WWW.SHIREKRUG.COM
Шире круг
Журнал для соотечественников и о соотечественниках
№ 5 (27) / 2011
ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ
От редакции
Уважаемые читатели! орогие соотечественники! Начну с выдержки из Википедии: “В XX веке русский язык вошел в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а ныне Российской Федерации, которая является крупнейшим суверенным государством планеты. Подобный мировой статус русского языка был закреплен в ООН, где русский является одним из рабочих языков”. Рассуждать о статусе русского языка в дальнем зарубежье вполне возможно, например, если не делить тех, кто говорит по-русски в отдельных европейских странах, а взять суммарное число русскоговорящих в Евросоюзе, включая Германию и страны Прибалтики. Я думаю, что всем нам, проживающим в западных странах, будет очень интересна работа секции «О концепции русской школы за рубежом» предстоящей Всемирной конференции соотечественников, поскольку дети не должны терять свой родной язык и должны получать образование не только в местных учебных заведениях. Я раньше уже писала о русских школах и их трудностях, и считаю, что вопрос надо решать кардинально. Если школам не помогут из России, они в основном так и останутся на невысоком доморощенном уровне. Мне кажется, что вопрос этот не терпит отлагательства, и мне непонятны такие медленные темпы разработки концепции русской школы за рубежом.
Но не стоит просто ждать милости от... нет, не от природы, а от российского государства. Надо самим приложить максимум усилий для того, чтобы сохранить русский язык в своей среде общения, в своей собственной семье. Как часто я сталкиваюсь с тем, что соотечественники, приезжая на местожительство за рубеж, в моем случае – в Австрию, стесняются говорить по-русски и считают, что даже их корявый немецкий придаст им большее уважение у аборигенов. Они отдают детей в местные учебные заведения – и это нормально, потому что дети должны адаптироваться в чужой стране. Но зачем же общаться с детьми дома на немецком (английском, испанском и т.д.), причем чаще всего с ошибками, не зная правил грамматики, имея ужасный русский акцент! Неужели ребенок от такого «общения» будет лучше знать язык страны пребывания? Да он просто будет стыдиться своих родителей. Ну почему нельзя оставаться самим собой и не позориться перед младшими, а говорить дома на том языке, который хорошо знаешь, на котором говоришь грамотно, не ущемляя свои возможности больше общаться с детьми и вкладывать в их головы собственные ценности! Ввиду рода моей профессиональной деятельности и общественной работы мне часто приходится отвечать на разные вопросы наших соотечественников, проживающих в Австрии. Бывает, что им просто трудно говорить на русском. Они не могут подобрать нужные слова, вставляют иностранные, теряются, и надо иметь определенное терпение, чтобы в конце концов понять их мысли. Спрашиваю: “Вы давно живете в Австрии?” Получаю шокирующий ответ: “1 год”. Боже мой, ну неужели за один год можно до такой степени забыть свой родной язык?! Оправдывается: “В семье мужа все говорят по-немецки, на работе тоже”. Но ведь в Австрии проживает немало соотечественников – почему бы с ними не по-
общаться? Надо ходить на концерты и спектакли, в какие-то студии, на любые русскоязычные “тусовки”. И детей обязательно отдавать в школы выходного дня, в кружки, в спортивные секции, организованные соотечественниками. Мне тут жаловалась одна общественница на другую: “Ну что она собирает какие-то посиделки, кому это надо, стоит проводить что-то более серьезное...” А я считаю, что и такое неформальное общение нам необходимо – чтобы не только не забывать русский язык, но и отдыхать душой среди своих – людей с похожим менталитетом, понимающих твой юмор, знающих и любящих твои песни, имеющих с тобой общее прошлое. И еще – давайте постараемся не засорять свой русский язык иностранными словечками из местного обихода, давайте все вместе блюсти чистоту нашего родного языка! А теперь я вернусь к началу моей статьи – к выдержке из Википедии и замечу, что терять тот самый “мировой (глобальный) язык” – это непростительная глупость, а лишать детей возможности узнавать язык их родителей – это просто преступление. Да и вообще знание любого иностранного языка, а тем более в статусе второго родного, ляжет в вашу копилку и станет плюсом для ваших детей, которые когда-то будут иметь большие преимущества при устройстве на работу, потому что все больше стран тянутся к России, прекрасно понимая, что за ней будущее. Не забывать русский и развивать его у детей – наш долг и первая обязанность. А Всемирная конференция, надеюсь, сделает правильные выводы и подтолкнет руководство министерств и ведомств к незамедлительному решению вопросов, мешающих развитию и сохранению русского языка. здатель и гл. редактор журнала, член рина учкина
О О У У 2011 соответствии с Указом резидента оссийской едерации от 29 августа 2011 г. № 1124 выборы депутатов осударственной умы едерального обрания оссийской едерации состоятся 4 декабря 2011 года. раждане оссии, постоянно проживающие или временно находящиеся за рубежом, могут принять участие в выборах 4 декабря 2011 года с 8.00 до 20.00 на 350 избирательных участках в 146 странах.
№ 5 (27) / 2011
СОДЕРЖАНИЕ
Из первых рук С. Лавров: “О соотечественниках за рубежом, национальных интересах и безопасности”
4
Русские школы • Италия Россия становится ближе
8
Русская православная церковь • Исландия В столице Исландии состоялось освящение закладного камня русского храма
11
Знаменитые соотечественники Илья Мечников
12
Размышления • Швеция - Норвегия В чужой монастырь со своим уставом не ходят
48
Русские женщины за рубежом • Австрия Триумф русского бельканто Юлии Новиковой
50
Конференции • Индия Российские соотечественники в Индии объедини53 лись на первой Всеиндийской конференции Соотечественники - ученые RASA – Загранученые в социальном диалоге с Россией
54
Общественные организации • Германия – Болгария 15 Болгария, “Чавдар-2011”
Русская культура • Германия И снова Баден-Баден говорит по-русски
58
Русская культура • Чехия Международный театральный фестиваль «Брудершафт» в Праге
16
Русская культура • Новая Зеландия Клубу авторской песни Окленда – 10 лет
60
Русская культура • Аргентина XVII Ярмарка коллективов в городе Мар-дель-Плата
17
Русский язык • Израиль Проблемы сохранения русского языка обсудили в Иерусалиме
63
Общественные организации • Германия Летний отдых в городских условиях
18
Конференции • Франция Во Франции создан Координационный совет российских соотечественников
64
Русская культура • Германия 15 лет танцшколе в Штутгарте
19
Страницы истории • Монголия К истории русских в Монголии (до 1917 г.)
Работа с соотечественниками за рубежом О работе Комиссии при Генсовете партии “Единая Россия”
66
20
Молодежные форумы • Россия “Селигер-2011”
Русскоязычные СМИ Встреча русских СМИ зарубежья
67
26
Общественные организации • Турция “Берег турецкий” в русской перспективе
28
Координационный совет Заседание Всемирного координационного совета соотечественников в Страсбурге
68
Русский язык • США Ребенок и речь
32
Защита прав соотечественников • Размышления Правозащитная деятельность российских 70 соотечественников за рубежом
Общественные организации • Австралия - Китай Никому не нужные герои, 33 известные деятели – патриоты России
Конференции • Венгрия Пятая страновая конференция российских соотечественников в Венгрии
72
Общественные организации • Германия МИР отпраздновал 150-летие Лу Андреас-Саломе 36
Конференции • Швеция Четвертая общешведская конференция российских соотечественников
73
Проекты • Литва “Молодежь против террора 2011”
74
Политик с человеческим лицом Д. Рюриков о работе центра гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом – Московского Дома соотечественника
38
Русские школы • Австрия “Школа одаренного ребенка”
Молодежь • Словения Международный молодежный форум в Словении 75
41
Молодежь • Болгария – Россия О молодежном лагере в Болгарии
42
Русский язык • Великобритания Первая интерактивная конференция “Русский язык за рубежом”
76
Женские судьбы • США Оксана Грищук – живет ради дочери
44
Русский язык • Размышления Будет ли дан симметричный ответ?
77
Общественные организации • Италия Ассоциация "Культурный Мир"
46
Конференции • Польша Общепольский форум соотечественников
80
Русскоязычные СМИ • Израиль 10 лет «Информпространства»
47
Молодежь • Венгрия I Международная молодежная конференция в Будапеште
81
*урнал для соотечественников и о соотечественниках ладелец: рина учкина здатель и главный редактор: рина учкина • изайн и верстка журнала: рина околова • Ответственный секретарь: Юлия -реч едактор и корректор: алина Аполонская ото на обложке: Юлия 3овикова © Felix Broede спользованы фото авторов статей и архивные материалы. 6оготип: скандер алимов • 7ветоделение и печать: “VERT Druckerei” се права защищены. ерепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 ена, Австрия • 3аш адрес в нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at Aелефон: +43 1 513 07 03 • акс: +43 1 513 07 03 • обильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09 "а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.
ИЗ ПЕРВЫХ РУК
О соотечественниках за рубежом, национальных интересах и безопасности инистр иностранных дел , редседатель равительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом ергей 6авров отвечает на вопросы сайта « омни оссию»
– ергей икторович, что сейчас в центре внимания равительственной комиссии по делам соотечественников? – Приближаются выборы, и для нас это событие важнейшее. На каждые выборы – или в Государственную Думу РФ, или Президента РФ – мы организуем максимальное количество участков при наших дипломатических учреждениях. Там, где их недостаточно, арендуем дополнительные помещения. Мобилизуем всех загранработников. Мы стремимся создать максимально удобные и комфортные условия для участия в выборах тех российских граждан, которые по разным причинам живут за границей. К работе в избирательных комиссиях стараемся привлечь организации соотечественников, которые есть практически в каждой стране с российской диаспорой. К выборам 4 декабря в Госдуму РФ будут открыты 350 избирательных участков в 146 странах. Обычно явка на избирательные участки составляет 40 – 45% от числа состоящих на консульском учете. На этот раз мы рассчитываем на еще большую политическую активность и призываем всех россиян и соотечественников, имеющих право голоса, исполнить свой гражданский долг – прийти и проголосовать. – инистры иностранных дел олицетворяют собой если не эпоху, то уж точно характер и содержание внешней политики. кажем, А. А. ромыко был известен как « истер «нет». А. . -озырева часто называют « истером «да». огласны ли вы с такими оценками ваших предшественников? как бы вы определили основное содержание современной российской внешней политики? – Трудно сказать. Скажем, А. А. Громыко не всегда был «Мистером
4 ШИРЕ КРУГ 5/2011
«нет». Именно при нем создавалась Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ); СССР и Запад делали большие шаги навстречу друг другу; заключались прорывные договоры, включая договор о нераспространении ядерного оружия, о запрещении испытания ядерного оружия в трех средах. Но все равно, по большей части внешняя политика была идеологизирована. Конечно, в ее основе лежали интересы государства, стремление присутствовать в ключевых регионах, но при этом, скажем, большие средства впустую тратились на поддержку режимов, которые сами себя провозгласили социалистическими или коммунистическими. И подобная практика не всегда отвечала задаче обеспечения коренных интересов страны. При Андрее Владимировиче Козыреве я работал заместителем министра иностранных дел. И мы, честно скажу, тоже видели идеологизированность, только уже с другим знаком. Тогда в ходу был призыв – давайте посмотрим, где у нас с Западом есть расхождения, и преодолеем их. Так и делалось, причем, в основном, благодаря нашему движению навстречу Западу. Сейчас, я думаю, маятник ушел и от одной крайности, и от другой. И мы последние десять лет нащупываем внешнюю политику, которая будет очищена от идеологии и твердо опираться на наш национальный интерес. Он очень простой. У нас должны быть безопасные границы, чтобы мы могли спокойно развиваться. Нам необходимо иметь максимально благоприятные внешние условия для экономического развития. Наши граждане за границей должны чувствовать себя полностью защищенными. Мы будем стремиться к тому, чтобы как можно больше стран переходило с нами на безвизовый ре-
жим. И, наконец, добиваться того, чтобы наш бизнес не дискриминировался на мировых рынках. Отдельно хочу сказать о политике в отношении зарубежных соотечественников. Долгое время она носила патерналистский характер. Но в последнее время ситуация стала меняться. Когда Правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом преобразовывалась в ее нынешний формат, была разработана новая концепция работы с соотечественниками. Она опирается не на оказание гуманитарной помощи соотечественникам, оказавшимся в беде, хотя это направление остается, – сейчас мы основной упор делаем на поддержание духовной, культурной, языковой связи диаспор с метрополией. Для этого организуем специальные мероприятия – конференции, семинары и форумы для молодежи, профессиональных групп. Приглашаем на методические курсы учителей из числа соотечественников, преподающих родной язык за границей. Еще одно важнейшее направление – защита политических и социальноэкономических прав зарубежных соотечественников. По итогам прошлогоднего Всемирного конгресса соотечественников наша Правительственная комиссия выступила с инициативой создания Фонда поддержки российских соотечественников за рубежом. Он уже сформирован и в будущем году начнет работать. У Фонда много задач, но одна из основных – оплата при необходимости адвокатских или других юридических услуг, которые могут понадобиться нашим соотечественникам. – мае этого года по поручению резидента в была учреждена новая должность – уполномоченного по вопросам прав человека, демократии и вер-
ИЗ ПЕРВЫХ РУК ховенства права. Pем занимается этот уполномоченный? – Появление должности уполномоченного при министре иностранных дел РФ связано с тем, что мы хотим, чтобы международные отношения базировались на прочных правовых основах. Есть целый комплекс международных документов, включая Устав ООН, которые ратифицированы всеми государствами и являются обязательными для исполнения. Но, к сожалению, наши партнеры, особенно на Западе, постоянно напоминая нам и другим странам о необходимости уважать принципы демократии и верховенства закона, не считают для себя необходимым применять эти принципы в практике международных отношений. В результате эти отношения страдают от того, что не уважается международное право. Последний пример – это резолюция Совета Безопасности ООН по Ливии. В ней было написано одно, а на деле резолюция трактовалась настолько расширительно, что даже уважаемые западные эксперты во весь голос говорили, что так поступать нельзя. Поэтому наш уполномоченный будет ежегодно готовить доклад, посвященный тому, как соблюдается международное право и как соблюдаются отраженные в Уставе ООН принципы демократии в международных отношениях. То есть, как ведут себя другие страны на международной арене с точки зрения международного права. – ывая за границей, обычные люди сталкиваются с -онсульской службой. нередко жалуются на пренебрежительное отношение, нежелание помочь, бюрократизм. озможно, что это частные случаи, но попадая в прессу, они становятся выпуклыми, и на основе их зачастую делаются некие обобщающие выводы о консульской службе вообще. праведливы ли подобные упреки? оходят ли они до вас? – Безусловно, я слышу и всегда реагирую на конструктивную критику наших граждан. В любом коллективе есть люди, которые душой болеют за дело. Есть, конечно, и менее ответственно относящиеся к работе с людьми (а в консульской и дипломатической службе это главное). Мне известно, что бывали случаи пренебрежения своими непосредственными обязанностями, нежелания потратить лишнее время, чтобы решить какую-то конкретную проблему обратившегося за помощью челове-
ка. Но такие случаи отнюдь не характеризуют всю работу Консульской службы. Я получаю огромное количество писем от людей, которые выражают благодарность, упоминают конкретных консульских или посольских работников, оказавших им помощь. Эти письма мы не передаем в газеты, и поэтому СМИ мало пишут о работе консульств в позитивном ключе. Бывает и так, что человек действительно нарушил какой-то закон страны пребывания – иногда и серьезно. Попадает за это в полицию, а потом начинает жаловаться, что консул, мол, плохо или недостаточно активно его защищал. Иногда эта личная обида выплескивается в СМИ. Такие случаи порой происходят, но, повторяю, не они определяют лицо наших консульских представительств. – Вопрос о репатриации наших соотечественников стоит очень остро, учитывая и демографические проблемы, и рост миграционных потоков и т.д. В принципе, страна занимается решением этого вопроса, например, принята и реализуется программа добровольного переселения соотечественников в Россию. Тем не менее, многие наши соотечественники считают, что необходимо принять специальный Закон о репатриации. Опираясь при этом на опыт таких государств, как Израиль, Германия, Польша и т.д. (причем достаточно успешный опыт). Разговоры о необходимости принятия такого закона в России идут давно, но пока он так и не принят. Почему? – Тем, кто переселяется в Россию, подобный закон по большому счету не нужен. Для человека, который решил переехать в Россию, МИД с его зарубежными структурами – посольствами и консульствами – является только вспомогательным звеном. У такого добровольца есть ряд конкретных вопросов, не относящихся к компетенции МИД. Ему надо знать, в какой регион он будет переселяться, какие там жилищные условия, как там трудоустроиться, на какую зарплату можно рассчитывать и т.д. Этими вопросами занимается Федеральная миграционная служба в тесном контакте с нашими зарубежными учреждениями. Например, в Калининградскую область (она наиболее успешно осуществляет программу добровольного переселения) люди едут с удовольствием. В другие регионы – желающих ехать меньше. Куда-то пе-
реезжать совсем не хотят. Т.е. желание переселяться напрямую зависит от того, какие условия создаются в том или ином конкретном регионе. Пока число переселенцев просто мизерное – 34 тысячи человек за 4 года существования программы. Но постепенно их число увеличивается. Что же касается самой программы добровольного переселения, то она предусматривает массу преференций для соотечественников – «подъемные», компенсационные выплаты, возможность получить российское гражданство в ускоренном порядке. Я вообще считаю, что нам необходимо ввести более облегченный вариант предоставления гражданства, нежели тот, который мы имеем сегодня. Например, сейчас для получения гражданства ребенку, родившемуся в смешанном браке на территории РФ, не требуется согласия второго родителя. А вот если семья живет за границей, то такое согласие необходимо, даже если муж и жена разведены. Мне это кажется излишним. – -акую позицию занимает в вопросе удостоверения соотечественника? – Вокруг этого вопроса долгое время шли споры, велись дискуссии. В основном его ставили соотечественники, которые поддерживают связь с Россией, но не хотят сюда переезжать. Некоторые предлагали даже, чтобы такое удостоверение давало право на социальное обеспечение, какие-то льготы, скажем, бесплатное посещение музеев и т.д. В таком случае получалось бы, что соотечественник с удостоверением имел бы больше прав, чем российский гражданин. Мы эту тему долго обсуждали, в том числе и при подготовке Закона о политике в отношении соотечественников. И пришли к выводу, что вводить специальное удостоверение нецелесообразно. Если же страновые Советы соотечественников хотят поощрить активных членов диаспоры, они могут выдавать им соответствующие документы или грамоты. Какими правами и льготами наделяют эти документы своих обладателей – тоже решают сами Советы. – егодня многие диаспоры выступают в качестве внешнеполитического инструмента своей метрополии. 3апример, активная армянская диаспора во всех странах, где она существует, старается действовать в интересах Армении. Pто могла бы сделать, с вашей точки зрения, в этом
ШИРЕ КРУГ 5/2011 5
ИЗ ПЕРВЫХ РУК отношении для оссии русская диаспора? – Во взаимоотношениях России с диаспорами очень важно, чтобы движение происходило в обоих направлениях. Россия оказывает поддержку диаспорам, в первую очередь, помогает им консолидироваться, а диаспоры стараются действовать в интересах России. Например, мы оказываем нашим соотечественникам существенную помощь по линии нашей Правительственной комиссии. Ежегодно выделяются достаточно серьезные деньги, которые идут на оборудование помещений, где работают Советы соотечественников, на поддержку библиотек, курсов русского языка, проведение гуманитарных, культурных и спортивных мероприятий. С моей точки зрения, такая деятельность и является консолидирующим началом. Чем активнее и интереснее живет коллектив, тем больше к нему тянутся люди. Помимо этого мы помогаем Советам соотечественников защищать свои права. Яркий пример – Латвия и Эстония. Мы последовательно настаиваем на том, чтобы международные договоры по правам человека, по национальным меньшинствам, те конкретные рекомендации, которые были вынесены по линии ОБСЕ, Совета Европы и ООН в отношении Латвии и Эстонии, обязательно выполнялись. Наши же соотечественники в Прибалтике выступают против попыток балтийских стран по-своему трактовать историю, а фактически извращать ее, чтобы использовать это для обвинений в адрес России. Кроме этого, наши соотечественники в странах, входящих в Евросоюз, выступают за то, чтобы скорее решились вопросы, связанные с присоединением России к ВТО на справедливых условиях, а не на дискриминационных. Диаспоры – это наш мощный ресурс, и его надо использовать на полную мощность. И здесь есть еще над чем работать. – 3асколько далеко может или готова пойти оссия для защиты не столько своих государственных интересов, сколько интересов именно простого человека, своего гражданина, который попал в беду далеко от одины? Американцы, например, с гордостью говорят, что их страна готова прислать авианосец, чтобы защитить своих граждан. – Мне представляется, что Россия уже доказала свою готовность защищать простых людей – в Осетии в
6 ШИРЕ КРУГ 5/2011
2008 году. Там было совершено нападение на наших граждан, поскольку в Южной Осетии большинство людей имели российский паспорт и соответственно российское гражданство. Но Грузия напала не только на абхазов и осетин Южной Осетии, но и на наших миротворцев, которые там находились. А поскольку миротворцы – это официальные представители государства, то фактически Грузия применила военную силу по отношению к РФ. И думаю, что принуждение Грузии к миру стало уроком для многих. А кричать, что мы по любому поводу готовы подтягивать флот… Мы не кричали, но когда потребовалось, сделали то, что необходимо для защиты наших граждан. – 11 сентября исполнилось десять лет со дня теракта в 3ью-Qорке. есь мир, и мы в том числе, почтили память жертв этой трагедии. 3о так совпало, что на 11 сентября пришелся еждународный день памяти жертв фашизма, который отмечается каждое второе воскресенье сентября с 1962 года. про эту дату как-то забыли и мы, и другие страны. 3е виноваты ли и мы в таком, если так можно выразиться, историческом склерозе? – Наверное. Но хочу подчеркнуть, что борьба с фашизмом, за недопущение возрождения новых форм этой идеологии находится в центре всей нашей работы. Вы знаете, как мы отмечаем 9 Мая – день Победы, 22 июня – День памяти и скорби. Отмечали годовщину снятия Ленинградской блокады, годовщины освобождения городов, битвы под Москвой. Отмечать тот или иной памятный день, связанный с Великой Отечественной войной, очень важно – это должно оставаться в исторической памяти и укрепляться в общественном сознании. И нашу позицию в этом вопросе единодушно поддерживают все страны СНГ. По нашей инициативе в ООН ежегодно принимаются резолюции о недопустимости возрождения новых форм расизма, неофашизма. В нашем диалоге с Евросоюзом мы постоянно поднимаем эту тему, поскольку страны-члены ЕС вместе с американцами не поддерживают эту резолюцию – они воздерживаются, заявляя, что это, мол, ущемляет свободу слова. Это – чепуха, потому что во всех международных конвенциях, в том числе в рамках Совета Европы, ОБСЕ, ООН, которые приняты
по поводу свободы слова, делается оговорка: за исключением случаев, которые связаны с возбуждением ненависти, оскорблением национальных, религиозных чувств. И эта тема, к сожалению, никуда не денется. Кризис политики мультикультурализма в Европе провоцирует попытки возрождать неофашистские воззрения, усиливает ксенофобию. Я написал множество статей, где красной нитью проходит мысль о том, насколько важно в самых различных международных форматах противостоять попыткам реанимации фашизма и реваншизма. Кстати, именно поэтому Россия – в числе главных защитников Устава ООН от всяческих нападок, потому что в нем закреплены итоги Второй мировой войны. Статья 107 Устава ООН гласит, что все, что сделали союзники по антигитлеровской коалиции по итогам Второй мировой войны, является законным и не подлежит никакому пересмотру. – ообще, нашим последовательным союзником по защите итогов войны однозначно остается зраиль… – Это немало. – ежду тем, сегодня мы наблюдаем, как в UА и странах Wвропы пытаются размыть роль в войне, свести к единому знаменателю социализм и фашизм. от уже в Wвропе отмечают 23 августа – день подписания пакта олотова – иббентропа, – как ень памяти жертв тоталитарных и авторитарных режимов, имея в виду нацизм и сталинизм… – Что касается 23 августа, это результат того, что в составе Евросоюза и НАТО оказались бывшие страны соцлагеря. Именно они настаивают на том, чтобы была пересмотрена та часть истории, которая касается непосредственно их. Это – новые реалии. Но не забывайте, что еще давным-давно, после начала «холодной войны», в американских школьных учебниках вообще не было ничего написано про участие СССР в войне. Вот в 1944 году союзники высадились в Нормандии, и это стало переломом в ходе войны. А на Восточном фронте были, мол, какие-то мелкие столкновения, а потом приехали американцы и все решили. Это – настоящая идеология. Или другой пример. Скажем, война на Тихом океане и Дальнем Востоке. Мы, например, решили отмечать 2 сентября, как День окончания Второй мировой войны. В этой формулиров-
ИЗ ПЕРВЫХ РУК ке Япония или какая-то другая страна не упоминается. Между тем, японцы стали нам делать представления – почему мы вдруг решили отмечать эту дату, если раньше ее не отмечали. Мы им в ответ вежливо напомнили, что в Великобритании этот день празднуется, – как День победы над милитаристской Японией. – А не готова ли оссия сама инициировать некие даты? – Мы это и делаем. Например, отныне 12 апреля – это Международный день освоения космоса. Это – наша инициатива. – Ну, а, скажем, напомнить о Хиросиме – сделать 6 августа Днем памяти жертв политического произвола? – Хиросиму сами японцы никогда не забудут и не дадут ее забыть никому. Мы же ежегодно участвуем в мероприятиях и в Хиросиме, и в Нагасаки – 6 и 9 августа. Вообще МИД активно поддерживает мероприятия по защите исторической памяти. Мы считаем, что этим должны заниматься не политики, а историки. Например, мы выступаем за создание совместных комиссий историков. Уже сформированы такие комиссии с участием польских, латышских, литовских и немецких историков. Договариваемся о создании такой комиссии с Японией. В этом направлении, я имею в виду защиту исторической памяти, активно работает Институт всеобщей истории РАН – у них в рамках СНГ есть очень важный проект, который мы будем всячески поддерживать. Смысл его в том, что историки уже на сов-
ременном этапе пытаются вырабатывать общие подходы к истории нашего совместного проживания в составе Российской империи, а затем – СССР. Программа максимум – создать совместные учебники истории. По понятным причинам, это весьма непросто – ведь националистические настроения так или иначе пробиваются. И стремление чуть-чуть иначе изложить совместную историю в части, которая касается их, у наших партнеров присутствует. Но тем важнее такая работа. В рамках двустороннего проекта с Украиной у нас идет такой эксперимент – подготовка совместного учебника истории. Это весьма непросто и для них, и для нас, поскольку затрагивает глубины национального самосознания. Среди последних инициатив МИДа стоит упомянуть создание Фонда Горчакова – фонда поддержки публичной дипломатии. Уже есть деньги – и бюджетные, и спонсорские. Цель этого фонда – предоставлять гранты неправительственным организациям, работающим на важных направлениях нашей внешней политики. Скажем, на Южном Кавказе, в Южной Осетии, Абхазии, на Украине, в странах СНГ в целом. Фонд будет финансово поддерживать тех людей, у которых есть знания и желание продвигать в этих регионах объективную картину прошлого и настоящего. – У многих сегодня складывается впечатление, что послевоенная архитектура международного права, сбалансированных взаимоотношений в формате ОО3 постепенно разрушается, подобно недо-
строенной авилонской башне. Это весьма пессимистический взгляд, но события в раке, в 6ивии, например, говорят о том, что поводов для пессимизма достаточно… – Россия неуклонно отстаивает систему незыблемости всей системы ООН и ее Устава. Для нас это ключевая задача – на все времена. К сожалению, наши партнеры, которые на словах тоже отстаивают незыблемость Устава ООН, порой очень существенно нарушают его ключевые, принципиальные положения. Что, например, произошло в Ливии. Да, на основе Устава была принята резолюция Совета Безопасности ООН, которая обязательна к исполнению. Но вот вторая резолюция, по которой мы вместе с Китаем, Индией, Бразилией и Германией воздержались, содержала разрешение применять силу без конкретизации правил и пределов ее применения, без конкретизации тех государств, которые будут готовы этот мандат выполнять. Практика показала, что этим мандатом злоупотребили серьезнейшим, грубейшим образом. И мы уже предупредили всех, в том числе и публично, что Россия озаботится тем, чтобы подобных размытых мандатов больше не выдавалось. Естественно, каждое государство хочет обеспечить себе стабильное и безопасное положение. Это нормальное желание. Но когда этого хочется и это делается за счет других, вот это уже ненормально. И мы будет против этого выступать. www.pomnirossiu.ru 21.09.2011
О 7 А6Ь3 Q 3AW 3WA- АQA 3 AW A А 3О A А33 Z W6 О Q -ОQ W W А7 ООAWPW A W33 - [А У W*О http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5
РУССКИЕ ШКОЛЫ • ИТАЛИЯ
Россия становится ближе дея создания в Aурине школы русского языка и русской культуры имени . . Aургенева появилась на основе желания ближе познакомить русских детей, живущих на территории талии, с их вторым родным языком – русским. Основной задачей школы является не только обучение ребят, живущих в условиях ограниченного языкового общения, русскому языку, но и формирование наиболее полного представления о богатстве русской национальной культуры, укладе жизни русского народа, его истории, литературе, традициях, социальных нормах поведения и духовных ценностях. Учебно-образовательные программы школы разработаны опытными пе-
8 ШИРЕ КРУГ 5/2011
дагогами таким образом, чтобы подготовить ребят к получению сертификата владения русским языком как иностранным (РКИ) международного образца, который выдается Московским государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина. В школе обучаются ребята от 7 до 18 лет. Основными предметами являются: русский язык, письмо, русская литература, чтение и развитие
РУССКИЕ ШКОЛЫ • ИТАЛИЯ
речи, история и культура России, география и окружающий мир. Для ребят, живущих вне Турина, а также для всех, кто по каким-либо причинам, не может посещать школу по субботам, действует дистанционное отделение. При школе создано также дошкольное отделение для детей 3 – 6 лет. Преподаватели, имеющие опыт работы с детьми-дошкольниками, занимаются развитием речи детей, обучают их музыке, декоративно-прикладному искусству и художественному творчеству. Они также целенаправленно готовят ребят к 1 классу. Содержание образования школы русского языка и культуры им. И. С. Тургенева в Турине включает в себя три взаимосвязанных компонента: – компонент, обеспечивающий ребенку возможность самоидентифицироваться как представителю и носителю двух и более культур; – компонент, позволяющий личности вступать в равноправный диалог с иными культурами Европейского сообщества. – компонент, создающий условия для включения юного гражданина в современные мировые цивилизованные процессы. Учитывая ожидания учеников и их родителей, а также специфику обучения, наши педагоги, основываясь на огромном практическом опыте, беря за основу методику преподавания в условиях ограниченного общения, разработали взвешенную программу, позволяющую, с одной стороны, продуктивно работать, с другой – максимально заинтересовать учащихся. Одной из важнейших задач школы является развитие и поддержание
раннего билингвизма. Билингвизм – это и новые возможности для интеллектуального развития ребенка, и непременное условие успешной интеграции и межкультурного диалога, и воспитание гражданина, свободного от стереотипных представлений и предубеждений в отношении других народов и культур. Наши педагоги внедряют в учебный процесс все то, что способствует развитию творческих возможностей учащихся, их успешному вхождению в динамично развивающееся, современное многонациональное общество. В сегодняшней многоязычной Европе знание нескольких языков является большим конкурентным преимуществом, и умение переводить поможет ребенку в его будущей профессии и карьерном росте, кем бы он ни работал. И чем раньше будут сформированы эти умения, тем эффективнее он научится использовать свои навыки. Для этого в Школе русского языка и русской культуры им. Ивана Тургенева в Турине был разработан экспериментальный курс обучения основам перевода в паре «русский – итальянский языки». Целевая группа курса – подростки 12 – 18 лет, живущие в Италии и считающие русский своим вторым родным языком. Родным не только потому, что по-русски ребята разговаривают с одним из родителей, но также потому, что из уроков истории им известно о тесных связях Италии и России. Взять, например, живопись, музыку или архитектуру. Каждому знакомы имена таких итальянских архитекторов, как Марк Фрязин, Аристотель Фиораванти, Доменико Трезини,
Францеско Бартоломео Растрелли, Карло Росси и др., создавших выдающиеся шедевры русского зодчества: Кремль, Зимний дворец, Александро-Невскую лавру, Петропавловский собор и многие другие. В XIX в. в Италии учились русские художники-академисты. Один из них – Сильвестр Щедрин, прожил здесь почти всю жизнь и оставил много великолепных итальянских, особенно
ШИРЕ КРУГ 5/2011 9
РУССКИЕ ШКОЛЫ • ИТАЛИЯ муз и красоты», родилась в Турине. А в 1837 году первым секретарем русской миссии сюда был назначен 34летний Ф. И. Тютчев, чья лирика, по выражению Н. А. Некрасова, являлась «одним из немногих блестящих явлений» русской поэзии. В 1837 году Италию посещал Н. В. Гоголь, впоследствии написавший: талия – роскошная страна! о ней душа и стонет и тоскует. Она вся рай, вся радости полна, в ней любовь роскошная веснует.
неаполитанских пейзажей. В Италии жили и работали такие известные живописцы, как Орест Кипренский, Карл Брюллов, Александр Иванов. Зинаида Александровна Волконская, известная княгиня, видная фигура русской культурной жизни первой половины XIX века, являвшаяся, по выражению А. С. Пушкина «Царицей
10 ШИРЕ КРУГ 5/2011
Еще одной немаловажной задачей нашей школы является содействие межкультурной коммуникации между русским и итальянским населением. Мы уверены, что изучение русского языка в диаспоре не должно протекать в условиях неестественной изоляции от изучения других языков и восприятия другого культурного опыта. Для осуществления этой цели Туринская школа им. И. С. Тургенева сотрудничает с итальянской Ассоциацией «Чернобыль-2000», которая занимается организацией отдыха и оздоровления ребят из интернатов и детских домов, расположенных в зонах радиоактивного загрязнения. Первые группы таких детей приехали в Италию еще в конце 80-х годов. Конечно, за это время они успели вырасти, у некоторых уже появились свои семьи, многие из них связали свою судьбу с Италией и сейчас приводят к нам в школу своих детей. Проходят годы, подрастает новое поколение людей, но трагедия Чернобыля останется в памяти человечества надолго: – останется как память о родных и близких, о всех тех, кто работал на ликвидации последствий ядерной катастрофы; – останется как выжженные, безлюдные зоны на местных географических картах; – останется как неизлечимые болезни поколений людей, проявляющиеся через многие годы. «Помогать тем, кто попал в беду, – говорит Анастасия Мотыль, ученица 5 класса школы им. И. Тургенева, – меня учили родители. А Чернобыльская катастрофа – самая настоящая беда, и последствия от аварии будут ощущать на себе многие поколения людей». «На том месте, где была авария, все отравлено, и люди едят плохие продукты, я по телевизору видел, – громким голосом заявляет Александр Рен-
да, ученик 3 класса». Чтобы внести свой, пусть маленький, но вклад в помощь пострадавшим в Чернобыле, чтобы помочь своим сверстникам, живущим в районах с повышенной радиацией, а тем более сверстникам, которые, по различным причинам, остались без родительской опеки, учащиеся школы им. И. С. Тургенева организовывают самый настоящий праздник: готовят подарки и поздравления, разучивают стихотворения русских поэтов, которые самостоятельно переводят на итальянский язык специально для итальянских семей. Ребята из школьной танцевальной студии «Калинушка» готовят к празднику русские народные танцы, русские и итальянские родители вместе накрывают праздничный стол. А ученики старших классов пробуют свои силы в качестве переводчиков. «Мы стараемся сделать так, чтобы ребята, приехавшие к нам в гости, и итальянские семьи, пригласившие их, не испытывали языковых трудностей, стараемся создать атмосферу домашнего тепла и непринужденности», – рассказывает Алина Руллент, ученица 11 класса дистанционной формы обучения. «Дети, живущие в интернатах, должны чувствовать любовь итальянских родителей и нашу дружбу, – говорит Александр Царев, ученик 7 класса, – должны знать, что в Италии есть частичка их родной страны, часть русской культуры, которую сохранили здесь наши родители и стараемся поддерживать и мы». И это действительно так, потому что ребята успели подружиться между собой, многие начали переписываться, некоторые даже успели съездить в гости в интернаты и детские дома. И действительно, детям, приехавшим в Италию на каникулы, далекая и неизвестная когда-то страна открывается в добром и гостеприимном виде. Здесь живут их друзья – такие же девчонки и мальчишки, озорные и не очень, которые так же учатся в школе, так же рисуют свой детский мир, в котором нет и не будет войн и катастроф, подобной Чернобыльской, и где, взявшись за руки, можно преодолеть любые трудности и воплотить в жизнь свои самые сокровенные мечты. $атериал подготовила Wлена 7арева &кола им. . . 'ургенева, 'урин
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • ИСЛАНДИЯ
В столице Исландии состоялось освящение закладного камня русского храма 12 мая 2011 года состоялась церемония освящения закладного камня первого православного храма в ейкьявике.
По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла освящение совершил руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям архиепископ Егорьевский Марк, которому сослужили представитель Патриарха Московского и всея Руси в Финляндии протоиерей Виктор Лютик и настоятель прихода во имя Святителя Николая в Рейкьявике священник Тимофей Золотуский. Церемонию почтил своим участием Президент Исландии Олавур Рагнар Гримссон. На богослужении присутствовали члены делегации Государственной Думы Российской Федерации, возглавляемой вице-спикером Л. К. Слиской, Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Исландии А. В. Цыганов, а также многочисленные соотечественники. На освящении присутствовали глава Евангелическо-Лютеранской Церкви в Исландии епископ Карл Сигурбьернссон, глава епархии Римско-Католической Церкви в Исландии епископ Пьер Бушер, представители мэрии Рейкьявика и жители исландской столицы. В своем обращении к гостям церемонии и соотечественникам Л. К. Слиска отметила, что выбор Святителя Николая в качестве святого покровителя русской православной общины в
Исландии не случаен. Святой заступник путешественников и мореходов пользуется особой любовью в этом островном государстве. Вице-спикер Госдумы РФ также выразила надежду на то, что российские деловые круги окажут поддержку строительству, и что возводимый «всем миром» православный храм несомненно послужит консолидации русскоязычной общины соотечественников, проживающих в Исландии. На молитвенную память об этом знаменательном дне Л. К. Слиска передала в дар приходу образ заступника Русского Севера святителя Геннадия Новгородского. Архиепископ Марк, обращаясь к собравшимся, особо отметил то внимание, которое уделяет вопросу окормления наших соотечественников за рубежом Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, лично благословивший владыку Марка на эту поездку. На память о знаменательном событии владыка Марк подарил Президенту Исландии пасхальное яйцо. «Освящение закладного камня русского православного храма открывает новую страницу в истории исландско-российских отношений», – сказал в своем слове Президент Исландии. Он также пообещал оказывать дальнейшую поддержку столь важному делу. По словам настоятеля прихода священника Тимофея Золотуского, освящение закладного камня стало большим событием в жизни всех православных верующих, проживающих в Исландии. «Мы ждали этого дня более 10 лет. Наконец-то Православная Церковь в Исландии имеет свой участок для строительства храма. Этот процесс начался и проходил при непосредственном участии Л. К. Слиски и российских послов А. А. Ранних, В. И. Татаринцева и А. В. Цыганова. И мы очень признательны всем, благодаря кому этот день наступил», – сказал отец Тимофей. В тот же день Президент Исландии принял архиепископа Марка, Л. К. Слиску и членов российской делегации
в своей резиденции. История русского прихода в Исландии ведет свое начало с 1995 года, когда приснопамятный митрополит Волоколамский и Юрьевский Питирим совершил здесь первую Божественную литургию и Таинство Крещения для наших соотечественников. В 2001 году, по ходатайству представителя Русской Православной Церкви в Германии архиепископа Клинского Лонгина, решением Священного Синода Русской Православной Церкви образован Свято-Николаевский приход Московского Патриархата в Рейкьявике. Регулярные богослужения совершаются с 2005 года. За это время численность прихожан выросла с 97 до более чем 400 человек. Благодаря поддержке Посольства РФ по решению Городского совета Рейкьявика приходской общине был выделен участок для строительства культурно-духовного центра для русскоязычных соотечественников, центром которого должен стать первый в Исландии православный храм. 29 апреля с.г. был подписан документ об аренде участка. В настоящее время идет работа над архитектурным проектом и поиск благотворителей для начала строительства центра. По благословению Святейшего Патриарха Кирилла открыт специальный счет для сбора пожертвований на строительство храма. атриархия.ru
ШИРЕ КРУГ 5/2011 11
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ
Илья Мечников лья льич ечников – эмбриолог, бактериолог, патолог, иммунолог, зоолог и антрополог, один из основоположников сравнительной патологии, эволюционной эмбриологии, иммунологии и микробиологии; создатель научной школы; член-корреспондент (1883) и почетный член (1902) етербургской А3, лауреат 3обелевской премии (1908) – родился 3(15) мая 1845 г. в имении анасовка, в деревне вановка, что на Украине, неподалеку от Zарькова.
Илья был четвертым по счету сыном и последним из пятерых детей у своей матери, в девичестве Эмилии Львовны Невахович. Эмилия Львовна происходила из купеческого сословия. Ее отец – богатый еврей, принявший в последние годы жизни лютеранство, – переехал в Петербург, отошел от дел и занялся философией и литературой. Он был вхож в литературные круги столицы, знаком с Пушкиным и Крыловым. Отец будущего ученого – Илья Иванович Мечников – служил офицером войск царской охраны в СанктПетербурге, был человеком образованным, но увлекающимся. До переезда в украинское поместье большую часть приданого жены и имущества семьи он проиграл в карты. Детство Мечникова прошло в имении отца Панасовка, где у него с малых лет пробудились любовь к природе и интерес к естественным наукам, который формировался под влиянием студента-медика, который был домашним учителем у старшего брата Льва. В 1856 г. Илья Мечников поступил сразу во 2-й класс Харьковской гимназии. Учась в гимназии, Мечников проявил выдающиеся способности. В шестом классе он перевел с французского книгу Груве «Взаимодействие физических сил», а в 16 лет написал критическую статью на учебник по геологии, которая была опубликована в московском журнале. В 1862 г. Мечников оканчивает с золотой медалью гимназию и решает отправиться в Германию, в Вюрцбургский университет, чтобы изу-
12 ШИРЕ КРУГ 5/2011
чать структуру клетки. Но по прибытии в Германию он узнает, что занятия начнутся только через 6 недель. Обескураженный холодным приемом со стороны русских студентов и квартирных хозяев, Мечников возвращается в Россию и поступает в Харьковский университет. Из поездки Мечников привез книгу Чарлза Дарвина «Происхождение видов», оказавшую большое влияние на формирование его эволюционноматериалистических взглядов. Осенью 1863 г. Илья Мечников подает заявление с просьбой отчислить его из университета. Он решает ускорить процесс обучения и, подготовившись самостоятельно, заканчивает университетский четырехгодичный курс естественного отделения физико-математического факультета за два года. В течение последующих трех лет он занимается подготовкой своей кандидатской диссертации, изучает эмбриологию беспозвоночных животных в различных лабораториях Европы. Летом 1864 г. Мечников отправляется на остров Гельголанд в Северном море, где было изобилие морских звезд, выбрасываемых на берег, которые ему были необходимы для исследований. Финансовое положение молодого ученого было сложным, но при помощи знаменитого хирурга Пирогова Мечникову удалось стать профессорским стипендиатом. Он получил стипендию на два года – по 1600 рублей в год, что позволило ему целиком посвятить себя науке. В 1865 г. Мечников переехал для продолжения исследований в Неаполь, где познакомился с русским зоологом А. О. Ковалевским. Это знакомство, переросшее в многолетнюю дружбу, определило направление научной деятельности Мечникова. На берегу Неаполитанского залива Мечников и Ковалевский начали изучать эмбриональное развитие
морских беспозвоночных. Эти исследования, подчиненные главной идее – доказательству единства происхождения всех групп животных, – положили начало науке эволюционной эмбриологии. Ко времени возвращения в Россию в 1867 г. Мечников получил важные результаты. Изучив развитие головоногих моллюсков, он сделал обобщение: в эмбриональном развитии беспозвоночных формируются те же зародышевые листки, что и у позвоночных животных. Это открытие легло в основу его магистерской диссертации, которую Мечников защитил в Петербургском университете в 1867 году. А изучая ресничных червей планарий, Мечников впервые (в 1865 г.) обнаружил феномен внутриклеточного пищеварения. Вместе с Ковалевским Мечников в 1867 г. получает премию имени К. Бэра, присуждаемую Академией наук за работы по эмбриологии, и избирается доцентом Новороссийского университета. Тогда же из-за чрезмерно напряженной работы у него стали болеть глаза. Это недомогание беспокоило его в течение последующих пятнадцати лет, почти не позволяя работать с микроскопом. В 1867 г. Мечников защитил докторскую диссертацию об эмбриональном развитии рыб и ракообразных и получил докторскую степень Петербургского университета, в котором начал преподавать зоологию и сравнительную анатомию. В Петербурге Мечников сдружился с семьей Бекетовых, в доме которых часто бывала Людмила Васильевна Федорович, больная туберкулезом, его будущая жена, с которой Мечников обвенчался в 1869 г. В день свадьбы из-за одышки невеста не могла на своих ногах пройти расстояние от экипажа до алтаря церкви. Бледную, с восковым лицом невесту внесли в церковь в кресле.
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ Мечников надеялся, что его любовь и забота смогут исцелить больную жену. Началась изнурительная борьба с болезнью и финансовой нуждой. Но через четыре года, несмотря на лечение за рубежом, жена Мечникова умерла от туберкулеза на Мадейре. После смерти жены и резкого ухудшения зрения, которое вообще ставило под вопрос его занятия наукой, Мечников пришел в отчаяние и по- ечников c сотрудниками, ариж пытался покончить с собой, выпив морфий. Доза морфия оказалась слишком большой, и его вырвало. В 1870 г. Мечников переезжает в Одессу, где начинает читать зоологию студентам университета. В 1875 г., работая в Одессе, он женится во второй раз – на студентке Ольге Белокопытовой, которая была на тринадцать лет его моложе. Когда жена заразилась брюшным тифом, Мечников, боясь, что жена может умереть раньше его, снова попытался покончить с собой, введя себе бактерии возвратного тифа. Но, тяжело переболев, он все же выздоровел. Как ни странно, эта болезнь повлияла на ученого благотворно: его зрение резко улучшилось, а характерный для Мечникова пессимизм почти исчез. В 1881 г. Мечников ушел в отстав- кцию. Это предположение Мечнику в знак протеста против репре- ков подтвердил простым убедительссивных действий правительства, ным экспериментом. Введя в тело начавшихся после убийства Алек- прозрачной личинки шип розы, он чесандра II. Он уезжает в Италию и се- рез некоторое время увидел, что амебоциты скопились вокруг занозы. лится в Мессине. «В Мессине, – вспоминал Мечников Клетки либо поглощали, либо обвопозднее, – совершился перелом в лакивали инородные тела «вредных моей научной жизни. До того зоолог, деятелей», попавшие в организм. Мечников эти клетки назвал фагоя сразу сделался патологом». Главное открытие Мечникова, ко- цитами, а само явление фагоцитозом, торое изменило ход всей его жизни, от греческого слова «фагейн» – было связано с наблюдениями над ли- «есть». И в следующем, 1883 г., Меччинками морской звезды. В 1882 г., ников сделал в Одессе доклад на изучая в Италии морские звезды, съезде естествоиспытателей и враМечников заметил, что их подвижные чей «О целебных силах организма». Мечников обнаружил, что не тольклетки окружают и поглощают чужеродные тела. Наблюдая под ми- ко у морских звезд, но и у каждого кроскопом за подвижными клетками живого организма есть эти особые за(амебоцитами) личинки морской звез- щитные клетки-фагоциты, у человеды, ученый открыл, что эти клетки, ка ими являются лейкоциты – белые захватывающие и переваривающие кровяные тельца. Опираясь на данное органические частицы, не только открытие, Мечников предложил рассучаствуют в пищеварении, но и вы- матривать болезнь как борьбу межполняют в организме защитную фун- ду фагоцитами и болезнетворными
микробами. Однако эта идея была настолько нетрадиционна, что сначала мало кто из ученых ее принял. Хотя Мечников не первым заметил, что лейкоциты у животных и человека пожирают вторгшиеся чужеродные организмы, включая бактерии, однако в то время ученые полагали, что этот процесс поглощения служит для того, чтобы распространять чужеродные вещества по организму через кровеносную систему. Мечников это мнение опроверг: лейкоциты, подобно фагоцитам, выполняют именно защитную или санитарную функцию в организмах. В 1886 г. Мечников вернулся в Одессу, где возглавил созданную им совместно с Н. Ф. Гамалея первую в России и вторую в мире бактериологическую станцию, которая должна была заниматься изготовлением вакцин и прививок против бешенства, борьбой с саранчой и т.д. Однако недолго он выдержал многочисленные упреки в том, что у него нет медицинского образования. Из-за препятствий, чинившихся ему властями, Мечников отказался от заведования станцией. У него созрело решение покинуть Россию и искать пристанище за границей. В 1887 г. Мечников выехал в Германию, а осенью 1888 г., по приглашению Луи Пастера, переехал в Париж и организовал в Пастеровском институте лабораторию. В течение последующих 28 лет Мечников работал там, исследуя фагоциты. Он писал многочисленные статьи в журналы, читал лекции по бактериологии в Пастеровском институте, популяризировал открытия института. В последние годы своей научной деятельности Мечников пытался с позиций биолога и патолога создать «теорию ортобиоза, т.е. правильной жизни, основанную на изучении человеческой природы и на установлении средств к исправлению ее дисгармоний…». Считая, что старость и смерть наступают у человека преждевременно, Мечников особую роль в этом процессе отводил микробам кишечной флоры, отравляющим организм своими токсинами.
ШИРЕ КРУГ 5/2011 13
ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ФРАНЦИЯ
амятник ечникову в Zарькове Мечников верил, что с помощью науки и культуры человек в состоянии преодолеть противоречия человеческой природы (в том числе и между ранним половым созреванием и возрастом вступления в брак) и подготовить себе счастливое существование. А при естественном переходе «инстинкта жизни» в «инстинкт смерти» – и бесстрашный конец. Эти взгляды им изложены в книгах «Этюды о природе человека» (1903) и «Этюды оптимизма» (1907). В «Этюдах о природе человека» Мечников доказывал, что для нормального пищеварения необходимо употреблять кисломолочные продукты, прежде всего простоквашу, заквашенную с помощью болгарской палочки. Мечников знал, что в Болгарии есть местности, где многие жители доживают до ста и более лет, и что они питаются в основном простоквашей. Отсюда он сделал вывод, что палочки молочной кислоты оказывают благотворное влияние на организм. Они уничтожают бактерии в пищеварительном тракте человека, защищают от самоотравления и тем обеспечивают долгую жизнь. Мечников предложил и рецепт промышленного производства йогурта, но он не запатентовал свое изобретение и не получил за него никакого вознаграждения. Если в молодости Мечников был глубоким пессимистом, то чем старше он становился, тем более жиз-
14 ШИРЕ КРУГ 5/2011
неутверждающим и радостным делалось его мироощущение. Свои философские взгляды Мечников изложил в тех же «Этюдах о природе человека» и «Этюдах оптимизма», а также в статье «Мировоззрение и медицина». Но религиозный и идеалистический строй мыслей и чувств был ему чужд. Неудивительно, что Мечников и Лев Толстой при их встрече в Ясной Поляне в 1909 г., широко освещавшейся русской прессой, по существу, не нашли общего языка. Веря в безграничные возможности науки, «которая одна может вывести человечество на истинную дорогу», Мечников свое мировоззрение называл «рационализмом» («Сорок лет искания рационального мировоззрения», 1913). Мечников отвергал способность человека понять намерения природы, а тем более Бога: «Мы не можем постичь неведомого, его планов и намерений. Оставим же в стороне Природу и будем заниматься тем, что доступно человеческому уму». По своим политическим убеждениям Мечников был либералом, противником всякого насилия. Он был знаком с А. И. Герценом, М. А. Бакуниным, П. Л. Лавровым, но не разделял их взглядов. Летом Мечников обычно отдыхал на даче в Севре, а с 1903 г. переехал туда жить постоянно. В 1908 г. Мечников совместно с немецким бактериологом Паулем Эрлихом был удостоен Нобелевской премии по физиологии и медицине «за труды по иммунитету». В при-
ветственном слове в честь его награждения отмечалось, что открытие Мечникова является крупнейшим достижением в области иммунологии после работ Эдварда Дженнера, Луи Пастера и Роберта Коха. Скончался Илья Ильич Мечников после нескольких инфарктов миокарда в Париже 2(15) июля 1916 г. в возрасте семидесяти одного года. Среди многочисленных наград и знаков отличия Мечникова – медаль Лондонского Королевского общества и степень почетного доктора Кембриджского университета; он являлся членом Французской академии медицины и Шведского медицинского общества. Урна с прахом Мечникова, согласно его воле, хранится в библиотеке Пастеровского института. . Uапиро
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ – БОЛГАРИЯ
Болгария, «Чавдар-2011» очередной раз 7ентром « сток» был организован летний отдых детей и подростков. этом году мы выехали в международный лагерь "Pавдар-2011" ( олгария). рограмма пребывания была согласована и совместно реализована с представителями, вожатыми «Артек Aур», поэтому она была насыщенной, познавательной и очень эмоциональной. Дни, проведенные в лагере, стали ярким, запоминающимся событием для всех участников поездки. Море, солнце, активные игры, участие и победы в творческих конкурсах и соревнованиях совместно с новыми добрыми друзьями из России наполняли все дни нашего пребывания в Болгарии. В ходе экскурсионной про-
граммы мы посетили знаменитый город Несебр и провели незабываемый вечер в Болгарской деревне (Музей под открытым небом), где познакомились с национальной болгарской кухней, традициями, танцами и фольклором болгарского народа. нформация центра “ сток”
ШИРЕ КРУГ 5/2011 15
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ЧЕХИЯ
Международный театральный фестиваль «Брудершафт» в Праге Поддержка инициатив молодежных организаций является важным пунктом в деятельности представительства Россотрудничества в Чехии. Фестиваль был организован совместно с Пражским театром «Студия Кси», при поддержке Посольства России и средней школы при Посольстве России в Чехии. Первому русскоязычному театру в Будапеште уже 13 лет. За время своего существования труппа поставила 16 спектаклей и является постоянным участником международных театральных фестивалей. В репертуар театра-студии входят произведения как великих русских драматургов А. П. Чехова, А. Н. Островского, М. А. Булгакова, так и современных писателей – Н. Коляды, Л. Петрушевской, М. Курочкина. Будапештская русская театральная студия показала спектакль «Доктор Чехов» по рассказам А. П. Чехова. В спектакле были представлены восемь рассказов из цикла «Пестрые рассказы», а также выдержки из дневников и писем А. П. Чехова. Режиссером спектакля выступила художественный руководитель театра Зинаида Зихерман. Актерам театрастудии удалось передать уникальный чеховский стиль, создать атмосферу самобытности русской жизни и русского духа.
16 ШИРЕ КРУГ 5/2011
11 июня в оссийском центре науки и культуры в раге состоялся еждународный театральный фестиваль « рудершафт». фестивале приняли участие усская театральная студия из удапешта и ражский театр « тудия -си». Пражский театр «Студия Кси» является первым русскоязычным театром в Чехии и существует уже 5 лет. В репертуаре театра «Студия Кси» семь спектаклей, более десяти «литературных гостиных», проект «Литературный джем». На сегодняшний день труппа театра насчитывает 20 актеров. Пражский театр «Студия Кси» показал зрителям, собравшимся в РЦНК, представление «Сказки не только для взрослых», по мотивам произведений датского сказочника Г.-Х. Андерсена. Автором постановки и режиссером выступила Ирина Слепцова. В основу спектакля
были положены сказки «Парочка», «Ромашка», «Перо и чернильница», «Улитка и розы» – произведения, написанные для детей, однако обладающие глубоким философским содержанием, которое так характерно для датского классика. Международный театральный фестиваль «Брудершафт» собрал в РЦНК в Праге многочисленную публику, среди которой было большое количество молодежи из среды соотечественников и чешской общественности. о материалам оссотрудничества
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • АРГЕНТИНА
XVII Ярмарка коллективов в городе Мар-дель-Плата 15 по 31 июля 2011 г. в городе ар-дель- лата была организована XVII праздничная ярмарка, которая проводится ежегодно в период школьных каникул. В XVII праздничной ярмарке участвовали 19 различных диаспор, проживающих в Мар-дель-Плата. В период школьных каникул ярмарку посетило более 200 тысяч человек. В секторе культуры Ярмарки находился стенд культуры клуба "Аврора" – наследие белорусских, русских и украинских эмигрантов, проживающих в Мар-дель-Плата. Посетившие наш стенд познакомились с образцами ручной работы русских, белорусских, украинских мастеров и художников, получили в подарок брошюры и журналы на русском и испанском языках, где имеется информация о достижениях этих республик в области техники, медицины, культуры и науки. Посетители проявляли огромный интерес, слушая предлагавшуюся информацию. На ярмарке также имелся стенд гастрономии, где были представлены образцы национальной кухни, которые приготовили женщины – члены клуба "Аврора". Большое скопление публики у стендa "Аврора" подтвердило огромный интерес местных жи-
телей к нашей национальной кухне. Была осуществлена специальная программа телевизионной киносъемки – журналисты по приглашению клуба "Аврора" (координатор Татьяна Цирульникова) произвели киносъемку эмигрантов, которых родственники в бывшем Советском Союзе искали и нашли в Мар-дель-Плата, и эмигрантов, которые ищут родственников в России, Украине и Белоруссии – с участием Ю. Н. Кузнецова. В театре ярмарки каждый день проводилаcь демонстрация детских кинофильмов и мультфильмов с такими персонажами, как Илья Муромец, Соловей-разбойник, Алеша Попович и Тугарин-Змей и др. Показы собирали огромное количество маленьких и взрослых зрителей. Эти мероприятия проводились при активном участии Юрия Николаевичa Кузнецова и клуба "Аврора". В субботу, 23-го, и в воскресенье – 24 июля, по приглашению клуба "Аврора" выступил танцевальный ансамбль "Чайка" клуба "Восток" из го-
рода Бериссо, который привлек огромное количество зрителей. Этот танцевальный ансамбль успешно продемонстрировал традиции и культуру наших соотечественников и был вознагражден овациями благодарной публики. нформация клуба “Аврора”
ШИРЕ КРУГ 5/2011 17
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ
Летний отдых в городских условиях -ак быстро пролетело время в городском летнем лагере « ланета » в усском центре в 3юрнберге! ля всех нас эти две недели были и жаркими, и дождливыми, и длинными, и короткими, и трудными, и радостными. -аждый день работы лагеря был наполнен яркими мероприятиями, занимательными конкурсами и играми, развлечениями и экскурсиями, – как и полагается в лагерной жизни. Около 100 детей из Германии, России, Украины и Белоруссии провели вместе незабываемые 10 дней: 10 дней творчества, позитивного настроения и эмоционального подъема. За время пребывания в лагере дети приняли участие в художественном проекте «Музей своими руками», в виртуальном морском путешествии, в увлекательном приключении «Свистать всех наверх!», в котором было необходимо разыскать сладкий клад, спрятанный злыми пиратами. Один день лагеря был посвящен 50-летнему юбилею полета первого человека в космос, на котором ребята выступили с интересными рефератами о строении Солнечной системы, о планетах, о запусках ракет и спутников. Благодаря кинозалу, полученному в дар от Фонда «Русский мир», дети с удовольствием смотрели детские фильмы и мультфильмы, а также почти каждый день играли в компьютерную игру «Кто хочет стать миллионером?». Ежедневно в лагере проходили занятия спортом и танцами. Открытием для многих стало посещение Паровозного парка, где собраны старые локомотивы и поезда из Европы и России. Ребята даже смогли прокатиться на некоторых из них. Каждый ребенок в лагере был окру-
18 ШИРЕ КРУГ 5/2011
жен вниманием и заботой взрослых. С детьми работала дружная команда профессиональных педагогов. В этом году наш проект поддержал Microsoft Deutschland, за что ему большое спасибо. На закрытие лагеря ребята подготовили концертную программу с песнями и танцами. На прощание и дети, и их родители пожелали встретиться друг с другом вновь следующим летом. Ведь не секрет, что для многих мам и пап, вынужденных работать летом, организация детского отдыха во время каникул большая проблема. А «Планета Д» – это то место, где дети могут полноценно отдохнуть, а не сидеть целыми днями перед телевизором или компьютером. Наш лагерь пытается сохранять лучшие традиции пионерского прошлого, позволяя ребятам не только общаться, но и обучаться совместной жизни и командной работе. Закончилось лето, но не закончились смех и прекрасное настроение, которые, мы надеемся, обеспечил на целый год детский лагерь «Планета Д»! 3ателла Якимов, методист усского центра в (юрнберге, руководитель проекта «)ланета *» +ото: +ранциска руг (Franziska Krug)
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ГЕРМАНИЯ
15 лет танцшколе в Штутгарте 5 июня в Uтутгарте грандиозно отметила свой 15-летний юбилей Aанцевальная школа «3атали». оздравить ее руководителя 3аташу Zудякову и ее танцоров пришли более 300 гостей – не только из Uтутгарта, но и из других городов. нтересные композиции, красивые костюмы, разноцветные лучи прожекторов и, конечно же, искренняя благодарность публики – это был настоящий праздник и для взрослых, и для детей! -оллектив подготовил первоклассную программу, в которую входили танцы различных направлений, от классики до современного. Наряду с приятной, праздничной атмосферой нельзя не оценить высокий профессиональный уровень исполнения танцорами. Зрители были одинаково покорены как профессионализмом старших, так и непосредственностью и очарованием младших. Нельзя не отметить всех тех, кто приложил немало усилий и имеет непосредственное отношение к школе. Это родители учеников и, конечно, муж Наташи – художник Сергей Худяков, который во всем помогает и поддерживает все начинания супруги. Сложно поверить, что все делалось своими руками: и костюмы, и декорации, и музыкальное оформление. Все номера программы описывать трудно, но в памяти особенно ярко запечатлелись «Снегири» – исполненный девочками из средней группы танец, – трепетный, изящный, воздушный. «Калинка», виртуозно исполненная Лизой Кратц, настолько технически сложна, что зрители еле успевали следить за вращением юной танцовщицы. Покорила всех роскошная Виолетта Риксен со своим ярким цыганским танцем из балета «Каменный цветок». Неподражаемы танцы в стиле русского модерна «На золотом крыльце сидели»,
«Соберу траву». А под заводную «А курочка по сенечкам похаживает» зрителям так и хотелось пуститься в пляс вместе с танцорами. В репертуаре школы более 50 танцевальных композиций, 3 балета, в основном созданных главой коллектива – Наташей Худяковой. Итоги? Более чем! Золотых, серебряных, бронзовых, хрустальных кубков, наградных дипломов с разных конкурсов такое немереное количество, что нет уже свободного места для их размещения. Реноме, имидж коллектива? Они просто лучшие в городе. И поспорить с этим фактом вряд ли кто возьмется. Последние регалии такие: лидирующие места на конкурсах танцевальных коллективов в Карлсруэ и Праге; победа в XV-м „Deutscher Ballettwettbewerb“. Заняв там призовые места, школа получила право участвовать в наипрестижнейшем международном конкурсе Dance World Cup, проходившем в Париже в Disney Land, где Виолетта Риксен принесла школе 3-е почетное место. Отличие этой школы не трудно обозначить: на главном месте, безусловно, – качество. А качество, как известно,
предполагает ответственность и большой труд. Все знают про «русскую школу», и именно в этом ее суть. Да, педагог и требует от тебя много, да, порой кажется, что и сил уже никаких не осталось, да, иногда кажется, «ну зачем нам, любителям, такое профессиональное качество?!» – только когда загораются софиты сцены, звучит божественная музыка и начинается магия совершенного танца, вот тогда и понимаешь – это стоило того! Затем, конечно, зритель хлопает так, что дымятся ладошки, на сцену летят букеты и в воздухе висит: «БРАВО! БРАВО! БРАВО!»... ария -лассен +ото: ван ;ир
ШИРЕ КРУГ 5/2011 19
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ Однако постепенно в отношения между русскими и монголами начинает вмешиваться маньчжурский фактор. Тут будет полезен небольшой экскурс в историю. В начале XVII в. разрозненные дотоле племена, объединившись, создали на территории Южной Маньчжурии свое государство, которое начало проводить активную завоевательную политику. С 1644 г. под властью маньчжурской династии Цин оказался весь Китай. Что касается Монголии, то еще в XVI в. она распалась на три части. Южная Монголия (нынешняя Внутренняя Монголия) была завоевана маньчжурами еще в 1636 г., Западная (Джунгария) – только к 1757 г., Северная (Халха), о которой в основном и пойдет речь в статье, была включена в состав Цинской империи в 1691 г. Если земли Внутренней Монголии и Джунгарии вошли непосредственно в состав империи, то в Халхе маньчжуры учредили нечто вроде своего протектората, сохранив за монгольскими ханами их прежний статус, но заменив многие старые звания новыми (ван, гун и т.д.). В зависимости от степени знатности каждому из них даровалось "в кормление" определенное количество семей и жалованье от императорских властей. Территория Халхи была в административном отношении поделена на уезды-хошуны ("знамена"). Население облагалось многочисленными поборами и повинностями. В 1762 г. в столице Халхи – Урге был учрежден пост маньчжурского наместника – амбаня, функцией которого был контроль за состоянием политических и торговых дел. Обострение отношений Китая и России в Приамурье осложнило и контакты последней с монгольскими ханами, т.к. маньчжурские правители всячески препятствовали их развитию. В конце ХVII в. Пекину удалось спровоцировать несколько нападений монголов на русские остроги в Прибайкалье. После включения Халхи в состав Цинской империи в 1691 г. ситуация еще более осложнилась. Маньчжурские власти боялись всего: восстания китайцев, возрождения былой военной мощи монголов, усиления среди них влияния России. Поэтому их политика была направлена на предотвращение подобных неприятностей. В 1720 г. они выслали из Урги всех российских купцов, закрыли доступ российским караванам в Пекин и издали указ, обеспечивший постоянный надзор за русско-монгольскими связями. Вплоть до 1917 г. маньчжурский фактор оказывал существенное влияние на взаимоотношения
20 ШИРЕ КРУГ 5/2011
К истории русских в Монголии (до 1917 г.) риближение границ оссии к владениям независимых монгольских ханов началось в ZVII в., когда отряды русских землепроходцев продвинулись далеко на восток в ибирь и, в частности, в рибайкалье. У монголов русские узнавали о -итае и о путях в эту страну, через земли монголов туда ездили; с монголами торговали, обменивались посольствами. раница между оссией и онголией была в то время условной, часто менялась, поэтому перемещение населения в ту и другую сторону было практически свободным. 3екоторые монгольские ханы и даже ламы переходили под власть русского царя, а известный землепроходец ван охабов предлагал вступить в русское подданство одному из наиболее могущественных представителей монгольской знати – самому 7ецен-хану. между русскими и монголами. После захвата Халхи цинские власти стали настоятельно требовать демаркации границы с Россией, что и произошло в 1727 г. в результате подписания Кяхтинского договора. На границе были сооружены своеобразные "маяки" в виде особых каменных насыпей. Караулы с той и с другой стороны должны были пресекать любую попытку ее перехода без разрешения властей не только людьми, но и скотом. Статья X Кяхтинского договора, по настоянию маньчжурской стороны, предусматривала исключительно жесткие меры наказания нарушителей границы: "Впредь, ежели кто из подданных обоих государств перебежит, казнен да будет на том же месте, где поимается". Маньчжуры требовали неукоснительного соблюдения статей договора, и педантизм их не знал предела. На пограничной линии устанавливались, по образному местному выражению, "сил-
ки" (ловушки – Н. Е.). Это были два шеста или столба, вкопанных недалеко друг от друга, между ними натягивался шнур, концы которого опечатывались обоими караулами. И только через эти "силки" можно было переходить "...с караула одной стороны на караул другой, для чего требовалось каким-то образом уведомить другую сторону о необходимости открывать дорогу. А так как некоторые караулы находились довольно далеко от границы, то приходилось применять все возможные меры к их вызову". Вероятно, для этого применялась светозвуковая сигнализация. Отношения между караулами складывались весьма доверительные. Раз в год они устраивали праздники друг другу, торговали чаще всего в долг. Перебежчиков из Монголии было очень много, и русское правительство смотрело на это сквозь пальцы. Что касается русских, то через внутренние рай-
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ оны Монголии проезжали послы, курьеры, члены Российской духовной миссии, купцы, которые на свой страх и риск торговали в Урге и других местах страны, путешествовали и буряты, ходившие на богомолье. Однако русских поселений в Монголии в тот период еще не было. Ситуация начала меняться после подписания Россией и Китаем Пекинского договора (1860 г.) и "Правил сухопутной торговли" (1862 г.), которые разрешили торговлю русских купцов в Монголии, создание консульства в Урге и т.д. По рекам Онону и Аргуни, через Кяхту и западный участок границы в Монголию потянулись купцы, казаки, мещане, крестьяне – кто по делам, а кто просто из любопытства. К 1865 г. там побывало уже 3977 человек, и некоторые остались на постоянное жительство. Они и положили начало формированию русской колонии в Монголии. Первыми в Ургу прибыли в 1861 г. члены российского консульства, состав которого был небольшим: консул, секретарь, переводчик, фельдшер. Плохое знание страны и условий, в которых придется работать, привело к тому, что членов Консульства сопровождали 20 казаков под командованием конвойного казачьего офицера, вооруженных хорошими ружьями. Однако, увидев доброе расположение со стороны простых монголов, поняли, что защита оказалась не нужна, и казаки, превратившись в строителей, стали возводить консульский дом. При обсуждении кандидатуры консула, генерал-губернатор Восточной Сибири Н. Н. Муравьев предложил некоего Карпова, кяхтинского пограничного комиссара, имевшего представление о Монголии и опыт общения с ее властями. Однако император Александр II распорядился иначе, и на эту должность был назначен адъютант начальника штаба Его Высочества капитан К. Н. Боборыкин. А вот секретарем и драгоманом (переводчиком – Н. Е.), с припиской "временно", по настоянию Н. Н. Муравьева назначили состоявшего при нем переводчиком с китайского и маньчжурского языков губернского секретаря Якова Парфеньевича Шишмарева. Он готовился к деятельности светского члена Российской духовной миссии в Пекине, но Н. Н. Муравьев привлек его к подготовке Айгунского (1858 г.) и Пекинского договоров. К. Н. Боборыкин в Урге долго болел, потом уехал в Пекин, а затем и совсем покинул страну. В связи с этим Я. П. Шишмарев
был назначен управляющим консуль- шлось решать все вопросы с Сектунгой, ством, затем и.о. консула, а вскоре – которому Я. П. Шишмарев дает такую консулом. В результате его "временное оценку: "Умный, деловой, но высокопребывание" растянулось на полвека. мерный интриган Сектунга – наш проВероятно, это единственный случай в тивник и недоброжелатель". Действимировой практике, когда один человек тельно, вся его деятельность была почти 50 лет состоял в должности направлена на то, чтобы игнорироконсула в одной и той же стране. Он хо- вать консульство, а его сотрудников рошо знал Монголию, понимал ее на- унижать в глазах монголов. По нерод, умел ладить с маньчжурскими чи- скольку раз в день он посылал в конновниками и монгольскими ханами. сульство маньчжурских чиновников с Посылая К. Н. Боборыкина в Ургу, им- разного рода проверками и придиркаператор сказал ему: "Надеюсь, что ты ми. Сначала его не устраивала высопостараешься поставить место консу- та флагштока у консульского дома; пола в Урге на должную ступень вытом он заставил одного из монсоты и придать этому посту негольских секретарей написать обходимое значение". В инв Пекин от имени хутухты струкции министра ино(главы ламаистов Монгостранных дел А. М. Горчалии) жалобу на то, что кова говорилось о том, русским дали место под что консульство должно постройку домов слишвнушать всем русским ком близко от ламского купцам в Урге "избегать куреня и т.д. Сам Секвсяких спорных дел, дабы тунга докладывал в Пена первых порах не порокин, что деятельность дить препятствий развиконсульства неизбежно тию сухопутной торговли в приведет к усилению тамошнем крае". Относивлияния русских в Монготельно же монголов рекоменлии, а это "может испортить довалось сохранять "самое население". -. 3. оборыкин дружественное обращение, Однако жители Монгостараясь вселять в них люлии относились к русским бовь к русским". доброжелательно и с любопытством. Начальный период деятельности Около русского подворья ежедневно консульства был довольно сложным. собиралась толпа из ургинских и приНесмотря на то, что российское пра- езжих монголов, приходили сюда и кивительство настояло на ознакомле- тайцы. Им приходилось преодолевать нии монгольского населения с усло- страх перед полицейскими, которые цевиями Пекинского договора, отменив- лыми дням расхаживали перед коншего запрет на проживание и торговлю сульством. Некоторые жители даже русских в Монголии, даже монгольские отваживались на покупку русских топравители не смогли сразу этого осоз- варов, за что им случалось получать нать. Им трудно было себе предста- удары плетью или палкой. Что же кавить, что меняется порядок, суще- сается монгольских должностных лиц, ствовавший полтора столетия, поэто- как светских, так и духовных, то они изму они ждали четких указаний от ур- бегали русских, боясь обвинений в изгинских властей, а те надеялись на ин- лишней симпатии к ним. Один из лам, струкции из Пекина. занимавших почетное положение в Кроме того, изменилось соотношение Урге, поплатился значительным десил между двумя ургинскими прави- нежным штрафом лишь за то, что телями – монгольским и маньчжурским. два-три раза посетил лавки русских купМонгольский хан считался тогда глав- цов и позволил остановиться у себя ным, а маньчжурский амбань зани- приехавшим на богомолье бурятам. мал второе место. К моменту появлеЯ. П. Шишмарев правильно понял и ния русских в Урге амбань Сектунга до- оценил поведение маньчжурских чинес на своего монгольского коллегу новников, а также и монгольских должБэше Дэлэк Дорчжи в Пекин, обвинив ностных лиц, придя к выводу о том, что его в сочувствии к России. Среди "до- "они смотрят со своей точки зрения, не казательств" этого "преступления" удовлетворяющей европейца и идущей было то, что в доме Бэше использо- вразрез с нашими понятиями и взглявались русская утварь и другие быто- дами". Шишмарев не написал слово вые предметы. Бэше был вызван в Пе- "китаецентризм", но по сути имел в виду кин и понижен в должности: мань- это явление. Европейские культурные чжур стал первым правителем, а мон- нормы доминировали в российской гол – вторым. Поэтому русским при- дипломатии и зачастую переносились
ШИРЕ КРУГ 5/2011 21
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ на отношения с маньчжурским Китаем, талкивалась и на мощное противо- нию каравана, и еще 100 человек ожикоторый жил в совершенно иной си- действие китайских конкурентов. Ки- дали его в китайском пригороде Майстеме измерений. Понимание особен- тайские купцы появились в Монголии мачене, мимо которого должен был ностей Китая и было, вероятно, глав- в конце ХVII – начале ХVIII в., причем проследовать караван. Однако решиной причиной того, что Я. П. Шишма- сразу же стали торговать в кредит. тельность русского купца оказалась рев умел ладить с властями в Монго- Приезжали они свободно до 1720 г., ког- сильнее. Озадаченный маньчжурский лии. Несмотря на проверки, жалобы, да был издан указ о необходимости правитель отменил свои приказания, но доносы, он сохранял собственное доприобретения торгового свиде- сделал распоряжение, чтобы по пути стоинство и не оскорблял дотельства, в котором фикси- следования каравана монголы не иместоинство других. ровалось количество това- ли с купцом никаких дел и ничего у него Ситуация вокруг русских в ра и число лиц, сопро- не покупали. Караван сходил туда и обУрге стала меняться еще и вождавших караван. Но ратно, не торгуя. Об этом эпизоде потому, что Бэше умер, и на к середине ХIХ в. поло- можно было бы и не говорить, но он его место был назначен жение изменилось. По имел серьезные последствия. Поступок Цеценхан Арташита. Это мнению монгольского русского купца произвел на монголов был сын старого, родовиисторика М. Сандоржа, большое впечатление: они увидели, что того монгола, одаренный маньчжурские чинов- маньчжурам можно не подчиняться природным умом. С первоники и многие мон- безропотно, что их можно ослушаться. го дня своего пребывания в гольские ханы стали Я. П. Шишмарев слышал, как они расУрге он продемонстрировал компаньонами китайских суждали меж собой: "это, верно, не с самостоятельность взглядов и фирм или попали к ним в монголами иметь дело". суждений, действовал без огдолговую кабалу, поэтому Кроме самой Урги, русские оседали лядки на своего маньчжурони покровительствова- и в других районах Монголии. На ее гра3. 3. уравьев ского коллегу, поэтому всколи их деятельности в Мон- нице с Минусинским краем еще до ре к нему перешло первенголии. Китайские купцы 1860 г. каждой весной, когда монголы ство в управлении Ургой. С его появ- чувствовали себя свободно, уверенно, приезжали инспектировать границу, в лением и отношение монгольских чи- по-хозяйски; имели лавки, склады, по- течение десяти дней шумела ярмарка. новников, ханов, лам к русскому кон- мещения для жилья. Поэтому сразу же после подписания сульству стало более доброжелаВ Ургу первые русские купцы при- Пекинского договора на территорию тельным. За 11 лет пребывания на были вместе с консульством в 1861 г. Западной Монголии двинулись русдолжности ургинского правителя Це- Их деятельность встретила сопротив- ские торговцы. Здешнее население ценхан Арташита много сделал для раз- ление властей, которые запретили жило зажиточно, процветало скотовития русско-монгольских отношений местным жителям сдавать русским водство, край изобиловал пушниной, как внутри страны, так и на границе. купцам в найм лавки и дворы, а тех, кто некоторые занимались хлебопашеИменно благодаря его влиянию со- это делал, били бамбуковыми палством. Русских встретили недружетрудники консульства познакомились ками и штрафовали. Поэтому любно. Часто они сами давали пос большинством ханов Халхи. Для это- купцы стали селиться в вод, самовольно захватывая го они использовали любую возмож- одном подворье с конземли, дерзко обращаясь с ность, в том числе и народные празд- сульством. Монголам местными жителями, обманики в Урге, когда туда съезжались все запрещалось делать у нывая в расчетах, покупая ханы. них покупки. краденый скот и отказываОднако полностью преодолеть давПоскольку торговля ясь вернуть его хозяину, ление маньчжурских властей было не- в Урге не шла, один из даже если он доказывал возможно. Они пытались противодей- приехавших купцов свое право на него. А за ствовать сближению между русскими собрался отправитьсвой украденный скот они и монголами, если не прямо, то ко- ся по улусам, но власти забирали такое же количесвенно. Через несколько лет после запретили. Тогда он рество у первого встречного подписания Пекинского договора они шил поехать в окрестномонгола. Местные жители инспирировали слух о том, что русские сти Урги, приготовил товаотвечали тем, что грабили русявляются в Монголию целыми пар- ры, нанял возчиков из ские караваны. После того, Я. . Uишмарев тиями под видом торговцев, но воору- монголов, но ему опять как был ограблен караван купженными и не для торговли, а с каки- не разрешили. Купец ца Веселкова, консульство поми-то другими целями, причем на гра- заявил, что разрешения ему и не тре- требовало расследования, возмещения нице тем временем якобы концентри- буется, т.к. есть статьи договора. Но на убытков и наказания виновных. В реруются войска. Затем пронесся слух, другой день отказались ехать возчики- зультате довольно большая денежная что "будто бы все политические пре- монголы, возвратили задаток. За ними сумма была взыскана со всего общеступники-поляки, содержащиеся в Нер- последовали и местные рабочие, по- ства, что, по словам Я. П. Шишмарева, чинском крае, освободились из-под могавшие снаряжать караван. Купец было мерой не совсем справедливой, ареста, ходят по Забайкалью и ду- оказался настойчивым человеком, поэ- но необходимой. Правда, выплата долмают перебраться в Монголию". Слу- тому он купил волов, нанял русских ра- га была рассрочена на три года. Грахи распространялись быстро, и, поль- ботников консульства в проводники, бежи и насилие по отношению к русзуясь ими, монголы стали останавли- для охраны взял двоих казаков из кон- ским прекратились, но в целом обставать мелкие русские караваны и тре- сульской команды. В день отправления новка в этом крае оставалась сложной бовать мзду за свободный проезд. выяснилось, что собралось около 200 и в последующие годы. Ни в одном друДеятельность русских купцов на- монголов, чтобы помешать отправле- гом районе Монголии к русским не от-
22 ШИРЕ КРУГ 5/2011
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ носились так плохо, как в землях, граничащих с Минусинским краем. В 1878 г. местные жители еще раз открыто проявили враждебность к русским, отобрав у них скот, как незаконно приобретенный, проще говоря, краденый. Разбирательство длилось несколько лет и с трудом было завершено. Для расследования серьезных случаев на границе встречались представители маньчжурских властей из Улясутая и русских – из Иркутска. В 80-е гг. ХIХ в. такие съезды стали ежегодными, т.к. они были выгодны маньчжурским чиновникам, безбожно обиравшим население края за свое участие в решении спорных вопросов. Не было особого взаимопонимания и на границе Кобдоского и Бийского округов, где тоже торговали еще до Пекинского договора, причем давали товары друг другу в долг. В первые годы после подписания трактата такая практика сохранялась. Однако многие не возвращали долги, поэтому возникло много спорных дел, разбираться с которыми пришлось в течение двух лет. Из должников-монголов многие разъехались, некоторые умерли, часть обеднела или отдала товары опятьтаки в долг своим же собратьям, которые теперь не признавали их и отказывались платить. Ко всему прочему, многие монголы называли на караулах не свои имена, а клички, и найти их было невозможно. Русские торговцы – должники монголов тоже за это время кто разорился, кто умер, поэтому и разбирались так долго. С резко отрицательным отношением к русским в некоторых районах Западной Монголии столкнулся и иркутский этнограф Я. П. Дуброва: "...приняв нас за торгашей, монголы изливали бранью свою злобу на этих благодетелей и, только натешившись вволю, отъехали от нашей палатки". Конечно, и в этих районах не все было так уж плохо. Тот же Я. П. Дуброва рассказывает, что во время очередной стоянки, узнав, что
они русские, монголы встретили их очень гостеприимно, одарили продуктами, питьем и даже дровами. Другие путешественники – М. И. Боголепов и М. Н. Соболев, услышали много добрых слов о русском купце Н. И. Киселеве как о лучшем друге монголов. Все с грустью говорили, что им жалко расставаться с Николаем (в Монголии всех русских называли только по имени – Н. Е.), навсегда покидавшим эту страну. Н. И. Киселев хорошо знал Монголию, ее народ, сочувственно относился к нему. Действовали русские на территории Западной Монголии особняком, отдельно друг от друга. Каждый купец имел свой рынок сбыта русских товаров и получения монгольских – скота, шерсти и т. д. В этом же районе возводился дом с хозяйственными постройками для содержания скота; некоторые разводили огороды. К середине 80-х гг. ХIХ в. подобных поселений, которые называли заведениями, в верховьях реки Енисей и по его притокам насчитывалось уже девять. К 1869 г. русские торговцы из района Тунки (Иркутская губерния) проникли на земли у озера Косогол (сейчас оно называется Хубсугул – Н. Е.). Здешние монголы первое время чуждались их, опасаясь ургинских властей. Поэтому потребовались определенные усилия, прежде чем население края убедилось в том, что ургинские правители признают право русских торговать и жить на этой территории. В Косоголе водилось несметное количество рыбы, т.к. ее никто не ловил. Когда же русские стали заниматься рыболовством, монголы потребовали с них арендную плату. Попыткам строить здесь дома долгое время препятствовали ламы. Тогда русские стали ставить монгольские юрты и обносить их деревянными заборами. Позднее стали строить и дома. На восточном же участке границы сближение шло довольно быстро. Нерчинские и приаргунские казаки понимали монгольский язык, знали обычаи соседей. Но дальше общения на границе дело не шло – Восточная Монголия оставалась закрытой для русских. В числе нескольких скромных экспедиций, предпринятых консульством для ознакомления с Монголией, была одна и к озеру Далай, что находится в непосредственной близости от Забайкалья. В ходе поездки район озера изучался как возможный рынок сбыта русских товаров; были переданы письма местным ванам и проведены переговоры с ними об устранении препятствий для русской тор-
говли, ибо это было выгодно самим монголам. И ваны, и простые монголы живо откликнулись на предложение русских, ваны послали ответные письма, однако этим все и закончилось. Как известно, основным предметом вывоза из Китая был чай, караваны с которым почти круглый год тянулись по Монголии. Перевозкой чая занимались в основном монголы, это было для них дополнительным заработком. Но их часто обирали русские купцы, и обиженные монголы обращались в консульство за поддержкой. К 1885 г. там скопилось не менее 70 таких исков, и все они были решены в пользу монголов, за исключением тех случаев, когда обидчиков не удавалось обнаружить или они оказывались разоренными. Несколько дел удалось закончить простыми переговорами, без санкций. Недовольство монголов вызывала и почтовая повинность. Кроме того, что они бесплатно перевозили почту и курьеров, последних еще и кормили бесплатно. Такой порядок был установлен маньчжурами, и русские власти с ним молчаливо согласились. Н. Н. Муравьев в свое время положил конец этой порочной практике, заставив платить монголам, но в 70-е гг. ХIХ в. этот вопрос встал снова. Теперь ездили не только курьеры, но и чиновники с семьями, и целые экспедиции. Перевозка требовала большого количества лошадей, верблюдов, проводников, продуктов питания, и все это должны были обеспечить монголы. Русское консульство, пограничное начальство постоянно ставили этот вопрос перед правительством, опасаясь ухудшения отношений с монголами, но ответа так и не получили. Появление русских в Монголии остро поставило проблему языкового барьера. Нельзя сказать, что монгольского языка вообще никто не знал: разговорный язык понимали нерчинские и приаргунские казаки; в Урге, Кяхте, Троицкосавске, в Западной Монголии тоже были свои знатоки. В Бийске, например, куда на зиму съезжалось боль-
ШИРЕ КРУГ 5/2011 23
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ шое количество местных купцов, разговоры в обществе порой велись на монгольском языке. Письменной же речью владели немногие. Монголы, общаясь с русскими, тоже осваивали разговорный язык, но здесь случались и курьезы – некоторые купцы из озорства учили их русскому мату. Один из наших путешественников был шокирован, когда встреченный им монгол, плохо произнеся слово "здравствуйте", далее разразился отборными ругательствами. Накопленных познаний в языке было недостаточно для успешного общения при все расширяющихся контактах между русскими и монголами. Острую необходимость в переводчиках ощутил еще первый консул К. Н. Боборыкин. Ежедневно надо было решать текущие вопросы, общаться с чиновниками, отвечать на жалобы или выслушивать просьбы. Я. П. Шишмареву, знавшему и маньчжурский, и монгольский языки, все же было трудно нести эту нагрузку: кроме функций переводчика, он исполнял еще и обязанности секретаря консульства. Поэтому в докладной записке в Азиатский департамент МИД России консул настоятельно просил прислать переводчика. Его просьба была удовлетворена, а в 1864 г. в Ургу прибыли первые четыре ученика, что положило начало известной ургинской школе толмачей, которая просуществовала 56 лет и подготовила более сотни специалистов. Для преподавания монгольского и маньчжурского языков приглашались местные чиновники, учитель китайского языка приезжал из Пекина. Летом в течение трех месяцев ученики жили среди монголов для практического изучения их быта и языка. Постоянное пребывание русских в Монголии заставляло обращать внимание на все стороны жизни ее народа. На К. Н. Боборыкина, ранее никогда не бывавшего в Монголии, жуткое впечатление произвело санитарно-гигиеническое состояние страны и связанные с этим тяжелейшие болезни: тиф, оспа, сифилис и др. Он резко отрицательно характеризовал тибетских врачевателей: "Что бы ни говорили о медицине Тибета и искусстве медиковлам, но медицина эта ничтожна, а ламы – невежды и обманщики". Единственным средством спасения от оспы, например, была изоляция больного и его семьи. Их оставляли одних в степи, откочевывая подальше. А хутухту, самого почитаемого человека, религиозного главу ламаистов, с распространением оспы прятали от людей и
24 ШИРЕ КРУГ 5/2011
никому не показывали. Поэтому с появлением в составе русского посольства фельдшера Осипова, к нему потянулись не только больные монголы, но и ламы-медики, желавшие перенять у него опыт. Так, один весьма ученый и почитаемый лама, глава большого монастыря, выписал через Осипова все необходимое для кровопускания, распространенного тогда в России метода лечения многих болезней. Некоторые ханы направляли в консульство для обучения русской медицине своих родственников, лам и т.д. Осипов, конечно, не справлялся, поэтому К. Н. Боборыкин поставил вопрос о враче. Однажды через Ургу проезжал из Пекина некий Корниевский, служивший медиком при российской духовной миссии. Как только монголы узнали об этом, за помощью к нему выстроилась целая очередь. Монголы не боялись русских медиков и лечились у них с большой охотой. Именно Осипов первым начал проводить здесь вакцинацию против оспы. Он учил монголов готовить детрит (так называли тогда вакцину – Н. Е.) Позже прививки стали делать сами русские поселенцы в Монголии. Об одном из них сообщал в 1892 г. Н. Потанин: "...с торговым делом соединил культурную миссию – прививал оспу всем желающим. Монголы везде встречали его как дорогого человека". Однажды, когда в Кобдоском округе свирепствовала оспа, один из местных лам, слышавший что-то о прививках, предложил чудовищный способ лечения: он снимал гной с тела больного и прививал его здоровым. Д. Н. Ермолин, доверенный бийского купца Ассанова, привез из России оспенный детрит и предложил желающим испытать его прививку, предупредив, что ле-
чившиеся у ламы умрут, а своим лечением он гарантирует выздоровление. Вскоре так и случилось. Молва об этом мгновенно разошлась по округе, и к Ермолину потянулись тысячи монголов. Целыми днями он делал прививки, принимая по несколько сот человек в день. Все пациенты приносили ему подарки, в том числе и денежные, но самое главное – по округе все дальше и дальше шла слава о добром русском спасителе. Вакцинацией занимались и другие купцы, причем делали это по своей инициативе, просто жалея монголов, которые были совершенно беспомощны перед тяжелейшими болезнями. Русское правительство долго игнорировало эту проблему, хотя еще К. Н. Боборыкин просил прислать в консульство врача: "...это будет истинно доброе и христианское дело с нашей стороны относительно этого бедного народа". Он приводил и политические мотивы: "Медик может скорее всех нас, служащих, приобрести огромное влияние на этот народ и по своему поло-
СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • МОНГОЛИЯ жению в состоянии привязать их к себе так, как ни мы, ни купцы никогда этого не в состоянии достигнуть". Эта и многочисленные последующие просьбы оставались без ответа. И только в начале ХХ в. ситуация стала меняться. Участие России в подавлении восстания ихэтуаней в Китае, затем русско-японская война заставили направить в Ургу военные отряды, а с ними прибывали и доктора. Они лечили русских и монголов, маньчжурских чиновников и китайских солдат. Доктор Сережников был даже награжден китайским орденом Двойного Дракона. Русская колония в Монголии росла. В 1914 г. только в Урянхайском крае насчитывалось 35 поселков и 150 заимок. Кроме того, русские жили в Ван-хуре, Цзаинь-Шаби, у озера Косогол и в других местах, в основном в центре и на западе. Самая многочисленная колония в Урге насчитывала, по разным данным, от 1500 до 3000 человек. Сколько же всего жило русских в Монголии – сказать очень трудно, т.к. ситуация постоянно менялась: одни покидали страну, другие приезжали, третьи жили только летом. Появились и новые сферы соприкосновения двух народов. В связи с развитием русского предпринимательства монголов стали активно использовать в качестве наемных работников. Эти вопросы хорошо изучены Е. М. Даревской. О росте колонии свидетельствовало и создание новых консульств – в Кобдо и Улясутае. Ургинский же консул стал генеральным. Консулам помогали торговые старшины, должность которых вводилась с целью поддержания порядка среди русских, временно или постоянно проживающих в Монголии. Они избирались во всех местах, где находилось хотя бы несколько российских подданных. Как правило, это был самый опытный и знающий человек. Торговый старшина утверждался в консульстве, получал особое свидетельство и печать. Список всех торговых старшин передавали монгольским властям. В большинстве случаев отношения между русскими и монголами носили доверительный характер. Если русские на зиму возвращались в Россию, то оставляли знакомых монголов следить за скотом и постройками, отдавали товары в долг. Монголы часто просили у них помощи и защиты. Есть свидетельства тому, что даже ханы обращались к генерал-губернатору Восточной Сибири с просьбой принять их на своей территории в случае прихода шаек разбойников – "для личной бе-
зопасности и сохранения имущества". Тесное общение, строительство церкви в Урге, деятельность православных миссионеров приводили к тому, что некоторые монголы принимали православие. В письме на имя генерал-губернатора Восточной Сибири Н. П. Синельникова кяхтинский пограничный комиссар Е. Пфаффиус сообщал, что "в Урге и Маймачэне есть несколько китайских подданных (монголов – Н. Е.), принявших христианство". Их было бы намного больше, если бы договоры "между нашим и китайским правительством разрешали свободный переход в подданство всех желающих", а так монголы опасались преследований. Опасения высказывали и священнослужители. Енисейский епископ сообщал генерал-губернатору, что многие монголы просятся креститься со всем семейством, но священники не знают, есть ли об этом договоренность между правительствами России и Китая. Из канцелярии генерал-губернатора ему отвечали, что в договорах с Китаем нет препятствий к этому, что китайское правительство совершенно индифферентно относится к делам религии, "а католики свободно проповедуют слово божье". Этим генерал-губернатор разрешил сомнения православных священнослужителей, по-своему благословив их на миссионерскую деятельность. Однако массового характера это явление не приняло. Трудно сказать, что заставляло монголов креститься. Одни, видимо, искали в этом защиту, поддержку, особенно в приграничных районах, другие начинали искренне верить в другого бога. Отмечались и браки между русскими и монголами. Дед Я. П. Шишмарева – монгол, был женат на русской казачке. Брали монголок в жены и русские. Развивался межкультурный обмен. Русские учили монголов сеять хлеб, косить сено, носить валенки зимой. Монголы научили русских пить особый чай, приготовляемый по следующему рецепту: в котел, всегда стоящий на огне у кочевников, всыпают накрошенный зеленый кирпичный чай; когда он закипит, вливают молоко, кладут гуджир (соду) и, хорошо размешав, разливают по чашкам. В Забайкалье такой чай называли "сливанным" и редко, но употребляли еще в 50-е гг. ХХ в. В монгольском характере русские подмечали любопытство и беспечность, гостеприимство, честность, кротость и хитрость. По их наблюдениям, на поведении монголов сильно сказы-
валось маньчжуро-китайское влияние. Я. П. Дуброва, например, считал, что воровать монгола заставляют чрезвычайно тяжелые условия жизни, созданные маньчжурскими властями. По воспоминаниям Я. П. Шишмарева, вялые и молчаливые при маньчжурах, монголы общительны и разговорчивы без них. Нерчинские купцы братья Бутины отмечали, что с приближением к Великой китайской стене "монгольский народ делается все более испорченным из-за влияния китайцев, которые его постоянно обманывают и надувают". Итак, несмотря на длительное соседство, русские начали оседать в Монголии только во второй половине ХIХ в. Решив проблемы границ и торговли в серии договоров с Пекином, русское правительство долгое время не уделяло серьезного внимания Монголии, поэтому проникновение туда русских и их деятельность носили стихийный характер, были результатом частной инициативы купцов и предпринимателей. Основная работа по обеспечению их интересов, а также по наблюдению и контролю за ними легла на плечи консульства, созданного для поддержания престижа Российской империи. Только в начале ХХ в. Россия начала заниматься Монголией, вступив в борьбу за влияние на нее не только с Китаем, но и с Японией. Россия постепенно начала проявлять не только политический, но и экономический интерес к этой стране, что способствовало росту численности русских и расширению видов их деятельности. Тем не менее, их было здесь куда меньше чем китайцев. Взаимоотношения русских с монголами очень часто зависели от маньчжурских чиновников, китайских купцов или от тех и других, действовавших сообща. Поэтому очень сложно определить, каковы были эти контакты в "чистом виде". Кто-то из монголов был тесно привязан к маньчжурскому Китаю, кто-то явно или тайно тянулся к русским, к России. В отношениях между русскими, жившими в Монголии, и населением этой страны присутствовали все краски человеческого общения: обман и хитрость, враждебность и злобность, доброжелательность и радушие, сострадание и взаимовыручка и т.д. Но преобладали, судя по многочисленным фактам, которые сохранила для нас история, доверительность и дружелюбие. 3ина Wдинархова сточник: журнал "*иаспоры", №1, 1999 г.
ШИРЕ КРУГ 5/2011 25
МОЛОДЕЖНЫЕ ФОРУМЫ • РОССИЯ
«Селигер-2011» очередной раз в июле на озере елигер собралась творческая молодежь. первые участниками форума стали молодые представители из ермании. Это были поистине незабываемые дни, наполненные общением, радостью познания, новыми идеями. Около 4000 молодых юношей и девушек из более чем 80 стран мира стали участниками этого необычного интернационального форума, программа которого была весьма насыщенной и познавательной. Референты и лекторы, проводившие семинары, дискуссии и лекции, были прекрасно подготовлены и с большим интересом вступали в диалог с молодежью, давая возможность каждому участнику высказать свое мнение, что повышало социальную и профессиональную компе-
26 ШИРЕ КРУГ 5/2011
тенцию молодых людей. Очень интересно и необычно было принимать участие в семинарах, которые проводились в больших шатрах, находящихся в лесу. Свежий воздух и приятное щебетание птиц делали учебные мероприятия живыми и насыщенными, что также способствовало
МОЛОДЕЖНЫЕ ФОРУМЫ • РОССИЯ более качественному восприятию и анализу новой информации. Вместо привычных жестких стульев лекционных залов, мы сидели на спрессованном в кубы душистом сене. Особенно запомнилось выступление одного из лекторов, который поднял тему глобализации. И в связи с этим было предложено обучение на основе новой методологии. Причиной для предложения новых методов обучения являются устаревшие знания, которые даются будущим специалистам современной системой образования, что влечет тем самым отставание от технологического прогресса в мире. По мнению специалистов, сложившаяся в прошлом и унаследованная нами система образования всех уровней зашла в тупик, потому что в случае ее сохранения в будущем от нее требуется, чтобы она уже сегодня давала обучаемым те знания и навыки, которые еще только будут выработаны «завтра», и на основе которых обучаемым предстоит работать по завершении образования «послезавтра». Форум Селигер безусловно способствует укреплению интернациональных отношений. Интересно наблюдать вместе представителей народов, которые на протяжении столетий враждуют. А именно, когда пакистанец обнимается с индусом или еврей с мусульманином вместе заготавливают дрова. Когда многовековые стереотипы рушатся, и люди становятся более сознательными и понимающими, что границы существуют только на карте. И конечно же, рушатся стереотипы в отношении русских – после таких мероприятий иностранцы уже не думают о русских в рамках «балалайка, водка и медведи». Они видят энергичных, сильных и эрудированных молодых ребят. А также приятно выстроить дружественные отношения с ровесниками из разных уголков мира, с которыми интересно вести диалог на различные темы; обмениваться опытом и знаниями, знакомиться с другими культурами и фольклором. Каждый вечер у костра – песни на разных языках под гитару, а иногда и без нее. Форум Селигер дает возможность молодым специалистам проявить себя, представить свои проекты, лучшие из которых могут получить финансирование на развитие и реализацию, что в свою очередь может привести к улучшению и модернизации российских технологий, делая Россию конкурентоспособным про-
изводителем на мировом уровне. Из полученного опыта я вижу целесообразность активного участия в таких мероприятиях, как форум Селигер. Многие участники форума из России были приятно удивлены, что в Германии есть много русскоязычных общественных организаций, которые способствуют поддержанию и развитию русской культуры в
Европе. На мой взгляд, следует регулярно направлять на форум делегацию из Германии, так как это способствует развитию и укреплению российско-германских отношений.
Участник форума « елигер-2011» из ермании ван лаксин
ШИРЕ КРУГ 5/2011 27
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ТУРЦИЯ
– ервый поток мигрантов из современной оссии хлынул в Aурцию в начале 90-х годов, после падения «железного занавеса». А когда и где была создана Ассоциация русской культуры? – Ассоциация русской культуры была основана и зарегистрирована в Анкаре в 2004 году при поддержке Посольства РФ и Росзарубежцентра в Турции. – -акие задачи решает Ассоциация? – Одна из основных задач нашей Ассоциации – обеспечение лучшего понимания между людьми, говорящими по-русски, и местным населением. Мы достигаем это благодаря культурной, образовательной, социальной и благотворительной деятельности в Анкаре и в Турции в целом. Мы ясно видим свои цели и задачи, и главная среди них – необходимость популяризировать русскую культуру и традиции. – -акие типичные проблемы возникают у русскоговорящих граждан при переезде в Aурцию, помимо турецкого языка, который бывает непросто выучить взрослым людям? – Российским соотечественникам достаточно сложно адаптироваться к условиям проживания в Турции. Они сталкиваются не только с новым языком, но и с новым менталитетом, новыми для них устоями и традициями. В то же время наши соотечественники в большинстве своем не хотят воспитывать своих детей в полном отрыве от русской культуры. Желание привить детям традиции, воспитывать детей в рамках той культуры, в которой воспитывались сами, зачастую сталкивается с невозможностью приобрести книги, музыкальные записи или мультипликационные
28 ШИРЕ КРУГ 5/2011
«Берег турецкий» в русской перспективе Интервью с Ларисой Лутковой авно известно, что русские перестали быть чужаками в Aурции – отдыхают, женятся, покупают жилье, работают, учатся. Однако при переезде в чужую страну они вынуждены привыкать ко всему новому, и этот процесс адаптации зачастую бывает непростым. - счастью, им на помощь приходят различные образовательные и общественные организации. 6ариса 6уткова-Aюрккан, руководитель одной из таких организаций – Ассоциации русской культуры в Анкаре, рассказывает о проблемах и перспективах наших соотечественников в Aурции. фильмы на русском языке. Есть также вопросы юридического и социального характера, с которыми сталкиваются соотечественники. Среди них, например, проблема с устройством на работу. За некоторыми исключениями, без рабочей визы прав на работу в Турции у иностранцев нет, а оформлять рабочую визу – дело долгое и муторное, и соглашаются на это, в основном, только крупные фирмы. Мелкие и средние предприятия даже не хотят связываться с этим вопросом, так как знают, что Министерство труда Турции может просто не выдать требуемую визу, отговорившись тем, что на данном рабочем месте может трудиться и гражданин Турецкой Республики. – ногих переехавших на постоянное местожительство в Aурцию или еще только собирающихся это сделать российских граждан интересует вопрос получения граж-
данства Aурции. ложна ли эта процедура? – Законы о получении гражданства ужесточаются чуть ли не с каждым годом. Если еще несколько лет назад всего через две недели после заключения брака с гражданином Турции россиянка могла получить гражданство, то сегодня необходимый срок пребывания в браке для получения гражданства продлен до трех лет и, по слухам, будет увеличен до пяти лет. В случае оформления гражданства Турции россиянин не лишается гражданства России, и турецкие власти не требуют от россиянина отказа от гражданства России. В ряде случаев граждане России при содействии члена семьи, имеющего турецкое гражданство, и своем желании оформляют местные удостоверения личности и паспорта, тем самым приобретают второе гражданство, что
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ТУРЦИЯ
является нарушением статьи Закона «О гражданстве Российской Федерации» от 28.11.1991 г. № 1948-1 с изменениями и дополнениями от 17.06.1993 г. и от 06.02.1995 г. На основании рабочей визы также требуется прожить в стране пять лет, и только по прошествии этого срока вы имеет право подавать документы на гражданство. Есть и некоторые исключения. Гражданам стран-членов Турксой, к которым относятся Республика Азербайджан, Республика Казахстан, Республика Кыргызстан, Республика Узбекистан, Туркменистан, Республика Алтай (РФ), Республика Башкортостан (РФ), Автономная Республика Гагаузия (Молдавия), Республика Хакасия (РФ), Республика Саха (РФ), Республика Татарстан (РФ), Республика Тува (РФ), достаточно прожить в Турции в браке с турком или на основании рабочей визы всего два года, и можно подавать документы на гражданство. – -акие мероприятия проводит Ассоциация русской культуры в Анкаре для поддержания русской культуры и социализации соотечественников в Aурции? – АРК активно участвует в организации и проведении различных культурных мероприятий городского значения. Это и новогодние праздники совместно с русской школой при российском посольстве, и ставший уже традиционным «Осенний бал». Он проводится в благотворительных целях: собранные средства передаются в Ассоциацию помощи детям-инвалидам «Beyaz Koza». А в конце декабря мы проводим традиционный новогодний утренник для детей в Посольстве Российской Федерации. Кроме того, мы организуем и литературные мероприятия для турецких детей, изучающих русский язык в одном из
анкаринских колледжей. Также мы помогаем в проведении ежегодных выступлений Академического ансамбля песни и пляски российской армии им. А. В. Александрова. Ассоциация сотрудничает с мэрией Анкары и поддерживает активные контакты с российским консульством. За последнее время проведены выставки российских художников во многих выставочных залах Анкары, а также в Посольстве РФ. При поддержке Посольства РФ был успешно осуществлен проект «ВИВАТ РОССИЯ!» в честь многовековой дружбы между двумя странами – был разбит парк и посажена аллея берез. Это совместная акция Посольства РФ, Ассоциации русской культуры и муниципалитета. Дети, которые учатся на курсах русского языка при Ассоциации, а также все желающие соотечественники, принимают участие в международном конкурсе детского рисунка «Невская радуга» с итоговой выставкой в Михайловском замке Государственного Русского Музея. – какими другими общественными, культурными и, может быть, политическими организациями сотрудничает Ассоциация? Wсть ли совместные с ними проекты? – Ассоциация русской культуры является членом Международного совета российских соотечественников (МСРС) с 2007 года – авторитетной международной организации, объединяющей 123 неправительственные организации из более чем 50 стран мира. В прошлом году состоялся Второй международный фестиваль российских соотечественников зарубежья «Русская песня». Победителям страновых отборочных конкурсов были выданы дипломы МСРС «За сохранение и развитие русской музыкальной культуры зарубежья».
ШИРЕ КРУГ 5/2011 29
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ТУРЦИЯ
Нашу Ассоциацию представлял коллектив «Смайл», который уже несколько лет работает в Анкаре, успешно выступает на различных площадках города, принимает участие в наших мероприятиях, например, праздновании Нового года и 8 Марта. Кроме того, в прошлом году Ассоциация Русской культуры получила грант по Европейской программе Грюндтвиг – программе постоянного образования для взрослых. Ее цель – поддержать сотрудничество обучающихся взрослых и преподавателей для взрослых с партнерами из других стран Европы, предоставить новые возможности для желающих учиться и повысить уровень образования для взрослых в Европе. Также в мае прошлого года, в дни визита президента Д. Медведева в Турцию, исполнительный директор Фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов открыл Кабинет Русского мира в Ассоциации русской культуры. Одним из приоритетных направлений деятельности Фонда «Русский мир» является популяризация русского языка и культуры. А программа «Кабинет Русского мира» предусматривает передачу коллекций книг и мультимедийных программ заинтересованным организациям, занимающимся поддержкой русского языка и укреплением его позиций за рубежом. Также АРК получила грант Фонда на проведение методического семинара для русскоязычных преподавателей, который пройдет в этом году в престижном Университете г. Анкары ТОББ. В тот же день 12 мая 2010 года Ассоциация русской культуры провела презентацию русских народных сказок, под названием «Аltın balık» («Золотая рыбка»), переведенных на турецкий язык и проиллюстрированных детьми нашей Ассоциации. Презен-
30 ШИРЕ КРУГ 5/2011
тацию, прошедшую в Посольстве РФ в Турции, посетила Светлана Медведева, которая преподнесла детям, учащимся в художественной студии при Ассоциации и сделавшим иллюстрации к книге, памятные подарки. Кроме того, в ноябре 2010 года я как председатель Ассоциации русской культуры вошла в состав Комиссии при Президиуме Генерального совета партии «Единая Россия» по координации и взаимодействию с соотечественниками, проживающими за рубежом. Цель этой Комиссии – построить эффективную площадку для взаимодействия соотечественников с исторической родиной. Таким образом, в рамках деятельности Комиссии станет возможным для нас, проживающих за рубежом соотечественников, проявить свою инициативу – сделать что-то полезное и нужное для нашей общей Родины. В 2008 году по инициативе и при содействии Правительственной комиссии по делам соотечественников, при поддержке со стороны Департамента по работе с соотечественниками Министерства иностранных дел России, под общей редакцией Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Турецкой Республике В. Е. Ивановского впервые издана в комплексном варианте книга «Российские соотечественники в Турции: история и современность». Книга представляет собой широкую палитру очерков, статей и документов, посвященных многовековой истории пребывания российских соотечественников в Османской империи и современной Турции. Сборник предназначен для широкого круга читателей, интересующихся вопросами истории и современности российскотурецких отношений, он будет полезен для всех, кому небезразличны судьбы русской диаспоры за рубежом.
– А можно ли говорить о российской диаспоре в Aурции? Pто она представляет собой как социальное образование? -акова жизнь внутри диаспоры? – По неофициальным данным, в Турции проживает около 100 тысяч русскоязычных соотечественников. В Анкаре – от трех до пяти тысяч. До 90% всей диаспоры составляют наши соотечественницы, которые вышли замуж за турецких граждан или в силу разных причин проживают в Турции. Возможно, это покажется парадоксальным, но, несмотря на внушительные цифры русскоязычных соотечественников в Турции, говорить о диаспоре не всегда возможно. Ведь диаспора – это все-таки такая этническая общность, которая сохраняет важные характеристики национальной самобытности своего народа, содействует развитию национального языка, культуры, сознания. Получается, что до последнего времени – до появления первых ростков ассоциаций взаимопомощи, обществ, культурных центров, до преодоления равнодушия со стороны официальной России – перед нами была отнюдь не диаспора, а, говоря языком социологов, просто дисперсная группа эмигрантов, проживающих в иностранном государстве. Все обаяние диаспоры, ее привлекательность для эмигранта во многом определяется тем, что диаспора берет на себя функцию социальной защиты конкретных эмигрантов, помогает им интегрироваться в новую социальную среду. Таким образом, Ассоциация русской культуры в Анкаре заняла свою нишу в деле поддержки соотечественников и их объединения в диаспору. В мае 2007 года в Анкаре состоялась учредительная конференция организаций соотечественников в Турции, на которой был создан Коорди-
КОНФЕРЕНЦИИ • СТРАНЫ АМЕРИКИ
национный совет. Руководство советом сначала было основано на принципе ротации, которую осуществляли главы региональных организаций в пяти турецких городах. В 2009 году было принято решение о выборе кандидата на эту должность. Я неоднократно избиралась на пост Председателя КС и в настоящее время им являюсь. – асскажите, пожалуйста, о том, что в ближайшее время планируется сделать
для улучшения жизни наших соотечественников, проживающих в Aурции. – На заседании Координационного совета российских соотечественников в Турции, которое состоялось 9 апреля 2009 года в Посольстве РФ, обсуждались вопросы сотрудничества объединяющих их организаций, законопроект о внесении изменений в действующий закон «О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом», по-
лучения ими образования и участия Совета в международной деятельности. На встрече высказывались предложения о целесообразности регистрации Координационного совета в Турции в качестве юридического лица, что позволит более эффективно решать возникающие у организаций соотечественников проблемы при открытии центров эстетического развития, а также при проведении различных мероприятий в области культуры и образования. – -акие планы у Ассоциации на будущее? – Ассоциация русской культуры в Анкаре планирует дальнейшее свое развитие, ежегодное проведение мероприятий, которым мы положили начало, развитие курсов русского языка, проведение художественных выставок в Анкаре, Анталии, Измире. Несмотря на ограниченные возможности, Ассоциация энергично и инициативно способствует сохранению и распространению русской культуры в Турции. нтервью подготовила Wкатерина Uаталова www.pomnirossiu.ru
Региональная конференция в Перу 9 и 10 сентября в 6име состоялась V егиональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах Америки. ее работе приняли участие представители координационных советов ассоциаций соотечественников из 18 стран еверной и Южной Америк: Аргентины, оливии, разилии, енесуэлы, ватемалы, -анады, -олумбии, -оста- ики, -убы, ексики, 3икарагуа, анамы, арагвая, еру, UА, Уругвая, Pили и Эквадора. Перед началом заседания делегаты и гости конференции минутой молчания почтили память погибших в авиакатастрофе под Ярославлем членов команды российского хоккейного клуба «Локомотив». Перед участниками мероприятия выступили директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом Министерства иностранных дел России Александр Чепурин, Посол России в Республике Перу Николай Софинский, представитель алькальда перуанской столицы Рафаэль Гарсия, директор американских программ Фонда «Русский мир» Николай Михайлов. В своих выступлениях они отразили вопросы перспективного развития партнерства и планы по
содействию в работе организациям соотечественников за рубежом, в том числе правовой поддержки и помощи в решении имеющихся трудностей. Руководитель представительства Россотрудничества в Республике Перу Борис Гнатюк зачитал приветствие Руководителя Россотрудничества Фарита Мухаметшина участникам и гостям конференции. За время работы конференции делегаты обсудили вопросы консолидации общественных объединений соотечественников, действующих на американском континенте, укрепление позиций русского языка в странах проживания русскоязычной диаспоры, развитие отношений с официальными органами власти, оказание
содействия в продвижении связей между деловыми кругами России и стран проживания. По окончании заседания была принята резолюция, определены страныпретенденты на проведение очередной Региональной конференции (Канада, Куба) и подтверждены полномочия Сергея Килякова, президента Координационного совета «Ассоциации соотечественников в Мексике – СОРУМЕКС», во Всемирном координационном совете российских соотечественников от организаций соотечественников стран Латинской Америки и Канады. о материалам сайта оссотрудничества
ШИРЕ КРУГ 5/2011 31
РУССКИЙ ЯЗЫК • США
Ребенок и речь аботая учителем русского языка в Орландо, я часто слышу вопросы родителей о том, как сохранять и развивать русский язык и культуру у детей в русскоговорящих семьях. отовя материал по данной теме для публикаций в русских газетах, я была рада услышать голос единомышленников на страницах «3ашей лориды», так как эта тема требует пристального внимания со стороны русских педагогов.
Поскольку речь служит основным средством общения людей, она является одним из главных факторов развития ребенка. Речь ребенка формируется под влиянием речи взрослых, и развитие ребенка зависит от того, насколько полноценным является речевое общение, насколько достаточна его речевая практика и условия воспитания. Речь ребенка отражает социальную среду, которая его окружает. Среда оказывает большое влияние на формирование личности, волевых качеств, характера, взглядов и убеждений. Дети русскоязычных семей в условиях американской культуры часто не имеют достаточного общения на русском языке и поэтому подвержены риску забыть свой родной язык. Существует масса методик по сохранению родного языка в эмигрантских семьях, большинство из которых основано на фундаментальной роли родителей и привлечении педагогов – носителей родного языка. Родителям
необходимо находить время для общения с ребенком на русском языке, чтения и пересказа русских народных сказок, стихов и рассказов. Просмотр мультфильмов и разучивание детских песенок на русском языке также будут способствовать усвоению речевых навыков. Дети должны слышать русскую речь, ее ритм, интонацию, запоминать, в каких ситуациях употребляются те или иные слова, выражения, прежде чем они смогут пользоваться ими в своей речи. Дети способны не только слепо повторять слова, но и сами создавать уникальные высказывания. Чтобы помочь детям усвоить русский язык, полезно использовать не только литературные произведения и речевое общение, но и словесно-дидактические игры. Поиграйте со своим ребенком в игру «Говори наоборот». Вы говорите: «большая река», а ребенок отвечает: «маленькая лужа». Далее вы говорите: «горячий чай», ребенок называет «холодный лед», и так можно продолжать каждый день, используя все новые слова. Также рекомендую вам игру «Кто кем был?»: цыпленок – яйцом, бабочка – гусеницей, лошадь – жеребенком, корова –теленком и так далее. Игра – это не только радость для вашего ребенка, но и развитие внимания, памяти, мышления, – всего того, что будет помогать в развитии речи. Не забывайте также читать детям русские потешки, они очень легко запоминаются детьми. Например,
выучите такую потешку: Барашеньки Крутороженьки, По лесам ходили, По дворам бродили, В скрипочку играли, Ваню потешали. Рассмотрите на картинке барашка, поговорите о нем. Какой барашек? – Маленький, пугливый, домашний, пушистый, смешной, тонконогий... За годы работы методистом в дошкольных и школьных учреждениях в России я собрала огромную коллекцию разнообразных дидактических материалов, которые продолжаю применять с детьми. Мои маленькие ученики в Америке воспринимают подобные игры с таким же энтузиазмом, как и мои бывшие воспитанники в России. С удовольствием поделюсь своим опытом с семьями, заинтересованными в развитии русского языка у своих детей. Сохранение и развитие русской речи у детей в условиях американской культуры – непростая задача для родителей. Чтобы достичь желаемого успеха, необходимы систематические занятия, разнообразие дидактических материалов, а главное – участие самих родителей в формировании и закреплении навыков устной речи у маленьких русских американцев. А. . ерасимова www.our-florida.net
WWW.RUVEK.RU
3 О А7 О33 Q О AА6 6Я ООAWPW A W33 -О ( О [А-А[У 3 AW A А 3О A А33 Z W6 О Q -ОQ W W А7 ) 32 ШИРЕ КРУГ 5/2011
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АВСТРАЛИЯ – КИТАЙ
Никому не нужные герои, известные деятели – патриоты России В программе работы с соотечественниками за рубежом, утвержденной распоряжением Правительства России от 2 октября 2006 г. №1370-р, под пунктом 42 обозначено: – «Содействие увековечению памяти известных деятелей российской истории, культуры и науки, живших и работавших в зарубежных странах». Под пунктом 43: – «Поддержание в надлежащем виде находящихся за рубежом захоронений советских и российских воинов, памятников великим российским соотечественникам»... На северо-востоке Китая и на юге, включая берега Желтого моря, захоронены сотни тысяч наших соотечественников. К великому сожалению, большинство кладбищ, церквей и памятников уничтожено. Зарубежная поэтесса Елена Никобадзе в 1987 г. написала: ыне в посёлках и городах
рах осквернён и кладбища разрыты, на просторах, где сопок гряда, ервопроходцы оссии забыты. орваны плиты с могил и кресты, сё зарастает травою забвенья. Об этих российских героях простых %ир ещё сложит стихотворенья. Строительство Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД) от Читы до Владивостока через китайскую территорию, известную как Маньчжурия, началось в 1897 г., и первый поезд прошел по КВЖД в 1901-м. Вдоль всей линии железной дороги была установлена полоса отчуждения. В Порт-Артур от КВЖД, через Мукден, была проведена Южно-Маньчжурская железнодорожная ветвь. Это и положило начало проживанию русских в Маньчжурии. В 1904 г. началась Русско-японская война. КВЖД, кроме своего стратегического и коммерческого назначения, сыграла важную роль в переброске техники и войск. В военных действиях против Японии на суше и на море участвовали сотни тысяч людей. Общие людские потери России составили 400 тысяч человек убитыми, ранеными, больными и пленными. Многие десятки тысяч российских солдат, включая казаков, захоронены в Китае. После революции 1917 года и последующей Гражданской войны Маньчжурия дала пристанище остаткам Белой армии и казачьим войскам. До августа 1945 года Маньчжурия оставалась осколком старой России. Освобождая Маньчжурию от японцев в 1945 году, погибло и небольшое количество красноармейцев. Они тоже остались лежать на тех же кладбищах, где хоронили военных и гражданских людей в предыдущие полсотни лет. В середине пятидесятых годов почти все русские, проживавшие в Китае, были вынуждены покинуть обжитые места. Оставив своих захороненных предков и героев, кто-то оказался в СССР, а кто-то в других странах. Тысячи обосновались в благодат-
ной Австралии. Устраивая свою жизнь в новой стране, они не забывали и тех немногих, в основном стариков, которые решили доживать свой век в Китае – в основном в Харбине. В Сиднее группа людей, объединившись в неформальное «Общество харбинцев», собирала деньги и оказывала помощь оставшимся, посылая им медикаменты и деньги на покупку угля зимой и на другие потребности. Постепенно старики уходили в лучший мир, и выявилась необходимость обратить внимание на состояние кладбищ в Китае. Начатое нашими предками развитие Маньчжурии за прошедшую сотню лет превратило ее в густонаселенный регион Китая, где тот же Харбин, заложенный на голом месте, теперь насчитывает миллионы жителей. Конечно, при таком росте города, наши старые кладбища нередко оказывались в его центре города и, по решению местных властей, были, в лучшем случае, превращены в парки, спортивные поля или парковки, а зачастую просто застроены, невзирая на захоронения. В Харбине основное кладбище стало парком. Очень небольшое количество могил/памятников удалось перенести на выделенное место за городом. Туда же в прошлом году перенесли и перезахоронили останки красноармейцев, погибших в 1945-м.
ШИРЕ КРУГ 5/2011 33
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АВСТРАЛИЯ – КИТАЙ На этом кладбище в 2008 г. была поставлена с трех сторон ограда. Четвертая сторона по-прежнему открыта, и кукурузное поле с каждым годом все глубже и глубже врезается на территорию кладбища. В передней его части, по правой стороне захоронены красноармейцы, а могилы жителей русского Харбина находятся слева. Первоочередные задачи: необходимо срочно определить официальную территорию нашего кладбища, добиться полного ограждения всего кладбища как единого целого. Необходимо сделать топографическую съемку кладбища с обозначением церкви, сторожки и захоронений с памятниками, а затем дополнить информацией с уже имеющихся у нас набросков. Вопрос об ограждении кладбища Хуан Шань, а также о захоронениях на северо-востоке Китая, как харбинских, так и в других пунктах КВЖД, уже обсуждался на официальных встречах с представителями Департамента иностранных дел Хейлунцзянской провинции. Около другого кладбища сейчас строят метро. Мы попросили местные власти при раскопках хотя бы собирать и переносить останки в одну братскую могилу на загородном кладбище. У нас имеется выпущенная в Австралии книга «В память об усопших в земле маньчжурской и харбинцах» со множеством четких иллюстраций памятников захороненных. Читая надписи, мы видим и простых людей, и казаков, и солдат Русско-японской войны, и великих людей того времени. К большому сожалению, сравняв с землей наши кладбища, китайцы использовали надгробные памятники
34 ШИРЕ КРУГ 5/2011
для укрепления набережной реки Сунгари. В Мукдене (Шэньян), на кладбище, где были захоронены десятки тысяч ныне забытых героев Русско-японской войны, остался только остов Храма-часовни Христа-Спасителя, используемого как складское помещение. Внутри на стенах пока еще видны памятные доски с перечислением войсковых частей русской армии, участвовавших в боевых операциях Русско-японской войны, включая 7-й, 8-й Сибирские казачьи полки, 1-й, 11-й, 12-й Оренбургские, 4-й, 5-й Уральские, Уссурийские казачьи полки, 4-й батальон Забайкальского казачьего войска и др. При финансовой помощи российского гуманитарного фонда «Поколение» уже приведено в порядок военное кладбище Порт-Артура. Это только маленькие примеры о положении в Китае по забытым героям России. Примеров много, и к нам обращаются с ними и по другим регионам Китая. Столкнувшись с огромными трудностями по «поддержанию в надлежащем виде находящихся за рубежом захоронений советских и российских воинов и памятников великим российским соотечественни-
кам» в Китае, вышеупомянутое «Общество харбинцев» вынуждено было перестроиться на более официальное положение, пришлось поменять пару раз и название организации, и вот теперь оно зарегистрировано как «Харбинско-китайское историческое общество». И, надеясь на поддержку российского правительства и всех тех, кому дорога память забытых героев, мы можем более активно воздействовать на китайское правительство с просьбой сохранить, что возможно, а там, где уже поздно, найти подходящие места для небольших памятных досок, где на русском, китайском и английском языках будет написано: «В память всех русских людей, нашедших место упокоения в Китае». Время от времени мы посещаем Китай. Во время поездок осуществляются встречи с китайскими официальными лицами и представителями Российского Посольства и Консульства в Китае с целью сохранения русских захоронений и восстановления церквей как исторических архитектурных памятников. Эту работу мы проводим с 2002 года. Китайские власти сначала просто игнорировали наши запросы, а затем заняли следующую позицию: «Во время Русско-японской войны 1904 – 05 гг. Япония и Россия были двумя соперничающими империалистическими державами, которые находились на китайской территории с целью раздела сфер влияния. Они принесли
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • АВСТРАЛИЯ – КИТАЙ много страданий и потерь китайскому народу». Теперешние китайские власти почему-то игнорируют тот факт, что в строительстве КВЖД у Китая была исключительная экономическая и военно-политическая заинтересованность. Многие тысячи китайцев были обеспечены работой, произошло интенсивное освоение северовостока Китая, а также укрепилась безопасность страны. А что было бы с Китаем, если бы русские не создали преграду японцам?! Российские власти провели работу по захоронениям красноармейцев, погибших при освобождении Маньчжурии от японцев в 1945 году и в результате корейской войны 1953 г. Забытыми остаются герои Русскояпонской войны, патриоты времен Гражданской войны, строители и служащие КВЖД и русские гражданские захоронения по всей полосе отчуждения линии железной дороги. Хотим также отметить, что в апреле прошлого года, впервые за десять лет, с разрешения государственных властей КНР в единственно (из 23-х) сохранившемся (Покровском) храме Харбина были отслужены две Божественные литургии. Четвертого апреля служба была совершена иеромонахом Стефаном из Московского Патриархата, а 11-го – 86-летним священником Китайской автономной православной церкви о. Михаилом Ван Циан Шэн, проживающим в Шанхае. Ему сослужил отец Паний Фу Силен. Удивляет отношение китайских
властей: почему восстанавливаются синагоги и мечети, идут службы в католической церкви, а к основной религии дружественной России такое настороженное отношение!? Процедура получения разрешения на богослужение приезжим священникам довольно сложная и зачастую заканчивается отказом. Китай теперь наводняется «новыми харбинцами» – это предприниматели, преподаватели, студенты и граждане смешанных браков. Многие из них верующие православные. Все они очень интересуются историей русских в Китае. Новыми харбинцами устраиваются субботники. К примеру, они почистили территорию, прилегающую к зданию Иверской церкви. Есть надежда, что она будет реставрирована. Наше уходящее, разбросанное по всему миру поколение «старых харбинцев», готово опереться на «новых харбинцев» и передать им дело сохранения истории русских в Китае. Харбинско-китайское историческое общество, основанное и базирующееся в Австралии, с членами из многих уголков мира, включая Австралию, Россию, Китай, США и другие страны, активно сотрудничает с Русским клубом Харбина. Все наши затраты на перелеты, гостиницы и т.п. покрываются из личных средств. Создан небольшой фонд из пожертвований членов Общества на работы по кладбищам. С благодарностью должен отметить поддержку посольств и консульств РФ в Китае и в Австралии.
В Венгрии прошли Дни русской православной культуры о благословению архиепископа Wгорьевского арка, руководителя Управления осковской атриархии по зарубежным учреждениям, временного управляющего удапештской и енгерской епархией, в енгрии с 7 по 11 июля 2011 года прошли ни русской православной культуры. Организатором мероприятий выступил русский Свято-Троицкий приход г. Будапешта при поддержке Посольства Российской Федерации в Венгрии, Российского культурного и научного центра и частных спонсоров. Дни русской православной культу-
ры состоялись в Венгрии уже в третий раз. Впервые они прошли в 2005 году, затем в 2010 году. Торжественную церемонию открытия 7 июля в выставочном зале Российского культурного и научного центра в Будапеште возглавили и.о.
Хотелось бы увидеть проявления более активного участия в нашей работе со стороны правительства России. оссия! е забудь героев, х именами ты сильна! Спасибо за внимание. . авицкий, председатель овета российских соотечественников в Австралии, член семирного координационного совета российских соотечественников (представитель А' ), председатель Dарбинско-китайского исторического общества
настоятеля Свято-Троицкого прихода иерей Димитрий Корнилов и директор Российского центра С. В. Бороздин. В программу этого года вошли: * выставка икон современных венгерских живописцев, созданных на основе традиций русской иконографии – «Русские прототипы у современных венгерских иконописцев», куратор – доцент Дебренского университета Марта Надь; * выступления хора Свято-Иверского мужского монастыря г. Одессы под управлением Михаила Сулимы. Также с 8 по 13 июля в рамках Дней русской культуры впервые в Венгрии проведена Неделя православного фильма. атриархия.ru
ШИРЕ КРУГ 5/2011 35
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ
МИР отпраздновал 150-летие Лу Андреас-Саломе Wе называют самой загадочной женщиной конца XX столетия. о сих пор исследователи и поклонники не могут определиться, кем же она была больше: писателем, философом, ученым, или просто женщиной-вамп, которая сводила с ума мужчин, троим из которых присвоено звание "великих" – ридрих 3ицше, айнер ария ильке и [игмунд рейд. Луиза Густавовна Саломе, вошедшая в историю как Лу Андреас-Саломе, родилась 150 лет назад в Санкт-Петербурге в семье балтийских немцев. Ее отец был царский генерал, и все ее детство прошло в буквальном смысле слова на Дворцовой площади, куда выходили окна их шикарной служебной квартиры. Впрочем, и дача их в Царском Селе была расположена невдалеке от летней резиденции царя. И хотя в семье преимущественно говорили на немецком и французском, Саломе считали себя не просто "на службе у русских", а исконно русскими людьми. Поэтому, наверное, и называли они свою любимицу-дочку (в семье было пять сыновей и одна дочь) не Луизой, а русским именем Лёля. Поэтому-то, наверное, и Лёля, уехав в 19 лет в Цюрих, чтобы получить там высшее образование, которое для женщин в России еще было недоступно, два десятилетия спустя возвращается в страну своего детства, в сопровождении без памяти влюбленного в нее юного поэта Рильке. Она открывает ему настоящую Россию, с ее широтой и бесконечностью, с ее глубиной и загадочностью. Вместе с Лу (так окре-
36 ШИРЕ КРУГ 5/2011
стил Лёлю влюбленный в нее голландский пастор Гийо) Рильке совершает долгое путешествие по России, изучает русский язык, читает в подлинниках Толстого и Достоевского, переводит Чехова, и даже пытается писать свои стихи по-русски.
Под впечатлением Лу и ее страны великий немецкий поэт Рильке будет до конца своих дней называть Россию своей истинной родиной. "Лу, Рильке, Россия" – так назвали свой двухчасовой спектакль МИРовцы. С самого начала до самого конца артисты и певцы держат зрителя в каком-то торжественном напряжении. Один всплеск эмоций за другим: то зритель становится свидетелем первой встречи юной Лу Саломе с Фридрихом Ницше (Татьяна Лукина и Михаил Чернов), то сцены объяснения в любви 22-летнего Рильке (Артур Галиандин) 37-летней Лу Саломе (Карин Вирц), с его знаменитым гимном любви: "Нет без тебя мне жизни на земле..." , а то вдруг до глубины души растрогают русские народные песни и романсы "Волга-реченька глубока", "В лунном сиянье", "Как сладко с тобою мне быть" в исполнении певицы Светланы Прандецкой, или "Меж крутых бережков", "Ты сидишь одиноко", "Твои глаза зеленые", буквально сыгранные драматическим актером Сергеем Ива-
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ новым под проникновенное сопровождение гитариста Дмитрия Третьяка. Удивительная женщина, достойный, замечательный спектакль, великолепный зритель, – все совпало в этот вечер, накануне 150-летия нашей легендарной соотечественницы Луизы Густавовны Саломе. А разве могло быть иначе, учитывая тот факт, что первая встреча Лу с Рильке состоялась в Мюнхене, на Шеллингштрассе, где 20 лет назад родилось общество МИР, одной из
главных целей которого является поиск соприкосновений русской и немецкой культур и бережное отношение к ним. аиса -оновалова 6Ь-W – 6У [W А6О W (вольный перевод 'атьяны ;укиной) Я и слепой тебя увижу, Я и глухой тебя услышу, (емой – тебя я буду звать, Nез рук – дыханьем обнимать,
Тютчев, оренбургские дети и МИР реческая церковь в. альватора в юнхене дорога каждому русскому человеку прежде всего тем, что со дня ее открытия – освящения в 1829 году ее прихожанами стали, наряду с живущими в юнхене греками, также и россияне, в те далекие времена – в основном сотрудники оссийской дипломатической миссии при аварском королевстве. реди них был великий русский поэт и философ едор ванович Aютчев, который в альваторкирхе венчался со своей первой женой Элеонорой, урожденной графиней фон одлер, и крестил пятерых своих, рожденных в юнхене детей. реди них была и Анна Aютчева, будущая воспитательница царских детей и супруга великого славянофила вана Аксакова.
Nез ног – на край земли бежать, "абытый – буду вечно ждать, рустить, печалиться, страдать, $олиться, верить, ликовать песни для тебя слагать, гимны в честь твою писать. Я буду сильным, буду грозным, Я буду мягким и серьезным. Я буду нежным, буду мирным, еселым, добрым, тихим, смирным. Я буду тем, кем ты меня Увидела, нашла, взяла, Nогиня русская моя, *уша моя, слеза моя.
Благодаря МИРу – Центру русской культуры в Мюнхене, в Сальваторкирхе не умолкает русская речь. Центр многие годы регулярно проводил здесь музыкально-поэтические вечера, посвященные Тютчеву, и даже однажды на свои средства установил памятную табличку «Здесь венчался русский поэт Ф. И. Тютчев», которую, к сожалению, при последнем, на пять лет затянувшемся ремонте здания, убрали, и до сих пор не восстановили. И не случайно МИРовцы первое полугодие своего юбилейного года – 20 лет с МИРом – закрыли торжественным вечером в Сальваторкирхе. Его украшением стало великолепное выступление Детского хора «Новые времена» Оренбургской государственной областной филармонии, под управлением Марины Туркиной. Несмотря на непрекращающийся на улице дождь, чистые, божественные голоса детей, исполнявших как русские литургии, так и народные песни, озарили старинную Божью обитель необыкновенным светом добра и мира, способствуя единению сидящих тесно прижавшись друг к другу мюнхенцев – русских и немцев, охваченных одним чувством – благоговением. Благоговением перед искусством, перед талантами юных россиян, перед миром, который вот уже два десятилетия несет им МИР. В заключение оренбуржцы преподнесли Татьяне Лукиной, президенту Центра русской культуры МИР, оренбургский пуховый платок, который пришелся очень кстати в этот один из самых холодных июльских вечеров за последние 100 лет. аиса -оновалова +ото Анны $илковой и ладимира )анасюка
ШИРЕ КРУГ 5/2011 37
ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ
Дмитрий Рюриков о работе центра гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом – Московского Дома соотечественника – -огда я читала вашу биографию в нтернете, я просто запуталась, бедная моя голова закружилась от всех ваших должностей. Pто было главным: дипломатическая служба, работа в Администрации президента, работа в комиссиях..? – Это одно целое, просто профессиональная деятельность. – осле школы вы почему-то пошли учиться в О. У вас такая мечта была – стать дипломатом? – Нет, у меня была другая мечта. По естественным причинам я хотел стать писателем. Дед, крестьянский писатель С. Семенов, был известным в свое время: есть его фотография в дневниках Толстого, упоминание о его визитах. Отец, Б. С. Рюриков, ведущий литературный критик, главный редактор “Литературной газеты” в 50-е годы и гл. редактор журнала “Иностранная литература” до 60-го года. Тогда журнал был на подъеме: тираж достигал 6000 экземпляров, и там печатались прорывные вещи – Кафка, Хемингуэй, Жан Поль Сартр, Кабо Абэ. Брат Юрий тоже был литератором, довольно известным эссеистом, очеркистом. А окружение! Я помню Катаева, Чуковского, Михаила Луконина (наши дачи были рядом), блестящих поэтов. Мама была хорошей актрисой. Так что меня окружала литературно-художественная среда. – 3у а что же вы? – Родители сказали, что если я только хочу писать, но ничего не пишу, то поступать в литературный институт не стоит – пока мне не о чем писать, так как я не слишком много видел, пережил и перечувствовал. Я согласился. – 3у можно тогда вопрос на засыпку: потом-то вы “видели, пережили, перечувствовали” – писать начали? – Нет. Я писал какие-то аналитические, публицистические статьи, публиковался, что-то говорил по телевидению – пока не стал директором этого Дома, а сейчас некогда – голова занята другим.
38 ШИРЕ КРУГ 5/2011
– А откуда такая благородная фамилия? – Бывает, я шучу, мол, сейчас еще не время об этом говорить. На самом деле все очень просто. Фамилия возникла в конце XVIII века в духовной семинарии Нижнего Новгорода. Один бурсак написал хорошее сочинение о правлении Рюриков. Архимандрит сказал, что отныне он будет носить фамилию “Рюриков”. Сейчас она достаточно известна в Нижнем Новгороде. – ы решили идти в О, но в то время поступить туда было ой как непросто! – А у меня было преимущество – до поступления в институт я работал и даже стал ударником коммунистического труда. – -огда же вы успели? ы с вами окончили институт в один год. – Два последних года я учился в вечерней школе и работал в типографии. Кстати, получал не меньше 130 рублей, когда мне было всего 16 лет. – на какой факультет вы поступили? – На факультет международных отношений. Изучал Иран, Средний Восток, углубленно персидский язык, а также английский и французский. Я окончил институт со специальностью “референт-международник по вопросам Среднего Востока”. – А после института? – Сразу поехал в город Исфахан, где открылось Генеральное консульство СССР, поскольку интенсивно развивалось сотрудничество между Советским Союзом и Ираном. В этом серьезном консульском округе я был секретарем-переводчиком Генерального консула. – долго вы там оставались? – Три с половиной года. Это были прекрасные времена. Работа прямо по специальности. – ернулись в ? – Вернулся, а в 1976 году был направлен в Афганистан. Тогда это было очень спокойное, тихое государство, куда приезжали работать “уставшие” дипломаты из Европы,
крупных азиатских стран, вроде Индии, чтобы немножко отдохнуть, как они говорили, “подзарядить батареи”. Потом там начался совершенно другой период. В апреле 1978 года произошла революция, в 1979-м были введены советские войска. Я при всем этом присутствовал. В 1980 году я уехал из Афганистана, но через два года вернулся – в Кабул, и уже на другом уровне – советником Посольства, и проработал там 3 года. Я очень благодарен судьбе: там я был причастен к высокой политике. Я переводил всем высоким руководителям: Брежневу, Косыгину, Подгорному, Громыко, Устинову, Пономареву. С этими людьми я провел как переводчик и референт много часов. Это было очень интересное, но напряженное и опасное время. – редставляю, сколько у вас воспоминаний! – В 75-м году я вернулся в Москву, окончил курсы повышения квалификации при Дипломатической академии и с 86-го по конец 90-го проработал в Договорно-правовом отделе МИД, где занимался правовыми аспектами вооруженных конфликтов, в частности законами и обычаями войны, то есть той частью международного права, которая регулирует поведение государств в вооруженных конфликтах. И Организацией Объединенных Наций. Затем я покинул Министерство иностранных дел СССР и в январе 91-го перешел на работу в Министерство иностранных дел Российской федерации. – росто потому что больше не было . – Нет, СССР еще был. В августе 91го я стал помощником Бориса Николаевича Ельцина по международным делам. Там нужен был профессионал, энергичный человек. Что интересно, желающих переходить в Администрацию Президента из МИДа осо-
ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ бенно не было. После августовских событий 1991 года резко выросли связи Российской Федерации со всем миром. Мне пришлось выполнять колоссальную работу по организации встреч, переговоров – с ограниченным количеством помощников. Этот период закончился в апреле 1997 года, когда я был переведен на другую работу, правда, без указания места этой работы. – Pто-то кому-то не понравилось? – Это в связи с тем, что я не так, с точки зрения некоторых людей, подготовил визит президента Белоруссии. Три месяца я был безработным. Потом меня взял к себе советником Е. С. Строев – председатель Совета Федерации. С ним я проработал очень интересных 2,5 года. Я имел возможность много ездить, помогать в организации визитов и, самое важное, наблюдать работу Совета Федерации. Это был мощный орган, в котором делалась какая-то самостоятельная политика, который возвращал на доработку большой процент думских проектов, где вся законодательная деятельность происходила очень живо и реально, потому что губернаторы и председатели законодательных собраний понимали, что от того, каким будет федеральный закон, зависит их судьба на местах. – 3у а потом вы снова вернулись к дипломатической деятельности? – Я был назначен послом России в Узбекистане, пробыл там более трех лет, а оттуда был переведен в Данию – тоже послом. – Я читала, что в датский период вам была объявлена благодарность за перезахоронение останков вдовствующей императрицы арии едоровны. – Я погрузился в очень интересный материал, касающийся и истории, и личностей – Александра III, Александры Федоровны, Марии Федоровны, датского и российского дворов. Интерес усиливался тем, что мы дружили с князем Дмитрием Александровичем Романовым, за что я благодарен судьбе. Он воспитывался теми людьми, которые воспитывали его отца, жил среди представителей знаменитых дворянских фамилий. Тот мир, который сейчас практически забыт, воочию представал передо мной. – А что было после ании? – После Дании я ушел с дипломатической службы, полтора года трудился в Центре международной торговли, потом ушел в Дипломатическую академию, где работал до по-
следнего времени. – А с соотечественниками, когда были послом, вам приходилось встречаться? осольства же с нами в то время не работали. – Ничего подобного. В Посольстве в Узбекистане я все время имел дело с соотечественниками, оказывал им содействие и помощь. Я постоянно был в контакте с русской общиной Узбекистана, поддерживал ее. Мы устраивали множество мероприятий. А в Дании я тоже общался с русскоязычными. У меня было много друзей среди русских, которые жили и работали в стране. Дмитрий Александрович Романов праздновал свое 80-летие в Посольстве России, когда я там служил. – -акое достижение в работе с соотечественниками вы считаете самым главным? – Был устранен разрыв времен и восстановлена связь с теми россиянами, которые уехали еще в послереволюционные годы – правильное и высокоморальное дело. Потом были другие потоки – в послевоенные годы и в более близкие нам времена, когда уезжали не из-за страха за жизнь, а просто ради выживания, чтобы прокормить семью, сохранить профессию. Внимание к соотечественникам – это показатель того, что в России есть люди, которые чувствуют долг перед теми, кто был вынужден уезжать, кому здесь было морально некомфортно. – 3е так давно вас назначили директором осковского ома соотечественника. Он остался таким же, или от него требуется что-то другое в связи с переменами в осковском правительстве? – Чисто внешне мало что изменилось, но, я думаю, что-то новое от нас действительно ожидают, например, активизации в деле привлечения соотечественников к участию в экономике и социальной жизни России. Мне кажется, что это совершенно правильно. Но здесь важно, в каких формах и как это может происходить. Мое личное мнение, которое вроде бы находит понимание в Департаменте внешнеэкономических и международных связей Правительства Москвы: среди соотечественников есть немало состоявшихся людей – и в России и в странах пребывания, и их опыт был бы очень полезен и интересен и России, и Москве в частности. Сравнивая бизнес-климат и качество управления, они могли бы дать очень интересную интеллектуальную подпитку. Насколько я понимаю, Департамент внешнеэкономических и меж-
дународных связей заинтересован в том, чтобы вносить вклад в перемены в бизнес-климате Москвы и в другие сферы. Директор Департамента сказал, что готов быть омбудсменом для каждого человека, который захочет сделать для Москвы что-то реальное, скажем, инвестировать в сферу экономики. Такое высказывание отражает намерение что-то менять. Это очень сложный и долгий процесс, но эволюция неизбежна. И участвовать в этом мне, например, профессионально интересно. – А все эти международные фестивали, спортивные молодежные мероприятия, которые заставляли соотечественников полюбить оскву и сплотиться между собой, они-то останутся? – Конечно останутся. Правительство Москвы готово выполнять свои обязательства. Это в традициях Москвы, потому что Москва практически была первым игроком на этом поле. Дом соотечественника, например, только что участвовал в организации Пушкинского конкурса для педагоговрусистов. Это очень интересная и красивая идея. Я присутствовал на этом мероприятии. Конкурс проводился уже 11 лет, он трогает чисто почеловечески и будет проводиться и дальше. – ы собираетесь взаимодействовать с федеральными структурами в работе с соотечественниками? – Безусловно: люди, которые занимаются этими вопросами в Министерстве иностранных дел – мои коллеги, я их хорошо знаю. Но это вовсе не исключает каких-то поисков, в частности, опыт, размышления соотечественников могут быть использованы не только в сфере бизнеса. Среди них есть известные, состоявшиеся политологи, интеллектуалы, опытные управленцы, специалисты в разных сферах, и их взгляд на Россию, с учетом их и российского, и зарубежного опыта, мне
ШИРЕ КРУГ 5/2011 39
ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ кажется интересным и может вырасти в направление, которого до сих пор не было. Мы можем организовать какие-то форумы, площадки для общения, и это может быть достаточно интересно, поскольку наши люди есть везде, во всем мире. – не кажется, что осква может более предметно работать с соотечественниками, потому что “федералы” должны объединять все направления. – Вы совершенно правы, и я тоже за то, чтобы была максимально предметная работа. Здесь, очевидно, может быть сетевой принцип. Есть сетевые ячейки и общий центр, который не руководит, а поддерживает связь с ячейками, ячейки же поддерживают связь с центром и между собой. Это свободный, демократический принцип.
Главное помнить, для чего все это делается. Вот в Дании, например, разные люди хотят сохранять свою русскость или российскость, хотят создать такую атмосферу, чтобы и их дети тоже этот дух сохранили. Наша русскость дает преимущество – она делает людей богаче, сильнее. Потому что россияне – это люди с определенной генетикой и определенным опытом. В них, возможно, нет того, что есть, например, у европейцев или у китайцев, но зато есть что-то свое. Я слышал очень интересную мысль уже здесь, в Москве, о трагедии 11 сентября в Нью-Йорке. О том, что люди в небоскребах были деморализованы и не могли ничего сделать для своего спасения, потому что они ждали инструкции. Они привыкли жить по правилам, и когда нет инструкции, они не могут самостоятельно принимать решения. Наши люди в этом смысле очень подвижны и способны искать выход из сложной ситуации. Это помимо других качеств. – се говорят и пишут, что надо брать пример с китайской диаспоры, с армянской, с еврейской – они такие сплоченные. – Я не могу сказать, что какая-то ди-
аспора идеальна, везде есть свои проблемы. Научиться у них чему-то, может быть, каким-то принципам, какой-то черте, каким-то шагам – возможно, но не для того, чтобы перестраивать все. Да это и не получится. Но прежде всего надо учиться у своих, у поколения первой волны эмигрантов. У каждого народа есть свой интересный опыт. – 3аши соотечественники интересуются, что изменится в финансировании проектов, как это будет происходить? – Дом соотечественника продолжает быть инструментом Правительства Москвы в реализациях программ работы с соотечественниками. Это записано во всех уставных, нормативных документах Правительства Москвы, и здесь нет никаких вопросов. Порядок финансового взаимодействия уточняется. Когда приходят новые люди, они поновому смотрят на вещи. Принципиальных изменений нет, а импульс к тому, чтобы искать какие-то новые пути сотрудничества, новые каналы, новые темы, на мой взгляд, – это хорошо. Nеседовала рина учкина
Знал бы Александр Сергеевич... Объявлены победители Пушкинского конкурса для педагогов-русистов В ХI Международном Пушкинском конкурсе для педагогов-русистов "20 лет без Союза. Нужно ли сегодня учить дружбе народов?" поставлено двоеточие: объявлены его результаты. Накануне жюри конкурса целый день, не прерываясь на обед, читало мудрые, философские и одновременно очень жизненные работы о "дружбе народов" – всего 210. Выбор дался трудно. Теперь, с учетом пятидесяти нынешних лауреатов, пушкинских учителей стало 550. В нашем полку, как говорится, прибыло, за что мы и выпили бокал шампанского во время торжественного награждения. "Пушкинский год" традиционно завершился 6 сентября во время празднования Дня города Москвы в одном из самых красивых залов столичной мэрии – Белом, под хрустальный звон бокалов и русские романсы в исполнении российских певцов. Приятный нюанс: как обычно, и в этом
40 ШИРЕ КРУГ 5/2011
году все расходы по приглашению финалистов в Москву взяли на себя организаторы конкурса. Сумма премии, как и прежде – 6 тысяч рублей. Как мы и ожидали, вопрос "о дружбе народов", сформулированный нами для нынешних эссе, оказался публицистически острым. Учителя писали о том, что дружить по указу или закону невозможно. Дружба "оптом" – товар залежалый и абсолютно советский, это чувство не передается по телевидению и другим каналам пропаганды, а зарождается в теплых интернациональных компаниях на кухнях и во дворах, под песни непонятно какой культуре принадлежавшего Окуджавы. А русский язык, радением за который и зародился Пушкинский конкурс, лишь необходимый инструмент. www.rg.ru +ото: Аркадий олыбанов “ оссийская газета”
РУССКИЕ ШКОЛЫ • АВСТРИЯ
“Школа одаренного ребенка” ождение Uколы одаренного ребенка стало возможным благодаря встрече многих талантливых людей, объединенных общей идеей. ечтой этих людей было создание русского детского центра, в котором каждый ребенок смог бы обрести возможность раскрыть свои способности и выразить себя через творчество. Сейчас «Школа одаренного ребенка» является русской школой выходного дня в Австрии и уже в течение пяти лет осуществляет свою работу при Всеавстрийской ассоциации российских соотечествeнников (ВАРС) при поддержке Российского центра науки и культуры и «Нового Венского журнала». Деятельность и задачи школы направлены на изучение и развитие русского языка и литературы, приобщение детей из русскоязычных и смешанных семей г. Вены к русской культуре. Для желающих организованы также дополнительные занятия по математике и природоведению, английскому и немецкому языкам и зянятия с логопедом. При школе также существует Студия искусств, где дети успешно обучаются игре на музыкальных инструментах и хоровому пению, созданы детские коллективы: ансамбль гитаристов „С друзьями“ и вокальная группа „Солнечные зайчики“. Многие наши ученики также посещают занятия по изобразительному искусству и хореографии (балетная группа „Звездочки“ и студия бальных танцев “Квик Степ“). Учащиеся ежегодно успешно выступают не только на школьных мероприятиях, но и на городских: в художественных салонах, в магистратах, на общегородских праздниках. Наши
ученики – постоянные участники сводных концертов, организуемых Координационным советом российских соотечественников, Российским центром науки и культуры. Наша работа и успехи наглядно отражены на школьном сайте: www.vars-schkola.com. В этом году за популяризацию русского языка в Австрии коллектив школы получил благодарственное письмо от Посла Российской Федерации в Австрийской Республике. Подведя итоги прошедших лет, учитывая пожелания наших родителей и новые возможности, в наступающем учебном году мы планируем значительное расширение школы, создание новых кружков, например ансамбля струнных инструментов. И, конечно, самое главное для учителей нашей школы, чтобы дети не только получали хорошее образование, но и учились легко и радостно! ыборнова 6юдмила, "авуч &колы одаренного ребенка
ШИРЕ КРУГ 5/2011 41
МОЛОДЕЖЬ • БОЛГАРИЯ – РОССИЯ
О молодежном лагере в Болгарии Уже третий год подряд теплое Pерное море и гостеприимная земля олгария радушно встречают талантливых русскоязычных ребят со всех концов земного шара. " есто встречи изменить нельзя", – так приветствовали друг друга участники III еждународного молодежного фестиваля-конгресса " ы за мир во всем мире!", который проводился в болгарском городе -итен на базе молодежного лагеря «Ямал». Участниками фестиваля стали 230 представителей студенческой и рабочей молодежи, лидеры и активисты молодежных организаций из Австрии, Болгарии, Великобритании, Германии, Казахстана, Киргизии, Македонии, России (ЯНАО, Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Новосибирск, Казань, Уфа), Словении, Туркмении, Украины, Франции, Чехии. Для организаторов фестиваля не имели значения какие-то личностные харак-
42 ШИРЕ КРУГ 5/2011
теристики, религиозные либо политические взгляды участников, – как сейчас помню, были представители и разнообразных культур и субкультур, объединенных единой целью: укрепление авторитета России на международной арене, поддержка связей с соотечественниками, проживающими за рубежом, и сохранение культурной самобытности. Ведь именно молодежь является тем связующим звеном в «системе коорди-
нат» между прошлым и будущим. Организаторами выступили департамент по молодежной политике Ямало-Ненецкого автономного округа (ЯНАО) и департамент международных и внешнеэкономических связей ЯНАО. Целью международного фестиваля-конгресса стало развитие сотрудничества между молодежью ЯНАО и российскими соотечественниками, проживающими в странах ближнего и дальнего зарубежья, посредством осуществления международных молодежных обменов по приоритетным направлениям регионального развития Ямало-Ненецкого автономного округа. Организаторы фестиваля при поддержке команды экспертов и тренеров НСПТ (авторское агентство "Новые социальные и педагогические технологии") обеспечили содержательную программу, направленную на создание проектов международных молодежных обменов, провели отбор
МОЛОДЕЖЬ • БОЛГАРИЯ – РОССИЯ
и подготовку руководителей проектов на основе конкурса руководителей. Конкурс проходил в 3 тура, по итогам каждого из них проходил отбор участников. В финал вышли 18 участников (в том числе два представителя Австрии: Андрей Иванов и Антонина Мищанинова), которые проявили свой лидерский потенциал и сумели собрать творческие команды для разработки и реализации международных проектов, за что получили почетные дипломы. В первом туре под названием «Лидерский ажиотаж» участникам было предложено выполнить порядка двадцати заданий, каждое из которых оценивали эксперты по специальной шкале. Пришлось вспомнить школу и побегать за экспертами с зачетными книжками в надежде на позитивную оценку своих знаний и умений. Второй этап соревнований проходил вне лагеря в форме русско-болгарского сотрудничества с чудным названием "Китенский вояж". Улочки маленького курортного городка просто содрогнулись от нашествия проворных и любознательных ребят, которые в кратчайшие сроки должны были выполнить ряд заданий. Не имея ни малейших знаний болгарского языка, наши умники и умницы сумели объясниться с местным населением и выудить нужную им информацию. Участники надолго запомнят, какие есть в Болгарии сорта помидоров и сколько дней можно прожить всего на сто левов. В третьем туре лидеры-финалисты представляли на беспристрастное рассмотрение жюри и участников фестиваля новоиспеченные международные проекты, разработанные в новых командах при поддержке экспертов и тренеров. Формат фестиваля-конгресса удо-
бен тем, что здесь можно не только презентовать свой проект, но и получить его объективную оценку, выяснить его слабые и сильные места. Всего за один вечер “ярмарки проектов” можно было ознакомиться с огромным количеством свежих идей, и более того – одновременно быть и разработчиком, и участником предложенных проектов. Организаторы позаботились не только о хорошем и запоминающемся отдыхе для участников – они создали своеобразный тандем: мы вам – информацию, знания, а вы нам – ваш взгляд на проблемы и возможные пути их решения. Диалог получился действительно плодотворным, поскольку включал межкультурный, свежий подход. Образовательные площадки проводились на открытом воздухе, с неповторимым видом на море. «Дерево желаний», «Виноградник», «Пирс», – эти будоражащие воображение названия для рабочих групп и стали местами личностного роста и своеобразного раскрепощения. Именно здесь, а не за банальными школьными партами, работалось весело и комфортно. Программа была настолько интересной и затягивающей, что даже близость к морю оказалась не столь существенной, хотелось по максимуму получить информацию и знания. По итогам III Международного молодежного фестиваля-конгресса «МЫ ЗА МИР ВО ВСЕМ МИРЕ!» был принят манифест, который утвердил программу и принципы международного сотрудничества молодежи ЯНАО и соотечественников. Участница фестиваля от Австрии Ольга орозова
ШИРЕ КРУГ 5/2011 43
ЖЕНСКИЕ СУДЬБЫ • США
Оксана Грищук – живет ради дочери
друзьями мне нечего делить – Приятно видеть двукратную олимпийскую чемпионку на родной земле. – За тринадцать лет моего пребывания в Америке я всего во второй раз оказалась в России. В прошлом году наше телевизионное шоу имело очень высокий рейтинг, и устроители решили повторить этот марафон. Мой нынешний ледовый партнер, музыкант Петр Дранга, мне очень симпатичен. Предельно предупредителен. Он суперджентльмен, уникальный по манерам. Единственный его минус в том, что он никогда не стоял на коньках. Но я рассчитываю на свои возможности как тренера и партнерши. Он меня спрашивает: «Оксана, когда я буду падать, мне тебя держать или отпускать?» Я говорю: «Лючше отпускай!» (говорит с легким акцентом). А он мне: «Ну, тогда если ты сама будешь падать, то падай на меня, чтобы мягче было» (смеется). – Прошлый проект шумно обсуждался в прессе. Вокруг вас кипели особенные страсти. И вообще многие считают, что ваша победа была вам известна с самого начала. – Не знаю, как для остальных, а для меня она была неожиданна. Я тогда ничего не знала. Так же, как и сейчас никому не известно: продержимся ли мы до ноября – окончания шоу – или вылетим сразу. – Как вы думаете, почему вас многие не любят? За что они против вас ополчились?
44 ШИРЕ КРУГ 5/2011
– Есть две категории людей: одни меня очень любят – это любители спорта, фаны – и те, которые мне очень завидуют. Завидуют тому, что у меня растет дочь и все у меня хорошо. Завидуют моей успешности, моему золоту. Многие спортсмены прилагают усилия, тренируются до седьмого пота, трудятся, бьются, но у них не получается достичь высот. Мне повезло. Мне это было дано судьбой. Это Богом посланное счастье. И даже если мне делают гадости, в душе мои недоброжелатели понимают, что я человек добрый. Завистников я жалею. Им больно, им тяжело. Они этим ядом отравлены. Что касается моих друзей, то я не представляю, чтобы кто-то из них мог мне позавидовать. Почти все давно работают в разных странах, в Европе и Америке. И мне с ними нечего делить.
[ачем нужен «мэриед сертификейт» – А что вас может вывести из себя? Честно говоря, вас трудно представить в состоянии аффекта. – Я обычно держу себя в руках. Меня может вывести из себя ложь. Но максимум, что я могу сделать, это хлопнуть дверью. – У вас есть бойфренд? – Да. Он американец. Бизнесмен. Работает с инвестициями со швейцарскими банками в Америке. – Круто! А штамп в паспорте – для вас это важно? – В США не ставят штампов. – Ну а как же «мэриед сертификейт»? Это ведь документ о замужестве. И любовная пара его может получить в Лас-Вегасе буквально за один день. Если они действительно хотят быть вместе. Вы были бы готовы к этому, если бы ваш друг сделал вам предложение? – Семь лет назад я бы ответила «да». Но сегодня я должна все взвешивать. Для того чтобы люди построили семью, кроме чувств, многое еще важно, нужен целый «пакетж». У меня есть ребенок. И с отцом дочки я не была расписана. С Джефом, отцом Скайлер, мы расстались почти сразу после ее рождения. И с десяти месяцев она общалась с моим новым другом. Все
время пыталась его называть папой. Сначала я возражала, пробовала ей объяснить, в надежде, что их контакт с отцом наладится, но потом смирилась. А сейчас я не могу позволить себе совершать ошибки. У нас с моим возлюбленным пока нет общего дома. У меня свой, у моего друга свой. Можно сказать, что мы с ним очень близки. Редкий день, когда не встретимся. Гражданский брак в США тоже признается. Но все-таки одно я знаю точно: я ни за что не стану рожать еще одного ребенка вне супружеских отношений. «Мэриед сертификейт», конечно, важен – как утверждение семьи. – А ваш друг не ревнует вас? Вот вы сейчас так далеко. И здесь тесно общаетесь с партнером, интересным мужчиной? – Мы доверяем друг другу. Он очень скучает – при том, что очень занят, все же собирается приехать. Но давайте о личном больше не будем. Я человек суеверный. Не дай бог, сглазим!
оссия дала мне все – Вы гражданка Америки? – У меня двойное гражданство. К счастью, обе страны теперь лояльны к таким вещам. – А если, не дай бог, вам придется отказаться от одного из гражданств, какое вы предпочтете? – Я не думаю, что такое может случиться. Сегодня время другое. Каждый может работать и жить там, где ему удобно. Но если все-таки мне придется выбирать, я останусь гражданкой России. Эта страна мне дала все. – А какой технический райдер вы подписывали, соглашаясь на участие в «Танцах на льду»? Указывали, скажем, какой высоты должен быть ворс ковра? Или какой лимузин вам должны подавать к подъезду? – Мне это не важно. Главное, чтобы меня до работы довезли вовремя, в целости и сохранности. А жилье должно быть просторным и комфортабельным. – Есть у вас какая-нибудь мечта? Вы ведь достигли самых высоких вершин. И вроде желать больше нечего. – С детства я ходила в церковь с мамой и бабушкой. И никогда не прохо-
ЖЕНСКИЕ СУДЬБЫ • США
W. латовым дила мимо старушек без подаяния. Если бы у меня было много денег, ну, миллионов пять долларов, я бы занялась благотворительностью. А лично для меня самое главное – здоровье ребенка, моей семьи и близких людей. – О какой судьбе для дочери мечтаете? Есть у нее какие-нибудь пристрастия? – Во-первых, она очень атлетична. Но я ей предоставлю сделать выбор самой. И хотя она уже выходит на лед, я понимаю, что карьера фигуристки ей не светит, так как, судя по генетике, она должна быть очень высокой. Педиатры, просчитав по какой-то известной им формуле, сошлись на том, что рост Скайлер будет не менее 180 сантиметров. Ведь у ее отца вообще 193. А представьте еще коньки… И когда ей будет 15 лет, я думаю, маленькие японцы или китайцы будут прыгать уже четверные. А длинноногие и высокие этого никогда не осилят. Так что тренирую ее просто для осанки, здоровья и фигуры. Она занимается балетом и уже умеет плавать. Сейчас я вообще в основном занята дочерью. Это для меня самое главное. Я отказываюсь от многих учеников, потому что мне нужно свободное время. Работаю два раза в неделю. Скайлер ходит в эти дни в «прискул». Это что-то среднее между садом и школой. Самое большое счастье для меня сегодня – быть мамой.
Украшения должны быть дорогими – А лед, он какой? Жестко было падать? Я имею в виду даже не его физическую плотность. А, так сказать, в общечеловеческом смысле… – Наш педагог, когда мы выезжали на соревнования, всегда говорила: не выпускайте коньки из рук! И мы ходили с ними в обнимку. Поэтому отношение к обуви у нас как к чему-то святому. Лично мне коньки никто не портил.
Но кто-то от этого пострадал. В моей практике было так, что бросали мелкие монеты «подговорные» люди – с трибуны. И даже если монеты сразу не прилипают, потом примораживаются ко льду, и если на нее наедешь, сразу – падение. – По русской зиме не скучаете?
ваю. Иногда мы с другом выходим в хороший ресторан. И с бокалом хорошего вина, эксклюзивными блюдами, под закат, общаемся. Тогда я надеваю красивое платье, колье. Украшения и наряд должны быть очень дорогими. Люблю посидеть у океана, когда легкий бриз и мелкие-мелкие брызги. За тринадцать лет жизни в Америке в воду вошла только один раз. Океан очень холодный.
3астраиваюсь на позитив
князем Альбертом – Снег не люблю. Если вдруг заскучаю, поеду на лыжный курорт. Скучаю по людям. Здесь мне дарят цветы мои поклонники. Спортсменов уважают. Здесь мы – герои страны. В Америке отношение другое. Хотя понятно почему, ведь мы там всегда представляли Россию. – Ваша спортивная закалка мешает или помогает личной жизни? – Мешает одно – воспитанное в спортивной борьбе желание быть первой. Лидерство ведь проявляется во всем. Хочешь выигрывать постоянно. Это непрекращающееся соперничество. Даже с мужчиной. Я думала, что оно всегда ведет к успеху. Но… теперь я стала более уступчивой. – Я не вижу на вас ни одного кольца или золотого украшения с бриллиантами. Вы не любите драгоценности? – Если и надеваю драгоценности, то на пати, вечеринки. Много не навеши-
– Вы ведь родом из Одессы. Скучаете по морю? – Мы очень давно уехали из Одессы. Потому что считалось, что лучшие учителя в Москве. А потом оказалось, что и в Одессе они очень даже неплохие. – У вас на щиколотке – тату. Это дань моде? – Да, семь лет назад сделала и не жалею. Но подобных экспериментов уже не повторю. – Сегодня многие прибегают к пластической хирургии. – У меня все свое (горделиво выпрямляет спину). – А ботокс или подтяжку одобряете? – Если об этом спрашивают, значит, уже следует начинать об этом думать. Но я очень боюсь иголок. Когда была в положении, нужно было из вены кровь сдать, – так свалилась в обморок. – А сколько вы весите, если не секрет? – 52 килограмма. – Прекрасно выглядите. У вас есть что-то вроде жизненного девиза? – Игнорирую стресс. И всегда настраиваюсь на позитив. – У вас ослепительная улыбка, прямо-таки голливудская. – Нет, она – моя. Спасибо. 3аталия Юнгвальд-Zилькевич азета " ечерняя $осква" №210 (24744) от 12.11.2007
ШИРЕ КРУГ 5/2011 45
ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ИТАЛИЯ
Ассоциация "Культурный Мир" Ассоциация "-ультурный ир" действует на ицилии с октября 2010 года. озглавляет его рина Александровна [обачева, имеющая диплом режиссера массовых мероприятий и праздников, который она получила в ермском институте культуры и искусства. В Год итало-российских дружеских отношений, каковым является 2011-й, Ассоциация вышла с предложением установки Памятника русским морякам, спасавшим население Мессины после землетрясения в 1908 году. Вместе с Татьяной Таболиной, доктором исторических наук РАН, русский скульптор Василий Селиванов сделал макет памятника, и затем проект, пока находящийся в процессе работы, был предложен русской и итальянской сторонам. Ассоциация подготовила ряд мероприятий в связи с 2011 годом. В городе Агридженто вот уже в течение 64-х лет каждый год устраивают Международный фестиваль "Миндальное Цветение". В этом году Ирина Зобачева, как исполнительница народных песен, была приглашена для открытия и закрытия этого празднества. Вместе с итальянской культурной Ассоциацией Culturale Europea на протяжении 4-х лет Ассоциация «Культурный Мир» организует Международный фольклорный фестиваль Orizzonti Mediterranei, в котором Ирина выступает в качестве режиссера. В этом году фестиваль принял город Реалмонте, в котором главным достоянием является Scala Dei Turchi (Турецкая скала). На фестиваль были приглашены группы из Турции, Словакии, Испании, Белоруссии и России. В течение восьми дней коллективы
46 ШИРЕ КРУГ 5/2011
пребывали в городке Реалмонте, даря свое творчество сицилийскому зрителю. 28 августа по замыслу режиссера торжественное закрытие проходило на Турецкой скале. На фоне ночного неба белая скала высвечивалась разными цветами, то вспыхивая красным пламенем, то исчезая, сливаясь с небом и морем. Группы участников во главе с администрацией города Реалмонте шли по ночному пляжу с факелами в руках к памятнику, который создала сама природа, сделав его настоящей лестницей, выходящей из моря прямо в небо. Гора помнит много событий: сменялись цивилизации; ее использовали в качестве открытых ворот на территорию Сицилии, – войны, насилие, грабежи помнит эта чистая белизна камня... В 2011 году здесь встретились поющие и танцующие люди, счастливая молодежь, которой вместе строить культурный мир, жить в нем и продолжаться новыми поколениями. Россию представлял коллектив из города Перми "Воскресение" (руководитель Ирина Кулева) и почетный гость из Перми – депутат Городской думы Наталья Михайловна Рослякова. С этого дня Турецкая скала является лестницей мира и дружбы. Так русские проложили путь по Scala Dei Turchi. нформация ассоциации “-ультурный мир”
РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ИЗРАИЛЬ
10 лет «Информпространства» едакция Jewish-info поздравляет с первой круглой датой нашего доброго партнера, газету « нформпространство», отмечающую 10-летие с момента выхода в свет своего первого номера. За свою не очень долгую, но насыщенную историю газета собрала вокруг себя группу ярких и самобытных авторов и стала одним из ведущих СМИ культурологического характера для русскоязычной аудитории со всего мира. О важнейших вехах и современном положении «Информпространства» рассказал основатель и главный редактор газеты, писатель Евгений Бень. – Десять лет назад, 13 августа 2001 года, вышел в свет первый номер нашей газеты. Поначалу она именовалась «Новое» и «Новое пространство». С января 2003 года начала выходить под названием «Информпространство». С апреля 2009 года издается в Израиле в качестве ежемесячного 16-полосного приложения к газете «Новости недели». За все эти годы «Информпространство» прошло довольно многообразный путь. Газета начиналась как массовое издание, ориентированное на читателя из Москвы и Подмосковья, заинтересованного в разнообразной полезной информации как просветительского, так и практического содержания. Позднее издание уделяло специальное внимание такому распространенному явлению рубежа 1990-х и 2000-х годов, как шансон, выросшему из авторской песни. В 2004 – 2005 годах «Информпространство» стало культурологическим изданием, объединившим на своих страницах российских писателей, историков, публицистов, критиков, искусствоведов. Заметное неформальное участие в жизни газеты до своей скоропостижной кончины в мае 2008 года принимала Римма Казакова. Она сама много печаталась в «Информпространстве», выступала с предложениями по развитию издания. Невозможно обойти вниманием и особенную творческую роль покойного писателя Георгия Балла в первые годы жизни нашего СМИ. С 2003 года газета постоянно сотрудничает и с израильскими авторами, с тех пор ее бессменным представителем на Обетованной Земле выступает поэт Евгений Минин. Для
нас важен большой цикл размышлений о сохранении культуры, который опубликовал в издании еще один друг нашего СМИ – главный редактор журнала «Наше наследие», писатель Владимир Енишерлов. В разное время в «Информпространстве» печатались Дина Рубина и Василий Аксенов, Анатолий Приставкин и Алекс Векслер, Эфраим Баух и Сергей Филатов, Александр Воронель и Александр Огородников, Алексей Варламов и Довид Карпов, Эли Люксембург и Лев Аннинский, Виктор Астафьев и Генрих Горчаков, Юрий Александров и Савелий Дудаков, Евгений Попов и Песах Амнуэль, Шмуэль Вольфман и Евгений Весник, многие другие… До конца 2009 года состав нашей редакции колебался от 25 до 8 человек, а периодичность выхода – от еженедельного до ежемесячного. Существенное значение в тот период имела личность заместителя главного редактора. Так вот, при российско-израильском писателе Леониде Гомберге на этой позиции в 2006 – 2008 годах «Информпространство» пропиталось тем свежим «еврейско-русским воздухом» (Довид Кнут) традиции и культуры, которым вместе с нами дышат наши читатели и в Израиле, и в пространстве Интернета. Другой заместитель главного редактора – философ и публицист Сергей Солдаткин способствовал «системному» развитию СМИ. В середине 2000-х годов он перебрался из Москвы в российскую глубинку. Постоянно, из года в год, над номерами газеты трудятся дизайнер-верстальщик Дмитрий Байбара и веб-технолог Дмитрий Базов. Когда осенью 2002 года я придумал наименование «Информпространство», многими оно воспринималось как «слово-новодел». Возможно, наше название стало первотолчком к тому, что понятие информпространства теперь вовсю бытует в Рунете, оно распространено в России, в Израиле, на Украине. Одно время в Москве в 2000-х годах работал выставочный зал с аналогичным названием. Но
именно бренд нашей газеты выдержал испытание на прочность. До ноября 2009 года редакция «Информпространства» функционировала при помощи параллельно издававшейся строительно-промышленной версии. В последние годы выход в свет возможен благодаря участию российских еврейских религиозных и общественных объединений и отдельных людей, заинтересованных в судьбе нашего издания. Разнообразный самобытный вклад в становление «Информпространства» как культурологического СМИ русскоязычных евреев со всех концов света вносит раввин Агудас Хасидей ХаБаД (Москва) и синагоги на Большой Бронной Ицхак Коган. Весьма значимо заинтересованное творческое участие Московского ортодоксального еврейского союза (МОЕС) и его председателя, раввина Танхума Бусина. Мы признательны за сотрудничество главному раввину Москвы Пинхасу Гольдшмидту и Московской еврейской религиозной общине (МЕРО), Евроазиатскому еврейскому конгрессу (ЕАЕК) и лично Николаю Пропирному и Роману Спектору, и, конечно, директору юридической фирмы «Биэл» Ларисе Рябченко… Мы от души рады плодотворному взаимодействию с Издательским домом «Новости недели» (Тель-Авив) и в особенности с его главным редактором Леонидом Белоцерковским. Рады всем откликам на материалы нашего издания, ждем новых творческих опытов, в том числе от наших израильских читателей, открыты интересным идеям и инициативам… Верим в неиссякаемый творческий источник русскоязычного еврейства, внесшего уникальный вклад в судьбу еврейского народа и мировую историю. Wвгений ень, главный редактор « нформпространства»
ШИРЕ КРУГ 5/2011 47
РАЗМЫШЛЕНИЯ • ШВЕЦИЯ – НОРВЕГИЯ
В чужой монастырь со своим уставом не ходят К кровавой пятнице в Осло
место предисловия Взорвалось в Норвегии, а откликнулось уколом в сердце каждого небезразличного жителя нашей планеты. Почему произошло подобное и где первопричины? Откуда взялось чудовище под именем Андерс Беринг Брейвик? Каким образом ему удалось протащить в центр европейской столицы мощнейшую бомбу? Кто мог стать следующей жертвой после взорванных в центре Осло и расстрелянных в молодежном лагере на острове Утойя? Почему хорошо оснащенная полиция одной из богатых европейских стран так долго добиралась до острова – места массовой детской казни? Эти и десятки других вопросов наверняка крутились в умах миллионов простых людей, поминавших безвинно погибших. В Швеции тоже прошла минута молчания. По всей стране 25 июля ровно в 12 часов люди, склонив головы, почтили память жертв безумного акта, и на флагштоках приспустили государственные флаги; a в Стокгольме на одном мосту густо-густо стояли флагштоки, горестно трепыхая приспущенными флагами обеих стран. Но существует отдельный аспект. Кровавая пятница в Осло 22 июля 2011 года не только наглядно доказала полнейшую неготовность к чрезвычайным ситуациям сытой, ухоженной, вышколенной в манерах старушки Европы, не только под завалами правительственного квартала навсегда погребла понятие о земном рае, но и прозвучала предупредительным звоночком всем нам, пустившим корни на чужой земле...
чужом монастыре своим уставом не пользуются Я живу среди шведов. Да-да, ка-
48 ШИРЕ КРУГ 5/2011
кими бы парадоксальными не выглядели мои слова, но квартира действительно находится в “шведском” квартале. “А где еще можно жить в Швеции?” – спросит удивленный читатель, и я отвечу: “А еще можно жить среди эмигрантов”. В некоторых европейских городах кварталы иностранцев занимают внушительные площади, и даже имеются школы, где иностранных учеников из эмигрантских семей обучается до 80%. Сие положение – норма для современной Европы, но сейчас, не углубляясь в мировую политику, я рассказываю о Швеции и о себе. Почему в северном королевстве в иных местах иностранцы проживают обособленно? На данный вопрос хорошо ответил один наш соотечественник: Он: Представь нашу жизнь! Соседи-арабы над головой вытворяют что им вздумается в любое время суток. И сомалийцы на первом этаже. Я: Так поменяй квартиру, коль не в силах призвать соседей к порядку. Он: Ты что?! Не хочу! Живя среди шведов, мне придется подчиниться их порядку, а тут я могу в любое время суток делать что захочется. Повторяю, этот разговор происходил с нашим соотечественником, и он полностью раскрывает картину, о чем поведу речь ниже. Заблуждаются те, кто наивно полагает, что шведские граждане проживают в одинаковых условиях. Нет, есть кварталы очень богатых, просто богатых, середнячков, ну, и кварталы победнее. Расселение в двух последних происходит не по национальному или религиозному признаку, не по принципу наличия родственных корней, а базируясь на общественном, семейном (и возрастном) положении, как и руководствуясь схожестью взглядов и даже, если хотите, воспитанием. По-крайней мере, после десятилетней эмиграции я сделала именно такой вывод. *** Когда нам предложили собственное жилье, то доброжелатели на-
шептали, что через данную квартиру прошло несколько эмигрантских семей и ни одна не прижилась якобы по причине наличия соседей-неонацистов. Естественно, сообщение оказалось не из приятных, тем более, дочь-подросток находилась в той возрастной фазе, когда любая, даже самая мелкая, обида воспринимается на уровне катастрофы вселенского масштаба. Но выхода не имелось: и сам город, и его район, и квартира нас полностью устраивали. “Ну, а соседи? Поживем – увидим”, – приблизительно такими мыслями утешалась я, подписывая контракт. И что? Да ничего, живем многомного лет, имея наилучшие отношения со всеми соседями. Им, думаю, тоже нeчего на нас обижаться: сборищ не устраиваем; в магазинах не воруем; после 22.00 – музыку не включаем, у телевизора убавляем звук, посуду не моем, ванные процедуры не проводим. К чему заговорила о ванне? Был инцидент у одного знакомого по взрослой школе, решившего совершить ночное омовение, ну, и открутившего краны на полную катушку. Звонок в дверь прервал приятную процедуру. На лестничной площадке стояли полицейские, заявившиеся сообщить, что на шум в водопроводных трубах пожаловались соседи, которым для сладкого и здорового сна перед завтрашним рабочим днем требовались тишина и покой. И еще полицейские прочитали лекцию об уважительном отношении друг к другу и соблюдении правил коллективного проживания. Поэтому все члены моей семьи стараются придерживаться существующих законов и норм поведения в цивилизованном обществе. *** Расскажу интересный эпизод. Лет семь назад этажом выше жила семья с девочкой-подростком, ровесницей нашей дочке, и как-то раз мама этой девочки перехватила меня на лестнице, и из ее речи я смогла только уловить (шведский тогда понимала не очень, а сконский акцент восприни-
РАЗМЫШЛЕНИЯ • ШВЕЦИЯ – НОРВЕГИЯ мался на уровне тарабарского языка) о танцующей дочке и нарушении покоя. Я искренне перепугалась, зная, чем заканчивается коллективное недовольство жильцов: мало того, что нарушителей выселяют, так еще вносят в “черный список”, красование в котором навек обрубает возможность получения приличного жилья в приличном месте. Вот я и всполошилась, подумав: может, в родительское отсутствие расчудесная дочурка врубает музыку да танцы устраивает? Оказалось – наоборот. Соседская дочка иногда танцует в квартире, a мама волновалась, мол, не очень ли нас беспокоит? Хотя о наличии танцующей дочки мы даже не догадывались. О чем я и сообщила, поинтересовавшись ответно: не мешает ли им громыхание дочкиных пяток по полу нашей квартиры? Разошлись, очарованные друг другом и довольные приятным соседством. *** И с остальными жильцами подъезда у нас ровные дружеские отношения. Пару-тройку раз звонили в нашу дверь, напоминая о торчащих снаружи ключах. Однажды соседский мальчонка прибежал сообщить о крутящихся возле дочкиного велосипеда подозрительных личностях. Этот же мальчик с братиком, когда были помладше, к Пасхе и Рождеству рисовали немудреные рисуночки и бросали в почтовую щель нашей квартиры. Как-то, услышав громкие звуки семейной разборки, разбудившeй посреди ночи, я и еще пара соседокшведок рванули на верхний этаж. Пятница – особый день, день полного расслабления, вот наша одинокая соседка и встретила в баре своего бывшего мужа, привела домой, и чего-то у них не заладилось. Поднялся шум, и мы втроем бросились на помощь. Увидев нас, босых, в ночных рубашках, со всклокоченными волосами и вытаращенными спросонья глазами, бывший муж соседки молча, не обронив ни слова, сбежал вниз и аккуратно прикрыл за собой подъездную дверь. А что же “неонацисты”, которыми пугали доброжелатели? А их нет. Проживающие в подъезде мужчины молодого и среднего возраста очень дружелюбны, здороваются первыми и не раз завидев меня, бредущую с сумками к подъезду, дожидались на
крыльце, чтобы попридержать дверь. Причем, национальности своей не скрываем, как делают некоторые соотечественники, притворяясь поляками да прибалтами, нет, я сразу сообщила, что мы – русские. И – никаких проблем не возникало и, дай Бог, не возникнет!
место эпилога Понятное дело, что норвежец Андерс Беринг Брейвик писал свой античеловечный Манифест и совершил бесчеловечную акцию под влиянием определенных факторов, но нам, живущим в соседней Швеции, не следует забывать, что в стране фьордов ультраc не столь сильны по причине оттока основных радикальных сил во Фремскридс парти (“Партия прогресса”). B то время как в Швеции иная картина, где активизируются ультраправые молодежные группировки: “Четыре самые крупные шведские неонацистские организации – это Info-14, 'Северный союз' (Nordic Union), 'Национал-социалистический фронт' (Nationalsocialistisk front) и 'Шведское движение сопротивления' (Svenska motstandsrorelsen). Всего на данный момент в стране насчитывается более трех десятков неонацистских организаций, при этом 17 из них были созданы за последние несколько лет. В каждой шведской провинции, за исключением Емтланда и острова Готланд, действует по крайней мере одна ультраправая группировка. Наиболее высокая их концентрация наблюдается в Средней и Южной Швеции” (http://www.mn.ru/newspaper_ country/20110725/303481247.html). По данным шведской службы безопасности Säpo, число школьниковнеонацистов за последние годы резко увеличилось. Да и последние выборы наглядно показали настроение в обществе, когда впервые в истории в шведский парламент прошла правая, ксенофобская партия “Шведские демократы”, выступавшая в том числе и под антииммигрантскими лозунгами. Их победа состоялась несмотря на призыв к гражданам действующего премьер-министра Фредерикa Рейнфельдта голосовать обдуманно и не допустить ультраправых в парламент. Вот об этом нам, живущим на чужбине, нельзя забывать ни на минуту. Также необходимо понимать, что на неординарные меры, такие как создание ультраправых партий, согла-
шаются в том числе и патриоты своих стран, желающие видеть в собственном доме порядок. Ведь, приходя в гости к друзьям (к недругам в гости не ходят), каждый из нас выражает хозяевам уважение, боясь показать себя с плохой стороны, чтоб не дать повода к нехорошим слухам; одновременно не предъявляя хозяевам никаких требований и не выставляя никаких манифестов. Почему же некоторые из иностранцев не выказывают почтения к хозяевам страны, их принявшей? Почему некоторые из иностранцев не уважают законы страны, ставшей родиной их детям, а то и внукам? Почему некоторые считают себя вправе выставлять собственные требования стране, имеющей иные вековые традиции? Появление в Европе мощного движения “ультрас” – это прежде всего вина самих эмигрантов, о чем могу судить не по чужим словам, а из лично прожитого. Моя семья живет в мире и ладу со всеми соседями (тьфутьфу-тьфу, стучу по деревяшке) там, где другие эмигрантские семьи долго не задерживались. В чем секрет? Так уже выше сказала – требуется совсем немного: уважать и принимать законы страны, давшей над головой крышу... Алла молина, &веция www.rurik.se
ШИРЕ КРУГ 5/2011 49
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРИЯ
Триумф русского бельканто
Юлии Новиковой
колько себя помнит, она всегда хотела петь. 3-х лет пела, пританцовывая, и мечтала о сцене. овсем не представляла, какой тяжелый путь ей придется пройти для достижения своей цели. егодня она солистка знаменитой енской оперы, победитель многих международных конкурсов и главного оперного конкурса «Опералия» в 2009 г. егодня ей рукоплещут залы, и преданные поклонники следят за каждым ее выступлением. 3о это сегодня. А тогда…
+ото: Felix Broede
Родилась Юлия Новикова в 1983 году в самом что ни на есть рабочем районе за Невской заставой в Ленинграде. Семья – типичная семья питерской технической интеллигенции. Никто в семье не занимался ни музыкой, ни пением. Но как многие такие семьи в Ленинграде, родители считали необходимым разносторонне развивать ребенка. В первую очередь, водили, конечно, в театры. Репертуар знаменитого Мариинского (тогда Театр оперы и балета им. Кирова) был пройден буквально весь. Балеты, оперы, классическая музыка в исполнении симфонического оркестра – вот образы детства будущей певицы. Никто и подумать не мог, что она сама выйдет когда-нибудь на эту знаменитую сцену. Ее учили иностранным языкам. Бабушка была переводчиком и считала, что иностранный язык обязательно пригодится. Пусть не сегодня, пусть в будущем. Это будущее в годы великого застоя представлялось таким же неведомым, как космос, но таким же прекрасным. А пока маленькую Юлю отдали в музыкальную школу. Сначала на подготовительное отделение по фортепиано, а затем, после жесткого отбора (из 90 человек приняли только 10), ее зачислили на обучение. Девочка уже училась в музыкальной и специальной английской школах, когда бабушка услышала по радио, что проводится отбор в знаменитый детский хор Ленинградского радио и телевидения под управлением Станислава Грибкова. Поехали на прослушивание.
50 ШИРЕ КРУГ 5/2011
Юлю, мечтавшую петь на большой сцене, приняли. На долгие годы хор станет для девочки второй семьей. В хоре она выросла до солистки и узнала первый успех на зарубежных гастролях. В рождественские дни под сводами старинных соборов Германии звучал ее проникновенный голосок и неслись к небу слова «Аве Мария!», будто прося прощения за все человечество. Гастролей у хора было много. А в музыкальной школе параллельно Юля занималась еще и по классу флейты. Иногда по ночам приходилось с маминой помощью наверстывать упущенное в общеобразовательной школе. Когда другие дети отдыхали, она училась. Она очень рано поняла, что одного таланта, данного свыше, мало. Только труд, повседневный, подчас изнуряющий, может дать желаемые результаты. Она и сегодня настоящий трудоголик, практически не имеющий отдыха. Она привыкла трудиться и хочет все успеть в жизни. А тогда, несмотря на все трудности, Юля окончила английскую спецшколу с серебряной медалью. В год двухсотлетнего юбилея А. С. Пушкина она приняла участие в конкурсе сочинений на английском языке. Конкурс проводился специальным фондом, который учредили зарубежные потомки Пушкина. Став лауреатом этого конкурса, Юля получила приглашение на поездку в Шотландию. Сегодня, вспоминая свое детство, Юля с благодарностью говорит не только о своей семье, которая дала ей все, но и о своих педагогах, о петербургской музыкальной школе, о прекрасном всестороннем образовании, которое она получила на родине. И, заметьте: речь идет о государственном обучении. Она окончила государственную музыкальную школу, государственную специализирован-
ную языковую, государственную Санкт-Петербургскую консерваторию, причем с красным дипломом. Это сегодня в России всё больше говорят о коммерческом образовании, когда сумма денег, вложенных в ребенка, и размер капиталов родителей определяют будущее детей. А тогда ей, теперь уже признанной певице, повезло: благодаря своему таланту, трудолюбию и заботам близких, она добилась осуществления своей мечты. Впервые на профессиональную сцену оперной студии консерватории она вышла в роли маленького козленка в розовых колготках в опере «Волк и семеро козлят». А буквально перед самым получением диплома дебютировала в Мариинском театре в партии Флоры в опере Бенджамина Бриттена «Поворот винта». Опера была поставлена на английском языке. Дирижировал сам маэстро Валерий Гергиев. Позади были годы упорной учебы под руководством прекрасного педагога, профессора консерватории, солистки Мариинского театра Ольги Дмитриевны Кондиной. Впереди весь мир с его блистательными оперными сценами и ее огромным желанием исполнить самые знаменитые партии, написанные величайшими композиторами мира для колоратурного сопрано. И судьбоносная встреча с самим Пласидо Доминго, из рук которого она получила главную награду конкурса «Опералия»-2009 и с которым, благодаря счастливому стечению обстоятельств, теперь связана ее творческая биография. В конкурсе «Опералия» Юлия принимала участие, уже будучи известной в Германии и завоевав несколько престижных призов на международных конкурсах Европы. К этому времени она уже спела арии Олимпии, Розины, Царицы Ночи и, конечно,
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ • АВСТРИЯ
Юлия 3овикова –Амина в спектакле « омнамбула», оннская опера. +ото: Thilo Beu Джильды в оперных театрах Дортмунда, Любека, Бонна, Франкфурта. Впереди были Берлин, Вена, Лион. Получив еще до окончания консерватории свой первый контракт в Дортмунде, она и сегодня с теплотой вспоминает свой первый театр, где была солисткой. Конечно, не все складывалось просто. Молоденькая иностранка, вчерашняя студентка, с другой ментальностью, только оторвавшаяся от привычной жизни, без поддержки родных, она, буквально сцепив зубы, отвоевывала свое место под солнцем. Это ведь профессия такая, такая среда, где истинные поклонники соседствуют с недоброжелателями, где самых маленьких ошибок не прощают, но где тебя ждет самая высокая награда: признание и любовь публики. – Я люблю людей, которые пришли в театр, которые знают и любят оперу. Им я готова отдать всю себя, – говорит сегодня Юлия Новикова. Пригодилось и знание иностранных языков. К совершенному английскому еще в России она добавила немецкий и итальянский. Именно знание иностранных языков стало залогом успешной интеграции в мировое сообщество. Конечно, у нее есть любимые оперные партии. Их много: Адина в «Любовном напитке», Норина в «Дон Паскуале», Греттель в «Гензель и Греттель», Олимпия в «Сказках Гофмана», Лакме в одноименной опере Делиба, Царица Ночи в «Волшебной флейте», – всех и не перечислить. И, разумеется, Джильда в опере Джузеппе Верди «Риголетто». Роль, которая принесла ей оглушительный миро-
ласидо оминго (дирижер) и Юлия 3овикова (3орина) за кулисами ашингтонской оперы во время спектакля « он аскуале». вой успех. Она пела эту партию на сценах многих оперных театров. Пела даже на немецком языке в берлинской Komische Oper. Первый тур «Опералии» начинается с того, что Доминго от имени жюри предлагает конкурсанту исполнить арию по своему выбору. Юля выбрала Джильду. И именно исполненная ею ария Джильды принесла молодой российской певице заслуженную победу. Маэстро Пласидо Доминго вручил ей Первый приз и Приз зрительских симпатий. А фирма «Роллекс» – памятные часы, которые Юля теперь всегда носит как талисман. Тогда она еще не знала, что очень скоро ей предстоит спеть Джильду с самим маэстро Доминго, по словам которого, Юлин голос можно сравнить с голосами ангелов на небе. В 2010 году кинопродюсер Андреа Андерманн, который занимается кинопостановками мировой оперной классики и осуществляет их трансляцию в прямом телеэфире, приступил к репетициям фильма «Риголетто в Мантуе». В одном из интервью продюсер говорит, что всегда мечтал снять Пласидо Доминго в роли Риголетто. Маэстро долго сомневался, но потом все-таки согласился на участие в этом проекте. На роль Джильды была утверждена Юлия Новикова, которая, по мнению продюсера, обладает не только прекрасным голосом, но и великолепными артистическими данными. Успех этого фильма превзошел все ожидания. В прямом эфире с замиранием сердца два вечера подряд любители оперы из 148 стран мира сопереживали страданиям любящего отца и его дочери. Пла-
Юлия 3овикова (Адина) и амон аргас (3еморино) в спектакле «6юбовный напиток», енская государственная опера +ото: Michael Pöhn сидо Доминго пел партию Риголетто так, что не только у него самого, но и у слушателей на глазах выступали слезы. Трепетный, полный любви и самопожертвования образ Джильды в исполнении Юлии Новиковой заставлял забыть буквально обо всем, что существует в мире, кроме любви. Се-
ШИРЕ КРУГ 5/2011 51
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ ЗА РУБЕЖОМ ласидо оминго и Юлия 3овикова на съемках « иголетто в антуе» +ото: Cristiano Giglioli
годня в кинотеатрах России можно увидеть киноверсию этого фильма. В том же 2010-м молодая певица впервые выступила на американском континенте. В Нью-Йорке, в знаменитом Карнеги-Холле, состоялся концерт победителей музыкальных конкурсов «Музыкальный Олимп». О выступлении Юлии Новиковой одна из слушательниц написала на форуме в Интернете: «Это было божественно, прекрасно и так возвышенно, что душа улетала вслед за голосом певицы…» Сегодня, в век Интернета и компьютерных технологий можно, не выходя из дома, узнать все о любимых артистах. А сайт You Tube дает возможность, хотя и в сильно искаженном виде, прослушать видеозапись. Но все-таки ничто не может заменить счастья слышать живой голос певца и сопереживать в единении с другими, такими же, как и ты, пришедшими в театр. Уже в этом году, в мае, певица вновь выступала в США, теперь в Вашингтоне. Здесь в Национальной Опере она исполнила партию Норины в опере Доницетти «Дон Паскуале». Дирижировал маэстро Пласидо Доминго, именно он пригласил молодую певицу для участия в этой постановке. Уже год Юля солистка Венской оперы. Но она продолжает, хоть и нечасто, выступать на сцене оперного театра в Бонне. Эта оперная сцена была очень знаменитой, когда Бонн был столицей ФРГ. Здесь выступали звезды со всего мира, здесь публика знает толк в оперном искусстве. Именно здесь 3 июля этого года состоялась премьера оперы Беллини «Сомнамбула», в заглавной партии Амины – Юлия Новикова. Успех был оглушительным. Немецкие газеты наперебой выражали свой восторг не-
52 ШИРЕ КРУГ 5/2011
осле получения 1-го приза и риза зрительских симпатий на «Опералии» сравненным бельканто Юлии Новиковой. Звенящая тишина стояла на всех трех спектаклях в зале, заполненном до отказа. Казалось, что люди боятся дышать, боятся пропустить каждую ноту этого божественного пения. Но зато в конце спектакля зал, стоя, в течение семи минут, не переставая, скандировал «Браво!» У многих на глазах были слезы счастья и любви к молодой русской певице, которая стала для них своего рода ку-
миром. Немецкая печать, описывая все детали этого спектакля, с гордостью не забыла упомянуть о том, что, когда Бонн был немецкой столицей, на этой же сцене 31 год назад Сомнамбулу пела сама Мария Каллас. А сегодня они стали свидетелями триумфа Юлии Новиковой. Когда-то, еще студенткой консерватории, в одном из интервью Юля сказала, что ей очень нравится Анна Нетребко. Она хочет стать такой же, как Анна, мечтает выйти на сцену Венской оперы. Как видно, провидению, которое не осталось безучастным к молодому дарованию, было угодно, чтобы всё это сбылось. В августе на знаменитом Зальцбургском фестивале в одной концертной программе выступили две российские певицы: Анна Нетребко – в одноактной опере Чайковского «Иоланта» и Юлия Новикова – в одноактной опере Стравинского «Соловей». Опера «Соловей» по мотивам сказки Г.-Х. Андерсена рассказывает о том, как прекрасное пение смогло победить саму смерть. А молодая российская певица полна новых творческих планов, ее рабочий график уплотнен до предела, отдыхать опять некогда. Она мечтает спеть партию Лючии в опере Доницетти и партию Лакме в опере Делиба (знаменитую арию с колокольчиками она много раз исполняла в концертах и на конкурсах). Я верю, что все так и будет. Если вы молоды, талантливы, трудолюбивы, успех к вам обязательно придет. Россия – большая страна, она богата талантами во всех областях. И мы должны гордиться ими и их успехами во всем мире. ера Aатарникова
КОНФЕРЕНЦИИ • ИНДИЯ
Российские соотечественники в Индии объединились на первой Всеиндийской конференции 30 – 31 августа в оссийском центре науки и культуры в 3ью- ели состоялась первая сеиндийская конференция российских соотечественников, объединившая более 30 представителей региональных организаций соотечественников из 3ью- ели, умбаи, -олкаты и Pеннаи.
Организаторами встречи выступили Делийская ассоциация российских соотечественников (ДАРС), Посольство РФ и Представительство Россотрудничества в Индии. «ДАРС, которая в настоящее время завершает процесс официальной регистрации, уже шесть лет ведет активную работу по сплочению "русского мира" на севере Индии. Это позволило Ассоциации выступить с инициативой объединения всех существующих здесь организаций соотечественников», – сказал руководитель представительства Россотрудничества в Индии Федор Розовский. На встрече был избран Всеиндийский координационный совет российских соотечественников в Индии, куда вошли представители ДАРС и региональных организаций. Председателем Совета стала президент Делийской ассоциации российских соотечественников Елена Барман. "Впервые соотечественники, живущие здесь, объединились, чтобы укреплять российское этнокультурное пространство в Индии, расширять связи с Россией, поддерживать друг друга в непростые моменты жизни", – отметил Розовский. Среди задач, которые ставит перед
собой Координационный совет, – дальнейшая работа по сплочению соотечественников из разных городов Индии, содействие распространению русского языка и культуры, проведение олимпиад по русскому языку и отечественной истории, организация культурно-образовательных программ и совместных экскурсионных выездов. В качестве почетных гостей на конференции выступили заведующий консульским отделом Посольства РФ в Индии Василий Пронин, советник Посольства РФ в Индии Дмитрий Челышев и настоятель православного прихода имени Святого Апостола Фомы в Нью-Дели, протоиерей о. Геннадий. Сотрудники РЦНК в Нью-Дели рассказали собравшимся о возможностях обучения детей соотечественников в российских вузах за счет средств федерального бюджета, а также о Центре доступа к правовой информации РФ, открывшемся в мае этого года на базе библиотеки РЦНК. Руководитель Учебно-методического центра русского языка РЦНК Татьяна Перова познакомила соотечественников с программами индивидуального изучения русского языка с помощью интернет-ресурсов, разработанных для детей из смешанных семей. В ходе конференции российскоиндийская семья Похрей была награждена медалью "За любовь и верность". Майя Похрей и Мадхикар Похрей живут вместе уже 53 года. Это одна из старейших российско-ин-
дийских семей в Индии. После рабочей части конференции состоялся концерт воспитанников Школы классического русского балета РЦНК, класса фортепиано РЦНК и соотечественниц из Нью-Дели и Мумбаи. о материалам оссотрудничества
ШИРЕ КРУГ 5/2011 53
СООТЕЧЕСТВЕННИКИ – УЧЕНЫЕ
Открытие -онференции. ыступление президента RASA . афарова
NANOсящие пользу оссии Открывая работу конференции, президент Ассоциации Вячеслав Сафаров (Франция), в присущей ему неподражаемой интеллигентно-отеческой манере, обозначил основные аспекты предстоявшего недельного Диалога на Адриатике: – работа RASA (с улыбкой в конференц-зал: а где сопровождающие лица? – имея в виду жен); – взаимодействие с Россией (анонсируя выступления гостей-участников в лице Сергея Калюжного, РОСНАНО, и Леонида Водоватова, «Сколково», – «с последующим обменом мнениями о ходе сотрудничества, не чисто академическом! – т.е. о том, как могут реализовываться инновационные проекты с российскими организациями»; – «как будет работать наша RASA в дальнейшем» (в том числе – где и когда следующая конференция), – акцент на аспект социального общения. После краткого приветственного слова Йована Мирковича, организатора конференции с черногорской стороны, – подчеркнувшего «символичность и радостность» того факта, что именно в год 300-летия дипотношений между Россией и Черногорией именно здесь, в Монтенегро, имеет место RASA-Конференция, – президент Сафаров приступил к отчетной части своего доклада. И начал с истории создания самой Ассоциации и тематической направленности ее конференций – NanoTechnologyRevolution. Хронологически история Ассоциации «думающих по-русски» (с сайтом dumaem-po-russki-org) не столь впечатляюща, как отмеченная в речи Мирковича «1000-летняя история контактов, и не только русских князей, отраженная в литературе, – 30 генералов и адмиралов черногорских было в рус-
54 ШИРЕ КРУГ 5/2011
Открытие -онференции. о втором ряду: . етрашов (Англия) – крайний справа, рядом с ним – 6. -узьмин (Uвеция)
RASA – Загранученые в социальном диалоге с Россией Конференция NanoTechnology Revolution-2011, 4 – 10 сентября, Монтенегро ( нтер)активным и соцкоммуникативным стал очередной, после NTR2009 на -орсике*, диалог членов Ассоциации русскоговорящих ученых, работающих за рубежом (RASA), – как внутри этой своеобразной «межгосударственной умы», так и в выходе на оссию. NTR-2011, состоявшаяся в г. ечичи (Pерногория), продемонстрировала явный импульс к научно-практическому взаимодействию участников и их подразделений/фирм между собой и с заинтересованной в них исторической родиной. ской армии!». Однако почти «историческую» улыбку вызвало у всех присутствующих упоминание Сафарова о том, что изначально штаб-квартиру Европейского отделения Ассоциации предлагалось сделать в Цюрихе – «как наши революционные предшественники» (читай – В. И. Ленин). На сегодня официально на сайте зарегистрировано 200 человек – членов Ассоциации, практически поровну в Европейском и Американском ее «крыльях»-отделениях. Принято решение об открытии Азиатско-Тихоокеанского отделения RASA. Не без законной удовлетворенности отметил Сафаров:
– Российские структуры нас, единственных таких «самоорганизованных»,
приглашают нарасхват: приглашали и на Санкт-Петербургский экономический форум, и в «Русский мир», и на встречу в Посольстве РФ с нашими загранучеными в Берлин... Реально практическое сотрудничество имело место после форума в Цюрихе. Процесс пошел (кадры; Мегагрант). Участники-члены RASA провели экспертизу уже 100 действенных проектов (через РОСНАНО) – НАНОсят пользу России! Новая инициатива Ассоциации – кадровая программа IKAS. Это направление возглавил Аркадий Шипулин (Германия). В рамках программы за российский счет организуются годичные стажировки студентов-аспирантов за рубежом – через нас, соотечественников (нас теперь так назы-
СООТЕЧЕСТВЕННИКИ – УЧЕНЫЕ вают). 15 человек уже определены, едут в Германию, в частности, к профессору Борису Чичкову в Лазерный центр в Ганновере. Есть еще некоторые нюансы-вопросы (кто будет оплачивать им медстраховку, вопрос устройства в общежития...), но цель четко определена: Программа на 1000 стажеров, с суммой в 20 тысяч евро в год на каждого. Задача RASA – аккумулировать результаты. В числе «скрипов», возникающих при взаимодействии с Россией, Вячеслав Сафаров назвал один, процитировав реакцию российской стороны на главную инициативу своей Ассоциации – инновации: «Да в России деньги-то есть, но вот проектов толковых мало». Сафаровское предложение (по проектам создания малых предприятий) – через интерес-помощь соотечественников! Но надо быть готовым к тому, что встречная российская инициатива порой неэнергична. И упомянул один такой неудачный проект с Минздравом, когда ученый из Франции «как поехал, так и приехал». Именно здесь RASA может помочь: «Нас уже знают в России, и мы знаем, на кого выходить». Главной проблемой в глазах ученых выглядит ситуация, что в России люди, организовывавшие в свое время экономические преобразования, дотоле не работали в условиях рыночной экономики. И вот теперь те же люди «организуют»-внедряют экономику инвестиционную. В аспекте этой проблемы позитивно была оценена роль Роснано, взявшей на себя «контроль»-советы Госдуме (в частности, по подготовке закона об «интеллектуальной амнистии» – все патенты, выданные до 2008 года, государство отдает авторам: хотите – делайте бизнес...). Главное позитивное: взаимодействие с Россией приобрело больший, чем ожидалось, размах, – заключение президента RASA.
« аззудись, плечо!» по-русски Про ответный «размах руки» вдумчивый конференц-зал 4-звездочного отеля «Королева Монтенегро» услышал из презентационного доклада представителя «Сколково» Леонида Водоватова, аналитических экспертных выкладок и характеристик флагманских проектов – от главы Экспертного совета Роснано Сергея Калюжного, о наличии политической воли к модернизационным преобра-
зованиям у элиты России – от руководителя Гуманитарных программ Роснано Леонида Гозмана. Общее ощущение: во всех трех случаях это был диалог настоящий – предметный, заинтересованный, профессиональный, – т.е. адресный и коммуникативно успешный. Не в речах-декларациях, а в ходе живого научного и социального общения, прямо по ходу выступлений представителей российских структур и в ходе научных докладов самих ученых. Не реплики в пылу-запале – системные запросы, реакции и «контактность» на перспективу, – наноконтакт с выходом в практику, в реальное сотрудничество на благо России. Л. Водоватов: – Реализация миссии «Сколково» требует создания нового инженерно-предпринимательского университета (технологический университет магистерско-аспирантской системы, по направлениям 5-ти президентских приоритетов – сферы, где есть наработки, российские достижения: энергетика, IT, биомедицина, космос и телекоммуникации, ядерная энергетика). Сколково-Фонд – около 6 миллиардов долларов (2/3 – на развитие инновационного центра, 1/3 – на грантовую поддержку компаний). Грантовый процесс – инвестиции в формате гранта, без претензий на доходы. В числе преференций для компаний-участников – налоговые льготы в экстерриториальном режиме – т.е. хоть в Магадане, хоть где на территории России: 0% на прибыль (НДС), 14% ЕСН (страховой пенсионный фонд); низкие административные барьеры (облегченный прием иностранных сотрудников, возмещение таможенных плат); упрощенный доступ к рынку. Один из важнейших критериев при оценке проектов соискателей – в команде присутствует специалист (или несколько), обладающий международным опытом в области исследований, разработок и (или) коммерциализации их результатов, – соответственно как эксперт и организатор компании на территории России. Для меня успехом «Сколково» было бы: к 2015 году – запуск университета, к 2020 г. – пятитысячный состав ученых, – так завершил свое выступление директор Фонда развития Центра разработки и коммерциализации новых технологий. С. Калюжный: – Мы осуществили конвейер проек-
амоорганизованные экскурсанты в древнем городе -отор. лева направо: . Аполонская, супруги *урминские (Uвейцария), . Pасовских ( UА), супруги Aереховы (-анада)
« ень туриста»: автор и (слева) чета Zолкиных ( ортугалия), справа – чета етрашовых (Англия)
тов: рассмотрено 2500 проектов-предложений. Государственные деньги: на 212 миллиардов рублей – сумели привлечь инвестиций на 260 миллиардов. Роснано, трансформировавшаяся в Открытое акционерное общество, никому денег не дает, тем более – не отдает: Роснано инвестирует. Наноцентры как центры по производству бизнеса: их направленность – развитие отраслевого бизнеса. Ждем, что нанодиаспора, – помимо ваших ин-
ШИРЕ КРУГ 5/2011 55
СООТЕЧЕСТВЕННИКИ – УЧЕНЫЕ
леем на 13-часовой экскурсии по Pерногории: . Aерехов, вошедший в овет новой административной структуры RASA от индустрии (-анада), и . Aурицын, директор нститута фотонотехнологий при Астон-Университете (Англия)
вестиций в образование, – включится во внедрение наноиндустрии в России. Леонид Гозман, как обычно психологично-провоцирующий, начал свою речь с (риторического?) вопроса: «Возможна ли модернизация в России? – и продолжил: – Поскольку вы сохраняете свою идентификацию с культурой России, расскажу вам анекдот: Пришел еврей в КГБ: «У меня пропал попугай». А мы тут при чем? – слегка онах-черногорец
56 ШИРЕ КРУГ 5/2011
оциальный диалог: онах и Ученый удивились в органах. «Заявляю, что я не разделяю его взглядов!» (Два года назад, на Корсике, автора возмутила гозмановская безапелляционность формулировки, обращенной к ученым: «Чего мы (Россия и Роснано) от вас ждем?» На НТР-2011 Леонид Гозман ласково обратился к аудитории: «Как мы вас используем, – если это слово вас не обижает». Ответная реакция президента Ассоциации была мгновенной: «Недостаточно!») Л. Гозман: – Мы, оставшиеся в России, за последние 20 лет добились кое-чего, что казалось абсолютно невозможным. Это в первую очередь касается частной собственности и политикоментальных изменений. Широкие круги элиты, по моему мнению, тоже, как и Медведев, серьезно относятся к модернизации, к ее настоятельной необходимости. Преодоление отсталости – вещь не искусственная в сравнении с кукурузой Хрущева. Наша элита серьезно желает модернизации. Чем они за это готовы платить? – обуздать аппетиты монополий, таможни. Не готовы – платить политической модернизацией. А инновации в неволе не размножаются. Условно, мы можем стать Южной Кореей, но мы не сможем стать Силиконовой долиной. Технологическое сотрудничество с Россией я рассматриваю как стимул внутреннего спроса на демократию. Экспертиза – важнейший фактор. Мы сейчас забиваем гвоздь кувалдой. А диаспора владеет огромным потенциалом. 28 октября в московском Экспоцентре состоится НАНО-Форум. Будете проходить мимо – ждем!
*изнь как текст, или 3емного лирики о физиках Уведомляя главреда журнала «Шире круг» о предстоявшей поездке с супругом в Монтенегро, я позаботилась о своем служебном редакторском «алиби»: сидеть на всех докладах, как это было на Корсике, не планирую, – мол, мы наших патологически скромных ученых уже вывели на международный СМИ-уровень 2 года назад... И вместо кожаной папки с толстым блокнотом прихватила – так, на всякий случай – изящный германский голубой блокнотик с очаровавшей меня, в этом году вышедшую на российскую пенсию (5092 руб. 025 коп.), цитатой Шопенгауэра на обложке: «Первые 50 лет жизни человека – это текст, остаток – комментарий». В претенциозном отделе канцтоваров универмага я соблазнилась и оригинальными карандашами, с колпачком-ластиком на отточенном графите и надписью-мудростью по карандашной «шкурке». Для себя – с неожиданно грустным для остроумного и веселого Марка Твена изречением: «Прошлое – это когда уже больше не больно», для мужа – с весьма парадоксальным эйнштейновским: «Фантазия важнее знания, ибо знание ограниченно». Обычно сдержанный в оценке моих покупок супруг прямо как-то очень тепло, лирично взглянул на карандаш своим лазерно-оптическим глазом, и промолвил: «Забавно. Мой доклад на НТР-конференцию в Монтенегро как раз об этом». Изумление накрыло меня только на Адриатике: они что, так
СООТЕЧЕСТВЕННИКИ – УЧЕНЫЕ в унисон тикают, – все наши ученые?! Слава Сафаров (уф, получилось: а то в реальности язык не поворачивался называть Вячеслава Ивановича именно так – Слава, как он неустанно поправлял...) приоритетным в работе нынешней конференции, и на будущее, назвал социальное общение членов Ассоциации, включая в социально-научный контекст и их жен. А тема доклада физика Аполонского звучала так: «Психологические аспекты технологических прорывов». С эпиграфом: «Никогда не слушайте тех, кто говорит, что «это» невозможно». И на примерах техноновшеств, – своих и руководимой им в Мюнхене интернациональной группы, – в области лазерных технологий, рассказал о важном и сложном. Компактно, стильно и легко (мнение жены). «Актуальнейшее и научно интереснейшее осмысление темы, – мнение Виктора Тихоновича Петрашова. – Я сам хотел об этом говорить, но времени не хватило». Мнение этого русского ученого из Royal Holloway (Лондон) дорогого стоит: Петрашов, исторически из Черноголовки – это Учитель нобелевских лауреатов Гейма и Новоселова. Ребята-лауреаты писали у него свои дипломы, а Гейм – и кандидатскую диссертацию. Виктор Тихонович горд вовсе не тем, что они с супругой Татьяной по приглашению Нобелевского комитета на вручении премии в Стокгольме побывали, а тем, что «Гейм до 2008 года получал образцы, в том числе и «нобелевские», из Черноголовки; все прорывные результаты были получены в Черноголовке, чем я горжусь». Если Виктор Петрашов побывал в обществе шведской королевы, то Леонид Кузьмин – в Горках у президента России. «Что приятно, Медведев – слушает. Делает заметки, спрашивает». Леонид Кузьмин (Chalmers University of Technology, Швеция) свой доклад назвал так: «Как получить мегагрант и выжить». Исследования ученого поддерживаются Соглашением, подписанным между шведским премьером и российским президентом – об исследованиях (пролетах баллометра – баллона-телескопа над Арктикой) и над российской территорией. Заключительным научным докладом был доклад Сафарова, с невеселой социально-глобальной темой: «Пределы роста и истощение ресурсов».
пресная вода. Третье – еда. Я буду говорить о минералах и металлах, в аспекте устойчивого развития. Определение «устойчивого развития» – это когда нынешнее поколение живет в достатке (ресурсов) и для его жизни не требуется ничего, что могло бы ввести в затруднение последующие поколения. ...К 2050 году мы уже ничего не сможем добывать, – таковы суровые предупреждения, – но хотелось бы закончить на оптимистичной ноте. (На экране появляется цитата на английском: Знание – единственный ресурс, который от добывания только увеличивается.) И с этим ресурсом у нас все в порядке! Послесловием-аккордом к Монтенегро-Конференции и одновременно прологом к будущим, теперь ежегодным RASA-NTR-встречам стало послание-рассылка ко всем участникам:
Дорогие Друзья, Я думаю, что мы все согласимся, что наша конференция NTR-11 прошла очень успешно. Успех, конечно, определялся удачным выбором места конференции и хорошей организацией на месте. За это мы можем еще раз выразить нашу коллективную благодарность Константину Арутюнову и Андрею Заикину. Однако это еще не всё. Успех конференции определяется также самими участниками. Были интересные
доклады, и что особенно важно – наметились многочисленные «точки соприкосновения», которые могут развиться в научное сотрудничество и совместные проекты наших участников. Особую роль в создании приятной обстановки общения сыграло и более представительное, чем на прежних конференциях, участие наших дам. Хочется надеяться, что установившиеся контакты между ними не прервутся, и «Ladies Committee» будут играть всё возрастающую роль в работе нашей Ассоциации и в подготовке нашей следующей конференции в 2012 году. Мы рассчитываем, что в будущем наши дамы не ограничатся ролью «accompanying person», а войдут в состав Оргкомитета конференции и будут представлены в программе докладов. Еще раз большое всем спасибо за вклад в успешное проведение Конференции NTR-2011 и ...до новых встреч! Слава Сафаров Не значит ли это, что Шопенгауэр не прав? – общечеловечески задумалась автор текста... алина Аполонская, Nечичи *«Незнаменитые» соотечественники. Ненаучные записки о научном русском мире, «Шире круг», N5 (15)/2009
ид с крепости на г. удву. права от амы в синем (A. Aерехова) – подбежавший от фототреноги фотограф А. Аполонский
– Прежде всего – нефть. Всех беспокоит, когда она иссякнет. Второе –
ШИРЕ КРУГ 5/2011 57
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ГЕРМАНИЯ
И снова Баден-Баден говорит по-русски 3е случайно аден- аден называют русским городом. се больше притягивает он россиян своими культурными событиями. очередной раз во дворце старого канцлера ирона, игравшего важную роль в политической жизни оссии XVIII века, собрались местные и приезжие участники естиваля „ иват, оссия!“. Именитые гости также не заставили себя ждать. С немецкой стороны культурное событие посетил бургомистр и советник контактного бюро восточно-европейских отношений в г. Баден-Бадене Курт Либенштайн. В качестве почетного гостя активное участие в Фестивале приняла председатель правления Общегерманского координационного совета российских соотечественников Лариса Юрченко из Франкфурта-на-Майне. Зал был переполнен желающими принять участие в важном мероприятии года. В кулуарах шли оживленные дискуссии, состоялся обмен мнениями и идеями. Культурную программу для собравшихся подготовили д-р Евгения Норватова из Карлсруэ и Елена Консон из Штутгарта. Особенное одобрение зрителей и собравшихся получило выступление камерного хора из Франкфурта-наМайне, которое открылось гимнами РФ и ФРГ. Торжественная музыка не только задала тон мероприятию, но и придала особенную значимость четвертому по счету Фестивалю русской культуры в Германии. Спонсорскую поддержку Фестиваль в Баден-Бадене получил от Промышленной торговой палаты города
58 ШИРЕ КРУГ 5/2011
Карлсруэ в лице вице-президента Ричарда Шмитца: “На пути уже существовавших многие столетия культурных традиций между нашими странами, – отметил он, – IV Фестиваль, проходящий сегодня в Баден-Бадене, призван способствовать дальнейшему укреплению российско-германской дружбы. Убежден, что две войны, которые наши народы по вине политиков вынуждены были пережить, лишь на определенное время отдалили нас, но по своему духовному мироощущению мы всегда были очень близки. В настоящее время нам предоставляется возможность восстановить культурные традиции наших предков”. Не только теплые пожелания Ричарда Шмитца участникам Фестиваля создали особый настрой, но и выступления музыкантов, прибывших по этому случаю специально из СанктПетербурга. Продолжительными аплодисментами было встречено выступление Владимира Романова – виртуоза из города на Неве. Невозможно было не заметить волнения как маленьких артистов, детей-мигрантов, так и умудренных опытом профессионалов сцены. Для любителей живописи в зале „Дворца Бирона“ была
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ГЕРМАНИЯ подготовлена выставка известных российских художников. Важным событием IV Фестиваля стало участие в нем недавно вступившего в должность Генерального консула России во Франкфуртена–Майне Карсанова Руслана Казбековича. Выступая перед собравшимися участниками Фестиваля, высокий гость отметил культурную и историческую значимость этого события в деле укрепления российско-германских отношений, подтвердил готовность российской стороны и в дальнейшем оказывать содействие инициативам, направленным на развитие экономических и культурных традиций между странами, в том числе и визовую поддержку коллективам, желающим приехать на гастроли в Германию. На IV Фестиваль из Берлина прибыл 1-й секретарь посольства России в ФРГ Старикович Георгий Владиславович. Нам удалось узнать его позицию о проходящем мероприятии: “Фестиваль «Виват, Россия!» является центральным культурным мероприятием, которое мы проводим в рамках поддержки наших соотечественников. Фестиваль проводится не только в рамках Германии – он проводится по всему миру раз в год. Мы очень рады, что традиция продолжается, это уже четвертое мероприятие. Первые три проходили во Франкфурте-на-Майне, Нюрнберге и Шверине. Выбор в пользу Баден-Бадена, с нашей точки зрения, является идеальным. Нынешнее мероприятие проводится на очень высоком уровне, это касается как участвующих в нем коллективов, так и почетных гостей и аудитории. Мы рады, что немецкая общественность придает этому мероприятию очень большое значение”. Несколько слов сказала о нынешнем событии и руководитель Тургеневского общества Ренате Эфферн, вдохновитель и непосредственный участник данного проекта. Благодаря ее неустанной работе и кропотливому труду Баден-Баден завоевал сердца россиян и всех тех, кому небезразличны русская культура и язык: “Если оглянуться в прошлое, когда я вынуждена была тайком читать русские и советские газеты, когда мои родители, опасаясь за меня и будущее нашей семьи, убеждали меня бросить эту затею, поскольку им это казалось опасным во время «холодной войны» между Востоком и Западом, еще раз приходится с удовлетворением осознавать, что все это было не напрасно.
Наши страны всегда сближали особенные исторические, культурные и политические связи. И хочется надеяться, что мы находимся на пути углубления нашего добрососедского сотрудничества”. Собравшиеся радушно приняли выступление Оркестра народных инструментов под руководством Льва Злотника из Дюссельдорфа. Своим профессионализмом и трепетным отношением к народной музыке этот коллектив поистине завоевал уважение зрителя. Кстати сказать, любовью, на грани преклонения, к классической балалайке немецкий зритель обязан пастернаковскому “Доктору Живаго” – пока я не посмотрела этот фильм, не могла понять, что же особенного в нашей родной балалайке, отчего немцы поклоняются ей, олицетворяя с нею всю российскую культуру. Потрясающая гармония Театра мимики и жеста “Крафт дер Штилле” не могла оставить равнодушными собравшихся. И не только потому, что этот театр состоит из глухонемых молодых артистов, пытающихся ежедневно отвоевывать частицу нормальной жизни в их кропотливом нелегком труде, доказывая зрителю, что для них нет ничего невозможного и что они могут выступать наравне с другими артистами: петь, танцевать, играть клоунаду, как ни в чем не бывало, не требуя зрительской жалости, а вызывая скорее восхищение перед их талантом и трудолюбием. Ирина Егорова, талантливый руководитель этого коллектива, дала возможность и зрителю, и своим артистам познать мир прекрасного, отодвинуть на второй план страхи и сомнения родителей артистов, дала возможность почувствовать этим ребятам, что они – самые обычные и самые, самые талантливые в мире. Трепетно встретили собравшиеся выступление юных балерин студии “Баланс”, российско-немецкого общества из Фульды. Замечательным было ощущение возрождения русского балета на подмостках дворца, сияющего всеми красками старинной барочной культуры. Артисты порадовали собравшихся знакомыми с детства партиями “Лебединого озера” и “ДонКихота”. Удивило своим выступлением зрителей шоу художественных гимнастов из Нюрнберга под руководством Адели Мамедовой, которое продолжилось ее же танцевально-спoртивным коллективом. Профессионализм этих коллективов не случаен, по-
енеральный консул оссии во ранкфурте-на айне услан -арсанов с руководителем Aургеневского общества енате Эфферн
скольку спортсмены занимаются по русской методике ежедневно, не от случая к случаю, а отдавая каждую свободную минуту любимому делу. Уже сегодня они являются неоднократными победителями спортивных и танцевальных турниров в Баварии. Техника и музыкальный вкус удачно совместились с 30-минутным выступлением спортсменов. Открытием для собравшихся стало выступление Даниеля Чанина из Карлсруэ. Виртуозно исполненные им известные “Санта-Лючия” и “Джамайка” вызвали бурю аплодисментов. Уже сегодня Даниеля называют восходящей звездой оперной сцены. Мальчик удивляет своих родителей не только изумительной чистотой голоса, но и игрой в шахматы, как его папа. За плечами юного вокалиста солидная карьера: он является победителем Международного конкурса вокалистов в Санкт-Петербурге. Фестиваль радовал своей насыщенной программой допоздна. Здесь смогли найти друг друга единомышленники, этот праздник доставил много радости всем тем, кто не забывает русский язык, кто старается сохранить традиции русской культуры, воспитывая детей в двуязычной среде. Фестиваль дал всем нам надежду на открытие новых имен увлеченных людей. 6ариса фон Aрейден
ШИРЕ КРУГ 5/2011 59
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
Клубу авторской песни Окленда – 10 лет амому южному на нашей планете -лубу авторской песни новозеландского Окленда исполнилось 10 лет! Это удивительная дата, если учесть, что -луб существует не в оссии , что в -лубе все держится только на энтузиазме организаторов и участников, и, главное, что за это время у слушателей и всех причастных к -лубу не пропадает интерес к встречам и концертам, которые в нем проводятся. Имеющие отношение к этому событию старожилы Клуба и его активные члены решили отметить эту дату праздничным концертом. И вот в августе в зале одного из общественных центров Окленда, где обычно проходят встречи Клуба, организаторы и их помощники собрались за два часа до начала юбилейного вечера, чтобы украсить зал, развесить фотографии, подготовить аппаратуру... А к началу вечера в зале не осталось ни одного свободного места. Такой интерес гостей к этому событию стал приятной неожиданностью! Причем гостей не пассивных, а активных – желающих выступить и поздравить Клуб с солидной датой, оказалось поразительно много! Несмотря на жесточайший временной лимит, установленный организаторами, – не более десяти минут на выступление, вечер продолжался с 7 часов вечера до 2 часов ночи! Звенели гитары, звучали песни, исполняемые солистами, дуэтами и хором, произносились при-
60 ШИРЕ КРУГ 5/2011
ветствия, серьезные и не очень, участники оживленно общались в антрактах, делились воспоминаниями, рассматривали фотографии, развешенные на стенах. Не забывали продегустировать всяческие угощения, принесенные на встречу, поднять бокал за удивительное событие, имя которому десятилетие Клуба... И весь этот длинный вечер радовала и объединяла собравшихся атмосфера дружеского тепла и чувство романтической приподнятости от всего происходящего. Десять лет активной жизни для сообщества людей, связанных исключительно общим увлечением и не находящихся под давлением какихлибо обязательств, законов или правил, – это очень большой срок. И поэтому нам кажется, что фамилии людей, которые делают все, чтобы Клуб существовал, стоит узнать даже читателям, живущим за пределами Новой Зеландии. Организаторами Клуба, его душой и “художественны-
ми руководителями” все эти годы были и остаются Николай Вахрушев и Григорий Яновский. Однако смогли бы они справиться с решением всех проблем, творческих и организационных, если бы огромную долю всей титанической организационной работы не несли на себе их жены – Ольга Вахрушева и Ирина Яновская?! А без Алексея Яшина и Елены Дунаевой, Владимира Оболонкина и Владимира Козлова и многих-многих других: поющих, подпевающих, а иногда и молчащих, но искренне сопереживающих слушателей?! Как не вспомнить, что Надежда Муравлева все эти годы была и остается фотохроникером Клуба! Кстати, именно она придумала и изготовила фирменный флаг Клуба, который теперь всегда вывешивается на встречах. По случаю юбилея Клуб получил поздравления от “близких” и “далеких” друзей и единомышленников. От имени оклендской вокальной студии “Пре-
РУССКАЯ КУЛЬТУРА • НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
мьера” его поздравили Татьяна Сазонова и Елена Звягина. Привет и поздравления с юбилеем от корифеев авторской песни (Дмитрия Сухарева и Вадима Егорова) из Москвы привезла и озвучила Римма Шкрабина, все эти годы осуществляющая “информационную поддержку” Клуба в единственной русскоязычной газете страны – «Нашей Гавани». Надо отметить, что общественная организация соотечественников All Together Multi-Culture Soc.Club Inc., выпускающая «Нашу Гавань», оказывает Клубу не только информационную поддержку, но и помогает ему в осуществлении многих его проектов. Как не отметить, что несмотря на расстояние, самый южный Клуб авторской песни поддерживает связи со своими собратьями в России и Австралии?! Среди важных событий в хрониках клубной истории записаны приезды в Окленд и выступления знаменитых бардов: Александра Городницкого, братьев Мищуков (Вадима и Валерия), Зиновия Комма, Алексея Брунова, Владимира Городзейского. Кстати, при поддержке членов Клуба выступления А. Городницкого и А. Брунова состоялись не только в Окленде, но и в Веллингтоне, и в Крайстчерче в русскоязычных сообществах. Обширной и насыщенной была программа юбилейного вечера: песни, стихи; слайд-шоу, подготовленное Григорием Яновским; фрагменты фильма о приезде в Новую Зеландию Александра Городницкого, сделанного Павлом Буровым. Трудно перечислить всех, кто порадовал своими песнями слушателей на юбилейном вечере. Каждый из участников пел свое любимое. Даже в серьезных исследованиях, посвященных феномену авторской песни, не удается точно очертить границы жанра. Однако все участники
встреч Клуба распознают “свои” песни каким-то особым внутренним чутьем. Слушатели на ура принимали в юбилейный вечер тонкие, лиричные, очень женские песни в исполнении Татьяны Байдаковой, Елены Мякушко, Анны Буровой и классику жанра (“туристическое подмножество”), спетую Владимиром Оболонкиным. Как всегда, удивительно точным и интересным был подбор репертуара, с которым выступал Николай Вахрушев. Ему-то хорошо – есть из чего выбрать: у него исполняемых песен насчитываются многие сотни. С удовольствием подхватил зал песни Высоцкого и Митяева, которые пел Владимир Козлов. Замечательным сюрпризом вечера явилось появление двух новых дуэтов: Ева Челпанова очень проникновенно и с душой вместе с Николаем Вахрушевым пела песни Кукина, Дулова и Трофимова; впервые мы услышали и восхитились музыкальным, поэтичным и удивительно «интеллектуальным» репертуаром мамы и дочки — Ольги Ганешиной и Маши Воробьевой. Еще два выступивших семейных дуэта в Окленде знают хорошо. Татьяна Сергеева и Никита Деревянко чудно пели романсы, один из которых сопровождался аккомпанементом Татьяниной гитары и флейты Никиты. И, наконец, Елена Дунаева и Алексей Яшин. Лена пишет дивные стихи. Ей подвластны самые разные стили: нежная лирика, тонкая ирония, веселая и незлая сатира. Сколько раз говорили Лене: «Нужно публиковать!» Но она все тянет, и опять на свет извлекается толстая синяя папка, полная замечательных стихов. Свои песни Лена всегда поет в сопровождении мужа Алексея, и надо видеть, как бережно и влюбленно относится музыкант к своей солистке. Кстати, Алексей практически не уходил со «сцены», помогая и подыгрывая другим выступавшим. Как не рассказать о Викторе Мастакове, который всегда откликается на просьбу о помощи, привозя аппаратуру и работая со звуком?! Жаль только, что последнее время сам очень редко берет в руки гитару..! Очень приятно отметить еще и такие детали: присутствие на этом вечере не только тех, чья молодость пришлась на 60 – 80-е годы прошлого столетия, но и молодых, кто «заразился» любовью к этому жанру у своих родителей и старших товари-
щей; а также – участие в концерте не слишком часто посещающих встречи в Клубе и даже пришедших впервые. Огромное им спасибо за то, что нашли время, чтобы выступить на этом праздничном вечере (Илья Чемерис, Виталий Громов, Тимофей Горобец). Весь вечер тщательно снимали происходящее на видеокамеры Павел Буров и Владимир Данилов. Фотоаппараты были в руках у многих, но особенно ответственно и очень профессионально отнеслась к этому делу Ксения Вахрушева-Тауроа (читатели видят именно ее фотографии). А это значит, что архивные запасы клуба пополнятся новыми материалами!
ШИРЕ КРУГ 5/2011 61
РУССКИЙ ЯЗЫК • МАРОККО
Хочется немного поразмышлять на тему «Есть ли будущее у авторской песни?». Мнений на этот счет много и разных: от полного отрицания до сдержанного оптимизма. Но нам ка-
жется, что если есть нечто, объединяющее людей и позволяющее им раскрыться с новой стороны, то такое направление будет жить. Пусть видоизменяясь, иногда останавливаясь, чтобы «осмотреться-оглядеться», но все равно двигаясь вперед вместе со временем и помогая людям, по крайней мере, эмоционально и психологически. Значит, будущее у самого движения и нашего Оклендского, самого южного клуба, есть! И еще одно замечание – о размытости жанра, в чем нередко упрекают авторскую песню. Хотя какая разница, относится или нет к авторским, например, песня “Надежда” Пахмутовой и Добронравова? Мы ее любим, и вот, в конце вечера, весь зал подхватывает знакомую мелодию. А авторы есть у всех песен (даже у народных)! Так хорошо и уютно было всем собравшимся на вечере, что расходиться совсем не хотелось: одна “последняя” песня следовала за другой. А в конце – фотография на память, сделанная Алексеем Вахрушевым. Рассказ о десятилетней жизни Клуба был бы неполным без упоминания о гостеприимных домах Ольги Есиной и Стойко Факирова, Татьяны и Николая Николаевых, Ольги и Николая Вахрушевых, Ирины и Григория Яновских, где собирались и собираются
его неугомонные завсегдатаи по специальным случаям и приятным поводам! Поздравляем Клуб авторской песни и мы! Спасибо всем, кто десять лет подбрасывает дровишки в его костер, чье пламя согревает наши души, объединяет и дарит радость! Надеемся дожить вместе с Клубом до следующего юбилея! P.S. Наша заметка, как обратили внимание читатели, получилась не только о прошедшем юбилейном вечере, но и об оклендском Клубе авторской песни вообще и его активистах в частности. Думаем, это правильно — событие того заслуживает! арина ечорина и имма Uкрабина +ото . ахрушевой-'ауроа
Русская библиотека в Касабланке 23 сентября 2011 года произошло знаменательное событие в жизни соотечественниц, проживающих в -асабланке. библиотеке культурного центра Aайеб Zамаль открылась секция литературы на русском языке.
В библиотеке есть абонемент и читальный зал, а также несколько компьютеров, имеющих скоростной доступ в интернет. Записаться в библиотеку могут все желающие и брать книги на дом. Годовой абонемент стоит всего лишь 15 дирхамов! Это первая публичная библиотека в Касабланке, где можно будет почитать газеты, журналы и книги на русском языке. В фонде русской библиотеки уже более 700 книг, фонд теперь будет регулярно пополняться. В библиотеке есть книги как для маленьких чита-
62 ШИРЕ КРУГ 5/2011
телей, так и для взрослых. Среди книг для детей много сказок, песенок, рассказов о животных, о путешествиях и приключениях. А для взрослых читателей тоже есть литература на любой вкус. На одном из стеллажей будут выставляться книжные новинки. Ассоциация «Соотечественницы» в Марокко будет проводить в библиотеке тематические выставки и встречи с интересными людьми, устраивать детские праздники, литературные, поэтические и музыкальные вечера для всей русскоязычной публики Касабланки. 23 сентября прошла первая встре-
ча читателей с популярной российской писательницей Екатериной Вильмонт, которую пригласил в Марокко Российский центр науки и культуры. Встреча прошла в дружелюбной обстановке, читатели задавали много вопросов писательнице о ее творчестве, личной жизни, ее путешествиях и встречах с соотечественниками в других странах. Марокко ей очень понравилось, она счастлива, что приехала сюда и встретилась с почитателями ее таланта. Элеонора Юсуфин Ассоциация " оотечественницы" в $арокко
РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ – ИЗРАИЛЬ
Экзамен по русскому сдали 308 выпускников огласно статистике, опубликованной ирландским департаментом образования, экзамен по русскому языку на сертификат Leaving Cert сдали 308 выпускников местных школ, причем ни один из них не провалил тест. С каждым годом число учеников, сдающих русский язык в Ирландии, растет: в прошлом году экзамен по русскому выбрали 286 выпускников, а в 2009-м – 233. В этом году русский язык оказался более популярным среди выпускников ирландских школ, чем японский (его сдавали 247 учеников) и арабский (131 выпускник).
Судя по числу выбравших его абитуриентов, русский по популярности скоро сравнится с итальянским (361 выпускник сдавал язык Данте и Петрарки в июне). Однако «великому и могучему» по-прежнему далеко до таких языков, как французский (его выбрали 26 766 человек), немецкий (6955) или испанский (4004).
Как известно, экзамен по русскому преимущественно выбирают дети из русскоязычных семей, переселившихся на остров. Это подтверждают результаты выпускников: 67,4% из тех, кто сдавал экзамен по русскому высшего уровня, получили «А1» – самый высокий балл (для сравнения, лишь 4,9% выпускников, сдававших французский высшего уровня, получили такую оценку). Большинство выпускников выбрали именно русский высшего уровня – 291 человек. 13,1% из них получили балл «А2». 11% получили балл B1 или B2. С экзаменом по русскому основного уровня похожая ситуация: оценку «А1» получили 41,2% выпускников, «А2» – 29,4%. Таким образом, лишь 5 человек из 17, сдававших экзамен основного уровня, получили оценку ниже «А». Алексей Aарутин
Проблемы сохранения русского языка обсудили в Иерусалиме 25 августа в ерусалиме, в оме наследия Ури 7ви ринберга, состоялся дискуссионный вечер, посвященный проблемам и возможностям сохранения и популяризации русского языка в зраиле. Дискуссия, в которой приняли участие ученые-филологи, учителя русского языка и представители художественной интеллигенции, была организована по инициативе русскоязычного издательства «Достояние» (Иерусалим), специализирующегося на выпуске учебных пособий по русскому языку и художественной литературы для детей. Вечер вели руководители издательства – педагогрусист, автор учебников русского языка Александр Кучерский и поэтесса Ирина Рувинская. Дискуссию открыло выступление руководителя представительства Россотрудничества в Израиле проф. Александра Крюкова, который отметил актуальность обсуждаемой темы и привлек внимание аудитории к особой важности сохранения чистоты русского языка в среде выходцев из СССР/СНГ, в частности, работников СМИ и государственно-политических деятелей. Заведующая учебно-методическим кабинетом русского языка Российского культурного центра в Тель-
Авиве д-р Татьяна Яцюк рассказала о курсах русского языка для детей при РКЦ и культурно-просветительском проекте «Сохраним русский язык в семье» для детей и родителей, который успешно реализуется в Центре. В живом обсуждении вопросов сохранения родного языка в русскоязычных семьях приняли участие председатель Ассоциации дружбы «Израиль – Россия» Павел Аронсон (Офра), член Союза журналистов Израиля, сотрудница «Иерусалимского журнала» Бина Смехова, литераторы и учителя русского языка. В завершение вечера выступил уже много лет живущий в Израиле внук Самуила Маршака, литератор Алексей Сперанский-Маршак, представивший публике сборник стихов своего деда, изданный в Иерусалиме. На вечере также прозвучали русские романсы и песни Булата Окуджавы. ресс-служба представительства оссотрудничества в зраиле
ШИРЕ КРУГ 5/2011 63
КОНФЕРЕНЦИИ • ФРАНЦИЯ
Во Франции создан Координационный совет российских соотечественников 17 сентября 2011 г. в ариже прошел « усский форум», который впервые объединил представителей различных русских ассоциаций ранции, включая все волны русской эмиграции. работе орума участвовали 177 человек из разных городов страны. Открыл «Русский форум» посол Российской Федерации во Франции А. К. Орлов. На общем пленарном заседании перед собравшимися выступили директор Департамента по работе с соотечественниками МИД России А. В. Чепурин, заместитель руководителя Россотрудничества Г. Л. Мурадов, директор Московского Дома соотечественника Д. М. Рюриков, член Общественной палаты РФ А. В. Соколов и представитель департамента внешних связей Санкт-Петербурга. Во время выступлений был поднят вопрос о понятии «соотечественник», которое не сводится исключительно к наличию российского гражданства (в настоящем или прошлом), но охватывает всех, кто сам считает себя причастным к судьбе России. Прозвучало предложение о том, чтобы добиться признания русского языка одним из официальных языков Евросоюза. Более конкретные вопросы участники форума обсуждали в четырех секциях: – «Сохранение русского языка и проблемы его преподавания во Франции, обучение русскому языку детей соотечественников. Взаимодействие между франко-российскими ассо-
64 ШИРЕ КРУГ 5/2011
циациями и объединениями русофонов». – «Сохранение российского культурно-исторического и духовного наследия во Франции». – «Роль соотечественников во Франции в развитии экономических, межрегиональных и научных связей с Россией». – «Деятельность русскоязычных СМИ во Франции, взаимодействие с французскими СМИ, проект создания русского радио на FM-диапазоне». На общем заседании были также рассмотрены консульские вопросы, связанные с визовой и нотариальной практикой. Работа форума завершилась избранием Координационного совета российских соотечественников, проживающих во Франции. В него вошли 17 человек (в порядке по количеству набранных голосов): 1. Дмитрий Кошко, ассоциация «Франция – Урал» 2. Александр Трубецкой, Общество памяти Российской императорской гвардии, ассоциация “Российскофранцузский диалог” 3. Ирина Кривова, Союз русофонов Франции 4. Марк Андронников, ассоциация «Франция – Больницы России» и
КОНФЕРЕНЦИИ • ФРАНЦИЯ
Православное общество по биоэтике 5. Петр Шереметев, Русское музыкальное общество во Франции, Международный совет российских соотечественников (МСРС) 6. Дмитрий Шаховской, профессор Свято-Сергиевского богословского института, секретарь Корсунской епархии 7. Михаил Грабарь, Философское общество им. Владимира Соловьева 8. Галина Дрюон, Европейская ассоциация бурятской культуры «Гралтан» 9. Людмила Дробич, ассоциация «Диалог культур и традиций», студиямастерская «Апрелик» 10. Сергей Капнист, «Бывшая организация Русского Красного Креста» 11. Виктория Клюжина, интернетпортал Russie.net 12. Элен Метлов, Русский дом (Ницца) 13. Никита Кузнецов, адвокат 14. Оксана Гулле, Франко-русский культурный альянс (Страсбург) 15. Елена Якунина, электронная газета «Русский очевидец», Ассоциация иностранной прессы во Франции 16. Андрей Мусин-Пушкин, ассоциация А. И. Мусин-Пушкин, Национальная Организация “Витязей” 17. о. Николай Ребиндер, священник храма Введения во Храм Пресвятой Богородицы, духовник НОВ и РСХД. Из 177 участников Форума в голосовании приняли участие 133 человека, 130 бюллетеней были признаны действительными. Подсчет голосов проводился избранной на Форуме Счетной комиссией, в которую вошли Вера Медведева, Виктория Клюжина, Ирина Кривова, Сергей Капнист, Анна Романовская.
Выборы проводились на демократической основе путем тайного голосования. Участники Форума сначала выдвинули кандидатуры по своему усмотрению: всего было выдвинуто 98 кандидатур. Затем каждому было предложено из 98 кандидатур отметить 15 наиболее достойных. В их числе (кроме указанных выше) были также Максим Жедилягин (ассоциация «Максим-энд-Ко» и Союз российских соотечественников Франции) и посол РФ во Франции Александр Орлов. М. Жедилягин дал самоотвод, а А. Орлов объяснил участникам, что по своему статусу посла России он не может входить в состав Координационного совета. После чего в состав Совета были добавлены четыре человека, далее следовавшие по списку и набравшие равное количество голосов. Таким образом, Координационный совет включает 17 человек. Он избран сроком на один год. Председателем Координационного совета избран Дмитрий Кошко. Как сообщил посол России А. Орлов, подобные Русские форумы представителей русских организаций во Франции будут проходить ежегодно. Координационный совет призван координировать работу как между самими ассоциациями внутри Франции, так и стать связующим звеном с российскими структурами, отвечающими за контакты с соотечественниками. Он не был оформлен как юридическое лицо, и на Форуме вопрос о создании Организации российских соотечественников и принятии Устава Координационного совета не поднимался. Cайт www.maxime-and-co.com
ШИРЕ КРУГ 5/2011 65
РАБОТА С СООТЕЧЕСТВЕННИКАМИ ЗА РУБЕЖОМ
О работе Комиссии при Генсовете партии “Единая Россия” Наша Комиссия работает уже 10 месяцев. Наверное, еще рановато подводить итоги, хотя уже сейчас можно с уверенностью сказать – Комиссия не стала очередной формальной организацией, которые, чего греха таить, еще создаются у нас во множестве «ради галочки». Мы ежедневно получаем поток обращений, писем, предложений, инициатив и жалоб из диаспор. Наши соотечественники – неравнодушные люди, которые, где бы они ни находились, помнят и любят Отчизну. Задача, которую мы поставили перед собой, – находить и привлекать к строительству новой России представителей диаспор; соединять и координировать наши общие усилия, – решается. И это, наверное, главное наше достижение. В чем мы еще убедились? Наши соотечественники, живущие в разных уголках мира, чутко следят за развитием политической, экономической и культурной жизни России. И сами, по собственной инициативе, активно включаются в нее. Вот последнее по времени, но не по значению, событие в России, которое вызвало живейший интерес соотечественников за рубежом, – сбор предложений в «Народную программу». Что такое федеральная народная программа? Это – программа развития страны, основополагающий документ, который станет платформой «Общероссийского народного фронта» (ОНФ) и «Единой России» на предстоящих выборах в Государственную Думу РФ. Над его созданием сейчас работает ОНФ, к которому присоединились сотни общественных организаций и тысячи граждан. Народный фронт как раз и создавался для того, чтобы дать возможность каждому высказать свои идеи по самым разным проблемам, внести свои предложения. Наши соотечественники, проживающие за рубежом, те, кому небезразлична судьба России, присоединились к созданию «Народной программы». В Комиссию пришли письма – с предложениями, инициативами, обращениями. Обо всех рассказать невозможно – число их велико, и тем, затронутых в них, тоже немало. Но если внимательно рассмотреть все письма, то можно выделить ряд важных проблем, которые, как считают наши корреспонденты, могут быть решены с помощью Народного фронта. Например, соотечественники хотели
66 ШИРЕ КРУГ 5/2011
бы активнее участвовать в политической жизни страны. Об этом говорит предложение о проведении Россией активных информационных кампаний за рубежом для информирования и привлечения как можно большего числа соотечественников, имеющих право голоса, к участию в российских выборах. Некоторые авторы идут еще дальше: они считают, что у соотечественников, среди которых более полутора миллионов избирателей, должны быть свои депутаты в представительных органах России, в частности, в Госдуме РФ. И предлагают включить в предвыборную программу ОНФ пункт о выдвижении кандидатов в депутаты от российских граждан, проживающих за рубежом, и внесении их в избирательные списки для голосования. Много предложений связано с возвращением соотечественников на Родину, с программой их добровольного переселения. В частности, предлагается сделать акцент на развитие фермерских хозяйств, прежде всего на месте неиспользуемых сельскохозяйственных земель, заброшенных деревень и сел. Просят помочь в решении проблем с жильем для переселенцев. Как написал корреспондент из Казахстана: «Если бы не было этой проблемы – ехали бы целые деревни». Есть предложение внести изменения в программу добровольного переселения, согласно которым соотечественникам разрешили бы переселяться в любые регионы России, без привязки к существующим там вакансиям. Помимо этого предлагается сделать программу бессрочной. От одного соотечественника поступило предложение: «В обязательном порядке принять программу репатриации для русских». Ряд обращений соотечественников касаются вопроса получения российского гражданства. Например, предлагается возобновить действие Соглашения между Казахстаном и Россией об упрощенном порядке приобретения гражданства от 20 января 1995 года. Корреспонденты считают необходимым принять закон, который бы обеспечивал «незамедлительное получение гражданства для русских, выезжающих из стран СНГ на ПМЖ в Россию прямо в консульстве РФ в странах СНГ» (так сформулировал один соотечественник) и «гарантировал немедленное получение гражданства РФ для каждого русского, где бы он ни на-
ходился» (написал другой). Есть предложение о том, как улучшить работу консульских служб, в первую очередь, связанную с визовым обслуживанием. Для этого – создать Международный фонд поддержки общественных инициатив российских соотечественников, в структуру которого в качестве доноров войдут центры подготовки документов и визовые центры (работающие на некоммерческой основе, т.е. все доходы от деятельности которых идут в бюджет фонда). Создание такого фонда позволит увеличить объемы финансирования программ поддержки зарубежных соотечественников без привлечения бюджетных средств, а также повысить уровень консульского обслуживания. В ряде писем соотечественников затрагивается гуманитарная сфера. Предлагается открывать при поддержке государства российские школы и лицеи за рубежом; разрешить проводить итоговую аттестацию (ЕГЭ) учащихся русских школ за рубежом по месту работы школы; проводить культурные и спортивные мероприятия для молодых российских соотечественников под эгидой «Общероссийского народного фронта»; возвести на добровольные пожертвования россиян и соотечественников, проживающих за рубежом, Памятник Примирения России. Последнее предложение исходит от князя Н. Д. Лобанова-Ростовского, который считает, что «такой Памятник в столице России может стать символом завершения раскола российского общества и содействовать его консолидации, столь необходимой сегодня для стабильного развития нашего Отечества». Наши соотечественники, как показывают их письма, не безразличные люди – они не порвали связи с Родиной, и их наряду со своими личными и профессиональными заботами и трудностями волнуют и проблемы России. Все предложения, поступившие в Комиссию, были направлены руководству «Общероссийского народного фронта», а также в ряд организаций и структур (Институт социально-политических и экономических исследований, Министерство иностранных дел РФ, Федеральную миграционную службу РФ, Министерство образования РФ, Общественную палату РФ, Министерство культуры РФ и др.). Наш диалог продолжается. Отар А U А, председатель омиссии
РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ
Встреча русских СМИ зарубежья 18 сентября 2011 г. в оме усского [арубежья ( [) имени Александра олженицына прошла встреча русскоязычных средств массовой информации – газет, журналов, интернет-порталов. Гостей и собравшихся журналистов из московских изданий приветствовал директор ДРЗ Виктор Москвин. О своих изданиях рассказали на встрече Андрей Забегалин, редактор газеты "Русская жизнь" из Сан-Франциско, которая в этом году отмечает свое 90-летие, Владимир Кузьмин, редактор русской газеты "Единение", выходящей в Австралии уже 60 лет. Среди выступавших были также редакторы более молодых русскоязычных изданий, которым удается играть роль центров русской культуры в своих странах: Ирина Мучкина (Австрия) – журналы "Новый Венский журнал" и "Шире круг", гости из Франции – редакторы Гузель Агишева (газета "Перспектива") и Элен Метлов (Русский дом в Ницце).
О проблемах русскоязычной печати рассказали Татьяна Дале (Норвегия), Анна Хлебина (Чехия) и Сергей Мазур (Латвия). Библиотека Дома русского зарубежья хранит экземпляры газет и журналов соотечественников из разных стран. Приятно было видеть на стендах читального зала номера газеты "Единение" и журналов "Австралиада", "Жемчужина, "Предтеченский листок", доступные для всех посетителей библиотеки. Сотрудницы читального зала рассказали, что австралийская русскоязычная пресса пользуется интересом и у обычных читателей, и у научных работников, которые изучают жизнь русских диаспор за рубежом. Сотрудник ДРЗ, поэт и бард, Виктор Леонидов исполнил для гостей свои
песни. Игорь Домнин рассказал гостям о передаче в ДРЗ документов библиотеки генерала Будберга из Калифорнии. Журналисты, приехавшие на встречу, смогли познакомиться с работой крупнейшего российского агентства новостей – РИА «Новости» и провести интересную и полезную беседу с главным редактором "Литературной газеты" Юрием Поляковым и редактором отдела литературы Мариной Кудимовой. Пресс-секретарь Дома Русского Зарубежья Тамара Приходько и зав. отделом Ирина Лопухина, устроители Дней русскоязычных СМИ зарубежья, также организовали для гостей интересную поездку по Москве и писательскому поселку Переделкино, связанную с именами Бориса Пастернака и Корнея Чуковскогого. Успешно завершившиеся Дни СМИ позволили завязать более тесные контакты между зарубежными русскоязычными газетами и журналами, Домом русского зарубежья и российскими журналистами. азета "Wдинение" (Австралия)
ШИРЕ КРУГ 5/2011 67
КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ
Заседание Всемирного координационного совета соотечественников Страсбург, 19 – 20 сентября 2011 г. середине сентября представители регионов, стран и крупнейших ассоциаций соотечественников – члены семирного координационного совета соотечественников – собрались в трасбурге на свое очередное выездное заседание. рактически все они прошли через организуемые раз в год региональные или страновые конференции, отчеты и выборы. хорошо, что многие из них не случайные люди, а уже профессионалы в настоящем, положительном смысле этого слова. Zорошо потому, что они прекрасно ориентируются в российском законодательстве, владеют всей информацией как по движению в целом, так и по положению дел в отдельных регионах и странах.
В Страсбурге, а до этого в Лондоне, Бухаресте и Париже были организованы встречи не только с нашими соотечественниками, там проживающими, но и с представителями местных органов власти и руководителями крупнейших международных организаций и объединений. Это были не дружеские посиделки, а рабочие встречи, разговор на которых шел на высоком профессиональном уровне. Каждая встреча – это ответственный шаг вперед к взаимопониманию, уста-
новлению рабочих контактов, это заявка о нас всех как о сильном и широком движении, для которого судьбы соотечественников в разных регионах, их интеграция, защита прав сограждан – первостепенная задача. Неслучаен был и выбор Страсбурга – именно здесь находится Европейский парламент, Европейский суд по правам человека. Давно уже изменилась Европа да и весь мир. Русскоязычное население во многих странах стало достаточно внушительным, чтобы игнорировать его интересы и принижать роль наших диаспор и общин на общеполитической карте современного мира. Потому и разговор с представителями Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью, Комиссариата Совета Европы по правам человека, Европейской хартии о региональных
языках и языках меньшинств, Европейского суда по правам человека был предметным, серьезным и, порою, очень непростым. Приятной же особенностью выездных заседаний являются встречи с нашими соотечественниками – энтузиастами, всей душой стремящимися к сохранению культурных, духовных связей с далекой Родиной. Лишний раз убеждаешься в необходимости проведения мастер-классов, тематических страновых или региональных встреч для активистов движения с целью установления связей, обмена опытом, повышения, если хотите, профессионализма – ведь в большинстве своем занимаются студиями, курсами, школами не дипломированные в этих областях специалисты, а просто неравнодушные люди, в сердце которых любовь к России
оздравляем етра етровича Uереметева с юбилеем! *елаем ему оставаться таким же бодрым, полным сил и творческих задумок! 68 ШИРЕ КРУГ 5/2011
КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ
выражается в любви к русскому языку, к прекрасному наследию наших писателей и поэтов, музыкантов и композиторов. Меньше чем через месяц в Москве состоится Всемирная тематическая конференция соотечественников «О статусе русского языка в зарубежных странах». Вопросы ее подготовки являются центральными на последних заседаниях ВКС. Конечно, организатор такого масштабного мероприятия – МИД, но члены Совета отнюдь не являются «марионетками», слепо следующими спущенным сверху указаниям. Достаточно остро обсуждалась как тематика самой конференции, так и содержание секций, количество выделяемых квот и другие вопросы. Особую обеспокоенность у членов ВКС вызвало отсутствие на сегодняшний день Концепции русской школы за рубежом, которую по поручению Президента страны должно было разработать Минобрнауки. Заблаговременное ознакомление делегатов конференции с ее содержанием, по мнению большинства членов ВКС, способствовало бы более успешному проведению заседания третьей секции – «Концепция русской школы». Большая дискуссия на заседании развернулась по вопросу создания Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, который начнет свою работу в 2012 году. Управление Фонда и его попечительский совет, в который будут входить многие министры, а также крупные ученые, общественные деятели, занимающиеся вопросами защиты прав соотечественников, будут работать по разным направлениям, в частности, предполагается создать схему оперативного финансирования, систему грантов и т.д. Заместитель руководителя Правового департамента И.
К. Панёвкин подробно остановился на вопросах сферы деятельности Фонда, отметив, что, возможно, в некоторых странах будут открыты представительства Фонда для проведения мониторингов, аналитической работы по изучению законов стран наиболее компактного проживания соотечественников, выявления наиболее резонансных дел, требующих высококвалифицированной помощи адвокатов и других специалистов. При этом часть вопросов остается в компетенции посольств на местах, которые, в случае необходимости, могут также обратиться в Фонд за помощью. Квалификация дел будет проводиться экспертами, целесообразность ведения того или иного дела будет решаться коллегиально. Члены ВКС в ходе заседания активно участвовали в обсуждении данного вопроса, указав на ряд проблем, которые должны, с их точки зрения, решаться создаваемым Фондом, и высказали общее мнение об актуальности его создания. Жизнь нашей диаспоры за рубежом тесно связана и с политической жизнью в России. 4 декабря 2011 года состоятся выборы в Государственную Думу, а весной – выборы Президента России. В связи с этим была отмечена особая роль ассоциаций в организации подготовительной работы на местах, и обсуждены ее формы и методы. В завершение заседания директор Департамента по работе соотечественников А. В. Чепурин ознакомил присутствующих с планом мероприятий на 2012 год. Запланированы: Всемирный конгресс соотечественников в Санкт-Петербурге (октябрь 2012 г.) Региональные конференции в период с мая по август 2012 г. Молодежная конференция (май
2012 г.) Молодежный слет «Здравствуй, Россия!» (июль-август 2012 г.) Помимо указанных мероприятий, на страновых и региональных уровнях планируется проведение форумов, конференций, семинаров, что, в свою очередь, является показателем того, что соотечественники вполне самостоятельны, активны, и это вселяет надежду, что Русский мир обязательно будет существовать и укрепляться. Pлен - ария оробьева, представитель региона Африки и Nлижнего остока +ото иктора ущина
ШИРЕ КРУГ 5/2011 69
ЗАЩИТА ПРАВ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • РАЗМЫШЛЕНИЯ
Правозащитная деятельность российских соотечественников за рубежом 19 – 20 сентября 2011 года в трасбурге прошло заседание семирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом. о второй день работы форума с публикуемым ниже докладом на тему правозащитной деятельности соотечественников за рубежом выступил представитель усской равославной 7еркви при овете Wвропы, настоятель прихода сех святых в г. трасбурге игумен илипп ( ябых).
В Положении о Всемирном координационном совете российских соотечественников сказано, что Совет среди прочего «осуществляет регулярный диалог с традиционными конфессиями России». Именно в свете этого направления работы Совета проходит наша сегодняшняя встреча. Начиная с 2004 года, Русская Православная Церковь работает в Страсбурге и ведет прямой диалог с Советом Европы. В 2008 году появился документ, который обеспечивает субстантивный базис для этой работы – Основы учения Русской Православной Церкви о достоинстве, свободе и правах человека. Все более важной задачей является становление и развитие правозащитной деятельности среди русскоязычных, проживающих за пределами своей исторической родины. Проведение заседания Всемирного координационного совета российских соотечественников в Страсбурге предполагает концентрацию разговора прежде всего на тех возможностях, которые открываются в Совете Европы, охватывающем 47 стран. Традиционная правозащитная тематика, представленная в Европейской конвенции о правах человека 1950 года, а также в национальном праве стран-членов Совета Европы, сегодня все чаще рассматривается под особым углом зрения. Если в годы «холодной войны» это были вопросы отношений двух конкурирующих социально-политических систем, то сегодня таким вопросом являются
70 ШИРЕ КРУГ 5/2011
проблемы взаимоотношений представителей различных цивилизационных идентичностей. Именно через призму межкультурных и межцивилизационных отношений воспринимаются свобода убеждений, слова, собраний, избирательные права и так далее. За последние десятилетия все европейские страны столкнулись с большим притоком населения из других стран или регионов, культура которых резко отличается от европейской. Реагируя на происходящие изменения, в 2008 году Комитет министров Совета Европы принял Белую книгу по межкультурному диалогу, в подготовке которой принимала активное участие Российская Федерация, а Русская Православная Церковь также вносила свои предложения и принимала активное участие в обсуждении основных идей доклада. В мае 2011 года появился доклад Группы видных деятелей Совета Европы «Жить вместе – разнообразие и свобода в Европе XXI века». От России в ее работе принимал участие уполномоченный по правам человека в Российской Федерации В. П. Лукин. Презентация доклада уже прошла в Германии, Италии, Великобритании и России. Во введении доклада видных деятелей говорится о том, что население Европы в грядущие 50 лет сократится на 100 миллионов жителей, если она откажется от иммигрантов. Такое сокращение может быть угрозой европейскому экономическому благополучию. Однако в этих документах главный акцент делается на положении выходцев из восточных и азиатских стран, а также цыган. Возрастает и число мероприятий, посвя-
щенных этим темам. Например, 22 сентября в Страсбурге пройдет встреча мэров городов по вопросам цыган. Неужели у русскоязычных общин Европы меньше проблем, заслуживающих внимания Совета Европы? Или, шире: неужели дефицит рабочей силы в Европе должен выводить из фокуса демографическую ситуацию коренного населения Европы? Настало время учиться отстаивать свои законные права на сохранение собственной цивилизационной идентичности в ее различных проявлениях. Я говорю именно о цивилизационной идентичности, а не о культурной, потому что первая гораздо шире. Она включает не только право на родной язык, культуру, но и на сохранение своей религии, связей с исторической родиной, организацию коллективной жизни и гражданскую, экономическую, культурную активность в странах проживания. Любопытно, например, что в докладе видных деятелей Совета Европы 2011 года смело предлагается закрепление и распространение в Европе двойной идентичности: «турок-немец», «североафриканка-француженка»... А может ли существовать такое понятие, как «русский француз» или «русский англичанин»? Другими словами, может ли русскоязычный человек полноценно интегрироваться в жизнь страны проживания, но при этом сохранять свою веру, культуру и прочее? Конечно, одного желания мало. Необходима организационная и материальная поддержка. Она должна приходить не только с родины, но и от стран проживания. В странах Западной Европы русскоязычным трудно воспользоваться законодательством о национальных меньшинствах,
ЗАЩИТА ПРАВ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ • РАЗМЫШЛЕНИЯ так как речь идет о таких меньшинствах, которые проживают на протяжении долгих лет. Однако можно активно пользоваться теми предложениями, которые выдвигаются в рамках интеграционной политики. Требуется разъяснять и объяснять, что знакомство с традициями и порядками страны проживания могут идти параллельно с мерами по сохранению своей изначальной цивилизационной идентичности. Тогда человек не отрывается от базовых ценностей, которые он, как правило, черпает именно через язык своей родной культуры. Поддержанию такого ценностного базиса содействует развитие религиозного начала в жизни людей русского происхождения. Важным становится осознание необходимости защиты своих прав на религиозную свободу. Согласно поправкам 2010 года к Закону о соотечественниках, Российское государство «оказывает соотечественникам содействие в реализации и обеспечении прав и свобод человека и гражданина, в том числе прав создавать национально-культурные автономии, общественные объединения и религиозные организации соотечественников, средства массовой информации и участвовать в их деятельности». Как правило, религиозная свобода наших сограждан не нарушается в Западной Европе. Однако ее полноценной реализации порой могут препятствовать задержки или отказ регистрации православных общин, или предоставление им юридического статуса ниже того, которым пользуются другие конфессии и религии в той или иной стране. Например, здесь, в Эльзасе, католики, протестанты и иудеи пользуются большими возможностями, чем все другие религии. Иногда такие препятствия могут проявляться в задержке выделения земли под строительство необходимого религиозного сооружения. Так, начиная с 2005 года, наш приход ставил вопрос о выделении земли под строительство церкви. Только после визита Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла (ныне — Святейшего Патриарха) в 2007 году в Страсбург власти города всерьез занялись решением этой проблемы. И только в 2011 году было принято решение о выделении необходимого участка. Совет Европы популярен своим уникальным механизмом – Европейским судом по правам человека. Ко-
нечно, необходимо им пользоваться для защиты своих прав. Но в Совете Европы можно работать и по-другому. Речь идет о формулировании и продвижении программ или направлений работы по положению русскоязычного сообщества в Европе за пределами страны своего гражданства. Хорошо, что Российское государство поддерживает соотечественников, но важно, чтобы русскоязычная диаспора научилась работать в международных организациях. Например, в Совете Европы действует Конференция международных неправительственных организа-
гражданского общества. На мой взгляд, востребованным может быть опыт межрелигиозных и межнациональных отношений как в диаспоре, так и на родине. Это не значит, что в России никогда не возникало и не возникает больших или малых конфликтов в межкультурной и межрелигиозной сферах. Они были, есть и будут. Эффективность российской модели межрелигиозного диалога определяется не отсутствием проблем, а наличием в ней действенного механизма по их решению. В последние годы активизировалась работа Межрелигиозного совета России, созданного еще в 1998
роект будущего Zрама сех вятых, который будет возведен в трасбурге
ций (КМНО). НПО-члены могут выступать в качестве консультантов в различных проектах Совета Европы, содействовать работе межправительственных комитетов на институализированной основе или ad hoc, готовить меморандумы для генерального секретаря Совета Европы, делать устные или письменные заявления в комитеты ПАСЕ или Конгресс местных и региональных властей, обращаться к участникам семинаров или встреч, организуемым СЕ. В Конференции собирается положительный опыт работы гражданского общества. Сегодня генеральный секретарь Совета Европы проводит курс на активизацию контактов с гражданским обществом. Мы можем внести свой вклад. Нам важно понимать и содействовать распространению опыта гражданской деятельности российских соотечественников, а также аналогичного опыта российского
году. 17 января 2011 года принято решение о создании Миротворческой миссии при Межрелигиозном совете России. 1 марта 2011 года объявлено о создании Комиссии по вопросам гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений в рамках Совета по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте России. На мой взгляд, российским соотечественникам есть что представлять в Европе. Представительство Русской Православной Церкви в Страсбурге готово обсуждать и работать с различными проектами, направленными на укрепление русской цивилизационной идентичности наших соотечественников и их полноценную интеграцию в общества стран проживания. гумен илипп ( ябых) г. трасбург
ШИРЕ КРУГ 5/2011 71
КОНФЕРЕНЦИИ • ВЕНГРИЯ
Пятая страновая конференция российских соотечественников в Венгрии
3аграждение 3. оповой почетной грамотой -
17 сентября с.г. в 73- в удапеште прошла ятая страновая конференция российских соотечественников, проживающих в енгрии, на тему « оссийская община в енгрии: история и современность». ее работе приняли участие сотрудники российских посольства и торгового представительства, члены Общества венгеро-российской дружбы, представители усской равославной 7еркви, русскоязычных и венгерских , руководители и активисты обществ соотечественников, венгерские историки. ыступление пианиста А.-уклина на открытии конференции Конференция открылась фортепианной музыкой П. И. Чайковского в исполнении пианиста Александра Куклина, приехавшего из Москвы на гастроли по приглашению РЦНК. В своем приветственном выступлении руководитель представительства Россотрудничества Сергей Бороздин высоко оценил работу обществ соотечественников за последние годы, отметив наиболее крупные мероприятия, организованные Координационным советом соотечественников при поддержке представительства. При этом он обратил внимание собравшихся на то, что в предстоящей переписи населения, которая состоится в октябре 2011 г. в Венгрии, впервые к списку официально зарегистрированных национальных меньшинств добавится четыре новых графы, в том числе и пункт «русские». В связи с этим для наших соотечественников открылась
72 ШИРЕ КРУГ 5/2011
возможность заявить о своей национальной принадлежности, что позволит получить более точные сведения о российской общине в Венгрии, а также создаст благоприятные условия для официальной регистрации русского нацменьшинства. Именно этой теме было уделено большое внимание на прошедшей конференции. Венгерские историки Иван Халас и Аттила Колонтари проанализировали отдельные аспекты русской эмиграции в Венгрии в начале XX века. Современная ситуация в сфере национальных меньшинств в Венгрии была подробно изложена в выступлении бывшего госсекретаря по вопросам меньшинств и национальной политики, ныне – члена правления Общества венгеро-российской дружбы Ференца Гемеши. В отчетном докладе председателя Координационного совета соотечественников Татьяны Керн были подведены итоги годовой работы организаций соотечественников, обозна-
чены новые направления деятельности, которые отмечены в принятой резолюции. Наиболее активные члены обществ были награждены почетными грамотами от имени представительства Россотрудничества, а председателю Общества российских предпринимательниц Нине Поповой была вручена грамота Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, которой она отмечена за активное участие в деятельности организаций российских соотечественников. По окончании конференции общение продолжилось в неформальной обстановке в экспозиционном зале РЦНК, где открылась выставка работ российских соотечественников, проживающих в Венгрии, и состоялась презентация книги Ивана Халаса «Русская белая эмиграция в Венгрии». Aатьяна -ерн, председатель енгрии
КОНФЕРЕНЦИИ • ШВЕЦИЯ вестный труд на нашей конференции. В концерте вечером выступили наши таланты и звезды: аккордеонист – восьмилетний Леня Муравьев (педагог – Валерий Колыганов), любительский ансамбль “С песней по жизни“ под руководством Марины Моритц, певец Сергей Капиев. Желающие были приглашены, и многие воспользовались приглашением спеть для всех, а остальные могли подпевать, ведь тексты русских песен были розданы всем. Благодарю спонсоров, команду организаторов и выступавших на конференции!
Четвертая общешведская конференция российских соотечественников
6юдмила игель, председатель оюза русских обществ в &веции +ото ;юдмилы игель, Александра &анцева, Анны 'имофеевой
Pетвертая общешведская конференция российских соотечественников прошла при поддержке равительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом ( оссия), издательства Efron & Dotter и страховой компании “ ольскам“ (Uвеция). ринята резолюция, одобрившая деятельность -оординационного совета российских соотечественников. В начале конференции прозвучали гимны Российской Федерации и Швеции. Встреча была открыта председателем Союза русских обществ в Швеции и продолжена выступлением Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Королевстве Швеция Игоря Святославовича Неверова, с удовлетворением отметившего “омоложение“ состава участников. Также господин посол позитивно оценил деятельность Союза русских обществ в Швеции, в том числе особо была отмечена работа сайта. Людмила Сигель в своем докладе коснулась сохранения русского языка и культуры, связей с Россией, развития СМИ, недостатка социальных гарантий у переселенцев, молодежного движения, защиты прав соотечественников, работы региональных конференций европейских КС. Были вручены поздравительные грамоты юбилярам – Обществу “Мы говорим по-русски“ и Обществу для укрепления контактов с Россией, Украиной и Белоруссией (СКРУВ). Также были награждены входящие в Союз русских обществ в Швеции объединения, активно участвующие в проведении общешведских акций, то есть в реальном процессе координации дей-
ствий. Наталья Цыпкина получила грамоту за вклад в развитие танцевального искусства в Швеции. Были отмечены наградами кассир объединения “Мы говорим по-русски“ Елена Стремберг, Олег Малинин – за поддержку транспортом во время мероприятий, Олег Краснухин – за выпуск Электронной еженедельной газеты RURIK. Надо сказать, что выступили все, кто заявил о желании сделать доклад. В группах были обсуждены две темы: «Эффективные механизмы сохранения и продвижения русского языка» и «Важность участия соотечественников в политической жизни Швеции и России». Сначала от каждой группы выходил один представитель – доложить результаты, а потом активность возросла, и выступали пары ораторов у доски с итоговыми таблицами. В заключительной части обширные разъяснения по порядку подачи заявок в Фонд “Русский мир“ дал Сергей Моргунов, обладающий опытом работы в этой донорской организации. Господин Моргунов также предложил конкретные формы сотрудничества с РЦНК в Копенгагене. От имени всех, кто получил конкретные ответы на свои вопросы, хочу отдельно поблагодарить Сергея Евдокимовича за добросо-
ШИРЕ КРУГ 5/2011 73
ПРОЕКТЫ • ЛИТВА
Международный проект «Молодежь против террора 2011» „3е стоит заблуждаться, будто со злом можно бороться лишь танками. Aеррористами не рождаются. [а каждым выстрелом в школе стоит насмешка, за ночным ограблением – жестокость в семье, каждый захваченный корабль – способ спастись от голода, взрыв – месть за разрушенный дом. ротянутая сегодня рука завтра может спасти жизнь. обрые слова порой сильнее крылатых ракет“ (www.terrorunet.lt)
Уже седьмой год подряд Ассоциация «Молодежная инициативная группа» проводит международную акцию «Молодежь против террора». Цель акции – обратить общественное внимание на то, что любое насилие может привести к еще худшим последствиям. В этом году 23 сентября в Вильнюсе состоялась седьмая встреча молодежи: представители из более 30 стран собрались, чтобы обсудить вред, принесенный терроризмом, насилием или любого рода давлением. Акция длилась три дня. В первый день молодежь приняла участие в конференции, которая проходила в конференц-центре «Vilniaus verslo uostas». Тема заседаний – «Мультикультурность и национализм: новые вызовы». Во время конференции были подняты такие вопросы, как влияние политики мультикультурализма на возникновение конфликтов среди людей разных национальностей, рас, вероисповеданий как внутри одного государства, так и на международном уровне. Также был проведен обзор роли общественных организаций в
74 ШИРЕ КРУГ 5/2011
решении международных проблем. Конференцию открыл доцент политических наук Вильнюсского университета международных отношений и политических наук Миндаугас Юркунас. В своем докладе он коротко разъяснил сложившую проблему национализма, при этом особый акцент был сделан на Литву как часть Европы. Последующим был доклад доктора социологических наук Рафаэля Муксинова, который уже второй год подряд участвует в акции «Молодежь против террора». Член Всемирного совета российских соотечественников рассказал нам о русских в Литве и о конфликте, который сложился на почве сложной исторической судьбы, которая и привела к эксцессам русофобии и неонацизма в Литве. На вопрос, чего же хотят русские, доктор Муксинов ответил: «Все, что мы хотим, – это сохранить свою национальную идентичность, но, к сожалению, идет интенсивный процесс ассимиляции». Рафаэль Муксинов приводил много интересных и наглядных примеров, – как себя стоит вести, если ты живешь за границей, – и в завершение своего доклада дал всем очень простой, но сердечный совет: «Неважно, где вы живете, – оставайтесь собой и берегите свою национальность». После конференции участники были разбиты на группы, где они при помощи симуляционных заданий были ознакомлены со стереотипами поведения и тем, к каким последствиям они могут привести. В конце вечера были подведены итоги и совместно составлен список идей, которые способствовали бы борьбе с национализмом. На следующий день участники отправились на кинофестиваль «Кино Колор», чтобы вместе с другими зрителями увидеть лучшие фильмы, созданные молодыми кинематографи-
стами на социальную тематику. Все работы были оценены компетентным жюри, которое выбрало три лучших короткометражных фильма. Фильмам дали оценку и сами участники акции. В программу входила и ролевая игра, участвуя в которой ребята должны были возглавить целое государство и руководить им в течение всего дня. Подводя итоги ролевой игры, ребята дискутировали, яростно спорили, отстаивая свою точку зрения. Каждый имел возможность проявить свои организаторские и ораторские способности. Заключительный вечер был посвящен мультикультурности. В неформальной обстановке участники с удовольствием рассказывали о странах, в которых они живут, о межкультурных и языковых различиях и преимуществах. В заключение хочется выразить особую благодарность всем организаторам столь познавательной и интересной акции. Да, конечно, этой акцией не изменишь мир в целом, но это прекрасный способ обратить внимание на глобальные проблемы, которые касаются каждого из нас. Участница форума из Австрии Анна-6еа Uпацински
МОЛОДЕЖЬ • СЛОВЕНИЯ
Международный молодежный форум в Словении 24 сентября 2011 года в 6юбляне состоялся I еждународный молодежный форум « олодежь диаспоры – опора современной оссии», организованный еждународным клубом славянских соотечественников « У 6О» при поддержке оссийского центра науки и культуры в ловении. форуме приняли участие молодые люди из ловении, а также участники из Zорватии и талии. На открытии форума выступили гости: руководитель представительства Россотрудничества в Республике Словения и директор РЦНК Рифат Кадырович Патеев, заведующий Консульским отделом РФ в Словении Сергей Иванов и президент Международного клуба славянских соотечественников «РУСЛО» Евгений Мелещенко. Приятным сюрпризом для участников стало приветственное письмо Председателя Президиума Международного совета российских соотечественников графа Петра Петровича Шереметева, а также приветственное письмо Ассоциации «Молодежная инициативная группа» – организаторов международной акции «Молодежь против террора» в Вильнюсе, в которой лидеры молодежной секции Клуба РУСЛО принимают участие уже с 2008 года. Очень интересной, познавательной и продуктивной была лекция активного соотечественника, заслуженного врача РФ, члена Координационного совета соотечественников в Словении Богдана Зарембы. Из лекции участники форума узнали о возможностях борьбы со стрессом и негативом в современном мире путем самопознания, расслабления и позитивного мышления, важности найти себя в сложившихся повседневных ситуациях для развития личности, карьеры и будущего. Под лозунгом «В здоровом теле – здоровый дух» участники активно приступили к обсуждению темы форума в двух рабочих группах. В первой рабочей группе по типу «круглого стола» обсуждалась тема гражданского общества и добровольчества, во второй – составлялись Loesje на тему форума и первой рабочей группы. Далее участники форума обсудили программу Европейской комиссии «Молодежь в действии», которая
поддерживает неформальное обучение, а также предоставляет финансовую поддержку различным молодежным проектам, организует тренинги и т.д. На форуме участников также ждал музыкальный сюрприз от Светланы Варава и Артема Тимощенко. Ребята исполнили авторские песни Светланы, заслуживающие отдельных похвал и восторгов. Приятным завершением вечера была прогулка на лодке по реке Любляница, во время которой благодаря Евгении Бресквар участники форума узнали много интересных исторических и культурных фактов о Любляне, и заключительный ужин в Cupiterija Hijo de Puta. На форуме лейтмотивом всех обсуждений, конечно же, являлось название самого форума. Дискуссий, споров и разногласий было много. Участники задались целью выделить основное ударение во фразе «Молодежь диаспоры – опора современной России», а также определить знак препинания в конце. Если в начале обсуждений в конце был знак вопроса, то по ходу всего рабочего процесса форума участники пришли к выводу, что на данном этапе молодежь не готова однозначно ответить на многие вопросы, касающиеся связи диаспоры и России. Заинтересованность молодых людей по данному вопросу и желание действовать позволяют убедиться, что подобные встречи молодежи важны и актуальны. Молодое поколение готово бороться за свои права, участвовать в жизни как Европы, так и России, а главное – новому поколению не все равно, что происходит в мире и каким будет их завтра. Итогом форума стала Резолюция, в которой участники выделили основные пункты работы на форуме, свои предложения и мнения, и, конечно, планы на будущее – по со-
трудничеству между молодежными организациями и организациями соотечественников, консолидации молодежи российской диаспоры в Словении и приграничных странах. о материалам молодежной секции общества У 6О, ловения
ШИРЕ КРУГ 5/2011 75
РУССКИЙ ЯЗЫК • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Первая интерактивная конференция “Русский язык за рубежом”, проведенная Международным Образовательным Фондом «Знание» в Великобритании
23 сентября 2011 г. в Лондоне состоялась первая интерактивная видеоконференция «Русский язык за рубежом» с участием руководителей и преподавателей русских школ дополнительного образования. Видеоконференция была организована Международным образовательным фондом «Знание» при поддержке Координационного совета российских соотечественников в Великобритании, Посольства Российской Федерации, Агентства «Россотрудничество» и многочисленных русских школ Великобритании. Целью конференции было обсуждение и анализ основных проблем русских зарубежных школ, а также выработка общей стратегии в решении вопросов, связанных с сохранением русского языка и популяризацией русской культуры в Великобритании. В конференции приняли участие русскоязычные соотечественники из 15 городов Соединенного Королевства: руководители русских школ дополнительного образования, преподаватели русского языка и литературы, изобразительного искусства и хореографии, а также логопеды, психологи и другие специалисты в области образования. К работе конференции подключились и научные работники из России: профессор В. А. Гуружапов (Москва, МГППУ), заслуженный деятель науки Г. Н. Кудина, (Москва, ПИРАО), научный сотрудник B. B. Шаталина (CRONEM), которые рассказали о своих научных разработках и практике работы с базовыми элементами, через которые происходит усвоение культуры и развитие языковых навыков у детей. На конференции обсуждались актуальные вопросы аккредитации и адаптации русской школы за рубежом, проблемы преподавания русского языка как иностранного, соответствие программ русской зарубежной школы современным стандартам образова-
76 ШИРЕ КРУГ 5/2011
ния в России и Великобритании. Были подведены итоги работы недавно созданного Международного образовательного фонда «Знание»: активная помощь в становлении новых русских школ, обмен успешным опытом работы в рамках проведенного для школ дополнительного образования «круглого стола», организация первой национальной Олимпиады по русскому языку, привлечение русских школ к участию в культурных мероприятиях русскоязычной общины Великобритании и т.д. Оживленную дискуссию во время конференции вызвали вопросы развития и перспективы русскоязычных школ за рубежом, в частности, в Великобритании. С большим вниманием участниками конференции были выслушаны выступления председателя Координационного совета российских соотечественников в Великобритании Айны Шарифи, руководителя сети русских школ в Средней Англии Надежды Логиновой, директора одной из многочисленных русских школ Лондона Натальи Купянской, старшего преподавателя школы «Знание» Марины Головач и других участников видеовстречи. Выступающие затронули волнующие многих проблемы становления русских школ, вопросы подбора учителей, взаимодействия русских школ с административными структурами и британскими департаментами образования на местах и др. В результате обсуждения конференцией выработаны рекомендации: 1. Развивать в обозначенных направлениях взаимодействие русских школ в Великобритании в форме постоянно действующих семинаров, консультаций и обмена опытом по аккредитации школ, методикам преподавания, опыту организации праздников и мероприятий, связанных с популяризацией русской культуры. 2. Проводить регулярные консультации по вопросам аккредитации русских школ и прохождению последовательных ступеней развития школ дополнительного образования.
3. Продолжить работу по соответствию русских школ в Великобритании как местным, так и российским образовательным стандартам. 4. Включить данную резолюцию в доклад, готовящийся к предстоящей Всемирной тематической конференции соотечественников по вопросам статуса русского языка в зарубежных странах (Москва, 18 октября 2011 г.) 5. Обратиться в Посольство Российской Федерации и Агентство «Россотрудничество» в Великобритании, а также к правительственным и неправительственным организациям России с просьбой о принятии соответствующих решений по организации поддержки русских школ, действующих в Великобритании (помощь в обеспечении таких школ русскоязычными книгами и учебными пособиями, наглядными и методическими материалами и проч.; оказание финансовой помощи для оплаты аренды помещения, страховых полисов и т.п., а также приобретения национальных костюмов и сувениров с русской символикой для проведения в Великобритании русских праздников, фестивалей и других мероприятий, связанных с популяризацией русской культуры за рубежом). 6. Рассмотреть возможность предоставления посильной финансовой помощи малым объединениям русскоязычных соотечественников в Великобритании с целью поддержания и развития их образовательной деятельности. 7. Оказывать организационную и консультационную помощь русским школам в Великобритании в налаживании сотрудничества с местными государственными структурами. Участники проведенной в Лондоне интерактивной конференции “Русский язык за рубежом” выражают уверенность в том, что обсуждение проблем, поднятых в ходе работы конференции, и принятые на ней рекомендации внесут положительный вклад в становление и развитие русских школ за рубежом, в частности, в Великобритании. Айна Uарифи, председатель еликобритании
РУССКИЙ ЯЗЫК • РАЗМЫШЛЕНИЯ
Будет ли дан симметричный ответ? Германия широко поддерживает изучение немецкого языка в России. А что же Россия? Русский язык в Германии поддерживают только энтузиасты. олью и недоумением были проникнуты все выступления участников -руглого стола, который по инициативе Общегерманского овета российских соотечественников состоялся 30.09 – 1.10.2011 во ранкфурте-на- айне. Aема -руглого стола – «Актуальные проблемы и перспективы развития русского языка в ермании». [аседание, на которое съехались руководители школ дополнительного образования, ученые, представители союза немецких преподавателей немецкого языка, оссотрудничества, проходило в преддверии семирной конференции в оскве. Выступающие констатировали тот факт, что крупнейшая русскоязычная диаспора Европы (по самым скромным подсчетам, 4,5 миллиона, а с учащимися в вузах и работающими по контрактам – и более 6 миллионов человек) делает все для поддержания и сохранения своего родного языка, но исключительно на общественных началах. Согласно межправительственному соглашению между двумя странами, никто не препятствует нашим детям в изучении родного языка, но «не препятствует» не означает, что способствует. На официальном уров-
не идет вялотекущее торможение процесса. Наш язык не пользуется особой популярностью и уважением; Евросоюз не предлагает его официально к изучению в государственных школах. Другое дело – китайский. За изучение языка этой крупнейшей восточной державы Евросоюз активно агитирует, видя в овладении им экономические перспективы. А что же молчит Россия? Казалось, всем понятно, что продвижением родного языка на западный рынок и должна, в первую очередь, заниматься сама Россия. Трудно себе представить, что, в силу тех или иных обстоятельств, этот процесс будет активизировать Германия. Время, ког-
да русский язык и все русское были здесь в моде, на волне перестройки и объединения Германии, ушло в прошлое. Мы не воспользовались моментом и упустили его. Зато Германия свои позиции в России укрепила. Кроме мощной работы по экспансии языка, которую проводит Гёте-Институт, Германия финансово поддерживает в России 54 специализированных языковых школы и 59 центров по изучению языка. И это не считая обычных государственных школ, где немецкий традиционно изучается наравне с английским, французским, испанским и другими языками. Если такая тенденция будет сохраняться, то следующим поколением российских соо-
ШИРЕ КРУГ 5/2011 77
РУССКИЙ ЯЗЫК • РАЗМЫШЛЕНИЯ
течественников, живущих за рубежом, русский язык может быть утрачен. Не чувствуя заинтересованности России, молодежь не будет видеть смысла в изучении языка. Конечно, мы продолжим внушать своим детям, что они не должны быть «иванами, родства не помнящими», что они должны сохранять свои родовые корни и национальную культуру. Но наши усилия могут пропасть даром, если молодежь не поймет и не увидит все прикладные преимущества владения русским языком. Если его знание не будет влиять на профессиональное становление, способствовать карьерному росту и поднимать самооценку. Надо не забывать, что совсем недавно Германия была моноязычной страной. И сегодня настаивает исключительно на изучении немецкого языка как залога успешной интеграции, подменяя этим понятием скрытое желание ассимилировать иностранцев. Русский язык, четвертый язык ООН, не имеет сегодня в Германии статуса официального иностранного языка, который был бы рекомендован к изучению в государственных образовательных учреждениях Германии. И, более того, повсеместно закрываются
78 ШИРЕ КРУГ 5/2011
факультеты славистики в местных университетах. Правда, растет число так называемых школ дополнительного образования, их уже более четырехсот. Занятия по русскому языку в них проводятся, по возможности, от одного до трех раз в неделю. Вся нагрузка по обучению ложится на родителей. Они добровольно оплачивают труд учителей, учебные пособия, но, при всем этом, не могут добиться того, чтобы оценки, выставляемые в этих школах, учитывались в официальных табелях, причем, учитывались как рав-
что есть хоть какие-то школы, иногда просто кружки в русскоязычных культурных центрах, где можно попить чайку, поболтать на родном языке, а заодно и детей обучить песенкам, стишкам, сказкам, – то теперь положение вещей кардинально изменилось. Дети, родившиеся в Германии, зачастую дети из смешанных семей, для изучения русского языка, чаще как второго родного, должны иметь очень четкую социальную мотивацию. А в первую очередь должны быть мотивированы их родители, ибо очень трудно в возрасте 10 – 12 лет думать
ные, а не за дополнительное хобби. Наши многоопытные педагоги зачастую не могут подтвердить свои дипломы и потому рассчитывают только на низкоквалифицированную работу. Преподавать русский как иностранный также редко доверяют профессиональным носителям языка, которые, безусловно, знают его несравненно лучше, чем глубокоуважаемые немецкие педагоги. И если еще несколько лет назад такое положение вещей не волновало диаспору, и наши вполне довольствовались тем,
о том, кем стать в будущем, и какие для этого нужны языки. Все родители хотят, чтобы в будущем их дети были востребованы на рынке труда как в Европе, так и в России и в других странах, чтобы они были конкурентоспособными. Поэтому родители стали предъявлять больше требований к учебным заведениям, где их дети изучают русский язык, настаивают на их сертификации, хотят, чтобы дети сдавали тест на знание языка и получали соответствующий европейский документ. Мне могут возразить: а как же сохранили язык представители первой волны эмиграции? Они ведь просто передавали своим детям родной язык, воспитывали их в православных традициях, сохраняли на протяжении нескольких поколений русскую культуру, и им для этого не нужны были ни помощь стран проживания, ни официальный статус языка. При этом они сами и их дети успешно интегрировались в европейское сообщество. На подобные замечания я отвечу однозначно: у первой эмиграции была четкая, сердцем выстраданная мотивация. Ее представители мечтали, что, если
РУССКИЙ ЯЗЫК • ГЕРМАНИЯ
не они сами, то уж их дети и внуки обязательно вернутся на родину. Ради этой великой цели они создавали свой русский зарубежный мир. И мы им за это искренне благодарны. Но времена изменились. Измени-
лась и эмиграция. Многие, уезжая, думали, что навсегда. А вот поднялся занавес, сместился акцент на экономический интерес к России, стали расширяться ее партнерские отношения с Европой и, в первую очередь, с
Резолюция Участники -руглого стола «Актуальные проблемы и перспективы русского языка в ермании», состоявшегося во ранкфурте-на- айне 30.09 – 01.10.2011 г., отметили, что изучение русского языка за рубежом, учитывая сегодняшние мегаполитические и экономические реалии, открывает молодому поколению русскоязычной диаспоры и коренному населению европейских стран широкие возможности профессиональной реализации и карьерного роста в оссии и странах осточной Wвропы. Назревшая необходимость придания русскому языку статуса официального иностранного языка в странах Евросоюза особенно актуальна в связи с провозглашенной Российской Федерацией программой модернизации во всех областях общественной жизни, расширением партнерских взаимоотношений России и стран Западной Европы, в частности Германии, и является составляющей процесса конвергенции. Несмотря на многочисленность русскоязычной диаспоры Германии (около 4,5 миллиона), сохраняющуюся высокую мотивацию к изучению русского языка, большое количество общественных русско-немецких культурно-образовательных центров (свыше 400), русский язык, являющийся одним из ведущих языков ООН, может быть утрачен следующими поколениями. Сохранение языка и последующая его широкая экспансия возможны только при принятии программы государственной поддержки. И эта программа должна быть симметрична государственной программе поддержки Германией немецкого языка в
России (Германия финансирует 54 специализированные языковые школы в России и 59 методических центров). Популяризация русского языка в Германии будет способствовать в первую очередь повышению имиджа России, ее внешнеэкономической политики. В связи с вышеизложенным, участники круглого стола приняли следующую резолюцию: 1. Обратиться к МИД РФ в связи с назревшей необходимостью разработки и принятия межправительственного соглашения по вопросу преподавания русского языка как иностранного в немецких государственных школах. 2. Просить МИД РФ, Департамент по делам соотечественников за рубежом предусмотреть в программе по поддержке соотечественников за рубежом оказание финансовой помощи для создания региональных образовательнометодических центров в крупных городах Германии на базе школ дополнительного образования по вопросам обучения русскому языку. 3. Считать целесообразным проведение мониторинга на территории Гер-
Германией, и пришло время ради наших детей и немецкой молодежи, которая хотела бы работать с Россией, в полный голос заговорить об изменении статуса русского языка. Если бы я поставила своей целью цитировать выступавших во Франкфурте-на-Майне, то мне пришлось бы неоднократно повторять одно: «Мы хотим быть услышанными Россией, мы хотим, чтобы наш язык уважали, его изучали, им пользовались. Мы уверены, что широкая пропаганда русского языка в Германии будет способствовать, в первую очередь, улучшению имиджа самой России. Мы ждем от нее симметричного ответа». . Aатарникова
мании по вопросам мотивации к изучению русского языка. Мониторинг осуществить силами ведущих языковых вузов России при поддержке Министерства высшего образования. 4. Участники Круглого стола, подчеркивая настоятельную необходимость, обращаются к Россотрудничеству: продолжить практику презентации русского языка, культуры в университетских языковых центрах Германии, использовать возможности широкой популяризации русского языка как иностранного в экспозиции ежегодной лейпцигской книжной ярмарки. 5. Просить Фонд «Русский мир» предусмотреть открытие кабинетов русского языка на базе государственных немецких школ. Эксперимент предлагается провести в Кёльне. 6. Просить МИД РФ разработать программу языковой и производственной практики для школьников, а также учащихся профессиональных училищ Германии в школах и на предприятиях России. Считать целесообразным привлечение молодых волонтеров из Германии для участия в рамках медицинских, социальных, спортивных и других общественнозначимых проектов. 7. Создать при ОКС рабочую группу по разработке собственной программы по продвижению русского языка в Германии, включая вопросы тестирования, сертификации, обеспечения методической литературой, организации курсов повышения квалификации для педагогов и менеджеров школ дополнительного образования, практического взаимодействия с немецкими органами власти по вопросам преподавания русского языка.
ШИРЕ КРУГ 5/2011 79
КОНФЕРЕНЦИИ • ПОЛЬША
Общепольский форум соотечественников 1 октября 2011 г. осол оссийской едерации в еспублике ольша А. 3. Алексеев приветствовал в актовом зале Aоргового редставительства оссии семьдесят делегатов различных организаций российских соотечественников, приехавших в аршаву из шестнадцати крупнейших городов страны. Это был по-настоящему общепольский форум соотечественников. осол оссии приветствует делегатов конференции
алая оссия Ольштына - арина айхель Достаточно сказать, что в ходе конференции порядка пяти новых организаций из таких городов, как Краков, Люблин, Ополе, Щецин, Гданьск, выразили желание войти в Координационный совет после оформления необходимых документов. Сами делегаты в своих выступлениях особо подчеркивали присутствие молодых лиц в зале. Молодежь составила больше половины участников конференции, что просто бросалось в глаза высоким эмоциональным накалом выступлений.
80 ШИРЕ КРУГ 5/2011
От имени Московского Правительства делегатов приветствовал заместитель директора Московского Дома соотечественника А. М. Есипенко, рассказавший об изменениях и состоянии программы поддержки соотечественников со стороны Москвы, что было очень важно для делегатов. Большой интерес, как обычно, вызвали выступления российских консулов, которые в этот раз были представлены всеми консульскими округами – Краков, Познань, Гданьск, Варшава, ответивших на все вопросы соотечественников, собранные РЦНК за месяц до конференции через анкеты делегатов, размещенные на сайте Центра. На анализе анкет делегатов было построено и выступление руководителя представительства "Россотрудничества", директора РЦНК А. А. Потемкина, ответившего на многие вопросы соотечественников, а главное, давшего им понять, что двери Центра для них всегда открыты, о чем говорило только простое перечисление десятков мероприятий, проведенных совместно всеми организациями в стенах Центра и при его поддержке.
Главным, конечно, стало непосредственное общение делегатов между собой. Многие впервые познакомились, поделились своими проблемами, наметили планы сотрудничества между организациями из различных регионов. Этому было посвящено и яркое выступление главного редактора специального приложения к русскоязычной газете "Европа.ру" – "Здравствуйте". Кстати, оба русскоязычных издания, еще и "Русский курьер Варшавы", были представлены в фойе зала, где также демонстрировалась персональная выставка руководителя детской изостудии Центра – художника С. Б. Сержа. Особо приятно отметить, что в резолюции конференции, единогласно принятой делегатами, подчеркивалось, что впервые она проводилась на российской территории, а в своих выступлениях все делегаты говорили о прекрасных условиях проживания в "президентском" отеле "Хаят", хорошей организации мероприятия и его обеспечении. Артем ологов, председатель )ольши www.mala-rosja.pl
МОЛОДЕЖЬ • ВЕНГРИЯ
I Международная молодежная конференция в Будапеште 30 сентября – 1 октября в 73- в удапеште состоялась первая еждународная молодежная конференция « олодежь. 3аука. Образование», организованная представительством оссотрудничества в енгрии, -оординационным советом российских соотечественников и ензенским филиалом осковской академии « еждународный эколого-политологический университет». В конференции приняли участие молодые преподаватели, аспиранты, студенты 3-х российских и 4-х венгерских вузов. Это – Пензенский государственный педагогический университет, Академия «МНЭПУ», Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, Будапештский университет им. Л. Этвёша, Экономический университет «Корвинус», Институт им. Короля Жигмонда (г. Будапешт), Университет им. Св. Иштвана (г. Гёдёлё). Участниками стали также представители средних образовательных учреждений. На открытии конференции выступил руководитель представительства Россотрудничества в Венгрии Сергей Бороздин, который рассказал об основных направлениях деятельности РЦНК в сфере образования и подчеркнул важность проведения подобного рода мероприятий, направленных на активизацию работы молодых соотечественников по налаживанию контактов с молодежью российских регионов. Доклады студентов, аспирантов и молодых преподавателей охватыва-
ли широкий круг теоретических и прикладных вопросов: Болонская система и международное образовательное сотрудничество, молодежная политика и программы поддержки молодой семьи, проблемы экономики, экологии и психологии. Большой интерес вызвало сообщение студентки Экономического университета «Корвинус» Дианы Хасановой об участии в международной смене форума «Селигер- 2011», дающего уникальную возможность каждому молодому человеку выстроить эффективную жизненную стратегию, реализовать свои творческие замыслы. В рамках конференции гости из России посетили Институт им. Короля Жигмонда, где состоялась встреча с венгерскими преподавателями и студентами, на которой обсуждались вопросы сотрудничества в области образования, культуры, туризма и спорта. По окончании работы конференции общение продолжилось в неформальной обстановке, начавшись с небольшого концерта, на котором выступили оперная певица Патриция Бах, победительница всевенгер-
ыступление руководителя представительства на I еждународной молодежной конференции « олодежь. 3аука. Образование»
ских фортепианных конкурсов двенадцатилетняя Барбара Бринджик и начинающая певица, наша соотечественница, Наталья Тиманова. Участники конференции выразили заинтересованность в организации таких встреч на постоянной основе с привлечением молодежи из других стран Центральной и Восточной Европы. Aатьяна -ерн, председатель енгрии
ШИРЕ КРУГ 5/2011 81
Проба
ДЕТСКАЯ СТРАНИЧКА
пера
Ирины
О ХВО СТАХ
*** У Ириши конский хвост? Да, ответ здесь очень прост. В чем же тут загвоздка – Это лишь прическа! *** Мы даже дома замерзаем – Под одеяло залезаем. А белочка, себя хвостом накрывши, Спокойно проживет без крыши.
А брат сказал: “Ты не грусти, Хвост должен снова отрасти”.
*** Если кошкин хвост трубой, Опасайся, друг ты мой: Кошка сильно недовольна – Оцарапать может больно.
*** Назовут тебя прохвост, Если ты врунишка. Ты дрожишь как зайчий хвост – значит ты трусишка.
*** Лисица без труда Погоню обманула: Помчалась не туда, Куда хвостом вильнула.
*** Обезьяна-акробатка зацепилась хвостом хватко И качается на ветке, Будто в собственной беседке.
ной
*** Схватил я ящерку за хвост, А хвостик оторвался. Пролил я много горьких слез – Ведь хвост в руке остался.
*** Собака просит кости – Её виляет хвостик. А если песик виноват, Опустит хвостик между лап.
*** Тиша тащится в хвосте. В чьём хвосте и как залез он? Просто отстает от всех, Когда идем мы вместе лесом.
Мучки
*** Плохую новость на хвосте Нам принесла сорока, Что в садике примерны все, И лишь со мной морока. *** Двоечник хвосты не сдал И при этом хвост поджал. *** Так понравиться хотела, Перед ним хвостом вертела.
*** Хвостом корова вдруг взмахнула И со спины слепней спугнула. Хвост для коровы – лучший друг, Ведь нету у коровы рук. *** Как летает в небе птица – Без руля ведь не годится. Кто сказал, что без руля? Хвост у птицы ведь не зря!
*** Убежал он, хвост поджав. Видно, очень уж не прав. *** Бегает наш Костик За Таней как хвостик.
Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.
“Шире круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН W W W. S H I R E K R U G . C O M