СЕНТЯБРЬ / 2007
Шире круг
Журнал для соотечественников и о соотечественниках
ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ
Колонка гл. редактора Уважаемые читатели! Дорогие друзья!
Я надеюсь, что журнал “Шире круг”, который издается в Австрии, вносит свою посильную лепту в консолидацию проживающих за границами России русскоязычных граждан. В этом нашу редакцию поддерживает Правительственная комиссия РФ по работе с соотечественниками за рубежом под руководством министра иностранных дел Сергея Викторовича Лаврова. С целью консолидации диаспоры во всех странах, где проживают наши соотечественники, проводятся конференции и формируются координационные советы. Их председателей, в свою очередь, собирают на региональные конференции. Связь общественности с Правительственной комиссией и другими официальными структурами осуществляет Координационный совет, в который входят наиболее уважаемые представители русскоязычной диаспоры из всех регионов мира – опытные эксперты в разных областях ее жизни и деятельности. Очень важно, что членами КС являются и издатели трех региональных журналов, один из которых, предназначенный для соотечественников из стран традиционного зарубежья “Шире круг”, вы держите сейчас в руках. Из этого издания вы можете узнать новости о работе официальных российских структур и общественных организаций, прочитать отчеты об основных событиях, которые происходят в русском мире – о конференциях, семинарах, фестивалях, планирующихся и уже осуществленных интересных проектах. И все это рассматривается под вашим углом зрения, Уважаемая Ирина!
Я являюсь членом Координационного совета соотечественников Республики Куба и была на Первой конференции соотечественников Америки в Сан-Паулу. Там я познакомилась с Вашим изданием “Шире круг”. Какое замечательное дело Вы делаете! В моих руках оказались два номера – за декабрь 2006 и за март 2007. Это не только интересный познавательный материал, но и важный рабочий инструмент для деятельности наших землячеств. Огромное спасибо за Ваш труд! Наш Координационный совет еще очень молод – он был образован 31 марта этого года. Работу мы только начинаем, и нам необходима помощь по всем
поскольку по каждому крупному мероприятию мы проводим опрос участников и публикуем самые разные мнения. Есть, конечно, среди них совершенно гладкие, формальные ответы “ни о чем” – этим нередко грешат люди, поднаторевшие в общественной работе и в политических дебатах. Но в основном говорят наши соотечественники искренне, от всей души, потому что все они – энтузиасты, работающие на этой ниве не жалея ни сил, ни времени, вкладывая всю свою энергию, а порой и материальные средства. Это люди, к мнению которых, не всегда лицеприятному для официальных структур и некоторых общественников, необходимо прислушиваться. Поверьте, это не критика ради критики или простое злопыхательство – это искренняя боль за наше общее дело, это надежда на лучшие времена, это, в конце концов, предложение о сотрудничестве. С такими неравнодушными людьми, проживающими в разных странах и на разных континентах, а также с их добрыми делами мы знакомим читателей. А еще на страницах нашего издания мы рассказываем о непростых судьбах русской эмиграции и знаменитых соотечественниках, к сожалению уже скончавшихся и похороненных далеко от Родины, но до самой кончины помнивших ее и тосковавших о ней. Журнал “Шире круг” только начинает свой путь, но уже получил известность среди соотечественников. Мы надеемся на двустороннюю связь с вами, на то, что наше издание найдет дорогу к вашим сердцам, подтолкнет вас к новым проектам и поможет разобраться в ситуации. Пишите нам, присылайте интересные материалы, критические статьи, делитесь с нами своими мыслями и своей болью. Главный редактор Ирина Мучкина
аспектам. Долгие годы мы находились в информационной изоляции и только сейчас начинаем приоткрывать завесу. Я обращаюсь к Вам с просьбой: если есть такая возможность, подпишите меня на Ваш журнал. На Кубе не разрешается никакая частная коммерческая деятельность, поэтому все мы очень стеснены материально, но я выкрою деньги на эту подписку из своих личных средств. Только бы была такая возможность! Благодарю Вас за внимание. С уважением, Виолетта Щербина, Республика Куба
ПОМОГИТЕ ДОМУ ПРЕСТАРЕЛЫХ В БРАЗИЛИИ Последнему Дому престарелых в Южной Америке, им. Св. Николая, в недалеком будущем грозит опасность закрытия. Он был создан 60 лет тому назад для содержания наших соотечественников (русских, украинцев, белорусов) и сейчас нуждается в финансовой поддержке. Уважаемые читатели журнала “Шире круг”! Просим у вас помощи в этом богоугодном деле – поддержите наших одиноких стариков!
Стр. 2
Пришлите вашу лепту на сл. адрес: Sociedade Filantropica Paulista Rua dos Cafezais, 203 – Jardim Prudencia Sao Paulo – SP 04364-000 Brasil Председатель благотворительного общества “SOCIEDADE FILANTROPICA PAULISTA” Игорь Анатольевич Шнее
Шире круг
“ШИРЕ КРУГ” • СЕНТЯБРЬ/2007 СОДЕРЖАНИЕ Общественные организации 40 лет МАПРЯЛ
•
МАПРЯЛ
Из первых рук Кто дает гранты Интервью с исполнительным директором фонда “Русский мир” Вячеславом Никоновым Общественные организации • МСРС К 5-летию Международного совета российских соотечественников Страницы истории • США Первые русские в Америке
4
Детская страничка • Словакия Лагерю “Союз” исполнилось 10 лет!
47
5
Конференции • Каир Региональная конференция соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока
48
Мнения Африканские страсти
51
8 12
Потомки известных фамилий Князь Александр Трубецкой и его отношения с Россией
16
Из первых рук Собираем русский мир Интервью А. Чепурина, руководителя ДРС МИД РФ, корреспонденту газеты “Молодежь Эстонии” 20 Наши соотечественники • Швеция Возвращение блудного сына
22
Русский язык • Украина Прошение русских выборных людей в Вене
25
Русская Православная Церковь зарубежья Русские храмы в Праге Русскоязычная пресса за рубежом “Русская мысль”: 60 лет в Европе События • Париж Русская пресса: единством сильны IX Всемирный конгресс русской прессы Мнение специалиста Хор солистов
Мнения Что говорили в кулуарах Наши соотечественники “Русские” в Израиле
30
33
Израиль 38
Наши соотечественники • Австрия Все эмигранты болеют за Россию К 75-летию Бориса Рубашкина
55
Наши соотечественники • Мадагаскар Интервью с председателем Малагасийской ассоциации соотечественников Марией Воробьевой
56
Наши соотечественники • Тунис “Мы унесли с собой русский дух. Теперь Россия – здесь”
58
Наши соотечественники • США Русский отец американского телевидения
60
Спортивная страничка • Китай Спорт и русская эмиграция в Харбине
63
Конференции • Нюрнберг Россия нашла точку опоры
64
Мнения Начало положено
67
Русская культура • Германия Остров красоты в океане обыденности
71
Наши соотечественники • Германия Кто хочет сделать – находит способ, Кто не хочет сделать – находит причину
72
Народы России Венера Татарская
76
Страницы истории • Венгрия Недолгое счастье Александры Павловны
80
Читатели-писатели Голос сердца
82
28
34 •
Наши соотечественники • Сирия Интервью с председателем Клуба соотечественников, проживающих в Сирии, Екатериной Сулеймы
26
32
Из первых рук Интервью с Чрезвычаным и Полномочным послом РФ во Франции А. Авдеевым
Наши соотечественники • Кабо-Верде Интервью с председателем Ассоциации женщин, проживающих в Кабо-Верде, Анной Висенте 53
42
•
Беларусь
Журнал для соотечественников и о соотечественниках Владелец: медиа-группа “МИР”, Австрия, г. Вена Издатель и главный редактор: Ирина Мучкина • Технический редактор: Юлия Найдич • Ответственный секретарь: Юлия Креч Редактор и корректор: Галина Аполонская • Фоторедактор: Ирина Соколова • Художественное решение номера и компьютерная верстка: “SaMI” Фото на обложке: Первый спортивный юношеский фестиваль соотечественников зарубежья, фото МСРС Фотоматериал ДРС МИД РФ, МСРС, ОКС и авторов статей • Логотип: Искандер Галимов • Цветоделение и печать: “VERT Druckerei” Все права защищены. Перепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2 (2 этаж), 1010 Вена, Австрия • Наш адрес в интернете: www.russianvienna.com • E-mail: rus.journal@chello.at Телефон: +43 1 513 07 03 • Факс: +43 1 513 07 03 • Мобильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09 За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. IMPRESSUM Shire Krug • Medieninhaber: Media-Gruppe “MIR” • Herausgeber und Chefredakteur: Irina Moutchkina Singerstrasse 4/2 (2 St.), 1010 Wien • Internet: www.russianvienna.com • E-mail: rus.journal@chello.at Tel.: +43 1 513 07 03 • Tel./Fax: +43 1 513 07 03 • Mobiltel.: +43 (0) 0664/351 36 09
Общественные организации • МАПРЯЛ
40 ЛЕТ МАПРЯЛ Международная ассоциация преподавателей рус- лярно проводимые в странах национальные и раз в ского языка и литературы (МАПРЯЛ) была создана три года в Москве – Международные Олимпиады по инициативе ученых ряда стран на Учредительной школьников по русскому языку. Сотни девочек и конференции в Париже 7 – 9 сенмальчиков из десятков государств тября 1967 г. как общественная В середине президент МАПРЯЛ мира добиваются права участвовать неправительственная организация. Л. Ф. Вербицкая в Московском празднике молодежи В 1975 году ей был предоставлен – единственном в своем роде междуконсультативный статус ЮНЕСКО народном мероприятии. Они не толькатегории "С". ко демонстрируют свои успехи в русУ истоков создания Ассоциации ском языке, но и становятся непостоял и был первым ее президенсредственными свидетелями активно том выдающийся русский филолог, развивающегося в мире диалога академик Виктор Владимирович культур. Виноградов. Популяризации деятельности Члены МАПРЯЛ видели и видят свою Ассоциации успешно помогают ее оригизадачу в том, чтобы содействовать нальные печатные органы – журналы успешному преподаванию русского языка "Русский язык за рубежом" и "Вестник и литературы, распространению культурМАПРЯЛ", а также национальные журнаных и духовных ценностей, которые в лы по русистике. течение веков накапливались благодаря В настоящее время в МАПРЯЛ входят кропотливому труду и неустанной работе 189 коллективных и 14 индивидуальных мысли лучших представителей русского членов из 75 государств мира. За прошеднарода. шие годы 199 наиболее активных русистов Опираясь на учебные и научные центры из 54 стран удостоены самой высокой русистики, теоретиков и практиков, награды МАПРЯЛ – медали им. А. С. Пушвузовских преподавателей и школьных кина за заслуги в распространении и преучителей, переводчиков и культурологов, подавании русского языка. В. В. Виноградов Ассоциация существенно влияет на преВстречая свое 40-летие (1967 – 2007), подавание русского языка и изучение Международная ассоциация преподавалитературы и культуры России в телей русского языка и литературы На конференции МАПРЯЛ иноязычной аудитории. полна сил, энергии и новых планов: Благодаря плодотворной работе в разных странах намечены десятки национальных русистских объединемеждународных научных встреч, ний во многих странах Европы, Азии, разрабатываются перспективные Америки, Африки и Австралии создалингводидактические концепции (и ны влиятельные научные школы, поднаправления), реализуются проекты готовлены высококвалифицировани программы, в том числе под эгиные кадры филологов, дой ЮНЕСКО и Совета написаны интересные Европы, по проблемам современные учебниязыкового образоваки русского языка, организован ния, сертификации уровней владеобмен мнениями и опытом на мно- ния русским языком, воспитания гочисленных симпозиумах, конфе- умения жить в мультикультурном ренциях, конгрессах. За время обществе. существования Ассоциации проМАПРЯЛ приглашает филологов ведено более 350 профессио- разных стран и континентов – ученальных встреч, таких как, к при- ных, преподавателей, переводчимеру, IX Международный конгресс по ков – принять участие в ее работе, теме "Русский язык, литература и внести свой вклад в ее профессиокультура на рубеже веков", нальную, просветительскую и состоявшийся в июле 1999 года объединительную деятельность. Информация в Братиславе (Словакия). с официального сайта МАПРЯЛ Воспитанию будущих филолоwww.mapryal.org гов всемерно способствуют регу-
Стр. 4
Шире круг
Из первых рук
КТО ДАЕТ ГРАНТЫ Интервью с исполнительным директором ФОНДА “РУССКИЙ МИР” политиком Вячеславом Никоновым Справка Вячеслав Алексеевич Никонов родился 5 июня 1956 года в Москве. Окончил исторический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. В 1981 году защитил кандидатскую диссертацию, а в 1989 году стал самым молодым доктором исторических наук в СССР. Является президентом Фонда "Политика", Фонда "Единство во имя России" и Клуба-93; вице-президентом Ассоциации центров политического консультирования; членом Совета Общественной палаты РФ, председателем комиссии по международному сотрудничеству и общественной дипломатии; членом президиума Совета по внешней и оборонной политике, правления Фонда "Российский общественно-политический центр"; заведующим кафедрой истории и политологии Международного университета в Москве; членом Экспертного клуба Первого канала; главным редактором журнала "Стратегия России"; заместителем председателя редакционного совета журнала "Россия в глобальной политике". В. Никонов – автор 7 книг и более 500 публикаций.
– Вячеслав Алексеевич, меня, конечно, в первую очередь интересует вновь созданный фонд "Русский мир". Почему именно вы стали исполнительным директором фонда? Какое вы имеете к этому отношение? – К русскому миру? Я к нему принадлежу (смеется). – Я понимаю, что вы очень известный человек, но почему все-таки именно вы? – Этот вопрос – не ко мне. Это вопрос к президенту, наверное. Связываю это с моей работой последних двух лет – я возглавляю Комиссию по международному сотрудничеству и народной дипломатии в Общественной палате Российской Федерации. Я имел возможность говорить с президентом о проблемах публичной дипломатии, о том, как можно было бы ее строить. Вероятно, это и сыграло свою роль в принятии данного решения. Фонд еще предстоит зарегистрировать. Пока есть только Указ Президента о том, что целесообразно создать такую организацию. Фонд уникальный – никогда еще ни одна некоммерческая организация не создавалась Указом Президента, и никогда учредителями не выступали два министерства: Министерство иностранных дел и Министерство образования и науки. При этом организация, я повторяю, некоммерческая, и предусматривается как бюджетное ее финансирование, так и частное. Сейчас я иду по правовой
Шире круг
целине в подготовке устава, в регистрации в Минюсте, потому что такого устава еще никто и никогда не писал и в Минюсте ничего подобного не регистрировал. Надо еще получить помещение, что в Москве не так просто, надо подготовить поправки к бюджету – на текущий год и на следующее трехлетие, так что занят я сейчас в основном вопросами организационными с тем, чтобы зарегистрировать этот фонд и к осени развернуть его деятельность. – Как мыслится Фонд? – Прежде всего, как сетевая грантовыдающая структура. На первых порах мы собираемся опираться на то, что уже есть в “русском мире”, что уже доказало свою эффективность, что может давать быструю отдачу. Проекты, которые мы планируем поддерживать, тематически мало ограничены, но прежде всего они должны быть связаны с поддержкой русского языка и русской культуры. Сверхзадача – чтобы фонд стал определенным ферментом, который бы внес некий элемент, сплачивающий диаспоральный мир. – В общем, консолидация? – Я не знаю, насколько она возможна. Никогда не был идеалистом. Русская диаспора, российская диаспора – она самая распыленная, какую только можно себе представить; часто разные поколения диаспоры не общаются друг с другом. Конечно, это
Стр. 5
Из первых рук задача, которую можно перед собой ставить, но вряд ли ее можно решить в полном объеме. – Ну надо всегда думать о лучшем! – Конечно – думать о лучшем, но при этом оставаться реалистом. – Я сейчас столкнулась с тем, что деньги, которые выделяются соотечественникам зарубежья, чаще идут на какие-то единоразовые проекты, например, культурные мероприятия. А вот школам, скажем, и детским садам постоянная материальная помощь не выделяется. – Насколько мне известно, есть разные организации, которые поддерживают различные проекты. В Росзарубежцентре, например, имеется очень большая и разветвленная сеть, привлечены опытные специалисты, во многих странах (насколько я помню – в 42-х) есть большие центры науки и культуры, работают курсы русского языка. У Московского дома соотечественника, который поддерживается московским Правительством, тоже есть программы, идущие из года в год. Конечно, малоэффективно обращать внимание только на форумы, съезды, совещания и конференции. Очевидно, что надо поддерживать школы и детские сады, те, которые в этом нуждаются. – Ведь школы – это не только учебники – их действительно выделяют. Это и оплата помещения, и заработная плата преподавателей... Поэтому трудно поддерживать должный уровень. – Вы правильно говорите. Я болееменее картину знаю и буду строить работу фонда так, чтобы он не повторял прежних ошибок. Я считаю, что помогать им, конечно, надо. И делать это там, где можно, по формуле встречного финансирования. – Что это означает? – Это, когда какие-то затраты осуществляются на местном уровне и параллельно идут затраты фонда. В каких-то местах учебные заведения можно сделать на основе софинансирования просто коммерческими предприятиями. Например, я уверен, что если мы начнем работу по созданию русских школ в Армении (их там нет вообще, поскольку в свое время они были запрещены президентом Тер-Петросяном), то это может стать самоокупаемым проектом. Во всяком случае, когда открыли первую русскую школу в Нагорном Карабахе, там был конкурс 20 человек на место. Причем, эта школа платная, и сейчас она полностью окупается и дает прибыль. – Как вы будете знать, кого надо финансировать, а кого нет? И вообще, как это будет происходить – тоже через посольства? – Нет, конечно. Это будет прямое финансирование. В принятии решения будут задействованы две структуры. Первая – это региональный директор (в вашем случае по Европе) – человек, который профессионально очень хорошо знает Европу, знаком со всеми общественными организациями, представляет себе русский мир. – Неужели есть такие? – Я думаю, что да. Есть люди в русских селениях (смеется), они представляют прежде всего неправительственный сектор. Ну типа меня. Которые уж
в Европе-то бывают практически по нескольку раз в месяц и в разных странах имеют очень широкие контакты во всех сферах: и в политических кругах, и в общественных, и в организациях соотечественников. Такие люди есть. Региональный директор по Европе будет иметь решающее слово в этих вопросах. Что касается схемы финансирования, то, как я уже сказал, это будет сетевая грантодающая структура, где будут задействованы профессиональные менеджеры, которых я буду “перекупать” у других корпораций, прежде всего западных, работающих в России. Соответственно будет разработана система критериев для подачи заявок на гранты. Их будет рассматривать и принимать по ним решение грантокомиссия, после чего будут осуществляться обычное финансирование и обычный контроль. Как это бывает в грантодающих структурах. Реально вопрос о предоставлении финансовой помощи какой-то конкретной организации, например, под какой-то конкретный проект в Европе будут решать региональный директор и грантменеджер, отвечающий за европейское направление. Деньги будут поступать через Внешторгбанк прямо на счет организации или частного лица. Принципы, по которым будет организована грантовая политика нашего фонда, не будут отличаться от грантовой политики западных фондов, всем нам хорошо известных. – Я знаю, что уже определен состав Попечительского совета Фонда. – Попечительский совет – и это тоже главная особенность нашего фонда – уже утвержден Указом Президента Российской Федерации. У нас в Попечительском Совете 15 человек. Глава – Людмила Алексеевна Вербицкая, ректор Санкт-Петербургского Государственного Университета и Президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, человек знающий, исключительно эрудированный, прекрасно представляющий русский мир и необыкновенно энергичный. Кроме того, в состав Попечительского совета входят министры иностранных дел и образования, помощник Президента Джахан Поллыева, руководитель ИТАР–ТАСС Виталий Игнатенко, руководитель ВГТРК Олег Добродеев, Никита Михалков и целый ряд других известных лиц. – А в чем будет состоять их функция? – В том же, в чем состоят функции любого попечительского совета. По закону об общественных объединениях, попечительский совет прежде всего решает стратегические вопросы развития фонда, проявляет заботу о выполнении фондом его задач, в том числе через привлечение материальных средств для деятельности организации. – Получается, что все члены Попечительского совета находятся в Москве, кроме председателя. – Нет, там еще есть два представителя из СанктПетербурга. Кроме того, мы планируем в течение года открыть два филиала – в Санкт-Петербурге и во Владивостоке. Я рассматриваю работу внутри России как одно из наиболее важных направлений деятельности фонда. – То есть это не только работа с соотечествен-
Стр. 6
Шире круг
Из первых рук никами за рубежом? – Конечно нет, русский язык надо спасать и в самой нашей стране. Мы недавно провели исследование, как раз на базе Санкт-Петербургского университета, которое называлось “Один день русского языка в российских средствах массовой информации”. И результаты были весьма разочаровывающие. Поэтому, конечно, будем работать и внутри России. – А штат у вас будет большой? – Я, естественно, прикинул штатное расписание и думаю, что человек 30 мне понадобятся. – А как же с вашим фондом “Политика”? – У меня уже есть 4 основных офиса, будет пятый. Я сторонник того, чтобы расцветали сотни цветов. В США, например, общественной дипломатией занимаются 15000 неправительственных организаций. У нас же в лучшем случае около 50, и то это с сильным преувеличением. Наш неправительственный сектор будет развиваться не только внутри страны, но и прорастать за рубеж. – Но это, наверное, непросто – зарегистрировать в России неправительственную организацию? – Да нет, это достаточно просто. Нашу НПО зарегистрировать будет намного сложнее, чем просто какую-то “с улицы”. Например, надо будет провести учредительное собрание, в котором должны принять участие министры... – Надеюсь, президент участвовать не должен? Расскажите о ближайших планах Фонда. – В этом году Фонд уже принимает участие в большом количестве мероприятий. Во второй половине сентября в Варне состоится II Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы – очень важное мероприятие, с участием супруги президента. В самом начале октября в Москве будет проходить Съезд выпускников российских и советских вузов, который организует Министерство образования. В середине октября состоится традиционный Российско-Германский диалог в Висбадене, где мы тоже будем о себе заявлять. Затем сразу же будет проходить мероприятие АСПРЯЛ – Американской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. 4 ноября – День национального единства, который будет позиционироваться как праздник русского мира, и нам здесь тоже отведена определенная роль. Может быть, как раз на 4 ноября и будет назначена презентация Фонда. Затем состоится очень важный, на мой взгляд, Первый съезд соотечественников азиатского и тихоокеанского региона в Пекине, где будут представлены организации соотечественников начиная от Новой Зеландии и Австралии и кончая Кореей и Китаем. В конце ноября пройдут завершающие мероприятия Года русского языка в Санкт-Петербурге, с участием Президента России. И в декабре мы планируем большой международный форум, который будет называться “Гражданский форум, общественная
Шире круг
дипломатия и русский мир”. – Но ведь это же опять конгрессы, форумы, конференции... – Я повторяю, что это не главное в нашей работе, главное – сетевая помощь, грантодающая политика. – Хорошо. Как обычные организации где-то за рубежом смогут узнать об этих грантах? – Будет работать огромный зонтичный портал с библиотеками, аудиотеками, видеотеками, где будет аккумулироваться все о жизни русского мира, включая сведения об организациях и материалы русскоязычных изданий, которые выходят в нашей стране и на всей планете. Там же будет помещаться текущая информация о деятельности Фонда и критерии представления заявок на гранты. – А вы смогли бы жить за рубежом? – Я нигде не смог бы жить кроме России. Я много путешествую. Я побывал в 28 штатах Америки, стажировался и преподавал там в разных университетах. Надо сказать, что этот период, особенно время преподавательской деятельности, – наиболее скучный в моей жизни. Здесь, в Москве, она бьет ключом. А за границей она размеренная и подходит для людей, которые настроены на более спокойный образ жизни, чем предпочитаю я. Мне приходится очень много разъезжать, практически каждую неделю, и всегда я с удовольствием возвращаюсь домой. – А сейчас куда едете? – Под Киров, в город Налинск. Там родился и вырос мой дед (Вячеслав Молотов. – Прим. ред.), там его дом. Раньше в нем находился его музей, но в 1957 году все экспонаты выкинули на улицу. Потом там был интернат. Перед тем, как я этот дом купил, он 9 лет стоял без крыши. – В доме снова будет музей? – Я сейчас посмотрю на него и решу. – А вообще на вашей жизни отразилось то, что вы внук Молотова? – Конечно. И продолжает отражаться. Вот вы, например, мне вопросы об этом задаете. (Смеется.) – Отразилось в положительную сторону или в отрицательную? – И в положительную, и в отрицательную. Такое слово, как политика, я услышал раньше своих сверстников, и мало у кого могла быть такая возможность – до 30 лет обсуждать с Молотовым то, что происходило вокруг. Думаю, что я тогда неплохо начал разбираться в истории нашей страны. С другой стороны, после 1957 года дед считался врагом партии и народа, так что я рос в семье врага, невыездной, под колпаком. – Наверное именно эти трудности вас и закалили.
Стр. 7
Интервью взяла Ирина Мучкина
Общественные организации • МСРС
К 5–ЛЕТИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО СОВЕТА РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
В октябре 2007 года Международный совет российских соотечественников отмечает пятилетний юбилей. Идея создания такой организации вынашивалась несколькими поколениями выходцев из России, волею судеб оказавшихся за ее пределами. Для самых разных групп российских соотечественников, от первой до последней «волны», характерным было и остается внутреннее тяготение к Родине, сохранению ее культуры и языка. Ностальгия по России – одно из самых сильных душевных переживаний русских людей, воспетых писателями и поэтами литературы русского зарубежья. Так было и будет. Время меняет лишь побудительные мотивы человека, ощущающего себя россиянином, в проявлении живого интереса к общественно-политическим и культурным процессам, происходящим в России, в желании быть полезным своей исторической родине. Реальные предпосылки к объединению широкой и все еще мало организованной российской диаспоры открылись совсем недавно. Снятие политикоидеологических преград и искреннее стремление российских властей собрать русский мир содействовали созданию международного объединения соотечественников. 2 октября 2002 года при содействии Правительства
Москвы состоялось собрание инициативной группы, на котором было принято решение об учреждении нового международного общественного объединения под названием «Международный совет российских соотечественников» (МСРС). Эта дата и стала днем его рождения. 10 октября 2003 года МСРС был зарегистрирован в Министерстве юстиции России. Согласно Уставу, его деятельность основывается на принципах добровольности, равноправия его членов, самоуправления, законности и гласности. В качестве своей важнейшей цели Совет провозгласил содействие объединению и координации деятельности общественных объединений соотечественников во имя сохранения этнической идентичности и национальной самобытности, духовного и культурного наследия российского народа, распространению русского языка и культуры за рубежом. На Первой конференции МСРС (Москва, март 2004 г.) было избрано Правление в количестве 33 человек и Президиум – 12 человек. Председателем Президиума был избран граф Петр Петрович Шереметев, Почетным председателем МСРС – мэр Москвы Юрий Михайлович Лужков. Выстраивая стратегию развития и деятельности организации, руководство Совета определило глав-
Стр. 8
Шире круг
Общественные организации • МСРС ной своей задачей консолидацию российской диаспоры за рубежом, собирание «русского мира» – людей, говорящих на русском языке, связанных с Россией историческими, этническими, культурными и духовными узами и испытывающих потребность в поддержании контактов и сотрудничества с Родиной. Важным направлением работы Правления стало поддержание связей с членскими организациями МСРС, координация их усилий на главных направлениях работы Совета. Члены Правления, как правило, являются руководителями наиболее авторитетных и активных организаций соотечественников за рубежом. Первыми организационно-консолидирующими мероприятиями МСРС стали два заседания его Правления, проведенные в 2003 году, на которых обсуждался вопрос об участии Совета в подготовке и проведении международного форума «Зарубежная диаспора – интеллектуальный потенциал России». На форуме состоялось вручение Почетной награды российским соотечественникам: академику, профессору физики Мэрилендского университета Роальду Сагдееву (США), крупнейшему знатоку и собирателю произведений театрально-декоративного искусства князю Никите Лобанову-Ростовскому (Великобритания), писателю Науму Коржавину (США), руководителю издательского дома «Петит» Алексею Шейнину (Латвия). В дальнейшем эта награда, получившая название «Соотечественник года», стала ежегодно вручаться МСРС и Правительством Москвы выдающимся соотечественникам. В 2004 году награды удостоились депутат Европарламента Татьяна Жданок (Латвия), председатель правления ОАО «Мотор Сич» Вячеслав Богуслаев (Украина) и абсолютный чемпион мира по боксу Константин Цзю (Австралия). В 2005 году были награждены ветераны Великой Отечественной войны из Латвии Василий Кононов и Николай Тэсс, певец Дмитрий Хворостовский (США). Лауреатами почетной награды «Соотечественник года-2006» стали певица Любовь Казарновская (Австрия), поэтесса Ангелина Булычева (Украина), общественный и политический деятель, руководитель Русской общины Крыма Сергей Цеков. Для большинства из них стало нормой брать на себя организующие и координирующие функции по максимальному вовлечению соотечественников в проводимые общественно-культурные и иные мероприятия, по защите их прав, отстаиванию интересов российской диаспоры в целом перед государствен-
ными структурами страны проживания, а также по привлечению материальных средств для обеспечения этой деятельности. Итогом работы стал численный рост организации, пополнение ее видными представителями российского зарубежья. Только в Правлении МСРС сегодня работают 4 депутата национальных парламентов и ряд членов местных органов власти, 2 академика и 4 профессора, 6 членов Правления возглавляют творческие коллективы, 5 – образовательные учреждения, 3 руководят средствами массовой информации. Весьма результативным оказался 2006 год, когда состав организаций-членов МСРС фактически удвоился. На начало 2007 года он составлял 87 организаций из 45 стран мира. С учетом организаций, подавших заявки на вступление, в юбилейном году численный состав МСРС может достичь цифры 100. Факт сам по себе свидетельствующий о росте авторитета МСРС и среди соотечественников, ее дееспособности и значимости в процессе налаживания сотрудничества России с зарубежной диаспорой. Наглядным примером признания деятельности МСРС стало награждение в 2005 – 2006 годах трех членов его руководящих органов (князя Н. Д. Лобанова-Ростовского, академика В. Л. Квинта, директора Тбилисского русского драматического театра Н. Н. Свентицкого) высокой правительственной наградой Российской Федерации – орденом Дружбы, а Председателя Президиума МСРС графа П. П. Шереметева – высшей общественной наградой – орденом Александра Невского I степени «За труды и Отечество». По инициативе МСРС в сентябре 2004 года состоялся форум руководителей зарубежных русскоязычных молодежных организаций. Учрежденная на нем Международная ассоциация молодежных организаций российских соотечественников (МАМОРС) стала коллективным членом МСРС. Результативности деятельности МСРС в последние годы содействовала в целом благоприятная обстановка повышения внимания федеральных властей России, Правительства Москвы к проблематике российских соотечественников за рубежом. С 2005 года взаимодействие МСРС с Правительством Москвы строится на базе подписанного между ними Соглашения о сотрудничестве в рамках деятельности Правительства Москвы по реализации государственной политики РФ в отношении российских соотечественников, проживающих за рубежом. В рамках реализации Соглашения обсужЛ. Казарновская и П. Шереметев
Награжденные 2005 года
Шире круг
Стр. 9
Общественные организации • МСРС дался важный для жизнедеятельности МСРС вопрос родине лишь понаслышке. Форма фестиваля приоб оказании Правительством Москвы содействия в влекла и тем, что позволяла сочетать спортивные создании штаб-квартиры Совета в Москве в виде состязания и культурные мероприятия, давала возмногофункционального офисно-гостиничного ком- можность молодым людям познакомиться со своими плекса. В результате Правительство Москвы выдели- сверстниками из России и разных стран мира. ло МСРС земельный участок в центре столицы, и сейВ рамках культурной программы участники час ведется работа по подготовке строительства Фестиваля побывали в Московском Кремле, в музее объекта. «Лужников», совершили автобусные и речные обзорВторая конференция МСРС состоялась в Москве 19 ные экскурсии по столице, посетили Международную – 20 мая 2005 года в дни празднования 60-летия летнюю школу «Московия». 22 июля в подмосковной Победы в Великой Отечественной войне. МСРС, его усадьбе «Кусково» прошло торжественное закрытие членские организации совместно с загранучрежде- Фестиваля, на котором были подведены его спортивниями МИД России стали организаторами массовых ные итоги. Проходило оно в форме театрализованнообщественно-патриотических и культурных меро- го костюмированного представления и закончилось приятий в странах проживания соотечественников, фейерверком на берегу усадебного пруда. посвященных юбилею. Многочисленные викторины, Главные усилия МСРС в 2006 году были сосредоконкурсы школьных сочинений, детских рисунков на точены на подготовке к Конгрессу соотечественников, военно-патриотическую тематику, музыкально-лите- состоявшемуся в Санкт-Петербурге 24 – 25 октября ратурные композиции, посвященные подвигу 2006 года. Результатом этой работы стал пакет проекСоветской Армии и сил антигитлеровской коалиции, тов документов, подготовленных к Конгрессу. встречи молодежи с ветеранами – все это работало Большинство поднимавшихся в них проблем стали на сохранение связи поколений, укрепление у моло- предметом обсуждения на Конгрессе, а содержавдежи морально-духовных качеств. Реализация подоб- шиеся в них практические предложения в той или ных мероприятий еще раз позволила напомнить иной форме нашли отражение в его итоговых докуобщественности зарубежных стран об истинной роли ментах. Делегаты от организаций-членов МСРС России в избавлении человечества от фашизма. активно участвовали в работе Конгресса, многие Одновременно проводились многие другие акции, в выступили на пленарных заседаниях и секциях. частности, МСРС организовал семинары по русскому Одним из центральных событий Конгресса стало языку в Германии и Краснодаре, «круглый стол» по выступление председателя Президиума Совета графа проблемам экономического сотрудничества в П. П. Шереметева. Он отметил серьезный положиАзербайджане, Междутельный сдвиг, происшеднародную конференцию ший в отношении к соотеПервый международный юношеский «Русский мир – проблемы чественникам со стороны спортивный фестиваль российских соотечественников и перспективы» в Санктроссийских властей. Петербурге. Одновременно подчерк8 декабря 2005 года на нул необходимость нараочередном заседании щивания политического и Правления МСРС было экономического присутпринято решение о провествия наших соотечедении в Москве Первого ственников в социальномеждународного юношеэкономической жизни ского спортивного фестистран их проживания; разваля российских соотевития собственного бизчественников. неса, финансово-эконоВ первой половине 2006 мического ресурса для года была развернута активного включения в работа по отбору юных осуществление торговоспортсменов и формироэкономического, научнованию команд в зарубежтехнического и иного ных странах. В результате были сформированы юно- сотрудничества с Российской Федерацией. П. П. Шешеские спортивные команды из 24-х стран мира реметев призвал соотечественников по возвращении (отдельными коллективами были представлены в страны проживания активно включиться в работу по Всемирный конгресс татар и Приднестровье). формированию позитивного облика России в заруС 15 по 22 июля на спортивных аренах Москвы 594 бежном общественном мнении. юноши и девушки состязались по 6 видам спорта Конструктивное участие МСРС в работе Конгресса (мини-футбол, волейбол, настольный теннис, шахма- благоприятно подействовало и на рост авторитета ты, шашки, легкая атлетика) под эгидой организации среди соотечественников зарубежья и в Москомспорта. В неофициальном командном зачете России. Это отметил министр иностранных дел РФ первые три места заняли команды соотечественников С. В. Лавров. О серьезном вкладе МСРС в консолииз Казахстана, Литвы и Белоруссии. дацию соотечественников говорила в своем выступНо главной целью Фестиваля было не столько выяв- лении первый заместитель мэра Москвы Л. И. ление спортивного мастерства участников, сколько Швецова. В итоговой резолюции Конгресса также желание собрать в Москве ту часть российских соо- отмечен полезный вклад МСРС в укрепление связей течественников, которые выросли за рубежом, никог- России с российской диаспорой. да не были в России и знают о своей исторической Говоря о деятельности МСРС, нельзя не отметить
Стр. 10
Шире круг
Общественные организации • МСРС серьезной, кропотливой и инициативной работы большинства членских организаций Совета в странах проживания. Ведь именно их работа за рубежом наиболее конкретно способствует развитию отношений этих стран с Россией, росту авторитета нашей общей родины в мире и в значительной мере – улучшению положения соотечественников в новых местах проживания. Там, где сложились дружные коллективы единомышленников, где установились широкие партнерские связи с местными органами власти и деловыми кругами страны проживания и аналогичные контакты в России, там успешно решались самые трудные задачи и реализовывались сложные проекты. Показательным в этом плане стал Форум российских соотечественников, проживающих в Америке, проведенный в апреле 2006 года в Вашингтоне по инициативе первого заместителя председателя Президиума МСРС В. Л. Квинта, собравший 226 представителей более 80 организаций из двух десятков различных штатов США. В мае там же, в Вашингтоне, членской организацией МСРС Русский дом «Континент» (руководитель Э. Д. Лозанский) был проведен юбилейный 25-й Всемирный русский форум под девизом: «На пути к экономическому, политическому и военному сотрудничеству», призванный найти новые идеи сближения России и США. Особо следует отметить усилия Русской общины Казахстана и ее партнерских организаций по консолидации российских соотечественников Казахстана. Так, в 2006 году был создан Координационный совет казачьих организаций, впервые со времен гражданской войны объединивший казачество Казахстана. Весьма активные позиции в общественно-политической жизни Украины в 2006 году продолжала удерживать Русская община Крыма. Действуя доступными и законными средствами, она эффективно защищает политические и социальные права русскоязычного населения АРК. Заслуживает положительной
Шире круг
оценки и деятельность «Российского общества просвещения, культурного и делового сотрудничества» в Турции. В качестве примера деятельности организаций-членов МСРС на гуманитарном направлении можно привести состоявшийся 3 октября 2006 года в Москве Международный педагогический форум
ников зарубежья с предполагаемым числом участников до 500 человек. Успех мероприятия обеспечен уже тем, что в столице России их ожидает традиционное гостеприимство москвичей, разнообразные культурные программы и возможность общения и установления контактов с соотечественниками из других стран. Говоря о других планах деяП. Шереметев вручает тельности МСРС в 2007 году, Президенту В. Путину менее грандиозных, но не значок МСРС менее значимых, следует отметить, что в их основе – положения федеральных программ по русскому языку, работе с соотечественниками в 2006 – 2008 гг. и добровольному переселению. В них также нашли отражение многие идеи и предложения членских организаций Совета, Президиума, рекомендации, прозвучавшие на Конгрессе соотечественников, а также базовые проекты, реализация которых предусматривается программами поддержки соотечественников за рубежом во взаимодействии с Правительством Москвы, Прави«Русский язык в диалоге культур», тельственной комиссией РФ по проведенный Международным делам соотечественников за рубепедагогическим обществом (МПО) жом (ПКДСР), другими федеральв поддержку русского языка. ными структурами. В 2007 году Руководство МСРС, его МСРС предстоит определить форСекретариат стремятся разнооб- мат взаимодействия с созданной разить формы своей работы: при ПКДСР структурой – например, по инициативе депутата Координационным советом росПарламента, председателя Рус- сийских соотечественников, заверской общины Азербайджана М. Ю. шить начавшуюся работу по устаЗабелина было проведено выезд- новлению тесных контактов МСРС ное расширенное заседание с ООН. Президиума МСРС в г. Баку. Накануне предстоящих торжеств Высокий уровень состоявшихся всех членов МСРС, его руководвстреч (в частности, участники ство, партнерские организации и заседания были приняты Прези- многих друзей естественно волнудентом АР Ильхамом Алиевым) ет, как достойно отметить пятилетимел положительные последствия ний юбилей первой самой массои для престижа российской общи- вой общественной организации ны в Азербайджане, и для имиджа российских соотечественников. Но МСРС. это приятные волнения тех, кто Делегация МСРС 17 сентября преодолевая немалые трудности и 2006 года приняла участие в сомнения, доказал не только вознаблюдении за ходом референду- можность создания организации, ма по вопросу о будущем но и ее дееспособность, востребоПриднестровья. ванность в современном глобальВ настоящее время МСРС в тес- ном процессе консолидации во ном взаимодействии с Прави- имя обеспечения прогресса челотельством Москвы и членскими вечества. организациями соотечественников Исполнительный секретарь МСРС зарубежья ведет проработку проВячеслав Дурнев граммы Международного фести(Статья дана в сокращении) валя русской песни соотечествен-
Стр. 11
Страницы истории• США
Почти 30 лет на территории современных Соединенных Штатов существовало поселение под российским флагом – Форт-Росс
И. Кусков
29 сентября 1808 года из бухты Новоархангельска (Аляска) вышли два корабля: "Кадьяк" под командованием штурмана Петрова и "Николай" под командованием штурмана Булыгина, принадлежавшие "Российско-американской компании", основанной в 1799 году. Ивану Кускову, руководившему экспедицией "Кадьяка", было дано задание обследовать берега Калифорнии к северу от СанФранциско. При обнаружении подходящего места ему надлежало высадиться и начать постройку форта. Судно "Николай" должно было обследовать устье реки Колумбия и основать там другое русское поселение. У мыса Жуан-де-Фука после трех дней борьбы с бурей судно 1 ноября разбилось о прибрежные скалы. Спасшуюся команду, высадившуюся на берег, атаковали индейцы. Завязалась перестрелка, многие русские были ранены копьями и стрелами. На следующий день моряки решили продвигаться вдоль побережья для воссоединения с командой "Кадьяка". Это путешествие закончилось катастрофически: большинство людей погибли от рук индейцев, попали к ним в плен или умерли,
не выдержав наступившей зимы, ранений и трудностей. Только часть команды корабля "Николай" вернулась домой после трехлетнего плена у индейцев, Булыгин с женой умерли в плену. Судну "Кадьяк" повезло больше. Был уже январь 1809 года, когда Кусков обнаружил прекрасный залив, носящий название "Бодега". Он находился милях в шестидесяти на север от залива Сан-Франциско. Кускову очень понравились и сам залив, и окружающая его местность. Немного севернее он обнаружил устье реки, не имевшей названия, которую он решил назвать "Славянка". Несколько дней группа Кускова изучала местность. Земля оказалась вполне подходящей для земледелия, и весь участок побережья с его прекрасным заливом казался идеальным для основания там поселения и базы компании. На берегу залива Бодега была закопана медная доска, на которой было выгравировано: "Земля российского владения", с номером 14. В конце 1809 года "Кадьяк" вернулся в Новоархангельск. Основание колонии на юге было необходимо для дальнейшего существования и благополучия
Стр. 12
Новоархангельска. Поселение в Калифорнии должно было стать продовольственной базой для всех поселений компании, чтобы не привозить продукты из далекой Сибири и не полагаться на прибытие кораблей из Охотска, которые часто не доходили до этих берегов. В начале 1812 года судно "Чириков" вошло в залив Бодега. Местность, выбранная ранее, казалась идеальным для постройки форта. Его решено было расположить на возвышенном месте, имевшем вид плато, которое находилось у подножия гор. Выбранный берег круто поднимался над морем на высоту 120 футов. Для постройки и освоения форта были отобраны и привезены в Калифорнию опытные плотники, кораблестроители, кузнец, мельник, – всего 20 мастеровых, каждый из которых был опытным специалистом. Кроме того, для охоты на бобров и других животных Кусков прихватил с собой 40 алеутов и байдарки. Первые тяжелые плахи были установлены 15 марта 1812 года. Стены нового форта выглядели внушительно. Построены они были солидно – из тяжелых, толстых плах, дюймов восемь толщиной и возвышались над землей на 12 футов. Кроме стен, на двух углах были установлены крепкие башни
Шире круг
Страницы истории• США в два этажа – одна семиугольная, другая восьмиугольная. Они слегка выступали вперед, что давало возможность вести наблюдение за подходами ко всем четырем сторанам форта сразу с обеих башен. 11 сентября 1812 года, в день тезоименитства государя, состоялась торжественная церемония открытия нового укрепления. На бумажках написали несколько названий, и Кусков должен был наугад вытащить одну из них. Он вытянул ту, на которой было слово "Росс". Внутри стен форта к этому времени уже было возведено несколько построек. В углу стояла новенькая часовня, на задней стене которой висела большая икона Спасителя, которую Кусков привез из Новоархангельска. Вдоль восточной стены был построен просторный дом в 6 комнат для правителя форта, а также большой дом для русских промышленных людей. У другой стены построили вместительную казарму, которую намеревались сделать главным складом. Снаружи, за стенами форта разместили несколько изб для алеутов, кузницу, кожевенный завод, пекарню и даже ветряную мельницу. К весне 1813-го, через год после высадки экспедиции на калифорнийский берег, в Форт-Росс уже насчитывалось девять зданий на внутренней территории, а также был выкопан колодец. Снаружи форта было разбросано еще около пятидесяти построек. Все было сделано, добротно и внушительно. Кроме крепких стен поселение защищали от индейцев 12 пушек. Часть орудий стояла у ворот, а дула других угрожающе высовывались из амбразур угловых башен.
Шире круг
Вся жизнь форта была поставлена Кусковым по-военному четко, с регулярно сменявшимися часовыми у ворот и снаружи, зорко следившими за подходами к колонии, особенно со стороны гор и леса. С годами маленькое поселение Форт-Росс разрослось, стало важной промежуточной станцией для захода кораблей "Российско-американской компании". Здесь, в гостях у Кускова побывали прославленные кругосветные мореплаватели – капитаны Головнин, Коцебу и др. С приездом в форт А. Баранов жены И. А. Кускова Екатерины Прохоровны в колонии вовсю развернулась сельскохозяйственная деятельность. Например, в 1816 году посеянные 14 пудов зерна дали 50-пудовый урожай. В последующие годы были основаны заимки у реки Славянки и в районе залива Румянцева, которые стали приносить еще большие урожаи. У испанских миссионеров были приобретены скот, домашняя птица и семена для посевов. Весьма успешными оказались огороды, и Форт-Росс никогда не имел недостатка в овощах. История отметила много ярких имен, как звезды промелькнувших на небосклоне Русской Америки: новооткрывателей Америки – именитых и неименитых купцов, отважных мореплавателей, исключительно одаренных и самоотверженных миссионеров, таких как просветитель Аляски, лингвист, знаток якутского, индейского и алеутского языков протоиерей Веньяминов.
Стр. 13
Священник Веньяминов (еп. Иннокентий) одно время служил в Якутске, где окрестил около 300 тысяч человек. Он перевел Евангелие на якутский, алеутский и тлинкитский языки. С 1823 года свт. Иннокентий начал свою миссионерскую деятельность на Аляске, позднее, в 1870 году, возникла Алеутская епархия. В 1829 году Иван Веньяминов ввел для алеутского языка алфавит, основанный на кириллице. Впоследствии он дослужился до высшего поста в Русской православной церкви и стал прославленным Митрополитом Московским Иннокентием. Крупный вклад в дело управления колонией внес и камергер Резанов, молниеносной кометой промчавшийся через Аляску и Калифорнию и быстро сгоревший в Сибири. История помнит поездку Резанова в бухту СанФранциско не столько за своевременное приобретение продуктов для Новоархангельска, сколько за романтический эпизод во время его пребывания там – историю любви с молоденькой дочерью коменданта крепости СанФранциско, Кончитой де Аргуэльо. (Подробности можно прочитать в конце материала. – Прим. ред.) Вот статистические данные о составе жителей Форт-Росс тех лет. В 1821 году из 175 взрослых жителей колонии русские составляли 24 человека, остальные – креолы (так называли детей, родившихся от русских мужчин и аборигенок Аляски и Калифорнии),
Страницы истории• США ми терпели все тяготы рискованной жизни в Америке, многие там погибли в 1853 году во время пребывания англофранцузской эскадры – возможно, европейские колонизаторы принимали якутов за индейцев. У якутов был довольно высокий социальный статус: в ведомостях тех времен их алеуты, гавайцы, калифорнийские индейцы племен Мивок и Помос, кадьяки, а также якуты. Как известно, последние сыграли очень важную роль в освоении Русской империей Сибири, Дальнего Востока, Америки. Якуты поставляли русским экспедициям продовольствие, лошадей как средство передвижения, а также служили проводниками. Находившиеся на Аляске якуты являлись выходцами из Центральной Якутии. Большинство их принадлежало к улусам и наслегам, расположенным на правой стороне реки Лены, по пути от Якутска к Охотскому морю. Для поступления на службу "Российско-американской компании" якуты получали разрешение от местной власти. Инородные управы выдавали билеты на право выезда из наслега на определенный срок. По истечении этого срока билеты пересылались Новоархангельской конторой вместе с донесением в главное правление "Российско-американской компании" для замены их новыми. Только в одном документе от 31 августа 1860 года, представляющем собой "Указ Якутского земского суда Ботурусской инородной управе о пребывании якутов на службе Российско-американской компании на Аляске", приведены имена более 20 якутов. Шел обмен товарами между жителями Аляски, чукчами и якутами Сибири. Якутские ножи и копья нередко можно было встретить в самой глубине материка Северной Америки. Якуты наравне с русски-
имена стоят сразу за именами русских (далее следовали креолы, а уже потом кадьяры – жители острова Кадьяр и другие аборигены). Таким образом, их заработная плата была выше, чем у креолов и кадьяров. Это объясняется тем, что якуты не были аборигенами Америки – Якутия к тому времени уже 200 лет входила в состав России. Кроме того якуты были хорошо знакомы со скотоводством и разными ремеслами и хорошо изъяснялись по-русски. Среди документов, хранящихся в Национальном архиве США, обнаружено письмо от 23 марта 1828 года, в котором имеются сведения о найме якутских плотников для работы на Аляске. Все они, а также другие работники попали в Калифорнию через Новоархангельск на Аляске и остров Кадьяк, подписав контракты на службу в "Российско-американской компании". Предположительно, первым якутом, прибывшим в "Русскую Америку", был Логин Захаров. Это произошло в 1816 – 1817 годах. Тем не менее, архивы "Российско-американской компании" на сей пред-
Стр. 14
мет еще недостаточно изучены. Хотя Форт-Росс сильно разросся и благодаря этому стал важной продовольственной базой для Новоархангельска, но с течением времени и ростом благополучия столицы Русской Америки ее значение уменьшилось. Форт-Росс вырос до своих пределов и, ограниченный с одной стороны водами Тихого океана, а с другой – горами, производить продуктов еще больше не мог. Для расширения его деятельности нужно было выходить на простор земель в районе залива Бодега и долины реки Славянка, а это могло вызвать серьезные осложнения на политической арене. Руководство было обвинено в недальновидности выбора места для постройки форта. Баранов же и Кусков настаивали на том, что на начальном этапе форт
прекрасно выполнял поставленные перед ним задачи. После смерти Баранова и отъезда Кускова на родину, последующие правители дел компании в Америке не приняли никаких мер по расширению владений форта. Директорам компании приходилось считаться с международной обстановкой, которая кардинально изменилась с тех пор, как Резанов совершил свое историческое путешествие в Калифорнию, как изменилось и отношение к захвату земель у испанцев. Однако момент был упущен: с ослаблением испанского влияния в Калифорнии произошло усиление авторитета молодых Штатов Америки. Основание Форт-Росс, сведения о котором достигли испанцев в Монтерее и СанФранциско, стало для них страшным ударом. Много времени заняла дипломатическая переписка и взаимные обвинения. Неожиданно британское прави-
Шире круг
Страницы истории• США тельство признало независимость Мексики и ее новое руководство. Теперь не шло и речи о каких-то территориальных уступках. Россия не только потеряла исключительную возможность распространить свое влияние на Калифорнию, но еще и Мексика почти сразу же стала требовать, чтобы "Российско-американская" компания свернула свою деятельность в ФортРосс. Был поставлен вопрос о его ликвидации и уходе русских из Калифорнии. В 1841 году Форт-Росс, самый дальний форпост компании, был продан швейцарцу Сутлеру. Форт перестал быть русской колонией, и все его служащие были перевезены в Новоархангельск. Этим актом была вписана последняя страница в эту историю. Таким было решение Российского правительства. Закончилась славная эра покорения Северной Америки храбрыми и мужественными людьми – российскими подданными. В 1867 году русские владения в Америке были проданы Соединен-
ным Штатам Америки за 7 млн. 200 тысяч долларов (или 11 млн. рублей). 18 октября на территории резиденции Русской Америки (в Новоархангельске) была проведена церемония передачи Аляски Соединенным Штатам. Ныне Новоархангельск носит название Ситка. Форт Росс существует и сейчас, практически в первозданном виде, но
уже в качестве исторического парка, и открыт для свободного посещения туристами. Там работает музей, постройки и сама крепо-
сть отреставрированы, раз в год на территории форта проводится фольклорный праздник. Прошли годы... Сглаживается, стирается, уходит в прошлое все, что связано с событиями тех лет, но не надо иметь большое воображение, особенно глядя на форт с прилегающих холмов, чтобы представить себе то, что происходило в те времена, и людей, когда-то создававших русскую историю на этом кусочке суши на самом краю Северной Калифорнии. Марина Яковлева
ИСТОРИЯ ЛЮБВИ С созданием Форт-Росс связана романтическая и грустная история, легшая в основу сюжета рокоперы Алексея Рыбникова "Юнона и Авось". Идея создать сельскохозяйственную колонию для снабжения Аляски хлебом родилась в умах владельцев "Русско-американской" компании. Ее главным придворным лоббистом был граф Николай Резанов, действительный статский советник, камергер и зять основателя компании Григория Шелихова. Деловые интересы графа совпали с личными: он овдовел, тяжело переживал утрату и был не прочь сменить обстановку. Резанов отплыл из столицы русской Аляски, Новоархангельска, на торговом паруснике "Юнона", купленном у американцев. Заложенный по его распоряжению бриг "Авось" еще достраивался и в походе не участвовал, зато Резанов на обратном пути плыл на нем из Новоархангельска в Охотск. 43-летний русский вельможа и 16-летняя дочь коменданта города
Шире круг
Кончита Аргуэльо, первая красавица Калифорнии, полюбили друг друга. Состоялась их помолвка. От знакомства до разлуки прошло всего шесть недель. Резанов объявил, что должен получить разрешение на брак от своего импера-
Стр. 15
тора, и отправился в дальний путь. Некоторые исследователи, ссылаясь на участников экспедиции, пишут, что Резанова посещала и вовсе авантюрная идея: сделаться зятем коменданта, убедить испанских чиновников и офицеров отколоться от слабеющей метрополии, объявить Калифорнию русской колонией, а потом стать ее губернатором. Путешествуя через Сибирь, граф заболел и умер в Красноярске. Кончита много лет ждала его, отвергла несколько предложений и в конце концов постриглась в монахини под именем сестры Доминики, посвятив остаток жизни проповеди Евангелия среди индейцев. Кончита Аргуэльо хранила любовь до гроба. Между тем со своей миссией Резанов справился блестяще. Сыграло какую-то роль его сватовство или нет, но испанские власти, крайне отрицательно относившиеся к любой деятельности иностранцев в своих заморских владениях, дали разрешение.
Потомки известных фамилий
Князь Александр Трубецкой и его отношения с Россией
В ноябре 2000 года президент Владимир Путин посетил русское кладбище “Сент-Женевьев-де-Буа” под Парижем. Он остановился перед могилами тех, кого называли белогвардейцами, а потом сказал: "Мы дети одной матери – России, и для нас настало время объединяться". Александр Александрович Трубецкой родился 14 марта 1947 года в Париже, в семье русских эмигрантов – князя Трубецкого Александра Евгеньевича и княгини Голицыной Александры Михайловны. Свою родословную эти две фамилии ведут от князя Гедимина Литовского, который происходил от князя Владимира Красное Солнышко. Правнук Гедимина Михаил получил в княжение город Трубчевск на Брянской земле, и его стали называть "князем Трубецким".
По рассказам родителей, по старым фотографиям Александр живо представляет себе образ своего деда – Евгения Николаевича Трубецкого (1863 – 1920). Он был философ и профессор юридического факультета Московского университета. Большую роль в культурной, интеллектуальной жизни страны играли и два его брата. Сергей Николаевич (1862 – 1905) был первым избранным ректором этого университета, философом, сторонником учреждения конституционной монархии, о чем он
Стр. 16
прямо говорил императору Николаю II. Григорий Николаевич (1873 – 1929) был посланником России в Сербии в годы Первой мировой войны, одним из тех, кто в 1918 году убедил Синод восстановить пост патриарха, который был ликвидирован Петром I, когда главой церкви стал царь. Отец Трубецкого – Александр Евгеньевич (1892 – 1968) родился в Ярославле, где дед преподавал в Демидовском лицее. Он учился в Московском университете, хотел стать юристом. Детские и юношеские годы проводил в имении
Шире круг
Потомки известных фамилий родителей, недалеко от Калуги, увлекался конным спортом, охотой и фотографией. Когда началась мировая война, его, как и многих сверстников, позвало на фронт чувство долга перед Родиной. Он хотел пойти туда простым солдатом, но его уговорили поступить на ускоренные офицерские курсы, так как военные действия лишили русскую армию многих кадровых офицеров, погибших во время первых наступлений. Александр Евгеньевич поступил в Николаевское кавалерийское училище, и, окончив его с "гвардейским баллом", был направлен в лейб-гвардии Конно-гренадерский полк. Присягу у А. Е. Трубецкого и его однокурсников принимал в Петергофе Николай II. После этого молодой офицер участвовал во всех военных действиях на немецком и австрийском фронтах и заслужил ордена Святого Станислава III и II степени и Святой Анны III степени. В 1918 году полк был расформирован. На глазах Трубецкого солдаты подняли на штыках нескольких офицеров. Ему повезло. Один из солдат сказал: "Его не трогать, он хорошо обращается с нашим братом!" Сорвали только штабс-ротмистровские погоны. Александр Евгеньевич возвратился в Москву. Там принимал участие в уличных боях, руководил защитой главного почтамта. Затем пришлось спрятать оружие под пол семейного дома князей Щербатовых (дом находился на месте нынешнего Американского посольства). Тогда же он вступил в одну из тайных офицерских организаций для борьбы с большевиками. Эти организации входили в контакт с Добровольческой армией, которая начинала создаваться на юге России. Было решено отправить группу офицеров в Тобольск, чтобы спасти царскую семью. В 1930-х годах А. Е. Трубецкой описал свое участие в этой экспедиции в журнале "Часовой", издававшемся в эмиграции. Статья была вторично опубликована в книге "Князья Трубецкие – Россия воспрянет" (М.: Воениздат, 1996 г.). История доказала обреченность этой попытки... "И всетаки, – писал он в статье, – осталось хорошее воспоминание о
Шире круг
Демидовский лицей в г. Ярославле
пережитом подъеме и сознание того, что мы на деле проявили готовность послужить своему государю и остались верными данной ему присяге". После этой экспедиции А. Е.Трубецкому удалось прорваться на юг в белую армию, где создалась сводная часть Конно-гренадерского полка. Александр Евгеньевич очень мало рассказывал об этом
Офицер лейб-гвардии Конно-гренадерского полка
тяжелом периоде жизни. На фронте он узнал о кончине отца от тифа в Новороссийске. Он всегда находился на передовой, последний раз вел конную атаку у Перекопа. У него на глазах погиб его двоюродный брат – Константин Трубецкой (истекая кровью, он отдал коня тяжело раненному солдату). Началась эпопея белой эмиграции. Был Константинополь, потом Прага, где А. Е. Трубецкой в 1914 Царь Николай II
Стр. 17
году окончил прерванную учебу на юридическом факультете действовавшего тогда филиала Московского университета. Как и большинство эмигрантов первой волны, он жил бедно. Через Красный Крест он нашел мать, старшего брата и сестру, которым удалось уехать во Францию, и перебрался к ним. Поскольку во Франции российское образование не признавалось, работал кондуктором трамвая, водителем такси, переводчиком. В эмиграции А. Е. Трубецкой встретился с будущей женой – Александрой Михайловной Голицыной. Она родилась в Тульской губернии, где находилось имение Голицыных. Ее дед был губернатором Москвы. Голицыны не эмигрировали после революции, и тяжелая судьба семьи описана младшим братом Александры Михайловны Сергеем Михайловичем в книге "Записки уцелевшего", которая была опубликована в Москве в 1980-х годах. Первым мужем Голицыной был офицер лейб-гвардии Конно-гренадерского полка Георгий Михайлович Осоргин, и у них родились дочь Марина и сын Михаил (ныне протоиерей – настоятель русского православного прихода в Риме). Вскоре Осоргин был арестован, сослан на Соловки и приговорен к расстрелу. Александре Михайловне удалось навестить мужа благодаря ходатайству жены Максима Горького (Пешковой). Она же добилась высылки за границу Александры Михайловны с двумя малолетними детьми. Так, в 1931 году, семья оказалась в Париже. Среди родственников и знакомых, которые помогли ей, был однополчанин Осоргина Александр Трубецкой. Они сблизились и вскоре поженились. Александр Евгеньевич Трубецкой воспитал детей Осоргиных как своих. Прошли тяжелые времена Второй мировой войны, оккупации Франции, необходимости жить в провинции, где было легче решать вопросы с питанием. В 1947 году у Александры Михайловны и Александра Евгеньевича родился сын Александр. Его детство прошло бедно, но радостно. Семья жила в трехкомнатной квартире без лифта, ванны и горя-
Потомки известных фамилий чей воды. Дети не всегда понимали, что родители жертвовали многим, чтобы они не чувствовали нужды. Учился Александр неохотно – больше интересовался разными ремеслами; любил что-то строить, и его лучшими игрушками были пила, молоток, гвозди и доски. С родителями дети проводили лето в деревне у знакомых или снимали какую-нибудь скромную комнату на ферме. Александру полюбились прогулки в лесу, катание на велосипеде, рыбалка, простые деревенские игры со сверстниками. Зимой, кроме французской школы, все свободное время посвящалось русской школе, где преподавали русский язык, историю и Закон Божий. Кроме того, родители записали Александра в русскую консерваторию, в класс фортепиано. Несмотря на определенные способности к музыке, он вскоре бросил это занятие из-за нежелания заниматься теорией. Он предпочитал по слуху наигрывать любимые песни, и это удавалось ему легко. Позже он совсем бросил пианино и увлекся игрой на балалайке и на гитаре, участвовал в любительских народных ансамблях, ездил на гастроли по Франции, Испании, Бельгии и Голландии, что позволяло ему иметь небольшой заработок. С детства Александр увлекался морем, с упоением читал рассказы о разных экспедициях. Позже ему посчастливилось плавать на парусных яхтах и даже участвовать в регатах. Когда он стал материально независим от родителей, увлекся спортивным пилотажем на маленьких самолетах. С детства родители водили его в церковь, и это навсегда привязало Александра к православной вере. Теперь его сыновья прислуживают на литургии, а он поет в хоре церкви, построенной в память погибшего Константина Трубецкого. Большое влияние оказали на Александра встречи отца с однополчанами из Конно-гренадерского полка, участниками Гражданской войны, и их рассказы. Впоследствии ему было поручено хранение небольшого полкового архива, собранного офицерами в эмиграции. До сих пор, как и многие дети и внуки офицеров царской или Добровольческой армии,
он ходит на собрания полковых объединений и каждый год в день полкового праздника лейб-гвардии Конно-гренадерского полка служит панихиду в память офицеров и солдат. Такое воспитание вызвало у Александра интерес к истории вообще и русской истории особенно. Когда ему исполнилось 18 лет, он выиграл конкурс, проводившийся лицеями Франции, по изучению похода А. В. Суворова в Швейцарии. Он должен был написать отчет об этом походе, и в августе 1965 года отправился через Альпы по стопам великого полководца – один, с палаткой за спиной. Когда Александру исполнилось 20 лет, он поступил во французскую армию, чтобы отслужить там положенные 16 месяцев. Он попал в необычную часть – 24-й егерский батальон, который находился в Шварцвальде – во французской зоне оккупации Германии. Полк имел древние традиции как гвардейский полк наполеоновского времени. Егерский мундир был темно-синим с желтыми лампасами и аксельбантами. Конечно, это вызывало у молодых солдат известную гордость. Жизнь в таком элитном полку была непростой: постоянные маневры, ночные походы через горы и переправы вброд через реки. К тому же, как потом узнал Александр, отец написал командиру полка письмо с просьбой не щадить его сына, чтобы армия пошла ему на пользу. Тогда же произошел любопытный эпизод в полковой жизни Александра. Ему хотели присвоить офицерский чин, но он, с юношеской дерзостью, при всех сказал, что русский может быть офицером только в русской армии. Ему пошли навстречу, и без всякого чина он успешно командовал минометным подразделением, а благодаря игре на балалайке и выступлениям на всех праздниках полка и дивизии был там известной персоной. Вернувшись из армии, Александр узнал, что на судостроительную верфь города Нант поступил крупный заказ на поставку рефрижераторных судов для Черноморского рыболовного флота СССР. Ему удалось устроиться на работу на верфь переводчиком. Затем он стал заместителем коммерческого
Стр. 18
директора. Таким образом осуществилась мечта детства – плавать по океану во время ходовых испытаний новых судов. Однажды он даже пережил шторм в 11 баллов в Бискайском заливе, впечатления от которого сохранились у него на всю жизнь. Эта работа оставила самые приятные воспоминания, а также многих российских друзей. Она определила дальнейшую карьеру Трубецкого, связанную с деловыми отношениями с СССР, а после – с Россией и странами СНГ. Одновременно с работой на верфи Александр посещал вечерние курсы коммерческого института. По окончании контракта на строительство судов он вернулся в Париж, поступил на работу в фирму, поставлявшую системы сварки автомобильных кузовов, в том числе для ГАЗ-24. Затем он провел три года в Ираке, Сирии и Ливане, где занимался поставкой оборудования для нефтяных месторождений северного Ирака. Оказавшись в разгар гражданской войны в Ливане, Александр решил вернуться в Париж, где ему предложили работу в фирме "Томсон", чтобы заниматься рынком СССР. В 1975 – 1994 годах он работал там, поставляя компьютерные системы связи для Академии наук, ТАСС, Морфлота, РАО "ЕЭС России" и Газпрома. С 1980 года он в основном работал с Газпромом, поставляя различное оборудование, и не только для добычи и переработки газа, но и для функционирования ряда других структур, занимавшихся лесным хозяйством и виноделием. Александр кроме того занялся консультированием винодельческих хозяйств Дона и Кубани совместно с французскими винодельными институтами. Большую роль в жизни А. А. Трубецкого сыграло знакомство с В. М. Гурычевым, являвшимся в то время заместителем председателя РАО "ЕЭС России". Они увлеклись организацией различных мероприятий, способствующих сохранению памяти о славных ратных делах России. К 120-летию освобождения Болгарии в ходе Русско-турецкой войны 1877 – 1878 годов была издана книга В. А. Золотарева, возглавлявшего Институт военной истории Министерства обороны
Шире круг
Потомки известных фамилий РФ. У Александра Александровича хранился неопубликованный материал – воспоминания офицера лейб-гвардии Конно-гренадерского полка, участвовавшего в этой войне. Редкий документ также был включен в книгу. С этим замечательным историческим трудом группа друзейэнтузиастов отправилась в Болгарию на юбилей взятия города Плевны. Участие делегации в юбилейных торжествах приобрело важное политическое звучание. Представление книги живо напомнило людям о том, что сближает Россию и Болгарию. Это было сделано очень своевременно, когда болгарское правительство вело антирусскую агитацию точно так же, как в период СанСтефанского мира в 1878 году. Успех этого первого мероприятия побудил Трубецкого и его друзей продолжить начатое дело. Было решено отметить 200-летие перехода А. В. Суворова через Альпы. Александр вспомнил свой юношеский поход по стопам Суворова и провел этим путем членов русской молодежной организации "Витязи", живущих в Париже. Кроме того, к этой знаменательной дате швейцарский Военно-исторический институт организовал специальный Суворовский конгресс. Благодаря спонсорству Трубецкого и Гурычева Золотарев написал еще одну книгу – монографию об Итальянском и Швейцарском походах Суворова, а пропагандисты боевой славы России приняли участие в конгрессе. Осенью 2000 года была издана книга "Под Российским Андреевским флагом", посвященная 200-летию завершения Средиземноморского похода эскадры Ушакова. С этой новой монографией В. А. Золотарева группа посетила остров Корфу и провела презентацию книги в Москве и в Афинах. Она совпала с большой студенческой демонстрацией против действий США на Балканах. А. А. Трубецкой вместе с В . М . Гурычевым стали спонсорами команды российской яхты "Максикласс", которая участвовала в гонках в Средиземном море и вокруг Европы. Александру Александровичу навсегда запомнился тот прекрасный миг, когда Андреевский флаг гордо взмыл над флагами других сильных
Шире круг
Освобождение Болгарии от турецких захватчиков
команд – Монако, Швеции и Италии. Вместе с друзьями Александр Трубецкой помогал организации выставки и изданию альбома французского художника Кадоля, который создал серию замечательных акварелей с видами Москвы 1820 года. В декабре 2000 года Александр Трубецкой принял участие в торжествах по случаю 300-летия Императорской гвардии, которые Поход А. В. Суворова через Альпы
состоялись в Санкт-Петербурге под эгидой Эрмитажа. Как нигде ранее, он почувствовал смысл и богатство всего, что получил от отца, его однополчан и других гвардейских офицеров. Самое сильное впечатление на князя Трубецкого произвело вручение присутствующим на торжествах потомкам офицеров Императорской гвардии – из Европы их приехало около 60 человек – знамен и Картина Кадоля “Большой театр”
штандартов полков их отцов и дедов. Трубецкому посчастливилось командовать смотром перед гостями под музыку военно-морского духового оркестра, который исполнял "Коль славен Бог наш", а затем марш Преображенского и Старо-Егерского полков. В далеком 1923 году офицерами, осевшими во Франции, было создано Гвардейское Объединение. После кончины последнего офицера оно было переименовано в Общество Памяти Русской Императорской Гвардии, члены которого поддерживают традиции отцов, сохраняют духовные ценности, которые они, даже вдали от родины, несли со дня присяги “За Веру и Верность” до самой смерти. Александр Александрович Трубецкой стал председателем этого Общества. Его члены ухаживают за могилами офицеров Гвардии, у которых нет потомков. Они принимали участие в перезахоронении Императрицы Марии Федоровны, в юбилее 130-летия Русско-турецкой войны на Балканах 1877 – 1878 годов. Ежегодно они совершают панихиду в день Святого Андрея Первозванного, организуют традиционные встречи членов Общества, среди которых не только дети и внуки, но уже и правнуки белогвардейских офицеров. Трубецкой убежден, что сможет передать молодому поколению свидетельства о многих старых традициях, которыми всегда питается дух любой великой армии и которые сегодня частично забыты в современной России. Князь Александр Трубецкой, живущий в Париже, всегда открыто говорит, что является патриотом России. Он делает все, чтобы способствовать сохранению ее исторического прошлого, культурного и духовного наследия. Сильнее чем когда-либо прежде Александр Александрович убежден, что старые раны должны быть залечены, хотя это и не означает забвения уроков прошлого. России представилась уникальная возможность использовать культурный, духовный и профессиональный потенциал многих потомков российских патриотов, разбросанных по всем уголкам нашей земли. По статье с сайта www.peoples.ru
Стр. 19
Из первых рук
СОБИРАЕМ РУССКИЙ МИР Александр Чепурин, руководитель Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России, отвечает на вопросы корреспондента газеты “Молодежь Эстонии” – Александр Васильевич, мы помним, сколько надежд всколыхнулось после I Всемирного Конгресса соотечественников в Москве. Многие всей душой поверили, что Россия вспомнила о своей зарубежной диаспоре, о тех, кто после развала СССР остался за границами России, и теперь уж о них не забудет. Но потом поползли слухи, что поддержка соотечественников за рубежом свертывается, что идея собирания «русского мира» себя не оправдала. Тем более, что II Конгресс все отодвигался и отодвигался во времени, и это порождало новые разочарования. Теперь как будто наступило оживление в этом отношении. Можно ли надеяться, что поддержка зарубежных соотечественников станет постоянным и твердым направлением в политике России? – Ну, как видите, слухи о свертывании поддержки соотечественников оказались всего лишь слухами. Мы говорили, что проведем Всемирный Конгресс соотечественников, и он, как вы знаете, состоялся. Мы говорили, что будем проводить между конгрессами крупные конференции, и они проходят. В следующем году, например, будет организована большая всемирная конференция, как бы конгресс соотечественников, но только в несколько уменьшенном масштабе. Быть может, соберутся не 600 человек из разных стран мира, а, скажем, 250 или 300. Но, тем не менее, можно будет обсудить назревшие вопросы, принять насущные решения, не дожидаясь большого конгресса. А его мы рассчитываем провести до октября 2009 года. Вообще всю эту работу надо вести системно, поставить ее на твердую плановую основу. Мы это и стараемся делать. Так что для разочарований нет серьезного повода.
Тем более, что мы видим: консолидация, взаимопонимание в среде зарубежных российских соотечественников все-таки возрастают. Это заметно и по нынешней региональной Балтийской конференции в Таллине. Во всяком случае, в серьезных, больших вопросах… Еще недавно, каких-то полтора-два года назад мы в основном слышали жалобы и просьбы о финансовых вливаниях – этакий «плач Ярославны», как выразился один из выступавших на конференции. Но теперь настроения изменились. Возникло, как мне кажется, понимание, осознание того, что надо самим действовать более активно, более конструктивно решать вопросы на основе партнерства. Это ведь понятно: успех любого дела зависит, в первую очередь, от себя самого. Да, мы готовы работать и в плане защиты прав соотечественников, и в плане поддержки русского языка, сохранения русскоязычного культурного пространства. Мы понимаем, что делать надо даже больше, чем делается сейчас. Это нормально. Своих соотечественников за рубежом поддерживают и другие страны. Та же Франция, например, со своим известным «франкофонным миром»… Но тут не должно быть спонтанности. Нужны солидные, хорошо разработанные программы. Мы, например, будем сейчас модернизировать свою трехлетнюю программу. Кстати, с помощью, надеюсь, самих соотечественников… Выбирать и усиливать наиболее важные направления. – Мы слышали, что создан новый фонд под знаковым названием «Русский мир». Что это означает для нас? – Это, должен сказать, замечательное дело. Речь идет о поддержке русского образования, русскоязычного культурного пространства. У фонда немалые
Стр. 20
Шире круг
Общественные организации • МСРС возможности. Он создан полтора месяца назад, и руководить им будет известный и авторитетный человек – Вячеслав Никонов. Так что, если есть интересные, важные проекты, которые надо поддержать, сообщайте, подавайте заявки. У фонда, кстати, есть возможность выделять гранты. – На конференции шла речь о Русских домах. – Да, это важный вопрос. Помнится, приводили в пример Русский дом в Германии. Конечно, поддержать там деятельность Русского дома полезно. Но, очевидно, еще важнее делать это в Прибалтике. Мы очень надеемся, что в подобных конференциях активнее будет участвовать и Росзарубежцентр. Ведь там собираются, можно сказать, «сливки» организаций соотечественников. Здесь напрямую можно услышать, что, собственно, нужно соотечественникам, чего они хотят, чего ожидают. Прибалтике вообще нужно уделять больше внимания, здесь ведь живет большое количество русскоязычных, здесь острее стоят проблемы. Вопрос не в том, чтобы кого-то против кого-то настроить. Мы как раз хотим, чтобы наши соотечественники соотечественники были примерными, лояльными гражданами стран проживания, чтобы они успешно интегрировались в той среде, в которой живут. Именно интегрировались, но никак – не ассимилировались. Во многих странах диаспоры живут столетиями, они хорошо себя чувствуют, они интегрированы, но остаются самими собой, сохраняют историческую, языковую, культурную традиции. Это важно для людей. Тем более здесь, в странах Балтии, где живет более миллиона русскоязычных. Об ассимиляции, насильственной ассимиляции тут и речи не может быть. Я думаю, время работает на вас, то есть на всех нас. Кризис в России прошел, страна растет, укрепляется, развивается экономически. И спрос на русский язык будет расти. Иными словами, есть целый ряд факторов, которые объективно будут повышать интерес к русскоязычным людям, к российской диаспоре за рубежом, усиливать роль русского языка. – На конференции много говорилось о статусе русского языка, о необходимости его повышения. Может ли российская сторона способствовать этому процессу на уровне, скажем, Европейского союза? – У нас только что прошла большая конференция с участием вице-премьера российского Правительства Дмитрия Медведева как раз по статусу русского языка. Сейчас, как вы знаете, роль государственного языка русский играет только в самой России и в Белоруссии. Но есть ряд стран, где русский является вторым официальным языком. В Казахстане, например, в Киргизии… Словом, вопрос статуса языка – это вопрос диалога, в том числе диалога русскоязычного населения с властями страны проживания. Тем более, что русский является родным не для маленькой кучки людей, небольшого нацменьшинства, а для значительной части населения страны. И решение вопроса о статусе языка будет зависеть от решимости людей, простите уж за тавтологию, отстаивать свое право на адекватный статус родного языка в стране проживания. – Александр Васильевич, вы очень хорошо говорили на конференции о роли российских регионов в деле поддержки соотечественников за рубежом. Если такое сотрудничество будет развиваться, очевидно,
Шире круг
более успешно будут решаться и многие вопросы. И это радует. Ведь еще сравнительно недавно регионам было запрещено, насколько мы знаем, проявлять инициативу в установлении связей с зарубежными соотечественниками, тем более если эта инициатива влекла за собой расходование каких-то средств. Ситуация изменилась? – Знаете, мне эта тема очень близка. Я считаю, что регионы могут и должны действовать более активно, принимать, например, к себе на отдых большие группы детей, помогать русским школам учебными пособиями, может быть, техникой, приглашать учителей на курсы. Это делается, конечно, но надо добиваться системности и в этой работе. Сейчас мы вышли на тот этап, когда будут создаваться региональные программы, и сами регионы обращаются к нам очень активно. Я не думаю, что тот или иной регион непременно должен взаимодействовать со всем миром. Это просто невозможно. Но Ленинградская область, скажем, могла бы плотнее сотрудничать с соотечественниками Эстонии. Это было бы логично, не правда ли? В российских регионах знают, что принято решение о разработке региональных программ поддержки соотечественников, и спрашивают, чем бы они могли помочь. – Ну, тут мы сразу могли бы назвать несколько направлений, особенно если речь идет о Петербурге и Ленинградской области. Почему бы, скажем, не установить более тесные связи с Русскими лицеями? В Таллине – их два, и в Нарве есть классы… Нужна, совершенно необходима и программа поддержки Причудья, которому в свое время разрыв связей с Петербургом, Ленинградской областью нанес сильнейший ущерб. Можно привести и другие примеры. – Согласен. Главное, чтобы эта помощь, поддержка не была абстрактной, расплывчатой, чтобы она была наполнена реальным содержанием. Все должно быть построено на рациональной основе. – В последнее время много говорится о Программе переселения соотечественников. Но люди, обращаясь в редакцию, жалуются на недостаток информации, на непонятную медлительность. В Эстонии оказалось немало желающих вернуться на историческую родину, особенно после апрельских событий… – Программа открыта для всех соотечественников. В середине августа запущен второй этап, то есть утверждены региональные программы, разработаны соответствующие документы. Человек, желающий вернуться в Россию, может подать заявку, сообщить, в какой из регионов, задействованных в Программе, он хочет переехать. Заявка будет рассмотрена. Должен сказать, что к этой программе уже проявляется огромный интерес. Мы это видим, мы это чувствуем. А когда пойдет дальнейшее развитие программы, узнаем точнее, подробнее, в какой регион особенно хотят переехать люди. Пока в этом плане лидирует Калининградская область. Но все еще впереди. Программа рассчитана не на месяцы – на годы. Но тут, конечно, требуются жесткие организационные усилия. Думаю, до конца года мы уже увидим реальные результаты первых шагов программы, реального переселения людей. Россия ждет соотечественников. Она открыта для них…
Стр. 21
Нелли Кузнецова
Наши соотечественники • Швеция
ВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО СЫНА Дмитрий Жуков родился в Одессе в 1954 году. По профессии – инженер-механик автотранспорта. Высшее образование получил в Таллинском политехническом институте. На протяжении своей трудовой деятельности был: преподавателем и конструктором, во время так называемой перестройки имел туристическую фирму в Эстонии. В 1992 году с семьей приехал в Швецию, где в 1994 году получил постоянный вид на жительство. После окончания ряда курсов работал в качестве дизайнера изделий из древесины в мастерских в Nacka. В 1997 году впервые продемонстрировал свои работы на международной выставке в lvsjömässan в Стокгольме. В дальнейшем работал в конструкторском бюро по инсталляции сантехнического и вентиляционного оборудования и параллельно сотрудничал со стокгольмским Центром новаторов, постоянно занимаясь самообразованием в этой области. Казалось, что в новом амплуа он сможет работать долго и
успешно, но в апреле 2001 года случилось непоправимое – инсульт и кровоизлияние в правый глаз. После операции зрение восстановить полностью не удалось, к тому же перестают двигаться пальцы левой руки. Несмотря на серьезные проблемы со здоровьем, Дмитрий решил посвятить себя живописи, о чем уже давно мечтал. Побывав на острове Крит в 2002 году, начал работать над серией картин, посвященных Минойской культуре (2800 – 1100 гг. до нашей эры). В 2004 году Д. Жуков сделал первую персональную выставку в “ABF” (Sveavägen 41, Stockholm) на тему: “Муза и Эрос”. Его полотна выставлялись в нескольких картинных галереях Стокгольма. В 2005 и 2006 годах его произведения, написанные в разных стилях и жанрах, можно было увидеть в самой престижной картинной галерее “Gummesons”. Кроме того, в этом году огромная коллекция его картин экспонировалась в течение
Стр. 22
месяца в залах одного из красивейших дворцов – Замка Тюресё (Tyres Slott). Д. Жукову по плечу многие стили: он может работать как портретист, ему очень нравится писать картины с видами моря, с удовольствием он создает полотна в стиле имрессионизма. Картины художника есть в частных коллекциях стран Прибалтики и Швеции. И самое важное: не так давно Дмитрий создал в Стокгольме студию живописи, в которой обучает основам и премудростям живописи и рисунка детей, подростков и взрослых. Обучает своим нестандартным способам всех тех, кто хочет достичь успеха, как некогда смог это сделать он сам. Обучает не только искусству владения кистью, графитом и мастихином, но и пониманию философского предназначения художника. Пишет он также стихи и музыкальное сопровождение к ним, сам же и исполняет созданные им произведения.
Шире круг
Наши соотечественники • Швеция Можно ли что-то добавить к уже сказанному о живописи сегодня, когда огромное количество талантливых профессиональных художников с академической виртуозностью демонстрируют свои творческие способности, ошеломляя зрителей щедростью цветовой палитры и обилием фантазии?.. Но как бы изобилен ни был рынок картин, тематика является основополагающим для художника. Именно тематика превращает его в философа, делает его творцом. Есть множество ярких сюжетов из истории религии и мифологии, которым посвятили свои работы такие художники, как Николай Рерих; можно написать интерпретацию, взяв темы детства, семьи, смерти, как в свое время сделал Марк Шагал. Я же предпочитаю рисовать человеческие чувства. “Что, так прямо и открыто?” – спросите вы. Разве нет лучшего способа, чтобы зритель сказал: “Захватывает!”, “Волнует!”, “Завораживает!”? Человеческое сознание давнымдавно выработало шкалу ценностей, разделив все на положительное и отрицательное. В реалиях это выглядит гораздо сложнее, хотя принцип остается прежним – чело-
веку нужны созерцание и эмоции. Оставшись в нашей памяти, ощущения на подсознательном уровне могут быть задействованы в наших фантазиях, видениях и сойти на полотно в виде аллегорий. “А в каком стиле?” – спросите вы. Стиль – разговорный язык художника. Возьмем, к примеру, сюрреализм, который подразумевает, что творческая энергия берется из подсознания при случайном озарении. Ирреальные образы, переработанные в сознании, выписанные тщательным образом, как у Сальвадора Дали или как у Майкла Паркеса, втягивают зрителя в тайну загадок и абсурдов. А может отдать предпочтение экспрессионизму? Как немец Франц Марк, француз Фернан Леже – динамичные, резкие краски, деформированные плоские предметы в двухмерном пространстве... А может, Пикассо подскажет? Или незабываемый Кандинский? Отказавшись от предметного изображения, оставив гармонию линий и цветовых пятен, он унесет нас в игру воображения, где мы будем наслаждаться и радоваться, постоянно открывая для себя что-то новое. Перед глазами поплыли его “импровизации”, “композиции”...
Перенасыщение
Шире круг
Стр. 23
Здорово! Вопросы, вопросы... Я погрузился в работу. Чувства водили кистью. Получилось что-то свое, оригинальное. Такой метод и стиль я назвал –“латерантный интеллектуализм”. Ассоциации на основе эмоций в нашем интеллекте. Ярче не выразишь. Я всегда ратую за то, чтобы мое детище выглядело интеллигентно, многопланово и эффектно. В первую очередь хочу показать, что я ценитель хорошего тона, оригинален и горю желанием подключить зрителя к некой игре, в которой ему будет приятно участвовать. Я оставляю пространство для диалога через ассоциативные формы, давая свободу его собственному воображению; то, с чем он может соглашаться или возражать. Ибо нет секретов – нет таинства. Можно вызвать у серьезных ценителей сиюминутный детский восторг только за счет виртуозной техники, но художник должен быть искренним, иначе веры ему не будет, а картина так и останется эффектным пятном, пусть даже и очень красивым. Состоятельные покупатели часто поверхностны, они “клюют” на сногсшибательные эффекты – таков, увы, мир, и я
Наши соотечественники • Швеция никого не виню. Но душою долго не поторгуешь. Я стараюсь небыстро расставаться с картинами, я их смакую, я с ними живу и по ним учусь писать дальше. Энергетика и искренность – вот что я стараюсь вложить в свои работы. Бывает так, что войдя в творческий экстаз, увлекшись процессом, я пишу картину одним махом, не замечая ни времени, ни голода; порой думаю прямо на холсте, отходя от заготовленных эскизов и идей. Перенося свои ощущения на бумагу или холст, я воплощаю свои видения с поправкой на текущий момент, стараясь заглянуть в новое завтра. Я готов сегодня написать маслом все, что вы хотите, где божественное материализовано, а материальное обожествлено. После тридцати лет скитаний по миру реальности я вернулся в мир романтики и иллюзий. Или, иными словами, я вернулся в свою юность, где оставил грезы, карандаши, кисточки и краски, и в свои сорок пять продолжил то, к чему, наверное, был призван.
Непорочное зачатие
Дмитрий Жуков
Техническое время
Стр. 24
Шире круг
Русский язык • Украина
Прошение русских выборных людей в Вене о сохранении прав русского народа относительно его языка, представленное государственному министру 30 сентября 1861 года Известия Санкт-Петербургского славянского благотворительного общества, 1888, № 6/7, стр. 351-353 По свидетельству истории, нынешнее королевство Галиция и Володимирия заключают в себе древнейшие княжества – Галицкое и польское воеводство Краковское. Княжества Галицкое и Владимирское, некогда управляемые собственными, самостоятельными князьями, потом даже имевшими королевский титул, населены малорусами, племенем славянским, которое отличается нравами, обычаями и церковными обрядами от мазуров славянского же происхождения, населяющих бывшее воеводство Краковское и нынешнюю западную Галицию. В бывших княжествах Галицком и Владимирском первоначально русский язык был единственным, на котором говорили не только в сельской хате, но и на княжеском престоле. Когда же вымерло мужское поколение русской княжеской семьи, то русский княжеский престол по женской линии перешел в наследство к мазовецкому князю Болеславу Тройденовичу, а через несколько лет после того этими княжествами завладел польский король Казимир. Первые польские короли нерушимо сохраняли язык страны (краёвый), который, по вступлении на престол польский великого князя литовского Ягайла, употребляем был при нем и его наследниках при дворе польском. До самого XVIII столетия издавались также на нем законы для русских и литовских княжеств, на нем же отправлялись суды, как свидетельствуют акты, хранящиеся в местном архиве у бернардинов во Львове. Польский язык не был известным в тех русских краях. Но в последствии времени, когда родовитая русская шляхта отчасти погибла в беспрерывной борьбе с татарами, отчасти также была вытеснена из больших поместий; когда на ее место вступила во владение большими поместьями польская шляхта; когда затем, вследствие неурожайных лет вельможи польские поселились в поместьях, приобретенных в русских княжествах, и утвердились со своими дворянами в той прекрасной стране, в которой, по словам польских историков, мед и молоко текли, – тогда, там и сям в Червонную Русь проник наконец и польский язык. Но в то время, как и доселе видно, его употребление ограничивалось одним шляхетским двором и его прислужниками. И не в каждом даже шляхетском имении исключительно говорили по-польски:
Шире круг
новые помещики брали к себе на службу (во двор) людей из своих сел, отчего происходило, что и в панских дворах по большей части употребляем был язык русский до последнего даже времени, так что в восточной Галиции каждый помещик понимал язык своих подданных и говорил на нем. И теперь также каждый помещик в восточной Галиции умеет говорить по-русски, будь он поляк, армянин или еврей, и даже те, которые заседают в высокой державной Думе, как представители высшего класса в восточной Галиции, если захотят переговорить со своими товарищами из сельского сословия, то употребляют русский же язык. Все это доказывает, что отечественный, народный (местный, краёвый) язык в восточной Галиции не польский, а русский.
Примечание: Это прошение живо знакомит нас с современным состоянием и с потребностями русских в Галиции. Но тем не ограничиваются их желания. В 77 n. Слова (26 окт., или 6 ноябр.) напечатано прошение русинов из Перегиньского духовного наместничества, сданное австрийскому императору 10 октября 1861 года. Жалуясь на унижения и притеснения, испытанные ими от поляков на галицком сейме, ссылаясь на свои народные особенности и отличия от последних, русины ходатайствуют о разделении Галиции на польскую и русскую провинции, об образовании двух сеймов – одного, польского, – в Кракове и другого, русского, – во Львове. Вот что, между прочим, они пишут: “Еще недавно так разделена была Галиция, но это разделение было уничтожено бывшим министром как вредное польским планам. Но как подобное же разделение возвратилось в нынешнее время и в иных коронных землях, то есть довольно оснований для восстановления его и в Галиции. Сохранение первоначального устройства в Буковине дает нам право надеяться, что притязание русинов обратит на себя тем больше внимания, чем больше имеет оно оснований, – ибо Буковина, по своему пространству и народонаселению, далеко меньше восточной Галиции, однако имеет свой сейм”.
Стр. 25
http://russian.kiev.ua
Русская Православная Церковь зарубежья
В столице Чехии русские молятся подобно первым христианам – в подземельях и на кладбищах. Но такое смиренное состояние возникло не сразу, и первые русские богослужения шли в обстановке куда более помпезной. Русское православие в Праге зачиналось в самом центре города, на Староместской площади. Одно из главных ее украшений, пышный ба роч ный ко с тел Св. Ми ку ла ша (т.е. Св. Николая) был долгое время приходским храмом русского землячества. Интересно, что его "обращение" в православие произошло не только ради удовлетворения духовных нужд русской колонии, поначалу весьма малочисленной, но и в результате национального движения чехов, поднявшегося в середине XIX века. В ту эпоху были писатели и мыслители (за свои пламенные патриотические призывы прозванные "будителями"), которые считали Россию главной силой, способной дать свободу славянским подданным Австро-Венгрии. Политические идеи перемешивались с рели ги оз ны ми, и не ко то рые че хи приняли православие. Эти события были с энтузиазмом восприняты в России славянофильскими кругами и правительством. Красноречивым жестом в этом контексте выглядело решение пражского магистрата о передаче Русской Церкви пустовавшего костела (его прежние вла дель цы, бе не дик тин цыславяне, были разогнаны секуляризаторскими указами императора Иосифа II, обращавшими церковную собственность в светскую). Австрийские власти косо смотрели на происходившее и не позволили русским приобрести этот храм, хотя не возражали против арен ды. Аренд ный кон тракт был заключен на имя частного лица, графа П. А. Голенищева-Кутузова, председателя Славянского комитета. Однако в 1874 году вновь освященный православный храм по рас по ря же нию ав ст рий ско го на местника был закрыт. Понадобились дипломатические демарши в Ве не, что бы вос ста но вить бо го слу же ния, на ко то рые, впро чем,
Костел Св. Николая
был наложен ряд ограни че ний: не доз во ля лись, например, крестные ходы. Пражский православный храм стал известен в России. Были собраны по подписке средства для его обновления и украшения, а император Алек сандр II по жерт во вал рос кош ную хру с таль ную люстру, сохранившуюся до сих пор. Од ним из важ ных эпи зо дов в жизни общины стало настоятельство протоиерея Николая Рыжкова (1901–1914). Ревностный пастырь и патриот, с началом Первой мировой войны он был заключен австрий ца ми в тюрь му, где то мил ся почти два года (в 1916 году его "обме ня ли" на ин тер ни ро ван но го в Рос сии зна ме ни то го уни ат ско го епископа, будущего митрополита Андрея Шептицкого). В память о рус ском свя щен ни ке в хра ме установлена мемориальная доска. После революции в Чехословакию хлынули массы беженцев – в рамках знаменитой "Русской ак-
Стр. 26
ции" пра ви тель ст ва Ма са ри ка. Расцвет церковной жизни в Праге той поры связывают с именем викарного епископа Сергия (Королева), слу жив ше го на сто я те лем и пражского Никольского храма, и русской церкви в Карловых Варах. Вла ды ка су мел спло тить раз но шерстных эмигрантов в крепкую христианскую общину. Преосвященный Сергий вместе с многочисленным клиром заложил в 1924 го ду храм на Оль шан ском кладбище, ставший одним из самых из ве ст ных па мят ни ков рос сий ско го за ру бе жья. Пра во слав ный участок на старинном пригородном кладбище был приобретен еще от цом Ни ко ла ем Рыжковым, мечтавшим и о сооружении здесь часовни. В начале 20-х годов XX века в Праге воз ник ло Ус пен ское брат ст во, взяв шее на себя заботу о погребениях православных сооте че ст вен ни ков и о строительстве кладбищен ско го хра ма. Не о ценимую помощь всем этим на чи на ни ям ока зали первый чехословацкий премьер-ми нистр Ка рел Кра марж и его же на На деж да Хлу до ва: они изыскали основную часть средств на воздвижение церкви (супругихра мо ст ро и те ли по гре бе ны в ее крипте). Проект собора в псковско-новгородском стиле, с одной могучей главой и легкой звонницей, безвозмездно составил профессор В . А . Брандт, а знаменитый художник И. Я. Билибин исполнил эскизы на руж ных мо за ик и вну т рен них росписей. Крипта церкви стала мес том упо ко е ния мно гих вид ных русских пражан: здесь похоронены искусствовед Н. П. Кондаков, генералы С. А. Воронин и Н. Н. Шиллинг, профессора Ф. А. Щербина и
Шире круг
Русская Православная Церковь зарубежья С. С. Гру з дь ев, а так же ин же нер Н. Н. Ипатьев, имя которого теперь всем известно в свете кровавой расправы с царской семьей в его екатеринбургском доме. 1945 год изменил "географию" русского православия в Праге. Советские власти не могли допустить существования "белоэмигрантского гнезда" в самом центре города: богослужения в Никольском храме бы ли за пре ще ны (сей час в нем проводит службы Гуситская Церковь), а владыка Сергий отозван из Чехословакии. Жизнь общины, однако, не прервалась: в северо-западном районе Праги, в Дейвицах, в подвале одного из "профессорских домов", от ст ро ен ных для пре по да ва те лей-эмигрантов в рамках "Русской акции", была устроена новая церковь. Она и стала историче с ким про дол же ни ем Ни коль ского храма, сохранив и его наименование. В подвал перенесли со Староместской площади все, что можно было спасти, и сейчас одним из трогательных напоминаний о былом великолепии служат царские врата, навсегда закрытые и приделанные к боковой стене (иконостас из-за больших раз ме ров на но вом ме с те со брать не удалось – удалось использовать лишь его отдельные фрагменты). Русская Прага в 40–50-е годы сильно поредела: многие погибли во время войны или покинули Европу, а те, кто уцелел, подверглись кровавым чисткам НКВД. Никольский "подвальный" храм был объединен с Успенским кладбищенским в одну общину. Со временем она получила статус второго пражского прихода, при этом первый приход – это коренные чехи и другие православные народы и их кафедральный Ки рил ло-Ме фо ди ев ский со бор, а третий – выходцы из Закарпатской Руси, русины (они же гуцулы), владеющие Благовещенским храмом. В настоящее время кладбищенская церковь сильно ветшает, хотя совсем недавно ее фасад подвергся косметическому ремонту. Протекает барабан, портятся фрески, детали иконостаса утрачены и заменены на новоделы. Но ценность этого храма состоит именно в том, что он простоял почти восемьдесят лет без изменений и сохранил свой первоначальный облик. Однако на
Шире круг
профессиональную реставрацию у прихода нет средств. И сам Ольшанский некрополь также находится под уг ро зой: мно гие мо ги лы эмигрантов остались бесхозными, а по чешским законам, если за могилу не платят, ее передают новому владельцу. Сейчас православное клад би ще су ще ст ву ет во мно гом бла го да ря усилиям потомственной казачки А. И. Цаповой, от ста и ва ю щей каж дый квадратный метр некропо ля. Судь ба Ни коль ского храма в Дейвицах тоже не ясна. Владелец до ма, ме ст ный стро и тельный кооператив, хо-
чет ос во бо дить по лу под валь ное помещение и устроить там спортивный центр с сауной и бассейном. При этом существование православной церкви вообще не принимается во внимание. Пока приходу и старосте с переменным успехом удается "воевать" с кооперативом, но на приобретение помещения, что навсегда решило бы проблему, опять-таки нет средств. Не сколь ко слов о юри с дик ции рус ских пра жан. Пра во слав ная Церковь Чешских земель и Словакии в на сто я щее вре мя ав то ке фальна, ее возглавляет митрополит Николай. Сохранив при распаде Че хо сло ва кии свою це ло ст ность, она со сто ит из че ты рех епар хий. Вы со ко пре о с вя щен ней ший Христофор (Пулец), взошедший на пражскую кафедру после почтенного владыки Дорофея (Филиппа), почившего в конце 1999 года, иногда служит и в русских храмах. На сто я тель Ни ко ло-Ус пен ско го прихода с 1999 года – архимандрит Сильвестр (Вайло), родом из Запад ной Ук ра и ны. Ему помогает служить отец Владислав Долгушин.
Стр. 27
На этом можно было бы и поставить точку, но нынешние времена дарят неожиданные сюжеты. В 1997–1999 годах на территории посольства Российской Федерации была выстроена небольшая церквушка в стиле московского барокко. Ее посвятили Св. Георгию Победоносцу, небесному покровителю Руси. Заметим, что в подобном посвящении проявлена определенная чуткость, ибо Св. Георгий издревле чтим в Чехии, сви де тель ст во че му – ста рин ный мо на с тырь св. Иржи (т. е. св. Георгия) в пражском Граде. При хо жа на ми хра ма ста ли со труд ни ки по соль ст ва, тор го во го представительства и члены их семей. Коренные русские пража не к но во му хра му по ка не привыкли: расположенный в охраняемой зоне, он имеет особый распорядок служб, да и по устоявшейся традиции потомки эмигрантов сторонятся посольства. Настоятелем Георгиевской церкви неожиданно для местной колонии стал архимандрит Тихон (Бондаренко), прежде окормлявший Николо-Успенский приход. Не поладив со своею паствой, он был отозван из Праги летом по решению Московской Патриархии, но, видимо, не захотел оставить полюбившуюся ему страну. И другая новинка русской Праги, ны не чис лен но пре взо шед шей эмигрантский феномен 20-х годов XX века: начиная с 1997 года руковод ст во Гу сит ской Церк ви по прось бе пра во слав ных рос си ян раз ре ши ло не ко то рые ве ли кие праздники – Рождество и Пасху – проводить в своем храме на Староместской площади. Дозволены, разумеется, и крестные ходы, и несколько раз в году это место напоми на ет те перь Пра гу сто лет ней давности. По окон ча нии пра зд ни ков тут опять служат гуситы. Но, впрочем, и их теперь можно видеть нечасто: как и большинство костелов в центре Старого города, храм Св. Николая пре вра тил ся в при быль ный концертный зал для туристов. Михаил Талалай Дмитрий Быстров "Русская мысль", № 4344/2000
Русскоязычная пресса за рубежом
«Русская мысль»: 60 лет в Европе
Редакционная коллегия газеты “Русская мысль”
Когда глядишь сегодня на современный еженедельник «Русская мысль», страницы которого вещают о таких реалиях нынешней жизни как Евросоюз или Интернет, невольно захватывает дух при мысли о том, какой длинный и удивительный путь прошло это издание. Его история – это история русского общества за более чем 125 лет. Литературный альманах «Русская мысль» был создан в Москве в 1880 году Вуколом Михайловичем Лавровым, известным журналистом, издателем и переводчиком. Будучи человеком чрезвычайной культуры и замечательных душевных качеств, обладающим редким чутьем на литературные таланты, В. Лавров сумел привлечь в свой журнал как
мэтров русской литературы, так и начинающих писателей. Именно в «Русской мысли» были опубликованы впервые «Палата №6» и«Три сестры» А. П. Чехова, с журналом сотрудничали Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, Н. С. Лесков, Н. Г. Чернышевский. Под руководством П. Б. Струве, возглавившего «Русскую мысль» в 1910 году, альманах стал одним из лучших российских журналов, печатавшим статьи крупных русских философов, ученых, либерально мыслящих публицистов. С властью у журнала отношения складывались непросто. Под влиянием публициста и социолога В. А. Гольцева журнал постепенно приобретает оппозиционный характер, становится рупором конституционных идей.
Стр. 28
«Политически неблагонадежные» сотрудники и «крамольные» статьи, печатавшиеся в ней, создали «Русской мысли» репутацию «в высшей степени вредного органа печати». Полиция не раз арестовывала весь вышедший тираж, который затем сжигали во дворе местной пожарной части. Но и революционный радикализм не нашел у издателей «Русской мысли» поддержки. Взбешенные политическим противостоянием большевики практически сразу после октябрьского переворота закрыли «Русскую мысль» в числе прочих «буржуазных» газет и журналов. Начался эмиграционный период. Вернувшись ненадолго к жизни в Софии, Праге, а затем в Париже, ставшем центром эмигрантской
Шире круг
Русскоязычная пресса за рубежом деятельности, журнал объединяет вокруг себя лучшие литературные силы, печатая Бунина, Гиппиус, Мережковского. Затем журнал умолкает на долгие 20 лет, до 1947 года, когда в Париже возобновляется публикация «Русской мысли», но уже в формате газеты. Ее страницы стали летописью жизни русской эмиграции во Франции, каталогом русской мысли, изгнанной из России. Лучшие умы русской эмиграции размышляли в газете над ситуацией, сложившейся на родине, над непростыми отношениями России
архивы, окончательное возвращение на родину пока только готовится. Сегодня свою миссию «Русская мысль» видит в поддержании и объединении русской общины в Европе, а также в содействии становлению демократии и гражданского общества в России. Еженедельник стал приоритетным источником информации русскоязычного населения многих европейских стран. Диапазон газеты широк: актуальные события политической, экономической, культурной, спортивной жизни в
В. М. Лавров
ния, направленные на сохранение и развитие за рубежом русской культуры и русского языка. За последние годы газета стала инициатором и главным информационным партнером фестивалей русского кино, концертов русской песни, театральных постановок, русских школ, русскоязычных сайтов. «Русская мысль» является также партнером «Росзарубежцентра» при МИД РФ в области продвижения русского языка. Признание уникальности и важности этого издания подтверждается тем фактом, что в этом году, в честь 60-летнего юбилея существования газеты в Европе, Всемирный конгресс русской прессы прошел в Париже, в гостях у «Русской мысли». Андрей Гульцев, генеральный директор РМ (Париж), президент Русской общины Франции
и Европы. Эмигрантская история газеты связана с такими именами, как Зинаида Шаховская, редактор «Русской мысли» в течение 10 лет, или Ирина Иловайская-Альберти, бывшая личным секретарем Солженицына в Вермонте. До 1991 года газета являлась трибуной диссидентов, уделявшей много внимания политическим судебным процессам в России, судьбам политзаключенных и «новейших» изгнанников, запрещенной в СССР литературе. С открытием границ «Русская мысль» перестала быть орудием холодной войны. Правда, несмотря на то что газета рассылается в российские библиотеки и в марте 2006 года парижская редакция передала в дар Российской государственной библиотеке свои
Шире круг
России, Европе и мире, оценка и интерпретация событий независимыми экспертами, тематические досье по самым разнообразным сюжетам, театральная, литературная и кино- критика, уникальные архивные материалы. В бесплатных приложениях «Лондон-инфо» и «Париж-инфо», распространяемых на территории Велико-британии и Франции, жители этих стран могут найти для себя много полезной практической информации, будь то объявления о концертах, выставках, услугах местных русскоязычных предпринимателей или юридическая информация, касающаяся важных моментов жизни в европейских странах. «Русская мысль» способствует сплочению русской общины, поддерживая инициативы и начина-
Стр. 29
События • Париж
Русская пресса: единством сильны Более 250 журналистов из русскоязычных изданий со всех уголков планеты собрались в Париже на IX Всемирном конгрессе русской прессы, который прошел с 14 по 17 июня. Выступает В. Игнатенко
Конгресс прошел в Париже не случайно: ведь именно в этом году газета «Русская мысль», которая выступила в роли соорганизатора мероприятия, празднует свое 60-летие. И именно в Париже вышел в свет первый номер еженедельника «Русская мысль». В связи с этим гости и участники конгресса адресовали коллективу газеты самые теплые поздравления и пожелания. Открытие официальной части конгресса прошло особенно торжественно: к участникам и гостям, а также к редакционной коллегии газеты «Русская мысль» обратились представители руководства России. Так, помощник Президента РФ Владимира Путина Джахан Поллыева огласила приветствие главы государства. В своем послании Президент подчеркнул, что проведение столь знаковой встречи – это прекрасная возможность укрепить партнерские связи между отечественными и зарубежными журналистами, обменяться позитивным опытом и обсудить перспективные совместные проекты с расширением читательской аудитории и укреплением общего информационного пространства. «Надеюсь, что Конгресс, отмеченный духом творчества и взаи-
мопонимания, насыщенный содержательными дискуссиями, будет успешным и плодотворным», – зачитала Поллыева слова Президента. От своего имени она добавила, что недавно было принято решение о создании Президентской библиотеки. Это будет не только хранилище книг, но и культурный центр. Также в ближайшее время будет создан Национальный фонд русского языка. «Русская пресса за границей – это уникальный человеческий ресурс», – резюмировала в своем выступлении Джахан Поллыева. Мэр Москвы Юрий Лужков также направил приветственное слово участникам и гостям конгресса. «СМИ уже давно именуются четвертой властью – так велико их влияние на умы и души людей», – зачитал послание мэра руководитель Департамента международных связей Москвы Георгий Мурадов. В своем послании Мэр также отметил, что благородной целью российской прессы является увеличение числа друзей России и уменьшение количества недоброжелателей. На открытии выступил и вицепремьер Правительства РФ Сергей Нарышкин. Он говорил о Программе по работе с соотече-
Стр. 30
Выступает Абдул Вахид Хан
ственниками за рубежом, принятой правительством России и рассчитанной на три года. В рамках этой программы будет осуществляться поддержка средств массовой информации за пределами России. «Чем сильнее становится Россия, тем крепче связь и сотрудничество российской власти с соотечественниками», – сказал г-н Нарышкин. Он также отметил, что очень важная проблема, в разрешении которой большую роль играет русскоязычная пресса, – это соблюдение прав соотечественников. «Нас всех, уважаемые друзья и коллеги, объединяет так называемый русский мир. И никакие расстояния, никакие границы не могут нас разобщить», – сказал он. Виталий Игнатенко, президент Всемирной ассоциации русской прессы, генеральный директор ИТАР-ТАСС, рассказал об истории конгресса и поделился своими взглядами на его будущее. «Сегодня, на девятой встрече, мы можем с уверенностью утверждать, что Всемирная ассоциация русской прессы прошла проверку временем и превратилась в мощный фактор мирового информационного пространства», – отметил он. О вопросах свободы прессы и
Шире круг
События • Париж этических нормах современной журналистики высказался Абдул Вахид Хан, заместитель Генерального директора ЮНЕСКО по программе Коммуникация и Информация. «Тот факт, что журналисты погибают в мирных условиях, только подчеркивает необходимость поднятия вопроса о безопасности журналистов, – констатировал он. – Безопасность журналистов – это один из важнейших компонентов для существования свободной прессы». Кроме того, г-н Хан призвал собравшихся на конгрессе журналистов всегда помнить о главных ценностях их профессии. По его словам, этика и профессионализм журналистов – это именно то, что предопределяет потенциал современных средств массовой информации. На пленарных заседаниях участники и гости конгресса активно обсуждали вопрос сохранения, использования и развития русского языка во всем мире, а также роль русских зарубежных средств массовой информации в этом процессе. Министр иностранных дел России Сергей Лавров в своем послании, которое зачитал дирекА. Венедиктов – радиостанция “Эхо Москвы”
тор Департамента информации и печати МИД России Михаил Камынин, напомнил, что девятый Всемирный конгресс русской прессы проходит в Год русского языка. «Отрадно видеть, как по всему миру растет интерес к русской культуре», – отметил Лавров в своем послании. А г-н Камынин добавил, что он и его коллеги следят за тем, как русскоязычное пространство средств массовой информации становится все более единым. Впервые в рамках конгресса прошла работа по отдельным секциям. Такой формат оказался успешным нововведением: журналисты, собравшись за «круглыми столами», смогли поделиться друг с другом своим опытом и попытались вместе найти ответы на актуальные вопросы журналистской деятельности. Так, в секции «Русская пресса за рубежом: бизнес или хобби?» разгорелась горячая дискуссия о том, как найти идеальный баланс между содержанием изданий и рекламой. В секции, посвященной особенностям работы русской прессы за рубежом, обсудили вопросы проСекция «Русская пресса за рубежом: бизнес или хобби?»
Зал заседаний Конгресса
Шире круг
Стр. 31
движения русского языка и культуры через средства массовой информации, а также возможность обмена информацией между русскоязычными изданиями разных стран. Третья секция затронула тему свободы прессы, где также прошло оживленное обсуждение идеалов, к которым должны стремиться русскоязычные средства массовой информации, и реальности, с которой приходится считаться. Участники не хотели расходиться и продолжали активное обсуждение вопросов, затронутых на секциях, даже после официального закрытия конгресса. Завершил конгресс гала-прием от имени газеты «Русская мысль» по случаю 60-летия издания. Участники конгресса проплыли на застекленной лодке по Сене, наслаждаясь видами вечернего Парижа, изысканной французской кухней и приятным обществом друг друга. Десятый, юбилейный конгресс русской прессы пройдет в следующем году в Москве – именно там девять лет назад прошел первый Конгресс. Марго Григорян Председатель МСРС граф П. Шереметев и генеральный директор РМ А. Гульцев
Гала-прием от имени газеты «Русская мысль»
Мнение специалиста
Хор солистов Помните у Высоцкого: «Распространенье наше по планете/ Особенно заметно вдалеке./ В общественном парижском туалете/ Есть надписи на русском языке»? Теперь этих надписей наверняка станет больше, поскольку именно о русском языке более всего говорили в Париже, на IX Всемирном конгрессе русской прессы. Нет, это не была встреча «свободной российской прессы в изгнании». Напротив, сюда съехались журналисты и редакторы, давным-давно покинувшие российские просторы или даже изучавшие русский язык как иностранный, но выпускающие ныне средства массовой информации на русском языке в ближнем, дальнем и даже очень дальнем зарубежье. Эти газеты, журналы, радиостанции – зачастую очень скромные по своим тиражам и рейтингам, а иногда, напротив, входящие в пятерку самых-самых в своих странах – чрезвычайно важны для русского рассеяния, помогая тем, кто этого желает, не потерять на новой родине свою культурную идентичность. Разделив в полном смысле слова судьбу своей аудитории, эти СМИ, как правило, сами добились всего, что сегодня имеют. Или не имеют – таковы суровые законы рыночной экономики. Мне довелось поучаствовать почти во всех предыдущих конгрессах. Приятные беседы перемежались увлекательными экскурсиями и дружескими застольями, а также взаимными обещаниями создать общий интернет-портал для обмена журналистскими материалами, учредить комиссию для разбора взаимных претензий, обмениваться стажерами, дизайнерскими разработками и т.д. И всякий раз после очередного конгресса участники возвращались в свои редакции, чтобы продолжить привычное. Уверен, так случится и теперь, хотя, кажется, впервые на конгрессе был открыто поставлен вопрос, прежде заботливо укрываемый в тени: в чем миссия русской прессы за рубежом? Хотя организаторы конгресса неоднократно подчеркивали, что
речь вовсе не идет о превращении русскоязычных изданий за рубежом в подразделения некоего «информационного Коминтерна», однако, увы, на местах, в российских посольствах и учреждениях Росзарубежцентра далеко не все столь тонки и дипломатичны. В кулуарах конгресса редакторы с явным неудовольствием делились рассказами о российских зарубежчиновниках, объяснявших журналистам, что те должны и что не должны печатать. При этом нашими чиновниками в расчет не принималось ни то, что дело происходит в чужой стране, ни то, что издание – частное, ни то, наконец, что свобода печати гарантирована не только местной, но и российской Конституцией. Впрочем, не надо думать, что подобное отношение претит всем без исключения журналистам русской зарубежной прессы. Есть и такие, для кого полученные указания являются божественным откровением, а ежемесячные конверты со свободно конвертируемыми сребрениками – приятным безналоговым дополнением к легальным доходам. Мне же такая основа сотрудничества кажется крайне ненадежной: всегда может найтись кто-то, кто предложит за проданное перо тридцать один сребреник. Вот почему что-то мешает мне согласиться с главным редактором газеты «Русская мысль» Виктором Лупаном, призывавшим всех участников взять на вооружение «русский подход к информации» и превратить свои СМИ в альтернативу всей прочей прессе в той или иной стране. Ведь ни для кого не секрет, что «Русская мысль», столько десятилетий писавшая горькую правду о происходившем в нашей стране (достаточно вспомнить знаменитую рубрику Алика Гинзбурга «Вести с родины»), существовала на деньги то ли ЦРУ, то ли еще каких-то западных спецслужб. Содержанию газеты это не вредило. И вот теперь, оказавшись после скитаний по чужим карманам в сундуке одной из крупнейших российских корпо-
Стр. 32
раций, АФК «Система», газета полностью сменила свое лицо, ориентируясь на поиск того самого «русского подхода к информации». Еще более откровенно идея «затачивания» русской прессы прозвучала из уст заместителя председателя Европейского русского альянса, настоятеля православного кафедрального собора в Брюсселе протоиерея Антония Ильина: «Первая волна эмиграции в третьем поколении – это огромный культурный багаж, но ассимиляция почти завершилась. Вижу это по многим своим прихожанам. Люди стали частью обществ, в которых проживают. Другая крайность – вроде и язык, и культура есть, но все это в рамках какого-то маргинального гетто. В моем понимании интеграция означает две простые вещи. С одной стороны, мы должны сохранить самобытность в культурном, в языковом, в духовном. С другой стороны, мы должны стать частью элит тех стран, в которых мы живем – общественных, экономических, политических. Мой призыв: «Больше религии и больше политики!» Без наших духовных основ никакой культурной идентичности у нас через какое-то количество лет просто не будет. А без политического участия в жизни тех стран, в которых мы проживаем, у нас не будет инструментов влияния и продвижения наших интересов. И СМИ могут сыграть большую роль в этом процессе». Ну, вот и пришли: опять коллективный пропагандист, агитатор, организатор. И опять: «В одну колонну, становись!» Не получится: здесь, во Всемирной ассоциации русской прессы, хористов нет. Здесь каждый – личность, собственным трудом и талантом создавшая газету, журнал, радиостанцию, снискавшие любовь и деньги своей аудитории. Он солист, и петь в хоре ему не пристало. Разве что в церковном. Но это – для души. Михаил Федотов, министр печати РФ в 1992 – 1993 гг., секретарь Союза журналистов России
Шире круг
Из первых рук
Я должен согреть всех как солнышко Интервью Чрезвычайным и Полномочным послом РФ во Франции – Как вы относитесь к этому конгрессу? Вам, наверное, сложно одновременно принимать столько гостей, да еще на таком высоком уровне? – Конгресс – это замечательное собрание представителей достойной русскоязычной мировой прессы. И это не только россияне или люди русские по происхождению – наши соотечественники, но и иностранные граждане, влюбившиеся в русскую культуру, в русский язык и посвятившие этому делу свою жизнь. Это люди-подвижники. Они сегодня делают добротную русскую прессу там, где ее совершенно не ожидаешь увидеть. В Австралии, например. Такой конгресс с атсмосферой товарищества, единения вокруг любимого дела я наблюдаю впервые. В Париже проходит много профессиональных конгрессов, но этот – встреча людей, у которых есть общая духовная цель. Второе, что не менее важно: вы пропагандируете не просто русский язык, а настоящий русский язык. К сожалению, дома, в провинции, да и в столице тоже, плохо спрягают, плохо склоняют, мало читают, слабо знают классику; и порой бывает неловко даже за тех известных политиков, работников культуры и общественных деятелей, речи которых мы слышим в телевизионных передачах. Мне кажется, что вы оказываете большую помощь России. Это бурно развивающаяся страна – правовое государство и гражданское общество. Правовую часть многие замечают: Дума принимает законы, потом они реализуются – удачно или не удачно... А бурно развивающееся гражданское общество замечают не все. За 10 – 15 лет мы прошли тот путь, который, к примеру, Франция в своем гражданском развитии прошла за 40 – 50 лет. Ведь во Франции женщинам разрешили голосовать только после
Шире круг
Второй мировой войны. Гильотина, на которой преступникам отрубали головы, отменена не так уж и давно. Поэтому, когда нас укоряют за те или иные нарушения стандартов, – а укорять нас есть в чем, – надо отдавать себе отчет, что происходит это не оттого что мы плохие, а оттого что наше гражданское общество еще молодое. Через некоторое время мы станем зрелыми по всем общепринятым стандартам – общедемократическим и гражданским, и нам надо в этом процессе помогать. Это наш собственный выбор, мы, заранеее зная, что отстаем от стран с развитым демократическим обществом, тем не менее выбрали этот путь. А что делает плохая французская пресса – каждый день нас критикует и выставляет нам счет с нашими ошибками. – Сейчас у посольств прибавилось дел в связи с тем, что им поручено работать с российскими соотечественниками. Как вам удается с этим справляться? – Я считаю, что это одна из главных функций посольства, наравне с политикой. Посольство занимается Ближним Востоком, разоружением, ооновскими вопросами, но у него есть и вторая ипостась – работа с соотечественниками. Мы будем правовым государством, зрелым гражданским обществом только тогда, когда она будет поставлена по высшим стандартам. Мы стараемся. Не всегда хватает силенок, не всегда хватает денег, не всегда бывают внимательны консульские службы, хотя они тоже стараются. Не просто все это, но мы действительно стараемся... И посол убежал, сказав при этом: “Извините! Я должен согреть всех как солнышко”.
Стр. 33
Выступает Чрезвычайный и Полномочный посол РФ во Франции А. Авдеев
Интервью взяла Ирина Яшина Фото Елена Земцовой
Мнения Делегаты и гости Конгресса в перерыве между заседаниями
Элина Гусатинская, гл. редактор газет “Спектр” и “Спектр недели”, Финляндия: – Русскоязычная пресса играет свою роль в объединении соотечественников, которых в разных странах становится все больше и больше. В какой-то степени это и хорошая возможность сохранить русский язык, хотя, честно сказать, я не испытываю по этому поводу каких-то особых иллюзий, видя, как наши дети его теряют. Это возможность помочь приехавшим за рубеж соотечественникам разобраться в местных реалиях и интегрироваться в то общество, в котором они начинают жить. Я заметила, что молодежь, которая приехала в Финляндию уже владея русским языком, читает русскоязычную прессу чаще тех, кто переехал сюда в детстве. Но в принципе у нас даже молодежная студия есть –
там собрались ребята от 16 до 18 лет, которые пишут статьи в наши газеты. У них есть своя страничка, и у нас большая надежда как раз на них, потому что они проявляют интерес к родному языку, его развитию и сохранению и хотят себя выражать на этом языке – а это здорово.
Айюш Окторгуйма, Корреспондент еженедельной газеты “Новости Монголии”:
– На конгрессах прессы я в третий раз. Нашей газете, в которой я работаю уже 20 лет, исполняется 65. Первый номер вышел 1 мая 1942 года, в суровые военные времена. Когда у нас в стране было много советских военных и специалистов, тираж газеты достигал 20 – 30 тысяч экземпляров, для Монголии это очень много. У наших стран всегда были хорошие отношения, русский язык в средней школе был обязательным, а
Стр. 34
ЧТО ГОВОРИЛИ В КУЛУАРАХ советское образование считалось престижным. Со временем, после событий революции 90-х годов, когда рушился социалистический строй и страны переходили на рыночную экономику, наши отношения были заморожены. Из Монголии выехали российские специалисты, закрылись воинские части, и наша газета тоже не выходила с 1991 года по 2000 год. Потом была создана новая редакция, сейчас “Новости Монголии” на русском языке издаются тиражом в 1,5 тысячи экземпляров, что для нашей страны совсем немало, поскольку русская диаспора – это примерно 1200 человек. Теперь мы выходим 1 раз в неделю на 16 полосах. Мы публикуем программы российского телевидения, даем информацию о деятельности монгольского правительства, освещаем отношения между Россией и Монголией, помещаем новости, даем специальные материалы по истории, экономике и науке.
Владимир Кирьянов, гл. редактор газеты “Курьер Варшавы”, Польша: – В декабре прошлого года нашей газете исполнилось 15 лет. С начала этого года она выходит на двух языках. На конгресс я приехал уже в седьмой раз. Считаю, что конгрессы нужны, но нельзя требовать от яблони апельсинов. Нельзя ждать решения всех
Шире круг
Мнения наших насущных проблем и пожеланий. Конгресс хорош уже тем, что нас собирает: мы знакомимся, общаемся, обмениваемся мнениями. Год русского языка для нас начинается тогда, когда мы начинаем выпускать в свет русскоязычное издание; и продолжается все время, пока мы это делаем. А когда 2007-й официально объявили Годом русского языка, мы вправе были ожидать, что он для нас станет каким-то необычным, что что-то нам, как говорится, «обломится»: какие-то моральные или материальные блага со стороны МИДа, Росзарубежцентра, московского Дома Соотечественника – то, что нам миллион раз обещали. Мне, например, обещали от Госкомпечати бесплатную бумагу на тиражи, в Росзарубежцентре обещали выделить средства на организацию юбилея, но спустя две недели там отказались от своих слов. Реально мы пока от России ничего не получали и вряд ли получим – на это рассчитывать не приходится. Вот сегодня на пленарном заседании руководители московских изданий говорили, что мы, такие-сякие, застряли где-то в средневековье: и не профессиональные мы, и макеты наши не такие, и художественное оформление не то, и надо меняться к лучшему... Но они не понимают главных особенностей наших изданий: мы совершенно разные и не можем быть похожи ни друг на друга, ни, тем более, на их профессиональные издания. Мы делаем газеты и журналы не на той нормальной основе, на которой обычно развивается этот бизнес: со штатом работников, с профессионалами-журналистами, со спонсорами, с какими-то государственными датациями. Мы уникальны уже тем, что обосновались в новой среде и там действуем. Ни одна центральная российская газета не сможет так войти в местную жизнь и оказывать такое же влияние и на местное население, и на власть. Я лично могу воздействовать на польских граждан и политику, выступая на телевидении. И чтото от моего “комариного укуса”, как бы смешно это ни звучало, может меняться в международных отношениях, потому что я
Шире круг
впрямую вламываюсь к ним в польские дома через экраны телевизора. Пусть с точки зрения мировой журналистики я пигмей, но я общаюсь с польскими министрами и крупными учеными. Мы все, каждый в своей стране, занимаемся деятельностью изнутри, а капля точит камень. Вот за что нас надо ценить, а не осуждать, что мы не выглядим как другие, потому что мы не вкладываем миллионы. Чтобы запла-
тить классному макетчику, понадобится весь наш годовой доход. Они не понимают, с кем они имеют дело! Сенат Польши, например, выделяет деньги своим изданиям за рубежом и делает это официально – никто не обвиняет их, что они “подкармливают” пятую колонну. Почему наши этого не делают?!
Фаина Полонская, гл. редактор газеты "Горизонт", Австралия: – Сегодня очень тяжело провести границу между жизнью соотечественников и тем, что их радует – газетами и телевидением. Во всех странах происходит то же, что мы ощущаем в Австралии. Сегодня наши люди не просто читают – они присматриваются, они хотят узнать гораздо больше о жизни в России. То есть они связывают себя с Родиной, и мы сегодня поднялись на такую ступень, когда пресса служит не только для информационных целей, но еще и для помощи в интеграции и в целях объединения. Сегодня СМИ – это не только орган, который просто рассказывает, – они могут проводить огромные и интересные праздники, могут помогать людям.
Стр. 35
Пример того, что мы стали намного взрослее: в Австралии в канун Дня России мы попробовали на базе газеты и телевидения своими силами провести очень интересное мероприятие. В Дне России приняли участие практически все члены парламента страны, представители российских консульств. На празднике мы смогли организовать конкурсы песни и детского рисунка. Мы объединились в "Горизонт медиа” и сегодня активно работаем вместе. Газеты и телевидение стали настолько тесно связаны с соотечественниками, что, пожалуй, это удобно – работать как единое целое.
Петр Андрушевич, издатель газеты “Вести Испании”, Испания: – В Испании есть своя специфика: диаспора у нас преимущественно женская и процентное соотношение между женщинами и мужчинами 71 к 31. Есть отдельные области, где соотношение 90% к 10%. Это русские женщины, которые или выходят замуж за испанцев, или приезжают на заработки. Получается, что они погружены в чужую, иностранно-инородную среду, и для них газета – это не
Мнения только телевизионная программа и новости с родины, объявления “ищу работу” или “продаю коляску” – для них, живущих в чуждой культурной среде и говорящих даже со своими детьми на испанском языке, газета – это гораздо больше, чем пресса; это свет в окошке, это отдушина, это связь с русской культурой и своей Родиной. Может быть, это и звучит немножко высокопарно. В Испании СМИ – это не так, как в Германии, где газета – это носитель рекламы и сообщений о том, что в некий магазин завезли из Молдавии соленые помидоры. У нас газета, чтобы почитать о душе, о том, как живут другие, как живут и чем занимаются наши соотечественники. В отличие от Германии, которая заполнена бесплатными газетами, нафаршированными объявлениями, в Испании русскоязычная пресса разговаривает с людьми о душе и по душам. На конгрессе московские редакторы говорили о том, что наши газеты выглядят старомодно, и контент у них не тот – вообще-то не без этого. Но ведь есть же такое явление: билеты у нас продаются лучше на концерты тех артистов, кто был моден 10 – 15 лет назад, о которых в России, может, и забыли.
Инга Абгарова, гл. редактор газеты “Омония”, Греция: – Я с радостью замечаю, даже по нашим конгрессам, куда привозят свои издания участники, что русскоязычные газеты и журналы становятся лучше. Трудно выживать в таких усло-
виях, но они выживают, становятся интереснее и хорошеют с каждым днем. Я уверена, что читательская аудитория у нас будет всегда! Русские газеты и журналы, русские телепередачи зарубежья – это глоток свежего воздуха: даже если мы живем за рубежом, прекрасно знаем местный язык и гармонично входим в общество, все равно у нас у всех душа и ментальность заквашены на русском языке. Поэтому я желаю и себе, и своим коллегам благодарных читателей и больших успехов в нашем многотрудном деле.
Татьяна Митюкова, “Комсомольская правда” за рубежом: – Россия “КП” распространяется сейчас в 35 странах.
Майя Романец де Риос, гл. редактор газеты “Надежда”, Перу Пресса – это не только источник информации, которую могут получить наши соотечественники, живущие в далеких горных районах Перу, пресса – это объединяющий фактор. Она напоминает о нашей Родине, о том, что русский язык, русские традиции и культуру мы должны передавать нашим детям.
Борис Юсупов, издатель дайджеста “КП в Америке”:
Представительства издают нашу газету, адаптируя ее, добавляя местные материалы. В дальнем зарубежье “КП” присутствует и в Европе, и в Америке, и в Африке. Например, в Египте сначала существовал проект для туристов, а теперь там газету читают те девочки и мальчики, которые переехали туда на постоянное местожительство. Читателям необходимо знать не только то, что происходит непосредственно в странах, где они живут, но и там где они жили раньше. Возможность слышать и читать о том, что происходит в России – для них, конечно же, не менее важно. За рубежом необходима пресса на русском языке – это дает возможность сравнить подачу новостей в местной прессе и в русскоязычной.
Стр. 36
– Нашим соотечественникам важно то, что происходит в России и в странах СНГ, которые являются для нас родным домом. Это страны, где мы выросли, получили образование, где мы состоялись как личности. Нашим соотечественникам интересны события, которые происходят в Европе, в Канаде, в Израиле, в Африке – везде, где проживают русскоязычные люди. Нашим соотечественникам интересно знать то, что происходит в мире, так или иначе связанное с русским искусством, культурой, наукой. Поэтому роль русскоязычной прессы для дальнего зару-
Шире круг
Мнения бежья и, в частности, нашего проекта, которому 3,5 года, для Америки очень велика: нам все эти материалы интересны, мы все живем этим и хотим, чтобы наши дети были приобщены к огромному пласту русской культуры и к русскому языку.
Либор Кукал, “Радио Прага”, русская служба: – Русская пресса – это прежде всего источник информации. Люди, которые приехали недавно, новую страну не знают, не знают законов, устоев, не осведомлены о том, что там принято, а что нет. Как надо жить в новой стране – это должна объяснить им русскоязычная пресса. Таким образом, местные газеты на русском языке выполняют огромную и чрезвычайно важную задачу. В Чехии в настоящее время мы наблюдаем специфическую ситуацию. Почти все русскоговорящие приехали в страну в одно и то же время, в период с 1996 до 2000 годов. Потом существенно ужесточилось иммиграционное законодательство, и люди времиенно приезжать перестали. Получается, что большая часть русскоязычного населения страны (это примерно 200 тысяч человек) живет в Чехии почти десять лет. За это время они, конечно, сориентировались в новой стране и в новых условиях, и советы им больше не нужны. В такой ситуации местная русская пресса должна искать новые пути, но не у всех это получается. Многие газеты начали печатать сплетни о российских звездах, но это интересно скорее тем, кто приехал совсем недавно.
Борис Фельдман, гл. редактор, издательская группа “Русская Германия”: – Человек дышит, говорит, строит – это разные признаки его жизнедеятельности. Таким же признаком реальной жизни является существование прессы, и чем ее больше, чем она лучше, тем больше таких признаков жизни. Раньше такого не было – были соотечественники, но они признаков жизни не подавали. Интеграция не связана с разрывом с тем, на чем люди выросли. Мы сейчас выпускаем ежедневную газету, которая вообще ориентируется на публику до 35 лет. Это нормальная ежедневная немецкая газета, только на русском языке. И люди, которые выросли на немецком языке, тем не менее с удовольствием ее покупают. Дело не в том, что они
не могут читать немецкие газеты, а в том, как подается материал. С какой позиции. Поэтому это взаимно не исключающие вещи. Ежедневная газета – это привычка каждый день, идя на работу, покупать газету, газету на русском языке.
Наталья Кардаш, управляющий директор, газета “Вестник Кипра”: – Русская пресса – это прежде всего то, что объединяет людей, потому что наша диаспора не настолько сплочена, как другие диаспоры, и необходимо что-то, что может ее объединить. В нашем случае это центр, вокруг которого создаются какие-то образовательные предприятия: библиотека, русская информационная служба...
Шире круг
Стр. 37
Газета дает информацию об изменениях, которые происходят в стране проживания, чтобы соотечественникам было легче там адаптироваться, но, тем не менее, не теряя связи с Россией.
Владимир Гусев, гл. редактор еженедельника "Московский комсомолец", Америка: – Пресса – это всегда связующее звено: она связывает правительство и людей; бывает пресса сражается с правительством, иногда сражается с людьми. В любом случае для нашего соотечественника пресса – это основной информационный поток – иногда из-за незнания языка, иногда из-за незнания правил, которые существуют в другом мире. Пресса объясняет, чем и как заниматься, даже просто спасает в тяжелом положении. Пресса – это основной источник, в котором соотечественники черпают силы. Самое главное для нас – возможность пользоваться нашим великим и могучим русским языком. Давайте делать лучше, красивее! Беседовала Ирина Мучкина
Наши соотечественники• Израиль Марк Зайчик
“Русские” в Израиле Уроки новейшей истории
Посвящается Юрию Штерну Автор статьи Марк Зайчик родился в 1947 году. Жил в Ленинграде. С 1973 года живет в Израиле. Автор книг "Феномен, "Сделано в СССР", "Иерусалимские рассказы". тельном отчете, но они вряд ли существенны. Факт остается фактом – большинство из новоприбывших здесь живут и работают, учатся и учат, служат в армии. 87% "русских", согласно социологическим опросам, довольны своим решением о репатриации в Израиль. Государственный язык Израиля – иврит. Это язык, в котором не только пишут справа налево, но и, в известном смысле, говорят и думают так же. Что я имею в виду? Для того чтобы овладеть новым языком, необходимо перестроить все речевые функции, весь строй ума, вообще все, что у тебя было
Израиль, как многие знают, – небольшая солнечная средиземноморская страна. По размерам она сравнима с Ленинградской областью (но меньше), а по населению просто совпадает с нею и с городом-героем, который теперь называется Санкт-Петербургом. Населения в этой стране около 7,5 миллиона человек. 6 миллионов из них – лица еврейской национальности. Остающиеся 1,5
миллиона – это арабымусульмане, друзы, черкесы, христиане. За последние 17 лет (с ноября 1989 года) в Израиль прибыло около 1 миллиона 100 тысяч граждан бывшего СССР. То есть в стране число граждан коренной национальности увеличилось на пятую часть. Цифра, если вдуматься, невероятная. Никакая другая страна в мире не принимала за короткий промежуток времени такого числа новых граждан. Всех их необходимо было расселить, накормить, переучить, предоставить работу и прочее. В принципе с этой задачей новое государство, которому в мае будущего года должно исполниться 60 лет, справилось. Есть оговорки в этом победном, знамена-
Стр. 38
прежде. Необходимо проникнуться другим внутренним ритмом и сознанием. В зрелом возрасте это сделать достаточно трудно. Потому-то первыми ивритом среди новоприбывших овладевают дети, затем по возрастающему числу лет – старшие братья и сестры, родители, бабушки и дедушки. Есть, конечно, и исключения из этого правила, но здесь речь не о них.
Шире круг
Наши соотечественники• Израиль В начале 90-х, во времена приезда в Израиль около 200 тысяч человек из СНГ в год, в стране выходило большое количество печатных изданий на русском языке. Был настоящий бум рус-
ской печати. Выходило три (!) ежедневные газеты, несколько еженедельных журналов. Не поверите, но это чистая правда – в Израиле в конце 90-х годов прошлого века существовало пять, регулярно выходящих, толстых литературных журналов, в которых
была огромная очередь из авто- можно принимать 5 российских ров! Сегодня таких журналов три. телеканалов. Три местных телекаВ русскоязычном отделении нала – 1-й, 2-й и 10-й – вещают Союза писателей Израиля около параллельно, не пересекаясь с 350 зарегистрированных человек в русским языком. Девизом ТВ трех секциях – проза, поэзия, кри- Леваева является важнейший тика. В этом союзе есть и тезис: "Это израильский Натан Щаранский отделения англоязычной, телеканал на русском испаноязычной и, конечно, языке". ивритской литератур. Естественно, что одновЛитературный расцвет?! Я ременное прибытие такого не знаю, какое название количества образованных, подходит для всего этого энергичных и темперабольше. ментных людей отразиВ 2002 году было создалось и на израильской но русскоязычное телевиполитической жизни. Не дение, так называемый 9й канал. Хозяином и создателем этого ТВ стал 48-летний израильский бизнесмен, бухарский еврей Лев Леваев, который ведет свои дела во всем мире, и в России, естественно, тоже. Этот телеканал сегодня вещает с 7 часов утра до часу ночи. Помимо этого в стране
Юрий Штерн
могло не отразиться. В Израиле человек получает право избирать и быть избранным незамедлительно после получения им гражданства. А человек Моисеевой веры, репатриировавшись в Израиль, тут же становится гражданином. Не обязательно знать законы страны, ее язык, ее государственное устройство – ты гражданин, и все права у тебя появляются немедленно. Такова сила демократии, таково государственное устройство. В 1996 году была создана первая политическая партия русских репатриантов (ИБА – ее название, "Исраэль бэ алия"), которая прошла в Кнессет с 7-ю депутатскими мандатами. Лидером этой партии стал бывший политический узник советских лагерей Натан Щаранский. Одним из депутатов Кнессета тогда стал бывший москвич, кандидат экономических наук Юрий Штерн. Этот умный, достойный и порядочный человек находился в парламенте 11 лет подряд. В феврале 2007 года Юрий Штерн скончался в Иерусалиме от неизлечимой болезни в возрасте 57 лет. Памяти этого человека, который помогал тысячам людей и своей обожаемой стране всю свою жизнь, и
Шире круг
Стр. 39
Наши соотечественники• Израиль посвящены эти заметки. Партия Щаранского защищала интересы репатриантов из СНГ, входила в правительственную коалицию (Натан Щаранский был министром внутренних дел Израиля) и сыграла определенную роль в жизни государства. На данный момент в Кнессете функционирует другая партия, которую можно назвать представителем новых репатриантов из России. И хотя лидер партии НДИ ("Наш дом Израиль") Авигдор Либерман справедливо называет свою партию всеизраильской (в списке депутатов помимо "русских" представлены и уроженцы Израиля), но ассоциируется она в сознании общества именно с партией репатриантов. Сам Либерман в кабинете Эхуда Ольмерта занимает важный пост министра стратегического планирования. Он также является заместителем премьер-министра. В Кнессете есть и другие представители русской репатриации последних лет. Их достаточно много в различных партиях. Но речь сейчас идет не о каких-либо депутатах, а о тенденции. Создается впечатление, что в последние годы этнический бум, на котором создавались и проходили в парламент политические списки определенного происхождения, прошел. То есть, политика землячеств и общин, в известном смысле, постепенно и с трудом, но все же изжила или, точнее, изживает себя. Этот факт можно считать положительным моментом местной жизни. Конечно, прибытие такого количества новых людей не могло не отразиться на государстве. Израиль изменил свой образ, хотел он того или нет. Огромное число инженеров, врачей, техников, ученых, получивших образование в России, смогло занять свое место в обществе. Ежегодно в армию призывается
около десяти тысяч юношей и девушек, которые или родились в России, или появились на свет в семьях выходцев из России. Армия в Израиле занимает особое место. Если молодой человек не служил в армии, то и отношение к нему как к постороннему. Все в порядке, конечно, – свободная страна, но служат-то все, а почему вы нет? Этот вопрос по отношению к неслужившему останется навсегда. Добавлю, что в боевые части еще надо поступить, быть принятым. Есть подразделения и рода войск, в которые проходят отбор с пятнадцати лет, и окончательный конкурс туда 1 к 30 или даже 40 человек на место. Это не шутка. Стать летчиком или десантником, или воином особых подразделений генштаба так же сложно, как когда-то в 70-е годы поступить в Тбилисский мединститут. Это соотношение желающих и проваливающихся на этом армейском пути сохраняется в Израиле до сегодняшнего дня. Естественно, во всех социальных процессах принимают участие и "русские" юноши и девушки. Помимо этого русская речь слышна в стране повсюду: от гостиниц до ресторанов, от заводов компьютерной техники до университетов, от больниц и до парламента. Хорошо это или плохо – неизвестно. Но люди работают на совесть, порядочность присутствует у большинства, все хотят жить, зарабатывать, процветать. Рабочий навык у "русских", как известно, – в крови, надежно привит в России. Амбиции советских людей серьезны. Они производят в большинстве своем хорошее впечатление. А вот потребление алкогольных напитков выросло в Израиле за эти годы в несколько раз. Хайфской водке "Голд", чистому и полезному напитку, около 120 лет, но раньше здесь пили мало. Было жарко. А теперь пьют, хоть жара и сохранила в Израиле свою силу. За
Стр. 40
последнее десятилетие несколько местных производителей водки и вина, как говорится, сильно поднялись. Вот и вся разница между прошлым и настоящим. Отметим, что есть определенный русский контингент и в тюрьмах страны, и в базе данных полицейских участков – уголовный мир в небольшом, но известном представительстве приехал за репатриантами в Израиль. Дамы легкого поведения из стран СНГ и их попечители, так сказать, создали в Израиле процветающую отрасль, которая до 90-х годов прошлого века была здесь отсталой и слаборазвитой. Теперь с этим в Израиле все хорошо. Когда прошлым летом на границе с Ливаном была небольшая, но насыщенная война с террористами из "Хезболлы", то 33 дня население северных городов и сел Израиля провело в бомбоубежищах из-за регулярных ракетных обстрелов. Очень большой процент населения севера составляли "русские". Гражданские люди вели себя в сложной ситуации безукоризненно. В целом, местное население относится к "русским" положительно. Судьба у всех общая. Конечно, все не так просто и не так гладко. Но в основном люди к новоприбывшим доброжелательны и приветливы. В конце концов, уже все пережили здесь две войны за эти 17 лет (а за большее время пребывания – большее количество войн), множество терактов, те или иные местные проблемы, успехи, угрозы врагов, политические дрязги, победы и прочее. Как писал один хороший писатель, "это сближает". Это создает единое целое, единый национальный коллектив. Это, как бы, главная цель существования этой страны – единый независимый народ. А раз один народ, то и одна судьба у всех. Это ответ на вопрос о боязни терактов и смерти.
Шире круг
Наши соотечественники• Израиль Израиль – страна с неотделенной от государства религией. Так решил Давид Бен Гурион, первый премьер страны, 60 лет назад. Этот факт создает определенные сложности для некоторых людей, которые не могут и не хотят жить по принципам Галахи, не соответствуя ее законам. Отдельные "русские" граждане Израиля считают этот факт дискриминацией. К новой жизни вообще сложно привыкнуть, если считать ее заведомо настроенной против тебя. Но, в принципе, эта страна для евреев, хотя никто нееврея попрекать не будет, потому что это не принято. И в Книге написано, что надо уважать посторонних, чтить их. Об этом помнят почти все в Израиле. Хотят ли "русские" вернуться обратно в Россию? Кто-то хочет, а кто-то нет. В этом мире, слава Богу, почти все люди живут там, где хотят. Те, кто хотел вернуться – вернулись в Россию и другие страны. Процент уехавших обратно, по-моему, невелик. Потому что люди живут по принципу: ну чего гоняться, ну чего бегать тудасюда? Уехать можно раз-другой, а дальше что? Сил у людей не так много. Это частное мнение автора. К России здесь относятся хорошо. Вообще в Израиле исторически относятся к России неплохо. Так сложилось. Чтобы Россия так относилась к Израилю, как он относится к ней! В большой степени местная песенная культура складывалась на основе русской песни в силу того, что люди, основавшие страну, в основном прибыли из России. Песни войны за Независимость, песни 50-х и 60-х годов щемяще напоминают мелодии известных русских и советских песен. Сейчас это понемногу сошло на нет, но отголоски влияния слышны и сегодня. Некоторые русские слова уверенно вошли в ивритскую лексику. Люди произносят их почти автома-
Шире круг
тически. Например, слово "Катюша". Есть слово "Калашников". Есть непереводимое слово "а лапата". Есть другие слова. И есть большой набор слов ненормативной лексики, которые местные люди произносят вслух, не зная их истинного значения. Для понимающего человека это звучит очень странно. Сегодня в стране существует масса так называемых "русских" продовольственных магазинов, хозяевами которых являются предприимчивые репатрианты. Число их – огромно. Ассортимент широк. Спрос значителен. В этих магазинах есть любой продукт, к которому люди привыкли в России. От баклажанной икры до зефира, от конфет "Мишка на Севере" до минеральной воды "Нарзан". Иногда бывают перебои с воблой, но они быстро разрешаются местными поставщиками. Конечно, появление такого количества новых людей со своими привычками, со своим устойчивым языком, со своей культурой, очень повлияло на Израиль. Так уже было прежде во время предыдущих волн репатриации, таких как марокканская, румынская, польская… Но русские, конечно, вне конкуренции. Почему? Потому. Ну, кто может конкурировать с Россией и ее людьми? Отзовитесь. "Русская" цивилизация в силу ряда особенностей очень сильна, самостоятельна, независима. Но в Израиле все же имеет место быть особый случай. И как все в конце концов сложится в отношениях между одной реальностью и другой – неизвестно. Прогнозы здесь делать негоже. В ноябре 2007 года израильская футбольная сборная сыграет в Рамат-Гане со сборной России отборочный матч чемпионата Европы 2008 года. От этой игры многое будет зависеть в судьбе обеих команд. Все 45 тысяч биле-
Стр. 41
тов на этот матч уже проданы. Подробность: Врачом сборной Израиля является бывший ленинградец, Марк Евгеньевич Росновский, который когда-то пользовал сборные СССР. В Израиле он работает со сборной страны уже 32 года. Тренером вратарей является в сборной Израиля высокорослый, длиннорукий русский мужчина из города Орехово-Зуево, бывший вратарь сборной СССР и московского "Динамо" Александр Викторович Уваров. Он 10 лет успешно отыграл в "Маккаби", а потом стал тренером. В Израиле Уваров с семьей находится 16 лет. Его дочь закончила здесь школу, отслужила в армии, сейчас работает. Израильское гражданство Уварову и его семье предоставил министр внутренних дел Натан Щаранский лет десять назад – "За заслуги перед израильским спортом". И заключительная история: Первые русские девять семей пришли в Страну Израиля 107 лет назад пешком и на подводах. Это были "субботники", которые прошли сложнейший трехлетний гиюр (переход в иудаизм) и поселились в Галилее. От них пошла русская ветвь в Израиле. Люди эти носят фамилии Куракиных, Матвеевых, Егоровых и др. Еврейские дети их переженились с детьми из ортодоксальных еврейских семей, которые жили здесь издавна. Много славных имен в еврейской науке, технике, государственности, военном деле пошло от этих упорных, крепких астраханских крестьян. Что все вышеизложенное значит? – Не знаю. Просто постарайтесь запомнить факты новой истории. Это того стоит. Да и хуже от этого никому не будет. Марк Зайчик Специально для “Шире круг”
Наши соотечественники• Австрия
Все эмигранты болеют за Россию К 75-летию Бориса Рубашкина
Стр. 42
Шире круг
Наши соотечественники• Австрия Накануне принятия решения о месте проведения Зимних олимпийских игр 2014 года работники программы спецпроектов ОРТ готовили прямой эфир из Зальцбурга – одного из претендентов на Олимпиаду. Они позвонили в нашу редакцию и попросили помочь: нужен был известный русскоязычный человек, который мог бы эмоционально и образно поговорить на эту тему. Я предложила пригласить знаменитого певца-эмигранта Бориса Рубашкина, который многие годы живет в Зальцбурге. Связалась с Борисом Семеновичем, и он, человек, которому только что стукнуло 75 лет, сразу же дал согласие, несмотря на то, что сниматься предстояло ночью. Я смотрела тот эфир, как и все, болея за Сочи, и видела Рубашкина. Если бы я не знала, сколько ему лет, ни за что не поверила бы: Мои предки – казаки, но не донские. Отец родился в самой северной части России – это от Царицына (название г. Волгограда до 1925 г. – Прим. ред.) километров 100 – 150. Есть такой городишко – Михайловка. Там был хутор, станица. Мой отец учился в медицинском институте, потом поступил на службу в армию – его взяли в лазарет. Когда начали сечь головы, после того, как сожгли наш дом и после того, как семья разбежалась кто куда, отец уехал в Турцию. Там он оставался некоторое время вместе с другими военными, и наконец болгарский царь Борис сказал: “Вы освободили Болгарию от турецкого ига, и я вас принимаю”. В Болгарию постепенно приехало 50 тысяч россиян. Русская эмиграция была очень активной, очень культурной, живой. Многие сразу получили работу, квартиры. В Болгарии было создано русское отделение организации “Красный Крест”, открыта больница, через некоторое время ставшая больницей №1 в Болгарии. Мой отец получил там работу. Когда моя мать попала туда с аппендицитом, они познакомились, полюбили друг друга и поженились. В то время моя семья проживала в 150 метрах от этой больницы. Сначала родился я, потом мой брат Константин. Моя мать – болгарка, но дома мы говорили по-русски. Мы посещали русскую школу, но потом к власти пришли так называемые демократы, которые постановили, что детям белогвардейцев – противников коммунистического государства СССР школ не положено. Мы
Шире круг
стройный, моложавый, в кожаной куртке и с гитарой в руках. Гитара пригодилась, когда он исполнил известный всему миру “Казачок”. Как он говорил! Как в Зальцбурге болел за Сочи! Он не сомневался, что все наши эмигранты тоже болеют за Россию. Незадолго до этого, 12 июня, Рубашкин приезжал в Вену, на прием в Российское посольство. После приема он заходил в редакцию, где я записала с ним интервью. На диктофон. Когда начала расшифровывать, выяснилось, что почему-то записалась только маленькая его часть Пришлось покаяться, но я зря переживала – Борис Семенович меня успокоил, записал примерно то же на кассету и вскоре прислал ее мне. Поэтому свои вопросы я опускаю, хотя они в свое время и были заданы. Вот такие события предшествовали этой публикации.
с братом продолжали заниматься дома – читали русские книжки. Интересно, что через 2 – 3 года после того, как закрыли русские школы, всех эмигрантов созвали в Российское посольство и сказали: “Мы вам возвращаем ваше гражданство”. Они все бежали от коммунизма, а их позвали и вручили им советские паспорта. Ирония судьбы. Могу предположить, что во время очередной пьянки Сталин приказал нейтрализовать всех белогвардейцев – дать им советские паспорта и перевоспитывать. Но он ошибся: никто не мог уничтожить дух свободы белогвардейцев. Мой отец долго сопротивлялся – не хотел брать советский паспорт. После того как русские эмигранты получили советские паспорта, власти образовали Союз советских граждан Болгарии. Русские белогвардейцы жили не только в Софии, но и в других больших городах. Везде были организованы клубы советских граждан. В Софии такой клуб находился в бывшей немецкой школе, которая перешла в собственность СССР,
Рубашкин – обладатель: - символа города Зальцбурга “Золотой бык” и „Кубка чести“
-
Золотого креста за заслуги перед Австрийской Республикой
-
ордена “Мадарский конник”
-
академического звания
“Доктор Хонорис Кауза”
-
шести золотых дисков.
Стр. 43
как и все итальянское, немецкое и австрийское имущество. (В стране была образована организация, которая называлась “Управление советским имуществом в Болгарии”.) В этом клубе русские эмигранты могли встречаться: слушать доклады, смотреть фильмы, танцевать. В подвале был шикарный ресторан. Когда София практически голодала, в этом ресторане было все – от водки и котлет до лучшего мяса и деликатесов. Управление трудоустраивало людей, которые раньше занимались торговлей и строительством, и прочих специалистов на принадлежащих ему предприятиях. Они взялись за все эти дома, заводы и т.д. Денег у правления клуба было достаточно. Там работали драматический кружок, большой балалаечный оркестр, хореографический кружок, кружки истории, географии и прочие. Велась большая спортивная работа. В этом же клубе нашлось место для студентов из провинции, которые учились в софийских университетах. Студенты получали не только жилье, но и стипендии. Нас, мальчиков и девочек в возрасте 14 – 15 лет, посылали на курорты. Это также оплачивал клуб. Очень популярным был танцевальный кружок под руководством преподавателя Натальи Пчелинцевой. Я тоже туда поступил. Мы с успехом выступали на сцене нашего клуба. Многие ребята, которые изучали в кружке русские народные танцы, впоследствии попали в болгарский Театр оперетты, а некоторые из них даже стали солистами этого театра.
Наши соотечественники• Австрия Отцу принадлежал частный массажный кабинет, он был одним из самых лучших массажистов Болгарии, и многие политики, дипломаты, генералы ходили к нему лечиться. У него была маленькая квартира, где он принимал пациентов. Видимо, кто-то положил глаз на это помещение, поэтому отца отослали в турецкую деревню. Когда через 6 месяцев он вернулся, некто уже эту квартиру забрал и там жил. Работать отцу было негде. Финансовая ситуация в моей семье была неважной. Мне пришлось устроиться инкассатором в пекарню. Я забирал выручку от продажи хлеба по точкам и относил их в банк – ежедневно мне приходилось проходить пешком по 10 – 15 километров. В один прекрасный день я направлялся в банк с сумкой, полной денег, к тому же я нес с собой еще около шести килограммов хлеба (мне его давали пекари). Тогда хлеб был по купонам, и моя мать меняла его на масло, сыр и другие продукты. На одной из главных улиц Софии я наткнулся на моего старого друга Валентина Грушецкого, тоже сына белогвардейского офицера. Он предложил мне пойти вместе с ним на конкурс танцоров. Мне очень не хотелось – я устал, я должен был еще пересчитать и отсортировать деньги, прежде чем отнести их в банк. Кроме того, я не знал, что я там могу станцевать. Грушецкий предложил показать то, чему нас учили в клубе – чечетку, польку, мазурку. И я пошел с ним. Конкурс проходил в репетиционном зале Министерства внутренних дел Болгарии; у них был большой оркестр, хор и большой танцевальный ансамбль – примерно 200 человек. Я пошел туда, разделся и предстал перед комиссией, крепко сжимая в руках сумку. Они удивились и поинтересовались, что это за таинственная сумка, которую я не смог оставить в раздевалке. Я говорю: “Это деньги”. Они принялись смеяться. Я открыл сумку и продемонстрировал содержимое – много денег. Мне дали партнершу, и мы с ней станцевали мазурку, польку и краковяк – все это мы проходили на занятиях в Клубе советских граждан. Потом меня попросили показать болгарские танцы, а я не имел о них никакого представления! Тогда комиссия
предложила мне просто попрыгать под музыку, чтобы проверить чувство ритма. На следующий день меня позвали и сказали, что я принят в их танцевальный коллектив. Так я стал членом Ансамбля танцев Министерства внутренних дел. Сначала я участвовал в группе танцоров, но через 2 года я уже стал солистом этого ансамбля и оставался там до 1958 года. У клуба советских граждан помещение было маленькое и старое, и так как денег было достаточно, а напротив находился большой участок земли. Клуб купил эту землю. Мы начали работать и строить наш новый Клуб советских граждан.
Стр. 44
Построили пятиэтажное здание. В нем располагался, конечно, сам клуб, а часть помещений сдавали в аренду и таким образом зарабатывали. Но, кажется, в 1954 – 1955 годах Никита Хрущев сказал, что социализм в России уже построен, и нам пора возвращаться на родину, чтобы строить коммунизм. Многие из членов клуба, которые уже были в возрасте, приняли решение вернуться в Россию – им просто хотелось увидеть родные края и умереть на своей родине. А для тех эмигрантов, которые решили остаться в Болгарии (в основном это были молодые люди), наступили тяжелые времена: им трудно было устроиться на работу, их селили в квартиры, где проживало по 10 семей. Мне же в 1958 году пришлось уйти из ансамбля – он часто гастролировал за границей, а меня почему-то не пускали, наверное оттого, что я являлся советским гражданином. У нас, сыновей русских белогвардейцев, была традиция: раз в неделю мы собирались вместе, каждый выкладывал на стол немного денег, мы покупали вина, сыра, колбасы. Водку мы не пили. Когда все было выпито и съедено, я брал гитару, и мы пели русские песни – пели, пели, пели... Это были одни из самых счастливых моментов моей жизни. Но я понимал, что из Болгарии надо уезжать. А куда уезжать? На мое счастье, появился человек, чех, который долго жил в России – Владимир Небелчих. Я объяснил ему мою ситуацию, и он посоветовал мне приехать в Прагу на учебу. Он все устроил – я получил от него специальное письмо-приглашение. Так что я поехал. Денег у меня не было вообще, из ценного я привез с собой только два болгарских пальто. Так я начал свою жизнь в Чехословакии, где поступил в Экономический университет. Жить было не на что. Когда я работал в Ансамбле Министерства внутренних дел, с нами занимался классическим танцем балетмейстер софийской Оперы. А мой сосед по общежитию об этом знал и обратил мое внимание на объявление – в 100 км от Праги искали артистов балета. Я сел в поезд и поехал в небольшой промышленный городок. Там проходил конкурс в местный театр, но из мужчин пришел
Шире круг
Наши соотечественники• Австрия только я один, и меня приняли. Я продолжал учиться в университете. Утром я вставал очень рано, садился в поезд и ехал в Прагу, здоровался с доцентами и профессорами, а через полтора часа отправлялся обратно. Я приезжал как раз тогда, когда начинались репетиции. Экзамены я сдавал вовремя. Так я прожил год, но это было страшно утомительно. Пришлось бросить театр и переехать в Прагу, но опять передо мной встала денежная проблема. Мне удалось поступить в Театр оперетты недалеко от Праги, но задержался я там ненадолго. Потом болгарский военный атташе, который не умел водить машину, взял меня к себе водителем: я возил его по приемам, и он платил мне 500 крон в месяц. Это были хорошие деньги. Я мог оплачивать общежитие, покупать проездные билеты на городской транспорт, и еще оставалось на пиво. Но вскоре я понял, что жить так я больше не могу. Тогда я начал возить из Чехословакии в Болгарию на продажу рубашки, ботинки и все, что было возможно. Таким образом я зарабатывал себе на жизнь и смог успешно закончить учебу. Вернувшись в Болгарию, я стал искать место работы, но ничего подходящего не нашел. Я не был членом партии, я не был комсомольцем, связей у меня не было – я практически остался на улице. Тогда я решил искать работу в Чехословакии. К тому времени я женился на болгарке, и мы, заехав по дороге в Белград, зашли в австрийское консульство и попросили дать нам транзитные визы. Хотелось увидеть Вену, памятник
Шире круг
Штраусу и прочие достопримечательности. А приехав в Вену, мы решили там остаться. Так что в 1962 году началась наша эмигрантская жизнь. Сначала полиция отправила нас в лагерь для перемещенных лиц, и мы с супругой оставались там около 1,5 месяцев. Австрийцы увидели мой советский паспорт (хочу просто пояснить: когда мой отец получал советское гражданство, я и мой брат Константин попали в его паспорт автоматически, а когда нам исполнилось по 16 лет, нас официально вызвали в посольство и выдали советские паспорта), они, конечно, были в недоумении: советский гражданин, жил в Болгарии, учился в Праге... Но эта история закончилась благополучно. Квартиры в Вене были ужасно дорогие. Несмотря на мое университетское образование и опыт танцора, работу мне найти было очень сложно, так как я не знал немецкого языка. Меня отправили в фирму, которая продавала автомобильные шины и другие изделия из резины. Работал я в подвале. Однажды коллега показал мне объявление в газете о том, что в Фольксопер (Народная опера. – Прим. ред.) ищут танцоров. Конкурс должен был состояться через 7 дней. Я освободил себе место прямо в подвале и стал там тренироваться. Напряжение было ужасное. Когда я пришел на конкурс, я весил всего 59 килограммов. Балетмейстер сказала: “Молодой человек, я вижу, что вы танцевали, и я вас беру. У вас такая фигура! Посмотрите на моих танцоров: они же каждый день пьют пиво”. Так я
Стр. 45
стал членом балетной труппы Фольксопер. В один прекрасный день знакомый болгарин, который учился вокалу в Вене, пригласил меня на рюмку водки в дорогом русском ресторане “Жар-птица”. Его любили посещать миллионеры, после спектаклей заходил Рудольф Нуреев и другие известные артисты. Мой знакомый начал что-то петь, а я, выпив 3 – 4 рюмочки водки, стал ему подпевать. Тогда он попросил меня исполнить чтонибудь русское. Почему бы и нет? Смелости хоть отбавляй, водка уже в крови. Под аккомпанемент оркестра я спел “Стеньку Разина”. Когда я закончил, все начали мне аплодировать. С одного стола послали бутылку вина, с другого – водку. Я спел вторую песню, третью... А мне всё говорили: “Пой, пой!” Тут пришел хозяин и строго спросил: “Кто здесь поет?” Я решил, что нас сейчас оттуда выкинут, а он неожиданно предложил мне выступать в его ресторане. Я объяснил, что занят в театре, что у меня спектакли, а он успокоил: “Ничего, приходите, когда вы будете свободны. И после спектаклей тоже приходите”. Я жил тогда в двенадцати километрах от центра Вены, на даче у хозяина резиновой фирмы, в которой я продолжал работу, совмещая ее с выступлениями в Фольксопер. А когда я еще и начал петь по вечерам в “Жар-птице”, то спал по 4 – 5 часов. Закончился мой договор с Фольксопер, я не стал его продлевать и остановился на работе в ресторане – там я зарабатывал очень хорошо. Однажды вечером тот же знакомый болгарин привез в
Наши соотечественники• Австрия ресторан свою преподавательницу из венской консерватории. Когда она услышала, как я пою, она сказала: “Ваше место не здесь, вы созданы для оперной сцены”, и предложила давать мне уроки оперного пения. Это было в 1967 году. Я проучился у нее всего 2 года и выиграл конкурс баритонов в Зальцбургской опере. В ресторане со мной произошло еще одно счастливое событие. Туда приходили деловые люди – икры покушать, водки попить... Както пришла компания из 4-х мужчин. Меня позвал один из них, швейцарец, и дал мне свою визитную карточку – владельца звукозаписывающей студии, и попросил сделать там пробные записи. Я собрал оркестр, мы записали 4 песни, и я послал запись ему в Швейцарию. Вскоре он позвонил мне и предложил контракт на 4 долгоиграющие пластинки с русскими песнями. Как видите, работа в ресторане принесла мне много хорошего, но она была очень тяжелой: начиналась с 8 вечера и заканчивалась в 3 – 4 часа утра. Зарабатывали мы с моими музыкантами хорошо, но мне все-таки пришлось бросить ресторан и направить все свои силы на оперное пение. В 1967 году я приехал в Зальцбург, начал там петь в Опере и постепенно расширял репертуар. И так я подготовил около 25 заглав-
ных оперных партий. Меня стали приглашать на гастроли в Германию, Норвегию, Голландию, но я не мог никуда поехать, потому что зависел от спектаклей в Зальцбурге. Тогда я бросил театр и стал самостоятельным певцом. В 1970 году я решил навсегда остаться в этом прекрасном городе и купил там дом. Так до сих пор и живу в Зальцбурге. Как-то меня услышал в “Трубадуре” один итальянский тенор и предложил поехать учиться в Италию. Он повез меня к известному певцу Марио дель Монако, и тот взял меня в ученики. Потом я работал над итальянской техникой пения с мадам Корти в Милане. У меня были гастроли на оперных сценах Буэнос-Айреса, Чили, Колумбии. В Северной Америке я тоже выступал – в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе. Но русскую музыку я бросить не мог. У меня был балалаечный оркестр из 4-х человек, и мы ездили в турне по Европе; 2 раза были в Америке и Австралии. Там я пел для русской эмиграции. Обычно, когда я исполнял быстрые русские песни, многие люди вставали и пробовали танцевать. И я подумал: “Как же так – нация моего отца не имеет своего современного танца!” Итальянцы имеют, французы имеют, испанцы имеют, аргентинцы имеют... Все! А
вот русского нет. Тогда я взял песню “Катюша”, которая нравилась всем, и написал танцевальный вариант. Это было в Париже. Я назвал свой русский модерновый танец “Казачок”. Он имел огромный успех и принес мне, может это нескромно сказано, мировую славу. Так что “Казачок” танцевали, танцуют и будут танцевать еще долгие годы. И в конце хочу сказать несколько слов о сегодняшней России. Я благодарен Богу, что Россия имеет такого президента как Владимир Владимирович Путин. Он как-то неожиданно встал во главе государства, и никто не знал, по какому пути пойдет Россия. Но оказалось, что она идет по правильному пути. Это человек, который любит свой народ. Он хочет, чтобы россиянам жилось легче. И я думаю, что народ им доволен. Мне хотелось бы, чтобы он еще 4 года был президентом, но, кажется, по Российской Конституции это невозможно. Путин – человек, искренне любящий свою страну. Подумайте: полетел в Гватемалу, чтобы представить Россию Олимпийскому комитету! Другого такого президента, российского или западного, я не знаю. Спасибо, Владимир Владимирович, за вашу работу! Над материалом работали И. Мучкина и Д. Любинская “Новый Венский журнал” №8/2007
Борис Рубашкин с семьей на своем семидесятипятилетии
Стр. 46
Шире круг
Детская страничка • Словакия
Лагерю “Союз” исполнилось 10 лет! Русскоязычный детский лагерь “Союз” располагается в Словакии. Здесь “союзовцы” купаются в озере Почувадло, путешествуют по лесистым горам, посещают с экскурсиями самый древний город Словакии – Банска Щтявница, основанный в XIII веке. В городе находятся 250 исторических и культурных объектов. Это единственный словацкий город, занесенный в Книгу мирового культурного наследия ЮНЕСКО. Международный детский лагерь “Союз” начал свою работу в 1997 году, а это означает, что прошедшим летом ему исполнилось 10 лет. За это время сформировалась уникальная команда педагогов, которая делает жизнь в лагере насыщенной, творческой, интересной, познава-
Шире круг
тельной, запоминающейся. Лагерь "Союз" предоставляет прекрасные условия для активного отдыха детей и подростков. В корпусах предусмотрены игровые комнаты, залы для настольного тенниса и бильярда, сауна. На территории лагеря имеются большое и малое футбольные поля, волейбольная площадка, большая поляна для верховой езды, прокат горных велосипедов, склад спортивного инвентаря. В 200 метрах от лагеря организован прокат водных велосипедов и лодок. В 1,5 км от лагеря находится скалодром, в 40 минутах ходьбы – река. Лагерь оснащен всем необходимым, чтобы сделать жизнь питомцев по-настоящему интересной.
Стр. 47
Первая половина дня в лагере посвящена экскурсионным поездкам, турпоходам, активным играм, купанию в озере, спортивным соревнованиям. В послеобеденное и вечернее время проводятся разные конкурсы, КВН, велосипедные и конные прогулки, спортивные эстафеты, вечера песни, занятия в кружках, дискотеки. Одновременно в лагере может отдыхать до 450 детей и подростков. Организаторы “Союза” отказались от экспериментальных педагогических методик и решили возродить традиции “Артека” и “Орленка”. Даша Любинская, ученица 10 кл. Фото А. Резникова
Конференции• Каир
Региональная Конференция российских соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока
27 – 28 июня сего года под палящим солнцем Каира (Египет) собрались представители российской диаспоры из 16 стран Африки и Ближнего Востока (Алжира, АРЕ, Замбии, Иордании, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуара, Ливана, Мадагаскара, Марокко, Мозамбика, Нигерии, ОАЭ, Сенегала, Сирии, Танзании и Туниса), чтобы провести региональную конференцию российских соотечественников и обсудить наболевшее. На встрече также присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской
Федерации в Египте, представители Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России, Росзарубежцентра и других официальных российских структур. Большинство участников встретились как добрые друзья: многие были знакомы еще по Всемирному конгрессу соотечественников, прошедшему в октябре прошлого года в Санкт-Петербурге, и теперь поддерживают отношения и вне конференций и конгрессов – активно переписываются и обмениваются информацией. Радовал и настрой собравших-
Стр. 48
ся на активную работу. Уже с первых минут заседания сформировалась рабочая группа по выработке резолюции Конференции, в которую вошли наиболее инициативные делегаты. Программа мероприятия также была изменена в пользу увеличения времени заседаний. В первый день вместо запланированных часов досуга участники решили собраться вновь и продолжить обсуждение. И даже сорокашестиградусная жара не подействовала расслабляюще и не помешала осуществлению задуманного.
Шире круг
Конференции• Каир
Обсуждение… На настроении участников сказывалась и острота рассматриваемых вопросов. Сначала большое внимание было уделено Федеральному закону 1999 года «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом», согласно которому российскими соотечественниками считаются граждане Российской Федерации, постоянно проживающие за пределами страны; лица, состоявшие в гражданстве СССР, проживающие в государствах, входивших в состав СССР, получившие гражданство этих государств или ставшие лицами без гражданства; выходцы из Российского государства, Российской республики, РСФСР, СССР и Российской Федерации, имевшие соответствующую гражданскую принадлежность и ставшие гражданами иностранного государства либо имеющие вид на жительство или ставшие лица-
ми без гражданства, а также их потомки. По мнению собравшихся, это определение слишком общее и требует доработки, но, с другой стороны, под него подпадают люди, которые ощущают себя именно российскими, а не, например, белорусскими или украинскими соотечественниками. Делегаты также обстоятельно обсудили вопросы упрощения процедуры получения российского гражданства и выдачи виз на въезд в Российскую Федерацию; обеспечения библиотек организаций соотечественников и русскоязычных школ учебниками и книгами на русском языке, налаживания диалога с властными структурами, возобновления деятельности российских центров науки и культуры в Алжире, Иордании, Кабо-Верде, Нигерии и Сенегале. Неподдельный интерес вызвала Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом.
Проекты… В течение двух дней делегаты строили совместные планы на будущий год по обмену танцевальными коллективами, открытию выставок, кружков рукоделия, действующих при организациях соотечественников, изданию информационных бюллетеней и т.д. Возникло также решение по устранению существующего информационного вакуума в регионе. Как оказалось, уже сегодня успешно функционирует марокканский интернет-сайт www.club.maghreb.ru, объединяющий многих русскоговорящих женщин. На сайте можно не только найти интересную информацию об истории, кухне, традициях страны, получить ответы на консульские вопросы, но и просто пообщаться в форуме и обсудить насущные проблемы. Многие участники с энтузиазмом восприняли идею открытия там страничек-отделов по каждой Регистрация делегатов
Шире круг
Стр. 49
Конференции• Каир стране, где страновые координационные советы смогли бы размещать информацию о своей деятельности, проводимых мероприятиях, да и просто обмениваться материалами. Другим интересным предложением стало открытие регионального центра повышения квалификации преподавателей русского языка в странах Африки и Ближнего Востока на базе РЦНК в Каире. Функционирование подобного центра непосредственно в регионе существенно снизило бы затраты на проведение курсов и позволило бы принять на обучение большее количество людей. Также для сохранения русского языка младшими поколениями предлагалось открыть региональные детские лингвистические лагеря.
Что узнали… Хорошей новостью стало известие о проекте Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом «100 библиотек для соотечественников», в рамках которого уже в этом году планируется направить организациям соотечественников через российские посольства и генеральные консульства комплекты книг, дисков с записями отечественных фильмов и песен на русском языке. Собравшихся уведомили и о
других мероприятиях, проводимых по линии Правительственной комиссии, региональных и страновых конференциях соотечественников, готовящихся проектах и многом другом.
Итоги… Одним из основных итогов конференции стали выборы представителя региона в Координационный совет российских соотечественников, проживающих за рубежом. После проведения голосования новым членом Совета
Стр. 50
стала председатель Ассоциации женщин, проживающих в КабоВерде, Анна Висенте. Участники Конференции также приняли резолюцию, в которой отразили поднимавшиеся в ходе обсуждения вопросы и свои предложения по ним. В частности, в целях эффективной реализации Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, делегаты выразили просьбу российскому руководству о рассмотрении вопроса о расширении ее действия и на другие субъекты Российской Федерации – чтобы таким образом представителям других национальностей также была дана возможность для скорейшего возвращения на историческую родину. Но помимо просьб и предложений в итоговом документе также содержится пункт, предписывающий участникам Конференции довести информацию до всех членов диаспоры в странах проживания о результатах работы Форума и принять меры по содействию в разрешении обозначенных в резолюции проблем. Этим делегаты вновь подтвердили свою готовность к взаимодействию и налаживанию диалога. Также было решено, что местом проведения очередной конференции в 2008 году станет Дамаск (Сирия).
Шире круг
Мнения
АФРИКАНСКИЕ СТРАСТИ Делегатам региональной Конференции российских соотечественников, проживающих в странах Африки и Ближнего Востока, были заданы следующие вопросы: “Как вы оцениваете проведенную конференцию? Каковы ваши планы на будущее?” Галина Фредж, вице-президент Клуба российских соотечественников «Жаркий» в Тунисе: – Сегодня было очень интересно, и вопросы, которые поднимались и обсуждались, действительно интересуют многих соотечественников, проживающих в регионе. Это вопросы гражданства, визового режима; также мы хотели внести ясность в само понятие «соотечественник». На этой почве возникло много споров. Мне, например пришлось поспорить с участницей конференции из Мозамбика, которая по своей маленькой стране пыталась судить обо всех соотечественниках. Я сама белоруска, преподаватель русского языка. Мои дети говорят по-русски, муж тоже говорит по-русски. Мы любим Россию. Я родилась в Советском Союзе, и для меня Родина – Россия. В нашем Клубе работают и белорусы, и украинцы, и русские.
Шире круг
О планах могу сказать, что, вернувшись домой, я донесу информацию о мероприятии до членов нашей диаспоры; мы все обсудим и подумаем, что мы можем сделать для реализации решений сегодняшней конференции.
Мухаммед Шамиль, член правления Черкесского благотворительного общества Иордании: – Мне было очень приятно присутствовать на первой региональной Конференции российских соотечественников, проживающих в Африке и на Ближнем Востоке. Мы два дня пытались найти ответы на ряд вопросов, которые волнуют многих соотечественников, в том числе и нашу диаспору. Мы старались, поняв общие проблемы, общую боль, сформулировать несколько положений, которые отразились в нашей сегодняшней резолюции. Я очень доволен решениями конференции и уверен, что они
Стр. 51
откроют новую эпоху нашего сотрудничества и взаимодействия друг с другом. Хотел бы также отметить, что организация действительно была серьезной, и внимание, которое нам было уделено работниками Посольства РФ в Египте, очень высоко. Хочу сказать им большое спасибо за оказанную поддержку. Нам была предоставлена возможность работать, создана почва для принятия сегодняшних решений. Благодарю также всех участников конференции, которые пришли сюда с определенным настроем. Также я был рад выяснить, что же все-таки включает в себя понятие «соотечественник». Теперь я точно знаю, что и черкесы являются российскими соотечественниками. Я получил от этого большое удовлетворение. Планы? Я бы хотел организовать в Иордании рабочую группу для более детальной проработки решений сегодняшней конференции. Также я проинформирую
Мнения остальных членов нашего Общества о результатах конференции, о наших договоренностях и о многом другом, о чем я узнал за прошедшие два дня. Мне было очень приятно познакомиться с таким широким кругом людей, у которых так много общих с нами проблем. Эта конференция для нас – хорошая практика: теперь мы знаем, как общаться, как взаимодействовать друг с другом. И я думаю, что это действительно очень важно. Поэтому мы должны поблагодарить Правительство Российской Федерации, которое обратило внимание на такую важную проблему, как зарубежные соотечественники, ведь в мире их насчитывается около 30 миллионов. Когда государство относится к нам таким образом, проявляет к нам интерес, не забывает о нас, это заставляет нас им гордиться, и нам хочется работать, работать
много и продуктивно. Еще раз большое спасибо!
Наталья Тиам, президент Ассоциации соотечественников в Сенегале: – Мы бы очень хотели, чтобы наши дети изучали русский язык. Сейчас его преподает учитель на добровольных началах. У нас организуются выставки в Мируоки. В будущем мы хотим воспользоваться опытом других ассоциаций (я вижу, что в этом деле у них он больше, чем у нас) и организовать ярмарку русского национального рукоделия (у нас многие вяжут, шьют, вышивают). Хотели бы воспользоваться возможностью и рассказать Сенегалу о России, ведь там очень мало знают о нашей стране. В основном информация, доходящая до Сенегала, мало связана с реаль-
ностью. В Сенегал не доходят даже сигналы спутниковой связи, и мы не можем “поймать” российские теле- или радиоканалы. Проблемы со связью есть даже в Посольстве. Единственная возможность получать информацию – это Интернет. И я хотела бы вынести эту проблему на обсуждение. Конференцию оцениваю положительно – я получила огромный объем информации. Большое спасибо!
Мария Воробьева, председатель Малагасийской ассоциации соотечественников, Мадагаскар: – Я была очень рада увидеть на этой Конференции тех людей, с которыми уже встречалась на конгрессе в Санкт-Петербурге. У нас уже установились тесные связи, со многими переписываемся через Интернет, сообщаем о наших планах, о том, что происходит в странах региона. В частности, мы активно поддерживали наших соотечественников, проживающих в Эстонии, когда речь шла о демонтаже Памятника Воину-Освободителю, что просто недопустимо в наше время. Мы уделили много внимания обсуждению интересующих нас вопросов – не только во время заседаний, но и в свободное время. Это позволило нам лучше узнать друг друга. Мы запланировали множество различных мероприятий, приняли резолюцию, которая отвечает нашим нуждам и требованиям. Надеемся, это послужит укреплению положения наших ассоциаций на местах, и поможет нам успешно проводить политику российского государства, с большими результатами, как для наших соотечественников, так и в целом для Российской Федерации.
Наталья Карамаги, Танзания: – Организация наша молодая, но перед нами открываются большие перспективы. Мы благодарны за проведение первой региональной конференции в Каире, она очень много нам дала. Прежде всего, мы познакомились друг с другом, обменялись адресами, телефонами, составили совместный план работы. Особенно сдружились с нашими
Стр. 52
Шире круг
Наши соотечественники • Кабо-Верде Что касается планов на будущее, то они зависят от конкретных обстоятельств. Ведь чаще всего мы живем не как хочется, а как можется. А, в общем, планы большие, и теперь все зависит от нашего энтузиазма. Например, сегодня много говорили об обучении детей, недостатке средств на это, о том, что они говорят лучше по-танзанийски, чем по-русски… Но я думаю, что, прежде всего, детей должна обучать мать, от нее зависит очень многое. Я, например, сама учила свою дочь, правда, по старым, еще первым учебникам, но она прекрасно знает русский язык. Что же касается алжирских детей, которые хотят учить русский язык, то этот вопрос нужно решать через открытие российских центров культуры, где их бы смогли научить этому профессионалы.
соседями из Замбии и Мозамбика. Мы планируем большую культурную программу по обмену студентами, учащимися. Также мы узнали о сайте www.club.maghreb.ru и планируем там открыть нашу страницу по Танзании, чтобы теснее общаться с представителями других организаций.
Наталья Юркина, председатель Ассоциации российских женщин, постоянно проживающих в Алжире: – Конференция прошла очень конструктивно и продуктивно. Прозвучало много интересных предложений. Но самое главное, что мы встретились и узнали немало любопытного о жизни наших соотечественников в странах Африки и Ближнего Востока. Это действительно было очень интересно.
Интервью с председателем Ассоциации женщин, проживающих в Кабо-Верде, членом Координационного совета российских соотечественников Анной Висенте – Анна Васильевна, каковы, повашему, итоги проведенной конференции? – Мы приняли резолюцию: все записанное, на мой взгляд, вполне осуществимо. Пришли к единому мнению по многим вопросам, а в случаях, когда у нас возникали сомнения и противоречия по тому или иному поводу, проводили голосование. Теперь остается только много работать для того, чтобы все это реализовалось. – Как вы считаете, что изменится в регионе после проведения конференции? – Думаю, говорить об этом еще рано. Прошло всего два дня конференции, меня только что избрали членом Координационного совета. Теперь я вышла на такой уровень, о котором раньше могла только мечтать. Надеюсь, что все это означает начало движения в решении наших проблем. – С чего вы начнете свою работу в Координационном совете
Шире круг
российских соотечественников? – Честно говоря, я не ожидала, что меня выберут на эту должность. У меня в данный момент довольно сложный период в жизни: я только открыла свою
Стр. 53
частную клинику, одновременно продолжаю работать в Минздраве Кабо-Верде. И сейчас собиралась уйти с работы, чтобы заниматься только клиникой. Теперь же мне придется хоро-
Наши соотечественники • Кабо-Верде шенько обдумать, как это все совместить с деятельностью в Координационном совете. В качестве члена КС я намерена отстаивать интересы соотечественников, проживающих в Африке и на Ближнем Востоке, продвигать высказанные сегодня и отраженные в Резолюции конференции идеи. Это действительно “больные” вопросы, которые всех нас волнуют. Также я рада, что сегодня у нас сложилась хорошая группа – участницы из Нигерии, Мадагаскара, Сирии и других стран действовали очень активно и продуктивно. Буду стараться и дальше работать совместно с ними, обмениваться информацией, потому что очень важно, чтобы все мы были в курсе событий. Надеюсь, у нас не сложится такая же ситуация как после Всемирного конгресса соотечественников, прошедшего в Санкт-Петербурге в октябре прошлого года: тогда мы также обменялись адресами, но никто со мной на связь не вышел. И, несмотря на то, что я сама много всем писала, мои письма, к сожалению, остались без ответа. Другой важный вопрос – получение информации. Часто я узнаю о мероприятиях либо когда они уже прошли, либо за несколько недель до их начала, необходимые же документы получаю накануне отъезда… Не знаю, с чем это конкретно связано, но на сегодняшний день дела обстоят именно так. И, наконец, третья проблема – доступ к российским телеканалам. У нас телевидение на русском языке можно смотреть только через спутник, и эту возможность нам предоставляют, как ни странно, китайцы. Мы вынуждены ежемесячно им платить, чтобы иметь доступ к российскому телевещанию. А вариант с просмотром каналов через Интернет тоже не всем подходит, потому что не у всех женщин есть компьютеры. – Как вы будете взаимодействовать с другими членами Совета? – Пока не знаю. До сих пор я никогда не работала в подобных структурах, поэтому для меня это – совершенно новая тропа, по которой я никогда не ходила. – Расскажите немного о вашей
ассоциации. – В Африке я живу уже 25 лет. Мы создали нашу организацию в 1995 году, но официально зарегистрировали ее только в 1997 году. Всего в организацию входят 17 человек, из них половина – украинцы. Поэтому у нас много проблем социального и правового характера. Как я сказала, всего у нас – 17 человек, но актив составляют 7 человек, хотя так, наверное, обстоят дела во всех организациях. Мы собираемся вместе на все праздники, проводим мероприятия, участвуем в конкурсах. А недавно я очень расстроилась: потому что мы готовиАнна Висенте
лись к фестивалю в Москве, который должен был состояться в июне этого года, а у детей как раз были экзамены в школах, но, тем не менее, они находили время приходить три раза в неделю на репетиции. И когда нам сообщили, что фестиваль перенесен на более позднее время, дети очень расстроились. Пришлось даже для стимула вызывать телевидение, чтобы их показали по местному каналу. Зато после этого они воспрянули духом и опять репетируют с удовольствием. В основном мы занимаемся пропагандой российской культуры, сохраняем русский язык и национальные традиции. Наши дети почти все говорят по-русски, танцуют русские народные танцы, поют русские народные песни, ставят кукольные спектак-
Стр. 54
ли. Также мы оказываем социальную помощь приезжающим соотечественникам, у которых возникает много проблем с адаптацией. В Кабо-Верде – большой уровень безработицы, и им очень трудно найти работу, особенно в первый год, во время перевода документов из России в Кабо-Верде, выяснения деталей и т.д. В основном все это ложится на наши плечи. – Скажите, а как вы сами попали в Африку? – Как и большинство русских женщин, живущих в Африке: вышла замуж. С мужем познакомились в Санкт-Петербурге. Теперь у нас трое детей. Самой младшей 16 лет. Старшие дочери уже замужем. – А вы не колебались, принимая решение о переезде в Африку? – Нет, сработал дух противоречия, потому что все мои родственники были против этого брака. И все родственники мужа тоже не одобряли наше решение. Но мы выстояли, преодолели все препятствия и очень счастливы. – Если не секрет, чем занимается ваш муж? – Уже год как он вышел на пенсию по состоянию здоровья. Но я не могу сказать, что он сейчас не работает, потому что дома я его вижу меньше, чем когда он официально работал в международной организации. – Оказывают ли вашей ассоциации какую-то помощь? – Нет, мы существуем на собственные средства. Помощь оказывает только Посольство РФ. – А муж помогает? – Да, активно. – А на каком языке вы говорите дома? – У нас, наверное, была типичная ситуация, когда женщина приезжает в зарубежную страну не зная ее языка. И требуется время, чтобы освоиться, выучить язык. Но мой муж позволил мне дома разговаривать с детьми только по-русски. В результате все дети отлично говорят и пишут по-русски. А вторая дочь со своим мужем живет в России. – Наверно, часто бываете в Москве? – Конечно, каждый год. Это уже как закон...
Шире круг
Наши соотечественники • Сирия
Интервью с председателем Клуба соотечественников, проживающих в Сирии, Екатериной Сулеймы – Екатерина Васильевна, как вы оцениваете проведенную конференцию? – Сегодня здесь немало людей, которых я уже видела на конгрессе в Санкт-Петербурге, поэтому многие мне хорошо знакомы. Думаю, такие конференции нам очень полезны, потому что у нас регион особый, специфический, а на подобных мероприятиях выясняется много такого, чего не узнаешь, живя в своей стране и общаясь только в узком кругу, просто потому что с этим не сталкиваешься. Я вот говорила в своем выступлении, что у нас, например, очень много именно женских проблем. Другие же вопросы обсуждались и на конгрессе в Питере. Кстати, после этого конгресса у нас в Сирии произошла масса изменений: во-первых, у нас снизилась стоимость получения паспорта, во-вторых, теперь эта процедура занимает гораздо меньше времени. Другим важным вопросом остается материальная поддержка организаций соотечественников, потому что большинство из них функционирует на добровольных началах. А объем их работы на самом деле огромный. Вот я, например, служу завхозом в Российском культурном центре и действительно не знаю, где я работаю больше – в Клубе или в РКЦ. К нам каждый день приходят люди, появляется много проблем, надо думать, как обучать детей, как занимать их свободное время и т.д. И все обращения и просьбы нельзя оставить без ответа. Нельзя бросить женщину, которая находится в тяжелом положении, – каждой надо как-то помогать, выручать всеми возможными способами. Порой это совсем нелегко – законы в Сирии другие, но не все женщины это понимают. В последнее время к нам приезжает много молодежи, и мало кто из них знает, куда они едут и что их ждет… Они думают, что там все будет как в России: она пожалуется, и тут же все прибегут, помогут, окажут внимание, окружат заботой… Но зако-
Шире круг
нодательство мусульманских стран построено на Шариате, на мусульманском религиозном праве… И приспособиться русской женщине к таким условиям тяжело. – А вам самой было тяжело адаптироваться? – Я мусульманка, но когда я приехала в эту страну, я тоже не знала, что тут на самом деле творится… Почти сразу понимаешь, что ты никто и зовут тебя никак, а абсолютно все права – на стороне мужа. Это очень важный момент. Поэтому недавно мы напечатали
тираж закона «О браке и семье», который распространяем среди молодых девчонок, а порой даже навязываем им, говоря при этом: «Будьте внимательны, будьте бдительны! Если есть возможность, поезжайте – посмотрите, какая семья у вашего жениха, какие там условия. Сможете ли вы уехать из Москвы в какую-нибудь деревню в песках, где нет ни воды, ни электричества; все ходят замотанные в платки. Что вы там будете делать? Работы нет, ничего не знаешь». Подчас семья запрещает даже общение. Ко мне приходила молодая мама, которой не разрешалось говорить со своим собственным ребенком по-русски. Все это очень серьезно. Поэтому я хочу обратиться к российским центральным телеканалам, таким как ОРТ, РТР, чтобы они помогли донести эту информацию до русских девчонок, чтобы им сказали: «Сначала приезжайте, посмотрите страну, а потом решайте вопрос с замужеством! Узнайте, есть ли там РКЦ, где вам
Стр. 55
могут помочь». Очень часто бывает, что женщина приезжает, а у мужа там уже трое детей, а сама она беременна – куда деваться?.. Все эти вопросы очень болезненны. Вот сейчас у меня в Дамаске есть три русских женщины, которые убежали из семьи, и их надо срочно вывезти из страны. Причем открыто это сделать невозможно, потому что по местным законам ребенок принадлежит отцу. И с этим ничего не поделаешь... Что же касается гражданства, то это тоже очень больная тема. Дети от смешанных браков не имеют российского гражданства, и женщины, которые едут в Россию, должны добиваться признания ребенка гражданином России. А это – деньги, время, невозможность оставить дом, семью… – А лично у вас какая ситуация? – Я замужем за сирийцем, у нас двое детей. В семье мы говорим по-русски, дети знают русский язык. – Какое у них образование? – Дочь сначала училась в московской школе, затем в сирийской. Потом мужа по работе отправили во Францию, и она училась там, но в арабской школе. Дочь знает английский, арабский и русский языки, окончила факультет политического перевода с английским языком в Дамасском университете. Сын учится в Александрийской морской академии. – Они связывают свою жизнь с Россией? – Если говорить честно, они не представляют себе, как сейчас можно жить в России. Дочь работает в Бахрейне. Она замужем. Я бываю в Москве два-три раза в год – там у нас есть квартира. Но мои дети знают, что в России сегодня много проблем, и по этой причине их туда не тянет. Тем более там небезопасно. – В Сирии намного спокойней, чем в России? – Да, там очень спокойно. Женщина может идти одна в 2 – 3 часа ночи, к ней подойдут и спросят: «Может быть, ты заблудилась?
Наши соотечественники • Сирия Тебя проводить? Или дать денег?». Никто не обидит. – Как вы думаете, ваши сын и дочь будут передавать русский язык своим детям? – Обязательно. Они оба много читают. У нас дома большая библиотека, и дети уже сейчас ведут перепись книг, чтобы разделить их между собой. Дома мы живем совершенно по-русски. Я даже готовлю русскую еду. – А ваш муж не против? – Если бы он был против, я бы давно уехала… – А где вы с ним познакомились? – Он учился в МГУ, я уже работала в онкологическом центре. Познакомились, понравились друг другу. – А вы не сомневались, стоит ли уезжать в Сирию из России? – Сначала он уехал один. Потом я решила посмотреть на страну. И когда приехала, первое, что сказала: «Я больше никогда в жизни сюда не приеду!». Мне там очень не понравилось: было грязно. Но у меня к этому времени уже родился сын, и я понимала, что жить раздельно нельзя. Я взяла обещание с мужа, что мы будем жить достойно, и у нас будет все, что было в Москве. Вроде все получилось. – А он не думал переехать с вами в Москву? – Нет. У него большая семья, и он всегда знал, что должен им помогать. Тем более в Сирии у
него хорошая должность. – Я знаю, что вы также занимаетесь русским хором… – Да, я создала в Дамаске хор народной песни. И мы ездим с концертами по региону. С хором мне, честно говоря, просто повезло: три девочки имеют музыкальное образование, у них прекрасные голоса. И когда мои дети к нам приезжают, они с удовольствием приходят на наши концерты. Раньше аккомпаниатором у нас была женщинабаянист, но, к сожалению, у нее закончился контракт, и она уехала. Сейчас у нас аккомпаниатор-пианист, что в принципе ничего не меняет: мы продолжаем исполнять известные русские народные песни, которые у всех на слуху. Часто, когда идет наш концерт, все женщины подпевают, хлопают; арабам тоже очень нравится. И мои девочки чувствуют себя артистками, знают, что они несут что-то светлое и хорошее. Но вот сейчас, летом, у нас затишье – ктото уезжает в Россию, у детей каникулы и т.д. Но все они ждут репетиций, хотят снова выступать. – А дети в хоре поют? – Нет, только женщины-россиянки. Но на все лекции мы обязательно приглашаем подростков старше четырнадцати лет. Вот недавно у нас была беседа на тему «Поэзия. Серебряный век», обсуждали произведения Блока. У нас есть арт-салон, в котором мы часто проводим музыкальные
встречи. 1 апреля, например, мы сделали прекрасный вечер. Там и арабы были, подпевали активно. И хор выступал. Рассказывалось о Блоке. Это было интересно, приятно, романтично. Многие подходили и со слезами на глазах говорили, что это было так здорово, как будто дома, в Москве, побывали. – У вас уже есть какие-нибудь проекты, планы на будущее? – О планах говорить очень сложно, потому что проблемы сваливаются внезапно, а когда они появляются, то сразу и решаются. Ну, во-первых, мы планируем расширить хор. У нас сейчас всего 10 человек. Желающих к нам попасть много, и мы берем не только тех, кто умеет петь, а и тех, кто просто хочет. Во-вторых, мы хотим организовать летний лагерь для детей, которые не выезжают в Россию. Основная цель – просто занять ребят, чтобы они не сидели дома в жару, не болтались на улице. Мы показываем им мультфильмы, с утра водим в бассейн, иногда совершаем поездки по стране. Да и вообще у нас много чего происходит. Например, собрали 1500 американских долларов и белье в помощь детям Беслана. У нас женщины очень отзывчивые и легкие на подъем, всегда принимают участие во всех мероприятиях. Жизнь в нашем Центре просто бурлит.
Русский язык на Мадагаскаре Интервью с председателем Малагасийской ассоциации соотечественников Марией Воробьевой Говоря о российских соотечественниках, многие даже не подозревают, насколько велика география их расселения. На самом же деле русскоязычных можно встретить практически во всех уголках земного шара. Даже на далеком острове в Индийском океане, находящемся в непосредственной близости от восточного побережья Африки. Мадагаскар – четвертый по величине остров в мире, крупнее только Гренландия, Новая Гвинея и Борнео. Там живет примерно 17 миллионов человек, из которых около 2,8 тысячи владеют русским языком. Наши соотечественники на Мадагаскаре – это в основном «русские жены» – женщины, вышедшие замуж за обучавшихся в советских вузах малагасийцев. Они стараются сохранить на далеком острове русские национальные песни, традиции и обычаи, а главное сам русский язык…
Стр. 56
– Как живут наши соотечественники на Мадагаскаре? Чем занимается ваша ассоциация? – Официально наша ассоциация существует с 2005 года, хотя она и была создана намного раньше. Но, к сожалению, условия жизни в нашей стране не позволяли оформить все официальные документы. Ассоциация объединяет в основном россиян и граждан других республик бывшего Советского
Шире круг
Наши соотечественники • Мадагаскар Союза. Основная цель организации – оказание помощи на местах тем, кто особенно нуждается. Уровень жизни на Мадагаскаре не высок, и большинство людей материально не обеспечены, нуждаются в той или иной помощи. Мы участвуем в праздниках (Масленица, День Победы, новогодние утренники), которые проводит Посольство Российской Федерации. Наши дети очень любят играть в спектаклях, петь, причем не только русские песни – пытаются знакомить сотрудников Посольства с местным фольклором. Мы считаем, что это тоже очень важно для укрепления культурных связей между странами, тем более Мадагаскар – такой далекий остров, и о нем мало что известно. К сожалению, Дома дружбы закрыты во многих странах, об этом мы говорили на конференции, и поэтому у нас отсутствует работа, которая могла бы проводиться по их линии. И те же самые книги, диски, кассеты нам приходилось до недавнего времени брать друг у друга, ведь библиотека Посольства нам не всегда доступна… Поэтому мы были вынуждены создать свой фонд, книги у нас достаточно современные, есть новые авторы. Могу с гордостью сказать, что у нас получилась богатая, многотомная библиотека. Что касается других акций, то недавно к нам приезжала женщина, которая является единственным специалистом по малагасийскому языку. Она начала изучать его первой в России еще в 60-х годах. И сейчас она является автором почти всех учебников и пособий по малагасийскому языку. Во время нашей встречи она рассказала много интересного о том, как она начала изучать этот экзотический язык. Думаю, подобные встречи очень важны, хотелось бы продолжить их и в будущем. Но к сожалению, до нас долететь могут немногие: авиабилет на Мадагаскар очень дорогой, дорога дальняя… И не все решаются сесть в самолет и просто полететь неизвестно в какую страну, непонятно к кому… Очень надеемся, что эта
Шире круг
школой, она учится примерно в 9 классе. Поэтому о переезде в Россию говорить сейчас еще рано. Но дети с большой радостью приезжают в Россию в гости к бабушке и, когда это возможно, проводят там каникулы. – Вы хотели бы, чтобы они остались жить на Мадагаскаре? – К сожалению, уровень жизни в стране очень низкий, и для детей хотелось бы лучшего. Но, думаю, что жизнь сама все расставит по своим местам… – Какие у вас планы на будущее? – Костяк нашей Ассоциации составляют женщины, М. Воробьева слева приехавшие на Мадагаскар в 70-е, 80-е и 90-е годы. У многих дети уже выросли… Поэтому сейчас нас больше тянет друг к другу, чем в молодые годы, когда каждая из нас думала прежде всего о семье и малых детях. Конечно, очень бы хотелось, чтобы обсуждения, прошедшие на этой конференции, не остались просто разговорами. Чтобы произошло единение женщин региона. – Почему вы говорите о единении женщин? Мужчин в свой круг не принимаете? – Ну, почему же… ны от современных реалий ее куль- Просто у нас их очень мало. В регионе есть мужчины, которые турной жизни. – А у вас есть дети? занимаются бизнесом, и у них – Да, у меня двое детей. часто нет времени, чтобы прини– Они хорошо говорят по-рус- мать участие в подобных мероски? приятиях. Поэтому у нас активны– Вполне. Дочка очень грамотно ми членами организации являются пишет по-русски, сын хуже знает исключительно женщины. Нам бы язык, у него вообще склонности к очень хотелось объединиться уже техническим наукам. Но в принци- на региональном уровне и не пе они хорошо знают русскую только находить выход из возниклассическую и современную лите- кающих проблем, но вместе отдыратуру, с удовольствием смотрят хать, проводить культурные мерофильмы на русском языке, даже приятия. Слышала, что в других слушают модных в России певцов. странах проходят интересные Поэтому я считаю, что они такие же фестивали, организованы творчероссийские граждане, как и те, кто ские мастерские, а мы сейчас проживает в Российской остаемся в стороне от всего Федерации. Мы, как родители, этого. Надеюсь, что конференция сделали для этого все возможное. станет долгожданным толчком к – А чем они занимаются? Хотят включению нас в общественную ли вернуться в Россию? жизнь российских соотечествен– Сын – студент, учится на ников региона. физико-математическом факультете. А дочке сейчас почти 15 лет, Материалы по конференции в г. Каире подготовила и если сравнивать ее образоваОльга Батанова тельный уровень с российской ситуация изменится после сегодняшней конференции, и к нам будут чаще приезжать российские гости и коллеги, например по линии Росзарубежцентра. Это позволило бы не просто понаслышке узнать о творчестве тех или иных мастеров, а увидеть воочию современное искусство России. Если бы это произошло, мы были бы просто счастливы. Более того, это было бы очень полезно для наших детей, многие из которых в России никогда не бывали, не имеют возможности поехать на родину матери, оторва-
Стр. 57
Наши соотечественники • Тунис
«å˚ ÛÌÂÒÎË Ò ÒÓ·ÓÈ ÛÒÒÍËÈ ‰Ûı. íÂÔ¸ êÓÒÒËfl – Á‰ÂÒ¸» 5 сентября отметила свое 95-летие Анастасия Александровна Ширинская, представительница первой волны русской эмиграции, старейшина русской диаспоры Туниса. С Тунисом, с Бизертой связаны 87 лет ее яркой подвижнической жизни. Анастасия Александровна Ширинская (урожденная Манштейн) всегда помнила слова отца, морского офицера, командира миноносца «Жаркий»: «Мы унесли с собой русский дух. Теперь Россия – здесь». В 1920 году, когда она оказалась в Африке, во французской колонии, ей было 8 лет. Только на этом континенте согласились приютить остатки армии барона Врангеля – 6 тысяч человек. Бизертское озеро – самая северная точка Африки. Тридцати трем кораблям императорского Черноморского флота, ушедшим
Моряки готовили корабли к дальнему плаванию – обратно в Россию. На сушу выходить было запрещено – французы обнесли корабли желтыми буйками и наложили карантин. Так
из Севастополя, здесь было тесно. Они стояли, плотно прижавшись бортами, и между палубами были переброшены мостики. Моряки говорили, что это – военно-морская Венеция или последняя стоянка тех, кто остался верен своему Императору. Каждое утро поднимался Андреевский стяг. Здесь был настоящий русский городок на воде – морской корпус для гардемаринов на крейсере «Генерал Корнилов», православная церковь и школа для девочек на «Георгии Победоносце», ремонтные мастерские на «Кронштадте».
Стр. 58
продолжалось четыре года. В 1924 году Франция признала молодую Советскую республику. Начался торг: Москва требовала вернуть корабли Черноморской эскадры – Париж хотел оплаты царских займов и проживания моряков в Тунисе. Договориться не удалось. Корабли пошли под нож. Настал, пожалуй, самый трагический момент в жизни российских моряков. 29 октября 1924 года раздалась последняя команда: «Флаг и гюйс спустить!» Тихо спускались флаги с изображением креста Святого Андрея Первозванного, символ Флота, символ былой, почти 250-летней славы и величия России… Русским было предложено принять французское гражданство, но не все этим воспользовались. Отец Анастасии – Александр Манштейн заявил, что присягал России и навсегда останется русскоподданным. Тем самым он лишил себя официальной работы. Началась горькая эмигрантская жизнь... Блестящие флотские офицеры строили дороги в пустыне, а их жены пошли работать в богатые местные семьи. Кто гувернанткой, а кто и прачкой. «Мама говорила мне, – вспоминает Анастасия Александровна, – что ей не стыдно мыть чужую посуду, чтобы заработать деньги для своих детей. Ей стыдно мыть ее плохо». Тоска по Родине, африканский климат и невыносимые условия существования делали свое дело: «русский угол» на европейском кладбище все расширялся. Многие уехали в Европу и Америку в поисках лучшей доли и стали гражданами других стран. Но Ширинская изо всех сил стремилась сохранить память о русской эскадре и ее моряках. На свои скромные средства и сред-
Шире круг
Наши соотечественники • Тунис ства немногих русских тунисцев она ухаживала за могилами и заботилась о состоянии двух православных храмов, отстроенных в Тунисе на средства русских моряков в 1937 и в 1956 годах. Только в 90-е годы в Бизерте начали происходить изменения. Патриарх Алексий II направил сюда православного священника, а на старом кладбище установили памятник морякам российской эскадры. И среди африканских пальм вновь прогремел любимый марш моряков «Прощание славянки». Первая книга Ширинской с помощью мэра Парижа и российских дипломатов была вручена президенту Владимиру Путину. Через некоторое время почтальон принес бандероль из Москвы. На подаренной ей книге было написано: «Анастасии Александровне Манштейн-Ширинской. В благодарность и на добрую память. Владимир Путин». Анастасия Александровна, всей душой любя Тунис, так и прожила в течение 70 лет с «нансеновским паспортом» (паспорт беженки, выдаваемый в 20-х годах), не имея права покидать пределы Туниса без специального разрешения. И только в 1997 году, когда это стало возможным, она снова получила гражданство России и, приехав на родину, побывала в своем бывшем родовом имении на Дону. «Я ждала русского гражданства, – говорит Анастасия Александровна. – Советское принимать не хотела. Потом ждала, когда паспорт будет с двуглавым орлом – посольство предлагало с гербом интернационала, а я дождалась с орлом. Такая я упрямая старуха». Она самая известная учительница математики в Тунисе. Ее так и называют: мадам учительница. Бывшие ученики, приходившие к ней домой за частными уроками,
Шире круг
стали большими людьми. Сплошные министры, бизнесмены и ставший впоследствии мэром Парижа Бертран Делано. «Вообще-то я мечтала писать детские сказки, – призналась Анастасия Александровна. – Но должна была вдалбливать алгебру в головы школяров, чтобы заработать на хлеб». Вместе с мужем (Сервером Ширинским – прямым потомком старинного татарского рода) она воспитала троих детей. В Тунисе с матерью остался только сын Сергей – ему уже далеко за 60. Дочери Татьяна Открытие Памятника морякам российской эскадры
и Тамара – давно во Франции. Мать настояла, чтобы они уехали и стали физиками. «Только точные науки могут спасти от нищеты», – убеждена Анастасия Александровна. Два ее внука, Жорж и Стефан, – настоящие французы. Они совсем не говорят по-русски, но все равно обожают русскую бабушку. Степа – архитектор, живет в Ницце. Жорж работал у голливудского режиссера Спилберга, а сейчас рисует мультфильмы у «Диснея». Анастасия Александровна прекрасно владеет русским языком, великолепно знает русскую культуру и историю. В ее скромном доме подлинно русская атмосфера. Мебель, иконы, книги, – все русское. Тунис начинается за
Стр. 59
окном. «Приходит момент, – говорит Анастасия Александровна, – когда ты понимаешь, что должна оставить свидетельство о том, что видела и знаешь… Это, наверное, называется чувством долга?.. Я вот написала книгу – «Бизерта. Последняя стоянка». Это семейная хроника, хроника послереволюционной России. А главное – рассказ о трагической судьбе русского флота, который нашел причал у берегов Туниса, и о судьбах тех людей, которые пытались его спасти». В 2005 году за воспоминания, вышедшие в серии «Редкая книга», Анастасии Александровне была вручена специальная награда Всероссийской литературной премии «Александр Невский», которая называется «За труды и Отечество». Именно этот девиз был выгравирован на ордене Святого Александра Невского, учрежденном Петром I. За вклад в развитие культуры Туниса Ширинская, истинно русская женщина, была удостоена тунисского государственного ордена «Командор культуры». А еще в прошлом году в Бизерте в честь Ширинской была названа площадь, на которой стоит храм Александра Невского. Он был выстроен бывшими черноморцами в середине прошлого века в память о своей погибшей эскадре. Сегодня сюда приезжают венчаться петербургские моряки. Голубые купола. Радостный перезвон колоколов, заглушаемый зычным пением муллы из соседней мечети. Это ее площадь! Анастасия Александровна говорит, что счастлива. Дождалась: на русских кораблях снова поднимается Андреевский флаг. Галли Монастырева, "Трибуна", 24.08.07
Наши соотечественники • США
РУССКИЙ ОТЕЦ АМЕРИКАНСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ Владимир Кузьмич Зворыкин родился 30 июля 1889 года в городе Муроме. Он был сыном богатого купца Кузьмы Алексеевича Зворыкина. Детство его прошло в Муроме, в каменных палатах отца, которые напоминали настоящий дворец. Во время летних каникул он плавал по Оке на собственном пароходе отца и из удовольствия, на правах юнги помогал чинить и обслуживать судовое электрооборудование во время рейсов. Так Зворыкин заинтересовался электротехникой. По окончании Реального Муром
училища в 1906 году он решил изучать физику и поступил в Петербургский университет, однако вскоре перевелся на электротехнический факультет Петербургского технического института, который более отвечал его устремлениям. Получив диплом в 1912 году, Зворыкин отправился стажироваться в Париж, в Коллеж де Франс, но когда началась Первая мировая война, он возвратился на родину и стал офицером в подразделениях беспроволочного телеграфа. Сначала он служил в Гродно, потом попал в Петроград, в Школу военных связистов. По заявлению одного из солдат его вызывали в суд – тот жаловался, что Зворыкин над ним издевается, заставляя подолгу повторять в "дырочку" цифры, а сам в это время копается в каком-то аппарате. Слава Богу, суд разобрался в нелепости обвинений.
После полуторагодичного пребывания в частях беспроволочного телеграфа Зворыкин получил назначение в петроградскую Офицерскую электротехническую школу, где учебной частью заведовал профессор Илья Эммануилович Муромцев, который был тесно связан с Русским обществом беспроволочных телеграфов и телефонов РОБТиТ – дочерним предприятием английской фирмы "Маркони" в Петрограде. В 1917 году Зворыкин работал на заводах РОБТиТ, где и встретил Февральскую революцию. Незадолго до революции он начал хлопотать о выездной визе и в августе 1917 года отбыл за рубеж вместе с Муромцевым и другими специалистами. Всем им надлежало присоединиться к командированным на Запад приемщикам военного снаряжения и оборудования, которое закупалось для России в США и странах Антанты. Все они отбыли из России вместе с семьями, понимая, что уже не вернутся на родину. Зворыкин же уехал один, оставив в России жену – Татьяну Владимировну, которая присоеди-
Стр. 60
нилась к нему позднее. Он хотел поначалу осмотреться за границей, испытать себя, узнать, какова жизнь на чужбине. Зворыкин прибыл в Лондон, затем сел на пароход, отплывающий в Америку. У него был билет в первый класс. По дороге он узнал, что приходить на обед полагается в соответствующем официальном костюме, которого у него с собой не было. Зворыкин чувствовал себя неловко, появляясь в салоне-ресторане в повседневной одежде. Воспоминание об этой щекотливой ситуации в будущем спасет ему жизнь. (В 1939 году Зворыкин был в Ливии. В США он должен был возвратиться на пароходе "Афины", но вдруг обнаружил, что забыл свой смокинг в гостинице. Он отложил отъезд и вскоре из газет узнал, что "Афины" потоплены германской подводной лодкой.) Владимир Зворыкин устроился работать в известную фирму "Вестингауз электрик". Попытки ученого добиться у начальства разрешения заниматься исследованиями в области телевидения, которыми он очень увлекался еще в России, оказались тщетными, и он уволился из компании. Через полгода он вынужден был возвратиться в "Вестингауз" и урывками, по вечерам, все же заниматься экспериментами по "дальновидению". В 1923 году он показал руководству свои первые достижения – передачу изображения на расстояние. "Демонстрация была мало впечатляющей, – вспоминал он в 1962 году, – передаваемое изображение представляло собой крест. В приемной катодной трубки был виден тот же крест, только менее контрастный и резкий". Но все же его установка действовала! Хотя, по выражению изобретателя, пока это походило не на телевидение, а на "еле-еле-видение". Но
Шире круг
Наши соотечественники • США все великое начинается с малого... Руководство фирмы достаточно благосклонно отнеслось к показанному эксперименту, но все же сделало печальное для Владимира Зворыкина заключение: основное время в лаборатории он должен тратить на "более полезные разработки". В 1926 году Зворыкин, в возрасте 37 лет, окончил Питсбургский университет, затем получил степень доктора философии. Тема работы, которую он защищал, была совсем не телевизионной: "Исследование фотоэлементов и их совершенствование". Не раз он подавал патентные заявки на изобретение в области телевидения, которые никто не спешил рассматривать. Например, одну из них, от 29 декабря 1923 года, мурыжили целых 15 лет, а патент выдали лишь 20 декабря 1938 года. Живя в США, Влад – именно так его звали американские коллеги – так и не стал "стопроцентным" американцем. Давно освоив английский, он до самой смерти так и не избавился от русского акцента. Будучи сам человеком очень деловым, он все же недолюбливал американское безграничное делячество, сетовал на отсутствие гостеприимства, сердечности, готовности бескорыстно помочь, на черствость и отгороженность сотрудников и соседей. А когда его жена, Татьяна Владимировна, умерла, оставив Зворыкина с двумя дочерьми – Ниной и Еленой, он долго не вступал в брак. Вторично он женился в 1951 году, и конечно, на русской – на эмигрантке Екатерине Андреевне Полевицкой. В конце 1920-х годов в "Вестингауз электрик" стали
Шире круг
поступать сведения о всплеске изобретательства в области телевидения во многих странах: в Англии, Германии, СССР, Франции, Венгрии. Тогда руководство фирмы вспомнило о проектах Зворыкина, над которыми тот продолжал упорно работать. Ученому поручили представить подробную сводку мировых достижений в этом деле и предложили познакомиться с ними на месте. Летом 1927 года Зворыкин отправился в Англию, Францию, Бельгию, Германию, где он посетил различные лаборатории, библиотеки, патентные бюро. Осенью он возвратился в США с запасом ценных сведений, важных не только для отчета, но и для его работы. Среди “трофеев” – новые замыслы, один из которых Зворыкин осуществил зимой 1928 – 1929 годов. Это приемно-телевизионная трубка с электростатической фокусировкой – предтеча нынешних кинескопов. Кстати, слово "кинескоп" (от греческих глаголов – "кинео", что значит "привожу в движение", и "скопео" – "смотрю") своим появлением обязано именно Зворыкину, впервые предложившему употреблять его для вновь создаваемых приемно-телевизионных трубок. Русский инженер стал пользоваться все большей свободой действий. Он получил в полное свое распоряжение не только необходимое оборудование, но и требуемое количество сотрудников. За один только 1929 год Зворыкин изготовил 6 телевизоров, разработал телевизионный радиопередатчик, аппаратуру и т.п. В самый разгар работ Владимир Зворыкин вдруг решил расстаться с "Вестингауз электрик" и начать
Стр. 61
новую жизнь, то есть основать свою фирму. Но для этого были нужны немалые деньги, которых у него не было. Тогда Зворыкин перешел в компанию "Ар-си-эй" – "Радиокорпорэйшн оф Америка", вице-президентом которой был Дэвид Сарнов, тоже выходец из России. И именно там в начале 1930-х годов и родились прославившие Зворыкина электронные устройства – трубки-кинескопы. Кого же мы можем считать "отцом" или "отцами" телевидения? Безусловно, одним из них является и Владимир Кузьмич Зворыкин. 13 ноября 1931 года он подал заявку на "передающую телевизионную трубку (иконоскоп) с накоплением электрических зарядов на мозаичном фотокатоде" и 26 ноября 1935 года получил патент США. И все же Владимир Зворыкин был вторым, потому что первым подал заявку на точно такую же трубку (24 сентября 1931 года) русский изобретатель Семен Катаев, который получил авторское свидетельство СССР от 30 апреля 1933 года. Летом 1933 года Зворыкин приезжал в СССР и встречался с советским коллегой. 14 августа Владимир Кузьмич читал лекции в Научно-техническом обществе электриков в Ленинграде и в московском Доме ученых. Тогда он узнал много горького о судьбах близких ему людей. Его учителя по Санкт-Петербургскому Технологическому институту профессора Бориса Львовича Розинга, который свой первый патент в области телевидения получил уже в 1907 году, в 1931 году сослали на Север, где 60-летний ученый, не выдержав тягот жизни в ссылке, вскоре умер.
Наши соотечественники • США Церковь Николы Набережного
Двоюродный брат Владимира Кузьмича Алексей Константинович Зворыкин, видный ленинградский корабельный инженер, был арестован в 1928 году. Обвинения: сын купца 1-й гильдии, семья до революции владела домом, учился и практиковался за границей, знает иностранные языки. Погиб в лагере на Соловках. Родной брат В. К. Зворыкина Николай, очень знающий инженер-гидростроитель, был, как и многие его коллеги, арестован в 1932 году. Разумеется, такая же судьба могла постичь и самого Владимира Кузьмича. В этой связи вспоминается четверостишие Булата Окуджавы, которое вошло в его сборник "Милости судьбы" (1993 г.). Там были такие строки: Как хорошо, что Зворыкин уехал И телевидение в США изобрел! Если бы он из страны не уехал, Он бы, как все, на Голгофу взошел... Долгие годы ученый больше не приезжал на родину. "На меня напало чувство страха и желание бежать, – писал Владимир Кузьмич. – Родственники и друзья вздохнули с облегчением, ибо все это время они опасались, что я могу быть задержан там". А летом 1959 года в московском парке Сокольники на Американской национальной выставке демонстри-
ровалась установка цветного телевидения. На любые вопросы отвечал по-русски невысокий седой американец в очках, уже в летах, но выглядевший бодро и моложаво. На его визитной карточке латинскими буквами значилось: Владимир К. Зворыкин. Незадолго до открытия выставки профессор Зворыкин приехал в Ленинград, город своей юности, где он учился и где еще студентом в лаборатории Б. Л. Розинга увлекся телевидением. По просьбе ученых в Ленинграде Зворыкин выступил с докладом о применении электроники в медицине – он являлся директором Центра медицинской электроники в Америке, был почетным вице-президентом Американской радиокорпорации, членом Американской научной академии техники и членом многих других академий и научных обществ. В один из своих приездов в СССР в 70-х годах Владимиру Кузьмичу удалось осуществить давнишнюю мечту – посетить родной Муром. Он мог это сделать только тайно, так как в ту пору Муром был закрыт для иностранцев. Приехав на такси из Владимира, где официально был с экскурсией, он повидал и церковь Николы Набережного, в которой его крестили, и родительский дом, превращенный в краеведческий музей… Когда к Зворыкину в Америке приходили гости, он с удовольствием рассказывал об этом своем приключении, а много лет живущий у него в доме чернокожий камердинер Линн уже знал, что в это время надо подавать только русское угощение: водку, маринованные грибы и селедку. Ученый прожил долгую плодотворную жизнь. Даже после того, как в 1954 году Зворыкин официально ушел в отставку, получив титул почетного вице-президента корпорации, он продолжал интенсивную научную работу и очень продуктивную инженерную деятельность, особенно в области медицинского приборостроения. Круг его интересов был чрезвычайно широк: не только диагностическая техника, но и информационно-поисковые системы, компьютерное предсказание погоды, автоматизация управления транспортом и многое другое. Зворыкину принадлежит более ста патентов и более восьмидесяти фундаментальных публикаций. Владимир Кузьмич Зворыкин скончался в1982 году, не дожив одного дня до своего 93-летия. По материалам энциклопедий Питсбург
Стр. 62
Шире круг
Спортивная страничка • Китай
Спорт и русская эмиграция в Харбине Спорт являлся важной стороной жизни русскоязычного населения города Харбина. В 1907 году русские эмигранты создали Харбинское спортивное общество, руководителем которого стал С. М. Фоменко. В марте 1907 года общество организовало в Харбине велогонку, в которой приняли участие некоторые спортсмены из Европы. В то время велосипеды пользовались очень большой популярностью у местного русскоговорящего населения, и вскоре в Китае открылся “Клуб Харбинских велосипедистов”. В газетах часто описывали различные происшествия, связанные с этим видом спорта. В Харбине жили не только любители, но и профессиональные велогонщики. После нескольких спортивных соревнований появились свои первые чемпионы города – Якубанец, Похвалинский, Кетлиц, Панкратов. Несмотря на холодный климат Харбина (порой температура падала до минус 40 градусов), в городе было распространено катание на коньках. В 1907 году там состоялось первое соревнование конькобежцев. Харбинские спортсмены добились больших успехов и завоевали популярность не только в Китае, но и на Дальнем Востоке России и во многих других странах. В мае 1907 года молодой Кноспе совершил первый полет на воздушном шаре. 13 мая во время второго полета, организованного в городском саду Харбина, корзина воздушного шара упала на землю, и спортсмен погиб. После этого трагического происшествия всем Харбином собирали деньги на помощь жене разбившегося спортсмена.
Шире круг
30 июня 1909 года Управление Китайско-Восточной железной дороги организовало “Спортивное общество гимнастики”, главой которого стал один из руководителей КВЖД Кази-Гирей. Этому обществу предоставили
большой земельный участок в Новом районе (улицы Пекинская и Центральная), где были возведены теннисный корт и спортивный дворец. Зимой здесь заливали каток. Позже общество переименовали в “Харбинскую организацию тенниса и конькобежного спорта”. Она существовала вплоть до выезда всех русских эмигрантов из Харбина. В 1911 году в Харбине показали первое авиационное шоу, на котором выступил известный дальневосточный летчик Я. И. Седов. Он не был дипломированным специалистом. Летное дело изучал во Франции, работая механиком в ангаре у своего
Стр. 63
друга и учителя, первого русского авиатора М. Н. Ефимова. Вместе с ним Я. И. Седов вернулся в Россию, получил от него рекомендации для демонстрации полетов сначала в Харбине, а затем на Дальнем Востоке и в Сибири. Объем двигателя самолета составлял 63 см3, вес – 590 кг. Самолет в Китай доставили из России поездом. Зрители с восторгом приветствовали авиатора. Ипподром, крыши соседних домов, заборы, деревья – все было заполнено людьми. В июне 1911 года харбинцы услышали новость о том, что русская спортсменка добралась из Харбина до Москвы верхом на лошади еще 2 мая 1910 года. Ее конь был чистой монгольской породы, ростом 129 см. Путешествие длилось год и один месяц. В 1911 – 1913 годах русский велогонщик Панкратов совершил на велосипеде кругосветное путешествие. Он выехал из Харбина 10 июня 1911 года, а в Берлине был 1 февраля 1912 года. Весной он, проезжая Альпы, находился на высоте 3000 м над уровнем моря. Это был новый мировой рекорд. Панкратов пересек на велосипеде Швейцарию, северную Италию, Австрию, Сербию, Болгарию, Турцию, южную Италию, Испанию, Францию. В Нью-Йорк он прибыл в апреле 1913 года, потом оттуда проехал больше 2000 км до Чикаго. После посещения США Панкратов отправился в Японию. 2 июня 1913 года он выехал из Японии в Пусан, затем в Сеул. Далее до Даляня он плыл на судне. Из Даляня приплыл в Тяньцзинь. После Тяньцзиня проехал через Пекин, Шэньян и вернулся в Харбин. http://www.partnery.cn
Конференции • Нюрнберг
РОССИЯ НАШЛА ТОЧКУ ОПОРЫ 6 – 7 июля в Баварии прошла Конференция российских соотечественников Германии, избравшая новый представительный орган – Общегерманский координационный совет
Автор материалов, член ОКС Юрий Ерёменко
Движение консолидации российской диаспоры разворачивается сейчас по всему миру и имеет хорошие перспективы. Во многих странах прошли форумы соотечественников, а кое-где даже наметилась конкуренция – кто же соберется раньше. Между тем, консолидация – вещь полезная, но любое объединение должно иметь под собой реальную основу, историческую необходимость. Эта идея должна созреть в общественном сознании, и подталкивать ее было бесполезно. Именно поэтому попытки отдельных организаций раньше не приводили к реальным результатам. Сейчас времена изменились, консолидация началась. И определяющим фактором стала позиция новой России, ощутившей как свою силу, так и слабость. Россия ищет новых союзников в современном мире. Такой опорой и может стать огромная русская диаспора. В 2006 году был создан Всемирный координационный совет соотечественников, но это
было только начало. Реальное объединение должно было происходить на местах, в больших и малых диаспорах, разбросанных по всему свету. И, конечно, тон должны задавать такие страны, как Германия. Здесь одна из самых больших русскоязычных диаспор «дальне-
го зарубежья» – около 4-х миллионов человек. По своему составу она очень разнородна – несколько волн эмиграции, множество социальных групп, общин и конфессий. И всех сегодня соединила общая цель, поэтому, можно сказать, Конференция в Нюрнберге и стала для соотечественников ярким примером консолидации. Идея объединиться витала в воздухе давно и могла еще долго оставаться лишь идеей. Но сегодня за дело взялись единомышленники, люди, имеющие большой опыт организационной работы. В оргкомитет Конференции вошли представители нескольких авторитетных объединений соотечественников. На пути к форуму они проделали огромную подготовительную работу, и на два июльских дня Нюрнберг стал столицей российской диаспоры. Со всех концов страны съехались делегаты от различных общественных союзов и объединений, ученые и предприниматели, педагоги и журналисты, деятели культуры и сту-
Председатель ОКС Ирина Фиксель
Стр. 64
Шире круг
Конференции • Нюрнберг денты. Собралось 84 делегата от 60 организаций из 15 федеральных земель Германии. Событие освещала местная и международная пресса. Немецкая сторона в лице известных политиков и руководителей городской администрации выразила свою поддержку новому начинанию. Обер-бургомистр Нюрнберга Ульрих Мали дал торжественный прием в честь исторического события. С теплым приветствием к участникам
вила Русская православная церковь в лице архиепископа Берлинского и Германского Феофана, пожелавшего соотечественникам "обрести единство в русле общей культурной традиции великого многонационального народа, развивать дружеские отношения и равноправный диалог с иными народами". Гостями форума стали члены представительной российской делегации из МИДа, Госдумы, других официальных структур. Впрочем, гостями россиян
ный орган нужен – с этим согласилось абсолютное большинство делегатов. Дискуссия касалась лишь процедурных, организационных и юридических сторон деятельности. Наиболее опытные в правовых вопросах предсказывали и трудности в работе с местными властями. Однако общее мнение было – нужно двигаться вперед, совершенствуя учредительные документы в процессе работы. Второй день форума делегаты посвятили работе в секциях по Пленарное заседание
Конференции лично обратились Генеральный секретарь консервативной партии ХСС, депутат Парламента Баварии Маркус Зёдер, бургомистр г. Нюрнберга Клеменс Гзель, прислали свои приветствия и депутаты Бундестага С. Лауришк и Й. Винклер. С российской стороны делегатам пожелали в своих посланиях плодотворной работы глава МИД РФ Сергей Лавров, посол РФ в ФРГ Владимир Котенев и другие официальные лица. Проведение форума благосло-
Шире круг
можно было назвать лишь номинально – все они приняли активное участие в заседании рабочих групп, выступая со своими предложениями о сотрудничестве. В первый день работы Конференции делегаты приняли подавляющим большинством голосов Положение об Общегерманском координационном совете соотечественников, избрали состав первого Совета. Дебаты показали, что главный вопрос каждый для себя давно решил: единый представитель-
Стр. 65
ключевым направлениям деятельности: сохранение русской культуры, языка и традиций; развитие русско-немецкого культурного диалога; проблемы и перспективы русскоязычной молодежи; взаимодействие с государственными и общественными структурами Германии и России. Большой профессиональный опыт делегатов и предложения, привезенные российскими участниками, позволили вместе разработать и внести в итоговую
Конференции • Нюрнберг Резолюцию интересные идеи от каждой секции. Отдельно хотелось бы сказать о роли русскоязычных СМИ в становлении общественного сознания диаспоры. Хотя данной теме и была посвящена работа специальной секции, к сожалению, ни у кого из представителей российской делегации не хватило времени, чтобы посетить дискуссию. Такой подход трудно признать правильным. Не подлежит сомнению, что для новой России очень важен ее имидж в мире. Все согласны, что важную роль здесь может и должна сыграть русскоязычная зарубежная пресса. А в реальности участникам конференции, представлявшим местные СМИ соотечественников, стало ясно, что их проблемы остались «за кадром». Между тем, ситуация в ФРГ такова, что на страницах самых массовых русскоязычных изданий не найти позитивных материалов о России. Россия пока проигрывает «информационную войну». Если же говорить в целом, делегаты высоко оценили эффективность работы «россий-
ского десанта». Представители государственных структур отнюдь не сулили «золотые горы», но выступили с деловыми и очень конкретными предложениями, которые ясно показали участникам, что о них думают и помнят в России. Директор Департамента МИД по работе с соотечественниками за рубежом А. Чепурин, зампредседателя Комитета Госдумы РФ по связям с соотечественниками С. Антуфьев были вполне доступны для контактов все время работы форума и терпеливо отвечали на многочисленные вопросы делегатов и журналистов. Представитель Росзарубежцентра Т. Полоскова и директор Московского Дома Соотечественника Ю. Каплун привезли целый ряд конкретных предложений, и на их долю выпала главная нагрузка. Такую открытость и доступность по достоинству оценили все делегаты. По итогам работы, в первый состав Общегерманского координационного совета российских соотечественников от федеральных земель избраны: В. Аба-
шина, Ю. Еременко, Е. Карасева, И. Кобылецкая, В. Манюк, Е . Норватова, В. Папков, Д. Рар, Ю. Рыбалко, Л. Сысоева, В . Татарникова, В. Шелике, Л. Юрченко; экспертами по основным направлениям работы избраны: М. Бурд, Д. Драгилев, Т. Лукина, Ю. Мериан и Т. Форнер. На первом заседании председателем Общегерманского координационного совета российских соотечественников избрана И. Фиксель, подтверждены ее полномочия во Всемирном координационном совете российских соотечественников. Форум происходил в начале июля, и уже ясно, что встреча в Нюрнберге дает первые результаты. На глазах рождаются новые совместные проекты. Можно считать, что начальная задача решена – есть центр, вокруг которого можно сплотиться. Теперь главное – работа на местах. Множество вопросов будет обсуждаться вскоре на новой встрече – теперь уже осенью, в Берлине. Далее следуют мнения делегатов о конференции. На приеме у Обер-бургомистра Нюрнберга Ульриха Мали
Стр. 66
Шире круг
Мнения
Виталий Колесник, ведущий секции «Сохранение русского языка и традиций русской культуры в российской диаспоре Германии»: – Конференция в Нюрнберге оставила у меня хорошее впечатление. Порадовал высокий уровень организации и порядок при ее проведении. В этом – несомненная заслуга Ирины Фиксель. Жаль, что не приняли участия в этом форуме представители федерального уровня Германии. Впечатляет открытость высоких гостей из Москвы, их готовность выслушать каждого делегата и рассказать о том, как видится дальнейшая работа. Удалось создать Координационный совет. К сожалению, "не прошли" наши принципы формирования КС по "рабочим группам" – школьная, СМИ и т.д. Победил "территориальный принцип". Посмотрим, как он будет реально работать... Тревожит состояние русского языка в Германии: растет количество носителей языка, и в то же время нет профессионального "охвата" этой проблемы. Немецкие специалисты ориентированы на германоязычную аудиторию, а носителями русского языка не занимается никто. Молодежь утрачивает языковые нормы, вводит в словарь различный мусор вроде гибридного "анмельдоваться" (зарегистрироваться. – Прим. ред.), тем самым превращая свой русский в просторечный язык германской
Шире круг
диаспоры. А кому он тогда будет нужен? Наша задача мне видится в том, чтобы организовать профессиональный мониторинг состояния русского языка в Германии и оказывать действенную помощь (в том числе и материальными ресурсами) всем тем, кто готов трудиться на ниве сохранения и развития русского языка и русской культуры в Германии.
Димитрий Рар, член ОКС от Баварии; председатель «СвятоКнязь-Владимирского Братства»; председатель Германской секции «Народно-Трудового Союза»: – Идею создания структур для объединения российских соотечественников и для координации Руководители секций
Стр. 67
работы российских организаций в Германии я считаю хорошей и правильной. Собственно говоря, этим нужно было заняться уже в 1990-е годы. Конференция в Нюрнберге была хорошо организована и профессионально проведена. Присутствие высокопоставленных представителей российских властей было важно и подчеркнуло большое значение, которое Россия придает работе с диаспорой. Эта диаспора, определяющаяся российским «Законом о соотечественниках», однако охватывает такой широкий диапазон самых разных национальностей и групп с разными (а порою даже противоречащими друг другу) интересами, что это может помешать целенаправленной и эффективной работе. Но какой-нибудь общий знаменатель, конечно, всегда найдется, тем более на уровне чисто практических вопросов в области культуры и обучения детей. Мне как потомку белых эмигрантов, конечно, не хватало более национально-русского и церковного элемента. Кроме того, на мой взгляд, недостаточно стараний было приложено для привлечения к работе потомков старой эмиграции, хотя таковые в Германии есть, и они со своим опытом могли бы внести ценный вклад в наше общее дело. К примеру, могу назвать 87-летний опыт русских скаутов в работе с детьми и подростками, в воспитании их в духе православия и русского патриотизма.
Мнения
Юлия Рыбалко, член ОКС, Саарбрюккен: – Попробую сформулировать свое мнение. Если честно, то это не первая конференция русскоязычных соотечественников, которую я посетила. Так что особых больших иллюзий не было. Хотя я рассчитывала на большую поддержку со стороны России. Я не говорю сейчас о финансовой стороне, хотя несколько странно, что мы поддерживаем русскую культуру благодаря финансовой помощи Германии. В отчете работы секций я не услышала все предложения, которые были озвучены. Есть некоторое ощущение формального подхода. Я, например, пыталась обратиться к российскому руководству с просьбой поддержать нашу инициативу ставить оценки по русскому языку детям в немецких табелях – для повышения мотивации его изучения. Немецкие учреждения в сходных ситуациях получают рекомендации от посольств. Но руководитель нашей секции этот вопрос почему-
то не озвучила, хотя на заседании этот пункт поддержало большинство. В итоге, особых иллюзий нет, но я готова к сотрудничеству насколько это будет в моих силах. Говорят, русские, если захотят, могут горы свернуть. Так давайте захотим и совместными усилиями превратим наше объединение в крепкую, сильную, постоянно действующую структуру! Земля у нас маленькая, и мы после окончания Нюрнбергского форума провели уже свою земельную конференцию, где я выступила с отчетом. Руководители нашей земли готовы оказать нам посильную помощь.
Борис Вайнблат, заместитель главного редактора журнала "Партнер", участник Конференции соотечественников: – Считаю первый Форум соотечественников, прошедший в Нюрнберге в начале июля, важнейшим событием в жизни русской диаспоры за последние годы. Сам факт проведения такого
широкого собрания, присутствие на нем представительной делегации из России и, что не менее важно, положительная оценка, данная форуму со стороны немецких государственных и общественных деятелей, свидетельствует о высоком уровне самосознания наших иммигрантов. И хотя на форуме проявились различные подходы к формулированию целей и задач, стоящих перед российскими соотечественниками, общим было одно: желание делегатов форума объединить усилия, найти пути и методы продуктивной работы с немецкими государственными и общественными организациями, сохранять и развивать культурные связи с новой Россией. Важным итогом форума стало избрание Координационного совета. В него вошли несомненно достойные личности, со многими из которых журнал «Партнер» давно и плодотворно сотрудничает. От того, как Координационный совет сумеет организовать свою работу, во многом зависит воплощение
Гости конференции
Стр. 68
Шире круг
Мнения надежд делегатов форума и многих наших соотечественников. Наш журнал, накопивший десятилетний опыт интеграционной работы, готов конструктивно сотрудничать с Координационным советом в его непростой деятельности.
Венера Герасимов-Вагизова, представитель Союза татар Германии «Татарлар Дойчланд»: – Я считаю, что Конференция прошла своевременно, так как центростремительные силы русскоязычных соотечественников сейчас набирают обороты по всему миру. В целом была очень приятная и доброжелательная атмосфера, хотя у каждого было свое мнение, кто-то с чем-то не согла-
шался, но ведь это тоже нормально, времена "принято единогласно" канули в лету. И это замечательно, что люди спорили, не соглашались друг с другом – так идет поиск компромисса, взаимовыгодного решения, пусть и непростого. Мне очень важно, чтобы нас рассматривали не только как носителей русского языка и русской культуры, но и культуры России – страны многоязычной, поликонфессиональной, многокультурной. Ведь я представляю, прежде всего, мой народ, мою культуру, и для меня очень важно, чтобы это тоже принималось и правильно воспринималось. Хотелось бы, чтобы в подобных встречах участвовали не только православные священники, но также раввины и
имамы, чтобы можно было говорить о сохранении многообразия культуры и языков. Кое-кто пытается представить это так, что не все принимали участие в этом форуме, что мы якобы пешки в чужой игре. А мое мнение такое: ни одно движение не начинается тогда, когда соберут всех его участников; просто движение набирает силу, а к нему присоединяются все новые и новые члены, это нормальный поступательный процесс. Кто-то захочет присоединиться, а кто-то – нет, или пока остановится в раздумье. Но начинать надо сейчас, иначе мы просто рискуем остаться на задворках истории. Автор материалов по конференции Юрий Ерёменко
НАЧ АЛО ПОЛО Ж ЕНО «Начало положено» – такими словами я бы охарактеризовал прошедшую Конференцию. Хочется верить, что в Нюрнберге мы заложили фундамент будущего взаимодействия – я имею в виду не только взаимодействие с Россией, но и взаимодействие между собой. Нам всем еще предстоит по-настоящему знакомиться друг с другом. К сожалению, предрассудки очень живучи. Некоторые общественные организации боятся оказаться в подчиненном положении, думают – Общегерманский координационный совет будет что-то диктовать и предписывать. Другие, наоборот, ждут, когда за них все решат, измеряя степень собственной активности объемом грантов, уповая исключительно на постоянные источники финансирования, которые «вот теперь-то должны возникнуть». Только соединяя работу над проектами с личным, не побоюсь этого слова, подвижничеством, можно рассчитывать на успех. Мне кажется, что некоторые средства массовой информации слегка растерялись, обдумывая вопрос, как освещать конференцию, какую давать ей оценку. Кто-то предпочел отмолчаться, кто-то, находясь в плену обкатан-
Шире круг
ных формулировок и представлений-клише, поспешил заявить, что русские не только «идут», они еще и формируют советы по всей стране. Как известно, Германия – федеральное государство, что не дает нам права ограничиться созданием Общегерманского координационного совета. Конференция одобрила идею земельных координационных советов, а это предполагает большую подготовительную работу на местах. Такая работа должна обеспечить расширение круга путем вовлечения новых участников. Все те, кто по какимлибо причинам не смогли участвовать в первом форуме, смогут заявить о себе в рамках местных мероприятий и создаваемых на них структур. Я уже не говорю о возможностях участвовать в будущих встречах на федеральном уровне, к примеру, прислать своих делегатов на общегерманскую конференцию в следующем году. Двери открыты, все только начинается. Поэтому спекуляции тех или иных таблоидов вокруг якобы «недостаточной представительности, полномочности, легитимности» прошедшего форума выглядят по меньшей мере смешными. Видимо, привычка все ставить под сомнение,
Стр. 69
стойкое недоверие или эффектная поза то ли «неподкупных критиков», то ли сторонних наблюдателей не позволила определенным изданиям удержаться от передергивания и выпадов как в адрес конференции, так и в адрес России. В Нюрнберге мы услышали целый ряд предложений, которые могли бы украсить любой масштабный проект. Были выработаны важные рекомендации, прозвучали интересные пожелания. Это и создание интернет-портала, а также базы данных, включающих в себя информацию об экспертах-соотечественниках, живущих и работающих в Германии, и проведение регулярного мониторинга по основным проблемам здешней российской диаспоры, и проведение русского международного литературного фестиваля, и стажировка русскоязычных журналистов в России. Есть целый ряд междисциплинарных областей, есть, наконец, общие германо-российские темы, связанные с великими именами. В этой связи стоит вспомнить о замечательных начинаниях и инициативах энтузиастов. Руководитель общества «Мир» Татьяна Лукина проводила Тютчевские
Мнения чтения в Мюнхене, на которые съезжались русские поэты отовсюду. Подчеркну, что этот фестиваль привлек внимание многих профессиональных литераторов. Благодаря настойчивости участника Тютчевских чтений поэта Сергея Бирюкова была издана одна из самых актуальных антологий современной русской и немецкой поэзии. Общество Глинки в Берлине, которое я имею честь представлять, при поддержке клуба «Диалог» установило памятную доску Михаилу Ивановичу Глинке, ведь известно, что жизнь и деятельность первого классика русской академической музыки тесно переплелись с Берлином и берлинскими музыкантами. Не в последнюю очередь энергии и упорству Ю. Н. Фоста – председателя нашего Общества мы обязаны фактом восстановления памятной доски на здании, которое построено на месте разрушенного в годы войны дома Глинки. Еще один пример: длительное время Международное общество
мультимедийной культуры и европейской коммуникации занимается популяризацией творческого наследия и изучением биографии Эдди Рознера. Тридцать лет со дня смерти этого джазмена музыкальный мир отмечал в прошлом году. Дочь Эдди Игнатьевича выпустила три диска с записями легендарного оркестра, сделанными в разные годы в Европе и Советском Союзе. Кстати говоря, коллега Рознера, знаменитый пианист Борис Фрумкин, покинувший в середине 90-х годов Россию (он уехал в Берлин), был этой весной приглашен на работу в Москву – возглавить Государственный джазоркестр имени Олега Лундстрема. Наверное, во всех федеральных землях можно найти примеры подобных успешных проектов. Название берлинского клуба «Диалог» говорит само за себя. Больше того, многоплановая деятельность этой одной из самых крупных и старейших организаций соотечественников в особых
представлениях не нуждается, настолько хорошо она известна далеко за пределами Берлина. В декабре 2004 года клубом «Диалог» был инициирован благотворительный концерт-марафон, все средства от которого составили капитал фонда «Дети Беслана». Такая акция позволила уже в 2005 году принять в столице Германии бесланских детей для лечения в берлинских клиниках. Подытожив, могу сказать следующее. Жизнь соотечественников в дальнем зарубежье небезразлична Родине. Создание Общегерманского координационного совета вселяет надежду на новые перспективы сотрудничества диаспоры и метрополии. Какое развитие, какое наполнение получит наша работа, зависит от нас самих. Хочу еще раз повторить: начало положено. А коли уж я затронул тему музыки, употреблю немецкое выражение «музыка будущего». Думаю, что мы слышим ее первые аккорды. Дмитрий Драгилёв, член ОКС
Участники и гости конференции
Стр. 70
Шире круг
Русская культура • Германия
Именно так можно назвать Балетную школу Ирины Фейгиной в Ганновере Рассказывать о балете – сложное и неблагодарное занятие. Как передать словами пластику жеста, красоту движения, слияние музыки и танца?.. Недаром говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. А увидеть можно, зайдя в Балетную школу Ирины Фейгиной. Совершенно необыкновенную школу. С трудом верится, что самый настоящий, наш, русский балет нашел себе пристанище в самом центре обрюзгшей и оплывшей жиром Европы. Однако – это факт. В школу Ирины Фейгиной принимают девочек с пяти лет, когда малышки научатся крепко стоять на ногах. Затем обучение продолжается на следующем уровне, сложность повышается и повышается. Уровень, которого достигают наиболее одаренные ученицы старших классов, вполне сопоставим с уровнем артистов профессионального балета. При этом профессионалами становятся далеко не все. Да школа и не преследует таких целей. Конечно, приятно, когда питомцы школы становятся победителями и призерами всевозможных конкурсов, но не это главное. Основная задача, которую ставит перед собой Ирина Фейгина, – это научить учениц управлять своим телом и подарить им радость общения с танцем, музыкой, ритмом... И дарить радость людям (ученицы Ирины Фейгиной украсили своим участием множество праздников, телепередач и представлений). На ура немецкие зрители принимают и малышек в самых настоящих балетных пачках – «маленьких лебедей», и участниц варьете «Ирэн-ревю» в необыкновенно
Шире круг
красивых сценических костюмах с заражающей своим темпераментом программой. Ни для кого не секрет: сколько бы ни приехало из бывшего Советского Союза музыкантов, художников, писателей и мастеров
других творческих профессий, именно танцоры обладают абсолютно уникальной подготовкой – они носители традиций того, что во всем мире называется «школой русского балета». Школа Ирины Фейгиной появилась в Ганновере девять лет назад. Основательница, бессменный руководитель и хореограф Ирина Фейгина просто не могла не организовать школу, потому что у нее оказался еще один талант и призвание – Педагог. Ирина не только умеет танцевать и учить этому, но и понимает душу танца, душу танцора... Собственно, «умеет танцевать» – это как-то очень скромно сказано. Мы ведь с вами тоже на дискотеках отплясываем. Ирина Фейгина двадцать пять лет танцевала на профессиональной сцене, включая сцену Большого театра, объездила весь мир. Этот факт в комментариях не нуждается. Уровень есть
Стр. 71
уровень! А ее собственный опыт, помноженный на педагогический талант, вселяет надежду в сердца маленьких учениц. Им есть на кого равняться, и они знают, чего можно достичь – пусть трудом и потом, но тщеславные мечты заставляют трепетать маленькие сердечки, и они усердно тянут носочек и отрабатывают бесконечные упражнения. Ведь какая девочка не видит себя во сне в воздушном белом платье, легко парящей над сценой! Обучение классическому танцу – процесс сложный и кропотливый, это известно любому обывателю. Кинематографисты и писатели часто обращаются к этой теме, живописуя тяжкую долю служителей Мельпомены. Но, тем не менее, желающих подвергнуть себя таким испытаниям находится немало. Ирина Фейгина ставит очень высокую планку для отбора своих воспитанниц – это ни для кого не секрет. Школы классического балета такого уровня в Германии можно пересчитать по пальцам – естественно, они должны строго отбирать учеников. Но если уж ребенок туда попал – вероятность того, что тщеславие родителей будет удовлетворено, сразу возрастает. Они обязательно увидят свою девочку на сцене! И даже если она не станет в будущем знаменитой балериной, величественная осанка и красивая походка будут ей наградой за трудолюбие и упорство. К тому же, именно танец – лучший, а может быть, и единственный способ сохранить на всю жизнь гармонию формы и духа. Катрин Ляйбманн, Ганновер
Наши соотечественники • Германия
КТО ХОЧЕТ СДЕЛАТЬ – НАХОДИТ СПОСОБ, КТО НЕ ХОЧЕТ СДЕЛАТЬ – НАХОДИТ ПРИЧИНУ
Вера Татарникова
Размышления после конференции О работе с соотечественниками После Конференции соотечественников Германии в Нюрнберге я очень внимательно изучила Закон о соотечественниках. Понятно, что он написан в 1999 году и с тех пор многое изменилось, но общие положения остались теми же. Мне кажется, что этот, в принципе хороший закон в таком виде работать не будет:
нужны развернутые подзаконные акты; но где они, о чем они? Соответственно это дает возможность некоторым из тех, на кого возложены обязанности претворять закон в жизнь, ограничиваться общими словами о поддержке соотечественников с трибун съездов и конференций. Когда же речь заходит о каких-то конкретных проектах, может быть даже маленьких, которые нужно было бы поддержать на деле, люди, от которых это зависит, ничего не делают, говоря, что идея
Стр. 72
хорошая, но как помочь в данном случае, они не знают. Мне кажется, что было бы лучше, если бы с трибуны выступали те, кому действительно помогли. Они и были бы лучшими агитаторами за этот закон.
О роли СМИ Мы не можем быть экспертами во всех областях; мне, например, легче говорить о средствах массо-
Шире круг
Наши соотечественники • Германия вой информации, хотя я не хотела бы, чтобы обиделись те, кто делает прекрасные вещи: ведет русские школы, открывает русские культурные центры. Но давайте все-таки поговорим о средствах массовой информации. Потому что даже для того, чтобы узнать, что делается в этих школах и центрах, кто проводит эту работу, какие у них достижения и проблемы, и вообще предметно познакомиться с соотечественниками и их жизнью за рубежом, нужны СМИ. Понятно, есть своя специфика у полиграфических изданий и электронных СМИ, есть коммерческие и некоммерческие СМИ, есть те, которые выражают позицию в поддержку имиджа России, а есть те, которые ищут темные пятна на солнце. Мы живем в реальном мире и понимаем, что в Европе сейчас живется легче именно вторым – всегда найдутся желающие заплатить за определенную информацию, а кто платит, тот и заказывает музыку. Только я хочу, чтобы меня правильно поняли: я не против разных мнений, наоборот – уважаю чужое, если даже оно отличается от моего. Но вести дискуссию в стиле ошельмования России я для себя возможным не считаю.
О конференции в Нюрнберге На конференцию в Нюрнберге приехали люди, которые в кулуарах говорили, что не одобряют политику России и, больше того, не считают себя соотечественниками. Они не сообщали это с трибуны и не говорили об этом открыто. Слушать их было очень неприятно – это как со своим ребенком: у него может быть масса недостатков, но я не хотела бы, чтобы чужие люди, которым он безразличен и не дорог, его охаивали или просто обсуждали. Еще одно, что прослеживалось на конференции: постоянное соперничество. Не понятно, зачем некоторые вообще приехали. Потому что ясно: денег здесь никому не давали, прибиться к распределению благ тоже вряд ли было возможно, повысить свою духовность и желание участвовать в судьбах Родины – тоже нереально, если ты даже не слышишь
Шире круг
соседа рядом. Поэтому по окончании конференции некоторые выходили и говорили: ну, закончилась болтовня, все равно никакого толку не будет. Потом начались дискуссии о конференции в прессе: легитимна ли она была, кого она представляла, кого выбрали и кто вообще выбирал... Получается, что еще ничего не успев сделать для консолидации соотечественников, сразу стали шельмовать тех, кто хотя бы заявил о своем желании что-то предпринять в этом направлении. Вообще, это – наша советская ментальность: мне было стыдно перед представителями немецкой стороны, когда при них начали Интервью с В. Этушем
выметать сор из избы. Кстати, такая наша агрессивность и нетерпимость по отношению друг к другу пугает европейскую общественность. А надо понимать, что нас, русскоязычных, в объединенной Европе сейчас много. Европейцы хотят знать, с кем им предстоит жить, с кем они будут строить отношения, что собой представляют наши дети, кроме того, что они безусловно способные, и семьи, в которых дети воспитываются. Такая мысль. Мне иногда кажется, что многие официальные переговоры проходят труднее оттого, что европейцы нас видят здесь такими. Возвращаюсь к конференции. При всех негативных моментах я считаю, что это здорово, что она вообще состоялась, что вспомнили о соотечественниках. Все эти недоразумения и организационные накладки, и даже непонимание в конце концов забудутся, если нам все-таки удастся решить главную задачу по объединению соотечественников; тогда мы не потеряем ни русский язык, ни русскую культуру, ни русскую духовность – то, что очень важно
Стр. 73
для нас самих и наших детей. Вот тогда мы будем считать, что Закон о соотечественниках все-таки работает. Я очень надеюсь, что все у нас получится.
О Координационном совете На сегодняшний день Координационный совет – это действенный элемент обратной связи с Правительственной комиссией РФ по работе с соотечественниками за рубежом. Невозможно опросить 3,5 миллиона русскоязычных жителей Германии – их мнения и должны представлять члены Общегерманского координационного совета. В Германии их 16, и этих людей уже можно узнать поближе и выслушать каждого, а из их предложений составить план практической работы. После первого заседания Совета у меня появилось некоторое опасение – все ли понимают, что выбраны представлять интересы всех соотечественников, а не тянуть одеяло на себя; должны быть разработаны какие-то общие проекты, должно возобладать глобальное мышление. Подняться над своей личной проблемой – это самое трудное. Задача Координационного совета, на мой взгляд, – выработать единую стратегию на каждом направлении. Конечно, со временем встанет очень сложный вопрос о преемственности. Только Правительственная комиссия узнает этих людей, только они начнут продвигать конкретные, выработанные ими проекты, только станет понятен уровень их соответствия и компетентности, а тут уже подойдет срок и придут новые люди. И все начнется сначала. (На Конференции было решено избрать Координационный совет Германии из 16 человек сроком на 3 года, при этом представлять соотечественников из федеральных земель каждый год будет новый человек. – Прим. ред.) Мы никогда ничего не сделаем, если будем воспринимать как догму то, что намечено. Когда координационные советы действительно станут действовать, а Правительственная комиссия будет с ними работать, то жизнь заставит внести свои коррективы.
Наши соотечественники • Германия Подумайте сами: работает первый человек, через год на его место в любом случае приходит второй, потом на место второго приходит третий, и каждый начинает все сначала. В результате к концу этого трехлетия не будет сделано ничего. Над этим стоит задуматься. Потому что каждый за отпущенный ему год попытается что-то вложить и что-то, возможно, и сделает, а его выкинут вместе с его проектом. И он уйдет из КС с мыслью, что сделать ему ничего не удалось, но и другому не удастся. Мне кажется, что трехгодичный срок существования КС и ежегодная ротация его членов – решение не до конца продуманное. Как можно это изменить? Видимо, надо собирать общую конференцию и решать. От этого вопроса нельзя отмахнуться.
О русскоязычных Германии Есть две категории эмиграции. Первая – это люди, которые всегда стремились уехать из России. Вторые, как я, например, оказались за рубежом в силу сложившихся личных обстоятельств. Русская Германия, которая состоит из огромного количества наших соотечественников, очень разная. Те, кто уехал из бывшего Советского Союза, сегодняшнюю Россию практически не знают – что-то услышали от знакомых, чтото увидели по телевизору, а стереотипы мышления у них остались прежними. Разобраться в том, что представляет собой современная Россия, им очень сложно. В свою очередь, они делятся на 2 группы. Одна по-прежнему воспринимает Россию как “империю зла”, имеет на нее кучу обид и не хочет слышать ни о каких положительных сдвигах. Вторая группа – это люди, которые переживают чувство романтического патриотизма, верят в светлое будущее и хотят, чтобы их дети, которые растут за рубежом, знали свою родину и не забывали русский язык. Возможно, они связывают свои перспективы с Россией. Эта вторая часть эмигрантов – люди, приехавшие недавно, и находятся они в Германии не так много времени. Многие из них не смогли состояться, у них пробле-
мы с немецким языком, работой; и получается, что несмотря на огромную социальную поддержку германского государства, они все равно испытывают разочарование. И особая категория: это так называемые русские немцы, которые ехали на историческую родину. Старики приезжают, получают в Германии социальную поддержку и уже тут умирают. Молодые же думали, что приедут в Германию и будут тут настоящими немцами, потому что в России они всегда были немцами, но в Германии они становятся “русскими”. Поэтому они как бы потеряли ощущение дома, а для них это ощущение очень важно. Русские немцы уехали от земли, а не из больших городов; они привыкли жить на земле, возделывать ее, иметь хороший дом; они умеют жить своим трудом. В Германии они этого получить не могут. Многие залезли в какие-то кабальные кредиты, которые они взяли, чтобы построить тот же дом. Теперь они не могут рассчитаться и из-за этого не могут уехать. Многие тоскуют – не столько по родине (они приехали из Казахстана, из Сибири, из Поволжья), они тоскуют по тому жизненному укладу, к которому привыкли. Конечно, они могут включиться в Программу переселения, которая начинает работать в России, но она подошла бы не всем. Кто-то и хотел бы вернуться, но продолжает бояться, что он наладит хозяйство, а соседи или дом подожгут, или технику испортят. Поэтому русские немцы достаточно успешно переселяются из Германии в другие страны, в частности – в страны Латинской Америки, например, в Парагвай. Там построили колонию, где живут по немецким законам, у них даже есть своя полиция. Они там работают на своей земле и знают, что землю у них не отберут. Они там обрабатывают поля, говорят понемецки и по-русски и остаются гражданами Германии. Кстати, сельское хозяйство в Парагвае налогом не облагается.
О себе и своей профессии Я приехала из Петербурга, я профессиональный журналист и
Стр. 74
ничем другим в своей жизни не занималась. Хотя нет. Занималась политикой в период первых демократических выборов. Вступила в демплатформу. Мы считали, что наш долг – не охаивать страну, а что-то менять к лучшему. Была чиновником от журналистики – несколько лет избирали зам. председателя Союза журналистов. Я газетчик. Но приходилось работать и на радио. Кстати, у меня был прямой эфир на радио России с Конгресса соотечественников после путча. Я тогда впервые увидела потомков благородных фамилий и брала у них интервью. В перестроечное время работала на телевидении – во всесоюзной программе “Пятое колесо”. В жизни были разные пертурбации – занималась я и рекламными компаниями. Это была хорошая школа. Когда я переехала в Германию, я была в полном шоке. Я отдала любимой профессии всю свою жизнь, и мне, естественно, хотелось найти работу по специальности. Я начала смотреть русские издания – в Германии их множество, маленьких и больших. Понятно, меня интересовал гонорар – я должна была зарабатывать, чтобы на что-то жить. И вот, представьте, что вы приходите наниматься на работу в редакцию газеты, а у владельцев есть своя жизненная позиция по отношению к вашему дому, из которого вы только что появились, и она совершенно отлична от вашей. Вы же не будете доказывать, что вы любите Россию и вы правы, а они нет. Одна моя знакомая – известный журналист, недавно приехавшая в Германию, получила ставку корреспондента в газете, что необычайно трудно, и уволилась оттуда, потому что не могла спокойно читать статьи главного редактора. То есть по политическим соображениям. Работу по душе я все-таки нашла. Я живу в Дортмунде. Там есть кабельное телевидение (вещание еще в 10 – 12 городах), Открытый общественный канал. Я с удовольствием пошла туда работать в телекомпанию “RIA+7”. Там есть возможность сделать интервью с тем, кто тебе интересен. Когда российские политики или другие известные люди приезжают за рубеж, они становятся доступнее, а аудитория у нас очень бла-
Шире круг
Наши соотечественники • Германия годарная. Немецкая сторона предоставляет возможность трансляции и вещания на вашем языке, дает аппаратуру, технику, но кто будет делать профессиональные передачи, за какие деньги вы поедете на съемку, это ее не интересует. Эти каналы бесплатны, и вы не имеете права заниматься коммерческой рекламой. Кстати, этот канал можно сделать и межгосударственным, но для этого его надо поддерживать. Немцы свою часть работы выполняют – тут есть закон о доступности информации и о праве получать информацию на родном языке. Давайте же и мы выполним свою часть. Я на разных уровнях пыталась поставить этот вопрос в России. Но пока сдвигов нет никаких. Поэтому пришлось зарабатывать на изготовлении полноценной телевизионной рекламы для центральных российских каналов телевидения, чтобы оплачивать передачи на общественном германском. Мне также удалось поработать на ТВЦ-Открытый мир, где по воскресеньям шел европейский репортаж. Но с уходом руководителя канала эту передачу, к сожалению, сняли с эфира.
О политической работе А еще я занимаюсь с детьми и считаю, что это политическая работа. Я всем об этом рассказываю. У меня набрана группа детей 13 – 15 лет, это девочки – они в этом возрасте более активны, чем мальчики. Это группа русской журналистики, те же юнкоры, но их отличие в том, что большая часть этих детей родилась уже в Германии. У них большие проблемы с русским языком. Даже если с письменным получше, хотя он немножко суконный, то русская устная речь просто безобразная. А их родители из той самой группы романтиков-патриотов. Они не имеют больших доходов, стабильной зарплаты, но находят средства, чтобы оплатить эту учебу. Я занимаюсь с девочками уже 2 года. Цитирую им Черчилля, который говорил, что журналистом
Шире круг
дении этих подростков: они избавляются от комплексов, становятся более уверенными в себе. Это уже не дети третьего сорта, это дети, которые могут постоять за себя. Я все время говорю им: учитесь доказывать свою правоту, не только словами, но и примером. Иностранцы должны знать, что есть русская культура, и это часть мировой культуры, и если они этого не приемлют, значит просто ее не знают. С этого учебного года набираю группу малышей – родители захотели. Дети идут в первый класс, и это вопрос общего развития. В нашей программе будет чтение и пересказ русских сказок, декламация стихов, возможно, какие-то конкурсы. И еще об одном... Так сложилось, что из моих учеников никто не был в Москве. У их родителей нет финансовой возможности их туда отправить. Поэтому предлагаю вывозить детей в Россию. Может быть, не на такие грандиозные мероприятия, как прошлогодний спортивный фестиваль – это очень дорого. Вывозите детей маленькими группами, покажите им Москву – поверьте, они расскажут об этой поездке всем знакомым. Это будет передаваться из уст в уста. Это и будет народная дипломатия – через детишек.
Юные журналисты с певицей Валерией
может быть любой образованный европеец. Европейцами они уже стали в силу своего проживания в Европе. Дело за малым – за образованностью. Я не провожу творческого отбора, я не могу сказать «нет» даже ребенку, который совсем плохо говорит по-русски. Кроме навыков телевизионного интервью мы занимаемся всем – психологией, логикой, историей. Например, накануне 9 Мая я спросила своих учениц, какой завтра праздник. Они знали – День победы. А вот на вопрос, кто победил в войне, ответили: американцы. Они посещают немецкие гимназии, и там их так учат. Вот и пришлось рассказывать им о том, чем Вторая мировая война отличается от Отечественной, кто был союзниками, кто соперниками. И так одно цепляется за другое. Пошли брать интервью у Юрия Башмета – оказалось, что они ничего не знали о Паганини, и что альт – это самая большая скрипка... Потом я попросила их вместе с родителями написать о городах, из которых приехали их семьи. Это же их малая родина, а они ничего об этом не знали. И тогда они всей семьей искали сведения в Интернете, приносили мне виды этих мест... Сегодня мои ученицы делают интервью на двух языках. И немцы просто в шоке оттого, что дети так легко переходят с языка на язык. Они чувствуют за своей спиной определенную опору – русскую школу журналистики. Две девочки уже решили поступать в университеты на факультет журналистики. Родители очень благодарны за эти занятия и рассказывают, что учителя отмечают изменение в пове-
Стр. 75
По просьбе редакции Вера Татарникова
Телекомпания “RIA+7” (гл. редактор Вера Татарникова) на VIII Международном телекинофоруме “Вместе” (Ялта, 7 – 13 сентября 2007 г.) награждена Серебряной медалью “За поддержку соотечественников за рубежом”.
Народы России
Венера Татарская тель всех международных премий, которые вручаются за игру на баяне; получив премию “Ника” за свою мелодию к фильму “Эйфория”, обошел Рыбникова и Дунаевского. И он сейчас живет у нас в Берлине. Как нам не гордиться такими людьми!
Венера Герасимов-Вагизова
“Алтабаш” или Соломоново решение
Разыскиваю татар... Я уже 11 лет живу в Германии, в Берлине. Когда приехала, сразу поинтересовалась, есть ли там татары. Сначала не нашла. Еврейская община есть, у немцевпереселенцев свои организации есть, а у татар – ничего. Через несколько лет судьба свела меня с двумя татарами, и с нас троих в 2001 году началась наша организация. Сейчас она называется Межкультурный интеграционный союз “Татарланд Дойчланд”. Это означает, что мы не зацикливаемся только на татарах – мы открыты для всех. Самое активное участие в нашей работе принимают и русские, и евреи, и немцы, и представители других национальностей. Но поскольку у истоков нашей организации стоят татары, наша задача найти соплеменников и объединить их. Я, кроме того, представляю отделение организации “Танга”, которое зарегистрировано во Франкфурте, но основная работа ведется в Берлине. У нас концентрируется самая большая группа татар, около 40 человек, а в Германии я уже нашла более 400 человек. Конечно, их гораздо больше, ведь нас здесь идентифицируют по нашим паспортам, по нашему гражданству, и
это затрудняет поиски соплеменников. Но люди, услышав о нас, передают сведения дальше, и я очень благодарна всем, кто сообщает о моих поисках друзьям и знакомым. Люди приходят и радуются: наконец они нашли свое – то, что близко их духу. Многие откровенно скучают по татарскому языку, по нашим песням, по нашим традициям. Уже 3 года у нас функционируют языковые курсы, и Институт тюркологии при Свободном университете Берлина активно нас поддерживает, потому что там есть отделение татарского языка. Кроме того, 4 года назад мы наладили активную связь со Всемирным конгрессом татар в Казани, и наша организация является членом исполкома. Все это подстегивает нас в работе. Начинают “искриться” новые идеи – тут, там; иной раз едешь домой после очередного конгресса, и такое впечатление, что в голове происходят короткие замыкания от идей, и все купе освещается от этих вспышек. Приезжаешь и думаешь, что нужно детскую группу организовать, трио женское... В нашем городе появились замечательные музыканты. Наша гордость – это Эйдар Гайнулин. На сегодняшний день он, пожалуй, лучший баянист в мире, облада-
Стр. 76
Одна из идей, которая “заискрилась” у меня в голове еще в 2004 году: надо нам как-то заявить о себе – одно дело, когда мы передаем сообщения о нашей работе по почте, а другое дело, когда у нас появится свой печатный орган. Так родилась идея создать свою газету... Поскольку нас финансово пока никто не поддерживает, а на одних взносах долго не протянешь, мы приняли “соломоново” решение: остановились на электронном варианте. Кстати, это даже выгоднее, чем иметь печатный орган – когда кому-то требуется, мы распечатываем газету на принтере. Вскоре мы получили положительный резонанс, и прежде всего благодаря тому, что очень тщательно продумали концепцию нашего СМИ. Теперь оно уже приняло форму журнала, потому что вырос объем материалов. Журнал издается на трех языках. Приходится учитывать то, что есть татары, которые выросли за пределами Татарстана, и вообще не знают татарского языка. Они очень горюют по этому поводу и с удовольствием ходят на наши курсы. Есть татары, которые никогда не жили ни в России, ни в Советском Союзе и не знают русского языка, поэтому все материалы обязательно дублируются на немецком языке. Есть статьи на оригинальном татарском языке, которые печатаются латиницей, потому что татары в 1928 году перешли на латиницу и использовали ее до 1939 года. Весь тюркский мир пользуется латиницей, она удобна тем татарам, которые проживают за границей.
Шире круг
Народы России В мире 7,5 миллионов казанских татар, и из них только 2 миллиона, если не меньше, живут в Татарстане. Очень много татар в Турции, огромная старинная диаспора с XIX века находится в Финляндии. Татары живут в Японии, серьезные диаспоры есть в США и Канаде, а также в Австралии. Причем это старые диаспоры, они не знают русского языка, а татарский они могут читать только в латинской транскрипции. Кстати, споры о латинице в Татарстане шли давно, но мы не стали ввязываться ни в какие дискуссии и просто используем латиницу, потому что для нас это необходимость, хороший выход из положения. Некоторые говорят, что использование латиницы разрывает культурное пространство. А я считаю – не надо думать, что наш народ такой глупый. В школе мы все проходили иностранные языки и математику, когда Участница “Сабантуя” в Берлине в национальном костюме
используется латинский алфавит. Мне бывает достаточно полчаса, чтобы объяснить человеку татарскую латиницу. Ничего сложного в этом нет. Есть у нас в журнале оригинальные материалы, которые нам присылают из Индии, Америки на английском языке; тогда мы переводим их на русский и печатаем на двух языках – на русском и английском. Если присылают материалы из Турции, мы печатаем их на турецком языке. Получается, что наш журнал – многоязычный и международный. Мы печатаем все о жизни татар и все, что связано с ними в мире. В свое время мы начинали с 6 страниц, теперь делаем 26 и вот
Шире круг
уже второй год – в формате журнала. Нам присылают богатый фотографический материал; нам пишут из Египта, Австралии, США, Швеции, Канады, Чехии, Польши, из прибалтийских республик. У нас есть рубрика “Лицо номера”, где мы рассказываем об интересных татарских личностях. Это не обязательно должны быть известные люди типа Марата Башарова или Чулпан Хаматовой, Марата Сафина и других. Мы пишем о тех, кто живет среди нас, например об Эйдаре Гайнулине, о котором я уже упомянула, или о жене посла Казахстана Лейле Махат – удивительной женщине и замечательной художнице. Мы печатали материалы о татарских мастерицах-вышивальщицах, об очень интересной диаспоре добрушинских татар из Румынии... Наш журнал называется “АЛТАБАШ”. Все спрашивают, что это значит в переводе с татарского. Я объясняю, что это прсто аббревиатура. Германия по-татарски – “Алмания”, “та” – татары и “баш” по-татарски – начало. Получается “татарское начало в Германии”. Звонкое название, напоминает гайдаровского “Бумбараша”. Мне очень приятно, когда нам пишут читатели. Крымские татары сообщают, что используют журнал на своих уроках. В письме из Татарстана, из университета, пишут о том, что они тоже используют журнал на занятиях по иностранному языку в качестве учебного пособия. И я думаю – классно, даже ради этого стоит стараться. Когда получаю письма из Казахстана или Туркмении и мне пишут, что там с удовольствием узнают о татарах, что они даже не знали, что татары живут в разных уголках мира, меня это радует. В этом году к нам пришел первый успех: в Татарстане вот уже несколько лет подряд проводится конкурс среди СМИ, который называется “Хрустальное перо”, и в этом году в номинации “Электронное средство массовой информации” мы стали победителями. Это было очень приятно, потому что, как я знаю, на этот конкурс было подано 180 заявок. Для нас это очень серьезный стимул к дальнейшей работе. Я думаю, что отчасти нам дали большой кредит доверия, потому что мы – татары, живущие за гра-
Стр. 77
ницей, и мы постараемся держать марку.
Мой любимый не татарский муж Муж мой – коренной москвич, русский. Он был директором техцентра АВТОЭКСПОРТ в ГДР, приехал в командировку на КамАЗ и, как он сам выражается, меня “увидел – пропал…“. Я вышла за него замуж и уехала в Берлин. Надо сказать, что татары ему очень благодарны, особенно проживающие в Германии, так как мое национальное самосознание так ярко вспыхнуло во многом благодаря ему. Он очень активно интересовался историей татар, обычаями, традициями, происхождением этноса, а потом, когда я стала интенсивно заниматься “татарским вопросом”, он начал изучать татарский язык. Мужа зовут Лев, но ему очень нравится, Венера Герасимов-Вагизова с супругом
когда его на татарский манер называют Арслан (в переводе “Лев”) и приставляют слово “эфенди” (ударение на последний слог, это слово означает “уважаемый”). О себе он в шутку говорит, что он главный татарин Берлина, потому что у него самая красивая татарская тюбетейка. А если серьезно, он в самом деле одно из главных действующих лиц нашего общества, так как многие начинания, многие наши дела делаются не просто при его активном участии – порой именно он выступает застрельщиком. Сложно было бы проводить без него Сабантуй, так как он координирует всю работу, решает многие технические вопросы. Что
Народы России чудесные песни. Недавно они отмечали праздник “Питрау”, который есть не что иное как Петров день, и отмечали его широко, с размахом, как празднуют Сабантуй.
Праздник, который пришел из детства
Открытие праздника “Сабантуй” в берлинском парке
касается нашего электронного журнала – он придумал дизайн и делает всю верстку, а сейчас разрабатывает наш сайт. И с мужской частью нашего общества легче работать, когда имеется такой “генератор”. А ведь у нас есть замечательные активисты среди мужчин, которые, так же, как и мы, болеют за свой народ по-настоящему: Бари Дианов – сотрудник банка во Франкфурте-на-Майне, урожденный московский татарин; Равиль Закиров в Берлине – уроженец Ташкента; Ринат Ахметов в Гамбурге – выходец из Кустаная; Насур Юрушбаев в Лейпциге – пермяк, выпускник журфака КГУ… А сейчас, в последний год, у нас появилась активная молодежь, и это меня очень радует – значит, мы есть, мы живы, мы можем…
Поволжья. Ведь как удивительно хороши песни и пляски мордвы, чувашей, мари, удмуртов! А у нас, татар, они нередко учатся восстанавливать по крохам растерянное и позабытое в годы создания “советского народа”. Сейчас же есть все возможности для национального возрождения. Недавно видела выступление самобытнейшего ансамбля крещеных татар, их называют “кряшены” (ударение на первый слог). Это не новообращенные христиане, а те, кого крестил еще Иван Грозный. Так вот, кряшены сохраняют порой татарский язык лучше, чем иные татары-мусульмане. Служба в церкви у них идет на татарском языке, у них очень необычные костюмы, интересные праздники, они поют
А для любого татарина Сабантуй – это самое дорогое, что сохранилось из детства, праздник, который собирает всех вместе – ни Новый год, ни 8 Марта, ни Рамазан, ни Курбан-байрам. На этот праздник издалека едут татары, возвращаются в родную деревню, чтобы один раз в году увидеться с родными, друзьями, одноклассниками, односельчанами. У нас в языке даже есть такое выражение: когда уроженец деревни, уже давно ставший горожанином, едет в родную деревню в гости, он говорит не “едем в деревню”, а “возвращаемся в деревню”, то есть домой. Сама я не росла в сельской местности, но знаю, что мои корни оттуда, поэтому я каждый год возвращаюсь в деревню, чтобы сходить на могилы своих предков, посидеть у старинных, поросших мхом камней, на которых арабской вязью выведены имена моих пращуров, спросить у них совета, подпитаться энергией родной земли. Традиционно Сабантуй проходит в июне, начинаясь в первых числах месяца в деревнях, малых
Не каждому понятен мой патриотизм Найдутся горячие головы с обеих сторон, готовые покритиковать меня: русские – за излишний национализм, радикально настроенные татары – за недостаточный патриотизм и излишнюю лояльность по отношению к московской власти. Я – не националистка и сепаратистка, ратующая за отделение Татарстана от России; я считаю, что Россия тем и хороша, что, словно бриллиант в 56 граней, переливается многоцветьем культур своих народов. Не было бы такой России – не было бы самобытных народов Севера, Дальнего Востока, нашего
Участники праздника
Стр. 78
Шире круг
Народы России поселках, потом перемещается в райцентры, небольшие города, затем – в крупные города, а в конце месяца праздничным гуляньем завершается республиканским сабантуем в Казани. Это месяц, когда наступает передышка после весеннего сева перед летним покосом, поэтому праздник этот чисто деревенский, но давно уже стал любимым народным праздником не только татар, но и всех, кто живет рядом с ними. Вот уже много лет Сабантуй отмечают в Москве и Петербурге, в Киеве и Баку, Риге и Клайпеде, да и во всем мире. Кто-то подсчитал, что Сабантуй “отметился” примерно в 60 регионах мира. И Берлин – один из них. С 2002-го этот милый, родной праздник ежегодно проходит в немецкой столице – его организацию я взяла на себя. И с каждым годом все больше татар приезжает познакомиться, повидаться со своими соотечественниками, попеть любимые песни, поговорить на родном языке и просто повеселиться от души. В чудесном парке в центре Берлина обычно уже с утра слышна татарская музыка, которая, словно позывной, дает всем знать, где разворачивается основное действо. Приходят татары и их друзья – русские, евреи, немцы, казахи, узбеки, армяне, азербайджанцы – со всех концов немецкой столицы, чтобы не просто посмотреть, что же это за праздник, но в который раз попытаться понять, что же в нем есть такого, что заставляет людей ради одного дня ехать за тридевять земель. Ведь в гости приезжают татары со всей Германии, проделывая совсем не близкий путь – из Франкфурта, Лейпцига, Кёльна, Мюнхена, Йены, Геры, Герлица, Магдебурга… И если бы только из Германии! А то ведь прилетают из Швеции, Финляндии, Эстонии, Латвии, Польши, Бельгии, Люксембурга – и всё ради того, чтобы побегать с коромыслами, попрыгать в мешках, поперетягивать канат, побороться, побить горшки с завязанными глазами, поскакать на импровизированных конях, поискать монетку в кислом молоке, пронестись по поляне с ложкой во рту, в которой лежит яйцо… Казалось бы, детские забавы. Но этим забавам уже
Шире круг
более тысячи лет, недаром говорят: Сабантуй есть душа татарского народа. Вот эта душа и созывает нас вместе.
Я что-то должна сделать В Нюрнберг я ехала с чувством, что что-то я там должна сделать. То, что я попала в Коорди-национный совет, пусть и не в первый состав, все же не случайно. Мы все, проживающие в Германии, такие разные, со своим видением роли КС. В основном я согласна с теми задачами, которые были определены в ходе работы конференции. Но считаю, что есть момент, который нельзя не учиты-
против РПЦ и отношусь к ней с уважением, но нередко деятельность организаций соотечественников за рубежом рассматривается только в контексте православия, что может вызвать ненужные трения внутри организаций, и за их пределами. Поэтому жду от Общегерманского координационного совета многого: чтобы мы стали единой общностью даже за границами России, чтобы не забывали не только русский язык, но и свои культурные и языковые традиции. В Берлине, например, я знаю и удмуртов, и чувашей, и ингушей. Если не наша организация, кто же тогда им поможет? Достижение межнационального, межконфессионального согласия – вот одна из задач, которую тоже Среди участников конференции
вать при работе объединений подобного рода. Мы – представители многонациональной страны, поэтому я буду всеми силами способствовать тому, чтобы непременно учитывались интересы нерусских народов России, неправославных. Честно говоря, для тех моих друзей, знакомых, родных, которые смотрели по РТР репортаж из Нюрнберга и увидели меня в кадре, было непонятным, что же это была за конференция – к сожалению, репортеры не совсем правильно расставили акценты при подготовке этого сообщения, сделав упор на Русскую православную церковь. У многих это вызвало непонимание, недоумение, вопросы – а что же там делала я? Хочу, чтобы меня поняли правильно – я ни в коем случае не
Стр. 79
предстоит решить. Порой сохранить наш родной язык нам бывает гораздо сложнее, чем русский, на котором мы все друг с другом говорим. И нас много, говорящих на русском языке. А как же быть тем же лезгинам, лакцам, якутам? И, конечно, важна интеграция в местное гражданское общество – надо научиться чувствовать себя в другой стране комфортно, как если бы ты был у себя дома. Но не терять понимания того, что твой далекий дом тоже любит и ждет тебя. Вот так, немного сумбурно, но от чистого сердца.
По просьбе редакции Венера Герасимов-Вагизова
Страницы истории • Венгрия
Недолгое счастье Александры Павловны В 1798 году императору невестой состоялось в Павловна стала необычайно попуВеликие княгини Павлу I и императрице октябре 1799 года в лярна среди простого люда Марии Федоровне часовне Гатчинского Венгрии. Но эта же любовь народа поступило предлодворца. очень осложнила ее жизнь, так как жение от австрийВ этом же году зорко наблюдавший за всем венского двора о возторжество ский двор немедленно стал можном заключевенчания опасаться усиления влиянии брака великой б ы л о ния православия в к н я ж н ы повторено Австрии. Александры и эрци в Вене, Венгерское же двогерцога Иосифа, а 29 январянство видело в дочеПалатина (короля) ря 1800 ри могущественного Венгерского, брата года молодорусского царя опору австрийского имперажены прибыли в своему противостоянию тора. Буду. При въезде в Вене. Супругу регента назыМолодой эрцгерцог, город их встретили бурвали не иначе как «венгеризбранный в 1796 году наместни- гомистры Пешта, Обуды и ская королева», молва об ком Венгрии, говоривший на Буды. В Будайской крепоэтом достигла Вены, нескольких языках, игравший на сти ждал почетный караул вызвав тем самым больразличных музыкальных инстру- гвардейцев. Приветствошие осложнения в отноментах, прекрасно владевший вать молодую чету пришениях между двумя шпагой и верховой ездой и, как шли самые знатные и странами. это было принято у Габсбургов, влиятельные венгерские Чтобы немного успоПавел I обладавший весьма внушительны- вельможи. Под дробь баракоить императорский двор, ми познаниями в ботанике, в 1799 банов и звуки фанфар Иосиф и молодожены с наступлением году отправился в Санкт- Александра направились в теплых дней все чаще проПетербург, чтобы укрепить «поли- украшенный знаменами водили время вне столитической свадьбой» развивающие- королевский дворец, цы: весной – на острове ся дипломатические отношения перед стенами которого Маргит, в частном владемежду Габсбургами и Романовы- в их честь прозвучал нии регента, а летом – в ми. Русская красавица, которой троекратный залп из бесконечных конных проедва исполнилось 16 лет, покори- гвардейских мушкетов. гулках в Юрёме, недалеко ла герцога. Миловидная, с огром- После обеда во дворце от Буды. Кто бы мог подуМария ными карими глазами и слегка начался бал, продолжавмать тогда, что это счастливьющимися пепельно-русыми шийся до утра, а в будайских вое лето будет последним для волосами, она не считалась роко- корчмах всю ночь веселиАлександры Павловны... вой женщиной, но все отмечали в лись за счет регента О том, как жила ней особую, чарующую пленитель- жители города. Палатина Венгерская – в ность движений, манер, голоса и Жизнь в венгерской атмосфере ненависти, походки. Дарования ее в изящных столице для Александры нетерпения и вражды искусствах были разнообразны: Павловны была полна венского императорского она прекрасно рисовала и лепила любви и веселья. двора, повествует в своих Александра из воска, музицировала и очень Постоянные балы и прие"Записках" отец Андрей хорошо пела, могла перевомы, концерты в честь русСамборский: "Министры дить с нескольких языков. ской красавицы, двора были объяты страхом, Два ее перевода с которые давали оттого что если Палатина французского были такие мастеВенгерская разрешится от даже напечатаны в ра как бремени принцем сборнике "Музы" в Гайдн и (Александра Павловна 1796 году. Такое Бетховен, была к тому времени сокровище русне вскрубеременна), то Венгрия ской короны могло ж и л и непременно отделится от украсить собой о д н а к о Австрии, создав собственИосиф любой европейголову юной ную династию и государство". ский трон. Задуп р и н ц е с с е . Государство с сильными правосманная как "политиПокорив всех своей лавными традициями, и на защите ческая" – свадьба непосредственностью его будет стоять Россия – вот что вышла по любви. и щедрыми пожертво- более всего страшило австрийАлександра Венчание Иосифа с юной ваниями, Александра скую империю.
Стр. 80
Шире круг
Страницы истории • Венгрия В начале марта 1801 Отреставрированная года Александра Павлов- в Юрёме на родила дочь, которая прожила всего несколько часов (внучка Павла I была похоронена в крипте костела капуцинов на ул. Фё в Будапеште). А через неделю скончалась и роженица. Известие о ее смерти вызвало волнение в столице. Поговаривали, что супругу регента отравили. Люди просто не могли поверить в смерть юной принцессы. Похоронили Александру Павловну в Юрёме. Однако тело не было предано земле. По приказу Иосифа оно было бальзамировано, а бронзовый саркофаг был помещен в склеп, над которым через год воздвигли православную часовню. До 1917 года через застекленное отверстие саркофага можно было видеть юное, хорошо сохранившееся лицо Александры Павловны. Для сохранения памяти внучки Екатерины II дом Романовых учре-
были похищены ценные иконы. В 1982 году часовня и саркофаг подверглись самому варварскому опустошению. Как сообщала венгерская пресса, трое вандалов 16 – 19 лет вскрыли крышку саркофага, разорвали одежды усопшей, сломали кости рук и пытались похитить череп. Однако вызванная полиция сумела их схватить. Позже, при обыске на квартире двух юнцов, которые оказались сыновьями Дёрдя Шириллы, известного бегуна, совершившего в 60-х годах пробег Будапешт – Москва, обнаружили «коллекцию» из шестидесяти черепов. Саркофаг был временно перенесен в регентский склеп, находящийся в королевском дворце в Буде. Часовня, бывшая под опекой Венгерской православной церкви и Русской церкви в Венгрии, нуждалась в основательном ремонте, на который долго собирали средства. В год 200-летия со дня возведения часовни-усыпальницы ремонт ее
часовня
нельзя было видеть лицо усопшей. Второе разграбление часовни произошло в 1978 году, тогда
дил огромный фонд, проценты которого шли на содержание в Юрёме попа, кантора и нескольких певчих для проведения православных литургий. Многие иностранные гости Венгрии приходили в юрёмскую церковь почтить память русской принцессы. В 1814 году австрийский император Франц, германский – Фридрих Вильгельм и русский – Александр I приняли участие в литургии перед гробом Александры Павловны. К сожалению, в 1917 году часовню разграбили. После этого крышку саркофага заменили, и уже
Шире круг
был закончен, и саркофаг с прахом Александры Павловны вновь помещен в крипту. Вокруг часовни расположено небольшое православное кладбище. В могилах покоятся священнослужители и певчие, которые на протяжении почти 150 лет три раза в год проводили литургию над гробом Великой княгини. Сейчас литургия проходит каждую субботу в 10 часов утра, а престольная литургия проводится в день рождения Александры Павловны, 6 мая, в 11 часов. http://www.otdohnuli.ru
Стр. 81
Читатели-писатели • Беларусь
Этот рассказ я написала на основе пережитых мною фактов. В нем нет вымысла, изменено только имя героини. В нем звучит голос сердца женщины, телом прикованной к инвалидному креслу, а душой – свободно парящей по жизни и видевшей все ее стороны.
Данута Лебедева с сыном
Солнечный майский день. Что принесет он сегодня? У мужа Светланы Михаила был выходной день, и он, усадив жену в кресло-коляску, вывез ее на улицу. Солнышко. Мягкий свежий ветерок придал четкую направленность мыслям. Светлане казалось, что все благоволит ей сегодня. Окружающее казалось таким прекрасным: этот город, улицы, дома, прохожие – все воспринималось с радостью и любовью. Зелень. Цветы. Весна… Растения оживали, вбирая в себя все, что позволяла природа. Они входили в силу Жизни, и хотелось благодарить Создателя этой красоты, что позволил воспринимать окружающее именно с восторгом. Внутренний мир Светланы, казалось, объединялся с красотой природы и был с ней одним целым. – Вот только, что скажет врач? – думала Светлана. Неизвестность немного пугала ее, но затаенная надежда на то, что она беременна, все-таки радовала. – Господи, что меня ждет? – мысленно вопрошала Светлана. Поликлиника была не так далеко, и Михаил решил, что повезет жену на коляске прямо в пункт назначения.
– Здравствуйте, – сказала врач и, отложив бумаги, приготовилась слушать. – Мне кажется, что я беременна. Я хотела бы обследоваться. – Вы себе это как представляете? – недоуменно спросила врач. Потом, немного помолчав, добавила: – Ну ладно, вот направление на УЗИ, а потом приходите ко мне. Молодой светловолосый человек, приятной наружности работающий за аппаратом УЗИ, чтото весело рассказывал девушке в белом халате. Светлана показала бумаги, и он принялся обследовать. – Девять недель беременности, плод для данного срока развит хорошо, отклонений от нормы нет, – буквально на одном дыхании сказал врач, предугадывая вопросы пациентки, которые могли последовать. Сложное чувство радости, страха, неизвестности, ответственности и риска одновременно наполнило душу Светланы. – Вы меня не обманываете? – еле справляясь с нахлынувшими эмоциями, произнесла она. – Нет, – спокойно ответил врач. – А мое заболевание может передаться по наследству? – с затаенным дыханием спросила Светлана. – Не знаю, но в данный момент плод находится в хорошем состоянии. Она быстренько оделась и, робко глядя в глаза врачу, тихо выдохнула:
Стр. 82
– Спасибо. Дай вам Бог всего доброго! В коридоре, сияя, сообщила мужу: – Да, я беременна! – Ну, вот и хорошо, ура! – так воспринял Михаил эту новость. Следующим был кабинет специалистов-генетиков. – Вы сильно рискуете своим здоровьем, ваше состояние не позволит выносить ребенка, вам необходимо делать аборт. – Но ведь врач, делавший УЗИ, сказал, что плод развивается хорошо – защищалась Светлана. – Какой еще врач такое мог сказать? Он не будет следить за вами. Аборт – и все! – резко подвела черту врач. – Позвольте, но вы хотите убить зарождающуюся Жизнь? – пыталась не то оправдаться, не то уговорить врача Светлана. – Послушайте, если вы в здравом уме, то должны понять, что это огромный риск. – Моя жизнь – это и так сплошной риск. Я хочу сохранить ребенка. На обратном пути Светлана с мужем хотели зайти в кафе, отметить сие важное событие, но денег оставалось только на то, чтобы скромно прокормиться до следующей зарплаты. Решили купить хороший шоколад и минеральной воды. С таким «ассортиментом», прямо на скамейке под кленом, отметили новую веху в их совместной полуторагодовой жизни. – Слушай, что делать? Врач
Шире круг
Читатели-писатели • Беларусь настаивает на аборте, но я не хочу. – Конечно не надо. Все будет хорошо, посмотришь. – А как жить будем? Ведь мне требуется здоровое питание, хорошие условия, на какие шиши мы это организуем? – Ой, да не думай ты, давай еще немножко вкуснятины какойнибудь купим, – сказал Михаил и пошел в соседний киоск. Его спокойное отношение к действительности несколько раздражало; казалось, он не понимает ситуации и не хочет вникать в сложность и ответственность момента. Ведь риск действительно есть. И все-таки душа торжествовала, радость просто переполняла Светлану. Она подняла глаза вверх: ярко-голубое небо соответствовало ее насторению. – Господь всемилостивый, благослови меня, помоги! – мысленно просила Светлана. – Ведь у нас ни денег, ни связей, и ждать помощи неоткуда... Михаил пришел с очередными сладостями. – Слушай, как мне хорошо…– как всегда спокойно сказал он. – И мне тоже, только немного боюсь. – Да не бойся, нам Бог поможет, ты же веришь? – с невозмутимым спокойствием сказал муж. Вечером Светлана покрасила волосы. Цвет получился обалденно красивый. Золотисто-русые крупные завитки пышно украшали голову. Волосы были, пожалуй, единственным, что нравилось Светлане в ее внешности. На следующее утро Светлана навела небольшой макияж, надела блузку с декольте и заметила, что грудь увеличилась и прикрыла деформацию грудной клетки, от чего видимые искривления стали менее заметны. Она заулыбалась, глядя в зеркало. – Класс, я такая красивая сегодня, – подумала она. В поликлинике ее сразу направили к заведующему отделением. На его столе Светлана заметила бумагу, на которой было написано большими буквами: «Убедить сделать аборт!» – Вы знаете, что не сможете выносить ребенка, что вам необходимо сделать операцию, – утвердительно уведомил врач. –
Шире круг
Мы все подготовим, и завтра приезжайте к нам. – Но ведь вы как медицинский работник меня даже не обследовали. На каком основании вы говорите об аборте? – На том основании, что вы инвалид. Вот видите два ящика, – и врач указал на большой и маленький ящики, стоящие у стены. – Как вы думаете, где легче будет развиваться плод, в большом или в маленьком, – начинал раздражаться врач. – Где ему надо, там и будет развиваться, – пыталась сохранять спокойствие Светлана. – Вам 34 года, вы представляете себя во время беременности? Ведь вы же ничего не можете. – Ну, как не могу: я заочно учусь в институте, готовлю еду, стираю, у меня нет няни, домработницы. У меня есть муж, и, главное, у меня есть Бог, – защищалась Светлана. – Зачем, зачем такая мать-инвалид ребенку?! – разъяренно кричал врач. – Это ведь невозможно, да и незачем, это просто гадко! Неужели вы сами этого не понимаете? Светлану больно резанули его слова. Что-то сжалось внутри. Она с трудом перевела дыхание и, помолчав, четким, уверенным голосом спросила: – Что необходимо для постановки на учет по беременности? Он негодуя отвел Светлану в другой кабинет. – Слушайте, вес 35 кг, рост 125 см. Такого экземпляра в моей практике не было, – язвительно комментировал каждое измерение врач. Светлана села на инвалидную коляску и, не прощаясь, покинула поликлинику. Она поняла, что медицина ей ничем помогать не станет. И никакое обследование проводиться тоже не будет. Дома она дала волю слезам. В ушах стояли возмущенные крики врача: голова гудела от его громкого язвительного голоса. В душе зарождалось сомнение. – А что если врач прав? – думала Светлана. – При таких физических данных такие планы! Но ведь получилось же поступить в институт, выбраться из деревни в город, получить квартиру, выйти замуж... Подруги восприняли новость восторженно. Но проводить время
Стр. 83
в их компании Светлане больше не хотелось. Ее мысли полностью были поглощены зародившейся в ней жизнью. Она брала зеркало, ставила у себя на кровати и смотрела на живот, который становился все больше и круглее. Она не желала прерывать это прекрасное состояние. Друзья посоветовали показаться профессору. Подготовив все анализы, Светлана пошла на очередной прием. Профессор вскользь глянул на разложенные бумажки и отложил их в сторону. – Никакая медицина здесь не поможет. Один Бог знает, что с тобой будет. По этому коридору налево – аборт, коридор направо – сохранение. Иди и выбирай. Светлана словно на крыльях вылетала из кабинета, твердо решив сохранять ребенка. Все чаще и чаще Светлана обращалась к Богу. Она разговаривала с Ним каждый день, как только оставалась одна. – Ты много делал в моей жизни того, что не поддавалась логике, того, о чем я только затаенно мечтала. Умоляю Тебя, позволь этому ребенку родиться здоровеньким! Приближался срок родов. В палату ее поместили вместе с 18летней девочкой, которой тоже скоро предстояло рожать. – Вы знаете, многие люди относятся к инвалидам как к изгоям и даже боятся их, – пыталась завести разговор девчонка. – А я вот хорошо к ним отношусь. – Спасибо, – улыбнувшись, ответила Светлана, но продолжать этот разговор совсем не хотелось. Кому, как не ей, было известно, прочувствовано, пережито, переплакано жестокое отношение людей к инвалидам. Но сегодня она всех простила. ...Светлана очнулась в реанимации, и врач, склонившись над ней, сказал: – Я профессор-анестезиолог, а вы… вы не просто герой Советского Союза, а герой всей Земли: у вас мальчик родился! Здоровый! Она смотрела в небо: Господь всемилостивый, благодарю Тебя, но прошу: не оставляй меня и дальше, потому что все только начинается!.. Данута Лебедева E-mail:dlebedeva@tut.by
Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.
“Шире- круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН