Эркюля Пуаро на всем белом свете. Между тем, по словам самого актера, между ним и Эркюлем мало общего: – Главное, что отличает меня от Пуаро, – он любил только хорошее вино. А я считаю, что надо пить всякое. Не попивши плохого, не оценишь изысканного. Этот мой подход распространяется не только на кулинарию. Несмотря на очевидные успехи в кино и на телевидении, Питер Устинов считал основным своим занятием литературную и театральную деятельность: «Нет ничего выше, чем радость писательского одиночества перед чистым листом. Поиграть в кино, в театре хорошо в отношении физическом – это как бег трусцой». В 80-е годы он вошел в когорту лучших театральных режиссеров Великобритании. В октябре 1990 года он был возведен в рыцарское звание. Титул пожаловала ему королева Елизавета Вторая за выдающиеся достижения в области литературы, театра и кино. Пьесы Устинова шли на сценах театров многих стран, в том числе Советского Союза. Он автор 9 романов и 22 пьес. Его перу принадлежат такие известные романы, как «Проигравший» (1960), «Неизвестный солдат и его супруга» (1967), «Уважаемый я» (1967), «Крамнэгел» (1971), «Любовь четырех полковников», а также много рассказов. Все, к чему прикасался Питер в своем творчестве, становилось немного смешным, – таково его отношение к жизни в искусстве: – Меня интересуют парадоксы человеческого восприятия. Мне нравится снимать с вещей флер привычного отношения, это и дает трагикомический эффект. К творческим личностям Питер относился несколько запанибрата, ощущая себя своим в ряду великих. Только у него могла родиться идея создания целой серии интервью с покойными писателями-классиками. Устинов говорил и за себя, и за своих персонажей. Кто еще из наших современников, не моргнув глазом, скажет, что интервьюировал Достоевского? Своим любимым драматургом Усти-
J роли Эркюля Wуаро, “Yмерть на Uиле”
нов всегда считал Чехова. Его, мол, легко ставить: – Он словно говорит тебе: я тут написал… но вы не обращайте внимания, играйте как знаете. Плодотворна была и общественная деятельность Устинова. Посол по особым поручениям при Детском фонде с 1969-го, Устинов был награжден премией «За отличную службу» (1978) и международной премией «За помощь детям» (1995). В 1975-м стал кавалером Ордена Британской Империи. Он вырос в Англии, но жил во Франции, Германии, Швейцарии и в Америке. Семейная жизнь Питера Устинова складывалась по-разному. Он был женат несколько раз и в конце концов остановил свой выбор на француженке. Четверо его детей от разных браков тоже посвятили себя искусству и стали кто сценаристом, кто дизайнером, кто скульптором. Питер говорил, что ничему другому научить их он просто не в состоянии. Умер выдающийся актер 28 марта 2004 года в Швейцарии.
ШИРЕ КРУГ 1/2009 35
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Афоризмы сэра Wитера Устинова
Бог создал мужчину, а потом снабдил его компаньоншей, чтобы дать ему сильнее почувствовать свое одиночество. В Голливуде полно пятидесятилетних мужчин, которые следят за собой так тщательно, что можно принять их за очень здоровых шестидесятилетних. В мои годы меня заботит не столько качество жизни, сколько количество. В наши дни дипломат – всего лишь старший официант, которому иногда разрешают сесть. Все писатели наделены материнским инстинктом. Больше всего они привязаны к самым слабым своим творениям. Для мужчины брак означает старт, для женщины – приземление. Жизнь – это марафон, в котором спринт откладывают на самый конец. Жизнь слишком коротка, но было бы сущим кошмаром, будь она слишком длинна. Жизнь, как заметил Джон Ф. Кеннеди, нечестный арбитр, но помни: иногда она ошибается в твою пользу. Комедия – это всего лишь забавный способ быть серьезным. Люди с самым слабым голосом часто предлагают самые лучшие идеи. Люди, которые знают слишком много языков, редко имеют что сказать на любом из них. Нет человека более старого, чем молодой француз. Религия – дело Бога, усовершенствованное Дьяволом. Я родился англичанином без капли английской крови.
36 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Я заметил, что чем старше я становлюсь, тем внимательнее меня слушают, хотя говорю я то же самое, что и раньше. Я всегда с трудом ладил с детьми – даже когда сам был ребенком. Чтобы быть мягким, терпимым и понимающим, нужна известная твердость характера. Философы больше интересуются деньгами, чем финансисты, по той простой причине, что у них денег меньше. Мы восхищаемся людьми за их силу, но любим их за их слабость. Политика есть искусство удерживать людей от участия в делах, которые их прямо касаются. Раньше зарабатывали на жизнь, публикуя свои мемуары; теперь зарабатывают еще больше, угрожая публикацией мемуаров. Оптимист – это человек, который точно знает, до чего плох может быть мир; а пессимист открывает это заново каждое утро. Генералы – поразительный случай задержки в развитии. Кто из нас
\PSЬTОKXА\PЯ АRZMXА
CDHIAA MОGIRA (2003) MNLАMND KО GЮNALУ (2003) FАNA?ОLDD (2002) >DFNОLDЯ D АGЬ=ALN (2001) QОGОMNЯF (2000) =АFАGА>L (1999) АGDMА > MNLАIA SУ@AM (1999) CАMNU>TDA >ALQIDA ?У=U (1996) У=DEMN>О > NLAQ АFNАQ (1996) PAIDFM D >ОGTA=IUE FО>AL (1994) HАMGО GОLAIRО (1992) M>D@АIDA MО MHALNЬЮ (1988) >U@LА KО DHAID NАLFА (1987) CА?А@FА HALN>ARА (1985) CGО KО@ MОGIRAH (1982) KОDMF @A@А HОLОCА (1981) SАLGD SАI D KLОFGЯNDA FОLОGA>U @LАFОIО> (1981) АTАIND (1979) MHALNЬ IА IDGA (1978) =А?@А@MFDE >ОL (1978) =A?MN>О GО?АIА (1976) QЭHHALMHDN >UTAG IА >ОGЮ (1972) ?ОLЯSDA HDGGDОIU (1968) FОHA@DАINU (1967) GA@D G. (1965) NОKFАKD (1964) =DGGD =А@@ (1962) LОHАIО> D @BУGЬANNА (1961) =LО@Я?D (1960) MKАLNАF (1960) IА CАFАNA @IЯ (1960) HU IA АI?AGU (1955) GОGА HОINAM (1955) A?DKNЯIDI (1954) FАHО ?LЯ@ATD? (1951) ОNAGЬ MАQАLА (1951) О@ANNА (1950)
в пять лет не мечтал быть генералом? Будь у героев время подумать, героизма вовсе бы не было. Самым прочным элементом международных соглашений по-прежнему остается бумага. www.peterustinov.ru
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ЕРА
Второй Европейский русский форум
8 декабря в здании Mвропарламента в Iрюсселе состоялся Jторой Mвропейский русский форум, организованный по инициативе единственного русского депутата Mвропарламента Zатьяны Nданок.
Европейский русский форум проходил в этом году под заглавием «Европейский союз и Россия: новые вызовы». Как пояснила в своем вступительном слове Татьяна Жданок, сначала тему форума планировалось обозначить как «Европейский союз и Россия: новые возможности». Однако события, произошедшие в августе этого года на Кавказе, заставили организаторов сформулировать тему по-новому. На мероприятие съехались лидеры русскоязычных диаспор Европы – в том числе представители Европейского русского альянса, а также российские и европейские журналисты. В работе форума приняли участие такие гости, как председатель Комитета по иностранным делам Госдумы РФ Константин Косачёв, председатель Московской городской думы Владимир Платонов, архиепископ Симон Бельгийский и Нидерландский, директор европейских программ Фонда «Русский мир» Алексей Громыко, глава Департамента по делам соотечественников МИД РФ Александр Чепурин, депутаты Европарламента и представители Совета ЕС и Европейский комиссии. Свои приветствия участникам Европейского русского форума направили Президент
РФ Дмитрий Медведев, мэр Москвы Юрий Лужков и Патриарх Московский и всея Руси Алексий II. Как подтвердил архиепископ Симон, это был один из последних подписанных покойным Алексием II документов, завершенный 3 декабря, в его последний вечер в рабочем кабинете. Собравшиеся почтили память Патриарха минутой молчания. Дискуссии Форума проходили в двух секциях: «Россия и русские глазами СМИ стран Евросоюза» и «Самоопределение наций». В них также смогли принять участие европейские журналисты, эксперты, представители различных институтов и политических сил. Одной из ключевых тем обсуждения в секциях стали последние события на Кавказе и развернувшаяся в этой связи информационная война. О положении на Кавказе до и после августа 2008 года участникам дискуссий сообщили заместитель министра иностранных дел Республики Абхазия Максим Гвинджия и омбудсмен по правам человека Республики Южная Осетия Давид Санакоев. Европейский русский Форум, впервые состоявшийся 1 октября 2007 года, проходит по инициативе Европейского русского альянса при поддержке и участии фракции Европарламента «Зеленые/Европейский свободный альянс», МИД Российской Федерации, Правительства Москвы, Фонда «Русский мир», Русской Православной Церкви. eursa.org
Lепутат Mвропарламента Z. Nданок
Wредседатель Rомитета по иностранным делам Kосдумы X\ R. Rосачёв
Архиепископ Yимон Iельгийский и Uидерландский
ШИРЕ КРУГ 1/2009 37
СОБЫТИЯ • ГЕРМАНИЯ
ОН СКАЗАЛ: «ПОЕХАЛИ!», или Начало новой традиции
J немецком Эрфурте прошел Jторой фестиваль «Kагаринские дни»
Эрфурт – маленький город в центре Kермании, известный в Xоссии разве что тем, что здесь 200 лет назад прошла встреча Александра Wервого с Uаполеоном. А еще здесь великолепный средневековый центр, нетронутый войной, древний готический собор и много еще такого, о чем в Xоссии и не слыхали, но что притягивает сюда туристов со всего света.
И вот в октябре 2008 года я держу в руках открытку-флайер, где на двух языках сообщается: Эрфурт празднует Гагаринские дни! С открытки улыбается Юрий Гагарин, а местный готический собор «зарифмован» визуально с космическим кораблем. Что же происходит в городе, как это все началось? Идея проведения Гагаринских дней
38 ШИРЕ КРУГ 1/2009
зародилась просто – студия нашего русского радио, да и дом, где мы живем, расположены на Juri-GagarinRing, самой протяженной улице Эрфурта, опоясывающей Старый город. Спросили сторожилов – оказалось, прежде улица носила имя Мао Цзэдуна, но на счастье в 1963 году Эрфурт посетил Юрий Гагарин, и улицу переименовали в его честь, а в 1986-м, когда отмечали 25-летие полета Первого космонавта, установили и его памятник. Нам же давно хотелось, чтобы в городе прозвучала русская тема – но ведь нужен повод, да такой, чтобы был позитивным в непростой русско-немецкой новой истории. И уже в первых беседах с людьми стало ясно – эрфуртцы не забыли о приезде Гагарина, и для них это дорогие воспоминания. Идеи носятся в воздухе, и эта космическая почему-то проявилась лишь в прошлом году. Но оказалось, что еето только и ждали! Русская редакция Радио Акцент и немецкий коллектив «гражданского радио» Funkwerk обсудили наше предложение на совместной планерке, и было решено – «Поехали!..» Взялись силами нашей общественной организации IGM e.V., название которой на русском звучит примерно как «Интернациональное общество европейских культурных связей», при поддержке Radio Funkwerk, и быстро убедились, что дело пойдет. В городском архиве нашли оригинальные фотографии 1963 года с визитом Гагарина, организовали фотовыставку, и началось… На заключительном концерте звучали советские эстрадные хиты космических 60-х в исполнении популярной местной свинг-группы – на двух языках. К нам то и дело подходили радостные немцы и спрашивали – а когда следующие Гагаринские дни? Будут? Мы отвечали – будут, но сами думали, что проводить масштабное мероприятие силами одной лишь небольшой организации слишком труд-
но, вот бы объединить усилия всей местной русской диаспоры… И тут, как мы помним, в общественной жизни русской диаспоры в Германии произошел новый поворот. В 2007 г. в стране был создан Координационный совет российских соотечественников, в который вошел и представитель нашей Тюрингии, редактор Радио Акцент, Юрий Еременко – автор этих строк. Вскоре появился и Земельный совет, объединивший несколько местных организаций. Одной из главных целей создания этих структур была консолидация соотечественников. Но создавая Земельный совет, мы столкнулись с определенными трудностями: некоторые организации русскоязычных жителей Тюрингии не хотели в него вступать, они уже просто разочаровались, никогда не получая никакой поддержки из России. А «агитировать» не слишком хотелось, ведь финансировать все общественные организации Россия просто не в состоянии, да и не обязана. И тут снова проявился потенциал Гагаринских дней – участвовать в таком фестивале почти сразу согласились многие русскоязычные организации Тюрингии. Это стало первым
случаем, когда соотечественники объединились буквально «ради идеи». Мы вышли с проектом на Общегерманский координационный совет, в Генконсульство и Посольство РФ в Берлине – и везде идея встретила поддержку. Советник (В. А. Пятин) сказал: если участвуют все соотечественники Тюрингии, да еще такая памятная дата, Вторым Гагаринским дням – быть! И снова мы сказали – «Поехали!» Все организации, входящие в тюрингский Координационный совет, стали участниками, а, подумав, присоединились и «независимые» организации соотечественников. Городские власти Эрфурта после обсуждения согласились выделить под уличный концерт одну из центральных площадей. Но ведь нужно еще возвести сцену, оборудованную звукотехникой, а это требует участия специалистов, – следовательно, и затрат. Тут-то вовремя и помогло Посольство. Когда в день праздника фольклорные коллективы съехались со всей Тюрингии, их ждал радушный прием: подготовленная техника, пункт питания и благодарные зрители. Концерт прошел с большим успехом, вел его популярный местный шоумен и певец, который на своем родном немецком и хорошем русском напомнил несколько изумленной местной публике, что 45 лет назад именно здесь, на этом месте был Гагарин. Нужно сказать, многие немцы вспоминали – «да! мне тогда было шесть лет, но это я помню!..» И понеслись над площадью Anger (на немецком и русском!) – «Марш энтузиастов» и «Широка страна моя родная», «Калинка» и «Я верю, друзья, караваны ракет…» Звучала русская песня, и не скоро забудут жители Эрфурта этот уличный праздник. Но юбилеи бывают не каждый год (хотя, 50-летие полета Ю. Гагарина уже не за горами), а потребность в общении местных немцев и русскоязычных приезжих есть, тема для разговора всегда найдется: много случилось в нашей совместной истории и хорошего, и плохого. Приезд Гагарина – такой исторический факт, который все рады вспомнить. Поэтому и возникла идея провести в рамках «Гагаринских дней-2008» Круглый стол, где можно было бы обменяться мнениями – кем был и что значит сейчас для нас Гагарин? Оказалось, что в Эрфурте есть специалисты и в этой области: в
местном университете профессор Хольт Майер исследует биографию Гагарина, его ученики пишут работы на эту тему. И в рамках «Гагаринских дней» прошел Круглый стол «Гагарин – пример для молодежи, тогда и сейчас?» с участием российской стороны (Посольство и Консульство), ученых-славистов, переселенцев и коренных немцев. Очень мало знают в Германии современную российскую культуру, изменить эту ситуацию мы пытаемся с помощью Гагаринских дней. Мы пригласили на Фестиваль одного из лучших сейчас детских писателей, Артура Гиваргизова, выступление которого прошло с большим успехом. Многие местные дети, забывающие русский и давно отвыкшие читать, вдруг начинали упрашивать родителей купить «эту русскую книжку». Из Берлина, где процветает poetryslam, мы позвали выступить русских берлинцев – молодых авторов, очень разных, но имеющих общие русские корни. Ребята свободно творят на двух языках, парят между двумя культурами, в текстах сквозит то юмор, то трагизм. И когда вдруг драматично прозвучала военная песня А. Дольского, вначале по-русски, затем в собственном переводе исполнителя на немецком, нужно было видеть, как слушала немецкая публика… Люди переговаривались – «какие талантливые ребята, откуда они берутся?» Вот тут и становится ясно, как нужны нам такие встречи, и не только в Берлине…
СОБЫТИЯ • ГЕРМАНИЯ
Фестиваль «Гагаринские дни» – это новая реальность, новый взгляд на общую историю. Мир за последние годы радикально изменился: Интернет, спутниковое телевидение и открытые границы сделали его другим. И люди, живущие вне России и именуемые диаспорой, стали другими: они больше не чувствуют себя в отрыве от Родины, потому что – и Россия вернулась в мир. Принимая мировую культуру, наши соотечественники заново осознают и ценность своей родной культуры, и возвращаются к корням, вспоминают исторические даты, празднуют и гордятся, и встречают понимание в новых местах своего проживания, потому что и мир помнит Россию. Нас здесь ждут. Юрий Mременко
ШИРЕ КРУГ 1/2009 39
РУССКИЙ ЯЗЫК • МАЛЬТА
ВСЕ – НА МАЛЬТУ! RBSM – ШКОЛА МЕЧТЫ
Любой человек, оказавшийся за границей, чувствует себя уверенней, если слышит речь своих соотечественников. Для русского человека это особенно важно, так как потребность в общении у нас гораздо выше, чем у людей другой национальности. Русский язык способен объединить всех тех, кто по разным причинам оказался за пределами своей страны. Если вам доведется побывать на Мальте, вы будете приятно удивлены, что здесь есть не только русские люди, переехавшие сюда на постоянное место жительства, но и русская школа-пансион, дающая возможность получить образование на родном языке и при этом в совершенстве овладеть английским языком. В маленьком мальтийском городке Буджибба расположена школа RBSM, она считается лучшей школой-пансионом за рубежом. Ее основатели – Бодиштяну Евгений Иванович и Снежана Владимировна – задумали создать школу для русскоговорящих детей на Мальте. Сначала это была просто идея: нужно было определиться, на каком языке будут учиться их собственные дети. Открыть школу, где каждый ребенок будет счастлив, где гармонично соединятся луч-
40 ШИРЕ КРУГ 1/2009
шие традиции российской и английской систем образования, где можно будет реализовать свои способности, – задача не из легких. Трудно поверить, но с того времени прошло уже 12 лет. Сегодня Русская школа-пансион RBSM – это уже неотъемлемая часть жизни русских на Мальте, а ведь в 1997 году, в сентябре, она открыла свои двери всего лишь семи ученикам! Школа довольно быстро стала набирать обороты. Она оказалась востребованной, и в 2008 году уже насчитывала более 130 учеников, то есть увеличилась почти в 20 раз. Это говорит о том, что модель русского образования, опирающегося на программу российской школы, оказалась той поддержкой, которая была нужна и семьям новоприбывших эмигрантов, и ученикам, приехавшим из разных уголков России, Европы, Америки. Успех этой модели очевиден еще и потому, что спустя много лет у Русской школы на Мальте появились последователи. В наши дни многие родители из разных стран мира отправляют своих де-
тей учиться за границу. Учеба в зарубежной школе – это в любом случае очень полезный опыт. Дети становятся самостоятельными, ответственными, учатся решать свои проблемы, отвечать за свои поступки, распределять время. Они приобретают менталитет человека мира, учатся общаться, ценить труд. Главное – они начинают осознавать, что без усилий и труда нельзя стать успешным человеком. Школа-пансион RBSM – это коллектив высококлассных учителей, которые разрабатывают программы обучения в соответствии с уровнем и индивидуальными способностями каждого ученика. Они учитывают неповторимость и уникальность личности ребенка, поддерживают его интересы и потребности. Индивидуальный подход в обучении и воспитании – не красивые слова, записанные в документах, а конкретные дела, методики, идеи. Одно из условий личностно-ориентированного подхода – создание развивающего образовательного пространства. Ком-
фортность, раскрепощенность, свобода выбора, инициативность участников – важнейшие характеристики познавательного пространства. RBSM – это серьезная подготовка для поступления в университеты Европы и мира; RBSM – это собственная методика подготовки учеников к тесту IELTS academic – 80% выпускников школы получают более 5,5 баллов; RBSM – это уникальная возможность получить аттестат о среднем образовании Российской Федерации, а также диплом EdExcel International (A-level); RBSM – это спортивные, театральные, музыкальные, танцевальные и художественные студии, работающие в школе во второй половине дня; RBSM – это школа, где каждый учащийся имеет возможность заниматься учебой и творчеством, участвовать в работе школьного телевидения, газеты, театра, играть в рок-группах, выезжать на международные фестивали, соревнования,
РУССКИЙ ЯЗЫК • МАЛЬТА
олимпиады. Мир изменился. Сегодня мы можем дать своим детям возможность учиться на родном языке, находясь вдали от исторической родины. RBSM – лучшая русская школа, находящаяся за пределами России.
ЗНАМЕНИТЫЕ ФАМИЛИИ • АРГЕНТИНА
Правнук великого канцлера =ыло начало апреля, канун православной Kасхи, когда в Аргентине наступает прекрасная пора южноамериканской осени. Я приехала в >илья-=альестер, уютный пригород =уэносАйреса, где живут многие русские эмигранты... > церкви Mвятого Mергия Lадонежского шла утренняя воскресная служба. =атюшка вел ее неторопливо и величаво. Kрихожане с детьми стояли перед алтарем. Kожилые люди сидели на расставленных вдоль стен деревянных скамейках и стульчиках. Qор пел хорошо и стройно, на мой взгляд. Hежду молитвами наступила пауза, и я услышала сердитый возглас: “Опять сфальшивили!”. Hне объяснили: “Это наш регент. Очень строгий и требовательный мужчина”. Fогда служба закончилась, мы прошли во внутренний дворик церкви. Kрихожане не спеша расходились. Dз церкви вышел стройный, смуглый старик с живыми карими глазами – тот самый регент. “Fнязь ?орчаков”, – представился он, подойдя к нам. Hне показалось невероятным встретить за пятнадцать тысяч километров от Lоссии потомка легендарного дипломата. Cабегая вперед, скажу, что встреча эта оказалась не единственной. Fнязь неоднократно приглашал к себе домой, угощал блюдами старинной русской кухни. >о время этих встреч я узнала о его судьбе. Kередо мной предстал остроумный, не утративший вкуса к жизни, оригинальный собеседник, свидетель событий поистине исторических. А вся его жизнь напоминала полный драматизма роман... ихаил Александрович Горчаков родился в 1905 году в Санкт-Петербурге. Он принадлежал к старинному русскому дворянскому роду Рюриковичей, из которого происходили удельные князья Черниговские, положившие начало ветви Горчаковых (сначала “князья Горчаки”). Занятие высших должностей на государственной службе стало наследственным в этом роду. Так, прадед Михаила Александровича, известный дипломат А. М. Горчаков, имел титул “светлейшего князя”, который давался только за выдающиеся заслуги перед Родиной. В буэнос-айресской квартире князя можно было увидеть монографию “Канцлер Горчаков”, вышедшую в Москве в начале 60-х годов в издательстве “Международные отношения”. В свое время ее прислали князю из Советского Союза по его личной просьбе. Государственная деятельность канцлера освещена в ней достаточно полно. Между тем мало кто знает, что у А. М. Горчакова было два сына. Старший, Михаил, пошел по стопам отца. Он служил послом России в Испании, где был удостоен звания испанского гранда. А вот младший сын Константин нарушил семейную традицию и стал дельцом. По-теперешнему – бизнесменом. От него-то и пошли аргентинские Горчаковы. – Дедушка обожал заниматься раз-
М
42 ШИРЕ КРУГ 1/2009
ными сделками, – рассказывал Михаил Александрович. – Состояние он нажил большое, чем очень гордился, и любил повторять: “Канцлер оставил мне три миллиона, а я превратил их в 75”. Имел собственные виноградники в Крыму. Старожилы до сих пор помнят прекрасные вина “Его Высокопревосходительства, князя К. А. Горчакова”. Деньги держал в основном за границей. Но когда началась Первая мировая война, дедушка все вклады перевел в Россию. Патриот был! И человек замечательный: веселый, добродушный. Мы, дети, просто обожали его. К. А. Горчаков женился на румынской княжне Марии Стурдза, отец которой был господарем Молдавии и Валахии. Эту бабушку Михаил Александрович никогда не видел, потому что дед развелся с ней еще до его рождения. У деда Константина было пятеро детей: две дочери (Мария и Елена) и три сына: Александр (отец князя), Михаил (известный впоследствии парижский монархист по прозвищу “Мика”) и Борис (умер молодым от чахотки). Отец князя, Александр Константинович, окончил в свое время Харьковский университет. Материальное положение позволяло ему свободно выбирать себе род занятий. Был он скорее помещиком: помогал отцу управлять имением на Украине. Неоднократно избирался предводи-
Yветлейший князь Александр Tихайлович Kорчаков, государственный деятель, государственный канцлер, министр иностранных дел
телем уездного дворянства. Мама князя, Наталья Михайловна, происходила из старинного русского рода Бибиковых. Ее отец, Михаил Михайлович Бибиков, был до революции губернатором Воронежской губернии, потом безвыездно жил в своем имении Старая Ивановка, что располагалось на берегу реки Оскол. Были у Бибиковых свои леса и поля, а в Петербурге – собственная квартира на Арсеньевской улице. Дедушка Бибиков умер в России в самый разгар революции – не выдержал происходившего. Перед смертью он только произнес: “Все пропало, все пропало”. Бабушку князя по маминой линии звали Варвара Дмитриевна Оболенская. По России в то время присказка ходила: “Если хочешь быть счастливым, родись Оболенским” – уж очень они ловкие да удачливые были. Варвара Дмитриевна была настоящей русской барыней: натурой широкой, гостеприимной, хлебосольной. Умерла она в эмиграции, в Париже, в возрасте 80 лет. У своих родителей князь был первенцем. Появившегося на свет годом позже брата назвали в честь деда – Константином. Он женился на Марье Александровне Вырубовой. Ее мачехой была Анна Вырубова, урожденная Танеева, та самая легендарная фрейлина последней русской императрицы. Но узнать какие-либо подробности об этой загадочной фи-
ЗНАМЕНИТЫЕ ФАМИЛИИ • АРГЕНТИНА
гуре не удалось. Князь не захотел го- собственный салон. Взрослые соби- заведения произошло знаменательворить о ней. “Про Танееву забудьте, рались на вечеринки, играли в карты, ное событие: его посетил сам госу– поморщившись, сказал он. – Ниче- танцевали. Для ребятишек устраи- дарь-император. го хорошего там нет”. вали балы и праздники. “В гостиной – Перед госпиталем были выЖена самого князя, Ольга Алек- всегда было оживленно, интерес- строены воинские части, – вспоминал сеевна, происходила ные люди постоянно быва- Михаил Александрович. – Едва госуиз знатного рода грали у нас”, – вспоминал Ми- дарь появился, раздалось громкое фов Орловых-Давыхаил Александрович. Зав- “Ура!”. Я увидел его сверху, с балкодовых, одного из сегдатаями их салона были на. Был он таким же, как на фотоответвлений мощной граф Шувалов, известный графиях: небольшого роста, ничего династии Давыдопромышленник Лорис-Ме- величественного. Но оставлял привых, к которой приликов, легендарный пре- ятное впечатление. Держался спонадлежали и известмьер С. Ю. Витте, мамин койно, с достоинством, вел себя неный декабрист Васиприятель, видный либерал высокомерно. лий Давыдов, и проА. Гучков, обер-прокурор Начало революции князь помнил славленный поэтСвятейшего Синода А. Д. смутно. В памяти его остались лишь партизан Денис ДаОболенский (бабушкин отдельные эпизоды да обрывки развыдов. Интересные Kерб рода Kорчаковых брат), дипломат Б. Тати- говоров взрослых. Переломные сосведения об этой щев, княгиня Гагарина. бытия он называл “неприятными карсемье содержатся в изданной в Па- Словом, цвет петербургского выс- тинками”. Хорошо, правда, запомриже книге “Давыдовы”, которую шего общества. нил, что перед революцией в их срекнязь давал мне почитать. О тесте он Дети с нетерпением ждали на- де сильно критиковали царскую говорил сухо, без особой симпатии. ступления весны. В мае Петербург семью, и в первую очередь импераКак ярый монархист, не мог про- утопал в зелени и был особенно хо- трицу. стить ему его “реверансов” Времен- рош. Летом всей семьей уезжали в – За Распутина ей доставалось ному правительству в 1917 году. Полтавскую губернию, крепко, – рассказывал “Один из богатейших людей России, в имение Ташань, кокнязь. – Она была нено зачем-то надо было устраивать ре- торое дедушка купил в популярна в обществе. волюцию”, – усмехался Михаил Алек- 1903 году. Фотографию Не умела держать себя сандрович. А вот покойную тещу усадьбы я видела в арв руках, была раздрасвою обожал. Агафоклея Гри- гентинской квартире жительна, а потом и горьевна была родной дочерью из- князя, в его спальне: вовсе ударилась в мивестного русского дипломата Г. де она висела над кростику и суеверия, что у Стааля и С. Горчаковой, дочери ге- ватью, напоминая о дамногих вызывало ненерала – героя Крымской кампании леком детстве и родиприятие. Даже в нашем 1856 года. Двоюродным братом Ага- не. Бывало, выезжали доме в связи с этим вефоклеи Григорьевны по маминой ли- во Францию, на Лазурлись нелестные для нии был прославленный премьер ный берег: отдохнуть, Александры разговоры. Петр Аркадьевич Столыпин. “Великий проведать семью ВитФевральские события человек! – не скрывал своей гордости те. запомнились как “дни князь. – Впрочем, за это его и убили. Разразившаяся Пербольшой стрельбы”. Проведи он свои реформы, никакая вая мировая война на“Это и была настоящая революция не была бы нужна”. У рушила налаженную революция, – подчерграфини О. А. Орловой-Давыдовой жизнь семьи. Отец княкивал князь. – В октяббыл брат Сергей. Уже в эмиграции он зя из-за близорукости ре произошел только получил прекрасное образование, не мог быть призван в Yветлейший князь переворот”. Вооруженокончив в Англии престижный уни- армию, но вместе с Rонстантин Александрович ные гвардейцы разъезверситет. Во время Второй мировой друзьями организовал Kорчаков в костюме боярижали на грузовиках по войны в составе английской делега- отряд Красного Кре- на времен царя Алексея всему Петрограду. Всюции был переводчиком на Тегеран- ста, в составе которого Tихайловича ду звучали лозунги. Кеской конференции. В самом конце и был направлен на ренский произносил певойны трагически погиб в автомо- фронт. Очевидцы позднее расска- ред воинскими частями пламенные бильной катастрофе. зывали, что отец его отличался не- речи. Впрочем, в кругу князя его глуДо революции Горчаковы жили в вероятной храбростью, что стоило боко презирали. Считали предателем. Петербурге на Монетной улице. Де- ему в конце концов жизни. В марте Были убеждены, что он не способен душка Константин купил там два 1916 года А. К. Горчаков был тяже- управлять страной. По мнению же особняка. В одном жила его старшая ло ранен на Западном фронте и в воз- князя, в то время не нашлось ни оддочь Мария с домочадцами, а в дру- расте сорока лет скончался в военном ной крупной фигуры, чтобы спасти гом – остальные члены семьи. Дома госпитале. Отца похоронили в Пе- Россию от катастрофы. сохранились и по сей день. (Об этом трограде, на территории монастыря “Неприятные картинки” продолжаповедала князю его внучка, которая Иоанна Кронштадтского. лись и после октября. В Петрограде еще в годы перестройки побывала в Мама стала сестрой милосердия. В стало опасно, и предусмотрительСССР и видела бывшее фамильное Киеве она работала в Дворянском ная Наталья Михайловна уехала с гнездо.) В Петербурге Горчаковы госпитале, в отделении для тяжело- детьми в Киев. Но и там вскоре стапроводили всю зиму, держали там раненых. В 1915 году в жизни этого ло неспокойно. Город переходил из
ШИРЕ КРУГ 1/2009 43
ЗНАМЕНИТЫЕ ФАМИЛИИ • АРГЕНТИНА
рук в руки. Фактически началась гражданская война. Когда подошла Красная Армия, Горчаковы покинули и Киев. Наталья Михайловна, хорошо знавшая посла Турции, обратилась к нему за помощью. В конце 1918 года от городского вокзала отошел турецкий дипломатический поезд, в одном из купе которого скрывались Горчаковы. Они прибыли в Одессу, но жизнь и там оказалась трудной. Взрослые приняли решение покинуть родину. На пароходе черноморского торгового флота они отплыли в Константинополь. День отъезда князь запомнил на всю жизнь. 14-летний подросток вышел на палубу и долго смотрел на удалявшиеся пристань, берег и знаменитые одесские лиманы. “В моей душе что-то екнуло. Я понял, что вижу Россию в последний раз”, – рассказывал Михаил Александрович спустя 75 лет... В Константинополе творилось тогда что-то неописуемое. Город был наводнен беженцами из России. Огромное их количество скопилось в порту. С трудом Горчаковы достали билеты на пароход, отплывавший в Рим. Там жила мамина подруга, графиня Радзивилл. На ее вилле семья временно остановилась и решала вопрос о своем дальнейшем местожительстве. Наталья Михайловна не хотела ехать в Париж, куда в то время устремились многие русские эмигранты. Она предпочла более спокойную Швейцарию, а в Париж уехал дедушка Константин. Княгиня поселилась в Лозанне. Детям надо было продолжать учебу. По местным правилам они должны были сдать экзамены по французскому языку. Успешно пройдя испытание, братья были приняты в гимназию. Окончив школу, Михаил поступил на инженерный факультет Лозаннского университета. Русская колония в Лозанне в то время была малочисленной. Она состояла в основном из группы русских аристократов и российских швейцарцев, которые были православными, но очень плохо говорили по-русски. Поэтому круг знакомых был узким. В основном ходили друг к другу в гости. Следили за жизнью эмиграции за рубежом: выписывали из Парижа “Возрождение” и милюковские “Последние новости”. Молодой князь интересовался и политикой. Он примыкал к находившейся в Лозанне “Лиге Обера”, посещал ее заседания, читал советские газеты (Лига полу-
44 ШИРЕ КРУГ 1/2009
чала даже “Красную звезду”), был в лекую Аргентину. курсе всех происходивших в СССР соМало кто в послевоенные годы бытий. Однажды написал в Нью- приезжал в эту страну по семейному Йорк Игорю Сикорскому, прося по- приглашению. В основном наши соожертвовать на дела Лиги. Денег, течественники были беженцами, бывправда, знаменитый авиаконструктор шими военнопленными, перемещенне дал. Прислал только свою книгу ными лицами, прибывавшими из ла“Крылатый Сикорский” с дарственной герей и оккупационных зон. Больнадписью. Она украшала книжный шинство эмигрантов ехало из Гершкаф князя в его аргентинской квар- мании и Сербии. тире. Первое время семья арендовала Окончив университет, молодой ин- дом в одном из пригородов Буэносженер начал работать на железно- Айреса Сан-Исидро. Благодаря подорожном предприятии. По роду мощи брата и друзей Михаил Алекслужбы объездил до войны много сандрович быстро устроился на растран. Побывал даже на далеких Ан- боту. Одно не устраивало: в Сантильских островах. Кусок хлеба да- Исидро и его окрестностях не было вался нелегко. О какой-либо блестя- православной церкви. Тем времещей карьере он тогнем в предместье да и не помышлял. Вилья-Бальестер ком“Главное было выпактно селились множить”, – подчеркигие выходцы из России, вал князь, расскаи оно превращалось в зывая о том периоде своеобразную “русскую” жизни. В 1931 году столицу. Была там и он женился на своей церквушка, которую давнишней знакосемья Горчаковых стамой, молодой грала регулярно посещать. фине О. А. ОрловойКогда же начали возДавыдовой. Венчаводить новое здание, лись они в правосМихаил Александрович лавной церквушке оказался среди его саместечка Эве, что мых активных строитепод Лозанной. Там лей. “Там треть кирпиже отпраздновали и чей вот этими руками Yергей Tихайлович Kорчаков, свадьбу. положена”, – с гордосын T. А. Kорчакова Супруги прожили стью показывал он свои в Лозанне до 1937 ладони. В храм Св. Сергода. Прежнее место работы пере- гия Радонежского (так впоследствии стало устраивать, и Горчаков перее- стала называться заново возведенхал в Женеву. Вместе с одним швей- ная церковь) князь приезжал и из стоцарцем они решили начать соб- лицы, куда перебрался позднее. Горственное дело. Зарегистрировали чаков не только строил эту церковь. издательство и стали выпускать кни- Тридцать с лишним лет он был ее стаги. Жизнь шла своим чередом. Ро- ростой, а по совместительству – и редились дети. Их воспитывала русская гентом. Когда мы познакомились, он гувернантка. Молодая княгиня изу- уже только руководил ее небольчала живопись, брала уроки ваяния, шим хором. много рисовала. Однако женевский В Аргентине фортуна была к нему период жизни был омрачен одним не- благосклоннее. “Я сделал здесь хоть приятным обстоятельством: ком- и скромную, но все-таки карьеру”, – паньон оказался нечистоплотным че- так оценивал он свой путь. Горчаков ловеком и надул Михаила Алексан- служил в крупном немецком концердровича. “Практически я остался без не “Бунге и Борн”, который до сих пор всяких средств”, – рассказывал он. занимает ключевые позиции в экоГорчаков срочно написал жившему в номике страны и региона. Сначала Аргентине брату Константину. Тот князь работал инженером, потом пригласил его к себе. Но вспыхнула был назначен директором страхоВторая мировая война. Отправлять- вой компании концерна. Его ценили и ся в столь дальний путь с детьми в уважали. В штате фирмы Горчаков разгар боевых действий князь не ре- прослужил до 75 лет, потом вышел на шился и отложил отъезд до конца пенсию. Но руководство предложило войны, и только в 1947 году семья по- ему должность почетного советника. кинула Швейцарию, прожив в этой Так что окончательно из “Бунге и стране почти 30 лет. Путь лежал в да- Борн” он ушел только в 80-летнем
возрасте. В Аргентине Михаил Александрович пустил глубокие корни. Семья его разрослась. Родились и выросли младшие, Сергей и Ольга. Обзавелись собственными семьями и старшие дети. Сын Александр женился на аргентинке английского происхождения, имеет четверых детей и небольшое дело. Старшая дочь, Софья, была замужем за сыном Василия Вырубова, видного деятеля Февральской революции. (Последний, в свою очередь, приходился родным племянником князю Г. Львову, члену Временного правительства, сподвижнику Керенского.) От этого брака у нее осталось трое дочерей, которые тоже имеют свои семьи. Дочь Дарья вышла замуж за итальянца и перебралась с ним в бразильский город Сан-Паулу. Сергей, по профессии инженер-агроном, занимался последнее время бизнесом. Дочь Ольга, к сожалению, умерла в молодом возрасте. Нет в живых и жены князя. Она скончалась в декабре 1991 года, в год, когда Горчаковы отметили шестидесятилетие совместной жизни. Когда мы познакомились, у князя были уже правнуки. “Вся наша семья дружная и крепкая”, – для выразительности Михаил Александрович сжал руку в кулак. Надо отдать должное князю: где бы он ни жил, он всегда помнил, кто он и откуда. До конца своих дней оставался подлинно русским человеком. И своим детям князь привил любовь к русской истории, культуре, православной религии. Даже внуки носят русские имена и понимают русскую речь. И все гордятся своим русским происхождением. В быту князь всегда придерживался православных правил и обычаев. Соблюдал все посты и обряды. Любил русскую кухню. Знал множество старинных рецептов – свято хранил вывезенную из России бабушкину кулинарную книгу. Превосходно солил огурцы и мариновал виноград. Сам составлял меню для гостей. В приятной компании мог пропустить и рюмочку. Для своих лет (тогда ему было почти 90) вел довольно активный образ жизни. Еженедельно приезжал на воскресную службу. Старался не пропускать ни одного мероприятия в русской общине. По собственному признанию, до 80 лет возраста своего не чувствовал. Долгие годы ездил на рыбалку и охоту в соседний Уругвай или на самый юг Аргентины, в
красивейший район Барилоче. Никогда не переедал, особенно мяса. В течение дня старался как можно больше двигаться. Все время чем-то занимался, не сидел сложа руки. Пока жили в пригороде, увлекался садоводством. В городской квартире всегда что-то мастерил. Любил хорошо одеваться. Был всегда подтянут, аккуратен, гладко выбрит, причесан, надушен. В кармане пиджака непременно красовался накрахмаленный платочек. Любой мог позавидовать его изысканным манерам и природной элегантности. Великий Пушкин когда-то написал о своем знаменитом однокашнике: “питомец мод, большого света друг, обычаев блестящий наблюдатель...” То же самое можно сказать и о правнуке канцлера. Еще поражал его живой, острый ум. Наблюдения были правильные, суждения – трезвые, а память – отличная. Он помнил даже номера своих домашних телефонов в Петербурге. Отличался и чувством юмора. Как человек воспитанный, он не навязывал собственной точки зрения, но всегда оставался при своем мнении. Монархист по воспитанию и убеждениям, он тем не менее понимал невозможность возрождения в России монархии. – Лично я считаю, что с убийством Николая II и царевича Алексея кончилась и русская монархия, – рассуждал Михаил Александрович. – Прямых наследников уже нет. Все остальные ветви – побочные. Отречение государя от престола состоялось. Это реальный исторический факт, с которым нельзя не считаться. Наследниками престола провозглашена семья покойного Владимира Кирилловича Романова. Отношение эмиграции к нему неоднозначное. У меня лично – негативное. Сам Владимир Кириллович никакой политической фигурой не являлся. Я встречался с ним в Париже, мне он показался малоинтересной личностью. А у отца его, Кирилла Владимировича, вообще было не все чисто. Он крепко запятнал себя еще в феврале 1917 года, когда, напялив красный бант, отправился в Зимний засвидетельствовать свое почтение Керенскому. После этого в глазах истинных монархистов он навсегда остался изменником. Да и в эмиграции вел себя не лучшим образом. Как самозванец кричал на всех углах, что является единственным законным наследником, хотя приходится
ЗНАМЕНИТЫЕ ФАМИЛИИ • АРГЕНТИНА
Wортрет князя А. T. Kорчакова руки А. Y. Wушкина
Николаю всего лишь племянником. К тому же был женат на разведенной, что в нашем кругу совершенно не допускалось. Претендент на царский престол всегда должен иметь безупречную репутацию. Да и обстановка сложилась такая, что о царском режиме думать не приходится. Как практически восстановить монархию?! Назначить кого-то царем? Выбрать, как выбрали в XVII веке Михаила Романова? Просто не представляю себе эту процедуру. Если только возродить монархию как некий символ русской нации?! Но сделать это сейчас непросто. Формы правления в России могут быть самыми разными. Не в этом дело. Главное – вернуть ей статус великой державы. Чтобы Россия была православной, самобытной и сильной, какой она была всегда. А будет ли ею править президент, царь или сам Господь Бог – это уже неважно... *** Как радовался бы Михаил Александрович, узнав, что в Москве, на здании Дипломатической академии установлена мемориальная доска в честь его знаменитого предка! Но увидит ее теперь только молодое поколение аргентинских Горчаковых. В очередной раз я отправила князю поздравление с Новым годом. Но в ответ получила скорбное известие: дочь князя, Софья Михайловна, извещала о его кончине...
Iуэнос-Айрес – Tосква Z. А. Iурлак Bурнал "@DKGОHАNDSAMFDE >AMNIDF", март, 1999 год
ШИРЕ КРУГ 1/2009 45
АНАЛИЗ • ИРЛАНДИЯ
Поиск финансирования
для организации соотечественников из Евросоюза
Rризис твердой поступью шагает по миру, лихорадит страны Mвропейского союза и еврозоны. J первую очередь, сразу после олигархов, страдают самые малозащищенные группы населения, в том числе и мы – этнические меньшинства.
Одной из ключевых проблем, с которой сталкивается инициативная группа организации общинного мероприятия или проекта – это необходимость в получении финансирования. На самом деле, можно вложить свои силы в организацию праздника для соотечественников, или школы, или информационного центра, но кто оплатит расходы на телефон, транспорт, канцелярию или дорогостоящее оборудование? Часто, только столкнувшись с такими, практически неразрешимыми вопросами, инициативная группа приходит в уныние, и хорошая идея не реализуется.
Основные правила при получении гранта
Во-первых и к сожалению, русский язык пока не является официальным языком Европейского союза, в связи с этим информация и формы для получения финансирования публикуются на официальных языках ЕС. Но для образованного человека, знающего язык страны пребывания и (желательно) английский, деньги находятся практически везде. Правда, надо сказать – больше доступных материалов на английском, французском и немецком и уже меньше на
46 ШИРЕ КРУГ 1/2009
других официальных языках. При этом, декларируя, что документы принимаются на любом официальном языке, местные представители фондов зачастую просят, чтобы была представлена как минимум краткая аннотация проекта в том случае, если язык вашего обращения за финансированием отличается от местного государственного. Во-вторых, необходимо точно определиться, сколько собственно денег вам надо и чем бы вы хотели заняться. Это крайне важно изложить в кратком виде проекта или коммерческого предложения! Укажите, в чем состоит ваша инициатива, кто принимает в ней участие, сколько соотечественников и местных жителей получат выгоду от реализации вашей программы. Точно укажите предполагаемые расходы и, в случае если проект предполагает доходы, – сроки его окупаемости. И вот вы уже почти готовы к походу за деньгами. Теперь вы точно знаете объемы и средства для решения вашей задачи – но это еще не означает, что ваши потенциальные спонсоры готовы к ее конкретному финансированию. Да и потом – зачем брать деньги один раз, когда можно взять несколько раз и в нескольких местах. Итак, для начала вы предлагаете произвести исследования на предмет получения достоверной информации о потребностях вашей целевой группы (имеются в виду соотечественники) и определяете приблизительное количество лиц, которые получат практическую выгоду от вашей акции. На это нужно просить примерно 10 – 15% от суммы, которую в конечном счете вы хотите освоить. Затем, по выполнении стадии исследования, вы предлагаете провести более глубокую работу по формированию вашей программы или проекта – так называемую feasibility study, и уже по его результату выходите на проект, причем, естественно, спонсоры должны и это исследование профинансировать. Таким образом, вы уже дважды брали небольшие деньги, выполняли работу и отчитывались за нее. Теперь у вас главный поход за основной суммой, и он вам дастся гораздо легче, чем первые два.
Сразу дам совет: существуют несколько видов грантов – одноразовые и многократные или повторяющиеся, и если первые деньги у вас были выделены как единовременная помощь, то постарайтесь сделать так, чтобы средства на основную программу были повторяющимися, т.е. выделяемыми на какой-то достаточно длинный промежуток времени (года на 3 – 4) и с возможным возобновлением в дальнейшем. Любой финансовый донор будет рад, что в финансировании проекта кроме него участвуют несколько частных или государственных спонсоров. А в отдельных случаях это совместное финансирование является насущной необходимостью, особенно в условиях кризиса, когда наполнение фондов весьма ограничено. Обычно европейские фонды выделяют не более 70% от бюджета проекта и предлагают найти софинансирование; в таких случаях было бы логично привлекать средства, выделяемые Российской Федерацией в рамках программы помощи соотечественникам или аргументированно убеждать коммерческих спонсоров и гуманитарные организации. Приветствуется также самофинансирование и партнерство по проектам. В отдельных случаях участие в проекте нескольких организаций из нескольких европейских стран является просто необходимым требованием. Ну и в конце концов, можно немного пересмотреть бюджет в сторону экономии, но не сообщать об этом в фонд, ведь экономия – это тоже в некотором роде ваше интеллектуальное соучастие в проекте.
Kде искать средства
Источником их могут быть как правительственные и государственные организации и фонды, так и частные филантропические организации, а наряду с ними – даже коммерческие спонсоры. Итак, начнем.
Rто дает деньги
Во-первых, государство – Департамент (Министерство) юстиции или
Иммиграционная служба, Министерство внутренних дел, Культуры или Образования. А также их агентства, ориентированные на работу с иммигрантами, этническими общинами, малоимущими и трудовыми мигрантами. Далее идут полугосударственные фонды и организации, а также благотворительные организации, уже получившие средства. К примеру, достаточно часто африканским или мусульманским общественным организациям, имеющим большие годовые бюджеты, сложно за них отчитаться, и они готовы финансово поучаствовать в мероприятиях соотечественников. Очень сильными являются и цыганские общины, на содержание которых ежегодно выделяются сотни миллионов евро. От них, правда, денег получить не удастся, однако они являются наиболее успешными в процессе получения такой помощи, и их опыт просто неоценим. Третьими по значимости, но наиболее важными по объему финансирования являются частные филантропические фонды. В Европе они несут львиную долю расходов в работе с общинами. В одной только Великобритании на это ими выделяются суммы в десятки миллиардов фунтов. В-четвертых, вы можете провести мероприятие по сбору средств, так сказать благотворительную акцию. Концерт, выставку, обед, или просто поставить на улице добровольцев для сбора средств. И в конце по значению, но не в самом, идут частные спонсоры. Это и компании по денежным переводам, и операторы сотовой и высокоскоростной связи, и банки, и транспортные компании, и крупные брэнды, заинтересованные в продвижении услуг для иммигрантов. Теперь еще несколько слов о возможных источниках, на этот раз – информации. Большинство фондов и инвесторов предлагают информацию о своих средствах и программах через сложившиеся полугосударственные и общественные организации, иногда через профсоюзы. К примеру, в Ирландии я получаю информацию о перспективном финансировании от ассоциаций иммигрантов и Совета новых общин, а также из регулярных рассылок государственных органов. Вот хорошо бы было и нам в рамках движения соотечественников и КС создать проект по регулярному обмену информацией по доступному финансированию в Европе и поставить его в регулярную рассылку для
активистов общин – это, конечно, в дополнение к глянцевым печатным изданиям и централизованным сайтам.
Yледите за рекламой
Европа имеет свойство не стоять на месте, и каждый год несет на себе не только отпечаток восточного календаря, но и объявляется тематическим. К примеру, 2008 год был Годом межэтнического общения – сами понимаете, что это означало дополнительное финансирование культурных мероприятий. 2009 год объявлен Годом инноваций и предпринимательства – учитывая кризис в экономике, дополнительная помощь выделяется мелким предпринимателям, в том числе и участникам этнического предпринимательства.
Kде смотреть
www.welcomeurope.com – сайт предоставляет информацию о доступном финансировании в Европе в реальном времени. http://ec.europa.eu/grants/index_en.htm – сайт Европейской комиссии, где есть ссылки практически на все программы, финансируемые Европейским союзом. www.fundingpoint.ie – сайт в Ирландии, публикующий информацию о предложениях финансирования, как европейских, так и местных. Ну и еще, как я писал выше, – рассылки ассоциаций иммигрантов и помощь друзей. Кроме того, неплохо было бы познакомиться поближе с местными политиками – финансовой пользы от них немного, однако возможность получения рекомендательных писем от «уважаемых» людей успешно мотивирует положительный отклик на ваш запрос со стороны финансовых распорядителей. В следующих статьях мы расскажем: – Об антикризисном пакете – или о том, что придумали в Евросоюзе для потерявших работу и потерявших клиентов – О структуре распределения средств и о том, кто ими распоряжается – О необходимости составления грамотного отчета за потраченные деньги – О поиске финансирования в РФ Yергей Zарутин, Pрландия
ПРОЕКТЫ • ШВЕЙЦАРИЯ
Первый православный международный лагерь в Швейцарии по благославлению архиепископа Rорсунского Pннокентия
Что такое православный лагерь? Главное, что отличает православный лагерь от обычного, – это христианская атмосфера взаимоотношений. Здесь ребенок попадает в среду верующих сверстников и взрослых. Приглашаем русскоговорящих детей и подростков Европы в возрасте от 6 до 14 лет! Дата проведения: 1 – 15 августа 2009 года
Место проведения: в живописном месте Швейцарии, Шафхаусен Участники: 60 детей от 6 до 14 лет и 10 взрослых Запись через Интернет: www.matrjoschka.net или по почте
В программе: Уроки русского, немецкого, английского языков и предмета «православной культуры», литературные вечера и театральные постановки, совместные русские песни, КВН, спортивные игры, кружки, походы, экскурсии. На протяжении всей смены с нами будет пребывать православный священник Московской Патриархии. Обеспечение: 4-разовое питание; проживание в специально оборудованном под детский лагерь помещении с комнатами на 4 – 6 человек; своя игровая площадка и возможность заниматься спортом.
Стоимость: 600 евро, организационный сбор 50 евро (стоимость виз, проезд до Цюриха и трансфер до лагеря не входят в стоимость путевки). Для проживающих в Швейцарии, включая организационный сбор, – 985 франков, для членов РДЦ «Матрешка» – 935 франков.
Kinderzentrum „Matrjoschka“, Narzissenstrasse 10, 8006 Zürich Tel: +41-43-268-9003, www.matrjoschka.net Zürich Montreux Lausanne Genève
ШИРЕ КРУГ 1/2009 47
МЕРОПРИЯТИЯ • США
Новогодний русский Хьюстон Организация «Kindness without Limits» 8-й год подряд проводит новогодние праздники для детей Хьюстона. В них принимают участие родители, учителя, дети субботней русской школы, основанной в 2002 году, актеры Русского театра, работа которого была начата в 1996 году. И школа, и театр относятся к названной организации. Руководитель – Софья Табаровская. Если вспомнить все «Елки», то получится разноцветный калейдоскоп спектаклей, развлечений для детей, Дедов Морозов и Снегурочек. Первым автором сценария была Ася Кавторина. Постановщики – Ася Кавторина, Дима Скоробогач (первый режиссер Русского театра). Первым Дедом Морозом – Владимир Штерн, а Снегурочкой – Наталья Пронько. Первым, пожалуй, всегда везет. Вот и тогда, в 2002-м, из Музея природоведения только что увезли выставку «Золото Кремля», и устроителям городской Елки в Хьюстоне предоставили в аренду два великолепных зала, на стенах которых сохранились огромные панно зимних видов Москвы – Красная площадь, Собор Христа Спасителя и виды других до-
48 ШИРЕ КРУГ 1/2009
стопримечательностей России. Создавалось такое впечатление, что хьюстонская Елка проходит в самом центре Москвы. Затем праздники переместились в отель «Хилтон», где зал не менее привлекателен и поражает красотой сверкающих люстр, высотой и просторами помещения. Все эти годы устанавливается огромная елка, вокруг которой водятся хороводы, фотографируются дети и родители. Менялись авторы сценария, актеры, Деды Морозы со Снегурочками, но неизменным оставалось и остается одно – желание порадовать детей и показать американской аудитории красочный кусочек русской культуры. В этом году детскую Елку решили начать отмечать с 20 декабря. Это был последний день перед зимними каникулами в американских школах. Праздник прошел в the Village School, где танцы преподает Оксана Чернюк – руководитель и балетмейстер танцевальной студии Хьюстона Sunrise Dance Studio. Было решено по-
казать ее работу – танцевальное шоу детей, вплетенное в новогодний сценарий «Как Лиза и Андрей Жарптицу искали» (автор сценария и постановщик – Лариса Ангерова. Девочка (Лиза Блэкли), Мальчик (Андрей Франко-Тентиюк). Американцы с восторгом и теплыми словами благодарности восприняли представление. Было бы несправедливо говорить, что все прошло гладко – без сучка, без задоринки. Образовались паузы между номерами выступлений, приходилось их заполнять рассказами о Русской школе, о танцевальной студии Sunrise Dance Studio, но ошибки были учтены, и уже в повторном спектакле 11 января был фейерверк детских танцев и героев спектакля. Однако до 11 января состоялся «домашний» праздник и в Русской школе.
Uовогодний праздник 3 января 2009 года в Xусской субботней школе ]ьюстона
«В лесу родилась елочка...» Сколько поколений детей водили хоровод вокруг елки под эту песню? И дети из субботней Русской Школы Хьюстона начали свой новогодний утренник с этой песни. А вот елочка была необычная: ее из реек и ниток сделали сами ребята, и каждый бумажный фонарик на ней был раскрашен и склеен детской рукой. Большое спасибо преподавателю изобразительного и прикладного искусства Алексею Ангерову, который недавно присоединился к педагогическому коллективу. Настоящая лесная красавица в шарах и гирляндах ждала своей ново-
годней сказки, которую для детей и родителей сыграли ученики. Самые замечательные в мире Лисенок (Ева Трахтман), Волчонок (Аркаша Жанов) и Медвежонок(Илан Шмойш) не поверили Бабе-Яге (Наташа Блэкли) и ее Коту-Баюну (Николас Сай). Они оба утверждали, что Баба-Яга стала доброй, но зверята так не считали и стали подозревать недоброе. И оно – это «недоброе» – случилось. Баба-Яга заколдовала Снегурочку (Екатерина Черняк). Об этой ужасной новости сообщила Ворона (Лиза Клякхандлер). Но добрый Лесовичок (Денис Семенов) все же привел бедную Снегурочку на праздник. Заиграла музыка (Евгений Брук – аккордеон). Для Снегурочки танцевали Снежинки (Марина Ринг и Эвелина Черняк). Снегурочка была так талантливо «заколдована», что чудесная маленькая Снежинка, дочка Снегурочки – Эвелина, во время своего танца остановилась и заплакала: «Я танцую, а мама заколдована и ничего не слышит, и не видит меня. Почему мою маму заколдовали?» – восклицала Эвелина с округлившимися глазами, полными слез. Кто же поможет Снежинке, как не добрый Дед Мороз (Алексей Черняк)? Он и елку зажег, и подарки принес, и дочку Эвелиночку успокоил – расколдовал Снегурочку. И началось веселье. Для Деда Мороза и Снегурочки танцевали зайчики с самым главным Зайцем (Аня Херплес). Дети рассказывали им стихи. Эмиль Бакиев играл на саксофоне мелодию песенки «В лесу родилась елочка». Было так дружно и весело, что
даже Баба-Яга и Кот-Баюн стали просить у ребят прощения и обещали, что не будут больше никого обманывать и станут добрыми. На этот раз все поверили им и приняли в свой хоровод. Мы, учителя Русской школы, очень благодарны всем детям и родителям за поддержку и создание атмосферы искренней доброжелательности. Мы гордимся тем, что все наши артисты, кроме самых маленьких, смогли сами прочитать слова своих ролей. Мы верим, что умение читать поможет сблизиться детям с родителями, а внукам – с бабушками и дедушками, которые говорят только на русском языке. И, безусловно, это способствует соединению детей нашей школы с великой русской культурой.
МЕРОПРИЯТИЯ • США
Pнна Jладимировна Rаретко, учитель Xусской школы ]ьюстона с 2002 г.
11 января 2009 года. Отель «]илтон». ]ьюстон. Mлка.
Спектакль 11 января в отеле «Хилтон» начался у входа. Детей встречала настоящая Снежная Королева (Мира Ярова). Восторг и зачарованность детских глаз невозможно передать словами. Вместе с детьми Снежная Королева водила хоровод в зале, куда сопровождала детей Русская красавица (Настя Большакова). Настя каждый год приходит в русском нарядном сарафане на Елку и помогает в самые трудные минуты перед началом спектакля. Ее мама – Светлана Большакова – несколько лет подряд была автором новогодних
ШИРЕ КРУГ 1/2009 49
МЕРОПРИЯТИЯ • США
детских сценариев, постановщиком, актрисой Русского театра. В этом году она – автор фотографий Елки 11 января в отеле «Хилтон». На праздник прискакал и веселый Бычок (сшит Надеждой Шульте). Детям хотелось показать свои наряды Бычку, они разговаривали с ним, а тот лизал их ручки красным язычком. Наконец, все собрались в зале. На сцене появляются главные герои. Мальчик (Миша Карпушин) и Девочка (Даша Поминова) идут встречать Деда Мороза и Снегурочку. Но вместо Снегурочки появляется внучка Бабы-Яги – Ягуся (Лариса Ангерова), которая представляется им как Снегурочка и пытается их обмануть своими шутками-прибаутками. Даже поет. Но дети убегают искать Деда Мороза и Снегурочку. Появляется Царица Льдов (Оксана Чернюк). Она заколдовывает окрестности, убирает свет, и темнота опускается на землю. Кстати, в это время начинает падать настоящий снежок на сцену, стелется туман, а свет становится матово-таинственным (спецэффекты – Татьяна Ньюкёрк – компания «Всегда вместе» ). В канву спектакля вплетены танцы – плавные, новогодние и зажигательные – русские народные (костюмы танцорам создавали и шили Оксана Чернюк и Юрий Куцмида, ассистент балетмейстера; костюмы для спектакля сшиты Ларисой Ангеровой). Появляется Дед Мороз (Сергей Туканов), который на протяжении семи лет является бессменным исполни-
50 ШИРЕ КРУГ 1/2009
телем этой роли и режиссером Русского театра Хьюстона, Девочка, Мальчик, Ягуся, Снегурочка (Вера Кузнецова), Змей-Горыныч (Одна Голова – Коля Туканов, Вторая – Александр Поминов, Третья – Алексей Маркин). Все они помогают в поисках Жар-птицы (Регина Ангерова), которая может снять колдовство Царицы Льдов. В итоге, как и положено, добро побеждает зло. Все дружно исполняют песню: «Пусть дорога нелегка, знаем без подсказки, что добро сильнее зла наяву и в сказке». Праздник трудно представить без музыкального сопровождения. Ва-
дим Ангеров – физик по основному образованию, но музыкант, баянист, музыкальный режиссер и оператор – по призванию, все годы безропотно отдает свое свободное время детским мероприятиям, связанным с русской культурой. А после спектакля детвора окружает Деда Мороза, Снегурочку и показывает свои таланты. Кто читает стихи, кто поет песню, кто просто разговаривает с Дедом Морозом, а тот достает из мешка приготовленные игрушки и вручает каждому. Основной подарок на протяжении всех восьми лет проведения Елки в Хьюстоне по-прежнему состоит из конфет и – обязательно – мандаринки и завернутого в фольгу грецкого ореха. «Спасибо за русскую Елку. Как будто вернулись в детство!», «Спасибо большое за прекрасный детский праздник», «Замечательное представление. Спасибо большое», «What a lovely performance. Wonderful costumes and lights!», «Great performance! Great job!» – написали в Книге отзывов наши соотечественники и американские гости. Артистам – аплодисменты, а организаторам (Kindness without Limits, Cross-Cultural Network) – добрые слова благодарности, чтобы были силы и желание продолжать рассказывать о русской культуре в Хьюстоне доступным языком искусства. Ульяна Tигунова ]ьюстон, Zехас
АНАЛИЗ
Русские женщины в Африке
Процесс адаптации через разнорасовый брак на примере афро-русской семьи Информация к размышлению
Облик без малого сорокатысячного отряда русских женщин, заключивших браки с гражданами африканских стран, – это пестрая мозаика, отражающая все разнообразие советского/российского общества последних пятидесяти лет. Некоторые из этих семей сегодня живут в России; подавляющее же большинство их постоянно проживает практически во всех странах африканского континента. В историко-демографическом плане у истоков этой группы оказались представительницы военного и послевоенного поколений – женщины, воспитанные на ценностях сугубо советских, среди которых одним из глубочайших гражданских пороков считалось предательство Родины (в том числе посредством брака с иностранным гражданином). Позже этот контингент стал пополняться представительницами долгого «застойного» периода. Для них брак с иностранцем уже становился и личным подвигом, поскольку такой «прорыв» в плотной оболочке социалистического сознания россиян требовал от женщины большого мужества и сил. Положение нынешней генерации, пополняющей женское российское сообщество в браках такого типа, морально легче, хотя новое время породило для них новые трудности: общее падение жизненного уровня, экономические, социокультурные и экологические кризисы «дома» и в Африке, неотрегулированные правовые отношения с собственной Родиной и местом жительства супруга и др. В своем социальном срезе этот
брачный контингент так же разнообразен, как и любой другой. В афро-русский брак вступают и женщины с высоким культурным и образовательным уровнем, и женщины с уголовным прошлым. Поэтому поспешные выводы о социальной специфике этого сообщества в целом, о тенденциях, отличающих его от других групп отечественного “брачного рынка” (в том числе “легкое” или отклоняющееся от нормы поведение, особо высокие конъюнктурные соображения в подходе к выбору супруга, нередко страстное желание во что бы то ни стало покинуть Родину и пр.), небезопасны, ибо частные фальсификации и искажения неизбежно ведут к фальсификации концептуальной. В социально-профессиональном плане это – также довольно разнородный контингент, где, впрочем, преобладают выходцы из советской/российской периферии со сравнительно высокой образовательной подготовкой, профессионально и психологически готовые к участию в общественном производстве, к трудовой деятельности. Говорят, характер человека – это его судьба. Одни женщины (пусть их и не так много) смогли внести немалый вклад в развитие новой родины, успешно представляют свою отчизну и страну проживания в международных организациях, сделали блестящую карьеру в научной, общественной или деловой сферах. Другие считают, что их место дома, в обществе мужа и детей; некоторые пытаются – и небезуспешно – соединить роли хранительницы домашнего очага и общественной деятельницы. Есть среди наших соотечественниц, живущих в Африке, и надевшие хиджаб, и освоившие древнейшую в мире профессию. Рассматривая данную проблему в ее социокультурном аспекте, прежде всего подчеркнем, что при любом типе брачных отношений (будь то традиционный африканский, совре-
менный западный или «смешанный» брак) переход от статуса холостых к статусу супругов весьма заметно изменяет положение и роль каждого из партнеров по добрачным связям. При этом даже ведущие совместную жизнь и хозяйство до брака партнеры, хорошо изучившие друг друга, тем не менее, многое открывают для себя со вступлением в официальные брачные отношения. Относительно давно известно также, что любая форма эмиграции (включая исследуемый случай) сопровождается сильным психологическим стрессом. Суть его – в переживаемых индивидом трудностях: неопределенности, тревоге, дефиците информации, психологической неподготовленности, семейных проблемах, депрессиях, особенностях характера и др., которые ученые относят к реакциям личности на сложный процесс перехода от одной культуры к другой. Подобные реакции во многом базируются на предшествующем опыте реагирования и социального поведения человека; они держат его в напряжении, затрудняют усвоение новой информации (а ее поступает огромное количество), удлиняют процесс принятия решений и т.п. Надо многое в себе менять, вносить поправки в привычные формы поведения, учитывая иные реальности. Но что может быть труднее? Попадая в Африку в роли жены, русская женщина, в основном ориентированная на европеизированный стиль жизни, в том числе на такую форму брачно-семейных отношений, как малая семья, если не сталкивается непосредственно, то уж по крайней мере погружается в атмосферу сложнейших социальных, этно-религиозных, кровно-родственных, брачно-половых (в том числе полигамных) связей, определяемых высокой степенью этнокультурной оригинальности африканцев. Интеграция в эту систему требует огромной мобилизации духовных сил, эмоций, значительной реконструкции своего мышления и поведения.
ШИРЕ КРУГ 1/2009 51
АНАЛИЗ
Что же реально может ожидать нашу соотечественницу на родине мужа и в его культуре? Можно предположить, что ориентация (или, точнее, надежда) русской женщины на предстоящий – европеизированный – образ жизни в Африке формально оправданна, поскольку ее супруг, получив высшее образование, относится, по африканским меркам, к той привилегированной и прогрессивно мыслящей части населения, которая тяготеет к западным стандартам бытия в условиях малой семьи. Распад традиционного экономического уклада, миграционные и урбанизационные процессы, женская эмансипация, рост занятости женщин в производстве – процессы, неизбежно захватывающие африканскую расширенную семью. Поэтому велика вероятность того, что женщина из России попадет не столько собственно в большую семью классического африканского типа, сколько в орбиту воздействия определенных традиций, установок, социально-культурных ценностей, обрядовости, такой семье присущих и в ней сохранившихся. К их числу могут относиться реальная власть, закрепленная в семье за мужчиной (главой семьи) или старшими членами; зависимость личности от семейного сообщества не только эмоционально-психологически, но и экономически; институт почитания старших. Далеко не последнюю роль в ее повседневной жизни могут играть религия, конфессиональные установки членов семьи, в большой степени регулирующие семейные и личные отношения. Включаясь в современную африканскую (по преимуществу городскую) жизнь, женщина оказывается в сложном и противоречивом положении: с одной стороны, она получает доступ к социально-экономическому прогрессу, в котором может пытаться реализоваться как личность, наравне с мужчиной; с другой – находится под грузом традиций, сохраняемых в семье и препятствующих ее социальному продвижению, а в конечном итоге подрывающих сами основы нуклеарной семьи. Наконец, даже если в ее доме не будут действовать эти законы и порядки, мировосприятие, ритм жизни ее мужа, колорит жизни его родных и близких, в целом социального бытия, окружающего нашу соотечественницу со всех сторон, очевидно
52 ШИРЕ КРУГ 1/2009
будут воздействовать на нее, создавая совершенно новую, непривычную, быть может, психологически дискомфортную атмосферу. И еще одно весьма важное, на наш взгляд, соображение. Наблюдаемое сегодня развитие новых форм семейной жизни в Африке (на фоне сохраняющегося преобладания традиционного типа семьи) нельзя тем не менее смешивать с эволюцией традиционной западной семьи. Да и сами африканские ученые предостерегают своих западных коллег от поспешных заключений о том, что силы модернизации, урбанизации и индустриализации склоняют все виды семьи к трансформации в единственный тип «супружеского брака», где расширенная семья
является редкостью, женщине предоставлен свободный выбор супруга, где власть родителей над детьми, а мужа над женой убывает, где утверждается равенство полов. Не опровергая того факта, что подобные перемены действительно происходят в сегодняшней Африке, вероятно, следует считаться также и с тем, что упомянутые выше характеристики не в состоянии адекватно описать феномен африканской семьи как таковой. Многие свойства традиционной семьи на континенте, по всей видимости, сохранятся и в обозримом будущем. Проведенные исследования подтверждают, что роль семьи для молодого африканца, даже вооруженного знаниями и опытом жизни на Западе, достаточно велика в силу еще активного, исторически обусловленного влияния на него семейных традиций, авторитета родителей, нравственно-религиозных воззрений домашних. Одновременно с этим современные семьи по ряду позиций могут не удовлетворять традиционалистским сте-
реотипам молодого африканского мужчины, воспитанного в духе уважения к обычаям, институтам брака и кровно-родственной солидарности. Это обстоятельство лишний раз убеждает, что семья в Африке имеет более широкое социокультурное значение, чем это можно ощутить на Западе. Именно семья остается сегодня для многих молодых людей средоточием всех традиционных установок, столь разнообразных и характерных для Африки. Пренебрежение этим обстоятельством, недоучет его в предстоящей – африканской – фазе семейной жизни русской женщины чреват возникновением осложнений, способных закончиться для такой семьи драматически. Необходимость обращения к процессу адаптации в гражданско-правовом контексте вызвана практически полным незнанием соотечественницей законов и обычаев страны своего нового проживания, а следовательно, порождает еще один «вал» проблем, обрушивающийся на нее и ее потомство. Современные законодательства многих африканских стран, регламентирующие гражданские, семейно-брачные, трудовые отношения, вполне реально отражают положение и процессы, происходящие в данном обществе, его состояние в целом. В юридических актах по этим вопросам многое почерпнуто из законодательной практики метрополий. В то же время в них по-прежнему чувствуется влияние национальных обычаев и традиций, религиозной догматики, в основе которых лежат малоизвестные русской женщине конца ХХ столетия тезисы о главенстве мужчины в семье, необходимости сохранения прочных кровнородственных связей, традиции активной социально-хозяйственной деятельности женщины в пределах дома и семьи. Пестрота, многоликость и многомерность, отличающие правовые системы африканских стран, буквально опутывают русскую женщину, пытающуюся юридически и граждански приспособиться к новой среде обитания. Эта несхожесть с существующими на ее исторической родине законодательными установлениями в жизненно важных для нее и ее детей вопросах (семейно-брачных, гражданских, социальных и др.) способна смутить соотечественницу, поставить ее в затруднительное,
Kисьмо из Lумынии
НАМ ПИШУТ • РУМЫНИЯ
Уважаемая Ирина Мучкина! Большое Вам спасибо за Ваш прекрасный журнал! Вы делаете возможным объединение (духовное) всех русскоязычных людей (соотечественников) со всех континентов мира. Это – прекрасно, а в недалеком прошлом казалось неисполнимым. Если представители первой волны эмигрантов (мигрантов, т. к. некоторые поддались бегу) 1918 – 1920 годов были как-то близки друг другу, имели свои газеты, общества, какие-то фонды, то последующие волны занесли за границу «щепки»: каждый был «сам по себе» – одинок и, часто, презираем. Даже тот, кто не отказался от советского гражданства, чувствовал себя на родине чуть ли не предателем. Именно так относились к женщинам, вышедшим замуж за иностранцев (речь идет о 60 – 70-х годах XX века). Но я думаю, что Вы все это знаете, слышали не один раз. Об этом (и не только) я и написала свою книгу, которую посылаю Вам. В Румынии, к сожалению, нет организации соотечественников. В Бухаресте попытались создать «Русский дом», но без финансовой поддержки он не продержался.
Здесь есть очень компактная группа русских староверов. Они после 1989 года (падение социализма) сумели очень хорошо организоваться, создали не только свои выборные общинные органы, но и издают две газеты – в Бухаресте и в Ясах, имеют своего представителя в Парламенте (как нацменьшинство). Им удалось создать связь с русским посольством и школой, получать какие-то дотации, наладить культурный обмен с Россией и т.д. Но это касается лишь тех, кто живет на востоке страны (дельта Дуная, побережье Черного моря, области, близкие к Украине). От них время от времени и мы, живущие на «крайнем Западе», получаем Ваш журнал. Но не регулярно, а хотелось бы иметь возможность читать все номера. Ведь у нас совсем нет в продаже русских газет, книг, журналов. Подписок почта не принимает, так что прессу достаем лишь во время своих летних отпусков в другие страны – в Греции, Испании и даже на Mальте газеты из России есть в продаже. Что сказать о соотечественниках в Румынии? Как и везде, они хранят память о Родине, продвигают по мере возможности русскую культуру, преподают русский язык. В Бухаресте эн-
тузиасты создали Общество Достоевского, раз в два года проводят литературные конференции по творчеству Чехова, Булгакова, Толстого, Достоевского, Пушкина, Лермонтова и т.д. Все это с участием ведущих ученых-русистов из разных стран мира. В прошлом году мы здесь, в Тимошаре, организовали Дни Андрея Тарковского. Приезжала его сестра Марина, показывали его и о нем фильмы, шли по ТВ интервью, в соборе отслужили панихиду (20 лет со дня смерти Тарковского). К этим Дням подключился наш митрополит, преподаватели вузов, журналисты, Дом студентов. Залы заседаний были переполнены. Но все же, надо сказать, что русская культура в Румынии в настоящее время менее известна и популярна, чем во второй половине прошлого века, русский язык исчез из школ, вузов. Если вы найдете возможность, то сообщите мне, как я могла бы подписаться на Ваш журнал. Почта стала очень ленива, так что заранее поздравляю Вас с зимними праздниками, желаю здоровья, бодрости, удач в новом году.
а подчас и безвыходное положение. Незнание ею законодательства страны, а тем более ее обычаев и традиций, до сих пор настоятельно проявляющихся в местной юридической практике, может привести (и часто приводит) жизнь смешанной семьи к острым коллизиям и нарушить гармонию брака. Осознание себя полноценным членом принимающего тебя общества – процесс чрезвычайно сложный, длительный, требующий значительных затрат моральных и интеллектуальных сил, энергии и терпения. Возможно, это и есть одна из самых трудных составных процесса адаптации индивида. Несомненно также, что элементарные знания и навыки в этой области, которые русская невеста африканца вполне может получить у себя дома, во многом облегчили бы ее правовую участь на новом
месте жительства. А возможно, и супружеский отбор в этой группе браков стал бы более тщательным и взвешенным. Тем более, что во многих аспектах своего юридического положения наша соотечественница, становясь женой африканского гражданина, не слишком отличается в правах и обязанностях от уроженки этой страны. Прогнозы демографов, специалистов по вопросам миграции показывают, что процесс создания расовои национально-смешанных русскоафриканских семей имеет реальное будущее. Многие возвращающиеся сегодня из России африканцы рассчитывают продолжать и расширять сложившиеся во время их пребывания в России контакты и деловые связи. Известную роль в организации этих связей вполне могла бы играть и его русская жена – знакомая с
особенностями и психологией рынка своей родины и овладевающая спецификой экономических и межличностных отношений в стране нынешнего ее проживания, способная многофункционально использовать связи с отчизной. Ее российское понятие «хорошо жить», несомненно, «выправляется» африканской действительностью, а также особенностями ее социально-бытового и культурного бытия женщины из другого мира, которые она подчас с трудом приспосабливает к нынешней своей реальности. Нужна ли ей при этом помощь соотечественников и связь с Родиной, предпочитает ли она справляться с ними в одиночку или коллективно – эти вопросы ждут своего решения. U. S. Rрылова, доктор исторических наук, Dнститут Африки LАI, Hосква
Y уважением, Kалина _ерникова
ШИРЕ КРУГ 1/2009 53
СОБЫТИЯ • НИДЕРЛАНДЫ
Pестиваль «Я по-русски говорю» объединил детей из разных стран Iолее двухсот детей из разных стран собрались в нидерландском городе Sеусден (Leusden) на четвертый фестиваль творчества юных «Я по-русски говорю».
Идея его проведения принадлежит Общественному объединению русскоязычных педагогов Нидерландов. Организатором Фестиваля 2008 года стал Фонд общественной дипломатии Торгово-промышленной палаты РФ в Нидерландах при поддержке фонда «Русский мир», Посольства Российской Федерации в Нидерландах, культурного фонда «Онего», общественного фонда «Центр Национальной Славы России», Европейского русского альянса и межрегионального общественного благотворительного фонда «Планета детей». «Нашей главной задачей, которую мы поставили перед собой, взявшись за организацию фестиваля «Я по-русски говорю» – поддержать связь подрастающего поколения русскоговорящих детей Европы с исторической Родиной, – сказал в интервью нашему корреспонденту Константин Макаренко, исполнительный директор Фонда общественной дипломатии Торгово-промышленной палаты РФ. – Мы убеждены, что наши дети талантливы с самого момента своего рождения, а помочь им развиваться и при этом сохранить в их сердцах любовь к России наша обязанность. Пройдет совсем немного времени, и сегодняшние подростки займут ответственные посты в руководстве крупных компаний, правительствах стран своего нынешнего проживания, и тогда Россия, несомненно, ощутит пользу от инвестиций, сделанных сегодня». В этом году фестиваль благодаря поддержке из России превратился в настоящий праздник русского языка и культуры, в форум неформального общения русскоязычных детей, приехавших из Германии, Чехии, Италии, Бельгии, Латвии, Литвы, Нидерландов, Южной Осетии, России, Франции. Вместе они участвовали в интересных экскурсиях, обсуждали волновавшие их вопросы, рассказывали друг другу о своей жизни и учебе. За-
54 ШИРЕ КРУГ 1/2009
мечательно, что всех приехавших на фестиваль детей объединил русский язык. Для многих из них, живущих в своем большинстве за рубежами России, он является родным: на нем они разговаривают, пишут, поют и мечтают. «Этот фестиваль служит сохранению и продвижению русского языка – языка мира и добрососедства, – сказал в своем приветствии Советник Посольства РФ в Нидерландах Александр Панков. Чрезвычайно красочным и впечатляющим оказался заключительный гала-концерт фестиваля. Юные таланты выступили с песенными и танцевальным номерами, хореографическими этюдами и театральными инсценировками. Все выступления отличал очень высокий уровень подготовки, а главное – было видно, что дети от всей души старались показать лучшее, на что они способны, и получали от этого огромное удовольствие. Зрители, в первую очередь сами юные таланты, а также их преподаватели и родители живущих в Голландии детей горячо приветствовали
выступавших. Все номера, а их было более тридцати, заслуживают самой высокой оценки. Разнообразие жанров просто удивительно: хореографическая композиция «Костер», поставленная учениками русской школы «Матрешка» из голландского города Роттердам; русский народный танец учениц школы №7 из российского города Видное, песня «Котенок» в исполнении Амины Шмидт из немецкого города Дортмунд; красочная хореографическая зарисовка «Русский самовар», которую привезли ученики русской школы «Компас» чешского города Румбурк; пьеса из детской оперы «Снегурочка», поставленная детьми из клуба «Огонек» голландского города Делфт; песня «Моя Россия» в исполнении Вики Титаренко из Италии; танец «Джаз» группы «Фантазия» Центра русского языка и культуры «Крона» из Дортмунда; песня «Конь» в исполнении девочек из Риги; литературная композиция «Сколько детей на свете?» по произведениям итальянского писателя Джанни Родари, которую представили учащиеся русской школы «Классика» из голландского Ха-
СОБЫТИЯ • НИДЕРЛАНДЫ
арлема; песня «Детство» в исполнении учеников русской школы «Мозаика» из голландского Амерсфоорта и другие замечательные номера. Большое впечатление, как на детей, так и на взрослых зрителей, произвело выступление Карины Дзигоевой и Константина Джиоева из Южной Осетии, которые привезли на фестиваль осетинский народный танец «Приглашение» и Героическую песню. Исполнение этой песни Кариной просто захватило публику. Вице-президент Центра национальной славы, член комиссии по сохранению духовного и культурного наследия Общественной палаты Российской Федерации России Залина Медоева рассказала, что средства на поездку на фестиваль детей из Южной Осетии предоставил Фонд помощи Южной Осетии. Возглавляющий его президент Российских железных дорог Владимир Якунин, узнав о планах участия осетинских детей в фестивале, сразу же дал указание открыть в Фонде специальный счет для этой цели. «Я очень тронута тем, как принимали на фестивале моих земляков», – сказала З. Медоева. «Помощь нам также оказало Министерство Южной Осетии по делам молодежи, – сообщила Карина Дзигоева. – Фестиваль «Я по-русски говорю» нам очень понравился, нам был оказан теплый прием. Мы участвовали во всей программе, в том числе ездили со всеми на интересные экскурсии. В воскресенье вместе с русскоговорящими детьми и школьниками из других стран мы возложили венки и цветы на мемориальном кладбище советских воинов, погибших в созданном фашистами во время Второй мировой войны под го-
родом Леусден концлагере. Нам было чрезвычайно интересно проводить время со своими сверстниками, узнавать у них о жизни и культуре других стран. Я очень рада, что могла танцевать и петь для моих новых друзей. В будущем я хотела бы закончить консерваторию по классу оперного вокала». После гала-концерта от имени Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом наиболее отличившимся русскоязычным школам за просветительскую деятельность и активную работу по популяризации и распространению русского языка и литературы были вручены сертификаты на комплект книг Российской библиотеки. «Радостно, что на этот фестиваль собрались дети и юноши не только из Нидерландов, но также из других стран, – сказал европейский представитель фонда «Русский Мир» протоиерей Антоний Ильин. – На самом деле, русский мир – это не только мир русского языка и культуры, но еще и мир разных поколений, а значит, русский мир – это мир детства, мир мечты о будущем. Собрать вместе детей, которые не только говорят, но и мечтают по-русски, – это замечательная идея, и честь и хвала тем людям, которые самоотверженно приступили к этому проекту». Ученицы школы номер семь подмосковного города Видное впервые участвовали в фестивале «Я по-русски говорю». «Наши дети привезли сюда русский народный танец и казачью песню, – сказала завуч школы Татьяна Литвинова. – Мы попали на фестиваль совершенно случайно: в Интернете увидели информацию о нем, удивились, что до сих пор в
этом фестивале не участвовали дети из России, послали свою заявку, и нас пригласили. Видное – побратим нидерландского города Лоссер, что тоже способствовало нашему интересу к событиям в Голландии». Школьницы из Видного не скрывают своей радости по поводу участия в фестивале. «Нам все очень понравилось, – сказала Елизавета. – Такое все красочное и яркое! Мы волновались перед выступлением, но получилось, как нам кажется, очень здорово. Мы с девчонками получили массу удовольствия! Участие в этом фестивале для нас – уникальная возможность встретиться за рубежом с ровесниками, имеющими русские корни, пообщаться с ними. Мы надеемся, что наши связи с ними будут продолжаться и развиваться, и мы будем встречаться и в будущем». «Главное, что этот фестиваль объединяет всех, и мы находим новых друзей, – поддержала свою подругу Вероника. – Например, вчера к нам в гости приходило много детей из других стран. Было очень весело и не хотелось расходиться. Даже ребята из Чехии, которые еще не очень хорошо говорят по-русски, тоже увлекались и играли с нами в разные игры». «Когда нам в начале ноября сказали, что мы поедем на фестиваль в Голландию, мы сразу стали готовиться к нему, шить костюмы и ставить танец, – сказал Анастасия. – Костюмы мы сшили сами, а танец ставили все вместе с помощью учителей». «Мы хотели бы принять участие
ШИРЕ КРУГ 1/2009 55
СОБЫТИЯ • НИДЕРЛАНДЫ
и в следующих фестивалях. Пригласите – приедем!» – дружно говорят школьницы из России. Один из организаторов фестиваля «Я по-русски говорю» – руководитель Общественного объединения русскоязычных педагогов, директор русской школы «Матрешка» в Роттердаме Алевтина Захарова сообщила, что в этом году фестиваль был посвящен, в частности, истории детского и юношеского движения в России и в мире. «Это значимая тема, в особенности она интересна ребятам, которые проживают вне России, потому что они не знают многих вещей из истории российского детского и молодежного движения, – сказала она. – Поэтому на гала-концерте мы показали своего рода ретроспективу: ребята из разных стран представили какой-то конкретный момент развития движения. Это впи-
сывается в рамки мероприятий, посвященных 100-летию детского движения в России». Она рассказала также, что на фестиваль приходят и голландцы. «Они всегда восторгаются тем, как мы его организуем. Им нравится присутствовать на наших мероприятиях, они с удовольствием участвуют в них, помогают нам их подготавливать и проводить. Наш фестиваль выполняет важную миссию: популяризировать русский язык и русскую культуру». Живущий в Леусдене голландец Эд Смит, русская жена которого Оксана также принимала участие в организации фестиваля, сказал: «Наш сын Денис играл на фестивале на ударных инструментах и пел, а другой сын, Макс, – танцевал. Оба они говорят порусски. К сожалению, в Нидерландах проводится не так много подобных мероприятий для детей. Может быть,
такие фестивали будут привлекать и голландских ребят тоже». Оптимистичны дальнейшие планы организаторов фестиваля: они намерены расширять и совершенствовать его. Возможно, в следующем фестивале примут участие также русскоязычные дети из Турции, Ирландии, Норвегии и Испании. Во многих странах есть еще много интересных коллективов русскоязычных детей, с которыми Фестиваль хотел бы сотрудничать. В будущем на фестивале будут выбираться дипломанты, вручаться премии. Но это – дело времени. Пока организаторы заняты самой главной задачей: ребята выступают, знакомятся друг с другом, заражаются и заряжаются позитивной энергией на этом празднике русского языка и культуры. А. Wоскакухин, О. Kоловина
XI Международный конкурс детского изобразительного творчества "Открытый мир детства"
Организатор: Kрограмма “Iевская радуга” при участии Fомитета по культуре Kравительства Mанкт-Kетербурга, Fомитета по культуре Kравительства Gенинградской области и при поддержке Fомпании “Fока-Fола” Pнформационные участники: “Юный художник” (Hосква), ”Fостер”(Mанкт-Kетербург), ”Kять углов”, “=ольшая перемена”.
Программа “Невская радуга” представляет конкурсы и выставки детского рисунка. Это одна из самых представительных и авторитетных детских программ в Петербурге. Лучшие конкурсные работы экспонируются в городах России, за рубежом. Целью программы “Невская радуга” является развитие художественного детского образования. В рамках выставки проводятся творческие и благотворительные программы. По результатам Конкурса в Государственном Русском музее (Михайловский замок) проходит итоговая выставка, издается цветной буклет, афиша.
Условия конкурса
Возраст участников: младшая группа – 5 – 9 лет, средняя группа – 10 – 13 лет, старшая группа – 14 – 17 лет, Принимается живопись и графика. Размер не более 50Х70 см. Рассматривается не более 1 работы от автора. На оборотной стороне необходимо указать: имя и возраст автора, название работы, педагога, почтовый адрес художественной школы, телефон, а также приложить общий список работ с адресом. Конкурсные работы должны быть оформлены на бумажном паспарту с прилагаемой этикеткой. Не допускается сгибание и сворачивание рисунков в рулон. Конкурсные номинации: “Моя семья”, “Учеба и отдых”, “Событие в городе, стране и в мире”, “Мои мечты”, “История и легенды моего края”, “Любимая книга”.
56 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Жюри имеет право определять участников итоговой выставки, присуждать дипломы победителям и дипломы в номинациях, специальные призы и награды. Преподаватели победителей получают призы и грамоты. Решение жюри окончательны и пересмотру не подлежат. Работы не рецензируются и не отсылаются обратно. Работы забираются в течение года самостоятельно авторами. Не оформленные и представленные после указанного срока работы не рассматриваются. Прием работ до 1 марта 2009 года по адресу: Россия, Санкт-Петербург, 197022, ул. Плуталова. д. 20, кв. 12. Для Лернера П. А. «Конкурс детского рисунка». Информация: е-mail: plerner@yandex.ru
YWXАJRА
Александр Овечкин – российский хоккеист. Gевый нападающий. Sемпион мира 2008 года. Александр Овечкин начал выступать за национальную сборную Lоссии в 17 лет, став самым молодым игроком сборной страны за всю ее историю. M тех пор он играл за сборную на Fубке мира 2004 г., Sемпионате мира 2005 г. и на Олимпиаде 2006 г. в Nурине. > сезоне IQG 2005 – 2006 года выиграл борьбу за приз «Fолдер Nрофи» (лучший новичок сезона) у Mидни Fросби, талантливого игрока, представленного публике в начале сезона как «Iовый ?ретцки». Александр Овечкин играет под номером «8», как его мать, Nатьяна Овечкина, дважды выигравшая золотые медали Олимпийских игр в составе сборной MMML по баскетболу. Lостижения: Sемпион мира среди молодежи, 2003 Kервый номер драфта IQG 2004 года (выбран «>ашингтон Fэпиталз») Mеребряный призёр чемпионата мира среди молодежи, 2005 Sемпион Lоссии, 2005 =ронзовый призер Sемпионата мира, 2005 «Fолдер Hемориал Nрофи», 2006 =ронзовый призер Sемпионата мира, 2007 Sемпион мира 2008 г. в Fанаде «Hорис Lишар Nрофи», 2008 «Арт Lосс Nрофи», 2008 «Qарламов Nрофи», 2006, 2007, 2008
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США
Чемпион мира Александр Овечкин:
«Я всегда мечтал стать первым на планете»
Александр родился 17 сентября 1985 года в Москве в спортивной семье. Его мать, Татьяна Овечкина, была знаменитой баскетболисткой, а позднее – тренером команды «Динамо». Вместе со сборной СССР она два раза выигрывала летние олимпийские игры – в 1976 году в Монреале и в 1980 году в Москве. Отец Александра, Михаил, играл за футбольный клуб «Динамо». «Мой отец был спортсменом, моя мать была великим спортсменом, так как
же я мог не стать спортсменом?» – говорил Александр. Овечкин начал заниматься хоккеем в возрасте восьми лет. Однако вскоре он прекратил свои занятия, так как родители Александра не хотели отправлять его в этот вид спорта. Но один из тренеров заметил талант Александра и пытался убедить родителей мальчика не отрывать его от занятий хоккеем. Брат Овечкина также видел любовь Александра к хоккею и настаивал на том, чтобы тот
ШИРЕ КРУГ 1/2009 57
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США
продолжил обучаться. Так или иначе, Овечкин снова начал играть в хоккей только после двухлетнего перерыва. После сезона 2004/2005 Овечкин выразил желание продолжить карьеру в омском «Авангарде» и подписал с этим клубом контракт. Однако «Динамо», как владелец прав на хоккеиста в предыдущем сезоне, воспользовалось возможностью подтверждения условий контракта «Авангарда». «Авангард» подал апелляцию в арбитражный комитет ПХЛ, настаивая на том, что «Динамо» не выполнило условий по предыдущему контракту. Арбитражный комитет этих претензий не признал. В итоге Овечкин уехал за океан в команду НХЛ «Вашингтон Кэпиталз». Еще на драфте 2003 года Майк Кинан – генеральный менеджер «Флориды» – пытался выбрать Александра под 256м номером. Он утверждал, что Овечкину из-за четырех високосных годов его жизни исполняется 18 лет не 17го, а 13 сентября, а значит, он может быть выбран на драфте-2003. Но «махинацию» Кинана быстро раскусили. Овечкина этот случай не только позабавил – он ему и польстил, раз генеральные менеджеры ищут такие уловки, чтобы выбрать игрока. Возможностью обмена с «Кэпиталз» на их право первого выбора интересовались 15 команд, некоторые из них сделали очень заманчивые предложения. Но генеральный менеджер «Вашингтона» Джордж МакФи в итоге не упустил своей возможности выбрать Александра Овечкина на драфте 2004 года. После получения своего свитера «Вашингтон Кэпиталз» Овечкин в интервью канадскому телевидению на английском языке сказал: «Я чувствую себя превосходно, я ждал этого дня два года. Я очень счастлив». Свою первую игру в НХЛ Овечкин сыграл 5 октября 2005 года и, забив два гола, помог своей команде одержать победу над «Коламбусом». В декабре и январе он признавался лучшим новичком месяца. 13 января 2006 года Александр забил свой первый хет-трик, а тремя днями позже его гол «Финиксу» один из репортеров назвал «одним из лучших голов за все время».
Kол
Овечкин в сезоне 2005 – 2006 был лучшим среди новичков по следующим показателям: голы, очки, голы в большинстве и броски. Он за-
58 ШИРЕ КРУГ 1/2009
кончил сезон на третьем месте среди лучших бомбардиров и на третьем по голам, а его 425 бросков стали не только рекордом среди новичков, но и четвертым результатом в истории НХЛ. По окончании сезона получил «Колдер Мемориал Трофи», которым награждают лучшего новичка лиги, а также был назван в числе «NHL First All-Star Team», став первым новичком за 15 лет, удостоенным этого титула. «EA Sports» поместила Овечкина на обложку своей игры NHL 07. В сезоне 2006 – 2007 Овечкин набрал 92 очка (на 14 меньше, чем в предыдущем) и впервые принял участие в матче всех звезд, сыграв в связке с Сидни Кросби. 29 декабря 2007 года «Ови» забил свой первый «покер» в игре против «Оттава Сенаторз». Всего в этой игре он набрал 5 очков и помог своей команде одержать победу 8 – 6. После многих разговоров и спекуляций по поводу нового контракта, 11 января 2008 года Овечкин подписал контракт с «Вашингтоном» на 13 лет на сумму 124 (!) миллиона долларов. Сделка стала самой крупной в истории лиги. 21 марта Александр, оформив дубль против «Атланты», забросил свою 60-ю шайбу в сезоне, став первым игроком за последние 12 лет и 19-м за всю историю, достигшим этой отметки. 25 числа того же месяца Овечкин забил свой 61-й гол, установив тем самым клубный рекорд, ранее принадлежавший Деннису Маруку. 3 апреля, отличившись в 65-й раз в сезоне, Александр «Великий» стал самым забивным левым крайним форвардом в истории НХЛ, обойдя по этому показателю Люка Робитайла (63). По итогам регулярного сезона Овечкин набрал 112 очков (65 голов и 47 передач) – лучший результат в лиге по очкам и голам. Никто из российских хоккеистов ранее не становился лучшим бомбардиром НХЛ. Таким образом Александр уже удостоился двух индивидуальных наград – «Арт Росс Трофи» (лучший бомбардир) и «Морис Ришар Трофи» (лучший снайпер) – и является одним из главных претендентов на MVP сезона («Харт Трофи»). Любимым видом спорта Овечкина после хоккея является баскетбол. Александр любит слушать музыку в стиле хип-хоп, R&B и техно. Из еды
предпочитает макароны. В личной жизни хоккеиста все по-прежнему: свою вторую половинку спортсмен пока не нашел. Александр Овечкин был одним из главных героев так счастливо завершившегося для нас чемпионата мира по хоккею в Канаде. Для 22летнего нападающего это вообще фантастический сезон. Побеседовать с новоиспеченным чемпионом удалось Александру Кочеткову, корреспонденту «Новых Известий»:
– Александр, мы так долго ждали победы на чемпионате мира, что после финальной сирены матча с канадцами даже не верилось своим глазам. А вы когда осознали, что совершили великое дело? – Наверное, только в раздевалке, когда на глаза навернулись слезы. Ведь победа на чемпионате мира – пока главный триумф в моей жизни. Еще, конечно, хочется выиграть Олимпиаду, Кубок Стэнли… Но пока золотая медаль чемпиона мира – пик моей карьеры. Да и Сергей Федоров, который выиграл три Кубка Стэнли, признался, что пережил непередаваемые эмоции. Я даже не могу описать, как мы все радовались этой победе. То плакали, то прыгали от радости, что-то кричали друг другу... Вели себя, как мальчишки. – Xаньше приходилось плакать после матча? – Только в детстве, когда моя команда проигрывала. И то, естественно, не после каждого поражения, а лишь тогда, когда оно оказывалось очень обидным или несправедливым. А тут я просто не мог скрыть эмоций. Да и никто их не скрывал. Илья Ковальчук тоже плакал, причем еще на льду. И даже наш тренер Вячеслав Быков признался, что готов был прослезиться. Но это были слезы счастья. Через некоторое время мы с Ковальчуком уже плясали какой-то непонятный танец на парковке рядом со стадионом. – Wосле финала ваш телефон, наверное, разрывался от звонков. Rакое поздравление стало для вас самым приятным или оригинальным? – Сообщений и поздравлений было действительно много. Некоторые оказывались не совсем цензурными – народ не скрывал своих эмоций. И поздравления поступали несколько дней подряд. Да и сейчас поступают. Но самым приятным было, конечно, поздравление от родителей. Вообще у нас с мамой есть такая традиция –
она всегда звонит мне в день игры, где бы я ни находился. А тут я сам позвонил ей прямо из раздевалки. Она, насколько я знаю, смотрела хоккей на даче. И, кстати, тоже плакала от счастья, хотя сама дважды выигрывала Олимпийские игры. – Rакой момент в без преувеличения историческом финале с канадцами был, на ваш взгляд, переломным? – В финале все моменты были ключевыми. И шайба Леши Терещенко, и голы Ковальчука. Илья – настоящий герой. – Zеперь вы в отпуске. Oа финалом Rубка Yтэнли между «Lетройтом» и «Wитсбургом» будете следить? – За финалом, конечно, буду внимательно наблюдать, тем более что за «Детройт» играет Паша Дацюк, а за «Питсбург» – Женя Малкин, с которыми у меня дружеские отношения. Надеюсь, что победит сильнейший. – Jас признали лучшим игроком по итогам минувшего регулярного чемпионата U]S. Wричем это сделали сами хоккеисты, которых опрашивало популярное североамериканское издание «Yпортинг ньюс». Wо версии известного канадского информационного агентства, вы получили титул «Tонстр года». Jы можете рассчитывать на несколько индивидуальных призов от U]S. Zакого успеха не добивался, пожалуй, ни один российский хоккеист за океаном… – Приятно, конечно, когда тебя выбирают лучшим коллеги. И каждый приз, заработанный в НХЛ, – это память на всю жизнь. Но я командный успех ставлю выше, чем индивидуальные награды. Отправляясь в Квебек на чемпионат мира, я говорил: «В этом году я еще ничего не выиграл». Поэтому победа на мировом первенстве для меня на первом месте. Золотая медаль – пока самая дорогая и желанная награда. – Jы вошли в символическую сборную мирового чемпионата. А кого считаете главным героем первенства? – Всю команду! Мы бились, как мушкетеры, – один за всех и все за одного! А еще за всех наших болельщиков, родных, близких, которые нас поддерживали. Только вместе мы могли сделать такое дело. – Pнтересно, как канадцы отреагировали на вашу победу? – Они нас поздравили. Никто не ушел в раздевалку! И Хитли, и Нэш, и Баумистер, и Спецца… Канадцы проиграли с достоинством. Теперь хочется огорчить их и на Олимпиаде в Ванкувере.
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США
Wо материалам в Pнтернете
ШИРЕ КРУГ 1/2009 59
АНАЛИЗ • РОССИЯ
Анатолий Смирнов: «Мы в долгу перед Зарубежной Россией»
Uам нельзя забывать о Oарубежной Xоссии. P слово «эмиграция» здесь не подходит – надо говорить о русской диаспоре, о Oарубежной Xоссии, о наших соотечественниках, считает доктор исторических наук, профессор А. \. Yмирнов.
– Анатолий \илиппович, сегодня Xоссийское государство придает большое значение консолидации Xусского мира. Wринимаются законы, программы по работе с соотечественниками за рубежом, развиваются их связи с регионами – это, безусловно, необходимые действия. P, тем не менее, силой, по-настоящему объединяющей Xусский мир, является нечто другое… – Надо иметь в виду, что, как и мы внутри России, Зарубежная Россия также страдает от распыленности, от атомизированности. Русские люди ничем не объединены, даже если живут в одном селе. Раньше была община. Сегодня единственная объединяющая сила – приход. И в этом смысле Православная Церковь уникальна – она обеспечивает духовное единство и некую организационную связь всех русских людей во всем мире. – Uа ваш взгляд, с чем так называемый Xусский век должен ассоциироваться в XXI веке? – С возрождением Русской Православной Церкви в России, с обретением полного духовного единства нашего народа, с торжеством братства и построением отношений на основе братства. 80% населения России – это русские. Но православие – не только русская вера. Православных много среди татар, якут, народностей Поволжья, осетины, грузины – это тоже православные люди. – Jаше личное отношение к эмиграции – к тем, кто по разным причинам покинул родину? – Наша основная боль – эмигранты первой волны. Это наша национальная трагедия, которая, конечно, очень сильно отразилась на нашей истории. Она изменило структуру общества, лицо России, в какой-то степени ее характер, отношения между людьми. В ходе Гражданской войны погибло, по меньшей мере, два миллиона человек, и не менее двух миллионов мы штыками вытолкали в море, за границу. В Гражданскую войну мы потеряли людей больше, чем в Первую мировую, потому что после заклю-
60 ШИРЕ КРУГ 1/2009
чения Версальского мира основная масса пленных – наших солдат – через Францию вернулась в Россию. А вот после Гражданской войны эмигрантам путь на родину был «заказан» – они-то при всем желании вернуться на родину не смогли. Но Европа не признала русскую аристократию. И аристократы себя не выставляли. Как он может говорить, что он – князь, Рюрикович, когда работает шофером такси?.. Самые лучшие таксисты в предвоенном Париже, культурные, вежливые, – это русские офицеры. Они работали швейцарами в роскошных отелях. Это нашло отражение в большой литературе. Когда вы читаете романы того же Ремарка, который описывает межвоенный Париж, там на каждом шагу русские эмигранты. Но в каком качестве они выступают? – обслуга… Конечно, наши великие ученые, великие умы и в Европе, и в Америке оставили свой след. Мало таких областей науки и культуры, где бы русских и вообще выходцев из России вы не увидели бы в первых рядах. Но положение даже самых знаменитых мастеров культуры было не самое завидное, их не всегда правильно понимали. Великий Рахманинов! Он не был признан Западом как композитор! Он был знаменитым пианистом, хорошо зарабатывал, к нему хорошо относились, подчеркивали, что он гениальный пианист, но как композитор он не был понят и признан. – Wочему? – Я думаю, это было связано с тем, что он был слишком русский. Его национальная душа сказывается и в музыке, а для Запада наша душа – «потемки». И когда наши «либералисты» кричат: «Надо отказаться от православия, иначе мы не войдем в мировую цивилизацию», – это значит, что мы должны потерять свое национальное лицо, что мы должны перестать быть творческими людьми. Судьба таких людей, как Рахманинов, Вертинский показывает, что Европе русские аристократы духа не нужны – своих хватает. В качестве кого нас готовы принять? – лишь в ка-
честве обслуги. И когда я читаю или слышу, что они чуть ли не национальные предатели, что они бросили свой народ – это неверно. Они не бросили свой народ. Их вытолкали штыками. В том числе и при участии так называемого народа. Инициатива принадлежала, конечно, большевикам, но народ в этом деле участвовал. Собственно не народ – не рабочие от станка, не крестьяне от сохи, а так называемая новая демократия, я бы назвал их отщепенцами. В старой России они были в основном приказчиками, канцеляристами, полицейскими, мелкими чиновниками, низшими офицерскими чинами – это та «новая демократия», которая от народа оторвалась, но в высшую культурную прослойку не поднялась, потому что не было ни таланта, ни возможности. Она завидовала истинным, благородным аристократам духа – культурному сословию России, завидовала и ненавидела их. Представители этой самой «демократии» создали в сфере культуры то, что мы сейчас называем модернизмом, авангардом, футуризмом. Но это псевдоискусство, псевдолитература и псевдомузыка. Это было «искусство» новой полуобразованной «демократии», их мера понимания – до подлинной культуры они не поднялись. Но были и идеальные коммунисты, как, впрочем, и идеальные монархисты, – мечтатели. А у тех не было никаких идеалов – чисто потребительское отношение к жизни: личная карьера, личное благополучие и страшная зависть к людям преуспевающим и талантливым. Я думаю, что это, может быть, самое главное. И когда мы говорим о русской эмиграции первой волны, то надо иметь в виду, что они, как и мы сейчас, ломали себе голову, и основное, что их мучило, – это выяснение причин: что же произошло с Россией? Где корни национальной и их личной трагедии? И нужно сказать, что они на этот вопрос ответа не нашли. В какой-то степени они в своем положении были более счастливые, чем мы, советские люди, которые
тоже имели огромную потребность разобраться, куда идет страна, что с ней случилось. Но мы шли по маршруту, который нам предписывала партия. Мы работали по темам, которые она ставила перед нами, искали ответы на вопросы, поставленные агитпропом – партократией, которая стояла у руля: за труды платили, осыпали премиями, орденами... и одновременно ссылали на Соловки и расстреливали. В конечном счете, партия добивалась того, чего хотела, – и в литературе, и в искусстве, и в науке, в том числе исторической. – Эмиграция в этом отношении была свободна. – Да, она отвечала на те вопросы, которыми мучила ее личная совесть и которые тревожили ум. И поэтому они поставили многие вопросы и давали какой-то материал – ответы на эти вопросы. Поэтому, не овладев их раздумьями, тем, что они создали за 20 межвоенных лет, мы до конца не разберемся, что же произошло со страной тогда, в 1917 – 1920 годах и почему эта «хвороба» нас сегодня не отпускает, почему наша смута продолжается. Смута началась еще до революции. Революция была порождена смутой. Если Великая Смута XVII века была преодолена за 7 – 10 лет, потому что Россия осталась с Богом, то эта тянется уже столетие. И получилось так, что все надежды, что Россия обновится во время перестройки, преобразится, надежды, которые пылали в наших сердцах в 90-е годы, остались неосуществленными. Надеялись, что создадим свободный трудящийся народ, который по-своему переделает жизнь в соответствие со своими интересами, а вместо этого – все национальные богатства перешли не в руки народа, не в руки тех, кто работает, а в руки казнокрадов, биржевых спекулянтов, проворовавшихся политиков. Ведь время Ельцина не случайно называют политическим капитализмом – политик создавал капиталистов. Для того чтобы раскрыть глубинные причины нашей трагедии, конечно, мы должны хорошо знать эмиграцию, тот умственный багаж, который она нам оставила. Еще далеко не всё мы здесь должным образом изучили, использовали, здесь работы – непочатый край. Мы говорим: эмиграция, эмиграция… Вообще-то, слово «эмиграция» здесь не подходит. Нужно говорить о Зарубежной России. Это – неотъем-
лемая часть национального тела России. Да, она была в особых условиях, но это – часть России, часть русской души, часть нашего народа. Они такие же русские, как и русские, которые оказались сейчас на Украине, в Казахстане в результате развала Союза. Они пытались как-то там организоваться. Они молодцы, конечно, у них были научные, культурные, военные организации, союзы – это особая страница, которую надо тщательно изучать, потому что они проводили великолепные акции – и культурные, и научные. Достаточно вспомнить, как они отметили пушкинский юбилей 1937 года. Они же отметили его гораздо умнее и, может быть, сделали гораздо больше, чем мы для популяризации Пушкина и русской литературы, хотя у них не было таких материальных возможностей, как у нас. Но когда «перебираешь» жизнь Русского зарубежья, то приходишь к выводу: как ни важны все их университеты, институты, богословские академии, кадетские корпуса, литературные общества, журналы, великолепная публицистика – все это очень важно, бесценно, но самое важное все же – это Русская Зарубежная Церковь. Становым хребтом, душой была Церковь! Основные скрепы душевные, связи сохраняла Церковь – Церковь в изгнании. И вот только теперь, когда мы преодолели этот раскол – не до конца еще, правда, – мы, наконец, вышли на дорогу восстановления национального единства русского народа, исцеления, восстановления русской души, преодоления духовного раскола. Второй момент, который, мне кажется, чрезвычайно важно подчеркнуть: мы в долгу перед Зарубежной Россией. И хотя сейчас, наконец, мы согласились поддерживать их кладбища в порядке, мы им гражданство возвращаем, их труды начали издавать, но ведь мы не вернули им, я не говорю – прежнее положение, но даже часть их собственности, украденной у них. Ведь как мы себя вели в годы Гражданской войны? По ленинской формуле: «грабь награбленное»... Им надо хотя бы частично компенсировать то, что мы у них отняли. Церкви ее прежнее имущество мы сейчас возвращаем, и то далеко не всё, но возвращаем. Точно такую же политику надо проводить и по отношению ко всем сословиям пре-
АНАЛИЗ • РОССИЯ
жней России – к купечеству, крестьянству, аристократии. – Jозрождать сословия? Uо ведь это невозможно… – Дело не в названиях, а в принципах устройства общественной жизни. Безусловно, нужна Россия в ее развитии. Но надо признать, что все эти сословия были уничтожены советской властью, что их надо восстановить и дать им возможность заниматься делом. Точно так, как мы даем Церкви возможность заниматься своим делом, возвращая храмы, монастыри, иконы. Это не значит, что мы должны Трубецким и Шереметевым вернуть все земли и дворцы. Но надо что-то вернуть для того, чтобы они могли в России действовать. Нужно выплатить им компенсацию за имущество, которое у них конфисковали, – разумно выплатить, полностью мы этого сделать не можем, и этого не нужно делать, но надо понимать, что не они перед нами, а мы перед ними в долгу. Но это даже не стоит в повестке дня, это даже не обсуждается нашей властью. Они и их потомки сохранили любовь к отечеству и понятие чести. Я понимаю Строгановых, которые дали денег на реставрацию своего дворца в Питере, Фальцфейна, который оплатил восстановление родовой усадьбы. Почему они дают, а почему мы не можем? Скажем, наследнику Морозова выплатить за великолепную коллекцию французских импрессионистов – какую-то часть хотя бы? Когда возвращали коллекцию генерала Алексеева, то часть расходов взял на себя Никита Лобанов-Ростовский. Когда мы говорим: вот дореволюционная Россия, вот мы должны брать пример с нее… Возрождая Россию, надо, прежде всего, знать: что представляла собою прежняя Россия. А прежняя Россия – это и судьба Русского Зарубежья, потому что это – остатки прежней России, скрывшейся за рубежом. Это огромной важности вопрос. Его надо обсудить и найти какую-то согласованную, самим народом выработанную форму сотрудничества, взаимодействия, активного вовлечения ее в то, что мы называем возрождение Отечества. Да, надо им помочь объединиться, найти свое место среди русского народа, это надо поддерживать, надо поощрять, выделять на это деньги. – P все-таки преемственность в культуре, науке, духовности была, пусть даже не
ШИРЕ КРУГ 1/2009 61
АНАЛИЗ • РОССИЯ
широко озвученная... – Разумеется. Самые величайшие достижения Советы имели там, где они не разорвали связь времен, где была преемственность, где они продолжали то, что было начато при царе. Носителями этих ценностей является также и Зарубежная Русь. Такие люди, как Павлов, Шолохов, Фадеев, – они сформировались как деятели науки и культуры еще до революции. И оказывается, что всякие величайшие достижения науки, культуры, искусства, которые мы называем советскими, состоялись благодаря участию старой интеллигенции, которая выросла, сформировалась, стала, как говорится, на крыло, вылетела из гнезда и находилась уже в полете, когда совершилась Великая революция. Мы должны помнить, что одна часть творила в стране по эту сторону границы, а другая, не менее талантливая, – оказалась по ту сторону, но она все равно была частью России. – _ьи русские имена, принадлежащие Oарубежной Xоссии, вызывают у вас чувство особой гордости? _ьи судьбы, чьи таланты вас приводят в восторг? – Это, конечно, связано с моим профессиональным интересом, в первую очередь. Я внимательно следил и восторгался тем великим вкладом в развитие исторической науки, гуманитарных знаний, которые связаны с деятельностью наших историков, наших литераторов, наших лириков, как мы называем гуманитариев, которые оказались за рубежом. Это великие наши историки, такие, как Дмитрий Оболенский – создатель великолепной истории, крупнейший византолог, ему принадлежит совершенно гениальная идея о «византийском содружестве народов». Он ввел этот термин, и это открывает новые возможности изучения всей европейской цивилизации, в том числе и Ближнего Востока. Это князь, Рюрикович, который в Оксфорде проработал больше полувека и за свои заслуги был удостоен звания рыцаря Британской империи, осыпан наградами и получил величайшее признание – надо им гордиться. Русский Рюрикович, русский князь стал одновременно и английским лордом. И завоевал это своим умом! Нельзя не вспомнить Юрия Владимировича Вернадского – сына великого академика: очень талантливый историк, создатель многотомной истории России, один из теоретиков и основоположников евразийства, кото-
62 ШИРЕ КРУГ 1/2009
рый возглавлял кафедру русской литературы в Ельском университете и был признан главой историков-славистов – был президентом Американской академии славистов. Нельзя также не вспомнить нашего замечательного мыслителя, великого социолога XX века Питирима Сорокина и его превосходные труды. Именно ему принадлежит замечательная идея о необходимости сближать американскую и русскую цивилизации и идти не по пути конфронтации, а взаимообогащения, развиваться и двигаться вперед через синтез лучших достижений. В советское время эту теорию поносили как проявление империализма, как нечто агрессивное и антинаучное, а по существу – это очень правильная мысль: нужна не политическая конфронтация, а политический диалог, поиск согласия, взаимоприемлемых решений – вот пути развития человечества. Можно только гордиться, что в разработку этой концепции внесли большой вклад, а может, в известной степени, были в основании разработки этой темы русские мыслители, оказавшиеся за рубежом. Нельзя, конечно, не восхищаться Рахманиновым или Сикорским, подарившим миру вертолетную авиацию. Это ведь ученик Жуковского, однокашник и друг великого Туполева – они оба были любимыми учениками Жуковского. Телевизор американцам подарил также русский человек – Владимир Зворыкин, ученик профессора Петербургского технологического института Бориса Розинга, изобретателя телевизора, – он в 1928 году получил первый патент на телевизор в США. Можно вспомнить Алёхина – великого непобедимого шахматиста XX века, Шаляпина – кто не помнит Федора Ивановича Шаляпина! Его голос и сегодня доставляет нам наслаждение… Художников – Серебрякову, Гончарову и так далее. Очень длинный перечень имен и фамилий придется привести. – Jы считаете, что мы гораздо серьезнее должны обратить внимание на наследие Xусского Oарубежья, на познание Oарубежной Xоссии, чем делаем это сегодня? – Зарубежная Россия – это часть нашей души, часть нашего национального тела. Причем, так как они жили в особых условиях и в своих раздумьях были свободны от политической цензуры, и у них отсутствовала самоцензура – эта хорошо
знакомая нам внутренняя сдержанность, которая сковывала наши души, – изучать наследие Зарубежной России совершенно необходимо! – Uо мы в основном говорили о первой волне эмиграции – эмиграции поневоле. R ней можно отнести и тех, кто сегодня составляет Xусский мир на постсоветском пространстве. А кто эмигрировал из Xоссии добровольно, в поисках лучшей доли?.. – В качестве примера приведу позицию Карамзина по отношению к князю Курбскому. Он говорит: я не осуждаю князя за то, что он уехал, ему действительно угрожала физическая расправа; но я осуждаю его за то, что он во главе польских войск осадил Полоцк во время войны, что он поднял меч против своего народа, против своего отечества; я этого простить ему не могу. Поэтому я не осуждаю Сергея Хрущева за то, что он уехал в Штаты, его отъезд понять можно – к его отцу было неоднозначное отношение. Но я не понимаю его поведения, когда он натурализовался – принял гражданство Соединенных Штатов и отрекся от отечества. То же самое – в отношении Светланы Аллилуевой, тем более тех, кто уехал за «праздником на чужом пиру»… Как говорил Пушкин: «Дитя не должно кусать груди своей кормилицы» – говоря о тех, кто не испытывает благодарности к тому, кому обязан всем, тем более когда речь идет о Родине, об Отечестве, – это подло. Слава Богу, Россия выкарабкивается из своих болячек. Но она могла бы делать это более успешно, быстрее, если бы мы не только говорили о них, а упорно их излечивали. Что значит для нас, ныне живущих, «любовь к отеческим гробам»? В чем проявляется любовь к России? В том, в чем и всегда: каждый должен выполнить свой долг. Я бы так сказал: перестать болтать! Россия устала от болтовни. Надо работать, надо больше заботиться о благе народа, надо создавать ему нормальные условия жизни. Я за границей долго не жил. Но знаю: если уезжал на несколько месяцев – задыхался от ностальгии, через два месяца я уже ничего не мог делать, такое настроение, что хоть вешайся – хочу домой! Многие русские, пожив за границей и даже женившись на иностранках, приходили к выводу: а Россия все же лучше. Тот же Тютчев, например. Pрина Wушкина
КОНКУРСЫ • РОССИЯ
«Золотое перо Руси» Н А Ц И О Н А Л Ь Н А Я Л И Т Е РАТ УР Н А Я П Р Е М И Я О Б Ъ Я В Л Е Н И Е О КО Н К УР С Е Оргкомитет Национальной литературной премии «Золотое Перо Руси» объявляет Международный литературный конкурс 2009 по следующим номинациям: 1. Проза (новелла, рассказ или отрывок из романа, пьесы или повести, эссе) 2. Сказка (любой жанр) 3. Поэзия (любой вид) 4. Юмор (любой жанр) 5. Очерк 6. Интервью 7. Экология (любой жанр) 8. Общественные коммуникации (краткая презентация организаций, содействующих популяризации русского литературного языка) 9. Военно-патриотическая тематика (любой жанр) 10. Литература для детей 11. Специальная номинация для телеканалов, телеведущих и телекомпаний 12. Литературные переводы (любой жанр) Учитывая значимость награды, знак «Золотое Перо Руси» именуется «Знаком особого отличия», присваивается ежегодно и пожизненно. Знак выполнен из чистого золота, либо серебра, в виде пера с двумя буквами СП, что означает Союз Писателей. Одновременно, с вручением «Знака особого отличия «Золотое перо Руси», обладателю присваивается звание «Золотое Перо Руси», а обладателю «Знака особого отличия «Серебряное Перо Руси» присваивается звание «Серебряное Перо Руси». Ежегодно конкурсанты отмечаются званием «ЛАУРЕАТ «Национальной литературной премии ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ» и награждаются специальными дипломами данного года в определенной номинации. В этом году, как и в предыдущем, лауреаты будут награждены статуэтками со знаком СП – Союз Писателей, выполненными из фарфора по специальному эскизу на ООО «Кузнецовский фарфор». Поэты, писатели, журналисты, телевизионщики подают свои работы на
рассмотрение жюри в начале года. Лучшие из них, пройдя регистрацию, помещаются на интернет-ресурсе www.zperorusi.ru. Лучшие из лучших по желанию входят в состав СОДРУЖЕСТВА Золотого Пера Руси наряду с союзами писателей и организациями других русских сообществ как почетные члены и получают право завести свою авторскую страничку на сайте www.sorusso.ru (сайт находится в разработке), чтобы дополнить Золотую коллекцию лучших произведений обладателей Золотого Пера Руси – русских авторов современности. Авторы, еще не получившие звания лауреата или Золотого Пера Руси, также смогут на нем зарегистрироваться и поместить свои произведения, ознакомившись с правилами данного портала, наравне со всеми принять участие в дискуссиях и форумах содружества. Кроме перечисленных наград будет вручен Специальный «Диплом Дмитрия Саблина» за военно-патриотическую тематику, Специальные дипломы от АРПП, комитетов ГД ФС РФ и Совета Федерации ФСРФ, специальные призы и подарки по номинации «Русское в нас» от сайта «Русские линки в Германии» Александра Гами. Количество победителей не ограничено, его определяет жюри конкурса. Оно же определяет и лауреатов. Так же, как и в прошлом году, вне учрежденных номинаций объявлен дополнительный конкурс на обладание «Дипломом Светланы Савицкой», к которому прилагается знак Серебряное Перо Руси. Авторы, желающие принять участие в номинации «Произведения для детей», должны поместить свои произведения на портале Международного Творческого Объединения детских авторов МТО ДА www.BraylLand.com в жанрах: Поэзия, Проза, Сказка, Песня, Рисунок. Руководит этой частью проекта Учредитель МТО ДА – Леонид Брайловский. Лучшие работы авторов, пишущих для детей, помимо основных
наград конкурса ЗП, будут отмечены специальными дипломами Объединения. Национальная литературная премия представляет собой памятный нагрудный знак – ЗОЛОТОЕ ПЕРО с инициалами «СП» (Союз писателей России), отлитый из золота по специальному заказу всемирно известным мастером-ювелиром Романом Денисовым. Каждое из изделий имеет сертификат соответствия, заверенный печатями Союза писателей России и Национальной литературной премии «Золотое Перо Руси». К рассмотрению на конкурсе принимаются только авторские произведения на русском языке. От одного автора – не более 5 стихотворений, двух рассказов или очерков. Отрывок из романа или повести – не более 10 страниц (1 страница – 1680 – 2000 знаков, с учетом пробелов). Авторы должны пройти регистрацию на сайте www.zperorusi.ru, заполнив специальную форму, в которой указывается адрес электронной почты, домашний адрес и телефон, по возможности – мобильный. Полностью фамилия, имя отчество без псевдонимов. На этом же сайте можно самостоятельно ввести конкурсные работы. При возникновении технических трудностей следует обращаться по Email vopros@zperorusi.ru. По вопросам, связанным с техническими условиями теленоминации, следует обратиться по электронному адресу zeloma@mail.ru. Условием участия в конкурсе является разрешение автора на публикацию его произведений на страницах изданий наших информационных спонсоров. Возраст автора, место проживания, вероисповедание, цвет кожи и национальность для участия в конкурсе значения не имеют. Заявки на участие и конкурсные работы принимаются с 1 января до 15 сентября 2009 года. Церемония награждения состоится в октябре в Центральном доме литератора в Москве. О ней будет объявлено дополнительно. Международный конкурс имеет статус открытого. В прошлом году в нем принимали участие более 1600 человек. За звание «Золотого пера Руси» боролись авторы из 75 регионов России и 32 стран мира.
ШИРЕ КРУГ 1/2009 63
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРАЛИЯ
Татьяна Верстак Первая русская девушка, получившая звание «Мисс Австралия»
В зажиточном районе Dalkeith, пригороде города Перт, невдалеке от реки возвышается двухэтажный дом. Ни заборов, ни ворот нет, все открыто, только кустики растут вдоль тротуара. Машина въезжает в гараж по покрытой гравием дорожке, вдоль которой – плетущиеся растения. Сам дом находится в тени больших деревьев. Войдя в дом, вы проходите по небольшому коридору в гостиную. Прекрасная мебель, на стенах картины. Ваш взгляд невольно останавливается на русских иконах, что говорит о национальности хозяйки. Вас встречает красивая женщина, чья добрая улыбка располагает к себе, навевает тепло. Невольно вспоминается 1961 год, когда ее имя и портрет не сходили со страниц австралийской прессы. На вас с портрета смотрело такое наше, русское лицо, всегда улыбающееся, всегда приветливое, милое девичье личико, и лишь в глазах тот живой, особенный огонек, который отличал
64 ШИРЕ КРУГ 1/2009
ее от многих других девушек. Вот этот-то особенный огонек, чистота и скромность покорили тогда арбитров, присудивших 20-летней Тане Верстак звания: Мисс Муви Бол, Мисс Северного Побережья, Мисс Университет. Затем арбитры, во главе с губернатором штата Новый Южный Уэльс и его супругой, избрали ее Мисс Новый Южный Уэльс. А 25 декабря в зале Палэ де Данс, в мельбурнском районе СэйнтКилда, Таня Верстак была избрана Мисс Австралия. Супруга губернатора леди Брукс во время торжественной церемонии возложила на голову Тани корону Мисс Австралия 1961 года. Многочисленные высокие гости поздравляли Таню с почетным избранием. В зале, конечно, присутствовали сестра Тани и ее родители. Растроганные, они пожимали руки многочисленным гостям, поздравлявшим их с небывалым успехом дочери. А успех был действительно небывалый: Таня Верстак, русская из Сиднея, была первой девушкой не родившейся в этой стране и получившей звание Мисс Австралия. В Австралии кандидатка должна обладать общественной жилкой и собрать определенную небольшую сумму денег в помощь детям-калекам для начала всей кампании, а еще должна в том же году лично участвовать в сборе средств на расширение фонда по борьбе с сердечными заболеваниями. Без этого нельзя войти в число кандидаток. Кроме того, идеальные формы тела при из-
брании Мисс Университет или Мисс какого-нибудь штата – в Австралии ничего не решают. Кандидатка должна быть подготовлена интеллектуально, обязана ответить на сотни вопросов по литературе, истории, языку, искусству. Будучи студенткой 2-го курса историкофилологического факультета Сиднейского университета, Таня Верстак, говорящая по-русски, по-английски и пофранцузски, блестяще ответила на заданные вопросы. Судьи задавали девушке вопросы в несколько иной форме, чем ее конкуренткам-австралийкам. Ее спросили: – Вы знаете, что после избрания вас отправят на конкурс в Америку и там вы будете представлять нашу страну. Как вам известно, сейчас в Америке сильны антирусские настроения, а вы – русская, и по крови, и по фамилии, и по духу. Как вы будете реагировать, если эти настроения вы почувствуете? Вот что ответила Таня: – Америку создали и населяют люди разных национальностей, и там национальная принадлежность не играет роли. Америка и Австралия – страны свободы, и я также принадлежу к числу свободных людей. Разве мы не найдем общий язык? Судьи были восхищены ответом. На вопрос корреспондента, какие призы Таня получила за звание Мисс Австралия, она ответила: – Среди призов, помимо кубка и короны, я получила новую автомашину «Фалкон», кругосветное путешествие на самолете, гардероб, стоимостью 1500 фунтов, 1500 фунтов представительских, 250 фунтов на карманные расходы, поездку по Австралии и дополнительную поездку в США. Кро-
ме того, это дало мне возможность принимать участие в конкурсе на звание Мисс Вселенная. Австралийский журналы The Australian Women's Weekly и Fads, Fashion and Feminism в то время писали, что Таня Верстак – дочь скаутмастера, родилась в Шанхае. Переехав в Тяньзин, отец открыл свое дело – экспорт-импорт. С приходом коммунистов дело пришлось закрыть. Рассказывая о себе, Таня вспоминает, что в Тяньзине она ходила во французскую школу, что последние два года они жили за счет продажи приобретенных ранее вещей. Приехав в Сидней, семья поселились в районе Мэнли. Таня с юмором рассказывает о первых днях в австралийской школе: – У меня был смешной акцент, и я забавно выглядела в китайской курточке с драконами, которую храню по сей день. Я благодарна судьбе за то, что она дала мне познать разнообразие культур. Когда я слушаю русские пластинки, то чувствую себя русской. Слушая китайскую музыку, невольно вспоминаю Китай, свое детство, но, конечно, прожив в Австралии столько лет, фактически почти всю жизнь, считаю ее своей страной. Вспоминаю своего папу. Приехав сюда, через какой-то период времени он открыл свое дело – демонтаж и разборка на лом старых судов. Скончался он слишком рано, в 54-летнем возрасте. 1963-й год. Из 52-х кандидаток на звание Мисс Вселенная жюри выбрало нашу молодую соотечественницу – Таню Верстак. В финале конкурса, закончившегося 10 августа, осталось 5 кандидаток: Таня Верстак (Мисс Австралия), Мария Виктория Буэно (Мисс Аргентина), Анна Сесилия Марури (Мисс Панама), Рина Лоддерс (Мисс Голландия) и Каролин Джойнер (Мисс США). Знаменательно то, что в это время на страницах газет и журналов, на экранах телевизоров и кинотеатров можно было видеть облик Никиты Хрущева с его выходками, совершенно не соответствующими положению главы государства. Поэтому неудивительно, что слова «русский» и «Россия» у многих ассоциировались с обликом Хрущева, перенося это
впечатление на весь народ. В то же самое время на страницах мировой прессы появилось и другое лицо – образ милой девушки, выигравшей всемирный конкурс красоты. Может быть, это случайность, игра судьбы, но нет ли какой-то загадочной символики в том, что именно в Татьянин день открылся первый русский университет с его лозунгом: Сейте разумное, доброе, вечное? И что первая русская, так неотразимостихийно выигравшая мировой конкурс красоты – тоже Татьяна? А то, что она русская, узнал весь мир, и что облик Никиты Хрущева не есть настоящее русское лицо, что это только малоприятная маска, и что истинное лицо совсем иное – доброе, приветливое, милое... И что без таких лиц народ за всю свою тысячелетнюю историю не мог бы дать столько примеров духовной красоты, культуры, человечности... И за то, что Таня с таким достоинством показала миру настоящее русское лицо, мы все должны быть ей искренне благодарны. Через некоторое время после своего триумфа Таня вышла замуж за Питера Янга, бизнесмена из города Перт. У них славная 29-летняя дочь Нина, которая, окончив London Art Academy, стала актрисой и живет в сто-
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРАЛИЯ
лице Англии. Танина мать – В. И. Верстак, в свое время выступавшая на наших вечерах и балах, обладательница сильного и приятного голоса, живет в Сиднее. Сестра Елена – известная художница, ее картины часто выставляются в художественных галереях Сиднея. А Таня? Домохозяйка. Увлекается садом и фотографией. В 1981 году по приглашению муниципалитета района Мэнли, где она когда-то жила и где прошли ее школьные годы, она приняла участие в праздновании Дня Австралии. – Я не могла отказаться. Австралия дала мне много. Дала мне хорошую, спокойную жизнь, и я ей благодарна за все. K. Rосицын nature.web.ru
ШИРЕ КРУГ 1/2009 65
КУЛЬТУРА • ПОРТУГАЛИЯ
Эти лиссабонские «Русские сезоны» театра Владимиром Больдт, пригласил на наш фестиваль Владимира и его маму Лилию Салтаеву. Она тоже певица, возглавляет в Берлине музыкальный театр. Они стали лауреатами конкурса. Посольство России в Португалии и «Русский дом» обещали поддержать это начинание. Будем устанавливать контакты с артистами из России, живущими в других странах Евросоюза. Надеюсь, во втором фестивале «Русские сезоны» будет больше участников, конкурс станет многограннее и популярнее.
Апофеоз фестиваля
4 декабря в Лиссабоне состоялся заключительный концерт лауреатов Первого международного конкурса – фестиваля российских артистов, проживающих в Евросоюзе – «Русские сезоны» («Temporadas Russas»). Организаторы фестиваля: Посольство РФ в Португалии и Координационный совет соотечественников при «Доме русского языка и культуры» в Лиссабоне.
Rак это удалось сделать
Фестиваль вряд ли бы состоялся, если бы не инициативный музыкант Александр Иоффе. Именно он еще в прошлом году подготовил и подал в Посольство России проект конкурса, где были расписаны задачи и этапы. Он убедил всех в важности этой идеи и зарядил своей энергией россиян – музыкантов, живущих в Португалии. В итоге инициативу поддержали Правительство РФ, Посольство РФ в Португалии и Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом. Руководство «Русского
66 ШИРЕ КРУГ 1/2009
“Zрио Yанкт-Wетербург”
дома» оказывало моральную и информационную поддержку. Но основные заботы легли на плечи самого инициатора. – Было много заявок от желающих участвовать в фестивале, в основном из крупных городов Португалии. Из других стран было немного заявок, – рассказал Александр Иоффе. – Поскольку было решено, что этот конкурс – среди профессионалов, нам пришлось «отсеять» самодеятельные коллективы. Отборочные туры проходили в сентябре – ноябре в разных городах Португалии. Участников прослушивало и оценивало жюри, состоящее из музыкантов, хореографов, артистов. Вход на все отборочные и заключительный концерты был свободным. Хочу подчеркнуть: этот проект – некоммерческий. Главная цель – популяризация российской культуры. Благодаря этому фестивалю я познакомился со многими замечательными, творческими людьми. Во время поездки в Германию познакомился с солистом Берлинского оперного
На заключительный концерт в красивейший дворец PalaciodaFoz пришли приглашенные португальские деятели культуры и бизнесмены, друзья «Русского дома», наши иммигранты и португальцы – любители музыки. Открывая концерт, Александр Иоффе поблагодарил всех, кто помогал реализовать этот проект, прежде всего, Посольство России, а также всех участников конкурса. Сначала на сцену по очереди выходили две танцевальные группы: студия танца из Порту (руководитель группы – Александр Воронцов) и «AcademiaDançaImortal» из Албуфейры (руководители – Константин и Анжелика Макаровы). В этих коллективах – в основном девушки-португалки 13 – 16 лет. Зажигательные танцы не могли оставить зрителей равнодушными. Вряд ли кто-то не согласился со словами ведущего концерта Александра Иоффе: – Много лет считалось, что россияне не умеют играть в футбол, а португальцы не умеют танцевать. Наши футболисты показали, что могут хорошо играть. И надеемся, что с помощью наших хореографов португальская молодежь научится танцевать. Концерт проходил очень динамично, без пауз. Внимание и интерес зала не ослабевали ни на минуту. Танцоры, музыканты, певцы выступали вдохновенно, с полной отдачей. Пуб-
лика принимала овациями всех участников. Судя по реакции зала, понравились все номера программы. На меня особое впечатление произвели гости из Германии – заслуженная артистка РСФСР Лилия Салтаева и ее сын, солист Берлинского оперного театра Владимир Больдт. Они сразу же завоевали симпатию публики. Владимир, исполняя песни разных композиторов, продемонстрировал красоту и силу своего голоса. Лилия Алексеевна пела русские народные песни так задорно и заразительно, что многие ей подпевали. Порадовал и скрипичный дуэт Марии Каган и Янины Хмелик, они исполнили произведение Альфреда Шнитке «Moz-Art». Мария окончила Московскую консерваторию, работала в Германии. Последние четыре года играет в Национальном оркестре города Порту. Янина живет в Португалии девять лет. Окончила консерваторию в Порту, теперь тоже работает в оркестре Порту. К тому же обе девушки играют в камерном квартете «Amoroso» (две скрипки, альт и виолончель). После выступления скрипачки признались: «Нам было очень приятно играть в этом зале. Ведь большая часть слушателей – наши соотечественники. Мы чувствовали их поддержку». Последним на сцену вышел инструментальный ансамбль «Трио Санкт-Петербург», виртуозно исполнивший музыку на темы русских народных песен. Ансамбль существует много лет и только с сентября выступает в нынешнем составе (Дмитрий Тамбовцев – аккордеон, Елена Галецкая – балалайка, Александр Иоффе – контрабас). За несколько месяцев успели записать три диска классической и русской народной музыки. Название коллектива – не случайное: все трое – выпускники Консерватории города на Неве. В ре-
пертуаре – музыка композиторов разных стран. Особенность: использование традиционных русских инструментов – балалайки и баяна. Поэтому известные мелодии в их исполнении звучат необычно, по-новому. В финале концерта вокалисты и «Трио Санкт-Петербург» вместе исполнили песню «Подмосковные вечера», ставшую неофициальным символом России. Представитель Посольства РФ вручил почетные дипломы лауреатам фестиваля. После концерта люди долго не расходились, обменивались впечатлениями, подходили к артистам и организаторам, благодарили за огромное удовольствие, которое получили в этот вечер.
Оценка зрителей
Художница Елена Отрезова: – Живу в Португалии уже семь лет, но первый раз побывала на таком фестивале. Мне понравились все победители конкурса, особенно «Трио Санкт-Петербург» и дуэт скрипачек. Чувствуется российская музыкальная школа! Подарком для меня стала песня про нижегородскую ярмарку в исполнении Лилии Салтаевой, ведь я – из Нижнего Новгорода. Торговый советник Посольства РФ Игорь Золкин: – Этот фестиваль – первое подобное мероприятие в Европе. Он прошел успешно, и в этом заслуга организаторов и участников. Впечатление от концерта у меня настолько сильное, что предложил записать на диск выступления этих музыкантов. Потому что хочется снова их послушать. Попробуем найти спонсоров, чтобы выпустить диск. Думаю, в будущем году на такой концерт придет больше зрителей, придется искать зал побольше… Президент «Русского дома» Игорь
Iалетная школа г. Албуфейра
КУЛЬТУРА • ПОРТУГАЛИЯ
Jладимир Iольд Хашин: – Считаю, что результат – блестящий. Если после концерта у людей горят глаза, на лицах – улыбки, и они счастливы, значит, мероприятие удалось. Думаю, этот фестиваль имеет особое значение для наших иммигрантов. Они вдали от Родины, но имели возможность услышать знакомые песни и музыку. Они прикоснулись к родной культуре, которой могут по праву гордиться. Посол Российской Федерации в Португальской Республике Павел Петровский: – Приятно, что первый фестиваль «Русские сезоны» прошел прекрасно. «Первый блин» не был «комом». Я просто восхищен организатором Александром Иоффе и нашими соотечественниками – победителями конкурса. Все они выступили на высоком профессиональном уровне. Ольга Rоролева
Sилия Yалтаева
ШИРЕ КРУГ 1/2009 67
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ
Когда ставится вопрос о влиянии, а тем более, в таких важных вещах, как формирование имиджа России или отношение к такой гигантской стране, как Россия, я считаю, что русская пресса в любой стране способна влиять только на отношение к России ее бывших граждан – соотечественников. Русского не надо убеждать в том, что он должен любить Россию. Для русского – это состояние души. Это состояние органичное. Даже когда он ненавидит Россию, он ее все равно любит. И с этим ничего поделать нельзя: это нормально и относится ко всем нам в той или иной степени. Следовательно, для того, чтобы менять имидж России, который выглядит сейчас не лучшим образом, необходимо менять отношение к России коренного населения тех стран, которые для нее важны. Я считаю, что это касается всех стран – от США до Монте Негро. Все важно. Русскоязычные газеты не имеют влияния на эту среду. Они не способны выдвинуть политическую элиту, которая сможет изменить ситуацию, потому что для этого надо хорошо знать язык страны проживания. Если вы возьмете Сербию, например, авторитет России может укрепить не
Yветлана и Pосиф `агал у Iранденбургских ворот
быстро впитывают в себя культуру, они синергичны, в них есть все – условно говоря, из этого теста можно вылепить элементарный коржик, а можно – произведение искусства. Все зависит от того, кто формирует это тесто. Это семья, среда. Русские семьи – они универсальны в силу
Они не учились в советской школе, не ездили в пионерлагеря и не пели «взвейтесь кострами, синие ночи», они не были на картошке. Это должны быть наши, а их культура и мироощущение должны быть западные, вот тогда им будут верить. Тогда цель будет достигнута, только вот жить в эту пору прекрасную уж не придется… Дети не позволят написать что-то плохое о стране их матери. Генетически они все равно оттуда. Дети наши вырастают и говорят на другом языке. Они должны писать о России на языке, на котором говорят. Это должна быть правительственная программа. Вопрос финансирования, в который все обычно упирается, здесь не принципиален. Смотрите, как работают американцы, англичане, особенно французы, которые поддерживают французскую культуру в любой форме. Израиль тоже был бы очень заинтересован в такой программе, потому что нас постоянно обливают грязью, и мы ничего не можем сделать. Ничего. Но нам в этом вопросе все же гораздо проще, чем в России. Евреи, они ведь везде. Иди копни: половина американского госдепартамента – евреи, половина журналистского кор-
Устные рассказы Иосифа Шагала ЧАСТЬ I I . НАЧАЛО В № 6 / 2008 русская пресса, а сербская. Выход один – выращивать русских детей, родившихся или взрослеющих в этой стране, полностью понимающих ее традиции, ментальность, культуру, условно – сербов из русской среды. Эти люди ментально продолжают оставаться частью культурного пространства России через маму, через бабушку, через любимую девушку – не важно как, и это от них никуда не уйдет. Есть еще один важный момент: русскость этих детей будет преследовать их всю жизнь, и на их пути в профессиональную журналистику она не является плюсом, наоборот – минусом. Ибо к русским относятся с достаточной долей подозрительности: ты из этой среды, и значит в тебе есть какие-то изъяны. На самом деле, русские в широком смысле этого слова – не этнические, а русские как выходцы из этой культурной среды – они обладают повышенной мотивацией, удивительно
68 ШИРЕ КРУГ 1/2009
сохранения традиций, отношения к образованию, к презренному металлу. Чего нет в западных журналистах и, может быть, есть в этих молодых людях. В западной журналистике есть воинствующее дилетанство во всем, что связано с Россией. Люди, как правило, малообразованные, не понимающие основ истории, геополитики, макрополитики, они зачастую просто путают страны, религии, ментальность; они не компетентны в отношении России. Это все равно, что сталевару писать рецензию на оперный спектакль. Он не понимает этого. Вы разберитесь хотя бы элементарно. Израиль в полной мере испытал на себе это воинствующее невежество, помноженное на антисемитизм. Нас как считали в 67-м году агрессорами и захватчиками, так и считают. Как шутил Владимир Высоцкий: «Моше Даян – сука одноглазая...» Но он-то шутил, а стереотип остался.
пуса – евреи. Но обратите внимание: ни на одного из них не падает подозрение в чрезмерных симпатиях к Израилю из-за того, что они по-прежнему читают справа налево. Эдди Бергер – правая рука Буша по вопросам национальной безопасности, тем не менее придавливал Израиль так, что малым не покажется. Потому что он американец. И когда он встает на защиту Израиля, никто не возмущается. Американские евреи эволюционировали в Америке по законам этой страны, но остаются евреями. Это очень важно. Это не искривляет их взгляд на действительность, но в момент, когда они чего-то добиваются для евреев, они торжествуют. Так должны работать и русские. Доказывать, что это ложь, разоблачать недружественные статьи, не манипулируя, а оперируя фактами, используя логику. А когда посрамил, например, «Таймс», еще и помог той стране, которая страдает от неспра-
ведливых обвинений. Это благородная задача – и никакой лжи, никакой политики. Чистая профессия. У меня два сына и два внука. Старшему внуку уже пошел двенадцатый год. Старший сын все себя ищет, хотя ему 34 года. Меня в Хемингуэе привлекло количество мест его работы – он занимался практически всем. Могу с уверенностью сказать, что мой старший сын намного обогнал Хемингуэя. Он талантливый человек, пишущий человек. Такой полупродукт: половина в нем русская, а половина израильская. Все это перемешивается. Я стараюсь этому процессу не мешать. У него семья, двое детей, он должен их кормить. В этой ситуации он ведет себя как мужчина, и это для меня главное. Он прекрасно владеет русским языком, он читающий человек, но мои книги не читает, говорит, что «эту дрянь» читать не будет, лучше Кавку почитает. У него проблемы со мной. Но это вечное. Младшего сына мы привезли в Израиль в пять лет, а сейчас он заканчивает в Риме университет «University of Rome La Sapienza», пишет дипломную работу. Почти 5 лет он проучился в Риме на факультете коммуникаций. У него три главных языка, на которых он пишет: иврит, итальянский и английский, и три вспомогательных: русский, французский и испанский, с которых он переводит. Он честный человек, продукт израильской демократии в чистом виде. Мы решили отправить сына в Москву. Говорили ему, что это великая страна и пр. Он звонит нам по телефону и говорит: «Такая большая страна, везде горит реклама, но почему-то на иврите совсем ничего не написано». Жена работает в «Ассоциации помощи детям репатриантов». Это образование, культура, различные программы. Сейчас Ассоциация получила грант от Фонда «Русский мир» на издание учебника русского языка для детей-билингвов. Это адаптированные тексты для ребят, которые не владеют русским языком как положено и не понимают поэтому многих слов, которые встречаются в русских сказках и пьесах. Учебник будет распространяться в разных странах. Это толстенная книга из 3-х частей. Сейчас выходит первая часть для 14 – 17летних детей. Вторая часть для детей от 12-ти по 15 – 16 лет, последний этап – для маленьких детей. Над этим учебником работали 4 доктора
наук – из России, Германии, Израиля. Такого издания еще не было. Эти дети не понимают обычные учебники и не знают значения многих слов. Их понимание русского языка искривлено. Условно говоря, они жили в полурусской среде и уже говорят по-русски, а переучивать всег-
Yыновья Lан и Yимон
Yтарший сын Lан и его сыновья – `он и Yтив
да труднее, чем учить. Этот учебник уникален тем, что дает возможность переучить. Выправить эту речь. Там все адаптировано. Это хорошая идея, и «Русский мир» очень грамотно на это реагировал. Вы же понимаете, что мы с женой не будем дома говорить на иврите. Так происходит во многих семьях. Дети дома слышат один язык, в садике – другой, мыслят на том языке, на котором они говорят. Мой сын, например, научился говорить по-русски, но говорит так, что лучше бы он молчал. Это калька. Он просто калькирует. Берет конструкцию ивритского предложения и вставляет в нее русские слова. Они говорят: «возьми лекарство», «давай я тебе поставляю крем на голову», «можно получить хлеб». Одна моя приятель-
НАШИ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ
ница в этом случае отвечает: «можно получить по шее». Был в школе урок русского языка. Учительница задала девочке вопрос: «Ты была в мавзолее – какое у тебя впечатление?» Та ответила: «Я видела труп Ленина. Было очень мило». Или вот диалог: – Какой фильм ты смотрел? – «Роми и Джулия». Когда я работал на телевидении, у меня была целая редакция – продюсеры, редакторы, выпускающие. Для меня они дети. В Израиле все обращаются по именам и на «ты». Меня они называли Иосиф Семенович и на «вы». Наш директор возмущался: «Что за хамство, а мне они говорят просто Юля»! Поставить себя надо! Все эти ребята – с ивритским университетским образованием, они все знают русский язык. Но их знание русского языка как журналистов я бы оценил на 2 с плюсом. А они профессиональные журналисты, и других нет. Им кажется, что они владеют русским языком. Такой пример. Когда еврейских поселенцев силой вытаскивали из Газы, я сидел в студии, а корреспонденты все были в горячих точках. Одна из них вдруг воскликнула: «Что я вижу! Протестанты на крыше синагоги!» Имелись в виду протестующие. Таких проколов было полно, но самое печальное – публика перестала на них реагировать, потому что говорит так же. Старый русский коммунист не употребляет слово «возможность» – он говорит «опция». Я в последнее время много общаюсь с раввинами. Я абсолютный атеист, не соблюдаю заповеди. Но среди раввинов встречаются очень мудрые люди. Я сказал раввину: «Прости меня, Бога ради, я плохой еврей!» А он: «Никогда так не говори – просто есть евреи, которые уже пришли к Богу, а есть такие, которые еще идут». Oаписала Pрина Tучкина
PS: В выборах кнессета Иосиф Шагал участвовать не стал – “решил не продолжать политическую карьеру и ознаменовать грядущее (в марте) 60-летие возвращением утраченной на три года свободы”. У него есть масса предложений, начиная от возвращения на телевидение до места посла Израиля в Азербайджане. Иосиф пока ничего не решил, “наслаждается свободой, читает, сибаритствует”.
ШИРЕ КРУГ 1/2009 69
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • КАНАДА
О Русском гуманитарном Доме в Канаде Жить Домом! По мере того, как наших людей в Канаде становится все больше, мы все больше осознаем себя как общность, сообщество. Оказывается, у нас есть потребности, которые несколько отличны от потребностей людей, родившихся в Канаде. И связаны они с нашим русским языком, культурой, духовностью. Мы желаем сохранить свое культурное наследие и поделиться им с другими жителями Канады. И конечно, мы нуждаемся во взаимной помощи и общении друг с другом. Сейчас мы начинаем с разобщенности, недоверия и апатии. Болезненное состояние. В русскоговорящей общине Монреаля до сих пор не было действительной общинной организации, люди практически изолированы от участия в общественной жизни как Канады, так и своей диаспоры. Не только вновь приезжающие, но и те, кто прожил достаточно долго в местных условиях, испытывают дефицит простого человеческого общения. Мы далеки от того, чтобы нарочито пытаться объединить общину. Единство и сплоченность сами приходят, когда у людей есть возможность общаться, когда наши отношения друг к другу и к самим себе, атмосфера среди нас способствуют дружбе и партнерству. Русский Дом понадобился, чтобы изменить представление о русских, а прежде всего – представление русских о самих себе, чтобы возродить традиции взаимной помощи, создать в общине возможность для духовного и интеллектуального общения.
Rак все началось
После вдохновенных разговоров в узком кругу и ярких, открытых дискуссий в русскоязычной прессе Монреаля, 1 августа 2003 года была демократически образована организация, которая должна была взять на себя помощь русским иммигрантам, заботу о русском языке и культуре и дела русской общины Монреаля. По результатам открытого учредительного голосования русскоговорящего сообщества, в котором мог высказаться любой монреалец, был основан Русский гуманитарный Дом. Сегодня Русский Дом – это неком-
70 ШИРЕ КРУГ 1/2009
мерческая неправительственная организация, действующая в гуманитарных и культурных интересах русскоговорящего сообщества Монреаля.
Zвердый фундамент Xусского Lома
Философия Русского Дома основана на трех фундаментальных составляющих: гостеприимство, духовность и человечность. Гостеприимство описывает русское отношение к своим новоприбывшим и подход в отношениях с другими общинами. Духовность определяет наш подход к культуре и общению. Человечность говорит нам о равенстве, бескорыстии, взаимной помощи и признании. Русский Дом политически и конфессионально нейтрален – это значит, что мы не ставим перед собой политических целей, а наша деятельность опирается на общечеловеческие этические, моральные и духовные ценности. Любой, кто живет в Монреале и говорит на русском языке, или изучает русский язык и культуру, могут считать Русский гуманитарный Дом своим вторым домом. Здесь всегда рады людям любых национальностей. Приходите, если вы готовы помочь или вам самим нужна помощь, если у вас есть идея или решение проблемы для нашей общины. Заглядывайте просто пообщаться и найти в Русском Доме новых друзей!
Uаши программы
Программа "Первая открытая дверь" Помощь приезжающим русскоязычным иммигрантам, беженцам, путникам в первые дни или недели жизни в Канаде. Встреча в порту прибытия, сопровождение в ориентации, помощь в адаптации, поиске работы и жилья, адвоката, языковых курсов, в переводах, заполнении иммиграционных документов, открытии счета и т.п. – на некоммерческой основе или бесплатно. Телефонная "горячая линия" для консультаций по налогам, финансам, учету, условиям ведения дел в Квебеке и Канаде. Для недавно (до трех лет) поселившихся в Монреале или только
начинающих собственное дело русскоговорящих бизнесменов; для жителей, заполняющих налоговую декларацию. Бесплатно. Программа патронажа (опеки) русскоговорящих заключенных: реинтеграция заключенных в сообщество, духовная поддержка и поддержание социальных и культурных связей между общиной и заключенными Выполнение этой миссии проводится при поддержке Генерального Консульства РФ в Монреале и в сотрудничестве с Correction Canada. Русский гуманитарный Дом от имени русскоговорящего сообщества (бесплатно): – снабжает тюремные библиотеки книгами на русском языке, которые способствуют реинтеграции в общество, духовному развитию заключенных (например, произведения русских классиков, духовная литература, англорусские и франко-русские словари и т.п.); – осуществляет регулярную доставку заключенным газет русской общины; – организует встречи с русскоговорящими заключенными, осуществляет культурный и гуманитарный патронаж (опеку). Программа "Психология иммиграции" Беседы на психологические темы (психология иммиграции и адаптации на чужбине, проблемы семьи и воспитания и т.д), лекции. Задача программы – помочь справиться с культурным шоком, ознакомиться с эмоциональными этапами, через которые проходит иммигрант; узнать, как преодолеть тяжесть психологического бремени иммиграции. Данная программа является просветительной (не медицинской). Две возможности подключиться к делам Русского Дома Первый путь – начать в Русском Доме свой проект. Есть идея? – наши двери всегда открыты для конструктивного сотрудничества на благо русскоязычной общины Монреаля. Вторая возможность – волонтерство. Если вы умеете и готовы делать что-нибудь полезное обществу бесплатно, или по крайней мере у вас есть желание помочь другим, а по ходу дела – встретить новых друзей и единомышленников, давайте создавать Русский Дом вместе! Приходите, пишите, звоните. Добро пожаловать в наш общий Русский Дом! E-mail Xусского Lома: we@russkydom.org Uаш адрес в Pнтернете: www.russkydom.org.
«MООNASAMN>AIIDRU»
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • МАРОККО
Ассоциация «Yоотечественницы» – это страновая ассоциация русскоговорящих женщин Tарокко, созданная в марте 2007 года. Она обьединяет русскоговорящих женщин, приехавших из Xоссии, Украины, Iелоруссии и других бывших республик YYYX.
Наша цель – расширение дружеских связей между русскоговорящими женщинами, проживающими в Марокко и в других странах, а также сохранение и развитие русского языка и русской культуры на территории Марокко. У нас есть свой форум и сайт, на котором можно узнать все подробности жизни и работы ассоциации. Там печатаются объявления о текущей работе, отчеты о проведенных мероприятиях, анонсы предстоящих мероприятий. Идея создать ассоциацию нашла поддержку в других городах Марокко, где мы сейчас имеем или филиалы (Рабат, Фес), или своих представителей по связям с общественностью. Женщины понимают, что надо объединяться, а для этого следует проявлять общественную активность. За минувший год при поддержке РЦНК в Рабате нами было проведено большое количество мероприятий как для членов ассоциации, так и для остальных русскоговорящих женщин Марокко. Наши приоритеты – работа с детьми и молодежью с целью сохранения и развития русского языка, русских традиций и культуры. Нам важна моральная поддержка, чувство причастности к великой России, несмотря на то, что мы сегодня оказались далеко от нее. Мы делаем все для того, чтобы наши дети гордились исторической родиной своих мам, чувствуя свою сопричастность с Россией. Хотим делать еще больше. Ассоциация «Соотечественницы» стала родным Домом для тех, кто, проживая в Марокко, не хочет терять связь с Родиной, кому небезразлична судьба России. Наша ассоциация социально-культурная, не коммерческая, но мы можем быть полезными для России в деле развития всесторонних связей между соотечественниками в европейских странах и странах Магриба и Ближнего Востока с целью установления культурного и делового контакта в сфере образования, культуры, творчества, работы с молодежью. Наши возможности по сравнению с возможностями европейских организаций соотечественников, конечно, намного скром-
нее, но мы не сидим сложа руки. Всем нам хочется не просто жить в Марокко, а жить хорошо, весело и радостно. Мы стараемся организовывать больше массовых культурных мероприятий, на которые приглашаем не только членов ассоциации, но и всех русскоговорящих соотечественников, а также марокканцев. Русская культура и наука ценится и уважаема в Марокко. Наши женщи-
ны способствуют сохранению интереса со стороны марокканцев к русской культуре, повышению интереса к русскому языку, повышению престижа страны. Наша дружба и сотрудничество с общественными организациями в России и за рубежом есть тот мост, который уже сегодня начал выстраиваться. Для нас дорого то, что дорого и для тех, кто живет в России. Мы не забываем свои корни: веру, культуру, язык. Мы готовы к любым контактам и открыты для любого сотрудничества. Мы уже наладили связи с некоторыми европейскими общественными женскими организациями и успешно с ними сотрудничаем. В настоящее время Ассоциация «Соотечественницы» совместно с Ассоциацией русских иммигрантов, клубом «Спутник» и школой «Друж-
ба» (Великобритания) разрабатывает проект проведения первого международного Круглого стола на африканском континенте на тему «Русские женщины в смешанных браках». Предполагаемая дата проведения конференции – июнь 2009 года. В рамках круглого стола планируется работа в секциях по наиболее актуальным для женщин проблемам: 1. Yоциально-культурная адаптация женщины в новой среде; – Mоциальные вопросы в жизни соотечественниц за рубежом; – >озможности и проблемы профессиональной самореализации женщин в стране проживания в условиях экономического кризиса; 2. Особенности воспитания молодого поколения в культурах обоих родителей; 3. Tногоязычие детей в условиях смешанных браков. Wоддержание и развитие знаний в области русского языка у детей соотечественниц. Особенности преподавания русского языка как второго родного на примере Tарокко; 4. Xоль женщины в сохранении русских традиций в смешанных семьях, воспитание подрастающего поколения в патриотическом духе, любви к исторической Xодине; 5. Wрофессиональная самореализация женщин в стране проживания. Считаем, что этот Круглый стол позволит развить контакты между общественными организациями соотечественников европейских стран и стран Магриба и Ближнего Востока с тем, чтобы в будущем обмениваться опытом в решении проблем социально-культурной адаптации женщин в новой среде, предложит способы решения проблем в воспитании подрастающего поколения, консолидировать усилия движения русскоязычных женщин за рубежом, проводить совместные культурные мероприятия для сохранения и развития интереса у детей и молодежи к русскому языку как второму родному (конкурсы, фестивали, языковые детские лагеря, обмен учениками и т.д.). Программа Круглого стола будет объявлена в дополнительном информационном сообщении. Wрезидент Ассоциации «Yоотечественницы» Элеонора Юсуфин
ШИРЕ КРУГ 1/2009 71
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ИРАН
Yвято-Uиколаевский храм в Zегеране, который в 1945 г. построили русские купцы
Wосольство X\ в Zегеране
Ахмед Муллаи – это Вася Попов
Русские беженцы пытались построить в Иране свою Россию
…Шаркая по тротуару рассохшимися ботинками, дедушка Гриша медленно бредет в направлении церкви: сегодня воскресенье, бабушка Ольга просила поставить свечку. «Ноги у меня уже не те, сударь, – жалуется он. – Но, к счастью, здесь недалеко». Это верно – богадельня, где тихо доживают свой век два десятка одиноких русских стариков, находится совсем рядом: в ста метрах от лозунга «Смерть Америке!», украшающего рисунок статуи Свободы с черепом вместо лица. Знакомый владелец магазинчика, завидев плетущегося старика, почтительно здоровается: «Салам алейкум!» «Алейкум салам!» – прикладывает руку к сердцу дед. Это единственные слова, которые он запомнил на местном языке: за 85 лет жизни в столице Ирана дедушка Гриша так и не освоил сложный персидский. «Дома-то у нас всю жизнь только по-русски балакали, – объясняет он. – Бабуля постоянно журила: незачем тебе басурманское наречие, вот-вот большевиков прогонят, обратно домой поедем. Горестно мне, сударь: чувствую, что помру скоро, а Россию больше так и не увижу».
«Rогда-то тут жили 100 тысяч россиян»
…Отец дедушки Гриши, казачий сотник Михеев, бежал в Иран после разгрома Деникина, разместив все семейство (мать, жену и пятилетнего сына) на двух лошадях. Прожив
72 ШИРЕ КРУГ 1/2009
шесть месяцев в брезентовой палатке прямо на улице города Казвин, в феврале 1921 года сотник в составе бригады казаков принял участие в перевороте: русские белоэмигранты шашками расчистили путь к «павлиньему трону» основателю новой династии – шаху Реза Пехлеви. Довольный правитель подарил Михееву (а также другим офицерам) по скромному домику в Тегеране. В особняке с кружевными занавесками сотник прожил недолго: когда он окончательно понял, что в Россию ему не вернуться, то спился так, как это умеют делать только русские, – быстро, жестоко и до смерти. …У алтаря Свято-Николаевского храма (построенного в 1945 году в Тегеране на деньги русских и армянских купцов) в ожидании службы оживленно болтают два подростка в пышных белых одеяниях, расшитых крестами. Увидев нас, они здороваются: «Добрый день, господа! Батюшка скоро подойдет». Светлые волосы, типично славянские лица, превосходный русский язык – и не поверишь, что Петя с Юрой никогда не были в России. Уже четвертое поколение этой семьи проживает в Тегеране: с тех пор как их прадед, капитан «белой» артиллерии Пиленко, с боем прорвался через границу из Туркестана. – Тогда для граждан рухнувшей Российской империи Персия не казалась экзотической чужбиной: влияние России на эту страну было огромно. Сейчас в каждом доме на столе
стоит самовар, и иранцы уже забыли, что привезли его к ним именно русские, – смеется владелец уличного кафе Ахмед Муллаи. – И черную икру в начале XX века здесь никто солить не умел, пока купцы Лианозовы рыбные заводы на Каспии не основали. В Тегеране была сотня русских магазинов, офицеры из России обучали шахскую армию, петербургские архитекторы построили тегеранский вокзал. В персидском языке масса русских слов, в том числе и весьма насущных, например «стакан». Я архивы смотрел: в 1920 году в Иране жило около 100 тысяч россиян. Дома Ахмеда предпочитают звать Васей; он хотя и говорит с небольшим акцентом (на восточный манер растягивая слова), но все-таки прилично знает русский язык. При рождении провинциальный персидский чиновник категорически отказался записывать ребенка Поповым: «Что такое поп, по-вашему? Мулла?» Так ресторатор и стал по паспорту Ахмедом Муллаи. Впрочем, упрямые родители (происходящие из мещан Тульской губернии) сына окрестили в качестве Василия. «В тридцатых годах многие царские офицеры переженились на местных девушках и приняли ислам, – рассказывает историк Мохаммед Техери. – Однако от своих привычек они не отказались – новые эполеты обмывали водкой: сокрушались, что на закуску нельзя купить сало. Да и в мечеть никто из них не ходил, посещали только церковь. Но прошло много лет, и их внуки – граждане Ира-
на – уже смутно припоминают свои русские корни». Это подтверждает и священник Свято-Николаевского храма отец Александр (Заркешев): – Иногда совершенно неожиданно приходят иранцы, говорят: вот у нас бабушка была русская, завещала похоронить ее по православному обряду. Хороним, а вокруг гроба – только мусульмане, по-русски – ни слова. Но ничего, стоят спокойно, тоже молятся.
У некоторых офицеров было по четыре жены
…В 1979 году во время исламской революции, когда древняя монархия упала к ногам фанатичного имама Хомейни, новые власти провели подробную перепись населения: оказалось, что в стране живут 478 русских с иранскими паспортами – все, что осталось за шестьдесят лет от стотысячной (!) белогвардейской диаспоры. Устав от бесконечных переворотов и экономических проблем, тысячи (в основном купцы и мещане) уехали кто куда: в Канаду, Австралию, даже Индию. Русские дворяне и офицеры, как уже говорилось выше, смешались с местными – переженились, стали мусульманами и даже вошли во вкус: у кого-то было аж по четыре персидские жены. – Ох, тяжело нам жилось-то, – причитает крестьянка Степанида из семьи старообрядцев, поселившихся возле каспийского порта Энзели. – Как война с Ираком началась, при-
шлось сюда переехать: на Тегеран каждый божий день бомбы падали. Дома у Степаниды все строго: ее внуков сначала обучают общению на русском, а лишь с семи лет – на персидском. Такая «система» (ее же используют и жители русских деревень в далекой Боливии) помогает не раствориться в чужом мире. Для нее свое жилище – маленькая Россия XIX века, с вышитыми полотенцами возле икон и пельменями на столе: предки Степаниды переехали в Иран из Курска аж в 1912 году — торговать самоварами. …Исламская революция попортила местным русским крови: после провозглашения «правления Аллаха» в Иране шариатские суды ввели битье палками за употребление вина, а всем женщинам приказали носить на голове покрывало («хиджаб»). Но, как оказалось, русским и при исламском режиме палец в рот не клади. По словам отца Александра, во время захвата студенческой толпой в 1979 году посольства США (оно находится через дорогу от Свято-Николаевского храма) пятеро боевиков с автоматами перепрыгнули через церковный забор и сразу наткнулись на двух пожилых работниц церкви – Фролову и Ковалеву. Обе женщины начали ругаться на персидском: «Нечего вам тут делать!» Студенты смутились, но потребовали отпереть храм, дабы проверить, не спрятались ли там американцы. Дамы были непреклонны: «В воскресенье церковь открывается, тогда и приходите!» «Хорошо, – взмолились боевики,
Wамятник А. Y. Kрибоедову, первому русскому послу в Pране, русская диаспора поставила в 1912 году на месте его гибели – у российского посольства в Zегеране.
ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ • ИРАН
– дверь-то нам обратно откройте!» На что получили суровый ответ: «Каким путем пришли, таким и уйдете». Политические разборки остались в прошлом: сейчас отец Александр отношениями с властями доволен, они помогают продуктами богадельне для русских стариков: «Один аятолла картошки дал, другой – луку». Кроме того, русской общине официально разрешили делать вино «для собственных нужд». Но вот продавать напиток уже нельзя. …Лихой казачий сотник Михеев, спившийся от тоски по России, давно упокоился на старинном русском кладбище Тегерана, где стоит еще одна маленькая церквушка. Могилы разные – и новенькие, пахнущие краской, и просевшие, с почерневшими крестами. Сторож-иранец насчитал на погосте около трехсот захоронений, и не только с российскими фамилиями. Есть здесь армянские и даже греческие надгробия. …Старая Россия остается незаметной тенью в бурлящей жизни современного Ирана, отражаясь в золоченых боках самоваров, блестя из банок с икрой, улыбаясь лицом смуглого владельца кафе, когда-то носившего исконно русскую фамилию Попов. И пусть на первый взгляд разглядеть ее уже трудно – она все равно существует… Kеоргий Oотов, Zегеран – Tосква gazeta.aif.ru \ото: Yергей Rаптилкин
Uастоятель Yвято-Uиколаевского храма в Zегеране Александр Oаркешев – один из тех, вокруг кого объединяется диаспора. J храм заглядывают и русские, родившиеся в Pране, и те, кто приехал сюда недавно – работать.
ШИРЕ КРУГ 1/2009 73
ЧИТАТЕЛИ-ПИСАТЕЛИ • БЕЛЬГИЯ
Везет тому, кто сам «везет» Cдравствуйте, уважаемая Dрина! Абсолютно неожиданно, попал мне в руки ваш журнал «Tире круг» № 6 (10) за 2008 год. Bурнал существует два года, но я, честно говоря, об этом не имел понятия. Очень и очень впечатляет. Fстати, до сегодняшнего (так сложилось) дня был далек от темы соотечественников за рубежом, несмотря на то, что несколько лет тому назад имел негативный опыт общения с одним активистом этого движения в =ельгии. Hожет быть, еще и поэтому. Iу да все давно забыто. А сегодня мой друг, председатель платформы русскоговорящих соотечественников Gев Fочкин (Антверпен) сделал мне такой интересный подарок! Fогда-то это была моя мечта – русская газета или журнал в =ельгии, такого типа, как ваш. Iу, естественно, не такой «крутой». Kоявился спонсор. Mобрал я команду – людей, с кем пуд соли съел и меньше. Однако спонсор неожиданно исчез, мы решили не разбегаться, и пару лет я сам ставил его в Dнтернете, пока было время. Hатериалы идут до сих пор, однако самому это стало просто не под силу, так как много работаю. Sестно говоря, с трудом представляю себе, чем бы мог быть >ам полезен, именно >ам, потому что поднять то, что сделали >ы – достойно уважения. D это без ложного заигрывания и без дешевых комплиментов. Kоверьте на слово. Cнаю людей, кто пытался и очень быстро сходил с беговой дорожки. M уважением, Gеонид Ольгин (?лазков)
Я бы, наверное, никогда не встретился с этим человеком, если бы не мой друг-нелегал Арам, вкалывающий по ночам в теплице по выращиванию всяких вкусностей и красивостей. И здесь я не буду, как всегда, рассказывать вам, что такое нелегал в Бельгии и какая здесь дерьмовая медицина. Но все-таки, объективности ради обязан пояснить, что по какому-то запредельному парадоксу проклятого капитализма, которому всегда завидовал социализм с человеческим лицом, здесь можно одновременно ждать паспорт гражданина Бельгии,
74 ШИРЕ КРУГ 1/2009
«В момент поступления больного в пpиемное отделение его сердце остановилось, и больной почувствовал себя лyчше» (из истории болезни)
иметь все медицинские страховки, работать по-черному, иметь автомобиль, одеваться от кутюрье и… быть нелегалом. Так вот, однажды, после работы в этой чертовой теплице, зачесались у Арама плечи, шея, лицо в области рта, и пошли по сочно-красивой армянской физиономии моего друга красные шелушащиеся пятна. И слава Богу, что Арам эти медицинские страховки имел. Зажав в почесучих пальцах двадцать евро, побежал Арамчик к семейному бельгийскому врачу. Долго крутил доктор такого молодого, здорового и красивого Арама, который прекрасно себя чувствовал во всем, кроме морального аспекта, пока не написал диагноз: «псориаз». И с этим страшным, как проклятье, диагнозом отправил больного к узкому специалисту-кожнику. Его посмотрели пять (без преувеличения) кожных докторов, столько же терапевтов, оставили в силе диагноз семейного доктора, приговаривая: «Вы должны несколько месяцев с этим пожить, дать болезни развиться, набрать симптомов, чтобы нам было все
ясно и понятно до конца, а потом придете, и мы ее… трах-та-ра-рах! – Ти панимаишь, – почти рыдал у меня в кресле Арам, – они хотят, чтоби миня сажирала эта болесть. (Обычно, если Арам волнуется, то его армянский акцент усиливается сообразно предполагаемым проблемам.) И вот тогда, сочувствуя другу, я поставил на уши всех своих знакомых и в первый раз услышал об этом человеке: русский доктор Сергей Приваленко. А спустя еще несколько дней ко мне вломился с утра пораньше счастливый Арам, с большой бутылкой моего любимого коньяка «Martell», и мы с ним капитально выпили за здоровье доктора Сергея Приваленко, мое, Арама, наших семей, за его овчарку и за моего кота Мусика. Оказывается, доктору Сергею Приваленко нужно было только один раз взглянуть на пациента, чтобы поставить диагноз: самая банальная аллергия на пыльцу цветов, за которыми так нежно ухаживал Арам. И вот, знаете ли, я давно заметил такую закономерность: если в моей жизни появляется незнакомый мне человек, о котором хорошо отзываются мои друзья, я рано или поздно о нем обязательно напишу в свою газету что-нибудь хорошее. Потому что мне, слава Богу, везет на друзей, да и на хороших людей вообще. Второй случай произошел совсем недавно, он выглядел абсолютно анекдотично, и если бы это случилось не с моими русскоговорящими соседями, с которыми мы «дружим котами», я бы решил, что меня просто разыгрывают. Итак, несколько раз в течение вечера тринадцатилетний Вовка (надо же, и имя-то – как в анекдотах!), почуяв позывы к мочеиспусканию, отправлялся по назначению. Но кроме «позывов» ничего из него не выливалось. (Все имена – вымышленные.
Соседи – реальные.) А если и выливалось, то испытывал мальчонка непривычную резь и зуд в причинном месте, боли в пояснице и животе. Затем прискакали температура с ознобом, головная боль, а за ними вялость, слабость, да еще и бледность с легким желтушным оттенком. А самое удивительное, что моча вытекала из Вовки мутная и с запашком. Это нам теперь смешно, да еще вместе с вами. А представляете нашего начитанного Вовку, который подумал то же, что и вы сейчас, и, перепугавшись своего папы Славы, который сначала «мочит», а потом разбирается, заскулил у меня под дверью. – Дядя Леня, – шептал Вовка, косясь на дверь, – гадом буду: я, кроме как на порно-сайт, больше никуда не лазил. Да меня батя по стене размажет! Ты же его знаешь, дядя Леня, ну придумай чё-нить, ты же журналист! Он же меня замочит. Нужно ли вам объяснять, как себя чувствует многоопытный и давно уже немолодой «дядя», когда ему тринадцатилетний пацан рассказывает ну настолько знакомые симптомы, что начинаешь этому пацану вкрадчиво не верить и оглядывать его щуплую фигуру с прикидкой: с кем бы у него это уже могло быть, например? Ну, это теперь. А тогда я, затащив к себе соседа папу Славу, подготовил его морально, что удалось только после третьего «наливай». И мы, втайне от мамы и сестры, рванули с «виновником» к семейному бельгийскому доктору. Вы будете смеяться, но доктор подумал про Вовку то же, что и мы с Вовкой, долго разглядывал сморщенное от ужаса, «плачущее» Вовкино «хозяйство», и… выписал, пряча глаза, направление к венерологу. И тогда я, посмотрев в Славкины глаза, понял, что пацана надо спасать. А мой опыт внимательного соседа говорил мне, что от папы – в первую очередь. И, как бывает в настоящих триллерах, перед моим мысленным взором проплыла огненная надпись: «Доктор Сергей Приваленко!» Не шучу. И я бросился топтаться по многострадальным кнопкам моего мобильника, разыскивая записанный номер телефона доктора Сергея Приваленко. Вовку я спас. Потому что «доктор – дядя Сережа», как зовет его теперь Вовка, мало того, что целых полчаса смеялся над нами – дураками, так
еще и объяснил, что у Вовки редкий случай острого пиелонефрита. Утешил, что девочки болеют им в три-пять раз чаще, чем мальчики. Объяснил, что Вовкин организм перенес инфекционно-токсический шок, который появился у Вовки после тяжелого гриппа, что и привело… И после нескольких укольчиков, совсем не того, о чем вы подумали, Вовкина «жисть поломатая» наконец (это слово пишется вместе!)… нормализовалась! И вот тогда, когда я сидел с Вовкой и Славкой в гостях у Сергея Приваленко, взыграло мое журналистское ретивое. А что забыл этот, еще достаточно молодой и талантливый Сергей Приваленко, в таком маленьком «королевстве, где все тихо и складно», как Бельгия? И как это ему удалось, проломив в Бельгии бюрократические препоны и
рогатки для иностранца, не только получить здесь право работать доктором, но и умудряться работать творчески, с выдумкой, нестандартно для Бельгии? И вот мы, привычно распугивая бельгийцев и лиц других национальностей могучим русским языком, сидим с Сергеем в симпатичном уютном кафе и предаемся воспоминаниям. А в связи с тем, что моя жизнь сложилась так, что в моих друзьях молодости ходили в основном врачи, студенты мединститута и всякие прочие доктора медицинских наук, то все, что рассказывал Сергей, было мне слишком близко, чтобы писать об этом сухим, «шершавым языком плаката». В те годы для студентов–ровесников Сергея Приваленко медицина в СССР начиналась не с высококлассно оборудованных кабинетов и уникальных учебных пособий, а с драных микроавтобусов-
ЧИТАТЕЛИ-ПИСАТЕЛИ • БЕЛЬГИЯ
«Рафиков» скорой помощи, непролазной грязи рабочих окраин и высокого чувства сопричастности к великому делу исцеления. Это была не та «золотая» московская молодежь, которая так неудачно обозвала себя «шестидесятниками», а поколение настоящих тружениковромантиков, которое до сих пор считает себя арбатской молодежью, и делом всей своей жизни доказавшее, что имеет на это право. Уже тогда, будучи студентом Второго Московского медицинского института и подрабатывая по ночам на «скорой» в бригаде интенсивной терапии, понял Сергей одну истину, которую я вынес в заголовок этой статьи и которую он повторил мне несколько раз в процессе нашего неспешного разговора: «Везет тому, кто сам везет». И поэтому он работал и учился так, что порой не оставалось сил ни на что иное, как только доползти до койки и свалиться замертво, даже не раздеваясь. А потом был неблагодарный труд на любимую Родину, запуганную «Ускорением» и «Перестройкой», работа в Детской клинике по лечению кожных заболеваний, кандидатская диссертация, большая научная работа о псориазе на основе наблюдений за 140 больными детьми, создание Центра лечения аллергических заболеваний кожи у детей. И одновременно с этим первые шаги в коммерческой медицине, создание с сокурсниками по медицинскому институту второго во всей Москве медицинского кооператива, который назвали «ЗДОРОВАЯ СЕМЬЯ». И это, несмотря на то, что заканчивал Сергей институт как врач-терапевт, а в остальных направлениях он добивался удивительных результатов не щадя себя. Но добивался. Изучал дерматологию, занялся проблемами здоровья детей, перенесших Чернобыль, изучил педиатрию. И работал, работал… Вы, конечно, все знаете и помните такое истинно русское, традиционномедицинское словосочетание, как «земский доктор». Это были врачи, которые не только могли оказать врачебную помощь больному в экстремальных условиях русской глухомани, но и своими высокими духовными и душевными качествами врачевали не только тело больного, но и душу. И вот тут я не побоюсь ни штампа, ни, возможно, кажущегося кому-то
ШИРЕ КРУГ 1/2009 75
Iе все так гладко на местах НАМ ПИШУТ • ИЗРАИЛЬ
Пару дней назад был в консульстве, оформлял справку «о нахождении в живых», и увидел Ваш, очень интересный и хорошо изданный журнал (№ 6 (10) за 2008 г.). Впервые за 15 лет увидел. То ли до нашей израиловки он не доходил, то ли мне не везло. Всё в Вашем журнале – тишь, да благодать. Неужели Вы не знаете, что, к сожалению, не такая благостная картина «на местах» при ближайшем рассмотрении? PMXУYАSPT
@олжен здесь Hессия встать из праха, Cдесь слова – удары, мысли – молнии. Hы чужие в этом царстве страха, Hы чужие в этом городе безмолвия. Cдесь давно живут вполоборота Nри религии, не ладя меж собою. Hы чужие в этом городе идиотов, Hы чужие в этом городе застоя. Cдесь давно святые замолчали, Sерти дремлют, ожидая срока. Hы чужие у Mтены печали, Hы чужие в этом городе Kророка. Nак давно с друзьями не сидели, >стречи редкие, как весточки случайные. Hы чужие в этом городе безделья, Hы чужие в этом городе отчаянья. D не помнят ласки наши руки, =удто не любили и не жили… Hы чужие в этом городе разлуки, Hы чужие, все мы здесь чужие.
L-р экономики и права, доцент Анатолий Kершкович
76 ШИРЕ КРУГ 1/2009
преувеличения и со спокойной душой напишу, что доктор Сергей Приваленко всей своей врачебной деятельностью и своим высоким подвижничеством, всей своей жизнью доказал свою принадлежность к этой славной плеяде настоящих русских подвижников-интеллигентов. В конце восьмидесятых годов решил Сергей получить образование за рубежом. Он прекрасно понимал, что именно ему жизнь медом за границей не покажется. Что если комуто могут помочь связи, родственники, деньги, то у него нет ни того, ни другого, ни третьего. Много ли есть у вас знакомых докторов, которые, чтобы заработать десять тысяч долларов для залога в банк и иметь возможность учиться в университете, станут заниматься перегоном машин? А Сергей начал гонять автомашины, шоферить практически без выходных до тех пор, пока искомая сумма не оказалась на счету в банке. И в 1991 году Сергея пригласили на учебу в Бельгию, в Гентский университет, где получил Сергей Приваленко звание «магистр экологического здоровья». Он с таким рвением взялся за учебу в новой для себя стране, что ему предложили остаться и продолжить обучение. И опять аспирантура, теперь уже в Гентском университете, серьезная диссертация, которую защитил тогда Сергей на английском языке. А в свободное от занятий время, чтобы как-то свести концы с концами, «пахал» доктор Сергей «по-черному» на зачистке котлов в марокканской пекарне, пока не окончил университет. А тут закончилась перестройка, что-то вышло опять не так, как хотелось, стали рушиться судьбы, биографии, семьи, страны. И остался уже бельгийский доктор (с бельгийским дипломом!) Сергей Приваленко… нелегалом. А так как права на работу, как вы понимаете, у него в Бельгии не было, то... сел Сергей опять за баранку грузовика и начал развозить товары по торговым точкам. (И это несмотря на то, что в 1993 году здесь, в Бельгии, признали его российский диплом!) И продолжал добиваться разрешения на работу. И – чудо свершилось! В 1995 году, личным Королевским Указом конкретно в отношении Сергея, ему было разрешено работать в Бельгии как российскому врачу, прошедшему дополнительное обучение.
Или мне это только кажется, что ЧУДО свершилось. Помните лозунг Сергея: «Везет тому, кто сам везет». Вот он-то и сработал. Получил работу в клинике. Начал работать. Но все время грызла неудовлетворенность из-за отсутствия в предложенной ему работе творческого начала. Ну, подумайте сами, как может быть доволен действующий, практикующий врач должностью ассистента анестезиологии и реанимации! И Сергей переходит в местную санэпидстанцию (по нашему, для простоты) на должность врача гигиениста-профпатолога. И опять, как в молодости, «скорая», но уже в Бельгии, но с гражданством и документами. И снова носится с очередной замечательной идеей доктор Сергей. – Понимаешь, – убежденно и убедительно говорит он, – я абсолютно уверен, что серьезные проблемы здоровья человек должен обсуждать на родном языке. И тогда не будет таких ситуаций, которые происходили с твоими друзьями и знакомыми. И я давно начал вынашивать идею создания первой в Бенилюксе русскоязычной поликлиники, которая практически осуществилась. Я создал поликлинику, которая называется «Здоровая семья», и мы уже начали принимать больных. Я дал этому моему начинанию в Бельгии имя моего московского кооператива потому, чтобы постоянно, через это название, чувствовать энергетическую связь с Родиной, с той энергетикой здорового оптимизма, которая помогала нам тогда выжить в условиях ломки советского здравоохранения. И в его глазах горит такой костер гордости и удовлетворенности от удавшегося дела, что начинаешь чувствовать себя причастным к его делам и успехам, и к этой удивительной человеческой судьбе. И, по-хорошему бы, и закончить рассказ на этом месте, потому что мой постоянный читатель знает, как я не люблю что-либо рекламировать. Но еще я должен сказать, что статья моя написана не для рекламы новой поликлиники, а в знак моего восхищения личностью человека, сумевшего справиться с невероятной для современного эмигранта ситуацией. Sеонид Ольгин (Iаписано для газеты «Iовости =енилюкса»)
НАМ ПИШУТ • ГЕРМАНИЯ
“Шире круг” читают даже в немецкой тюрьме
Здравствуйте, уважаемая госпожа Мучкина! Я долго сомневался, уместно ли будет мое письмо, понятно ли будет оно, правильно ли понято Вами. Думаю, для этого я должен написать несколько слов о себе. Родился в 1967 году в г. Одесса. Средняя школа. Медицинское училище. Армия. По возвращении – работа фельдшером на городской «скорой помощи». Потом кризис – перестали платить зарплату. Решил пойти матросом под флаг, чтоб на квартиру себе денег заработать. Когда вернулся, невеста сбежала, но квартиру все-таки купил. Родители на пенсии. Я за взятку устроился в санаторий массажистом, благо образование позволяло. Через какое-то время там работа тоже прекратилась – территорию продали, людей выбросили. А в других местах все «утрамбовано» – и кадрами, и резервами. Работал в рекламе: рисовал заставки на телевидении. Отец моей матери во Вторую мировую войну воевал с нацистами. Так и умер с осколками. Его фамилия была Зайдман. Так что по материнской линии я выехал в Израиль на ПМЖ, чтобы потом «перетащить» туда своих маму, отца и брата. Там начал типичную жизнь начинающего эмигранта – школа, съем квартиры, подработки брал при любой возможности. Рыл канализационные канавы в Хайфе, при жаре в +42 градуса. Участвовал в экспериментах апробации медикаментов. Потом судьба занесла меня в «Русский батальон» – «Гдуд алия».Там занимались тем, что охраняли ишувы – поселения на приграничной территории. На одном из этих постов в стычке я получил осколочный перелом челюсти. На 6 месяцев полностью беспомощное состояние, потом реабилитация и потеря контактов и перспектив, выпадение «из обоймы». Вся родня в Одессе, я был совершенно один. Собрав последние деньги и купив билет в один конец, я вылетел в Париж. Там в Форте я пошел на контрактную службу во французский иностранный легион. Первый пятилетний контракт закончился для меня раньше. Закончился из-за того, что я получил травму, не дающую мне возможности продолжить службу. Я вы-
нужден был ни с чем вернуться на Украину. Жить негде – ночевал на дачах, в интернет-клубах. Через Интернет познакомился с украинкой, живущей в Германии. Переписывались. Возник интерес, потом чувства. И у нее, вроде, тоже. Потом она приехала в Одессу, и месяц мы жили с ней на съемной квартире. Тут вдруг выяснилось, что «моя фрау» замужем и муж ее старше более чем на 50 лет. И этот брак у нее третий. Но я был ослеплен и просто ничего не понимал и не осознавал. Я мечтал, что у меня будет семья, дети, работа, что я смогу помочь родителям.Через месяц после ее отъезда она сообщила, что ее муж скончался. И что я могу приехать к ней в Мюнхен, где у нее дом на берегу озера (наследство). Я приехал. Это было 18 ноября 2005 года. По приезде многое «вскрылось». То, что она бесплодна. Что на Украине ее ищут «братки» за одолженные деньги на бизнес. То, что два ее первых мужа погибли. Не случайно. То, что из каждого брака она получила солидные дивиденды. И что я нужен ей для решения проблем с кредиторами, а клюнула она на мой военный опыт. Не надо быть особо умным, чтобы понять, что меня просто хотят использовать и подставить. Вся эта информация была для меня черным ужасом. Это было крушение всех моих надежд. 27 ноября 2005 года в ее доме у нас на этой почве произошел скандал, и я нанес ей «оскорбление действием». То есть я выпил и избил ее. И меня посадили в тюрьму. На суде Натали все сделала, чтобы срок был максимальным. Она пострадавшая, ей и поверили. Кроме этого она присвоила все мои документы и блокноты с записями за последние 5 лет, а также
часть вещей. С моими заявлениями об этом меня отфутболили... Все, что я пишу, – не игра в жертву – вот, мол, какой безвинно виноватый. Нет. Отнюдь. Слава Богу, что родные мои не знают о том, что я в тюрьме! После освобождения меня депортируют в Израиль. Там ни кола ни двора. Во время пребывания в тюрьме я оброс связями и предложениями – не трудно предположить, какого характера. Но это не мой путь, я знаю. Но главное – нет дела, возможности реализовать себя. Кроме того (как говорят люди, которым я могу доверять), я хороший художник. Я постоянно рисую, и это приносит мне и самоуспокоение, и наслаждение – когда получается. Письмо мое – это, прежде всего, просьба о помощи. По роду Вашей работы у Вас, может быть, есть связи и контакты с людьми, которых могут заинтересовать мои работы. Может, это наивно – в 41 год верить в то, что найдутся люди, которые помогут, поймут. Наверное, это одна из черт творческой натуры. Я вкратце описал свою жизнь – совершенно незнакомый человек незнакомому человеку. Что ж… Если сможете, захотите – ответьте. Я могу, в случае интереса с чьей-либо стороны, выслать несколько своих работ для оценки. Благодарю Вас за время, потраченное на прочтение письма, за возможный ответ. Где, в какой стране найдутся эти люди – мне все равно, т.к. после освобождения я буду полностью свободен в перемещениях. Ну, конечно, за исключением Германии. Y уважением, P. J. Rвашнин Im Stemker 4, 99958 Tonna, Deutschland
ШИРЕ КРУГ 1/2009 77
Лиза Лидо РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • США – КИТАЙ
“Я счастлива, потому что рисую...”
Лиза Лидо проживает в Америке, имеет русское происхождение и принадлежит к прославленному роду князей Долгоруких, чье имя связано с основанием города Москвы. До революции семья Лизы находилась на дипломатической службе в Китае, а после рокового переворота в Россию уже не вернулась и в конце 1920-х годов перебралась в Калифорнию, а затем в Нью-Йорк. Вдохновленная творчеством сюрреалистов и встречей с гениальным Сальвадором Дали, Лиза Лидо с большим усердием стала заниматься живописью. В 1950 году она стала членом Американского общества акварелистов. Выставки ее инсталляций и картин с огромным успехом проходили в Париже, Женеве,
78 ШИРЕ КРУГ 1/2009
Риме, Берлине, Брюсселе, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе. В 1992 году композиции «Шахматные этюды» и «Тайная вечеря» были представлены на «Осеннем салоне» в Гран-Пале и на выставке Общества французских художников, где их увидело рекордное количество зрителей – около 500 тысяч. Масштабную инсталляцию «Шахматные этюды» ведущие искусствоведы мира называют самым оригинальным проектом в истории современного искусства, а в 1995 году за его создание Лиза Лидо вошла в Книгу Рекордов Гиннесса. В России ее произведения впервые были выставлены в 2004 году в Москве, а затем уже в 2006 году в Санкт-Петербурге. Ее выставки в России – своеобразное возвращение художницы к своим истокам. В этом году работы прославленной художницы можно было увидеть в Китае. В творчестве Лизы Лидо сошлись две разные стихии искусства. Как всякий опытный художник, она работает с традиционными компонентами: полотном, масляной краской, перспективой, эскизами. Но помимо этого она добавляет в свою живопись частичку так хорошо знакомого ей мира моды – воплощает свои фантазии в рисунках на манекенах. На первый взгляд ее картины – то совсем маленькие, то огромные, по-
рой даже триптихи – это ортодоксальный сюрреализм 1924 – 1950 годов, который в понимании Андре Бретона, в искусстве Сальвадора Дали, Ива Танги и Макса Эрнста был четким и почти буквальным воплощением мечтаний и навязчивых идей. Художник даже не пытался понять их значения, а слепо отдавался во власть тьмы. Но три десятилетия спустя сюрреализм распался на части, и творчество Лизы Лидо уже не имеет к ним отношения. Для Лизы Лидо главное – поймать видение. Она хочет, чтобы люди, вещи и чувства из мира реальности уходили то в мир девственной природы, то в мир поэзии, то в мир абсурда. В отличие от сюрреалистов, она не бежит от действительности в ирреальность. Соотношение настоящего и невидимого в нашем мире очень гармонично: в пространстве воображения не существует разницы между понятным и невообразимым. Вот две девушки на ее картине смотрят сквозь пелену дождя. Любому ясно, что они смотрят внутрь себя, изучая собственную душу. Лиза Лидо превратила мечту из отрицания реальности в ее естественное допол-
нение. Эту простую истину она подает то грубо, то мягко, то прямолинейно, то намеком. Главным ее открытием было использование в качестве основы манекена. Как и многие другие живописцы, она задалась вопросом: так ли уж необходимо держаться за раму, полотно, кисть и классические каноны? Ведь они не менялись с XVI века, когда на смену церковным полиптихам пришли мольберты! И, не прекращая создавать произведения в традиционной манере, Лиза Лидо начала играть с тремя измерениями. В работе с манекенами находят отражение разнообразные устремления художницы. Одно из них – это некая игра со зрителем, которому приходится обходить вокруг манекена и смотреть под особым углом, чтобы полюбоваться пейзажем или жанровой сценой. Но мастером движет и другое желание – придать манекену неожиданный облик. Получаются два вида рисунков, дополняющие друг друга: один, изображенный на манекене, и другой, созданный в сочетании с новым образом самой фигуры. Здесь царят неоднозначность и многогранность. Птица, растение или городской ландшафт с легкостью становятся частью более сложного организма. И наоборот: человеческое тело отрывается от реальности и наполняется иными существами или растениями. Подчас лирические мечтания заставляют преступить законы природы. Лиза Лидо относится к этому без педантизма и излишней серьезности. В ее творчестве скрыта легкая ирония, которую тоже надо разглядеть. В декабре 2007-го и апреле 2008-го состоялось открытие персональных выставок Лизы Лидо в Шанхае и Ухане. Как в первом, так и во втором случае организаторами выставок выступили московская галерея «Дом Нащокина» и «Русский Клуб в Шанхае». Директор галереи «Дом Нащокина», главный редактор журнала «Киносценарии» Наталья Рюрикова побеседовала с Лизой Лидо, задав ей ряд вопросов, ответы на которые мы публикуем ниже: – Sиза, давайте начнем с самого начала, с ваших истоков. Xасскажите мне про вашу семью, про ваших родителей, про ваше детство, где вы родились... – Моя мать родилась в Китае. Ее отец, мой дед, был русский, а моя бабушка – англичанка. К тому времени, когда началась Первая мировая война... дед и бабушка уже расстались,
и маму отправили в Австралию. Там была большая овечья ферма, и там было безопасно... Мама жила на этой ферме со своими братьями и сестрами. В соответствии с английской системой образования, в 15 лет она закончила школу, и ей надо было решать, чем заниматься дальше. Ее интересовал китайский язык, ведь она родилась в Китае, провела там детство, у нее были друзья-китайцы. – Jы родились в Австралии? – Нет. Нет... Потом мама поехала в Соединенные Штаты с друзьями. У нее была подруга, пианистка, у которой должен был состояться дебют в Нью-Йорке. И вот мама приехала в Нью-Йорк, и на каком-то приеме увидела моего отца. Он был такой красивый! Веселый молодой человек. Они влюбились, как шекспировские Ромео и Джульетта, встретившись на балу. Ей тогда было всего семнадцать
лет. У них начался такой большой роман, и очень скоро они поженились. Друзья поехали дальше со своим турне, а она осталась в Нью-Йорке. В 1928 году с этим не было проблем, виза была не нужна... Его отец был очень богатым человеком, он занимался торговлей автомобилями, строил железные дороги через всю страну. Сперва они жили хорошо, но мама всегда хотела стать актрисой... Во время Первой мировой войны отец познакомился с Говардом Хьюзом: они оба служили летчиками. Они переехали в Калифорнию, и там вместе делали фильмы... Потом отец и мама разъехались. Она все пыталась пробиться в кино, ей очень хо-
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • США – КИТАЙ
телось сниматься. Она была избалованной девчонкой... Знаете, альбомы всякие, все такое... А ему это не нравилось. Да и домом мама заниматься не хотела и не могла. А тут еще появился мой брат... Она сообщила отцу, что беременна, уже после развода... Она осталась с двумя детьми, и нас отдали по разным семьям. Так мы и переходили из семьи в семью лет до девяти, наверное... – Rак это странно: у вас были и мать, и отец, а вы жили у чужих людей. J Америке так принято? Это такая традиция? – Да нет такой традиции, нам просто не повезло... – А когда вы начали рисовать? – Когда мне было девять лет, мама забрала нас. Она второй раз вышла замуж – за художника. Мы жили в Нью-Йорке. Я отчима очень любила, просто обожала. И он меня любил. Он заметил, что мне нравится рисовать. Он ставил свой мольберт, а рядом – мольберт для меня, и мы рисовали... Но они недолго прожили вместе, с ним мама тоже развелась. И все мы уехали обратно в Лос-Анджелес. – Zак это отчим вдохновил вас? – Нет, мне всегда это нравилось, а он просто развивал это во мне. – А что вы рисовали, когда были маленькой? – Все подряд: людей, дома, пейзажи... – Zо есть, рисовали все, что видели... – Когда мы потом бывали в НьюЙорке, я каждый год ходила на выставки на открытом воздухе в Гринвич-Вилидж. Там все продают свои работы. И я тоже брала свои кар-
ШИРЕ КРУГ 1/2009 79
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • США – КИТАЙ
тинки под мышку и шла с ними. И коечто продавала. Мне казалось, что это большой успех. Но, конечно, это было не так... А потом я встретила своего мужа. Первого мужа. Он был композитором, родом из Германии. Он приехал сюда из-за войны. Он писал музыку к фильмам с Марлен Дитрих и к другим немецким картинам. – Rак вы с ним встретились? – Я познакомилась с ним в доме заказчицы, для которой расписывала керамику. – Он был старше вас? – Да, на 30 лет. – Wочему вы в него влюбились? – Он был великолепным рассказчиком, с таким чувством юмора, очень интересный человек... Ну, вот и влюбилась, естественным образом. Знаете, как это бывает. – Rак он относился к вашей живописи? – Никак. Это не очень его интересовало. Он занимался своим делом, все время проводил за роялем. Ему хотелось, чтобы я тоже сидела рядом. Потом у меня родилась дочка, Мелоди. – А у вас оставалось время на рисование? – Не было у меня ни времени, ни места, чтобы этим заниматься. – Sиза, в Xоссии хорошо знают и любят Tарлен Lитрих. Jы с ней были знакомы, что вы можете о ней рассказать? Tожете поделиться какими-то собственными впечатлениями? – Ой, я была такая молоденькая,
80 ШИРЕ КРУГ 1/2009
лет семнадцати!.. Вообще Голливуд – место совершенно особенное, не похожее на другие. Там все уезжают, приезжают... И общество совсем не такое, как в других местах. Немцы держались особняком, своей компанией, как и французы, как и все остальные... Марлен Дитрих никогда не выходила из дому, не припудрив волосы золотой пудрой. Деньги у нее утекали, как вода. Знаю, что ей нравился мой муж, она его очень ценила. Советовалась с ним. Ей нравилась его музыка. Но дружбы никакой не было и быть не могло. Она вращалась в своем кругу, который был более изысканным, более интересным для меня, чем круг Ширли Темпл или Джуди Гарланд... В этой немецкой группе было много замечательных актеров и актрис. – А Kрету Kарбо вы помните? – Я ее видела, но никогда не общалась с ней. – Zогда вернемся к вашей жизни. Wочему вы решили развестись с мужем? – Потому что он не давал мне жить моей собственной жизнью. А я хотела учиться, стать художницей. И я от него ушла... Я прочла объявление в газете: приглашают на работу на студию. Я не очень представляла себе, что это будет, но пошла, прошла тестирование, испытательный срок, и со мной заключили контракт на «Уорнер Бразерс». Там я много училась, много работала, много чего делала, но чувствовала себя какимто куском мяса. Мне это очень не нравилось, я просто ненавидела свою работу. Это было не мое. И я ушла. И уехала в Европу. Сказала себе: «Поеду, буду учиться». Взяла дочку. Мы жили очень скромно. Провели там около трех лет, потом я вернулась в Штаты и показала свои работы людям из галереи. И они сказали, что сделают мне выставку. Как раз на этой выставке меня и познакомили с моим нынешним мужем. К великому сожалению, он тоже не хотел, чтобы я занималась живописью. Я даже подумала: может, в этом что-то есть, может, оба они правы? Я столкнулась с той же проблемой, но еще до того как мы поженились. Он мне сказал: «Никакой живописи, никакой музыки...» (Он очень ревновал к первому мужу.) Он сказал: «Будь моей женой, занимайся домом, детьми». И я вышла за него, потому что очень его любила. – Uо что-то вы все-таки рисовали? – Да, я расписывала стены в доме, что-то рисовала детям. У нас два
сына. И в целом все было хорошо, но мне чего-то не хватало, было неприятно, что я не могу заниматься своим любимым делом. А потом муж сказал: «Когда мальчики вырастут и уедут из дома, можешь вернуться к рисованию». И когда они выросли, я так и сделала. Но он все равно был недоволен: «На что ты тратишь время?» А я ответила: «Дети уже выросли, никто во мне не нуждается». В общем, пришлось побороться за свои права. – Jы продавали свои картины? – Да. – Uо почему? Jам были нужны деньги? – Это все муж. Он говорил: «Если людям нравится то, что ты делаешь, почему бы не получать за это деньги?» Он настоящий бизнесмен. – P вы стали делать деньги? – Да, я стала продавать картины. Что-то покупали, что-то я дарила. Муж был не в восторге от моей деятельности, но потом, когда увидел, что картины продаются, начал думать: «Возможно, в этом что-то есть, возможно, она действительно что-то умеет». – Он не верил в вас или просто не хотел, чтобы вы этим занимались? Tожет быть, он не хотел, чтобы вы были первой, самой лучшей? – Он никогда не сомневался, что самой лучшей я никогда не буду... – Jы начинали как сюрреалист. Это был сознательный выбор, или вы пробовали себя и в каких-то других направлениях? – Сюрреализм? Да, всегда только сюрреализм. С самого начала. – Я помню серию ваших картин с собаками: разные собаки, и в то же время люди... Wочему вы рисуете собак? – Потому что я их очень люблю. У них чудесные характеры, все разные. И вообще мне нравится делать чтото с юмором, что-то смешное, веселое. – Я видела много картин с собаками, здесь и в каталогах. Uо на самом деле это не собаки, это люди... – Да, разные люди. Мужчины и женщины. – Jообще это одна из ведущих тем в вашей живописи – «мужчины и женщины». – Да, мужчины и женщины, битва полов. Все началось с шахматных фигур. – Xасскажите немного об этом. – Все началось с того, что моя невестка попросила меня придумать ей что-нибудь для витрины. Она открыла бутик на Родео-драйв. И я расписала ей три манекена – как будто они состояли из кирпичиков.
вижу одну общую тему, общую идею: война между мужчинами и женщинами... – Ну да, «Битва полов». Она и есть. – А кто побеждает? – Женщины! И логически это приводит к тому, что остаются только девочки. – А мужчины не нужны? – Конечно, ведь женщины клонируют сами себя, а потом клонируются и дети. – Zо есть женщины могут обходиться без мужчин? – Совершенно верно. – Jы это серьезно? – Да, все это уходит в прошлое. – P на чем основана эта идея, что женщинам не нужны мужчины? – Понимаете, в бизнесе мужчины не нужны, потому что там они подавляют женщин, подчиняют их себе. И в жизни то же самое. Женщины могут делать все, что требуется, они Это произвело фурор. Люди толпились у витрины, чтобы посмотреть на манекены. Владельцы соседних магазинов были просто в ярости, она отбивала у них клиентов. И я поняла, что это хорошая идея. С этого и началась моя роспись по манекенам. Я воспринимаю эти фигуры как естественный холст. Со всеми этими углами, изгибами, выпуклостями... И вот я сделала такой набор шахмат: мужчины и женщины. Одни фигуры расписаны синим – это мужчины, а женщины красные. Это выглядит очень необычно. Вся композиция занимает довольно большое пространство. Когда люди заходят, то останавливаются от удивления и долго стоят там, иногда по нескольку часов. Это производит впечатление. Все фигуры расписаны по-разному, и каждая имеет свое значение... В Париже, в «Ла Дефанс», прошла выставка и имела большой успех. Потом я решила сделать что-то другое. Это была «Тайная вечеря», устроенная женщинами. Там другие персонажи. Тринадцать человек, включая Иуду. Она тоже пользовалась большим успехом. А вот то, над чем я сейчас работаю, что будет показано в России, – это «Клонирование». Ведь сейчас для продления рода уже не обязательно иметь мужчину. Клонирование – это конец эволюции, и я показываю детей, которые продолжают сами себя... – Я смотрю на ваши скульптуры и во всех
блестяще могут со всем справиться. Сейчас это большая проблема, но все как-то постепенно перетекает в женские руки. Сила переходит на их сторону. И так во всем мире. Японские женщины, например, совершенно откровенно говорят об этом. Если бы не клонирование, мужчины могли бы сохранить свое лидерство, остаться победителями, сильной стороной. Но теперь, когда появилась эта возможность, в них нет никакой необходимости. – А как насчет любви? Отношения Xомео и Lжульетты – это ушло? – Конечно, это умирает. Но все по вине мужчин. Они такие негибкие, такие упрямые... – Jернемся к вашей семье. Jы можете
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • США – КИТАЙ
сказать, что вы – счастливая женщина. У вас свой прекрасный мир, ваш муж здоров и богат... – Да, у меня все хорошо. Два замечательных сына и дочь, очень талантливая. Даже слишком много для одного человека. – P кто победитель в вашей жизни – вы или ваш муж? – Он победитель – в своих глазах. И это хорошо. Потому что иначе... вы же понимаете... А я – победительница в собственных глазах, и это меня поддерживает на плаву. Это значит, что история еще не закончена. – Он знает, что вы считаете себя победительницей? – Он знает про себя, что он победитель. Мы не пытаемся столкнуть друг друга. Я никогда не пыталась сломать его, а он... не думаю, что он когда-то хотел сломать меня. – Uаверное, вы правы, что считаете себя победительницей. Jедь вы заняты таким прекрасным делом, у вас взрослые, образованные дети, прекрасная семья. Uо самое главное – вы рисуете, продолжаете творить, хотя не всегда вас и вашу работу принимали. – Это же естественно. Люди имеют право не принимать что-то новое, не похожее на уже известное. Ведь каждый человек – по-своему художник. Взять наших дядюшек, тетушек... Кто-то создает шедевры, плетя кружева, кто-то вырезает пепельницы. Это трудная работа... Мне повезло: у меня на первом месте были дети и семья, а потом я пришла к искусству. То есть у меня было все. – Wочему вы выбрали Uью-Qорк? – Потому что я люблю Нью-Йорк. У меня ощущение, что я живу в самом сердце мира, чувствую его пульс. Когда мне было 9 лет, и мы с мамой
ШИРЕ КРУГ 1/2009 81
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • США – КИТАЙ
приехали сюда, здесь все было не похоже на Калифорнию. Мне так понравилось здесь, мне было интересно. Здесь я ходила в школу, здесь столько всего случилось... Когда мы уехали обратно, я очень переживала. И я много лет говорила мужу, что очень хотела бы вернуться в НьюЙорк. А он отвечал: «Да, конечно, через какое-то время», – ведь он работал, руководил компанией. У него там было тридцать тысяч человек, нельзя было все так бросить. Я это понимала. Он говорил: «Еще пять лет, еще пять лет...» А в шестьдесят лет я сказала: «Хватит, уже пора. Не так много времени осталось, я больше ждать не могу». И тогда мы переехали. Так что мы здесь не так уж давно живем. Мне нравится быть дома, нравится украшать свой дом. Я очень рада, что нашла эту квартиру. Прекрасное место. – Oнаете, в Xоссии люди просто помешаны на дизайне. Mсли бы вы приехали со своими идеями в Xоссию, то имели бы большой успех. – Спасибо. – У вас много китайских вещей... – Да, у нас дома всегда было много китайского. В Лос-Анджелесе прекрасная коллекция бронзы. Все это от моей мамы. В детстве я никогда не могла пригласить к себе друзей: «Не дай Бог, разобьют!» И я унаследовала эту любовь ко всему китайскому. Самые ценные старинные вещи – в Лос-Анджелесе. В этой квартире – все простое, легкое. Здесь, когда я смотрю в окно, я вижу свое прошлое. Вспоминаю, что происходило со
82 ШИРЕ КРУГ 1/2009
мной... – Uо вам и сейчас тут хорошо? Jы счастливы? – Я счастлива, потому что рисую, потому что все хорошо. – Jы начинаете новую работу, что это будет? – Это будут дети. Клонирование детей. То, как они сами себя клонируют. Конечно, одни девочки. Потом они растут, становятся старше... История мира, основанного на детях. Мира, который продолжается детьми. Но это будет последняя работа. Конец истории. – Yкажите, Sиза, у вас разные дома – во \ранции, в Uью-Qорке, в Yан-\ранциско, в Sос-Анджелесе. Rакой самый лучший, какой вы больше всего любите? – Больше всего – всегда последний. А последняя – вот эта квартира. Но я хотела бы иметь еще больше домов.
– Mще больше? – Да. Я люблю дома. Люблю украшать их. И мои дети любят эти дома. Мне нравится, когда у всех много места. – Zо есть вы не останавливаетесь? – Ну, что вы! У меня еще не закончились идеи. – Yкажите, Sиза, а что в вашем характере русского? Jы чувствуете в себе что-то русское? – Я чувствую, что я немножко странная. Эксцентричная. Думаю, это очень русское. Я никогда не замыкаюсь, на закрываюсь в себе. Я всегда открыта. Иногда я сама страдаю из-за этого, иногда заставляю страдать других людей. – Jы немного говорите по-русски? – Да... МАЛЕНЬКИ... – А ваш муж, он с вами или с детьми когда-нибудь по-русски говорил?
– Нет, никогда. Дети учили русский в школе. Немного знают. Мои внуки несколько раз были в России. Что-то передается, конечно. В России великолепная культура. Я очень люблю русские книги... – Jы знаете фамилию вашей матери? Jашего деда? – Его фамилия Долгорукий. – J Xоссии это очень известная фамилия. Jы что-нибудь знаете о семье Lолгоруких? – Нет, мама ничего мне об этом не рассказывала. Но она очень гордилась ими. А ее мать тоже была связана с другой известной русской семьей. Я знаю, что у них были большие проблемы во время революции. Вообще я видела мать не так уж часто, и она мало о чем мне рассказывала. Брату тоже... Мой брат стал летчиком, он очень гордился нашим отцом... – Jаш брат жив? – Да. У него ранчо на севере Калифорнии. Ему там очень нравится. – Mму нравятся ваши скульптуры, ваше творчество? – Думаю, да... Я точно знаю, что его жене очень нравится. – Yлушая вас, я подумала: если бы вы обратились к женщинам всего мира, вы бы, наверное, сказали им: «Uе останавливайтесь. Pдите вперед». – Совершенно верно. Не опускайте руки, не сдавайтесь! Главное – не останавливаться. Надо все время идти вперед, чего-то добиваться. – P вы не останавливаетесь, все время работаете... – Именно так. www.russianshanghai.com
Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах;
2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.
“Шире круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН W W W. S H I R E K R U G . C O M