Shire-krug-05-12

Page 1

WWW.SHIREKRUG.COM

Шире круг

Журнал для соотечественников и о соотечественниках

№ 5 (33) / 2012

ЖУРНАЛ “ШИРЕ КРУГ” ИЗДАЕТСЯ ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ КОМИССИИ РФ ПО ДЕЛАМ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ЗА РУБЕЖОМ


От редакции

Уважаемые читатели! орогие соотечественники! Этот номер журнала вышел накануне большого и важного события — очередного Всемирного конгресса соотечественников. Так получилось, что «Шире круг» в разном качестве присутствовал на всех трех предыдущих конгрессах — 2001, 2006, 2009 годов. Функционировать на постоянной основе он начал шесть лет назад, и за это время о нем многие узнали, так что материалы нам сейчас присылают со всего дальнего зарубежья. Держа руку на пульсе и находясь в курсе всех «соотечественных» дел, хочу отметить, что за это время многое стабилизировалось в работе Российского государства с соотечественниками, проживающими за рубежом. Создана достаточно стройная система проведения страновых и региональных конференций, практически во всех странах, где проживают наши соотечественники, работают координационные советы, а также Всемирный координационный совет. Очередному конгрессу предстоит подвести итоги работы, проделанной за последние три года, и обозначить ориентиры на будущее. За время, прошедшее с предыдущего конгресса, произошло очень важное событие — Указом президента РФ организован Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, а это уже не просто разговоры, а конкретные действия и практическая помощь в отстаивании их интересов. Никто не станет спорить, что такая организация просто необходима соотечественникам, ну а если развивается это дело не так быстро, как кому-то хотелось бы, то надо понимать, что здесь требуется долгая и вдумчивая работа. Уверена, что в соответствии с предложениями делегатов предстоящего конгресса возникнет некая важная инициатива, которая в дальнейшем будет закреплена законодательно. Появилась новая структура при

президенте России — специальный предметов, таких как история и липредставитель по взаимодействию с тературоведение страны проживаорганизациями соотечественников ния, ну и, конечно же, местный язык. за рубежом. Надеемся, что Алек- Такая школа должна вобрать в себя сандр Бабаков, основываясь на своем все лучшее, что имеется в российском депутатском опыте и знании рус- среднем образовании, и добавить заскоязычных, например в странах падную манеру обучения школьников. СНГ, как новый человек в области ра- Ну а что касается школ, организоботы с соотечественниками внесет в ванных нашими энтузиастами-соотенее свежую струю. чественниками, то в концепции неОчень интересной и нужной мне по- обходимо обозначить, как помочь маказалась новая концепция работы с териально русским школам за рубесоотечественниками Россотрудни- жом. Другого не дано. чества, которая поэтапно обсуждаДумаю, что потеря собственного лась в Госдуме, в Федеральном соб- языка говорит о слабости, о неуварании, а в октябре — на заседании жении к родине, о несерьезном отправительства РФ. ношении к будущему. Ведь дети, поЯ совершенно согласна с емким по- терявшие родной язык, к большому нятием «мягкая сила», относящимся сожалению, не смогут стать проводк гуманитарной экспансии России за никами той самой «мягкой силы», о рубежом. И не надо забывать, что это которой я упоминала выше. понятие имеет непосредственное отВ этом номере журнала вы проношение к соотечественникам, ко- чтете интервью с Григорием Бориторые являются представителями совичем Карасиным. Вопросы я ему нашей страны, и от их достойного и задавала, основываясь на разговорах активного поведения в немалой сте- и переписке с соотечественниками из пени зависит имидж России. Здесь, разных стран, — и достаточно капожалуй, самая большая нагрузка верзные вопросы. Григорий Борисодолжна лечь на русскоязычные СМИ, вич отвечал как настоящий дипломат, которые имеются практически в каж- а манера его «разговора» очень чедой стране, где живут наши сооте- ловечная, и выражения доступные. чественники. Думаю, что мне и моим коллегам Ну а в конце хотела бы стоит более активно поот имени читателей ШК казывать российские поблагодарить Алексаннаучные и культурные дра Васильевича Чепуридостижения, а главное на, который в течение ше— писать о наших замести лет бессменно выполчательных, добрых и глунял свои многотрудные боких людях, которые обязанности руководителя живут и в России, и за румидовского Департамента бежом. по работе с соотечеА. . епурин А теперь о проблеме. ственниками. Мы на местах видим, как, От нового руководителя с одной стороны, растет интерес к рус- мы ждем свежих идей и настроений. скому языку и желание родителей не Надеюсь, что его метла будет мести только обучать детей в местных учеб- хоть и по-новому (что неизбежно), но ных заведениях, но и дать им воз- не выметет все хорошее, что накоможность получить российский атте- пилось за это время. Зовут его Анастат о среднем образовании. А с дру- толий Анатольевич Макаров, погой стороны, процесс принятия кон- следние шесть лет он представлял цепции «Русской школы за рубежом» Россию в качестве чрезвычайного и идет непростительно медленными полномочного посла в ЮАР. Надетемпами. Надеемся, что российское юсь, что журналу «Шире круг» будет правительство серьезно поработает представлена возможность расскаи над межправительственными сог- зать о новом руководителе ДРС подлашениями для того, чтобы в зару- робнее и с его собственных слов. бежных странах признавалось образование, получаемое в русских школах, — может быть, с введением в здатель и гл. редактор журнала школьную программу дополнительных рина учкина


№ 5 (33) / 2012

СОДЕРЖАНИЕ

Из первых рук Интервью статс-секретаря – заместителя министра иностранных дел России Г. Б. Карасина

4

Молодежь • Россия – Германия «Селигер–2012». Глобализация по-русски!

7

История эмиграции Россияне – это звучит гордо!

10

Мероприятия • США More Amore русскоязычного Далласа

20

Общественные организации • Венгрия Юбилей русского общества города Печ Россотрудничество Совещание руководителей представительств Россотрудничества за рубежом

Молодежь • Россия – Германия Здравствуй, незнакомая Россия!

52

Впечатления • Россия – Ливан Из Бейрута в Санкт-Петербург: «Здравствуй, Россия!» 54 55

24

Размышления • Русский язык Зачем нужна школа выходного дня для детей российских соотечественников за рубежом

56

26

Конкурсы • Москва В мэрии Москвы чествовали лауреатов XII Пушкинского конкурса учителей-словесников

58

Впечатления • Болгария – Россия Долгожданное путешествие в Москву

60

Молодежь • Чехия В поисках королевского клада

63

Размышления • Словакия Два письма

64

Форумы • Словакия Молодежный форум «Молодая Россия» состоялся в Словакии

65

Страницы истории • Франция Анна Ярославна: Киевская княжна на престоле Франции

66

Общественные организации • Германия О немецко-русском благотворительном обществе Святой Александры в городе Лейпциге

69

31

Ученые • Германия Универсальные люди

36

Знаменитые соотечественники • США Сергей Брин борется с болезнью Паркинсона

37

Всемирный координационный совет О заседании Всемирного координационного совета российских соотечественников

50

Русская культура • Германия Привет из прошлого. Памяти Е. Б. Пастернака

Из первых рук Россия поддерживает «мягкой силой» свой авторитет в мире. Разговор с К. Косачевым

Русская православная церковь • Швейцария Протоиерей Сергий Борский: «Для детей очень важен даже небольшой опыт жизни в христианской семье»

Знаменитые соотечественники • Испания Жил-был Художник один...

38

40

Политик с человеческим лицом Интервью с Постоянным представителем РФ при ОБСЕ послом А. В. Келиным

42

Русский язык • Израиль Петр Первый в Бен-Шемене

Русскоязычные СМИ • ВАРП XIV Конгресс русской прессы в Италии

70

45

Российская история • Израиль «Говорим на одном языке» в Хадере

45

Знаменитые соотечественники • Израиль Дина Рубина: «А поподробнее – дальше некуда: у меня все описано в прозе»

72

Координационные советы • Франция II Русский форум во Франции

74

Спорт Шорт-трек

78

Российская история • Австрия В РЦНК в Вене обсудили значение и последствия наполеоновских войн

46

Российская история • Чехия Во дворце города Славкова отметили 200-летие Бородинского сражения

48

Российская история • Греция Тематический вечер, посвященный 200-летию победы России в Отечественной войне 1812 года

Форумы • Финляндия Вместе достигнем большего XIII Российско-финляндский культурный форум

80

49

Русская культура • Япония Выставка Ильи Репина в Японии

82

урнал для соотечественников и о соотечественниках ладелец: рина учкина здатель и главный редактор: рина учкина • изайн и верстка журнала: рина $околова • Ответственный секретарь: Юлия 'реч (едактор и корректор: асилина )еехаус *ото на обложке: 'раса (оссии спользованы фото авторов статей и архивные материалы. -оготип: скандер /алимов • 0ветоделение и печать: “VERT Druckerei” се права защищены. 2ерепечатка только по согласованию с редакцией! Адрес редакции: Singerstrasse 4/2, 1010 ена, Австрия • ;аш адрес в нтернете: www.shirekrug.com • E-mail: rus.journal@chello.at >елефон: +43 1 513 07 03 • *акс: +43 1 513 07 03 • обильный телефон: +43 (0) 0664/351 36 09 а содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

Интервью статс-секретаря — заместителя министра иностранных дел России

Г. Б. Карасина

журналу «Шире круг»

— Уважаемый /ригорий Kорисович! 2осле каждого семирного конгресса соотечественников принимается какое-то крупное решение, например по предложениям предыдущего 'онгресса был зарегистрирован *онд защиты и поддержки прав соотечественников за рубежом. то-то в этом роде планируется после предстоящего 'онгресса? — Прежде всего я воспользуюсь, дорогая Ирина Николаевна, предоставленной мне возможностью передать через страницы вашего журнала сердечный привет нашим зарубежным соотечественникам. Теперь о Конгрессе. Основная задача предстоящего в Санкт-Петербурге Всемирного конгресса соотечественников — подвести итоги сделанного и определить ориентиры взаимодействия России и соотечественников на будущее. Мы готовим всесторонний анализ итогов работы на всех направлениях, пытаемся выйти на новые эффективные пути консолидации русского мира, защиты прав и законных интересов соотечественников, в том числе с использованием возможностей недавно созданного Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, прежде всего в странах ближнего зарубежья. Обсудим вопросы повышения роли и влияния российской общины в странах проживания, укрепления позиций русского языка и российской культуры, развития связей общин с исторической Родиной, создания условий для существенного увеличения числа переселенцев в Россию, расширения

4 ШИРЕ КРУГ 5/2012

русского образовательного пространства за рубежом, усиления внимания к молодежи. Как видите, вопросов множество. Российское государственное руководство уделяет большое внимание проблемам соотечественников. Это, убежден, получит отражение и в Санкт-Петербурге. Что касается продвижения новых интересных инициатив, то и для них на Конгрессе найдется место, хотя на практике они совсем не обязательно должны быть к нему «привязаны». — 'ак вы относитесь к частичной передаче функций по работе с соотечественниками (оссотрудничеству? — Вопрос о «перераспределении» между МИД России и Россотрудничеством полномочий по работе с соотечественниками стоит на повестке дня уже достаточно давно. В сентябре этого года решено передать агентству часть полномочий. Это касается, в частности, таких направлений, как защита русского языка, образование и культура, включая содействие организации курсов повышения квалификации учителей-русистов; обеспечение организаций соотечественников литературой; содействие театрам и творческим коллективам в их гастрольной деятельности; развитие религиозных связей с соотечественниками; поддержка молодежи, включая обучение в России. Фактически речь идет о тех вопросах, которые функционально близки тематике Россотрудничества как агентства. Понятно, что передача проектов от МИДа к агентству будет сопровождаться внесением изменений в нормативно-правовую базу правительства России, регламентирующую работу на данном направлении. Как мы полагаем, окончательная передача в установленном порядке этих функций займет определенное время и завершится к 2014 году. — ;ельзя ли повлиять на скорость рассмотрения правительством концепции «(усской школы за рубежом»? — По поручению президента России

Минобрнауки и Россотрудничество ведут работу по подготовке концепции «Русская школа за рубежом». Основной акцент делается на том, чтобы разработать жизнеспособный документ, который станет реальным подспорьем для всех наших соотечественников. Со своей стороны в прошлом году мы основные идеи концепции совместно «прокатали» в ходе Всемирной тематической конференции «О статусе русского языка в зарубежных странах», в работе которой приняли участие видные представители и эксперты из 91 страны мира. Понимаем, что этот документ с нетерпением ждут наши соотечественники за рубежом, однако в таком важном вопросе, может быть, не стоит проявлять излишнюю торопливость. Для соотечественников, прежде всего юного поколения за рубежом, важен высококачественный документ, который создаст условия для сохранения русского языка нынешним и последующими поколениями наших соотечественников. — ;е кажется ли вам, что мы «теряем» наших детей. последнее время появилось много желающих учить детей по российской программе или просто русскому языку. Nколы при посольствах ограничены в своих возможностях, энтузиасты сталкиваются с нехваткой материальных средств. результате либо просят с родителей непомерные цены за учебу, либо уровень школ такой низкий, что детей туда просто не отдают. — Постановка вопроса справедлива. Мы будем изучать сложившуюся ситуацию и стремиться ее улучшить. Как вам известно, в школах при посольствах России за рубежом бесплатно обучаются дети, находящиеся за границей с родителями, командированными государственными учреждениями России. Дети других граждан как России, так и иностранных государств, успешно прошедшие тестирование по основным предметам, могут в них также обучаться при наличии свободных мест с учетом


ИЗ ПЕРВЫХ РУК материального положения родителей и других обстоятельств. В школах при российских загранучреждениях (РЗУ) созданы все условия для качественного обучения учеников. На уровень обучения и оснащенности учебниками сотрудники российских загранучреждений не жалуются. Из России в эти школы направляются высококвалифицированные учителя, особенно по основным предметам, таким как русский язык и математика. Проблема, как мне кажется, заключается в другом. Полноформатные школы при РЗУ открыты в основном в столицах, да и то не во всех. Это не может не затруднять решение проблемы обучения тех детей, которые, проживая в провинции, желают учить русский язык. Добавлю, что практическую деятельность по распространению русского языка за рубежом ведут более 50 российских центров науки и культуры и 26 представительств Россотрудничества, действующих в 72 странах. Десятки центров созданы фондом «Русский мир», в этих целях выделены сотни грантов. Во многие страны из России направляются современные учебники, учебные пособия, аудио-видеоматериалы, художественная литература на русском языке. Безусловно, в сфере продвижения русского языка за рубежом по-прежнему острой остается проблема ресурсов. Несмотря на наметившиеся позитивные сдвиги, финансовые возможности остаются достаточно ограниченными. Мы будем наращивать усилия на этом направлении: именно в этих целях разрабатывается концепция «Русская школа за рубежом», о которой мы уже упомянули. Думаю, что в вопросе сохранения родного языка большое значение имеет семейный настрой, особенно в смешанных семьях. Не секрет, что зачастую в выехавших на Запад семьях русскоязычных эмигрантов родители намеренно действуют так, чтобы их дети не знали язык своих прадедов, ассимилировались, растворились в новой среде. Здесь мы видим обширную задачу для русскоязычных СМИ, которые могли бы проводить «наступательную» работу в нашей диаспоре, объясняя, что знание родного языка расширит жизненные возможности детей, сделает их более конкурентоспособными в современном мире, обогатит их культурный и духовный мир. — то означает «расширение русскоязычного образовательного пространства»

за рубежом, которое обозначено в концепции 'онгресса? — Расширение русскоязычного образовательного пространства за рубежом — это один из основных приоритетов предстоящего Всемирного конгресса. Русскоязычное пространство весьма обширно: для приблизительно 170 миллионов человек он является родным, еще около 110 миллионов владеют им как иностранным, таким образом, он занимает четвертое место в мире. Русский язык имеет статус официального и рабочего языка в большинстве международных межправительственных организаций, членом которых является Россия, в том числе в ООН и ее спецучреждениях — ОБСЕ, ШОС и др. Одна из секций Конгресса посвящена вопросам сохранения этнокультурной самобытности зарубежной российской общины. В ее рамках планируется обсудить проблематику сохранения и укрепления позиций русского языка и русскоязычного образования за рубежом с учетом разрабатываемых в настоящее время двух государственных концепций, касающихся поддержки Россией русского языка и русской школы за рубежом, а также с учетом вклада соотечественников в сохранение и развитие российской культуры за рубежом. Целенаправленно на этом поле действуют Россотрудничество и фонд «Русский мир». В июне 2011 года принята федеральная программа «Русский язык» на 2011–2015 годы. В 2011 году 6 июня — день рождения А. С. Пушкина — объявлено указом президента Днем русского языка. Богатый опыт в работе по поддержке русского языка накоплен российскими загранучреждениями. Они занимаются сбором и обобщением информации о положении русского языка, поддерживают контакты с кафедрами русистики и славистики, русскоязычными СМИ, организациями выпускников российских вузов и русскоязычной диаспоры, оказывают содействие в организации курсов русского языка и проведении мероприятий, направленных на популяризацию русского языка и литературы. — то вы могли бы сказать о дальнейшей структуризации страновых координационных советов ('$)? се они совершенно разноплановые, выбираются по разным принципам, на разные сроки, в результате возникают непонимание и разногласия в общинах. озможно, избирать в '$ы надо экспертов в тех областях, которые необходимы соотечественникам. >акой

же подход должен быть и при выборах в '$. -юди, которые могут принести настоящую пользу, порой выбрасываются из семирного координационного совета ( '$) из-за необходимости ротации. — Мы бережно относимся к каждому нашему соотечественнику. Поэтому слово «выбрасываются» не из нашего лексикона. Вопросы совершенствования работы страновых советов планируется затронуть на секции Всемирного конгресса, посвященной вопросам консолидации и укрепления связей зарубежной российской общины с исторической Родиной. В ее ходе предстоит проанализировать, как общими усилиями привлечь к их работе молодых соотечественников, усовершенствовать электронные и печатные СМИ соотечественников, а также расширить проблематику развития партнерского взаимодействия «Россия–соотечественники», в том числе возможности подключения соотечественников к процессу модернизации нашей страны. Вряд ли целесообразно унифицировать координационные страновые советы. В русском мире, как мне кажется, не нужны вертикальные управленческие схемы. К тому же это практически нереально. Активное участие в жизни диаспоры — это добровольное решение наших соотечественников, и оно должно опираться на гибкие структуры и методы. Главное — это создание благоприятной атмосферы внутри и вокруг россий-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 5


ИЗ ПЕРВЫХ РУК ской диаспоры за рубежом, расширение контактов с исторической Родиной, землей своих предков, сохранение русского языка. Эта работа может эффективно осуществляться только на основе инициативы, заинтересованности людей, участвующих в работе объединений соотечественников. В центре любых усилий стоит человек, его интересы и симпатии. В каждой стране сложилась своя история возникновения и практической деятельности русскоязычных общин. Проблемы, волнующие наших соотечественников, проживающих в разных странах и на разных кон-

тинентах, в целом сходны. Их прочно объединяет то, что эти люди, говорящие и думающие по-русски, не порвали духовной связи со своей исторической Родиной. Не может не радовать то, что в подавляющем большинстве русских общин сложилась дружная рабочая атмосфера. Конечно, огорчает, когда мы узнаем о возникающих в них разногласиях и конфликтах. Но, поверьте, мы из Москвы не можем вмешиваться в подобные внутренние неурядицы. Эти проблемы должны все же решаться на уровне местных и страновых общин. Это ведь тоже школа взаимного уважения. Что касается ротации во Всемирном координационном совете соотечественников, то, с нашей точки зрения, это разумный принцип. Соотечественники поймут, что активным участием в жизни своих общин они могут завоевать их доверие и получить реальный шанс на избрание в ВКС. — олжны ли различные структуры, работающие с соотечественниками, запрашивать мнение '$ов? 2равда, чтобы достичь этого, надо поднять престиж самих координационных советов. — Под различными структурами вы, как я понимаю, имеете в виду различные неправительственные орга-

6 ШИРЕ КРУГ 5/2012

низации, СМИ, творческие коллективы, которые работают с российскими соотечественниками за рубежом. Не думаю, что необходима жесткая увязка их действий с координационными советами. Надо, по-видимому, поставить дело так, чтобы Страновой координационный совет притягивал и был интересен российской зарубежной общине, чтобы к нему люди обращались за советом и помощью. Есть старая русская поговорка: «Каков поп, таков и приход». Координационные советы сами должны работать так, чтобы завоевать доверие людей, причем не только соотечественников, но и местного населения. Указом этого не введешь. — ;асчет $ . ;аши русскоязычные $ , которые издаются за рубежом, должны перейти в наступательную позицию и освещать политические вопросы с точки зрения (*. А это делают далеко не все, так как боятся потерять рекламодателей. ;адо помогать материально именно лояльным $ . ы согласны? — Тут я поспорю. В России не ставится вопрос о полностью лояльных как внутренних, так и зарубежных СМИ. Вряд ли это отвечает нормам современного общества. Требовательный журналистский взгляд на происходящие события не мешает СМИ успешно работать, сохраняя и расширяя круг своих почитателей. Согласен с вашей постановкой вопроса о помощи русскоязычным изданиям, которые продвигают позитивный образ нашего зарубежного соотечественника, размещают информацию о происходящих в России событиях, способствуя тем самым консолидации русскоязычной общины. Издания, проводящие такую линию, востребованы. Это усиливает к ним интерес со стороны рекламодателей и кругов, развивающих сотрудничество с Россией. Как вы знаете, мы продолжаем вести активную информационную работу, направленную на поддержку соотечественников. Усовершенствован и существенно обновлен интернет-портал «Русский век», продолжается выпуск одноименного специализированного журнала, а также четырех региональных журналов для соотечественников: «Балтийский мир», «Единство в разнообразии», «Русские в Америке» и вашего журнала «Шире круг». Осуществляется подписка организаций соотечественников на российские периодические издания, а также на издания, выходящие на русском языке в странах проживания соотече-

ственников. — Oще, как мне кажется, надо сделать акцент на сайтах координационных советов, давать средства на постоянную поддержку сайтов на самом высоком профессиональном уровне, чтобы делалось интересно и смотрелось достойно. — На создание и развитие интернет-сайтов в десятках стран, где есть общины российских соотечественников, финансовые средства выделяются на регулярной основе. Хотя эти средства невелики, они помогают поддерживать сайты в хорошем рабочем состоянии, обеспечивая тем самым информационные потребности соотечественников в отношении работы страновых советов. Будем и впредь заботиться об этом направлении работы, всемерно ему помогать. — ы считаете правильным, что от а приходят квоты для участников 'онгресса и различных конференций с требованиями включить то «потомков», то «молодых» и т. д. ожет быть, стоит ориентироваться на полезность, а не на такие формальные критерии? — Мы проводим ежегодно сотни мероприятий, различных по тематике и формату. В мире принято проводить конференции и другие форумы, основываясь на примерно одинаковых критериях при индивидуальном подборе компетентных экспертов. Иначе плодотворной работы не получается. Что касается молодежи, то, если мы упустим это направление, у нас не будет будущего. К тому же конференции потомков великих россиян проводятся не так часто — за десять лет их прошло всего две. Думаю, это наша обязанность отдать дань уважения нашим великим предкам, тем людям, которые фактически не имели возможности посетить свою Отчизну, родную землю. Эти встречи служат живому соприкосновению соотечественников с историей Российского государства, с ее трагическими поворотами. Полезность таких встреч для российских общин за рубежом трудно переоценить. В России эти встречи всегда получают большой позитивный резонанс, способствуют формированию позитивного мнения о тех людях, которые, покинув страну в тяжелое время, остались ей духовно верны. Словом, это расширяет наш круг, что полностью соответствует духу и названию вашего уважаемого журнала, дорогая Ирина Николаевна. опросы задавала рина учкина


МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ

«Селигер–2012». Глобализация по-русски! О том, как прошел «$елигер–2012» написал студент 'ёльнского университета аксим -анерт (27). аксим учится на факультете «(егионоведение 0ентральной и осточной Oвропы». своем репортаже он не только рассказывает о распорядке дня и графике мероприятий лагеря, но пытается осмыслить свой новый жизненный опыт. ы видим, как после поездки в (оссию автора переполняют впечатления и эмоции, побуждающие его совершить экскурс в историю и предложить новые пути развития нашей цивилизации. Эпиграфом своей статьи автор выбрал слова Бернарда Шоу: «Теперь, когда мы уже научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: научиться жить на Земле по-человечески». В этом году в образовательное путешествие на форум «Селигер 2012» представлять Германию отправились Максим Ланерт (автор этого репортажа – прим. ред.), а также Дмитрий Илько и Василий Гайст. По прилете в Москву нас встречали представители форума, которые с отличным настроением вводили гостей в курс предстоящего путешествия в Тверскую область, где проходил форум. Путь был неблизкий: озеро Селигер располагается в 370 километрах от Москвы, это 6–8 часов езды на автобусе. Во время этой поездки и на-

чалось знакомство молодежи, собравшейся со всего мира. Ребята из Европы, а также Индии, Сирии, США, Китая и других стран отправились в этот уголок России, чтобы внести свою лепту в дальнейший ход истории. Участникам встречи на Селигере представилась возможность посеять свое зернышко культуры в плодородную землю России и самим увезти плоды великой русской культуры. Незабываемая атмосфера, которая возникла в этом чистом и просто волшебном по красоте месте, останется с нами навсегда и будет сопутствовать нашему многонациональному и единому будущему. Ну а теперь хотелось бы подробнее описать наши жилье, учебу и то, как мы проводили свободное время. Лагерь расположен в лесу. Подъем был в 8 часов утра под гимн России и веселую музыку. Все шли на общее по-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 7


МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ строение перед главной сценой, затем ребята отправлялись на пробежку, а девушки оставались на зарядку. Спортивная атмосфера, создаваемая большой группой молодых ребят, давала всем положительный заряд и хорошее настроение на весь предстоящий день. Жили все в палатках, спальные мешки и палаточные теплые подстилки нам выдали в первый же день. Душ нужно было сначала приготовить, то есть принести воду из поставленных очистительных станций или из озера. Прохладная вода, которая шла только при постоянном нажатии ногами насоса, бодрила и оставляла незабываемые впечатления. В хвойном лесу обычная еда казалась необыкновенно вкусной. Дежурные постоянно поддерживали костер, и можно было быстро заварить чай. Занятия начинались в 10 утра и продолжались до 7 часов вечера, с перерывом на обед. Преподаватели были приглашены со всего мира, из Европы, Америки, Индии и других стран. Каждый день приезжали VIPгости, представители власти, телевидения, писатели, которые читали очень интересные лекции. Тематика была самая разная: международные отношения, предпринимательство, проектная деятельность и многое другое. После семи часов вечера начиналась спортивно-развлекательная программа: пляжный волейбол, катание на байдарках, футбол, стрельба из лука; танцевальные мероприятия и пение под гитару оставили много ярких впечатлений. Алкоголь был строго запрещен, а

8 ШИРЕ КРУГ 5/2012

большой выбор и насыщенность мероприятий не давали никому возможности скучать. На этом примере видно, как можно организовать здоровый и полезный досуг молодежи. Он строился не столько на запретах, сколько на множестве предложений, что работало гораздо эффективней. Все мероприятия заканчивались в 12 часов ночи, и до часа ночи все участники должны были разойтись по своим палаткам для того, чтобы выспаться и подготовиться к следующему дню. В ходе образовательной части у молодых участников была возможность представить свой проект и получить грант для его реализации. Были созданы хорошие, хоть и «полевые» условия для поддержки молодых и инициативных ребят, для их творческого вклада в развитие своей страны. Поражало высокое стремление участников внести свою лепту в будущее России. Русскоговорящая молодежь, проживающая за рубежом, не забывает Россию, более того – ощущается сильная тоска по родине, и это особенно проявляется, когда покидаешь ее. Сергей Гладыш, молодой патриот России из США, помогал в организации синхронного перевода участникам форума, не говорящим на русском языке. Эту сложную задачу ему приходилось решать каждый день, при проведении любых мероприятий, требующих перевода как на английский, так и на русский язык. Кроме того, Сергей, совместно с Ириной Осиповой из Италии и Басимом Муслехом из Иордании, создал организацию под названием: «Родной уголок: русскоязычная молодежь за рубежом». Новая организация пред-


МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ

туру, построенную на вышеназванных ценностях во всем мире, мы можем внести большой вклад и в мировую культуру. Этим можно изменить процесс глобализации и повести его другим путем. На Селигере понимаешь, что счастливы все люди одинаково и справедливость на земле одна. «Селигер» подтверждает это высказывание и представляет прекрасный сценарий справедливой глобализации. аксим -анерт айт Общегерманского координационного совета ставляет и защищает интересы молодежи, которая продвигает культуру и язык русской цивилизации в ближнем и дальнем зарубежье. Молодые ребята ставят перед собой задачи способствовать сохранению русского языка и культуры среди русскоговорящего населения, проживающего за рубежом, развитию внутреннего и профессионального потенциала молодежи, наращиванию общечеловеческих, нравственных и духовных ценностей. Таким образом будет создано информационное пространство, в котором можно будет увидеть все мероприятия, осуществляемые синхронно по всему миру молодыми и талантливыми ребятами. Мы, в свою очередь, с удовольствием поддержим их со стороны Германии. Совместное десятидневное проживание дало нам очень приятный и незабываемый опыт. Был создан маленький многонациональный городок, в котором царили взаимоуважение и доброта. Молодые люди с Ближнего Востока, из Европы, США и Азии, собранные в таком замечательном месте, на общих социальных условиях, образовали одну семью, в

воздухе веяло дружелюбием и теплотой отношений. А когда видишь этих ребят, обнимающих друг друга перед сном, как близких родных, то понимаешь, что политическая и финансовая подоплека межнациональных розней существует в рядах элиты и власти, но никак не среди простых людей. Сегодня в России часто задают вопрос: какая в России идеология и есть ли она вообще? На примере «Селигера» можно сказать, что это и есть та самая русская идеология, об отсутствии которой говорят: умение русской цивилизации собирать на земле людей самых разных национальностей и конфессий, руководствуясь справедливостью и равноправием. Данное качество не новшество сегодняшней России, это многовековой опыт, который накапливался с самого основания Руси. В сегодняшнее время глобализации это действительно значимая концепция, которую может предложить Россия. Молодые представители русскоговорящей молодежи из многих стран мира уже подхватили эту идею и работают над ее реализацией. Поддерживая свою национальную куль-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 9


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ

Россияне –

это звучит гордо!

/оворя о вопросах социального страхования, пенсионного обеспечения и профсоюзной защиты рабочих (оссийской *едерации, мы не часто вспоминаем о том, как обстоят дела с социальной защитой таких же россиян, как мы, но проживающих за рубежом. (ечь идет о наших соотечественниках, российской диаспоре, представленной в общей сложности 30 млн человек (для сравнения, по предварительным данным сероссийской переписи населения, проведенной с 14 по 25 октября 2010 года, в (оссии сегодня проживает 142,9 млн человек). Это вторая по численности диаспора в мире после 80-миллионной китайской, далее следуют 20-миллионные индийская и польская. Однако стоит отметить, что само понятие «диаспора» в отношении российских соотечественников применять на сегодняшний день еще не совсем уместно. Дело в том, что «диаспора» подразумевает собой организованное и структурированное сообщество, каковым зарубежная российская община пока не является. Таково экспертное мнение директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом, ответственного секретаря Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом А. В. Чепурина: «Говорить о россиянах за рубежом как о диаспоре, тем не менее, допустимо, отдавая себе при этом отчет в том, что под диаспорой следует понимать нечто большее, чем просто совокупность людей, говорящих на одном языке и имеющих схожие культурные и духовные корни». Не совсем корректно употреблять по отношению к представителям российской зарубежной общины и распространенное собирательное «русские», что характерно прежде всего, конечно, для иностранцев и объясняется главным образом русским языком, на котором говорит подавляющее большинство наших соотечественников за рубежом: «говорят на русском – значит русские». Однако Россия – государство многонациональное, и несмотря на то что русские являются доминирующей национальностью, проживающей на территории нашей страны, и составляют около 80 % ее населения, тем не менее нашими соотечественниками за рубежом являются не толь-

10 ШИРЕ КРУГ 5/2012

ко исконно русские люди, но и все, кто связан с историей Российского государства, кто несет в себе черты российской цивилизации. В то же время зафиксированное в действующем Федеральном законе «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» 1999 года декларативное причисление к соотечественникам всех лиц, состоявших в гражданстве СССР (то есть украинцев, белорусов, молдаван и т. д.), также не соответствует сегодняшним реалиям и нуждается в уточнении. Скорее, российскими соотечественниками за рубежом правильнее было бы считать «выходцев из России», хотя, конечно, вопрос этот очень сложен. Поэтому в настоящее время ведется работа над разработкой нового законопроекта о соотечественниках, где особый упор делается на то, чтобы конкретизировать, «сузить» понятие «соотечественник за рубежом». Но разумеется, что такой огромной российская зарубежная община стала только после распада СССР, когда миллионы русскоговорящих людей, ранее проживавших на территории единого государства, в одночасье превратились из сограждан в соотечественников. Обращаясь к цифрам, на территории стран СНГ сейчас проживает около 14 млн наших соотечественников, то есть примерно половина (!) от общего числа современной российской зарубежной общины. Впрочем, с распадом СССР, и даже немного раньше, значительная часть наших бывших сограждан направи-

'няжна Анна Ярославна, королева *ранции лась и по стопам «классической» российской миграции, т. е. на Запад, и прежде всего, конечно, в Европу. Несомненно, Россия – двуглавый орел, сфера интересов которого простирается по обе стороны нашей необъятной родины. Но все же, обращаясь к многовековой истории нашего государства, нельзя не признать, что с Европой нас всегда связывало и связывает гораздо больше, чем со странами Азии, Африки и даже Америки. История российской эмиграции в европейские страны насчитывает уже почти тысячелетнюю историю. Начиная со времен Ярослава Мудрого, чья дочь Анна в XI веке стала королевой Франции, российские правители заключали политические браки с наследниками европейских династий с целью укрепления связей России с Европой. При этом интересен тот факт, что собственно за историческим браком Анны Ярославны и французского короля Генриха I в 1051 году стояло вовсе не желание Ярослава Мудрого найти заморского князя для своей дочери, а совсем наоборот. Генрих I, искренне желая найти себе в жены девушку, которая бы являлась воплощением красоты и мудрости, отправил своих посланников искать такое «чудо» по всей Европе, но найти его они смогли не гденибудь, а в Киеве, столице недавно


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ крещеной Руси. Таким «чудом» и оказалась Анна Ярославна, известная своим благочестием, красотой и прекрасным образованием (уже в юности она знала греческий язык и латынь). Став королевой Франции, Анна стала принимать самое активное участие в государственных делах. Cлух об этом дошел до Папы Римского, который был настолько удивлен политическими способностями молодой королевы, что лично направил ей благодарственное письмо, где хвалил за добродетельное исполнение королевских обязанностей в христианском государстве. Все последующие короли Франции были потомками Анны Ярославны. Несомненно, история Анны Киевской или Анны Русской, как ее называли во Франции, была увековечена в истории во многом благодаря красоте, уму и благочестию этой женщины, о которых оставлено столько свидетельств в истории.

А. . $олженицын

. А. Kунин

А в XX веке это имя было запечатлено и в широко известном литературном произведении российского эмигранта «первой волны», поэта и писателя А. П. Ладинского. Но мало кто знает, что веху в российско-европейских отношениях заложила не она, а ее отец, сам Ярослав Мудрый, женившийся в 1019 году на дочери короля Швеции Ингегерде, в крещении названной именем Ирина. И не только Анна, но почти все их дети также породнились с европейскими династическими дворами: польским, австрийским, греческим, германским, норвежским, венгерским и, соответственно, французским. Вот так Россия уже в XI веке глубоко пустила корни на европейской территории, понимая всю важность укрепления связей с этим регионом,

при том что собирание российских земель вокруг Москвы и собственно формирование единого Российского государства завершилось только на рубеже XV–XVI веков. Пережив смуту и окончательно восстановив государственность, Россия уже не просто торговала с Европой и укрепляла династические связи, но и впервые начала влиять на европейскую политику. Активное участие России в перекраивании политической карты Европы началось при Петре I и достигло своего апогея при Екатерине II, когда наша страна превратилась в одну из могущественнейших мировых держав. А победоносная политика России в войне с Наполеоном сделала ее одной из трех ведущих стран мира, наряду с Великобританией и Австрией. Европа уважала Россию и считалась с ней на равных, даже не взирая на то что крепостное право в

. *. ;ижинский

музыканты. Столетие за столетием Россия укрепляла свои позиции в мире, завоевывая все большее уважение со стороны европейских государств. С уважением и пониманием отнеслась Европа и к так называемым трем волнам российской эмиграции XX века, которые принято рассматривать в соответствии со следующей периодизацией: 1917–1922, 1945–1949 и 1970–80 годы. Стоит отметить, что данное временное деление российской миграции XX века совершенно не совпадает с делением смысловым, поскольку первая волна несла в себе совершенно особый культурно-исторический смысл. Ее представители, большинство из которых стали эмигрантами по принуждению, вообще не считали себя таковыми. Это были дипломаты, предприниматели, военные, но главным образом – интеллигенция, которую советская власть в 1922 году за

. . 'андинский

России было отменено только в 1861 году, когда, например, во Франции к тому времени уже почти столетие как отгремела Великая французская революция. При этом число династических браков не переставало расти, а в середине XVIII века вообще стало отличительным явлением российской истории. Европейские монаршие дворы, как и в XI веке, считали за честь породниться с российским императорским домом. Однако присутствие россиян в Европе не ограничивалось исключительно династическим представительством: торгово-экономические отношения уже давно были положены на прочную основу, а начиная с XVIII–XIX веков в Европу поехала и российская интеллигенция – ученые, врачи, писатели, художники, поэты и

. А. Kродский

политический нейтралитет приравняла к «врагам народа». Им дали возможность уехать, но без права возвращения под угрозой расстрела. Трудно после этого называть их «беглецами», правда? Выдающиеся представители российской науки и искусства вынуждены были мигрировать на Запад, и прежде всего – в Европу, и не только потому, что Европа была им близка по уровню социального и интеллектуального развития, но и потому, что она территориально близка к России. Из Европы мигрировавшей российской интеллигенции представлялось удобнее всего неотступно следить за тем, что происходит на родине, чтобы не упустить момент, когда советская власть даст слабину и можно будет вернуться и восстановить все на своих местах. И несмотря на то что с каждым годом Cо-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 11


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ веты все более упрочняли свои позиции, представители этой первой волны не теряли надежду на то, что рано или поздно прежняя Россия вернется, а вместе с ней вернутся и они сами или хотя бы их потомки. Особо сильно жила эта вера в представителях культурной составляющей российской эмиграции 1920–30-х годов. Они твердо верили, что не покинули Россию, а увезли ее с собой. И что пока территориально родина находится во власти врагов, их задача состоит в том, чтобы сохранить ту самую настоящую Россию, которая существовала до начала гражданской войны. Эта неистовая вера побуждала российскую интеллигенцию в Европе вести активную деятельность. Изо всех сил эти люди и их потомки пытались сохранить

$. 2. ягилев

. *. Xодасевич

российскую культуру, ибо, как удивительно четко сформулировали мыслители Серебряного века (представителями которого, собственно, и являлись российские эмигранты первой волны XX века), не распад государства влечет за собой исчезновение нации, а гибель культуры. Они считали себя носителями великой миссии – сложной задачи сохранения культурно-национальных ценностей, чтобы потом, однажды, когда советская власть уйдет, вернуться на родину и вернуть все сохраненные ценности, о чем свидетельствуют знаменитые высказывания Д. С. Мережковского: «Мы не в изгнании, мы – в послании» и Р. Гуля: «Мы не покинули Россию, мы унесли ее с собой». И поскольку язык является одним из основополагающих культурно-национальных элементов, развитию печатного слова была отведена особая роль в деле сохранения и пере-

12 ШИРЕ КРУГ 5/2012

дачи российских культурных ценностей и традиций. Газеты, книги и журналы, в которых печатались такие выдающиеся литераторы, философы, поэты, писатели и журналисты, как И. А. Бунин, Н. А. Бердяев, Д. С. Мережковский, З. Н. Гиппиус, В. Ф. Ходасевич и многие другие, стали самым действенным средством по консолидации российской зарубежной эмиграции начала XX века. Более того, с целью большего распространения своих идей и мыслей российские философы и литераторы создавали огромное количество культурных центров, литературных кружков и салонов (по образцу тех, что были популярны в XIX веке), где читались лекции, трактаты, очерки, литературные рассказы, стихи, романы и поэмы.

. $. ережковский

Во многом в этом едином стремлении сохранить и распространить культуру России вдали от родины черпали вдохновение и талантливейшие российские художники – М. З. Шагал, В. В. Кандинский, Н. К. Рерих. Как знать, возможно в том, что российская культура сумела пережить непростой советский период своей истории и выжила, во многом заслуга как раз этих представителей первой волны российской эмиграции и их потомков. Эту высылку «врагов народа» эмигрантские газеты называли «щедрым даром» для российской культуры за рубежом. По мере того как надежда на победу контрреволюционных сил в России все более развеивалась, весь этот огромный пласт культурного наследия дореволюционной Рос-

. *. 'шесинская

В свою очередь литература оказывала сильное влияние и на другие сферы искусства – музыку, сценографию, живопись. Огромную роль в знакомстве Европы с российской культурой сыграл художественный деятель С. П. Дягилев – организатор «Русских сезонов» в Париже и Лондоне. Под вдохновением от музыки таких выдающихся российских композиторов-эмигрантов, как И. Ф. Стравинский, С. В. Рахманинов и многих других, на сценах ведущих европейских балетных и оперных театров ставились «Князь Игорь», «Борис Годунов», «Снегурочка», «Сказка о Царе Салтане», в которых блистали такие звезды российского балета, как С. М. Лифарь, М. Ф. Кшесинская, А. П. Павлова, В. Ф. Нижинский. А русская опера в исполнении Ф. И. Шаляпина на долгие годы стала недосягаемом образцом для европейского оперного искусства.

*. . Nаляпин

сии, переживавший на рубеже XIX и XX веков один из самых ярких своих расцветов, благополучно перекочевал и стал оседать в Европе, которая с благодарностью принимала его. Лучшим доказательством этому служит присуждение И. А. Бунину Нобелевской премии по литературе в 1933 году. Однако российская эмиграция начала XX века не ограничивалась исключительно представителями мира литературы и искусства. Не менее значимой, хоть и менее известной, была ее научная составляющая, представлявшая в то время огромный интерес для европейцев. Особым расположением российские эмигранты первой волны пользовались во Франции, но далеко не потому, что эта страна столь гостеприимна ко всем приезжающим иностранцам. Франция начала XX века, как губка, впитывала уникальные российские знания в области инженерной мысли.


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ Особый интерес для Европы тогда представляло российское кораблестроение, прежде всего в лице гениального инженера-кораблестроителя В. И. Юркевича – создателя самого быстроходного по тем временам трансатлантического лайнера «Нормандия», спущенного на воду на двигателях другого выдающегося российского ученого-эмигранта, изобретателя в области дизелестроения В. П. Аршаулова. Не меньшую заинтересованность проявляли европейцы и к российскому авиастроению, главным образом благодаря выдающемуся таланту И. И. Сикорского, среди заслуг которого – создание первого в мире четырехмоторного самолета «Русский витязь», давшего начало тяжелой авиации и послужившего прототипом к созданию

. ;. патьев

;. А. Kердяев

первого в мире пассажирского самолета «Илья Муромец». Другим гениальным авиаконструктором, работавшим на благо французской авиации в эмиграции, был автор проекта самолета с изменяемым размахом крыла И. И. Махонин. Впрочем США всегда были смекалистей и хитрей Европы в том, что касается распознавания и привлечения к себе блестящих мозгов, поэтому быстро переманили к себе и Юркевича, и Сикорского. После смерти В. И. Юркевича в 1965 году Колумбийский университет США обратился к вдове выдающегося кораблестроителя с просьбой передать его уникальный архив, но, по желанию самого В. И. Юркевича, богатейшее собрание документов по кораблестроению было передано в Центральный Государственный Архив Народного Хозяйства СССР в Москве. В США же эмигрировали и выдающийся ученый-химик В. Н.

Ипатьев, ставший одним из основателей нефтехимии в США; а также один из изобретателей современного телевидения (в частности кинескопа) В. К. Зворыкин. Еще одним талантливым российским ученым, эмигрировавшим после революции во Францию, а впоследствии переманенным в США, был признанный специалист по аэронавтике и гидравлике О. И. Ядов. И все же Париж оставался в те годы сосредоточением российской научной и инженерной мысли – здесь был создан Парижский союз молодых дипломированных инженеров. Огромные знания в области аэродинамики подарил Франции основатель первого в мире Аэродинамического института в Подмосковье Д. П. Рябушинский, который, несмотря на

$. . (ахманинов

широкое признание французского правительства и являясь прославленным доктором наук Сорбонского университета и членом-корреспондентом Французской академии наук, до конца жизни отказывался от французского гражданства, считая себя российским гражданином, и основал в Париже Русское философское общество и Ассоциацию по сохранению русских культурных ценностей за рубежом, а также участвовал в создании Русского высшего института во Франции в 1931 году (просуществовал до 1966 года). «Отец инженерной механики» С. П. Тимошенко поочередно обогащал, по мере вынужденной постоянной смены места жительства, инженерную науку Югославии, США и ФРГ. В 1957 году Американское общество инженеров-механиков установило почетную награду – медаль имени Степана Тимошенко, вручаемую на ежегодной основе за выдающиеся до-

стижения в области прикладной механики. Можно только представить, какой бы могла быть наша страна сейчас, если бы все эти таланты в начале XX века остались в России… Вряд ли бы сейчас наши магазины электроники были сплошь завалены телевизорами исключительно японского и корейского производства, штампующими их по американской лицензии. Во Франции же в 1926 году проходил и Российский зарубежный съезд, председателем которого был избран известный российский экономист, публицист, историк и философ П. Б. Струве, также оказавшийся ненужным новой советской власти. Обучались европейцы у российских эмигрантов и военному делу – у таких известных в то время офицеров, как Н.

. *. $травинский

Н. Головин и М. А. Кедров. Помимо Парижа, другими крупными центрами сосредоточения российской зарубежной научной мысли были столицы Югославии и Чехословакии, исторически питавшие дружеские чувства к старшим братьямславянам. В Белграде жили и работали известный профессор-минеролог В. В. Никитин, профессор-физиолог Ю. Н. Вагнер, прославленные юристы В. Ф. Тарановский, Е. В. Спекторский, А. В. Соловьев. Российский врачи, среди которых особую известность сыскал А. Р. Игнатовский, читавший лекции в Праге. Вообще, в первые послереволюционные годы Прага оказала широкую помощь инженерам и профессорам из России: им были предоставлены субсидии и стипендии, было открыто несколько российских учебных заведений, большинство заводов имело определенный процент россиян в качестве рабочих. А возвращаясь в

ШИРЕ КРУГ 5/2012 13


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ

;. '. (ерих

. ). Nагал

Югославию, стоит вспомнить, что собственно сам город Белград выстроен по плану талантливейших российских проектировщиков и архитекторов во главе с Ю. П. Ковалевским, руководившим всем градостроением Белграда между Первой и Второй мировыми войнами и получившим в 1925 году Гран-при за проект развития города Белграда на Парижской декоративной выставке. Европа принимала все эти дары с благодарностью, а главное – с уважением. После Второй мировой войны, по мере нарастающего противостояния Запада и Востока, поток российских эмигрантов на Запад существенно сократился. И если эмигранты первой волны в основном оседали в Европе, поближе к родине, надеясь однажды вернуться, то последующие волны характеризовались все более широкой географией переселения, ибо большинство из них просто спасались бегством от гонений и репрессий, и в

14 ШИРЕ КРУГ 5/2012

такой ситуации чем дальше они уез- Франции, Италии и Великобритажали – тем было лучше. нии. И в результате – они теперь соВторая волна российской эмигра- бирают медали, а собственно росции 1945–49 годов характеризовалась сийские спортсмены все реже и прежде всего не столько переселе- реже стали подниматься на пьедением из России/СССР, сколько эва- стал почета. Другим олимпийским куацией из стран прежнего места видом спорта, в котором наши трежительства, территории которых по- неры также были и остаются настепенно занимала Красная Армия. расхват, является спортивная гимТак, не желавшие оставаться жить по настика. Впрочем, здесь в последнее правилам Советов, ранее пересе- время удалось предпринять ряд шалившиеся в страны Восточной Евро- гов по возвращению наших тренеров пы россияне теперь уезжали дальше обратно в Россию: вернулись А. на Запад и селились там в лагерях Александров и О. Остапенко. Но «для перемещенных лиц» на терри- это пока что еще только капля в тории Италии, Австрии и Германии, море. Десятки выдающихся советгде хозяйничали английские и аме- ских/российских тренеров продориканские вооруженные силы. То лжают работать за границей. же самое происходило и на Востоке: Многие называют их «перебежчиспасаясь от наступления «друже- ками» и обвиняют в непатриотичноственной» китайской Красной армии, сти. Но дело здесь далеко не в отэмигранты первой волны уезжали сутствии патриотизма, а в плохих дальше на Восток – главным образом условиях труда и скудной зарплате, в США, и Австралию. которые и по сей день предлагает Третья волна российской/советской тренерам наша страна и которые не эмиграции на Запад приходится на идут ни в какое сравнение с тем, что 1970–80 годы. Гонимые партийными предлагается им за границей. преследователями «эпохи застоя», К сожалению, не все эти российуезжали или были высланы, теперь ские эмигранты и их потомки сумели уже почти в основном – в США, такие сохранить любовь к своей историчевыдающиеся ученые, философы, хуской Родине и пронести ее дожники, поэты, писатели, публицичерез все испытания и сты и журналисты, как А. И. Солжетрудности, с которыми им ницын, И. А. Бродский, С. Д. Довлапришлось столкнуться. А нетов, И. М. Ефимов, М. М. Шемякин. которые и не испытывали осоИ опять-таки лучшим доказательбых трудностей, проством признания российскосто предпочли полного/советского гения на Западе было стью ассимилироватьприсуждение Нобелевских премий ся и побыстрее ассимиА. Д. Сахарову в 1975 году, А. И. Соллировать своих детей. Есть женицыну в 1970 году и И. А. Броднемало и таких, которые, скому в 1987 году. что называется, «отсиделись Кроме того, в конце XX века Заза границей», а сейчас верпад заинтересовала еще одна нулись, предъявляя к совобласть, где СССР был сильнее ременному российскому его – это спорт. В рамках этой правительству разного третьей волны на Запад уерода претензии – о хали десятки талантливейвозврате имущеших советских тренеров. ства и т. п. Но среди Так, советская школа представителей класфигурного катания сической российской долгое время была эмиграции есть и те, кем лучшей в мире, Россия может по праву доказательгордиться, считая их $. . -ифарь ством чему слусвоими соотечественнижат результаты Олимпиад, чемпио- ками. Это честные, благородные натов Европы и мира. Такие вы- люди, пронесшие через весь период дающиеся специалисты, как И. К. своей эмиграции любовь и глубокое Роднина, Т. А. Тарасова, И. Шпиль- уважение к своей Родине и сумевшие банд и М. Зуева, Н. Морозов, Н. Ли- привить эти качества своим потомничук и Г. Карпоносов, Е. Платов и кам. А. Крылова воспитали не один деОдним из самых ярких примеров и сяток золотых, серебряных и брон- достойнейших представителей росзовых призеров за границей, а имен- сийского зарубежья является князь но: в США, Канаде, Китае, Японии, Димитрий Романович Романов – вну-


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ

2. K. $труве

. '. )ворыкин

чатый племянник императора Николая II, проживающий сейчас в Дании. Д. Р. Романов родился в 1926 году во Франции, куда его семья иммигрировала после революции. Вместе с семьей переехал сначала в Италию, где учился в школе, а затем уехал работать в Египет, где прожил 8 лет. После вернулся обратно в Италию, а затем, в 1960 году, вместе с первой супругой переехал на постоянное место жительства в Копенгаген. В настоящее время Д. Р. Романов на пенсии, но он не сидит сложа руки. Основное время он посвящает написанию книг и … служению Родине, как бы пафосно здесь это ни прозвучало. В 1991 году в Париже встретились семь братьев Романовых и приняли решение создать благотворительный Фонд, который так и назвали «Романовы для России», основную долю взносов в котором составляют средства от проведения «Русского бала в Лондоне». Кроме того, в 2006 году Д. Р. Романов создал в Москве еще один фонд – «Благотворительный Фонд Князя Димитрия Романова», главные получатели которого – дети-сироты с физическими недостатками. А чтобы помощь была конкретна, всегда делается предварительный сбор данных о больных детях и о выбранном детском учреждении, после чего князь Романов лично едет туда с благотворительной миссией. Часть гуманитарной помощи (например слуховые аппараты высокого качества датской фирмы «Отикон») традиционно направляются ветеранам Великой Отечественной войны. Коснувшись такой темы, как Великая Отечественная война, нельзя не упомянуть о тех тысячах советских воинов, сложивших голову вдали от родины, освобождая европейские страны от нацистских захватчиков. Конечно, их сложно назвать сооте-

). ;. /иппиус

чественниками в классическом понимании этого слова, но по сути они являются таковыми, и забывать о них нельзя. И большинство европейцев, не в пример отдельным балтийским странам – бывшим республикам СССР, и по сей день испытывают благодарность и чтут память погибших советских солдат. Кроме того, как ни печально вспоминать об этом, но именно советские военнопленные, содержащиеся в лагерях, внесли большой вклад в строительство инфраструктуры многих европейских стран (так как в середине 1950-х годов далеко не вся Европа была еще высоко модернизирована). Так, например, в Норвегии, около 100 тысяч советских военнопленных строили фортификационные сооружения, прокладывали в горных массивах автомобильные и железные дороги, работали в рудниках и шахтах, бро-

. 2. (ябушинский обращения, голода и холода, а также утонули во время перевозки морским транспортом вдоль побережья Норвегии. Репатриация оставшихся в живых граждан СССР началась в 1945 году. Всего из немецкого плена в Норвегии на родину вернулись около 85 тысяч наших соотечественников. Однако не были забыты и те, кто сложил голову в этой северной стране в борьбе за всеобщую победу над фашизмом. К концу войны по всей стране насчитывалось около 250 тысяч мест захоронений, значительная часть из которых не была зарегистрирована. Их находили простые норвежцы по памяти. Регистрация захоронений производилась по записям в церковных книгах, документам коммун, а также свидетельств норвежцев и оставшихся в живых советских военнопленных. По данным Министерства культуры и по делам церк-

)ахоронения советских военнопленных на о.>ьетта, $еверная ;орвегия шенные на эти тяжелые работы в целях реализации грандиозного плана Гитлера по строительству Северной железной дороги (Норландсбаден). Из-за того что лагеря то объединялись, то расформировывались и военнопленных пересылали из одного лагеря в другой, точное количество советских граждан, находившихся в то время на территории Норвегии, установить невозможно. Около 15 тысяч человек погибли из-за крайне тяжелых условий труда, жестокого

ви Норвегии, всего в фашистских лагерях на норвежской территории в период с 1941 по 1945 годы погибли и преданы земле 12678 советских военнопленных, около 2400 погибли во время морских перевозок вдоль побережья страны. До сих пор известны имена лишь небольшого количества советских людей, погибших в Норвегии, захоронения 9168 человек по-прежнему остаются безымянными. Норвегия, конечно, не единствен-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 15


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ

>. А. >арасова

. '. (однина

Kнязь . (. (оманов

ная страна, где сложили голову тысячи наших бойцов, но мало где еще в Европе могилы советских солдат оберегаются с такой заботой и любовью, как в Норвегии. В 1951 году норвежское правительство приняло решение возложить на местные власти обустройство и поддержание в порядке могил советских граждан с

нам от норвежского народа. Ежегодно в мае по всей стране проводятся церемонии возложения венков к памятникам и местам захоронений советских солдат. В Осло эта церемония проводится 9 мая. О героическом подвиге наших солдат именно в Норвегии существует немало упоминаний и в советской художественной литературе, взять хотя бы знаменитый роман советского писателя Анатолия Иванова «Вечный Зов», по которому был снят одноименный телесериал. Помните, как героиня Ады Роговцевой Анна после войны получает письмо из Норвегии, где после концлагеря воевал и погиб ее сын Семен, после чего она вместе со своим младшим сыном Дмитрием отправляется в Норвегию посетить могилу сына. Мемориал в честь погибших советских солдат и офицеров есть и в столице Австрии Вене, на площади Шварценбергплатц, открытый еще в 1945 году. В 1990-е годы в Австрии всерьез обсуждался вопрос о сносе этого памятника, но большинство простых граждан и политиков Вены высказалось против этого. Вместо этого памятник прошел очередную реконструкцию и был вновь открыт 23 июня 2009 года, как раз когда в Вене с рабочим визитом находился министр иностранных дел России С. В. Лавров, который, выступив перед собравшимися, поблагодарил австрийское правительство за безукоризненное выполнение международных обязательств по сохранению советских захоронений и памятников. По данным посольства России в Австрии, на территории страны находится 258 кладбищ, братских могил и отдельных захоронений военнослужащих, граждан СССР и России, погибших в годы наполеоновских, Первой и Второй мировых войн; три

воинских мемориала; более 300 монументов и памятников разных времен; около 56 тысяч различных надгробных плит, памятных и мемориальных досок. И о достойном сохранении всех этих памятников несет заботу Австрийское правительство. Это только отдельные примеры того, как европейские власти, несмотря на полувековое противостояние, несмотря на все политические и социально-экономические потрясения, сохраняют уважение к российскому следу в их истории, на фоне чего так резко выделяется недостойное обращение к России правительств ряда бывших советских республик, где оскверняются памятники истории. Так, на протяжении XX века, до 1990-х годов, поток российских/советских эмигрантов в Европу все более сокращался, однако был представлен людьми образованными, интеллигентными, а потому не вызывавшими особого неприятия у европейцев. И вдруг все изменилось… Когда железный занавес наконец рухнул, а вместе с ним и навязываемое на протяжении почти целого столетия представление о разделе мира на два враждующих лагеря, Европа вдруг увидела других выходцев из России, вернее сказать, выходцев из СССР … Увидела и испугалась… За годы советской власти наш человек успел привыкнуть к второсортному сервису и невежливому обращению, поэтому, выезжая сейчас, например, куда-нибудь на Украину, где нет-нет, да услышишь-таки нелицеприятное «москали», мы не удивляемся и не расстраиваемся, а лишь слегка ухмыляемся. Не вызывает удивления, хоть и оставляет немного неприятное впечатление тот факт,

А. 2. 2авлова покрытием расходов за счет госбюджета. В настоящее время на территории Норвегии находятся 63 места захоронения советских военнопленных, из которых главным является захоронение на о. Тьетта, Северная Норвегия. В настоящее время норвежское правительство покрывает все расходы по поддержанию захоронений советских военнопленных в хорошем состоянии, а также ведет постоянную работу по уточнению и дополнению поименных списков иностранных граждан, захороненных на территории Норвегии во время Второй мировой войны. На местах тех захоронений, с которых останки советских граждан были перенесены, установлены памятные обелиски со словами благодарности советским вои-

16 ШИРЕ КРУГ 5/2012


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ что в отдельных странах СНГ теперь при виде русского человека, зачастую притворяются, что напрочь позабыли даже как будет «Добрый день!» по-русски. Но вот, скажем, где-нибудь во Франции или Швеции никто нас «москалями» не называет и не притворяется, что не понимает, о чем его спрашивают, – они действительно не понимают! Здесь при встрече нам будут неизменно улыбаться светящейся лучезарной улыбкой, какой каждый европеец с малолетства привык встречать собеседника. Однако даже простодушный в целом советский народ с самого начала не принимал эту улыбку за чистую монету, добавляя к ней существенную долю здорового скепсиса. А причина этого скепсиса кроется в понимании того, что не очень-то рады были в Европе этой новой волне бывших советских туристов и тем более эмигрантов. Естественный вопрос «Почему?» сложен и многозначен, и, наверное, главный ответ на него и заключается как раз в том, что Европа испугалась. Действительно, почему вдруг европейцы стали столь настороженно к нам относиться после всех многовековых политических, социальноэкономических и культурных связей, после того, как мы их спасали то от Чингисхана, то от Наполеона, то от Гитлера. Почему вдруг любезное отношение к представителям прежних волн российской эмиграции сменилось, мягко говоря, настороженностью. Наверное, потому, что после распада СССР в Европу поехали уже не российские, а именно советские мигранты, которых Европа до этого не видела и не знала, а потому при встрече испугалась. Непознанное всегда вызывает некий страх. Ведь для европейцев Россия/СССР тоже была закрытым регионом, их тоже пытались научить враждовать с нами и сторониться нас. Жадно проглотивши тот кладезь талантов и знаний, который привозили с собой прежние российские эмигранты, европейцы предпочли забыть об их происхождении и постепенно стали воспринимать их как составную часть единой общеевропейской культуры – так удобнее. Саму же страну Россию они постепенно стали ассоциировать исключительно с советским периодом ее истории, что очень обидно, хотя и вполне объяснимо – даже название страны звучало не Россия, а СССР.

. . $икорский

. . Юркевич

$. 2. >имошенко Так, за столетие советского режима Россия/СССР превратилась для европейцев из некогда более или менее знакомой страны в непознанную, которую они только сейчас начинают для себя заново открывать. Правда, делают они это крайне медленно и очень настороженно. Если после распада СССР советский турист и эмигрант успел объехать весь мир, вызвав сначала страх, недоумение и даже насмешку, а затем, постепенно, – внимание и уважение, и сейчас превращается обратно в туриста и эми-

гранта российского, то средний европеец все еще живет представлениями времен чуть ли не холодной войны. Если это и преувеличение, то небольшое. Ведь как это ни удивительно, но до сих пор, спустя 20 лет (!), решившемуся на поездку в Россию иностранцу интереснее посетить мавзолей, чем Оружейную палату, а в качестве сувениров они гораздо охотнее покупают металлические статуэтки Ленина и Сталина за 500 евро (!), чем расписные русские матрешки (которые в большинстве своем стоят дешевле). Между прежними российскими эмигрантами и новыми советскими действительно существует колоссальная разница, но европейцу эту разницу понять сложно. Сложно, потому что в его стране не было столько гражданских войн за одно только столетие, у них не проводились массовые истребления ни в чем не повинных людей, не пытались искоренить самое святое – религию и насадить заведомо утопический строй, который не только не вывел государство в светлое будущее, как обещали, но завел в такое состояние, из которого мы, видимо, еще долго будем выбираться. Но можно ли нас в этом винить? Европейцу все это понять сложно, а потому он делает выводы из того, что видит. А увидел он в конце XX века дорвавшихся наконец до свободы людей, которые, получив долгожданную возможность передвижения, первым делом отправились в Европу – ибо любовь к этому региону сидит у россиян в генах. Русские любят Европу. Любят давно, страстно и беззаветно. Эту любовь не смогли убить годы этакой «опалы», когда Европу, как и весь остальной мир, оказавшийся по ту сторону баррикад, закрыли для нас. Исконно дружеский нам регион превратился вдруг во вражеский, а все строившиеся столетиями связи стали рассматриваться как нечто чужеродное и вовсе нам не нужное. И Европа действительно стала восприниматься как нечто заоблачное и почти недосягаемое, но все равно почему-то (действительно, почему же?) манящее. И поначалу европейцев раздражало в наших новых эмигрантах буквально все: начиная от манеры одеваться и заканчивая шумными дебошами, которые устраивали наши за рубежом. И действительно, если разобраться, в конце XX века бывших советских граждан – теперь уже сно-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 17


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ ва россиян – в Европе можно было узнать, еще даже не вступив с ними в разговор, и именно по манере одеваться. В неистовом стремлении стать похожими на европейцев, мы неизменно перебарщивали и… зачастую выглядели нелепо. Чего уж тут обижаться. Впрочем, даже если ктото и проходил этот «дресс-код», оставшись «нерассекреченным», его тут же вычисляли, так сказать, на следующем этапе – потому что в те времена большинство наших сограждан не могли и двух слов связать по-английски. Но опять-таки, европеец почему-то не хотел задуматься над тем, что неумение модно одеваться и незнание иностранных языков приезжавших к ним новых россиян (что так отличало их от первых волн российской эмиграции) исходили вовсе не от того, что в XX веке народ России вдруг резко отупел и перестал интересоваться модой, а от того, что и мода, и языки, и многое другое были в СССР почти что под запретом. Но запрет снят, и мы вновь потянулись и к моде, и к изучению иностранных языков. Но главное – это не только и не столько знание иностранных языков. Главное – это способность гордиться своим родным языком, как некогда гордились им наши предки. Ведь еще одной, довольно яркой отличительной чертой новых россиян в 1990-х и даже еще в начале 2000-х было необъяснимое, не весть откуда появлявшееся русофобство по отношению к своим же соотечественникам, встреченным за границей (именно за границей). Выражалось это главным образом в притворстве непонимания русской речи, провоцируемое все тем же желанием во что бы то ни стало не выдать своего происхождения и быть похожим на европейца. И вот это, учитывая факт незнания иностранных языков, выглядело действительно нелепо. Нелепо, и более того – страшно: нашего человека кто-то научил стыдиться языка Пушкина, Толстого и Достоевского, языка, на котором еще меньше столетия назад читались научные и искусствоведческие лекции, собиравшие полные залы представителей мировой интеллигенции и неизменно срывавшие бурные овации! Потому-то так важно сейчас возродить любовь и уважение к своему родному, русскому языку, что не мешает параллельному изучению языков иностранных, необходимых

18 ШИРЕ КРУГ 5/2012

для международного общения. Вероятно, в попытке «защититься» от этих чужих и непонятных новых российских эмигрантов Европа водрузила целый ряд бюрократических препонов, которые теперь приходится преодолевать нашим соотечественникам в некогда благосклонных к нам государствах. Сегодняшним россиянам за рубежом приходится сталкиваться с такими вопросами, как непризнание российских дипломов, сложности в организации русских детских садов и школ или в устройстве детей в местные садики/школы, получение вида на жительство и гражданства. Как уже упоминалось, за последнее время правительство Российской Федерации активизировало деятельность по направлению оказания помощи нашим соотечественникам за рубежом. Но все же большая заслуга в этом самих соотечественников и создаваемых ими организациях. Почувствовав все возрастающую поддержку России за своей спиной, у многочисленных организаций, кружков, обществ и клубов российских соотечественников за рубежом, долгое время существовавших «в тени», вдруг открылось второе дыхание: они поняли, что нужны, что их деятельность не пропадает зря. Ведь всегда работается охотнее, если знаешь, что твоя работа кому-то действительно нужна. Поэтому сейчас ими организуется все большее количество семинаров, тематических вечеров, традиционных русских праздников, фестивалей, новогодних и рождественских встреч, музыкальных и литературных мероприятий, главной целью которых является распространение знаний о русской культуре, истории и традициях. Чтобы Европа не боялась, а, как прежде, любила и уважала Россию и интересовалась ее историей и культурой. Чем же так притягательна для наших Европа? Безусловно, россияне едут туда за теплом, уютом, комфортом и безопасностью – то есть за тем, чего у себя на родине, прямо скажем, хватает не всем. И в целом это, в общем-то, правда. Хоть эти страны и не родные, но жизнь в Европе намного уютней и комфортней. И ради этого комфорта наши соотечественники научились преодолевать разного рода трудности, поджидающие любого, кто решил сменить место жительства и переселиться в другую страну. Вообще, люди, решившиеся на эмиграцию, – это люди, обладающие

огромным мужеством. Желание обустраивать свою жизнь совершенно в иной социально-экономической среде требует огромной решительности, упорства и труда. Масштаб бюрократии в России хорошо известен каждому россиянину. Но задумывались ли мы, насколько больше бумажек нужно собрать нашим соотечественникам за рубежом, все время при этом общаясь на чужом языке (!), чтобы получить тот же вид на жительство/гражданство – ведь именно это есть основа уверенности, ибо без этого невозможно ни официально устроиться на работу, ни претендовать на какие-либо социальные гарантии, не говоря уже о политических правах. И тем не менее люди преодолевают социальные и бытовые трудности, учат язык и каким-то образом устраиваются там жить, и устраиваются весьма неплохо. Но россияне едут туда не только для того, чтобы «брать», но, как это не покажется на первый взгляд странным, и многое «дать» Европе. Что же они могут дать? Когда россияне получили свободу передвижения и двинулись в Европу, испугавшиеся европейцы задались естественным вопросом: с чем приедут эти новые российские эмигранты? Если раньше русские везли в Европу свои знания и произведения искусства, что они повезут теперь? Или приедут на танках и ракетах? Приедут, но не на танках. И есть что привезти. Речь здесь, конечно, пойдет не о российских олигархах, которые шокировали и продолжают шокировать европейцев количеством денег, которые они тратят, например, во время отдыха в пресловутом Куршевеле. Хотелось бы поговорить о чем-то более достойном, что могут подарить Европе россияне, и прежде всего стоит вспомнить о том, что в России на сегодняшний день существует гораздо более высокий уровень образования: наши школьники в 8 классе проходят примерно тот же материал, что их школьники в 10-м, и российская молодежь по своему интеллектуальному развитию опережает своих западных сверстников. Секрет заключается, главным образом, в фундаментальном подходе российской системы образования, отличающем ее от прикладного характера образовательных систем США и Европы, нацеленных в основном на подготовку специалистов узкого профиля. Так, согласно данным одного из самых представительных исследо-


ИСТОРИЯ ЭМИГРАЦИИ ваний в области качества образования PIRLS, проводимого Международной ассоциацией по оценке учебных достижений IEA один раз в 5 лет (начиная с 2001 года) на основе тестирования учащихся начальных школ в ряде стран мира, Россия в 2006 году заняла 1 место из 40 стран, принявших участие в исследовании. Второе и третье места заняли соответственно Гонконг и Сингапур, и только потом идут страны Европы. Организация IEA спланировала следующее такое исследование, и хочется надеется, что несмотря на все социально-экономические потрясения, положительная динамика сохранится, ведь еще в 2001 году Россия занимала только 12 место в этом рейтинге из 35 стран-участниц. По мере того как школьники становятся студентами, а затем – и выпускниками вузов, растет общий уровень владения россиян английским языком, так как он уже давно является обязательным предметом в большинстве учебных заведений страны. Учат английский и другие иностранные языки и давно закончившие школы и институты люди, хотя, конечно, общая картина здесь пока не столь радужна. Очевиден также тот факт, что люди, владеющие иностранными языками, проживают в основном в Москве, Санкт-Петербурге и других крупных городах, откуда процент мигрирующих в общемто невелик. Впрочем, благодаря все той же качественной образовательной базе, заложенной еще в школе, современные российские эмигранты, приезжая в Европу даже без знания языка страны проживания, в целом легко и быстро его осваивают. Успешно осваивают россияне, переехавшие на постоянное место жительства в Европу, и европейскую систему труда: россиянину сейчас гораздо легче научиться работать по западной схеме, чем наоборот, европейцу в России. Так, постепенно, к началу 2010-х годов российские соотечественники, находясь и проживая за рубежом, уже не столь сильно отличаются от европейцев как ранее – ни по одежде, ни по манере общения и поведению. Более того, современные российские эмигранты приспосабливаются к европейскому образу жизни гораздо легче, чем, скажем, арабы и индусы, численность которых в Европе сейчас крайне высока. Россияне составляют с Европой

2амятник советскому солдату, г. ена

одно христианское ядро, и в настоящий момент, когда после столетнего преследования советской властью религия в России возрождается, Христианская Вера, которую несут в своей душе россияне, сейчас гораздо сильнее, чем в Европе. Европе Веры сейчас не хватает. А потому Европе нужна Россия, нужны россияне и их Вера, которая сейчас, на фоне заново отстраивающихся храмов и церквей, становится сильнее день ото дня. Москва – третий Рим. Конечно, Россия – это светское государство, и ее Конституция гарантирует свободу вероисповедания, ввиду чего по своей конфессиональной принадлежности российское население представлено всеми религиями мира. Но поскольку русские составляют 80% населения страны, то и православное Христианство является доминирующей религией в России. Вообще, несмотря на отдельные деградирующие элементы, моральные устои и принципы все же живут в России гораздо сильнее, чем в Европе, где под соусом этакой всеобщей терпимости подается легализация наркотиков, проституции и гей-парадов. Европе нужна Россия, нужно «воплощение красоты и мудрости» – как раньше, при Ярославе Мудром. Несмотря на все политические и социально-экономические катаклизмы, свалившиеся на нашу страну, в рос-

сиянах, и в том числе и в российских эмигрантах, осталось больше света, что ли. А все живое тянется на свет. Так, по мере того как советский турист и эмигрант снова превращается в российского, Европа постепенно начинает узнавать в нем того российского эмигранта, которого знала до гражданской войны и революции в России, и которого принимала с распростертыми объятиями потому, что россиянам было что дать Европе. Есть и сейчас. Спустя два десятилетия после распада СССР, россияне научились жить в Европе по-европейски, прежде всего перестав шокировать своих соседей и начав завоевывать уважение к себе. Причем научились этому уже так хорошо, что появляются сомнения в том, а сохранят ли они вообще свою идентичность или полностью ассимилируются, что совсем не на руку Российскому государству. Российскому государству нужна надежная опора в лице наших соотечественников за рубежом, нужно, чтобы многочисленная российская, в том числе и европейская община, превратилась в структурированную диаспору, которая бы стала достойным представителем нашей страны за рубежом. -идия 2олухина

ШИРЕ КРУГ 5/2012 19


МЕРОПРИЯТИЯ • США -юбви не бывает много ни на море, ни на суше

More Amore русскоязычного Далласа то такое любовь? 'аждый земной язык имеет свое звучание и понимание этого слова. Kолее того, в мире существуют тысячи, если не десятки тысяч толкований любви. а что далеко ходить, спросите своих родных или друзей: « то такое любовь?», и вы поймете, что их определение будет в чем-то отличаться от вашего. (ассуждать о любви можно долго и много, но думаю, что все наши читатели согласятся с тем, что любви не бывает много и что любовь — это не только слова, это прежде всего дела.

Именно так и посчитали устроители Праздника Любви — More Amore, который в День Труда прошел в парке Bob Woodruff техасского города Плэйно. И поскольку любовь не имеет границ, то и в числе участников этого события были не только славяне Далласа (русские и украинцы), но и американцы, испанцы, поляки, болгары, румыны — всего по разным подсчетам от 250 до 300 человек.

20 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Как гласила реклама мероприятия «Море Любви — 2012», «это прекрасное завершение летнего сезона в одном из лучших парков Большого Далласа». И, действительно, реклама не подвела: организаторы талантливо интегрировали в мероприятие и хлеб физический, и хлеб духовный, и зрелища. Парк был разбит на несколько зон: зона лотереи, зона благотворитель-

ности, фотозона, зона традиционной русской кухни, детская зона, а так называемая музыкальная зона, или попросту концерт, заслуживает отдельной похвалы. Такого многообразия культурно-духовно-душевной (называйте, как хотите) программы русскоязычный Даллас еще не видел. «Когда мы начали проговаривать концепцию осеннего пикника 2012 года, — рассказывает один из главных организаторов мероприятия, пастор церкви «Река жизни – Даллас» Леонид Регета, — то поняли, что нам необходимо новое международное название. Два года подряд мы называли наши пикники «Москва в Техасе». Но ведь в русскоязычной общине Далласа много нерусских людей — например, от смешанных браков: американцы, поляки, чехи и т. д. Так появилось название More Amore. Я считаю, что это безграничная тема, которая способствует полету фантазии: море любви, море улыбок, море знакомств, море тепла.., наконец море — морская тема. Поэтому на всех баннерах, на всей рекламной продукции и на футболках мы не стали указывать 2012 год с расчетом, что пикник More Amore станет брендом русского Далласа на много лет вперед». «Мы хотели, чтобы пикник получился интернационально-семейным, понятным не только для русскоязычных людей, но и для других этнических групп, — рассказывает еще один из организаторов, соучредитель Русской школы в Аллене Анна Владимирова. — Например, только в концерте участвовали артисты разных национальностей: украинка, румын, американец, русские... Перевод программы пикника осуществлялся с русского на английский». Накануне Праздника Любви учредители провели немалую организационную работу с тем, чтобы разнообразить программу пикника. Например, социальная сеть Facebook стала площадкой не только для рекламы (например группы Russian Dallas — Русский Даллас), но и для проведения фотоконкурса «Любовь в семье — важнейшее счастье в жизни». Участники мероприятия могли загружать на страничку пикника на Facebook фотографии своих семей, семей своих близких и друзей. Кроме того, организаторы More Amore сумели всего лишь за месяц привлечь спонсоров, благодаря которым стоимость призов только для участников лотереи составила свыше


МЕРОПРИЯТИЯ • США двух тысяч долларов. Другими словами, лотерея была практически беспроигрышной. Наверное, благодаря этому, а может, азарта ради, почти каждый из гостей праздника стремился купить заветный лотерейный билетик. Благо, что стоимость была невысокой — три доллара. Рассказывает Татьяна Истман из города Фриско: «Я и раньше бывала на русских пикниках, но такой многообразной программы еще не видела. Ребята поработали отлично! Особенно интересной мне показалась лотерея, которая так меня увлекла, что я купила семь или даже восемь лотерейных билетиков. В итоге выиграла набор для барбекю. И очень довольна!» Среди других призов оказались: гриль, электронный синтезатор, бытовая техника, игрушки и многое другое. Кстати, некоторые из счастливчиков лотереи свои только что выигранные призы тут же передавали в секцию благотворительности — для сирот России. Вместе с фондом Russian Orphan Aid, руководителем которого является Татьяна Баева, церковь «Река жизни – Даллас» впервые решила провести на пикнике акцию благотворительности. У стендов обоих организаций гости праздника смогли не только пожертвовать деньги, канцелярские принадлежности для российских сирот, но и на картонных сердечках написать свои добрые пожелания российским детям. Организаторы пообещали гирлянды из сердец доставить в Россию, чтобы украсить ими стены приютов и детских домов. «Благотворительность — это чтото новое для нас, — рассказывает Леонид Регета. — Мы понимали, что в ходе Праздника Любви нужно будет подтолкнуть людей жертвовать, донести до них необходимость свершения добрых дел. Идею секции благотворительности поддержали Крис Бурген, представитель организации Russian Orphan Aid, и наша церковь, поэтому мы решили рискнуть. В итоге собрали свыше 250 долларов только деньгами. Кроме того, многие люди жертвовали школьные принадлежности. Согласитесь, неплохо для первого раза. Думаю, что и впредь на всех наших мероприятиях будет работать секция благотворительности. Мне кажется правильным прививать русскоязычным жителям нашего города навыки творить добро. Отголоски праздника More Amore в Далласе дойдут до детей и

2разднику -юбви в алласе радовались и взрослые, и дети. ыступление маленьких гимнасток из студии художественной гимнастики Эллы (азин.

-иричность, энергия и очарование украинской песни в исполнении народной артистки Украины -юдмилы 'асьяненко

приютов в России, когда они получат подарки и гирлянды из сердец». «Я десять лет живу в Америке, но в первый раз на русском мероприятии, — рассказывает Валентина Мартин из Далласа. — И вы знаете, я в восторге. Вот здесь, на пикнике More Amore, я снова почувствовала русскую душу — она такая щедрая, раздольная, широкая, с распростертыми объятьями. В Америке такого не встретишь! Очень доброжелательная атмосфера, все радуются. Это как край небесный: озеро, зелень, и не просто зелень, а постриженный газон, и голубое небо — испытываешь бла-

женство. Особенно мне понравился концерт...» И действительно, концерт заслуживает рассказа. Талантливое смешение разных музыкальных жанров и исполнителей придало выступлениям потрясающий колорит. Тут были музыка и номера на любой вкус: камерная бардовская песня от участников клуба самодеятельной песни Ирины Коган и Петра Бельского; хрупкость и грациозность маленьких гимнасток из студии художественной гимнастики Эллы Разин; лиричность, энергия и очарование украинской песни в исполнении на-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 21


МЕРОПРИЯТИЯ • США

2разднику -юбви в алласе радовались и взрослые, и дети родной артистки Украины Людмилы Касьяненко; детская непосредственность «Нотной Азбуки» юного Николая Амстронг; и, наконец, шедевральность выступления Раду — The Violin Guy, как его еще называют в Далласе. На Празднике Любви Раду играл на трех инструментах — скрипке, гитаре и синтезаторе, пел на пяти языках — русском, английском, испанском, итальянском и французском. Сын румынки и грека, родившийся в Бразилии, Раду с особой теплотой отзывается о русскоязычном сообществе: «У меня много друзей среди русских в Далласе. Русская диаспора очень помогла мне в свое время, теперь я возвращаю долг. И когда я увидел благодарные лица зрителей пикника, то их энергия, что называется, зарядила меня. Знаете, если 200 зрителей понимают и поддерживают твою музыку, для артиста это подобно тысячной аудитории. Вообще русские люди — очень благодарные зрители, особенно когда они слышат такой родной для них инструмент, как скрипка. Каждое выступление для меня, и особенно сегодня, — это не работа, это удовольствие». Вместо обещанных четырех песен The Violin Guy (www.theviolinguy.net) исполнил больше десятка, подарив всем гостям пикника по-настоящему праздничный и незабываемый концерт. Как говорится, все 33 удовольствия смогли получить участники праздника More Amore, в числе которых было и гастрономическое. Участницы конкурса прохладительных супов и напитков щедро предлагали зрителям отведать свои изысканные

22 ШИРЕ КРУГ 5/2012

блюда — разные виды окрошек, холодные свекольники, квасы и другие ледяные напитки. При 100-градусной жаре по Фаренгейту это было как нельзя кстати. «Я приехала на праздник, чтобы угостить друзей своей окрошкой, — поделилась Елена Колесник. — Главный ингредиент моей окрошки — лимонная вода...» В то время, как гости ели, пили, веселились, англоязычное жюри гастрономического конкурса (судьями были выбраны американцы) определяло победителей. Лучшим квасным гуру стала Алена Стивенс, а экспертами в области холодных супов были признаны Светлана Домбек, Леанна Регета и Надежда Буткевич. Леонид Регета потом признался: «Скажу по секрету, Леанна делала свекольник накануне, ночью, а я поздним вечером за продуктами ездил». Итоги фотоконкурса подвели русскоязычные жители Далласа, голосуя за ту или иную фотографию на страничке в Facebook. Больше всего «нравится» удостоилась фотография Надежды и Вениамина Буткевич, фотография молодой семьи Павла и Марины Боковых стала второй, а третьей — детское счастье Златиславы Лейва. Стоит отметить, что фотографии Златиславы второй раз занимают призовые места: ее фото стало призером также на фотоконкурсе детского праздника русскоязычного Далласа, прошедшего первого июня. В награду участникам фотоконкурса вручили подарочные сертификаты студии Cinnomon Dreams Photo, а все победители конкурсов More Amore получили прекрасные призы и, конечно же, массу положи-

тельных эмоций. Рассказывает Марина Дановэй из Дэнтона: «Вы знаете, сегодня я как будто подзарядилась русской энергией. Завтра пойду на работу с хорошим настроением и в ожидании новых встреч с русским Далласом. На празднике я увидела очень много знакомых лиц. Как здорово было пообщаться с друзьями — к сожалению, в ежедневной жизни мы нечасто видимся». Марина приехала на праздник не одна, а со своим девятилетним сыном. Она прекрасно проводила время в окружении подруг и знакомых. Ну а сын? «Последний раз я его видела на детской площадке», — улыбается мама. Детская секция праздника работала четко как часы: малыши запускали игрушечных уточек в резиновом бассейне, дети постарше рисовали, разукрашивали картины и кувыркались в надувных домиках. Юные зрители, все вместе и каждый по отдельности, участвовали в конкурсах, наслаждались свободой и ярким солнечным днем. Свет праздничного дня, живописность пейзажа и радостное настроение гостей навсегда запечатлелись на фотографиях медиа-группы Slavic Voice of America (www.SlavicVoice.org). «Мы не только были соучредителями мероприятия, — рассказывает президент медиа-группы Сергей Тараненко, — но и подарили профессиональные фотосессии многим участникам Праздника Любви. Фотография — это моя страсть. Впервые посерьезному я взял в руки фотоаппарат в четвертом классе, выпустив школьную газету. Сегодняшний праздник More Amore, по моему мнению, получился таким же ярким, как и Детская Пасха в Далласе 2011 года. Скажу вам по секрету, фотографировать русских красавиц, которые пришли сегодня на пикник, было сплошным удовольствием. Не даром наши красавицы назвали исключительно женскую группу общения на Facebook «Краса Техаса»; а фотография была возведена на пикнике в ранг искусства: в ходе мероприятия работали три фотовыставки — участников фотоконкурса «Любовь в семье — важнейшее счастье в жизни», Cinnamon Dreams Photo и 13-летнего россиянина Василия Чеченева». Приводим мнение одного из организаторов праздника, соучредителя Russian School of Allen Анны Владимировой: «Семья Чеченевых — это


МЕРОПРИЯТИЯ • США наши добрые друзья из Краснодарского края. Они уже неоднократно приезжали в Америку, планируют приехать еще раз для обучения Василия, чьей фотовыставкой вы наслаждались на празднике. Так вот эта семья из России стала одним из спонсоров мероприятия. Для того чтобы в Далласе состоялся Праздник Любви, они пожертвовали деньги. Из России, представляете...». Кроме семьи Чеченевых в праздник поверили и другие спонсоры: Salt Escape Wellness, Trainer in Pink, Al-Amir Lebanese Restaurant, Cedars Mediterranean Mezza, Blue Fish Sushi, Uptown Car Wash, Wisdom Bookstore, Yana Beauty Salon, Massage Space, Elena Childers Dress Designs, Cinnamon Dreams Photo, Mix & Match Insurance, Amschler & Hacker Law Partners, DFW Cars. Говорит Люба Граси: «Я сама из Украины, из Запорожья. Не в моих правилах пропускать такие события, как это. И если бы я раньше узнала о празднике More Amore, то выступила бы спонсором, а также пригласила бы своих друзей из Оклахомы, они бы обязательно приехали. Как здорово быть со своими, радоваться тому, что нас в Далласе немало и мы можем организовывать такие большие мероприятия». Ну и кто же они, эти талантливые организаторы, которые не спали как минимум ночь накануне More Amore, вложили в него всю свою душу, идеи, эмоции, энергию? И все для того, чтобы подарить русскому Далласу такой незабываемый праздник. На счету у Леонида Регеты, пастора церкви «Река жизни – Даллас», это шестой

пикник. Но в партнерстве с Русской школой Аллена (Анна Владимирова, Надежда Тач), Академией Монтессори (Ирина Кремень), медиа-группой Slavic Voice of America (Сергей и Людмила Тараненко) и детским садиком «Солнышко» (Марина Липовецкая) для «Реки жизни» – это третье совместное мероприятие. В этот раз к организаторам присоединился еще и фонд Russian Orphan Aid. А кто еще те люди, которые подставили свои плечо, отдали время, таланты, ресурсы, чтобы это мероприятие состоялось? Это Алена Стивенс, которая разукрашивала лица юных зрителей причудливыми рисунками; Елена Чилдерс, которая проводила лотерею; Ольга и Джим Витт, Вера Сабатура, Тина Ченовет, которые создавали детский мир; Людмила Караушева, которая заведовала зоной благотворительности; Марина и Павел Боковы, Марина Помаро, Жанна и Николай Девяткины, Юрий и Надежда Терещинко, Олег Евсеев. Без всех этих людей русский Даллас так бы и не узнал, что любви никогда не бывает много. «В чем или в ком секрет успеха этого праздника? В спонсорах, в деньгах, в идеях?», — спрашиваю у Леонида Регета. «В людях! — уверенно отвечает он. — Для того чтобы такое сотворить, нужны люди. Важно найти тех людей, которые уже что-то делают, и подсказать тем, которые хотят что-то сделать. Среди нас есть столько зарытых талантов, способностей, ресурсов. Посмотрите на антураж праздника: раз дощечка, два дощечка, получился парусник...» Рассказывает Анна Владимирова

'апитан праздника More Amore -еонид (егета

(www.Russian4children.com): «Для нас, организаторов, было важно, чтобы каждый гость праздника, вне зависимости от национальности, почувствовал себя особенным. А для меня и моей коллеги Надежды Тач из Русской школы Аллена главными были дети, чтобы они не остались без внимания. И надо отдать должное нашим волонтерам, отвечающим за детскую зону, — у них все получилось. Родители были просто в восторге от того, что для их детей было такое разнообразное поле деятельности: игры, конкурсы, аттракционы, а главное — за все это еще и призы вручали! Каждый человек на нашем празднике — от мала до велика — нашел себе занятие по душе, приобрел массу интересных знакомств и остался довольным. Это и есть самое лучшее доказательство того, что праздник удался!» «А какое следующее событие русский Даллас отпразднует вместе?» — спрашиваю у Леонида Регеты и Анны Владимировой. «Впереди масса праздников: День Благодарения, Рождество, Новый год — все эти праздники мы будем так или иначе отмечать. Правда, масштаб празднования каждого из них будет разный», — рассказывает Леонид. «Так что, получается, добро пожаловать всему русскому Далласу?» — интересуюсь я. «Еще как!» — восклицает Анна Владимирова. И я верю Анне, потому что это только начало...

-юдмила 'ачкар->араненко "ото ергея #араненко

иртуозность выступления (аду, известного в алласе как The Violin Guy

ШИРЕ КРУГ 5/2012 23


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ВЕНГРИЯ

Юбилей русского общества города Печ ажную роль в развитии дружеских отношений (оссии и енгрии имеют совместные организации и учреждения, обеспечивающие сохранение и укрепление связей между русским и венгерским народами в областях культуры, русского языка, спорта, науки. Одной из таких организаций является российско-венгерское общество в городе 2еч, основанное 17 февраля и отметившее в 2012 году свой 15-летний юбилей. Оно стало первым такого рода обществом дружбы на территории енгрии.

Одним из инициаторов создания общества была Елена Кочиш, которая с 80-х годов жила здесь. Ее инициативу по созданию общества поддержали около 25 человек. Среди них были учителя, преподаватели русского языка и русско-венгерские супружеские пары. В том же 1997 году был принят Устав общества. До 2007 года Елена Кочиш являлась президентом организации. Затем три года во главе организации стояла Татьяна Хёш. В сентябре 2010 года на собрании общества было принято решение о передаче руководства в руки Бориса Якшова, постоянного члена обще-

24 ШИРЕ КРУГ 5/2012

ства с момента его создания. Борис Якшов родился в Воронеже. Его профессиональная деятельность связана с театром и музыкой. Кстати, в 1998-м он был занесен в книгу рекордов Гиннеса за непрерывную игру на рояле в течение 50 часов. Борис активно участвует в культурной жизни города и поддерживает дружеские отношения с национальными меньшинствами и культурными организациями города Печ, а также других городов Венгрии. В 1992 году Борис приехал в Печ в качестве туриста, впоследствии здесь и остался, активно занялся творчеством, самостоятельно изучил венгерский язык. Постоянным заместителем руководителя общества выступает Мария Семереди. Она также находится у истоков создания общества и попрежнему активно участвует в его жизни. Мария преподает русский язык и занимается переводами. На сегодняшний день общество насчитывает порядка семидесяти членов, десять из которых участвуют в его жизни все пятнадцать лет. Ответственным звеном в деятельности организации и принятии решений выступают пять человек, в том числе руководитель общества, его заместители и финансово-ответственное лицо. Исторические события конца ХХ века сильно повлияли на характер русско-венгерских отношений, отмеченных ослаблением связей между нашими странами. Таким образом, по мнению руководителя общества, важным условием налаживания дружеских отношений является возрождение интереса венгров к русской культуре и традициям. Крайне важно привлекать публику и обеспечивать постоянное участие венгерского населения в деятельности общества. Каждый год общество утверждает

план мероприятий в соответствии с Уставом. Деятельность общества достаточно разнообразна: от проведения культурных событий до участия в акциях по исследованию и сохранению военных захоронений на территории области. Главной задачей общества является знакомство венгерского населения с русской культурой и традициями. Организуются мероприятия в соответствии со знаменательными русскими праздниками. Уже вошло в традицию ежегодно отмечать Международный женский день 8 марта, Масленицу, Рождество, Старый Новый Год, которые знакомят венгерское общество с русскими обычаями и праздниками. Постоянным партнером в проведении культурных мероприятий выступает РКЦ и посольство России. Программу украшают выступления артистов театра, танца, музыкантов и певцов, организованные при поддержке Россотрудничества. Ярким примером служит проведение венгерского Фестиваля русской песни и танца, по итогам которого печское трио «Зеленое яблоко» было делегировано в Москву для участия в международном фестивале. В прошлом году при поддержке Московского Патриархата в стенах общества выступил хор Одесского мужского монастыря. В сотрудничестве с русинским и украинским меньшинствами Венгрии ежегодно проводятся мероприятия к 9 мая, которые сопровождаются возложением венков к памятникам советских воинов. Проходят товарищеские спортивные матчи. Российско-венгерское общество также проявляет интерес к популяризации русского языка в городе. С начала работы общества в 1997 году была создана воскресная школа для


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ВЕНГРИЯ

дошкольников и школьников, которая просуществовала в течение нескольких лет. Общество активно сотрудничает с Русским центром, основанным в 2010 году на базе факультета славистики Печского университета. Так, по инициативе Бориса Якшова, была запущена совместная программа «Говорим по-русски». Она объединяет любителей русского языка, желающих практиковаться в устной разговорной речи или просто поговорить по-русски в приятной компании. Российско-венгерское общество заинтересовано в развитии творческих талантов его участников. К примеру, в обществе был создан русский хор под руководством Галины Проничевой. Все мероприятия общества являются частью общественной работы и поэтому бесплатны для его участников. Финансирование осуществляется из общего бюджета общества (что составляет порядка 300 тысяч форинтов в год), который складывается из ежегодных членских взносов в размере 2000 форинтов, 1% от подоходного налога и спонсорской поддержки партнеров. Всю информацию о мероприятиях можно найти на двуязычном сайте российско-венгерского общества http://ruspecs.org. Также информация о предстоящих и уже проведенных мероприятиях широко освещается в СМИ. Местное телевидение PECS TV знакомит зрителей с программой общества, корреспонденты радио «Кошшут» часто присутствуют на мероприятиях. В печатных СМИ информацию о деятельности общества можно найти на страницах газеты

Dunántúli Napló. Наличие поддержки со стороны СМИ свидетельствует о том, что работе русско-венгерского общества уделяется особое внимание в городе Печ. Также этот факт подтверждается намерением советника мэра города по национальным во-

тив, ищет новые пути развития. Одной из целевых задач на данный момент является участие в грантовой программе. Руководитель общества также считает необходимым привлечение молодых и творческих кадров: молодежь полна новых идей и сил, способна идти в ногу со временем и способствовать модернизации программы общества. При этом акцент делается на необходимости учитывать потребности людей разных поколений и разных интересов. Важным этапом в истории существования общества должно стать признание проживающих на территории Венгрии русских как национального меньшинства. Осуществление этого шага сможет поставить все русские общества в Венгрии на более высокий уровень. Это позволит финансово поддержать деятельность нашего общества и даст возможность шире заявить о себе и русской культуре в Венгрии. Oлена 'ротова www.russkie.hu

просам поддерживать отношения с обществом. РКЦ в Будапеште также оценил деятельность общества и в связи с этим провел награждение его членов памятными сувенирами в День русского языка. Несмотря на активную всестороннюю деятельность общества объем мероприятий за последние годы значительно снизился. Отчасти это вызвано сокращением финансирования в связи с открытием других организаций такого рода в городе Печ. Но общество не собирается прекращать своей деятельности, а, напро-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 25


РОССОТРУДНИЧЕСТВО

Совещание руководителей представительств Россотрудничества за рубежом оскве 3 и 4 сентября 2012 года под руководством премьер-министра (оссийской *едерации . А. едведева прошло совещание руководителей представительств (оссотрудничества за рубежом.

ыступление премьер-министра $" %. А. 'едведева Уважаемые коллеги, дорогие друзья! Мы впервые в таком формате, как принято говорить, встречаемся. Думаю, что мероприятие должно быть интересным. С удовольствием перед вами тоже выступлю. Более того, такие встречи могут стать и регулярными. Укрепление позиций нашей страны в мире, продвижение национальных интересов гуманитарными средствами — это одни из важнейших приоритетов государства. Сегодня гуманитарное измерение выходит на передний план международной жизни. И действительно, созданное четыре года назад Россотрудничество

26 ШИРЕ КРУГ 5/2012

должно стать одним из ключевых инструментов так называемой мягкой силы. Влияние государства во многом зависит от способности продвигать свои национальные культурные ценности, язык и экспортировать их. По сути, речь идет об особом ресурсе международного лидерства, которое прямо связано с человеческим потенциалом. Эти инструменты зачастую оказываются более значимыми, чем другие, и приобретают особое значение. По данным экспертов, именно страны с сильными брендами так называемой мягкой силы привлекают бо́льшую долю прямых зарубежных инвестиций, технологий, и

наши конкуренты, конечно, с большой радостью все это используют и охотятся за нашей талантливой молодежью и новаторами, что, собственно, нормально. То же самое должны делать мы, в свою очередь создавая приличные условия для творчества в нашей стране. Безусловно, Россия продолжает оставаться весьма и весьма сильной в этом плане страной: располагает конкурентными преимуществами и в фундаментальной науке, и в образовании, несмотря на то что мы, конечно, критикуем текущее состояние дел, но от этого факт не меняется: мы все равно остаемся очень мощной страной в области науки и образования. Ну а русскую литературу, наше искусство, музыку в мире воспринимают с особым интересом. Конечно, более чем 30-миллионная российская диаспора объективно усиливает потенциал нашей мягкой силы. Однако очевидно и то, что наше гуманитарное присутствие в мире не соответствует нашим возможностям, и это мы все тоже признаем. По большому счету сейчас мы восстанавливаем позиции, которые мы в силу известных причин утеряли в 1990-е годы, и мы существенно уступаем серьезным международным игрокам в этой сфере, таким как «Франкофония», институты Гете, Сервантеса, Данте, Конфуция. Необходимо взять все лучшее, чем они занимаются, на вооружение, тем более что по исследованиям, которые проводились бизнес-школой из «Сколково» и Международным агентством на основе анализа периода с 2005 по 2010 год, Россия находится лишь на десятом месте вот по этому индексу мягкой силы. Что касается нашей военной силы, мы с вами понимаем, что мы не на десятом месте, и это серьезная диспропорция, а в первой тройке — Соединенные Штаты Америки, Франция и Германия. Теперь остановлюсь на задачах, которые, на мой взгляд, предстоит решать. Опорные точки гуманитарного присутствия России, если хотите, наши главные культурные миссии за рубежом, – это Российские центры науки и культуры. Как мне докладывают, до 2015 года планируется открыть еще 35 новых представительств. Конечно, мы должны расширять сеть центров, но за формальной статистикой гнаться бессмысленно, тем более что финансовые ресурсы небезграничны. Надо прежде всего ду-


РОССОТРУДНИЧЕСТВО мать о содержании работы, о ее новых формах — делать центры современными, многофункциональными и полезными для разных социальных, возрастных групп, для всех, кто интересуется Россией. Критериями же эффективности должны быть более конкретные, практичные показатели, такие, как количество людей, которые изучают русский язык, которые вовлечены в культурные обмены, число тематических курсов, качество информационных ресурсов, интернетсайтов. Второе. Следует уделять особое внимание деятельности наших центров, ключевых для российских интересов в странах Содружества Независимых Государств, содействовать интеграционным процессам на пространстве СНГ. Важным инструментом здесь станет Межгосударственная целевая программа инновационного сотрудничества государств – участников СНГ на период до 2020 года. Ее координатором, кстати, назначено Россотрудничество. Еще один приоритет внешнеполитического курса — создание модернизационных альянсов с международными партнерами. Гуманитарные ориентиры должны этому соответствовать и способствовать вовлечению передовых технологий и высококвалифицированных специалистов, расширению нашего присутствия на глобальных рынках. При этом мы обязаны учитывать и геополитические тенденции возникновения новых центров экономической активности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и евразийскую интеграцию. Третье, и это важнейшая часть нашей работы, — работа с соотечественниками за рубежом, с глобальным русским миром. Здесь речь идет о целом комплексе задач по всесторонней защите их прав и интересов, об информационном обеспечении и укреплении позиций русского языка. Многие соотечественники, большинство из них, искренне и глубоко любят свою историческую родину, хотят поддерживать с ней связь, готовы в меру сил помогать России. Такой настрой должен находить отклик и поддержку и с нашей стороны. Я знаю, что Россотрудничество уделяет большое внимание распространению русского языка. Число курсов русского языка растет, и число слушателей растет, но их по-прежнему не так много, как нам бы хотелось. Недостаточно обеспечивать предложение – нужно способ-

ствовать увеличению спроса, занимать более наступательную позицию, ну и, конечно, действовать так, как мы должны в этой ситуации действовать, понимая, что интерес к русскому языку в мире по-прежнему очень высок. Для миллионов людей он остается средством приобщения к достижениям культуры и науки, а для многих — и средством межнационально-

родное признание. Кстати, этому могут помочь и новые реалии – например, открытие новых крупных университетских центров, таких как центр на острове Русский. Выпускники российских вузов на всю жизнь сохраняют связь с нашей страной, стремятся быть проводниками нашей культуры, нашего языка. Многие из них сегодня составляют по-

го общения. Четвертое. Мы должны быть конкурентоспособны на рынке образовательных услуг, стремиться к тому, чтобы не менее пяти российских университетов к 2020 году вошли в первую сотню ведущих мировых университетов (такая цель поставлена), а обучение в нашей стране становилось более привлекательным. В этой сфере немало делается, прежде всего, для наших ближайших соседей – партнеров по СНГ. Сегодня в российских вузах учится около 80 тысяч студентов-очников из стран Содружества и Балтии. Свыше 19 тысяч из них получает образование за счет средств федерального бюджета, еще 25 тысяч студентов обучается в 35 филиалах российских вузов, которые действуют за рубежом, главном образом, конечно, в СНГ. Однако пока международные рейтинги не в нашу пользу. Думаю, российские вузы в силу разных причин, и объективных тоже, просто, так сказать, не могут подавать себя с максимальной выгодой. Задача Россотрудничества — помочь им в привлечении иностранных студентов и аспирантов, в продвижении на мировые рынки образовательных услуг по тем специальностям, где российское образование имеет заслуженное междуна-

литическую, интеллектуальную элиту своих стран и заинтересованы в укреплении отношений с Россией. Я знаю, что при активном участии Россотрудничества в ноябре текущего года в Москве пройдет Третий Всемирный форум иностранных выпускников российских и советских вузов. Пятое, что хотел бы сказать. В условиях глобальной конкуренции за умы одним из важнейших факторов является способность государства привлекать высококвалифицированных специалистов, ученых и талантливую молодежь. Посмотрите на пример Кремниевой долины, кто там работает. Россия по числу мигрантов уступает только Соединенным Штатам Америки, однако мы привыкли считать миграцию прежде всего только нашей внутренней проблемой, острой проблемой. Понятно, что это связано и с качеством миграции: к нам едут прежде всего малоквалифицированные работники, хотя и они, конечно, нам нужны. К ним едут другие люди, но мы должны постараться развернуть этот тренд в нашу пользу и сделать для людей приезд в нашу страну привлекательным. Конечно, это масштабная задача, это задача всего государства, всей нашей системы. В любом случае мы должны грамотно и эффективно

ШИРЕ КРУГ 5/2012 27


РОССОТРУДНИЧЕСТВО

стараться управлять миграцией. Недавно, в августе, на заседании Правительства обсуждался план мероприятий по реализации концепции государственной миграционной политики. Будут внесены изменения в законодательство о трудовой миграции, о порядке въезда, пребывания и проживания на территории России, созданы дополнительные преференции для ученых, преподавателей, предпринимателей, специалистов, которые востребованы на рынке профессий, на рынке труда профессий. Вводится и обязательный экзамен для отдельных категорий иностранцев по русскому языку, истории России и основам российского законодательства. Конечно, многие вопросы можно решить еще до пересечения границы — например, получить информацию, пройти профессиональную переподготовку, хотя бы на самом начальном уровне выучить язык. Чем больше будет сделано на местах, тем, конечно, меньше будет проблем с мигрантами. И здесь мы рассчитываем на Россотрудничество и на его зарубежные центры, особенно работающие в странах СНГ. Агентство должно, конечно совместно, с другими ведомствами и администрациями наших регионов внести свой вклад в реализацию государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников. Решение о переселении – серьезный шаг для каждого человека, принятие которого во многом зависит от качества, полноты и своевременности информации, прежде всего получаемой от наших загранпредставительств.

28 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Шестое. Еще одна тема, на которую я предлагаю подумать, — это внешний имидж России. Нужно оценить, в чем у нас проблемы. В общем, говорим мы об этом много, тем не менее проблемы остаются. Имидж страны имеет вполне прикладное, если хотите — даже стоимостное, значение. Немало примеров, когда проекты с российским участием, даже такой знаковый проект, как «Северный поток», например, тормозились только потому, что их настороженно воспринимала общественность тех или иных государств. По оценкам экспертов, Россия относится к странам с высоким инвестиционным потенциалом, который мы, к сожалению, пока опять же не можем реализовать как следует. Приток иностранных инвестиций этому потенциалу не соответствует, и причины недоинвестирования связаны и с имиджевыми, и с репутационными потерями, которые мы несем. И эти проблемы не нужно упрощать: они существуют, и надо

признаться, что часть проблем коренится в нас самих. Надо эффективнее использовать площадки Россотрудничества для презентации страны, презентации российских регионов, подключать и общественную дипломатию, в том числе возрождать зарекомендовавшие себя общества дружбы с зарубежными странами, развивать гуманитарные аспекты приграничного сотрудничества и, конечно, искать новые формы продвижения национальной культуры, молодых талантов и современного российского искусства. Это, конечно, будет работать на позитивное восприятие нашей страны. Очень перспективными с точки зрения формирования интереса к России являются краткосрочные ознакомительные поездки в нашу страну молодежи из числа интеллектуальной, политической, экономической, культурной элиты зарубежных стран. Акцент должен быть сделан на страны Россотрудничества, где сейчас в активную жизнь вступает поколение, выросшее после распада Союза ССР, которое не имеет опыта жизни в рамках одного государства и которое, естественно, испытывает мощное влияние со стороны различных сил — как западного, так и исламского миров. Это то поколение, которое плохо знает русский язык или не знает его вообще, и поэтому известная максима о том, что путешествия избавляют от предрассудков, в данном случае работает на все 100 %. Несколько слов — об участии России в содействии международному развитию. Считаю, что граждане тех стран, которые получают от нас средства, должны лучше знать, откуда пришла помощь. Мы часто стесняемся об этом говорить, тогда как некоторые наши


РОССОТРУДНИЧЕСТВО международные партнеры, естественно, трубят об этом на каждом полустанке. Важно в ближайшее время определиться, как будет построена работа по этому направлению. Одна из проблем здесь, кстати, и та, что эта помощь у нас обезличена, направляется через многосторонние механизмы, то есть она размазывается, и для многосторонних механизмов, наверное, это неплохо, а для позиционирования России это выглядит не здо́рово.

Уважаемые коллеги! Все мы хотим видеть в Россотрудничестве сильный, эффективный, но в то же время гибкий инструмент нашей внешней политики — политики консолидации работы с соотечественниками, обеспечения российских интересов гуманитарными средствами. Эта работа требует особой координации и объединения единым внутренним замыслом. Кроме того, все, что я назвал, зависит от двух немаловажных вещей

– от ресурсов, то есть от денег, которых никогда не бывает много, и от кадрового потенциала, от тех кадров, которые трудятся. А я знаю, что Россотрудничество на эту тему свои предложения подготовило. Это часть проекта соответствующей концепции, которая охватывает также и Министерство иностранных дел, и Минэкономразвития. Правительство будет рассматривать этот документ в октябре. Спасибо всем за внимание.

ыступление министра иностранных дел $" . . (аврова

Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Уважаемый Константин Иосифович! Уважаемые коллеги! Дмитрий Анатольевич только что действительно обозначил все направления, на которых мы должны действовать. Россотрудничество должно действовать более эффективно, вносить свой вклад в создание максимально благоприятных внешних условий для развития нашего государства, нашей страны. И это является ключевым приоритетом, сверхзадачей всей нашей внешней политики в условиях, когда формируется полицентричное мироустройство. Процесс этот идет очень непросто, не буду на этом останавливаться: подробный анализ был дан в выступлении президента на совещании послов и представителей в МИДе 9 июля. И то, что мы сегодня рассматриваем в качестве наших прикладных задач, вытекает из указа Президента от 7 мая «О мерах по реализации внешнеполитического курса Российской Федерации». И президент, и руководитель правительства неоднократно подчеркивали приоритет в этой работе — в пространстве Содружества Независимых Государств, об этом Дмитрий Анатольевич подробно сказал. И я убежден, что Россотрудничество призвано сыграть в этой работе важную роль.

В дополнение к тем инновационным проектам, которые в рамках соответствующей межгосударственной программы будут осуществляться (заказчиком этой программы является Россотрудничество), мы продвигаем идею о том, чтобы Россотрудничество получило также полномочия в сфере содействия международному развитию. Соответствующая концепция правительством была достаточно давно одобрена. Сейчас мы уже ведем речь (и не первый год, кстати сказать) о создании соответствующего механизма по реализации этой концепции, чтобы та значительная помощь (и безвозмездная, и льготная), которую мы в соответствии с международными стандартами предоставляем различным странам, прежде всего государствам СНГ, чтобы эта помощь выпукло была показана мировому общественному мнению и чтобы мы ее использовали более эффективно в нашей внешнеполитической работе. Так что соответствующее предложение мы в правительство представили и рассчитываем, что вот эти функции содействия международному развитию будут переданы Россотрудничеству не только для стран СНГ, которыми оно уже наделено, но чтобы, во-первых, эти функции были подкреплены реальными ресурсами и, во-вторых, чтобы и другие регионы, являющиеся объектом приложения наших усилий по оказанию помощи, также были скоординированы в одном центре. Безусловно, гуманитарное сотрудничество в пространстве СНГ является той сферой, где агентство действует эффективно и должно действовать гораздо более активно и наступательно, ини-

циативно. Упомяну деятельность Россотрудничества на таком направлении, как побуждение наших партнеров по СНГ к более активному участию в Межгосударственном фонде гуманитарного сотрудничества и совете по гуманитарному сотрудничеству государств – участников СНГ. Пока не все, к сожалению, проявляют достаточную активность в этой области. Дмитрий Анатольевич сказал о такой важной сфере, как продвижение российского образования, экспорта образовательных услуг. Я бы предложил подумать над тем, чтобы передать Россотрудничеству функции единственной государственной структуры, которая осуществляет отбор иностранных студентов для обучения в российских вузах. Естественно, отбор этот осуществляется в порядке рекомендаций для соответствующих ведомств, прежде всего Министерства образования и науки. Но, имея разветвленную сеть представительств за рубежом, Россотрудничеству, его представителям, вполне с руки заниматься таким подбором и рекомендовать перспективных грамотных студентов для обучения в Российской Федерации. Мы предоставляем государственные стипендии для иностранцев в количестве 10 тысяч штук ежегодно. Я бы предложил, особенно с учетом того, о чем говорили и президент, и председатель правительства, удвоить эту цифру и рассмотреть возможность предоставления до 20 тысяч стипендий ежегодно, особо выделив квоты для соотечественников, абитуриентов из дружественных стран, прежде всего стран СНГ. О русском языке тоже сегодня уже

ШИРЕ КРУГ 5/2012 29


РОССОТРУДНИЧЕСТВО

говорилось. Я считаю, что мы должны активно поддерживать Россотрудничество, которое вместе с Министерством образования и науки утверждено государственным заказчиком федеральной целевой программы «Русский мир» на 2011–2015 годы. И сейчас, в соответствии с поручением президента, разработан проект государственной концепции поддержки Российской Федерацией русского языка за рубежом. Согласование этого проекта находится на завершающей стадии, и эта концепция должна найти отражение в соответствующем разделе государственной программы Российской Федерации «Внешнеполитическая деятельность». Мы содействуем инициативам Россотрудничества на направлении поддержки русского языка. Хороший пример — проведение второй год подряд за рубежом во многих странах Дня Пушкина. Отмечу и значительный вклад, который Россотрудничество вносит в проведение перекрестных годов культуры с зарубежными странами. Мы рассчитываем, что будет активно продолжена и работа по сохранению российского духовного и мемориального наследия за рубежом. С 2010 года Россотрудничество во взаимодействии с роспосольствами, МИДом, Министерством культуры, Росархивом, с Правительственной комиссией по делам соотечественников за рубежом осуществляет очень важную деятельность по поддержанию в надлежащем состоянии находящихся за рубежом мест погребения, которые имеют для нашей страны историко-мемориальное значение. Трудно переоценить и моральный, и политический вес усилий, затраченный на реализацию — совсем недавно — очень крупного проекта «Русский некрополь» на новом кладбище в Белграде.

30 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Безусловно, нам предстоит еще много сделать, и об этом Дмитрий Анатольевич подробно говорил, для того чтобы более эффективно задействовать весь комплекс факторов мягкой силы. И Россотрудничество в силу своего мандата, своей компетенции является уникальным каналом для осуществления этой важнейшей миссии. Очень весомый ресурс, который есть в нашем распоряжении, — это сеть представительств за рубежом, прежде всего российских центров науки и культуры. Они работают в тесном контакте с обществами дружбы, объединениями наших соотечественников. Защита законных прав соотечественников, безусловно, остается в фокусе внимания и самого Министерства иностранных дел, и Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом. Но уверен, что решением ряда вопросов, которые связаны с обеспечением культурных и гуманитарных нужд соотечественников, с руки заниматься как раз именно Россотрудничеству, разумеется в координации с посольствами. О расширении сети российских центров науки и культуры — я поддерживаю эту задачу, безусловно, исходя из необходимости не гнаться за количеством, а обеспечивать качество во всех смыслах: не только качество программной деятельности (а на нее выделяется по-прежнему очень мало средств, и мы этим будем озабочены), но и качество — в смысле состояние самих центров науки и культуры. Сейчас, по нашим данным, в капитальном ремонте нуждается до 80 % того фонда, которым располагает Россотрудничество за рубежом. И, конечно же, надо мо-

дернизировать эти центры, оборудовать их соответствующим образом современной техникой — в соответствии с теми очень важными, широкими задачами, которые сейчас возлагаются на центры и которые обеспечивают возможность коммуникации с широкими общественными средами стран пребывания. В конце концов, состояние самих зданий — это и лицо нашего государства, и престиж России. Они должны по-настоящему становиться центрами притяжения и соотечественников, и наших друзей, и тех, кто просто интересуется Россией, и должны становиться центрами влияния Российской Федерации на общественное мнение, как раз используя те самые факторы и инструменты «мягкой силы». На заседании коллегии Министерства иностранных дел 17 октября мы рассматривали все аспекты деятельности Россотрудничества: и вопросы организационного обеспечения, и сущностные вопросы этой работы. И, безусловно, сейчас Дмитрий Анатольевич сказал, мы за это благодарны — за то, что правительство готово рассмотреть, надеюсь положительно, те предложения, которые, по поручению президента, готовятся по укреплению ресурсного и кадрового потенциала системы МИДа, Минэкономразвития и Россотрудничества. Так что, надеюсь, в этой концепции найдет отражение и весь комплекс тех задач, которые сегодня были поставлены председателем правительства, и которые, я знаю, вы будете обсуждать в ходе своего совещания. 2равительство (оссийской *едерации


ИЗ ПЕРВЫХ РУК

Россия поддерживает «мягкой силой» свой авторитет в мире Разговор с Константином Косачевым то следует понимать под инструментами «мягкой силы» и почему без них невозможна эффективная внешняя политика в современном мире, рассказал в студии «/олоса (оссии» руководитель руководитель (оссотрудничества, спецпредставитель президента (оссии по связям с государствами – участниками $;/ 'онстантин 'осачев. Добрый день, утро или вечер, уважаемые слушатели радиостанции «Голос России». С вами, как всегда, я, Константин Косачев, руководитель Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, спецпредставитель президента России по связям с государствами – участниками СНГ. У меня не самый обычный жанр передачи, поскольку в роли традиционного гостя буду выступать я сам. Это не признак раздвоения личности. В данном случае я посчитал важным повести разговор от собственного лица, поскольку речь пойдет о существенном событии, имеющем прямое отношение к организации, которую я возглавляю, то есть к Россотрудничеству: 3 сентября началось, 4 сентября продолжится и завершится совещание всех представителей Россотрудничества за рубежом. Это традиционное и во многом нетрадиционное совещание, поскольку на этот раз мы получили очень высокие приветствия от президента России, от руководителей обеих палат Федерального собрания и, разумеется, потому, что на нашем совещании уже выступили председатель правительства Российской Федерации Дмитрий Анатольевич Медведев и министр иностранных дел Сергей Викторович Лавров. Напомню, что агентство в своей деятельности подчиняется непосредственно МИД России, и многие другие руководители федеральных министерств и ведомств. Их выступления уже достаточно подробно изложены и в наших, и в зарубежных СМИ. Поэтому не буду утруждать вас цитатами.

И, вообще, я не хотел бы сегодня говорить о каких-то особых деталях дискуссии на совещаниях либо нуждах самого Россотрудничества. Все это, так сказать, «внутренняя кухня», которая имеет значение, скорее, для специалистов. Мне же кажется более важным поговорить об общем смысле, о философии нашей деятельности, поскольку я убежден, что без понимания того, для чего это нужно России, мы не сможем верно определить, как действовать соответствующим структурам власти, включая наше агентство. В целом сфера нашей работы нашла уже достаточно четкое определение в международной политике, в понятии так называемой мягкой силы. Сегодня в этих категориях говорит и действует весь мир. А чтобы иметь наглядное представление о том, о чем идет речь, хотел бы сослаться на исследование, проведенное несколько месяцев назад компанией Ernst & Young совместно с московским институтом «Сколково», по итогам которого его авторами был введен индекс «мягкой силы». За основу взяты, к примеру, такие критерии, как ранг национальных компаний в рейтинге репутации журнала Fortune, показатели миграционных и туристических потоков, верховенство закона, знание английского языка среди населения, выбросы парниковых газов, число граждан страны в мировой сотне влиятельных персон мира по версии журнала Time, статус национальных вузов в рейтинге Times Higher Education, число олимпийских медалей и некоторые другие совершенно разные критерии. В любом случае Россия по этому рейтингу «мягкой силы» занимает

десятое место, уступая и «Большой семерке», начиная с номера один — это Соединенные Штаты Америки, Франция, Германия, Великобритания, Канада, Италия, Япония, и, увы, уступая двум нашим партнерам по БРИКС — Китаю и Индии. Тем не менее десятое место — позиция достаточно высокая. На эту высокую позицию повлияли, по мнению составителей рейтинга, такие факторы, как туризм и олимпийские медали, но более всего — миграция, в первую очередь, конечно, из стран СНГ в Россию. То есть то, что сегодня вызывает серьезные дискуссии в российском обществе (наплыв приезжих), оказывается с точки зрения индекса «мягкой силы» весомым конкурентным преимуществом нашей страны. Ведь если вдуматься, это действительно так. Если в страну потоком едут граждане других государств, причем с надеждой осесть надолго, получить работу, устроить быт, выучить язык, возможно, даже получить гражданство, значит, этой стране, в данном случае России, есть чем привлечь этих людей. Однако если брать другие факторы, которые можно было бы отнести к показателям нашего гуманитарного влияния за рубежом, то здесь картина, разумеется, менее отрадная. Например, по такому показателю, как число студентов, приехавших изза рубежа, мы существенно отстаем от лидеров. Если взять общее число студентов, обучающихся не в своих странах, а сегодня в мире более 2,5 миллионов студентов учатся за пределами своей родины, причем ежегодный прирост в среднем составляет 20 %, то на первом месте ожидаемо будут те же США, где учится

ШИРЕ КРУГ 5/2012 31


ИЗ ПЕРВЫХ РУК каждый пятый иностранный студент мира. Далее идут Великобритания — 13 %, Германия, Франция, Австралия, Канада — по 7 %. В России же учится менее 3 % иностранных студентов. И пока, к сожалению, я не вижу оснований для того, чтобы эта пропорция как-то увеличилась решительным образом. Согласно опубликованному осенью прошлого года мировым агентством QS World University Rankings рейтингу лучших вузов, ни одно из российских учебных заведений, к сожалению, не вошло даже в сотню первых вузов планеты. Мы можем спорить, насколько корректно составлен этот рейтинг, но я его цитирую, поскольку его цитируют все. В Топ-700 лучших университетов мира вошли только восемь российских вузов, в том числе МГУ — 112 позиция, Санкт-Петербургский госуниверситет — 251 позиция, МГИМО — 389 позиция, МГТУ им. Баумана — 379 позиция и Новосибирский госуниверситет — 400 позиция. И, наконец, еще такие данные, имеющие прямое отношение к культурному присутствию за рубежом и деятельности Россотрудничества. Если брать сравнимые по функциям с нашим агентством институты ведущих зарубежных стран, то ситуация тоже выглядит пока не самой оптимистичной. Например, французский Alliance Française вместе с Французским институтом с годовым бюджетом более 750 миллионов евро имеет 1118 представительств в 136 странах; Китайских институтов и классов Конфуция — более 850 в почти 100 странах, Британских советов — 215 в 96 странах, Институтов Гёте — 149 в 93 странах. При этом, что любопытно, до 30 % своих затрат Институты Гёте (и эта цифра сравнима с другими соответствующими учреждениями) финансируют сами за счет языковых курсов, приема экзаменов. Почему я об этом говорю? Россия имеет 59 центров науки и культуры за рубежом, 8 филиалов. Это те самые представители, которые 3 и 4 сентября собираются в Москве. А выделяемый на цели соответствующей деятельности бюджет, скажу откровенно, в разы меньше тех средств, которые направляются на продвижение своего внешнего гуманитарного присутствия не только лидерами по глобальному рейтингу «мягкой силы», но и теми государствами, чей валовой внутренний продукт не превышает российский.

32 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Если возвращаться к примеру Китая, который в последние годы демонстрирует максимальную активность на этом направлении, то только в 2009 году (это пик соответствующих усилий) в Китае на создание новых информационных ресурсов было выделено почти семь миллиардов долларов только на информационную работу. С того же года начали создаваться телеканалы на английском, французском, испанском, арабском, португальском, японском и русском языках. На последнем саммите Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) лидер КНР Ху Цзиньтао пообещал в течение трех лет организовать обучение полутора тысяч специалистов из стран-участниц организации, в течение пяти лет предоставить стипендии 30 тысячам студентов, пригласить 10 тысяч студентов и преподавателей из действующих в государствах ШОС Институтов Конфуция. Тематика «мягкой силы» была предметом специального и даже закрытого разговора на последнем пленуме ЦК Компартии Китая в октябре прошлого года, по итогам которого было принято соответствующее решение. Оно не опубликовано, его содержание можно только предполагать. Но, по данным китайского информационного агентства «Синьхуа», документ затрагивает две проблемы: укрепление глобальной притягательности Китая и нейтрализацию разлагающего влияния западной культуры на граждан КНР. Почему я привожу эти зарубежные кальки и опыт? Не для того чтобы призывать к его слепому копированию. Для того чтобы понимать, что Россия либо должна находить собственные инструменты для того, чтобы действовать в этой конкурентной среде столь же активно, либо понимать, что наши конкуренты будут раз за разом нас переигрывать. Что же все-таки это за «мягкая сила», и зачем ее вообще нужно измерять какими-то рейтингами, зачем ее нужно сравнивать? Прежде всего, хотелось бы высказать свою точку зрения о том, что не является «мягкой силой». Часто под ней подразумевают вообще любое давление одного государства на другое без применения прямой «жесткой силы» типа санкций, политического и экономического шантажа, включения соседних государств в собственный военный альянс. В мае этого года, например, министр иностранных дел Литвы гос-

подин Ажубалис предложил создать «вместе с нашими друзьями США» некий переходный совет в качестве альтернативного центра силы для Белоруссии с нескрываемой целью трансформации всей белорусской системы. И эта цель не единственная. Министр был вполне конкретен, я это процитирую: «Нам нужно кольцо демократии вокруг России. Это подействует на Россию быстрее, чем мы думаем. Мы должны показать России, что этим странам можно что-то предложить. Если у нас получится на Украине, если Молдавия и Грузия получат безвизовый режим раньше, чем Россия, это окажет огромное влияние на гражданское общество в России». На мой взгляд, это наглядный пример того, что декларативная «мягкая миссия» — содействие демократизации, выборочная либерализация визовых режимов — на практике является инструментом достижения вполне жестких целей: смена власти на более лояльную. Экономические санкции также нельзя признать средством «мягкой силы». Если же брать имиджевые аспекты, то разного рода «перекрывание кранов», экономические блокады дают, как правило, прямо противоположный эффект тому, что ожидают от «мягкой силы», ибо ее цель — симпатии и интерес, а не обиды и страхи. Но экономическая помощь другим странам, инструменты содействия развитию имеют часто весьма позитивный отклик в поддерживаемых странах. Мы в свое время укоряли Советский Союз за неоправданные траты на помощь так называемым братским странам. Кстати, вполне справедливо укоряли, если речь шла о передаче портфелей на содержание авторитарных режимов или непопулярных партий. Однако вложения в обучение студентов из развивающихся стран, помощь в строительстве там объектов экономики до сих пор оказывают свое положительное влияние. Бывшие студенты советских вузов сегодня у власти во многих государствах, в том числе благодаря полученному у нас образованию. Они чаще всего являются сторонниками развития отношений с Россией и хорошо говорят по-русски. Давайте вспомним 1970-е годы. В Афганистане при участии советских инженеров к 1979 году было построено около 70 % действовавшего дорожного покрытия в стране, три из четырех международных аэропортов, всего 142 промышленных ин-


ИЗ ПЕРВЫХ РУК фраструктурных объекта, которые обеспечивали 60 % внутреннего валового продукта страны. И это, уверяю вас, знает сегодня каждый афганец, в том числе и те, кто воевал против советских солдат. И сейчас эти афганцы имеют возможность сравнивать с тем, как воюют и чем реально «помогают» нынешние иностранцы на территории Афганистана. На мой взгляд, для того чтобы быть привлекательными в глазах других, совсем необязательно быть больше, богаче или сильнее всех. Можно быть лидером по средней продолжительности жизни своих граждан, по уровню заработной платы и пенсий, по рейтингам ведения бизнеса, по надежности национальной валюты, по экологическим стандартам, по уровню и доступности образования, по длительности существования государства без войн и катастроф, по многим другим параметрам, которые составляют авторитет и репутацию страны в глазах других народов. Автор концепции «мягкой силы», так называемой soft power, американский политолог Джозеф Най к преимуществам европейцев в сравнении даже с США относит такие: например, Франция — первое место по числу Нобелевских премий в области литературы. Великобритания — на первом, Германия — на втором месте в списке стран, где стремятся найти убежище беженцы и эмигранты. Франция, Германия, Италия и Великобритания превосходят США по средней продолжительности предстоящей жизни своих граждан. Почти все европейские государства направляют на помощь развивающимся странам большую часть своего ВВП, чем США. Хотя Великобритания и Франция меньше Америки, они расходуют на публичную дипломатию примерно столько же средств, сколько и США. Это по Джозефу Наю, который, я напомню, разрабатывал концепцию «мягкой силы», будучи заместителем министра обороны США в администрации Рейгана. Он определяет ее как способность получать желаемое при помощи привлекательности, а не силы или денег. Интерпретируя эту формулу, могу сказать, что речь идет о том, чтобы не вынудить другого действовать в твоих интересах, даже иногда против интересов собственных, а побудить к абсолютно добровольной и сознательной поддержке твоих действий как выгодных и для него самого.

В февральской статье Владимира Путина «Россия и меняющийся мир» также говорится о комплексе инструментов и методов достижения внешнеполитических целей «без применения оружия, а за счет информационных и других рычагов воздействия». Но описание «мягкой силы» исключительно в категориях «цель — средство» страдает тем серьезным изъяном, что порой приводит к сведению «мягкой силы» к ее инструментам, а это тоже абсолютно неверно. Согласно тому же Наю, понятие «мягкая сила» (soft power) включает и влияние (influence), и привлекательность (attractive power). Это значит, что здесь присутствуют и имидж, и инструменты его продвижения. То есть недостаточно просто быть кем-то, скажем, демократическим государством, развитой экономикой, миролюбивой страной. Нужно еще, чтобы в это поверили другие. Более того, сегодня мы живем в мире информационных образов, которые подчас оказываются сильнее даже самих реалий. Как показал, к примеру, опыт информационно-пропагандистского освоения итогов августовского конфликта 2008 года на Кавказе, порой для обывателя, для аудитории не столь важно, кто на самом деле первым начал силовые действия и кто в итоге оказался формальным победителем. Ключевую роль начинает играть то, чьи интерпретации доминируют в СМИ и в сознании людей, кто выглядит в их глазах жертвой и пострадавшим, а кто агрессором. Для этого включаются все возможные механизмы, мы это видели: от активной работы на различных международных, государственных, общественных площадках до выставок, лекций, документальных и художественных фильмов. Примерно с конца прошлого века нарастает роль негосударственных акторов в международной политике. Это приводит к смещению акцентов и во внешней политике тех государств, которые это первыми осознали и восприняли на уровне внешнеполитических доктрин и практик. Объектом политических усилий отныне стали не столько правители, сколько народы, то есть гражданские общества и общественные настроения, которые в них бытуют. И это логично. Чем сильнее влияние общества на тех, кто принимает решения, тем более важным объектом внешних усилий становится само общество. Идет битва не за территории, а за умы.

Есть, на мой взгляд, два процесса, которые способствуют усилению возможностей внешнего влияния на общество. Первый из них — это глобализация, то есть стирание границ, унификация процессов. Сегодня, скажем, сравнивают «арабскую весну» с событиями конца 1980-х годов в Центральной и Восточной Европе, невозможность отгородиться от внешнего мира. Второй процесс — это информационная революция, когда у информации впервые в истории появилась максимально широкая и мгновенно доступная аудитория. Сегодня мы видим, как эти процессы набирают силу. Управление информационными потоками, акцентами общественных дискуссий, хедлайнами СМИ, Интернета становится порой более важным, чем ведение переговоров или заключение договоров. Мы, к примеру, зовем стороны конфликта к переговорам, а другие стимулируют обострение конфликта. Те самые facebookтехнологии обеспечивают глобальную поддержку в сетях нужной стороне. Понятно, о какой стороне я сейчас говорю, — это Сирия. Думаю, справедлив вывод о том, что центральным элементом «мягкой силы» является аудитория. Более того, я считаю, что «мягкая сила» — это и есть аудитория, а не мероприятие. То есть не сцена, а зрители; не языковые курсы, а их посетители; не вуз, а студент; не книга, а читатель. Только при таком принципиальном понимании положения дел в сфере «мягкой силы» мы сможем четко ставить перед собой задачи, реализация которых, с этой точки зрения в частности, будет не в количестве проведенных мероприятий, а в том общественном интересе, который они пробудили к себе, к России. Если на замечательный концерт пришли случайные единицы, если о нем завтра не написали газеты как о важном событии для этого города, значит, мероприятия могло бы и не быть, а деньги, в общем-то, выброшены на ветер. И наоборот, если это мероприятие собирает элиты, собирает и наших соотечественников, и тех, кто по определению близок к своей исторической родине, кто ее еще не узнал, не осознал, но готов ее увидеть, узнать и полюбить, тогда это, конечно, работа “в точку”. В любом случае такой подход к пониманию «мягкой силы», о котором я сейчас говорю, означает, что конечной целью для всех наших усилий в этой сфере становится не присут-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 33


ИЗ ПЕРВЫХ РУК ствие, то есть мероприятие, а, еще раз повторю, влияние, отклик, резонансная среда. Понятно, что такая среда не возникает сама по себе, ее надо создавать. Здесь и нужны и исполнители, и средства, и каналы, и мероприятия — весь тот инструментарий, к которому, повторюсь, часто не совсем корректно сводят «мягкую силу» государства, подменяя цель средствами. Успеха достигает тот, кто умеет задействовать все имеющиеся ресурсы: язык, образование, туризм, национальную кухню, кинематограф, бренды — все то, что мы видим в арсенале тех, кто использует инструментарий «мягкой силы» уже годы и десятилетия либо стремительно овладевает этим инструментарием сейчас. Все это для того, чтобы побудить людей в других странах заинтересоваться этой страной, что называется «подсесть» на нее, порой посвятить всю жизнь изучению ее культуры, истории или науки. Сегодня это с успехом делают наши геополитические соперники, приходится это признавать. Более того, в свое время, повторю еще раз, это делал Советский Союз, оказавший огромное влияние на мир, на общественные процессы в других странах. И все это, разумеется, может и должна делать современная Россия. Если еще раз возвращаться к СССР, понятно, что не всем и не везде тогда была известна полная правда о Советском Союзе. Сегодня масса кампаний, резолюций по осуждению коммунизма — тоже, кстати, важный инструмент «мягкой силы», причем, активно работающий отнюдь не против канувшего в лету Советского Союза, иначе к этому не привлекали бы такого широкого внимания. Но, получается, тем эффективнее действовала советская пропаганда, коль скоро пример Советского Союза, несмотря на реальные процессы в СССР, искренне вдохновлял очень многих. Вспомним левую интеллигенцию в Европе, общественные процессы в Азии, в Латинской Америке. Советского Союза уже давно нет, а вдохновленные его примером страны, во всяком случае некоторые из них, здравствуют и поныне в неизменном виде. И мы тоже эти страны прекрасно знаем. Если мы соглашаемся с тем, что «мягкая сила» — это, прежде всего, среда, то мы, разумеется, должны определять для себя, где эта среда находится применительно к российской «мягкой силе». Я лично считаю, что

34 ШИРЕ КРУГ 5/2012

необходимо ввести собирательное понятие глобального русского мира (не путать с названием соответствующего фонда), который бы, однако, понимался и формировался не только и не столько по этническому принципу. То есть включал бы в себя не только русских и близких к русскому народу в России и за рубежом наших соотечественников, хотя это уже сотни миллионов и это, безусловно, сердцевина, ядро русского мира. Но включал бы в себя дополнительно еще и всех, кто говорит порусски, интересуется Россией, связан с ней лично или профессионально. Словом, огромное пространство языка и культуры, построенное, если приводить некоторые аналогии, в какой-то мере по примеру хорошо всем известной глобальной франкофонии. Я напомню, что в Международную организацию франкофонии сегодня входят 56 стран-членов, 19 государств-наблюдателей, а из общей численности населения этого количества государств в 890 миллионов человек пофранцузски говорят 220 миллионов, все остальные — это люди, которые уже интересуются культурой, историей и традициями, современным образом жизни Франции. Думаю, что именно в таком ракурсе подходил к этой проблеме Святейший патриарх Кирилл. Я его сейчас процитирую: «Независимые государства, существующие на пространстве исторической Руси, осознающие свою общую цивилизационную принадлежность, могли бы продолжать вместе созидать русский мир и рассматривать его как свой общий, наднациональный проект. Можно было бы даже ввести в употребление такое понятие, как «страна русского мира». Оно означало бы, что страна относит себя к русскому миру, если в ней используется русский язык как язык межнационального общения, развивается русская культура, а также хранится общеисторическая память и единые ценности общественного строительства. В данном случае я не предлагаю чего-то нового, ведь примерно по такому принципу существуют такие объединения, как Британское содружество наций, Содружество франкоязычных и португалоязычных стран, ибероамериканский мир». Я могу сказать, что я полностью согласен со Святейшим патриархом. Добавлю еще, что России, на мой взгляд, нет необходимости как-то специально придумывать и конструировать про-

странство русского мира. Еще Петр I говорил, что Россия — это не страна, а часть света. Сегодня, к сожалению, иногда возникает ощущение, либо нам его искусственно пытаются навязать, что место и роль России в мире меньше даже ее географических пределов, и что эти место и роль все время становятся еще и еще меньше. Разумеется, это не так. Но как будет, зависит исключительно от нас самих и от тех, кто составляет сердцевину русского мира. Надеюсь, что обо всем этом, о таком понимании русского мира речь будет идти и на предстоящем в конце октября в Санкт-Петербурге Всемирном конгрессе соотечественников. Понятно, что точки зрения будут звучать различные, но саму дискуссию на этот счет я считал бы крайне актуальной. И еще одна цитата. Напомню, что примерно о том же сказано в уже упоминавшейся статье Владимира Владимировича Путина «Россия и меняющийся мир». Цитирую: «В мире сегодня много агентов влияния, крупных государств, блоков, корпораций. Когда они выступают открыто, это просто одна из форм цивилизованного лоббизма. У России тоже есть такие институты — Россотрудничество, фонд „Русский мир”, наши ведущие университеты, расширяющие поиск талантливых абитуриентов за рубежом». Таким образом, Россотрудничество названо именно в числе инструментов цивилизованного лоббирования российских интересов за рубежом. И такое понимание полностью соответствует концепции агентства как исполнителя, действующего по заказу государства и в его интересах. Но речь не только о прямом лоббизме. Наличие у государства большого числа сторонников за рубежом создает благоприятное общественное мнение в других странах, блокирует негативные пиар-кампании, способствует реализации бизнес-проектов. Вспомним, например, с какими трудностями сталкивались газопроводы «Северный поток» и «Южный поток». То есть речь идет не просто о некоем хорошем отношении к России за ее пределами как приятном дополнении к традиционным средствам влияния. Речь идет о самом прямом обеспечении национальных интересов России за рубежом через формирование там пророссийского общественного мнения. И еще раз повторю: точно так же, как последова-


РУССКАЯ ИСТОРИЯ • ЧЕХИЯ тельно, активно, настойчиво и эффективно этим занимаются сейчас все наши основные геополитические соперники по отношению к собственным странам. Вернусь к России. Без воссоздания общего гуманитарного пространства в СНГ актуальные интеграционные планы России, в том числе по реализации амбициозного и далеко идущего евразийского проекта, рискуют оказаться, что называется, лидерскими, а не народными проектами. Мы будем обсуждать на саммитах одно, а народы будут реагировать на реальные действия других геополитических игроков, которые, в частности, энергично присутствуют на всех общественно значимых площадках, в социальных сетях, в СМИ, в экспертных кругах и красочно и убедительно рассказывают, что, дескать, ориентация на Россию — это отказ от демократической перспективы их стран, от евроинтеграции, это коррупция, это «мракобесие». Мы видим, что это уже делают сейчас — тот же кандидат в президенты США Митт Ромни или, скажем, британские лейбористы, критикующие кон-

серваторов за инициативу создания группы по связям с Россией. И в заключение — главное. Конечная цель, общий смысл всех наших усилий, включая в том числе реализацию потенциала «мягкой силы», который, как уже говорилось, заключен прежде всего в ее носителе — русском мире. Для чего все делается? Зачем пробуждать и удерживать интерес, зачем консолидировать сообщество, тратить средства, усилия? На мой взгляд, здесь есть две основные стратегические цели. Первая, о которой я говорил, и, кстати, об этом говорил Дмитрий Анатольевич Медведев, вытекает из потребности внутреннего развития страны. Это обеспечение дружественного окружения, создание модернизационных альянсов, усиление евразийской интеграции. Все это не самоцель для российской внешней политики, это средства для развития модернизации самой России. Это означает в практическом плане необходимость правильной расстановки приоритетов. Вторая же цель не столь прагматична. Я сформулировал бы ее так: сбережение нации в стране и за ее пре-

делами, сохранение, расширение мирового пространства русского языка, культуры и всего русского мира. Я считаю, что это может быть и самоцелью, оправдывающей все затраты и усилия сторицей, даже если здесь трудно быстро посчитать эффект или статистические результаты. Но в этом, на мой взгляд, глубинный смысл нашей работы, ее духовное измерение, которое, как мне кажется, не должно быть последним в числе мотивационных факторов для каждого из нас. Такие идеи мы обсуждаем на нашем совещании 3 и 4 сентября. Надеемся, что они найдут резонанс и поддержку в русском мире, в той среде, на которую ориентирована и наша передача. С вами, как всегда, был я, Константин Косачев, руководитель Россотрудничества и специальный представитель президента России по связям с государствами – участниками СНГ. Смотрите нас, слушайте нас, спорьте с нами. Но самое главное — будьте с нами. До новых встреч. *ото: «/олос (оссии»

Съемки документального фильма в Теплицах о битве при Кульме 1813 года середине июня, по приглашению '$($ и общественной организации «'овчег-Арха», в город >еплице прибыла съемочная группа студии документальных фильмов ;икиты ихалкова, в которую вошли: автор и продюсер Oлена авчавадзе, сценарист и режиссер /алина Огурная, позже к ним присоединился оператор Артур 'рашенинников. Целью их приезда явилась съемка документального фильма о битве при Кульме (ныне чешский город Хлумец) союзных русско-прусско-австрийских войск против армий Наполеона 29–30 августа 1813 года. Во время подготовительного процесса кинематографисты осмотрели экспозицию теплицкого музея, ознакомились с архивами, относящимися к событиям того времени, и купили около тридцати копий графических и художественных документов. Кроме того, они посетили места боев с наполеоновской армией и побывали у всех памятников, посвященных сражению. После прибытия оператора в течение нескольких дней группа про-

водила натурные съемки в Теплицах и близлежащих городах: Хлумец, Пржестанов, Варважов, Страдов, а также в Дрездене. Предположительный срок выхода документального фильма о битве при Кульме – осень 2012 года. Анатолий Орлов

ШИРЕ КРУГ 5/2012 35


УЧЕНЫЕ • ГЕРМАНИЯ Понятие универсальный человек относится к тем, кого называют изобретателями. В немецкой печати както я прочла статью о Клубе изобретателей в Мюнхене. Рядом с названиями работ Flacher Bildschirm, Verbrennungsmotor, Zweitakt-Boxer-Motor ohne Kurbeltrieb стояла явно русская фамилия Афанасьев. Там же сообщалось о проводимой четвертый раз в Мюнхене экспозиции работ членов Клуба изобретателей. Первая же выставка работ членов создавшегося в Мюнхене Клуба изобретателей прошла в 2008 году. С того времени такие демонстрации проводятся ежегодно. ;аглядный пример

зобретатель $. Афанасьев

Универсальные люди Универсальный человек – тот, чьи интеллектуальные способности, интересы и деятельность не ограничены одной областью знаний и единственной областью их применения, но и добивающийся ощутимых практических результатов по всем направлениям. икипедия

2рактическое применеие

2рименение биологической очистки

36 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Вот каким был четвертый показ. В просторном, светлом помещении для каждого участника было организовано хорошее выставочное место: стенд для размещения материалов и информации, место для экспонатов и небольшой стол, за которым можно было общаться с автором. На стенде, посвященном нашему здоровью, было представлено одно из уже несколько лет как запатентованных в Мюнхене изобретений, которое помогает при остром и хроническом остеохондрозе; оно принадлежит Светлане Ваншенкер. Исследования в этой области она начинала еще в СССР, а сейчас продолжает сотрудничать с бывшими коллегами. Огромную пользу этого изобретения подтвердили все медицинские учреждения Германии, где оно находилось на апробации. Теперь, чтобы его официально можно было применять в Германии и других странах, нужно пройти еще немало официальных учреждений для получения необходимой документации. Помощь на этом этапе неожиданно пришла от местного немца. В свое время он опробовал данный метод на себе. После удачного исследования решил помочь дальнейшему продвижению данного изобретения – вложил немалые деньги, чтобы оплатить раз-

личные пошлины, взносы и т. д. Поддержка, о которой каждый изобретатель может только мечтать. Автор следующего изобретения, связанного со здоровьем, – кандидат химических наук Э. Галинкер. Его изобретение поразило уникальностью применения. Исследуемый, садясь к аппарату, который внешне напоминает микроскоп, и получив предварительно необходимые объяснения автора аппарата, может сам установить предварительный диагноз качества собственного зрения, а также узнать, нужно ли уже обращаться к врачу, и если да, то в связи с чем. У С. Афанасьева, кандидата технических наук, изобретений и наград немало. Одна из них – Золотая медаль за применение метода электризации угольной мелкодисперстной крошки. Если упростить – то он изобрел уникальные «жалюзи». Помещение затемняется быстро, эффективно и ... фантастически красиво! Перечень других направлений его исследований удивляет своей разнообразностью: двигатель для космического корабля, экологически чистый двигатель для электромобиля. Интересны варианты изобретенных им усовершенствований для велосипедов: из обычных они превращаются в складные, но за счет ново-


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • США

Сергей Брин борется с болезнью Паркинсона $ооснователь Google $ергей Kрин, в шестилетнем возрасте вывезенный родителями из (оссии и ставший одним из самых богатых людей $NА, с 2005 года активно финансирует научные исследования в сфере изучения причин возникновения болезни 2аркинсона и поисков лекарства от этого заболевания, пишет американский русскоязычный портал RUNYweb.com. То, что Брин начал финансировать именно исследования болезни Паркинсона, неслучайно. Дело в том, что в семье Бринов это заболевание является наследственным. Болезнью Паркинсона страдает мать создателя Google, а в 2008 году у самого Брина была обнаружена генетическая мутация, при которой существует 50-процентная уверенность, что к семидесяти годам болезнь поразит и его. Основная цель исследований — выявить наследственные и другие факторы, которые вызывают заболевание. Их суть сводится к созданию базы ДНК десятков тысяч человек, страдающих болезнью Паркинсона, и затем использовать собранную информацию для разработки новых методов лечения. На данный момент Брин уже инвестировал в эти исследования 132 млн долларов. Основная часть этих средств была передана через благотворительный фонд Michael J. Fox Foundation, созданный актером Майклом Джеем Фоксом, стра-

дающим болезнью Паркинсона последние двадцать лет. «Если бы выяснилось, что для победы над болезнью Паркинсона нужно выписать чек на миллиард долларов, — сказал Сергей Брин в одном из интервью, — я бы сделал это не задумываясь». Болезнь Паркинсона — хроническое прогрессирующее дегенеративное заболевание центральной нервной системы, клинически проявляющееся нарушением произвольных движений. Эту болезнь впервые описал английский врач Джеймс Паркинсон в 1817 году в своем «Эссе о дрожательном параличе», в котором обобщил результаты наблюдений за шестью пациентами. Джеймс Паркинсон описывал это заболевание как «дрожательный паралич» со следующими характерными проявлениями: «...непроизвольные дрожательные движения, ослабление мышечной силы, ограничение активности движений, туловище больного наклонено вперед, ходьба переходит в бег, при этом чувствительность и

го изобретения сильно теряют в весе. Это позволяет использовать их без применения больших физических сил. Любопытно было познакомиться с прекрасно смоделированным проектом устройства (к. т. н. Д. Гительмахер), позволяющим проводить работы по расширению тоннелей, не перекрывая их для движения транспорта. Такая техника уже работает в мире. Здесь, на выставке, были предоставлены усовершенствования технологии на различных этапах работы, что создает гораздо большую эффективность деятельности. Одно из самых знакомых, пожалуй, специалистам в Мюнхене изобретений принадлежит Ш. Чагаеву. Оно предназначено для ликвидации проблемы, давно возникшей на водоемах

знаменитого Нюмфенбургского дворца. Смысл разработки – вместо применяемой сегодня дорогостоящей, но малоэффективной механической очистки водоема использовать биологическую. Об этом методе уже писали местные газеты. На стенде математика, доктора технических наук Л. Гиммельзона очень интересно побывать людям, увлекающимся математикой, пообщаться с исследователем в такой области, как «Униматематика». Здесь он предлагает свои расчеты и выводы, которые отличают, например, законы сохранения в традиционной и униматематике, как и многое другое, над чем он сейчас работает. «Устройство для нагрева жидкости» – практичность, эффективность

интеллект больного остаются сохранными». С тех пор болезнь Паркинсона была детально изучена, конкретизированы все ее симптомы, однако портрет заболевания, составленный Джеймсом Паркинсоном, остается по-прежнему точным и емким. Позднее французский невролог Жан Шарко предложил назвать заболевание в честь Джеймса Паркинсона. Происхождение болезни Паркинсона остается до конца не изученным, тем не менее в качестве причины заболевания рассматривается сочетание нескольких факторов: старение, наследственность, некоторые токсины и вещества. Стоит отметить, что компания Брина занимается гигантскими благотворительными инвестициями. Основатели компании заявили, что в течение двадцати лет на эту цель будет потрачено 20 млрд долларов. сточник: runyweb.com

и материальная экономия присущи данному изобретению. Его автор, Ю. Сигал, провел множество исследований. Полученный результат – увеличение КПД до 92 %. Физик-оптик, руководитель Клуба изобретателей А. Ирлин давно зарекомендовал себя еще и мастером по обработке камня. То, чего коснулись руки мастера, превращается в произведение искусства. Вернее, в настоящее неповторимое сокровище. Клуб изобретателей представит свою пятую выставку 14 сентября в Мюнхене в рамках программы Nacht der Umwelt (“Ночь окружающей среды”), которая проводится в Европе уже в 11-й раз. Oлена /ерцог, ) соотечественников +аварии

ШИРЕ КРУГ 5/2012 37


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • ШВЕЙЦАРИЯ

2ротоиерей $ергий Kорский с руководителем детского православного лагеря Ольгой Александрэ

Протоиерей Сергий Борский:

— Отец $ергий, вы приезжали в лагерь «Kлаговестник» в этом году уже в третий раз. Отличается ли, на ваш взгляд, нынешняя смена от прошлогодних? еняется ли сам лагерь? —Ну, конечно, перемены значительные и к лучшему. Каждый год мы готовимся к чему-то новому, и это новое всегда происходит. Многие дети приезжают к нам не в первый раз, и благодаря им мы ощущаем уже некий прогресс и заметно возросшую организованность. Нынешняя смена отличалась тем, что дети были собраннее и серьезнее. С ними было лег-

38 ШИРЕ КРУГ 5/2012

«Для детей очень важен даже небольшой опыт жизни в христианской семье»

че работать и общаться. И мне, как священнику, было легче найти с ними общий язык в вопросах православной веры. — ы служите в 2равославной семинарии во *ранции. ;асколько отличается работа с семинаристами от работы с детьми? — Разные подходы. Семинаристов мы воспитываем как будущих пастырей, и, естественно, предъявляли к ним соответствующие требования. Мы семинаристов готовим к тому, что они будут стоять у престола, служить

Богу и, самое главное, проповедовать веру людям. А здесь, в православном лагере, некоторые дети сталкиваются с православной верой впервые, они только начинают свой путь к вере и постигают самые азы православия. Дети впитывают веру даже не из того, что им рассказывают, а из нашего поведения, из нашего отношения к ним и от детей, которые уже воцерковлены. Но есть у них и общее. Семинаристы, мне кажется, иногда те же самые дети, что нуждаются в опе-


РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ • ШВЕЙЦАРИЯ ке и в том, чтобы с ними поговорили. Они дети великовозрастные, и вопросы у них чуть другие. — ля многих детей «Kлаговестник» — это первый опыт знакомства с православием. 'акие задачи вы перед собой ставите при работе с такими детьми? — Для меня цель лагеря заключается в том, чтобы дети приобщились к церкви, увидели православие на примере утренних молитв и богослужений, чтобы они вошли в структуру православия, чуть-чуть в нем пожили. Для невоцерковленных детей и, может быть, для детей другой веры, которые приезжают в лагерь, важно увидеть скорее не что такое пра-

семьи. Семейный уклад необходим хотя бы для того, чтобы дети понимали, как важно в жизни помогать друг другу, прощать друг друга, уметь раскаяться или попросить прощения. То есть создаем в лагере такую атмосферу, чтобы каждый понимал, что он ответственен не только за себя, но и за другого. — Oсть ли, на ваш взгляд, разница в мировоззрении, воспитании между российскими ребятами и ребятами с русскими корнями из стран Oвропы? — Среда обитания накладывает отпечаток на каждого человека. И я во многом, когда наблюдал за детьми, замечал, что дети из России наиболее

дети в течение двух недель живут как одна семья, у них появляется чувство ответственности друг перед другом. Дети в лагере начинают учиться понимать друг друга, происходит взаимопроникновение в мир другого человека. И самое главное, лагерь дает опыт жизни в христианской семье с православными традициями, с соблюдением церковных правил. — тобы вы посоветовали родителям, которые еще думают, отправлять ли на следующий год своих детей в наш 2равославный лагерь? — Если родители верующие, то у них не должно быть никаких сомнений относительно «Благовестника».

вославие, а кто такие православные. В лагере дети видят, что у всех у них — верующих и неверующих — много общих интересов, что со всеми можно общаться, дружить, но самое главное, что со своей христианской точки зрения воцерковленные дети охотно помогают другим, открыто выражают свою любовь, что они поступают так, как должно в христианской вере. — Атмосфера в лагере способствует обретению веры? — Мы всегда стараемся создать такую атмосферу в лагере, чтобы и воцерковленный ребенок, и даже вообще некрещеный чувствовали себя членами большой христианской

открыты и наиболее подготовлены к общению, к коммуникации по сравнению с детьми из Западной Европы. Детей на Западе воспитывают с мыслью, что мой дом — моя крепость, и получается, что ребенок замыкается в своем собственном мире. Там общение с другими детьми сводится к минимуму и чаще — через Интернет. У российских детей такой проблемы нет, они общаются со своими сверстниками непосредственно, вживую. — то, на ваш взгляд, дает лагерь детям? — Лагерь детям дает общение — живое, реальное. Дети начинают открываться по отношению друг к другу. Более того, благодаря тому что

Для неверующих родителей возможно опасение, что дети окажутся не в своей среде, проще говоря, «не в своей тарелке», изгоями. Но для этого нет оснований. Я бы посоветовал родителям отправлять детей в «Благовестник» хотя бы для того, чтобы ребенок получил опыт общения с другими детьми. Здесь за каждым не просто кто-то будет ухаживать, но и он будет кому-то помогать. Ребенок обретает в этом лагере много новых друзей, новый, пусть небольшой, опыт православной жизни, что очень важно для его становления как Человека. +еседовала -юдмила $анкова

ШИРЕ КРУГ 5/2012 39


ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ Были обсуждены темы и содержательное наполнение секций, а также кандидатуры руководителей и соведущих. Секции Конгресса: Секция 1. Вопросы консолидации и укрепления связей зарубежной русской общины с исторической Родиной. Секция 2. Вопросы сохранения этнокультурной самобытности зарубежной российской общины. Секция 3. Взаимодействие соотечественников с институтами гражданского общества стран проживания. Вопросы обеспечения прав соотечественников, проживающих за рубежом. Секция 4. Перспективы реализации Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в РФ соотечественников, проживающих за рубежом. При обсуждении были затронуты вопросы развития русской школы за рубежом (С. Епифанцев — Киргизия, Д. Кошко — Франция), необходимости привлечения российского телевидения к отражению работы Конгресса и деятельности организаций соотечественников на постоянной основе (Т. Жданок — Латвия, Е. Мелещенко — Словения), необходимости усовершенствования программы переселения (С. Цеков — Крым), необходимости привлечения соотечественников к работе в крупных рос-

40 ШИРЕ КРУГ 5/2012

О заседании Всемирного координационного совета российских соотечественников Очередное заседание '$ состоялось 3–4 сентября 2012 года в ;ьюdорке. ;а заседании были рассмотрены вопросы проведения семирного конгресса соотечественников 26–27 октября 2012 года.


ВСЕМИРНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ сийских компаниях за рубежом (М. Райф — Израиль ) и другие. Л. Юрченко (Германия) высказала мнение, которое было поддержано всеми коллегами, о том, что нельзя передавать всю работу с соотечественниками в Россотрудничество. МИД должен продолжить координацию этой работы. М. Дадикозян (Болгария) поставила вопрос о необходимости включения в состав делегаций представителей молодежных организаций соотечественников. На заседании обсуждался также вопрос об инициативе сбора подписей для придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Т. Жданок сообщила, что на данный момент еще нет утвержденного механизма действия, не все страны внесли в свое законодательство изменения относительно признания подписей, собираемых через Интернет. Во второй день работы состоялись встречи членов ВКС с представителями ООН: – С Андреем Абрамовым, руководителем секции неправительственных организаций секретариата ООН, обсуждались вопросы получения НПО консультативного статуса при ООН. Заявку на получение такого статуса может подать каждая организация (заполняется анкета, предо-

ставляются уставные документы). С момента подачи заявки до ее одобрения срок — два года. Консультативный статус не дает каких-либо особых прав организации, но повышает ее авторитет и улучшает имидж. – С Иваном Шимоновичем, помощником Генерального секретаря ООН, главой офиса по правам человека Управления Верховного комиссара ООН по правам человека, обсуждались вопросы нарушения

прав российских граждан в Прибалтике, Молдавии и других странах бывшего СССР. В связи с назначением чрезвычайным и полномочным послом в Сербии, по окончании заседаний А. В. Чепурин, директор Департамента по работе с соотечественниками, попрощался с членами ВКС.

арина адикозян

О* 0 А-Ь;pd ;>O(;O>-$Аd> ; $>O($> А ;О$>(А;;pX O(О$$ d$'Оd *O O(А0

$ОО>O O$> O;; ' )А (УKO О http://www.mid.ru/bul_newsite.nsf/kartaflat/03_5

ШИРЕ КРУГ 5/2012 41


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ С августа 2011 года Постоянным представителем Российской Федерации при ОБСЕ является посол Андрей Владимирович Келин, интервью с которым мы представляем вниманию читателей. — ы всегда были профессиональным дипломатом? — В МИД Российской Федерации работаю уже 33 года. — Это у вас семейное? — Да, мой отец был дипломатом. Моя супруга Ирина также из семьи профессиональных потомственных дипломатов. А вот дети нарушили семейные традиции. Они юристы. — Учились вы, конечно, в / О? — Да. После окончания МГИМО начинал карьеру в Нидерландах в 1979 году. Затем несколько лет работал в области разоружения — на переговорах с США в Женеве по ядерным ракетам средней дальности и стратегическим вооружениям. — А в каких странах еще довелось служить? — Начиная с 1990 года занимался установлением и налаживанием отношений между Советским Союзом и НАТО в Брюсселе. Это весьма важное направление для разрядки в военной области, укрепления доверия, снижения вероятности развязывания военных действий в Европе. Провел там две длительные командировки, каждая по пять лет, заканчивал службу на этом направлении в ранге советника-посланника, заместителя Постоянного представителя Российской Федерации при НАТО. — А в оскве в аппарате инистерства работали? — В 2005–2011 годах возглавлял Кавказский департамент Министерства иностранных дел. На этот период пришлись бурные события, связанные с грузинской агрессией против Южной Осетии в августе 2008 года. Их следствием стало возникновение суверенных республик Абхазии и Южной Осетии, установление с ними полноформатных двусторонних отношений, включая открытие посольств. Параллельно велась работа над урегулированием нагорно-карабахского конфликта. — ;аверное, работа с ОK$O — это тоже урегулирование всевозможных конфликтов на территории Oвропы. — Само появление Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе во многом связано с инициативами построения надежной системы безопасности на континенте. Еще в

42 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Как построить

надежную систему безопасности на континенте

Интервью с Постоянным представителем Российской Федерации при ОБСЕ послом Андреем Владимировичем Келиным ;аши соотечественники, которые приходят полюбоваться величием императорского дворца Xофбург, обязательно видят развивающиеся на площади перед дворцом флаги с буквами «ОK$O». ;е все знают, что именно здесь располагается штаб-квартира крупнейшей в мире региональной политической организации, где в режиме реального времени работают и обсуждают актуальные вопросы безопасности на всем пространстве от анкувера до ладивостока представители 56 государств. 1954 году Советский Союз выступил с предложением заключить на 50 лет общеевропейский договор по безопасности. В 1966 году Организация Варшавского договора предложила создавать общеевропейскую конференцию по безопасности. В 1969 году сессия Совета НАТО поддержала это предложение. Все это дало импульс к проведению многосторонних консультаций, которые закончились принятием 1 августа 1975 года в Хельсинки Заключительного акта

Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), подписанного руководителями 35 государств-участников. Он стал, образно говоря, фундаментом, на котором сегодня основывается общеевропейская безопасность. Этот поистине эпохальный документ утвердил десять принципов — так называемый хельсинкский декалог, которые государства-участники применяют во взаимных отношениях. Тогда же был закреплен и принцип консенсуса как


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ основы принятия всех решений. В Хельсинкском заключительном акте были определены основные направления деятельности ОБСЕ. Первоначально они получили название хельсинкских «корзин», а сегодня именуются измерениями безопасности — военно-политическое, экономико-экологическое и человеческое. — А чем отличаются эти названия — бывшее $K$O и настоящее ОK$O? — С 1975 года по 1990 год СБСЕ функционировала как серия совещаний, на которых обсуждался ход реализации обязательств государствучастников. Встреча на высшем уровне в Париже, где 21 ноября 1990 года была подписана Хартия для новой Европы, ознаменовала окончание эпохи «холодной войны». Одновременно Парижский саммит дал старт началу институциализации СБСЕ путем создания механизма для политических консультаций и учреждения ряда постоянно действующих структур. Свое нынешнее название — ОБСЕ — организация получила 1 января 1995 года. — А как осуществляется руководство Организацией? — Высшим директивным органом ОБСЕ является встреча глав государств и правительств, на которых определяются приоритеты Организации. — А страны $;/ тоже принимают участие в таких встречах? — Не просто принимают участие, а, бывает, и руководят ими. Последний саммит прошел, например, в столице Казахстана Астане 1–2 декабря 2010 года. Его главным итогом стало провозглашение руководителями всех стран цели формирования общего и неделимого сообщества безопасности на пространстве ОБСЕ, свободного от разделительных линий, конфликтов, сфер влияния и зон с разными уровнями безопасности. Эта задача остается «путеводной звездой» нашей Организации и должна воплощаться в конкретных делах и решениях. В текущем году «за штурвал» ОБСЕ встала Ирландия, а вот в следующем году роль председателя возьмет на себя Украина. Уверены, что наши украинские партнеры с честью выполнят эту задачу. За ними последуют Швейцария и Сербия. — А почему штаб-квартира ОK$O находится в ене, а не каждый раз в странахпредседателях? — Всей текущей работой ОБСЕ, в том числе подготовкой министерских встреч, занимается Постоян-

ный совет, который собирается в Вене еженедельно или чаще на уровне Постоянных представителей стран-участниц для обсуждения вопросов повседневной деятельности Организации и проблем, затрагивающих различные внешнеполитические и внутриполитические аспекты в пределах компетенции ОБСЕ. Работа эта многогранная и весьма напряженная, требующая хорошей профессиональной подготовки и крепких нервов. Кроме того, в системе ОБСЕ действует Парламентская ассамблея, объединяющая представителей парламентов всех государств-участников. По традиции Ассамблея проводит свои зимние заседания в Вене, и в конце февраля будущего года в Хофбурге вновь соберутся парламентские делегации 56 стран включая Россию. — А чем занимается /енеральный секретарь ОK$O? — Итальянец Ламберто Занньеру руководит Секретариатом, в котором работают около 300 международных сотрудников. Они обеспечивают координацию всех структур Организации, а также поддерживают контакты с другими международными структурами. Кстати, Генеральный секретарь как минимум раз в году бывает в Москве для обсуждения с руководством МИД России наиболее важных вопросов работы ОБСЕ и подготовки к очередному СМИД. — А это что такое? – В период между саммитами раз в год проходят встречи министров иностранных дел государств-участников, на которых принимаются решения по наиболее актуальным вопросам работы ОБСЕ. В текущем году министерская встреча пройдет 6–7 декабря в столице Ирландии Дублине, так как эта страна сейчас является председателем нашей Организации. — 'акие механизмы, призванные реализовывать принимаемые государствами решения, созданы при ОK$O? — За годы своего существования в Организации созданы различные механизмы. Среди них, например, Бюро по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) со штабквартирой в Варшаве. Одна из его основных задач — оказание содействия в проведении демократических выборов и направление на них своих наблюдателей. Проблемами нацменьшинств занимается Верховный комиссар ОБСЕ, офис которого расположен в Гааге. Ну и нельзя не

упомянуть о Представителе ОБСЕ по свободе СМИ, призванного оказывать содействие развитию средств массовой информации и деятельности журналистов. В рамках СБСЕ в начале 90-х годов было создано около 20 полевых миссий, которые направлялись главным образом в страны бывшего Советского Союза и на территорию бывшей Союзной Республики Югославия. В целом они способствовали урегулированию конфликтов в ряде «горячих точек» и содействовали укреплению демократии и становлению органов государственной власти. В настоящее время на пространстве ОБСЕ функционируют 15 миссий в 14 государствах-участниках. Полевые присутствия действуют на Балканах (Албания, Босния и Герцеговина, Македония, Сербия — в Белграде и Косово, Черногория), в Восточной Европе (Украина и Молдавия), Закавказье (Азербайджан, Армения), в Центральной Азии (Казахстан, Киргизия, Таджикистан, Туркмения и Узбекистан). Несмотря на разноплановость мандатов, состава и условий работы все они были созданы для оказания содействия правительствам принимающих государств и по завершению этой задачи должны прекратить свою работу. — 2онятно — урегулирование региональных конфликтов и укрепление государственности. А что с экономическими проблемами? — Второй «корзиной» ОБСЕ занимается Координатор по экономическим и экологическим вопросам, а также Экономический форум ОБСЕ. И хотя Организация, с учетом ограниченных ресурсов, не может вносить реальный вклад в экономические процессы, она зарекомендовала себя как полезная площадка обмена опытом и выработки конкретных рекомендаций по наиболее востребованным сферам экономического взаимодействия. Одной из таких «ниш» могла бы стать работа в деле предотвращения стихийных бедствий и техногенных катастроф. — А у меня создалось такое впечатление, что ОK$O слишком много занимается правами человека, например, ее представители работают наблюдателями на выборах и, мне показалось, не всегда объективны в своих мнениях. — Действительно, в последние годы в ОБСЕ заметен крен в сторону вопросов прав человека. Мы не против их обсуждения, но при сохранении баланса между всеми из-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 43


ПОЛИТИК С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

мерениями безопасности и исключении политизации этой темы. При этом мы призываем уделять особое внимание таким насущным проблемам, как рост агрессивного национализма и неонацизма, попыткам героизации фашистских преступников и их пособников. В этой связи не могу не отметить положительный пример Австрии, где с уважением относятся к истории и чтят память воинов Советской армии, освободившей Европу от «коричневой чумы». В последнее время мы видим, к каким серьезным последствиям могут привести радикальные идеи и провокации, оскорбляющие чувства верующих и игнорирующие традиционные морально-нравственные ценности. Полагаем, что ОБСЕ, в которой представлены страны с разными религиями, традициями, культурами, как раз и призвана найти адекватный ответ этой обострившейся проблеме. — А что вы можете сказать о работниках российского представительства ОK$O? ;асколько я знаю, люди, которые занимали там передовые позиции, попадали на очень ответственные места в (* — кто-то становился зам. министра, кто-то возглавил епартамент информации и печати. — В Российском Постоянном представительстве трудятся квалифицированные и опытные дипломаты. На их плечи ложится большая нагрузка, и они хорошо справляются со своими задачами и достойно представляют нашу страну. Мы всегда активно участвуем в работе конкретных переговорных форматов и стремимся помочь сторонам конфликтов сблизить позиции, укрепить взаимное доверие,

44 ШИРЕ КРУГ 5/2012

выйти на мирное политическое урегулирование. Россия всегда выступала за то, чтобы ОБСЕ стала действенным форумом для равноправного политического диалога всех государств-участников и «площадкой» коллективного принятия решений по наиболее важным проблемам безопасности. Воплощение этой цели во многом связано с давно назревшей потребностью реформирования ОБСЕ, укрепления ее организационно-правовых основ. Не менее важно преодолеть возникшие в работе ОБСЕ географические и функциональные дисбалансы. — *ункциональные — понятно, а географические? — Так получается, что основное внимание фокусируется на постсоветском пространстве, тогда как проблематика безопасности гораздо шире. Мы не ограничиваемся только призывами, а предпринимаем конкретные шаги. В течение последних лет наша страна, вместе с государствами — членами ОДКБ, представила целый пакет реформенных инициатив и конкретных наработок, касающихся многих важных аспектов деятельности Организации и ее исполнительных структур. Однако наши западные партнеры пока уходят от их рассмотрения, аргументируя свою позицию нежеланием подрывать «гибкость» Организации и «автономность» ее структур. — $овсем скоро, в 2015 году, ОK$O будет отмечать свой сорокалетний юбилей. $ каким багажом подходит к этой дате Организация? — К столь серьезной дате Организация подходит с неоднозначным багажом. С одной стороны, накоплен большой опыт участия в урегулировании конфликтов, разработан солидный набор мер укрепления доверия и безопасности в военной области, много сделано по всем трем измерениям безопасности. С другой стороны, ОБСЕ продолжает поиск своего места в меняющемся мире. Очень часто ее возможности и трибуна используются для продвижения блоковых взглядов, далеких от целей, которые закладывались ее «отцами-основателями». Пришла пора отказаться от таких узких подходов и сосредоточиться вокруг объединительных тем и проблем ОБСЕ. — от вы сказали, что работа, связанная с ОK$O, требует крепких нервов. ;аверное, и крепкого здоровья тоже. 'ак вы отдыхаете, занимаетесь ли спортом? — Отдыхаем мы с женой активно.

Вот в прошлое воскресенье, например, ходили за грибами. Много путешествуем по Австрии. А спортом я занимался всегда — волейболом, теннисом, велосипедом. Перед поездкой в Австрию специально ездил в Армению, в Цахкадзор — тренировался в спуске с гор на лыжах. — А как насчет искусства? — Искусство тоже люблю. В Венской государственной опере, например, был трижды. Последнее, что видел, – свежая постановка балета «Ромео и Джульетта». Наша соотечественница, прима Мария Яковлева была великолепна. — А можете в двух словах сравнить жизнь в Kрюсселе и в ене? — В Вене сосиски, которые я обожаю, лучше и дешевле.

2ослесловие Когда я увидела Андрея Владимировича Келина в июне на приеме в честь Дня России, он показался мне несколько хмурым. К счастью, я ошиблась: как выяснилось, ему было просто жарко и неудобно в форменном мундире. А человек он открытый и простой — даже про такой сложный вопрос, как работа ОБСЕ, постарался рассказать читателям как можно доходчивее. +еседовала рина учкина Андрей ладимирович с супругой риной Юрьевной


РУССКИЙ ЯЗЫК • ИЗРАИЛЬ

Петр Первый в Бен-Шемене рамках мероприятий /ода российской истории 8 августа сотрудники (оссийского культурного центра (>ель-Авив) провели выездной урок русского языка и литературы в еждународном детском лагере для одаренных детей из зраиля и (оссии. Семинар, организованный Израильским центром поддержки детского творчества (руководитель Элион Виленчик, арт-директор Ирина Дейч) при содействии фонда «Русский мир», проводился в этом году в живописной местности – в молодежной деревне Бен-Шемен близ Иерусалима. Участие представительства Россотрудничества и РКЦ в учебнопросветительской программе семинара стало уже традиционным. Так, в 2011 году сотрудники Центра провели в лагере занятие, посвященное творчеству А. С. Пушкина. Программа семинара, традиционно основанная на изучении русского языка, истории и культуры, в этом сезоне была посвящена знаменательным датам

в истории России. Открывая встречу, главный специалист представительства Россотрудничества в Израиле Денис Пархомчук рассказал детям и подросткам о детских и молодежных программах РКЦ и пожелал успехов в постижении российской истории и культуры. Урок русского языка и литературы, проведенный заведующей кабинетом русского языка РКЦ доктором Татьяной Яцюк, был посвящен 340-летию со дня рождения великого российского императора Петра Первого, его жизни и разносторонней реформаторской деятельности, в частности нововведениям в области просвещения. В увлекательной интерактивной форме педагог рассказала о

преобразованиях русского алфавита, а также о словах и выражениях, обогативших русский язык в петровскую эпоху. Юные соотечественники проявили живой интерес к теме и приняли активное участие в викторине «На экзамене у Петра Первого». Урок сопровождался демонстрацией музыкальных видеофильмов и слайд-шоу. Также были развернуты экспозиция работ победителей международного конкурса детского рисунка «Наследие Петра», который был успешно проведен в текущем году представительством совместно с Израильским центром поддержки детского творчества, а также тематическая выставка новых российских изданий из фонда РКЦ. В заключение дети и подростки получили приглашение принять участие во всеизраильском конкурсе юных художников «Великий день Бородина», объявленном РКЦ в честь 200-летия победы России в Отечественной войне 1812 года. 2ресс-служба представительства (оссотрудничества в зраиле

«Говорим на одном языке» в Хадере Организация соотечественников в городе Xадере «/оворим на одном языке» во главе с Oвгенией Аристидовой первой в зраиле провела 25 июля 2012 года мероприятие, посвященное 200-летию победы (оссии в войне с ;аполеоном. Автор сценария, ведущая программы Татьяна Кравец с помощниками рассказала и наглядно показала, почему тема войны 1812 года до сих пор волнует умы и вызывает живейший интерес. В тот памятный год против великой армии Наполеона поднялся весь русский народ, и просто война превратилась в войну Отечественную. То же самое произошло в 1941 году! Именно поэтому на сцене герои

войны 1812 года неразрывно были связаны с Великой Отечественной войной 1941–45 годов, а полководец Кутузов, сняв повязку с глаз, превратился на глазах присутствующих в командующего Советской Армии. Обращаясь к солдатам, он произнес до боли знакомые слова: «Ребята, не Москва ль за нами!» Закончилось театрализованное представление словами А. С. Пушкина «Куда бы нас ни бросила

судьбина, и счастие куда б ни повело, все те же мы…» Oвгения Аристидова, председатель общественной организации соотечественников «,оворим на одном языке»

ШИРЕ КРУГ 5/2012 45


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • АВСТРИЯ

В РЦНК в Вене обсудили значение и последствия наполеоновских войн Однако не меньшее значение эта война имела и для Европы. Победа России над численно превосходящим и доселе несокрушимым противником обусловила подъем национально-освободительного движения в Германии и резкий поворот в политике европейских монархов, которые один за другим стали примыкать к антинаполеоновской коалиции. Победы в заграничных кампаниях 1813–1815 годов завершили серию войн наполеоновской эпохи, а кульминацией победы государств-союз-

46 ШИРЕ КРУГ 5/2012

этом году исполнилось 200 лет победы (оссии в Отечественной войне 1812 года. Эта эпоха, воспетая поэтами и запечатленная в творениях художников, стала одной из самых замечательных и славных страниц истории (оссии, а участники событий «священной памяти двенадцатого года» – национальными героями, вызывающими у потомков гордость за прошлое своей страны. ников стал Венский конгресс, который положил начало новому европейскому порядку, формированию системы мирного сосуществования держав и концепции наднационального «европейского общежития». Этим событиям была посвящена международная научная конференция «1812 год. Наполеоновские вой-

ны и их последствия для России и Австрии, формирования новой Европы», которая состоялась 26 июня в Российском центре науки и культуры в Вене. Конференция была организована посольством России и представительством Россотрудничества в Австрии при научной поддержке Ин-


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • АВСТРИЯ

ститута всеобщей истории Российской Академии наук и Института по исследованию последствий войн им. Л. Больцмана. Учитывая большое значение, которое придается этому событию в России и Австрии, конференция проводилась под эгидой Российско-австрийской совместной комиссии историков, сопредседатели которой – директор Института всеобщей истории (ИВИ) РАН академик Александр Чубарьян и директор Института последствий войн им. Л. Больцмана профессор Штефан Карнер приняли самое деятельное участие в ее подготовке и проведении. Солидный состав докладчиков и участников, присутствие на конференции бывшего федерального канцлера Австрии Вольфганга Шюсселя, представителей высшего руководящего звена МИД Австрии, местного дипломатического корпуса, Дипломатической академии, ученых Австрийской академии наук, ведущих научных институтов и музеев подтвердили значение конференции, которая вышла за рамки чисто научного мероприятия и получила большой общественно-политический резонанс. В работе конференции приняли уча-

стие также французские ученые. Не менее представительным было и российское присутствие. Наряду с академиком А. Чубарьяном в Вену приехали и выступили с содержательными докладами видные эксперты ИВИ РАН, Государственного военно-исторического музея-заповедника «Бородино», Государственного Исторического музея. С приветственным словом к участникам конференции обратился посол России в Австрии Сергей Нечаев, подчеркнувший важность проведения научного форума, который по датам совпал с началом Отечественной войны 1812 года. С большим вниманием восприняли участники приветствие руководителя Россотрудничества Константина Косачева, в котором, в частности, говорится: «Отрадно отметить, что череду проводимых Агентством юбилейных мероприятий открывает именно конференция в Вене – столице государства, сыгравшего значительную роль в ходе наполеоновских войн». Как отметил академик А. Чубарьян, конференция в Вене стала первым значительным научным мероприятием в рамках юбилейного года со

столь авторитетным составом участников и содержательной программой. Прозвучавшие на конференции доклады, развернувшаяся дискуссия имели большое значение для дальнейшего развития исторической науки, изучения вновь открывшихся страниц, важных документов и событий эпохи наполеоновских войн. Все выступавшие подтвердили, что интерес к событиям двухсотлетней давности велик и сегодня. Как показали дискуссии ученых, подводить итоги под тематикой наполеоновских войн преждевременно. В архивных фондах России, Австрии, Франции и других стран находятся документы, которые ранее не были изучены, поэтому совместная работа историков продолжится. В рамках конференции для российской делегации было организовано посещение мемориалов близ Мелька и Дюрнштайна, где захоронены российские воины времен наполеоновских войн. Совместно с представителями австрийской организации «Черный крест» российские ученые возложили к памятникам цветы. нформация (0;'

РОССОТРУДНИЧЕСТВО

Федеральное агенство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству

ШИРЕ КРУГ 5/2012 47


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • ЧЕХИЯ

Во дворце города Славкова отметили 200-летие Бородинского сражения 2од звуки русского романса эпохи наполеоновских войн гости $лавковского дворца прожили 10 августа прекрасный, незабываемый вечер, наполненный духом истории, духом Kородинского сражения...

А. атейкова, . Xарват, >. Яношова с -. ондроушковой 2одарок А. Nарашкину

>аня Яношова

Дворцовый зал был до отказа наполнен элегантной публикой. Концерт проходил в историческом помещении, где каждая люстра, каждый кусочек паркета, стены и потолок излучают флюиды старины... Действительно, лучшего места организаторы выбрать не могли. Конферансье Франтишек Травничек первым делом приветствовал генерального консула РФ в г. Брно Андрея Евгеньевича Шарашкина, по инициативе которого и с поддержкой РЦНК состоялись и концерт, и выставка, посвященные 200-й годовщине Бородинского сражения. Далее слова приветствия были адресованы старосте Славковa Ивану Харвату, директору музея-дворца Алешу Шилхане-

48 ШИРЕ КРУГ 5/2012

ку, представителю администрации Южно-Моравского края Анне Матейковой и другим почетным гостям. Надо отметить, что в зале присутствовала многочисленная группа русских из Брно и поляков из одноименного города-побратима Славков (Slawkov). А потом конферансье «провел» присутствующих страницами истории: в его рассказе звучали географические названия городов Аустерлиц, Можайск, Бородино, Москва, имена генералов и полководцев времен Наполеона и Кутузова, великих русских поэтов… Отрывок из стихотворения «Бородино» господин Травничек отлично прочитал на русском языке. Вслед за этим зрители стали свидетелями необычайного подарка: Таня Яношова, которая целый вечер услаждала их слух пением русских арий и романсов, исполнила кантату «Бородино» на чешском языке, причем музыку специально к этому вечеру написал пианист Мартин Якубичек; он же аккомпанировал меццосопранистке... Под бурные аплодисменты чешский композитор подарил свое произведение генеральному консулу России! Читатель простит: невозможно писать без восклицательных знаков о таких моментах. Не случайно и директор музея в своем выступлении отметил, что этот концерт станет значимой вехой в истории музея, положит начало новым традициям. Конферансье рассказал, что Таня Яношова исполняет песни на 16 языках, свой репертуар расширила русскими песнями и романсами с тех пор, как стала членом Русского культурнопросветительного общества и солисткой Русского музыкального салона в Моравии. А в этом году она в составе чешской делегации посетила Россию. Так исполнилась ее давняя мечта побывать у восточных соседей – на родине великих композиторов. Двести лет прошло после Бородинского сражения, и кажется, что мероприятие, посвященное этой го-

иректор музея

довщине в чешском городе, где писалась его предыстория, усилило чувство уважения к нашему прошлому, подарило всем участникам оптимизм на многие годы вперед. После концерта все могли ознакомиться с экспонатами выставки: копиями исторических документов, портретами генералов русской армии, копиями картин сражений у Бородино, пожара Москвы и т. д. -юбовь ондроушкова, от имени членов $)1О', посетивших лавков "ото автора


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • ГРЕЦИЯ

Тематический вечер, посвященный 200-летию победы России в Отечественной войне 1812 года (0;' города Афины при поддержке 'оординационного совета российских соотечественников в /реции 12 сентября 2012 года состоялся тематический вечер, посвященный 200-летию победы (оссии в Отечественной войне 1812 года «;едаром помнит вся (оссия про ень Kородина…». В качестве почетных гостей на вечере присутствовали: военный атташе посольства России в Греции Геннадий Васильевич Можаев, руководители ассоциации греко-российских культурных обменов FrezArts Мария и Христина Фрезаду, председатель Ассоциации выпускников российских и советских вузов, член Координационного совета российских соотечественников в Греции Ксантопулос Панайотис.

В официальной части вечера была представлена видео-презентация «200 лет Бородинскому сражению», в рамках которой была дана информация о ходе Отечественной войны 1812 года, о самом кровопролитном однодневном сражении в истории — Бородинской битве, об отваге русских воинов, величии русского народа, о могучей силе русского духа. Концертную программу вечера открыло выступление детей соотечественников, изучающих русский язык, которые прочли стихотворение великого русского поэта М. Ю. Лермонтова «Бородино», написанное к 25-летнему юбилею победы в Отечественной войне 1812 года. В исполнении Александра Троицкого прозвучали русская народная песня «Из-за острова на стрежень» и романс «Гори, гори, моя звезда!». Елена Усманова-Пападопулу исполнила известный романс на стихи М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу» и романс «Не ветер, вея с высоты» на музыку Н. А. Римского-Корсакова, слова А. К. Толстого (партия

фортепиано: Арсениос Арсенидис). А. Арсенидис также исполнил «Элегию» С. В. Рахманинова. Завершил концертную программу «Гимн русскому воинству». Неподдельный интерес к русской истории и победам русского оружия со стороны греков, присутствовавших на вечере, еще раз продемонстрировал духовную общность греческого и русского народов. Антонина авропуло

ШИРЕ КРУГ 5/2012 49


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • ИСПАНИЯ

Жил-был

Художник один...

ухадин смаилович 'ишев родился в 1939 году в 'абардино-Kалкарии. Образование получил в 'раснодарском госуниверситете, который окончил в 1965 году. Одновременно с учебой в университете занимался на летных курсах в 'раснодарском аэроклубе и получил первый разряд по высшему пилотажу на спортивных самолетах. 1973 году принят в члены $оюза художников $$$(, а в 1993 году вступил в еждународный союз художников.

В советское время выполнил целый ряд монументальных работ для курортных городов юга России. С 1963 года участвовал в 70 групповых выставках в России и за рубежом. В Нальчике, Москве, Лондоне и различных городах Испании прошла 31 персональная выставка художника. Начиная с 80-х годов художник принимал участие в многочисленных благотворительных выставках. Среди них — персональная выставка в Лондоне в помощь детям-сиротам России (1997), выставка Фонда Горбачева в Московском музее современного искусства (2001), выставка российских художников Children in Crisis (Лондон, 2007). В 2006 году «Кишев Арт Фонд» организовал благотворительный аукцион в помощь детским домам Нальчика. Художник объездил с творческими визитами 28 стран мира. В 1994–1998 годах он работал в Лондоне по приглашению знаменитых мастерских Chisenhale Art Place. С 1998 года Кишев постоянно живет и работает в Испании. Мухадин Кишев удостоен многочисленных наград в России и других странах, в том числе премии Ленинского комсомола Кабардино-Балкарии (1982), Ордена Мальты (Испания, 2001) и трех золотых медалей Конкурса членов Европейской академии художеств (2003–2004). В 2001 году принят в члены Европейской акаде-

50 ШИРЕ КРУГ 5/2012

мии художеств Бельгии и в членыкорреспонденты Российской академии художеств. Произведения Кишева хранятся в музеях Нальчика, Краснодара и Тобольска, в Третьяковской галерее, Московском музее современного искусства, Фонде Горбачева (Москва) и Фонде Колодзей (Нью-Йорк), в культурных центрах Великобритании и Испании. Более 270 картин находятся в частных коллекциях в 34 странах мира, включая собрание королевской семьи Испании. О творчестве Мухадина Кишева издано большое количество статей, книг и каталогов — как в России, так и за рубежом. В России и в Испании снято несколько документальных фильмов о художнике. На его выставках побывали Михаил Горбачев, Принц Фелипе и Инфанта Елена, президент Российской академии художеств Зураб Церетели, космонавт Алексей Леонов и многие другие знаменитые люди. Хорошо известно, кто и когда прорубил «окно» из России в Европу. Спустя сотни лет, благодаря усилиям таких людей, как Мухадин Кишев, это окно продолжает оставаться открытым. И вовсе не случайно одна из персональных выставок Кишева в Москве получила название «Окно в Европу»...

ил-был Xудожник один... Вернее, не один, а со своей Музой. Он — выходец с Кавказа, из Кабардино-Балкарии. Она — англичанка, искусствовед. Основное занятие — продвижение творчества мужа и других достойных художников. А встретились они... в Москве. Мухадин в период Перестройки организовал и возглавил объединение мо-

лодых художников. Тогда-то он и познакомился с Жаклин Дианой Мосс, приехавшей в Москву совершенствовать свой русский язык. Кстати говоря, дома Мухадин и Жаклин общаются именно по-русски, несмотря на то что для обоих это не родной язык. Мы встретились с Мухадином и Жаклин на выставке современного искусства, которая проходила в Мадриде. — ухадин, как вам выставка? — Я ожидал большего, выставилось очень много начинающих художников, поэтому и интерес к выставке, вероятно, будет небольшой. Меня попросили выставиться организаторы, им нужны были известные имена. Не смог отказать. — 2ривезли что-то новое? — Да, цикл «Кровавые окна», посвященный теракту в Беслане. Я родился и вырос в тех краях, у меня там много родных, друзей, знакомых, и, конечно же, захотелось выразить свое отношение к этой трагедии. Мы наблюдали за ходом событий по телевизору, нам все время показывали окна школы, и оставалось лишь догадываться, что за ними происходило... Но было понятно, что там творится что-то страшное. — 'ак часто можно увидеть картины ухадина 'ишева на выставках в спании? — Практически каждый год я принимаю участие в одной-двух крупных выставках. Кроме того, у нас в ЛосКаньос-де-Мека под Кадисом есть постоянно действующая экспозиция. Приглашаем всех интересующихся живописью посетить ее. — ухадин 'ишев в самом конце прошлого века стал графом... ;ичего, что мы общаемся вот так вот запросто? ' вам, наверное, следует обращаться « аше $иятельство»?


РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ • ИСПАНИЯ — Ну, прежде всего, мы — соотечественники... Я хоть и граф, но без земельных угодий. Мне этот титул присвоили за вклад в изобразительное искусство. — аклин, вы — англичанка, ухадин — россиянин, а живете в спании. ем обоснован ваш выбор? — О, это «вина» моего первого мужа. Прижилась я в этой стране и Мухадина уговорила переехать сюда. — ы прекрасно говорите по-русски. $пециально учили наш язык? — Я с детства, уж не знаю почему, хотела выучить испанский и русский языки. В Англии имеется единственный университет, в Бирмингеме, где можно одновременно изучать оба этих языка. В него-то я в свое время и поступила. И, как оказалось, не зря: мой первый муж — испанец, а Мухадин — хоть и не совсем русский, но все же русскоговорящий. Так что оба языка мне очень даже пригодились в жизни. — А родной язык, английский, еще не забыли? — Как его забудешь?! В Англии осталась дочь, много друзей. Постоянно общаемся. У Мухадина на родине тоже осталась первая семья, множество родственников, мы часто ездим к ним в гости. А его дочь живет в Мадриде. — У вас настоящий интернационал получился! — Да уж! Правда, когда ездим на родину Мухадина, в Кабардино-Балкарскую Республику, он в компаниях сначала со всеми по-русски говорит, чтобы я понимала, а потом они на свой язык переходят. Вот тогда я пас, ни слова не понимаю. — 'ак вам живется в спании, вернее — на самом ее юге? ;е чувствуете себя немного оторванными от цивилизации? Жаклин: — Это великолепные места: много света, океан, сосны. Мы построили там студию, и Мухадину в ней прекрасно работается. А до цивилизации не так уж и далеко при современном транспорте. Мухадин: — Я не замечаю, как летит время. Занимаюсь только живописью, а Жаклин — всем остальным. Я даже к телефону не подхожу — языков-то не знаю, а Жаклин — полиглот, четырьмя языками владеет. Пока Мухадин встречал гостей из испанской Академии художеств (мы беседовали в день открытия выставки), Жаклин рассказала: — Он очень много работает, при-

нимает участие в массе всяких мероприятий. Несколько лет назад Мухадина поразила страшная болезнь, при которой долго не живут. Его прооперировали, но предупредили, что шансы минимальные. Все, слава Богу, обошлось, но теперь он очень торопится, хочет успеть сделать побольше. Его картины находятся в частных коллекциях во многих странах мира, в различных музеях, например, в Музее современного искусства в Москве, в Фонде М. С. Горбачева, в испанских галереях. Жаль только, что несколько великолепных картин безвозвратно пропали при пожаре в московском Манеже.

Besame mucho Имена известных творческих личностей всегда обрастают легендами, курьезами и байками. Не избежал этого и Мухадин. Вскоре после переезда в Испанию они с Жаклин были в гостях у знакомого архитектора. Включили музыку, зазвучала знакомая мелодия. Мухадин узнал популярную песню своей молодости и решил выяснить у жены архитектора, испанки, давно не дававший ему покоя вопрос. Поскольку испанским языком Мухадин не владел (и не владеет до сих пор), вопрос прозвучал буквально так: «А что такое бесаме мучо?» Испанка, которая, естественно, не знала русского и первой части фразы не поняла, ненадолго задумалась, а потом подошла и... поцеловала Мухадина. Он растерялся от неожиданности, но через некоторое время решился повторить свой вопрос. Испанка снова задумалась, но все же опять поцеловала Мухадина. После этого Мухадин впал в полное отчаяние и до конца вечера больше не произнес ни слова. Лишь дома Жаклин объяснила Мухадину, что испанка делала именно то, что он просил: крепко его целовала. Слух о курьезе быстро распространился среди знакомых, и Мухадина долгое время так и называли – Besame mucho. +еседовал Александр 2OУ;О 1ознакомиться с творчеством 'ухадина )ишева можно на его сайте. )артины 'ухадина )ишева находятся в постоянной экспозиции в провинции )адис в его студии в (ос-)аньос-де-'ека и в галерее MossCo Art World в 1уэрто-$еаль. www.muhadinkishev.com ks-spain.org

ШИРЕ КРУГ 5/2012 51


МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ

Здравствуй, незнакомая Россия! аже если вы родились и выросли в (оссии, то в ваших мечтах о путешествиях есть город, который каждый хочет увидеть воочию. Это –прекрасный и мистический $анкт-2етербург. /ород-призрак, город-мираж, в обрамлении голубого ожерелья ;евы и множества романтических рек и каналов, овеянный балтийскими ветрами –- крупнейшая сокровищница искусств под открытым небом. Его славят поэты и писатели, ему посвящают песни, его подвигом восхищаются разные поколения. Сюда стремятся люди со всего мира. Копят на путешествие, читают книги по истории города, мысленно прокладывают маршруты пеших прогулок. Для каждого этот город свой: свои любимые места, сады, парки, музеи, театры. А теперь представьте, что вы родились за рубежом, в России никогда не были, по-русски говорите только дома, да и то на бытовые темы. И главное, вы находитесь еще в совсем раннем юношеском возрасте. Знаете ли вы что-то о России? Чаще всего ничего. Каждый день вы ходите в немецкую школу, если смотрите новости, то только по немецкому телевидению, возможно, иногда читаете немецкие местные газеты, о событиях в мире узнаете из немецкоязычного Интернета. И что же вы можете почерпнуть о своей исторической родине? Сегодня средства информации уделяют России очень мало внимания. Разве что ничтожным Pussy Riot без конца и края. Пугают молодых. Вот,

52 ШИРЕ КРУГ 5/2012

мол, страна, где не уважают демократические ценности, где люди живут с ощущением внутреннего страха за свою жизнь и жизнь близких. И ни слова о величайшей истории и культуре этой страны. Канули в лету те времена, когда Россия в Европе была в моде, не пришлось пожить в те благостные дни нашим детям. Да у них уже и ментальность другая. И ездят они отдыхать с родителями (если нет родственников на просторах бывшего СССР) в теплые страны к чужим морям. Туда и поездка дешевле, и комфорт гарантирован, и визы не нужны. И вырастают дети европейцами, «иванами, родства не помнящими». Успешная интеграция по существу заменена ассимиляцией. Но есть семьи соотечественников, где родители хотят, чтобы их дети никогда не забывали своих родовых корней. Ради этого они отдают их в русские школы дополнительного образования. Здесь ребята изучают русский язык, постигают азы великой литературы и культуры. В некоторых школах есть и

уроки истории. Правда, таких школ не много. К сожалению, историю России наши ребята практически не знают. Адаптированного учебника для школ дальнего зарубежья не существует. Все, что детям дается, зиждется на личных пристрастиях и интересах педагогов. Кроме того, не все педагоги родом из России. Они не всегда могут в полной мере знать ее историю и культуру в широком смысле. А главное, и это печальнее всего, сама Россия остается для растущих за рубежом русскоязычных детей страной неизвестной, не очень привлекательной, а значит, чужой. В этом нет ничего удивительного. Неизвестное нам всегда чуждо. Значит, как гласит известная русская поговорка, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Вот именно для этих благородных целей уже пять лет назад в Департаменте по делам соотечественников МИД РФ принята культурно-образовательная программа для молодежи «Здравствуй, Россия!». Успех этой программы — большая заслуга Ирины Ивановны Гнедковой. Это счастье, что в системе Министерства иностранных дел, в Департаменте по делам соотечественников работает такой неравнодушный, влюбленный в свое дело человек. Ирина Ивановна — такая общая мама с дипломатическим статусом. По этой программе знакомство с Россией предлагается начать именно с культурной столицы — блистательного Санкт-Петербурга. Девять летних дней молодые люди из разных стран мира проводят в этом городе, любуясь архитектурными памятниками, знакомясь с коллекциями Эрмитажа и Русского музея, вдыхают морской воздух знаменитых парков


МОЛОДЕЖЬ • РОССИЯ – ГЕРМАНИЯ Петродворца, посещают Пушкинский лицей и музей-квартиру на Мойке 12. Но главное, в эти дни они окунаются в саму атмосферу жизни незнакомой, но уже привлекательной страны, приобретают новых друзей со всего мира, поют и говорят по-русски. Конечно, многое для них непривычно. В первую очередь, еда. Можно сказать, что это не столь важно, но все же организаторы на местах должны были бы учитывать специфику детей из-за рубежа. Они не имеют опыта отдыха в советском пионерском лагере, а потому не хотят каждое утро есть кашу, в обед тефтели и постоянную гречку. Верю, что многие из нас любят гречневую кашу, но не дети, выросшие в стране, где гречневую крупу можно увидеть только в ностальгических русских магазинах или в тех, где продают корм для птиц. К тому же возраст и большие нагрузки требуют постоянной подзаправки. Чувство голода мешает восприятию прекрасного. В группе из Германии было 50 подростков из разных городов и федеральных земель. Формально все они рекомендованы нашими общественными организациями и русскими школами. Но культурологический уровень этих ребят очень разный. Были, конечно, и яркие звездочки. Но были и те, кто впервые узнал о том, что в мире существуют музеи и театры. И в этом нет вины наших детей. Есть недоработки родителей, педагогов, да и сама среда, в которой растут ребята, не стимулирует, к сожалению, интеллектуальное развитие. Немецкое образование построено сугубо прикладным образом. Понятно, что я веду речь о бесплатном государственном образовании. Возможно, в частных школах ситуация другая. Но наши дети не учатся там за редким исключением. Вот почему для них великим благом является посещение русских школ дополнительного образования и участие в программе «Здравствуй, Россия!». Во-первых, многим родителям просто не по карману отправить ребенка на девять дней в Питер. В данном же случае все расходы, включая авиаперелет, проживание, экскурсионное обслуживание, питание берет на себя российская сторона. Учитывая, что дети приезжают со всего мира, то сумма получается немалая. Но это тот случай, когда Россия не должна экономить. В бухгалтерском учете есть такое понятие «доходы будущих периодов». Вот так и для России эти дети, побывавшие в стране по

образовательной программе, — нравственные доходы будущего. И даже если они не свяжут свою судьбу с исторической родиной, то есть гарантия, что, впитав великую культуру, узнав историю, приняв ее духовные ценности, они никогда не будут враждебны по отношению к России. Именно они в будущем будут формировать позитивное отношение к стране отцов в европейском сообществе. Только на них мы можем расчитывать в будущем. Они и есть наша «мягкая сила», о необходимости которой так много говорится сегодня. Именно от них, от их осознанной активной жизненной позиции, зависит изменение отношения к самой России, имидж которой сегодня в мире весьма негативен, и информационное соревнование в этом направлении россиянами пока проиграно. Еще и депутаты Госдумы каждый день подбрасывают такие образчики «парламентаризма», что взрослый искушенный человек теряется, что уж говорить о молодежи — им или вообще не интересоваться тем, что происхо-

вого заслуженного оружия. В Пушкинском лицее понял, что здесь все настоящее, здесь жил и учился Пушкин. А еще знаете, какие красивые девушки в России, и их так много. Жалко, что видишь их только из окна автобуса», — это уже Никита Рыбалко из Саарбрюкена. А Марк Норватов из Карлсруэ пишет о Пушкине: «Я вырос с Пушкиным. Мне его читали с детства. Но меня потрясло посещение квартиры на Мойке 12. Я никогда до этого не был в тех местах, где писатели жили. Среди этих вещей лучше узнаешь человека и вспоминаешь его стихи. Интересно, как это вся Россия знала Пушкина, когда не было Интернета?» Единственное, чего не хватало в программе, так это возможности узнать что-то о жизни сегодняшней России. Ребята очень хотели познакомиться со своими сверстниками, живущими в стране, их семьями, увидеть российские школы, поучаствовать в двусторонних дискуссиях. Следовательно, подобных программ должно быть больше. И они должны быть

дит в России, или верить комментариям местных СМИ. ...Но дети, как живая морская губка. Моментально впитывают прекрасное, окунаются с радостью в атмосферу общего счастья, единения. «Всю мою жизнь буду вспоминать эту поездку. Я впервые был в России, влюбился в город на Неве и благодарен правительству РФ за эту программу», — пишет Валентин Шалит из Нюрнберга. Родители Михаила Улько называют программу «реальным фактом заботы России о своих соотечественниках, независимо от места их проживания, реальной заботой о будущем страны». «Трудно забыть посещение Петропавловского собора. И еще экскурсию в артиллерийский музей. Даже представить себе не мог, что историю можно понять, если увидеть зкспозицию бое-

рассчитаны на разные возрастные категории, включая студентов и молодых специалистов. Хорошо бы, чтобы такие программы формировались и по линии Россотрудничества. Нельзя успокаиваться только одноразовыми концертами на площадях и в парках. Нужно как можно больше делать для молодежи, живущей за рубежом. ...На прощание мальчик и девочка из Болгарии подарили мне сувенир в виде традиционной капсулы с розовым маслом. Они были очень удивлены тем, что я узнала эту капсулу. Я рассказала им, что во времена СССР в Москве и Ленинграде были очень популярны магазины «Болгарская роза». В свою очередь я задала им вопрос о России. И в ответ услышала: «Прекрасная незнакомка...» ера >атарникова

ШИРЕ КРУГ 5/2012 53


ВПЕЧАТЛЕНИЯ • РОССИЯ – ЛИВАН

Из Бейрута в Санкт-Петербург: «Здравствуй, Россия!» 2уть из -ивана в (оссию измерялся не только километрами, но и годами. первые делегация российской молодежи из -ивана, этой маленькой ближневосточной страны, приняла участие в ознакомительной программе «)дравствуй, (оссия!». Три девушки — и у каждой веская причина быть делегатом: Лина АльАмин заняла третье место в IV Всемирном конкурсе рисунка «Рисуем русский мир», Ширин Беайни активно участвовала во всех мероприятиях Российского центра науки и культуры в Бейруте в течение 12 лет; Алиса Мажир — одна из основателей организации русскоговорящей молодежи в Ливане CARYL. Руководитель делегации Ирина Итани — член комитета ассоциации русскоговорящих женщин в Ливане «Родина» и библиотекарь Российского центра науки и культуры в Бейруте. Напутствия и пожелания остались позади... Впереди — впитывание в себя всей информации и впечатлений, которые не заставили себя ждать в первый же день пребывания в Санкт-Петербурге. С утра до позднего вечера — экскурсии... Только по возвращении домой делегаты смогут понять, что они приобрели за время поездки. А пока что — смотреть, запоминать, фиксировать в памяти все, что видишь и о чем рассказывают экскурсоводы. Даже одно перечисление мест, где побывали ребята, займет не одну страницу. Впечатления самих участников про-

54 ШИРЕ КРУГ 5/2012

граммы не заменишь ничем: «Особое настроение было у всех на Пискаревском кладбище. Дань уважения всем защитникам Великого Города и Родины — минута молчания» «Костюмированный бал „В гости к императрице Марии Федоровне” сблизил и сдружил нас всех за какието два часа. Ребята стали подавать руку при выходе из автобуса. Было очень весело и познавательно.» «Программа очень насыщенная, порой нет времени познакомиться с ребятами из других стран. Обменялись адресами — продолжим общение после приезда домой. Хотя так не хочется уезжать...» «Седьмой день — после поездки по разводу мостов — спали всего три часа. Устали, но об этом никто не задумывался — впереди следующий день и экскурсия в Петергоф. Выспимся дома». «Последний день — «Расставание с Россией», так его назвали наши девушки. Слезы расставания с новыми друзьями. Первый вопрос в самолете: «А когда следующая поездка?» Для ливанских россиян эта поездка была сродни тому, как Петр Первый прорубил «Окно в мир» — теперь наши ребята, поучаствовав в та-

кой программе, будут активнее работать, чтобы на следующий год заслужить право на такую поездку. Хочется выразить огромную благодарность всем организаторам программы и тем, кто ежедневно помогал группам чувствовать себя как дома, а также всем делегатам и руководителям их групп. Такие поездки необходимы как ребятам из Ливана, так и из других стран. И привозить из этих поездок нужно радость и хорошие впечатления. Хотелось бы пожелать организаторам поездки более тщательно подходить к отбору делегатов и их руководителей. Ложкой дегтя в бочке меда прекрасных эмоций явилась презентация группы из Израиля, на которой, несмотря на предупреждения ведущего о том, что эта сцена не является площадкой для политических заявлений, были в крайне грубой и неприятной форме представлены нападки на арабский мир и людей, там проживающих. Это абсолютно не было связано с темой выступления, смыслом которой было постараться за короткое время представить красоту и уникальность своей страны. В силу своего воспитания делегаты из Ливана не стали поддаваться на провокацию и портить настроение присутствующим перепалкой на болезненную тему, но все же хотелось бы верить, что подобное в дальнейшем не повторится. Познавательная поездка — не место для, мягко говоря, сомнительных политических высказываний. Мы все — ГРАЖДАНЕ РОССИИ — воспитаны жить в мире и согласии, и мы считаем, что тем, кто думает иначе, не место на таких форумах. В заключение хотелось бы еще раз от всего сердца поблагодарить организаторов этой программы и всех тех, кто трудился для того, чтобы сделать ее интересной и полезной для всех нас. Для ливанской делегации эта поездка стала настоящим глотком свежего воздуха: в Ливане много русскоязычной молодежи, которой необходимо почувствовать свою связь с Родиной и узнать о ней напрямую, увидеть воочию ее красоту, почувствовать ее гостеприимство — все то, чего нельзя почерпнуть из западных СМИ. Мы очень надеемся продолжить наше участие в подобных программах самым активным образом. До встречи в следующем году! Желаем всем счастья и здоровья! $ветлана $афа


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ГЕРМАНИЯ Для центра русской культуры «МИР» в Мюнхене 2003 год был Тютчевским годом. МИРовцы выпустили к 200-летию великого поэта юбилейный календарь «Тютчевская весна в Баварии», провели под таким же девизом международную литературную конференция, приняли участие в организации большой тютчевской выставки в Баварском государственном архиве и сыграли не последнюю роль в установлении памятника Федору Ивановичу в центре Баварской столицы. Но 2003-й — это был еще и год «Белой розы». В Германии повсеместно отмечалось 60-летие со дня казни героев мюнхенской студенческой группы сопротивления, вошедшей в историю под этим романтическим названием, среди организаторов которой был рожденный в России (в Оренбурге) от русской матери и немецкого отца Александр Шморель (1917–1943), причисленный нынешней весной русской православной церковью к лику святых. В дни главных юбилейных мероприятий, посвященных «Белорозовцам», мюнхенский МИР проводит в культурном центре «Зайдл-вилла» литературный вечер (26 февраля 2003 года), посвященный Борису Пастернаку, главным участником которого становится приехавший из Москвы сын поэта — Евгений Борисович Пастернак. Встреча проходит на одном дыхании, собравшиеся любители поэзии с огромным интересом внимательно слушают московского гостя, который немного застенчиво, но с большим чувством повествует о своем знаменитом отце. В зале царит атмосфера слияния душ, времен, стран, поколений. Вечер закончился, отзвучали стихи, музыка, воспоминания. Евгений Пастернак окружен находящимися под глубоким впечатлением зрителями. Одни задают вопросы, другие благодарят, третьи просто хотят постоять рядом с сыном почитаемого поэта. Постепенно публика расходится. Остаются всего несколько членов общества «МИР», среди них д-р Эрих Гугович Шморель, брат героя «Белой розы». Немного волнуясь, тщательно подбирая русские слова, господин Шморель рассказывает московскому гостю, что до войны, в двадцатыхтридцатых годах прошлого столетия, семья Шморелей тесно дружила с семьей Пастернаков, живущих тог-

$емья Nморель с семьей 2астернак, 1930 г., Tegernsee

Привет из прошлого Памяти Евгения Борисовича Пастернака ;едавно ушел из жизни Oвгений Kорисович 2астернак, замечательный человек, сын великого поэта. О посещении Oвгением 2астернаком в 2003 году юнхена и удивительной встрече, случившейся во время этого визита, рассказывает >атьяна -укина. да в Мюнхене. Это были родители Бориса Пастернака и его сестры, другими словами дед Евгения — художник Леонид Пастернак, его бабушка Розалия — известная пианистка и тетки Жозефина и Лидия. Они часто проводили время со Шморелями, ходили друг к другу в гости, вместе совершали загородные поездки. И как бы в доказательство своего рассказа д-р Шморель достает маленькую фотографию, на которой изображены семья Пастернаков вместе с семьей Шморелей на озере Тегернзее. «Это моя мать, это ваша тетя Жозефина, это ее дочь и муж, это я с моей тетей, это — на первом плане — Александр. А вот кто этот мальчик в матроске, я не знаю, не помню», — смущаясь, закончил Эрих Гугович. «Да это же я! — воскликнул Евгений Пастернак. – Это, должно быть, 1930 год, я как раз тогда гостил у деда в Германии». Вот так встретились 73 года спустя на литературном вечере в мюнхенском МИРе Эрих Шморель, рожденный в Германии и воспитанный, как и его брат Александр, русской няней на русской культуре и русской поэзии, и Евгений Пастернак, рожденный в Москве в семье поэта, глубоко почитавшего немецкую поэзию и немецкую культуру. С приходом к власти нацистов, Па-

стернаки покидают Германию и обосновываются в Лондоне, а сыновья Шморелей, будучи студентами-медиками, призываются в армию санитарами и надевают нацистскую форму. Александр проносит ее недолго. Воевать против родины Пушкина, Достоевского, Толстого, а также Пастернака, он не смог. Вместе с друзьями-однокурсниками он организовывает группу сопротивления, которая подпольно печатает и распространяет листовки с призывами к свержению гитлеровской власти. В феврале 1943 года гестапо выходит на след студентов. После короткого процесса всех приговаривают к казни через гильотину. Александр примет смерть 13 июля 1943 года в возрасте 25 лет. Не избежали допросов гестапо и тюремного заключения и его младшие брат и сестра, Эрих и Наташа. Обо всем этом Евгений Пастернак услышал впервые. «Можно мне получить копию этой фотографии?» — пораженный от всего услышанного тихо спросил московский гость. «Конечно же, это и есть копия — я сделал ее специально для Вас, совсем не предполагая, что на этой фотографии и Вы с нами!» «Да, —задумчиво произнес Евгений Пастернак, — это как привет из прошлого…» >атьяна -укина, 'юнхен

ШИРЕ КРУГ 5/2012 55


РАЗМЫШЛЕНИЯ • РУССКИЙ ЯЗЫК

Зачем нужна школа выходного дня для детей российских соотечественников за рубежом Я уже писал о том, почему дети российских соотечественников за рубежом не хотят учить русский язык: 1. Многие родители, переехавшие за рубеж, не желают учить своих детей русскому языку, объясняя это тем, что ребенок должен адаптироваться к данной стране и данному языку, считая, что русскому языку он научится сам в семье позже. 2. Учителя, имеющие опыт преподавания русского языка в российских школах или русского как иностранного, пытаются учить детей за рубежом по той же самой методике. Результат такого обучения весьма печален: дети не хотят изучать русский язык. 3. Не годятся для обучения таких детей и учебники для детей с родным русским языком или учебники русского языка для иностранцев, изданные в России, какими бы красочными они ни были. Необходимы национально ориентированные учебники для детей из смешанных семей, проживающих в данной конкретной стране, учитывающие особенности культуры России и страны проживания. 4. Иногда ребенок не хочет общаться на данном языке из-за неуверенности и страха. Так, например, в детском саду или в школе страны проживания ему интересно и весело, и ассоциации с языком страны проживания приятные. А дома, где говорят на русском языке, его часто ругают, читают нотации, и как следствие этого – нежелание говорить на русском языке. Вот, например, фразы родителей, которые ребенок слышит дома (названные самими детьми): • Хотеть не вредно. • Хочешь чаю? Пойди налей. • Хватит есть одни бутерброды. • Сколько можно говорить? Выключай свет! • Я тебе русским языком говорю! • Закругляйся! • Я уже не знаю, как с тобой разговаривать! • Вот зря мы тебя в детстве не лупили! • Тебе не стыдно, а?

56 ШИРЕ КРУГ 5/2012

• У меня болит голова от твоей музыки! • Подрастешь — поймешь! • Я тебе слово, ты мне десять. • Будем старыми, ты нам и стакан воды не принесешь?! • Тебе одному в школе ничего не задают?! • Будут свои дети — поймешь. • Фу, зачем ты кота целуешь? Ты его еще в задницу поцелуй! • А если весь класс с крыши прыгнет, ты тоже прыгнешь?! • Вот у соседей ребенок — золото! Не то,что ты! • С друзьями ты тоже так разговариваешь? Указанные недостатки призвана ликвидировать русская школа выходного дня для детей-билингвов (двуязычных детей). Она имеет целью развитие личности, способствует сохранению культурной идентичности ребенка и формированию у него позитивных установок в межкультурном общении и развитии межкультурной компетенции. Структурными компонентами работы школы выходного дня являются: 1. Изучение русского языка (развитие речи), литературы, русской культуры по специальным, национально ориентированным учебникам с преподавателями русского языка как семейного, проведение праздников, конкурсов, выставок, в том числе международных. 2. Индивидуальная работа с детьмибилингвами (составление индивидуальной программы развития ребенка, учитывая уровень его подготовленности к соответствующему этапу образовательного процесса). 3. Работа с родителями билингвальных детей. Наряду с традиционными учебными предметами используются интегративные и эксклюзивные образовательные курсы и проекты на русском языке, посвященные актуальным, социально значимым проблемам России и страны проживания. В работе с родителями детей-билингвов выделяются следующие направления: — Проведение совместных уроков, на которых родители и дети учатся друг у друга.

— Создание дома обстановки, способствующей изучению детьми языка и поддержанию интереса к русской культуре. — Создание условий для дружбы детей вне школы выходного дня. — Тематические лекции по наиболее актуальным для родителей проблемам интеграции, многоязычия, билингвизма. — Консультативное и кооперативное взаимодействие между педагогами, администрацией и родителями. Именно специальная русская школа выходного дня и сможет выполнить задачи сохранения и развития русского языка у российских детей-билингвов, проживающих за рубежом. Специфика преподавания русского языка детям российских соотечественников в такой школе определяется, прежде всего, следующими условиями: 1. эти дети изучают родной язык в искусственных условиях, то есть вне страны, в которой говорят на их родном языке или на родном языке его родителей. Естественные условия использования русского языка детьми ограничены семейным или межсемейным общением российских соотечественников; 2. основным языком общения и языком социализации (языком вхождения в новый социум), а также языком образования этих детей является второй язык — язык страны проживания. Данная специфика определяет и особенное построение курса русского языка в школе выходного дня, который призван обеспечить: — стратегию культурной адаптации детей российских соотечественников за рубежом, основанную на интеграции, то есть стимулирование желания совместить в своем поведении преимущества родной культуры и культyры страны проживания; — развитие способности детей к межкультурному общению на родном языке через развитие родной речи посредством общения. Другими словами, ученик получает межкультурное образование по русскому языку. Особенности такого образования, которые находят отражение в курсе русского языка, также связаны:


РАЗМЫШЛЕНИЯ • РУССКИЙ ЯЗЫК 1) с воспитанием гордости за родную культуру и уважения, интереса к культуре страны проживания; 2) с формированием познавательной мотивации, стремления узнавать новое о своей и иной культуре; 3) со становлением самосознания и самооценки ученика, то есть формирование «Я-образа»: «Я — ученик, овладевающий родным языком и культурой и познающий иной язык и иную культуру»; 4) с созданием основы целостного представления об окружающем поликультурном и многоязычном мире; 5) с созданием базы для последующего овладения детьми русским языком. Развивающее межкультурное образование направлено, прежде всего, на удовлетворение потребностей личности ученика, поэтому содержание учебника по русскому языку и технологии освоения этого содержания обеспечивают ученику чувство победы — дети хотят быть успешными и переживать успех при овладении родной речью, при использовании русского языка как средства общения при взаимодействии с близкими в семье и с окружающим миром. Они овладевают русским языком: — через культуру России и познают культуру России через русский язык; — в контексте диалога культур: родной культуры и культуры страны проживания. Этот принцип является ведущим, поскольку отвечает за воспитание и самовоспитание нашего соотечественника, способного жить и взаимодействовать в мире иной культуры, не теряя при этом свою культуру, и способного представить родную культуру на русском языке в межкультурном общении носителям других этнокультур. Дети усваивают факты культуры, родной для них и/или для их родителей, в процессе использования русского языка как средства межкультурного общения через усвоение фактов культуры. Реализация данного принципа связана с формированием у детей умений: — употреблять формулы речевого этикета в конкретных ситуациях общения (при встрече, при прощании, за столом, в магазине и т. д.); — играть в игры сверстников, живущих в России; — воспроизводить наизусть русские стихи и песенки; — сравнивать обычаи, лежащие в основе празднования Нового года, Рождества, Пасхи, Дня рождения в России

и стране проживания. Это становится возможным, если межкультурное общение на занятии русским языком диалогично, что проявляется во взаимодействии; — русской культуры и культуры страны проживания; — русского языка и языка страны проживания (немецкого); — педагога и детей. Основными условиями взаимодействия педагога и детей, соблюдение которых способствует реализации принципов межкультурного образования и которые необходимы для развития межкультурной компетенции, являются: 1) Успешность деятельности детей по овладению русским языком — самое важное условие в развивающем межкультурном образовании. 2) Творчество детей и педагога в совместной деятельности. Творчество и сотворчество стимулируют воображение, фантазию, способность детей к познанию законов, по которым строится речь на родном языке, к импровизации и умению действовать в различных, в том числе и нестандартных, межкультурных ситуациях при овладении русским языком. 3) Возможность свободного выбора. При обучении родному языку вне естественной языковой среды основной проблемой является создание мотивации в использовании языка как средства межкультурного общения. В данном курсе мотивация речевых и неречевых действий детей создается за счет включения в другую — значимую для детей школьного возраста — игровую деятельность при освоении устной речи и деятельности познания при освоении письменной речи (чтения и письма) в процессе межкультурного общения. У детей формируется внутренняя мотивация, связанная: — со стремлением узнавать новое и делать открытия в русском языке и культуре; — с желанием выражать свои мысли (при говорении и письме) и понимать мысли других людей (при аудировании и чтении) в процессе межкультурного общения; — со стремлением быть успешными в овладении русским языком как средством межкультурного общения и способностью переживать свои даже самые небольшие успехи как важные шаги в продвижении к цели. Так, например, внутренняя мотивация, которая действует, когда детям интересен сам процесс овладения

языком и культурой, развивается: • в процессе ознакомления с фактами русской культуры в сравнении с культурой страны проживания, когда дети учатся сравнивать «как там, в России, и как здесь, на их новой родине» и обнаруживают, что есть и много общего, но есть и различное; • в процессе выполнения проектных заданий, предполагающих совместную и согласованную со сверстниками работу, направленную на получение определенного продукта (создание таблицы о любимых игрушках своих сверстников, постера «Школа моей мечты», альбома о семье и т. д.) и связанную с развитием устной и письменной родной речи, когда дети узнают новое об окружающем мире и радуются этому; • за счет использования детского фольклора (рифмовок, скороговорок, лимериков, пословиц, стихов и песенок), воздействующих непосредственно на эмоциональную (чувственную) сферу детей и стимулирующих интерес к новому языку; • за счет сюжетной организации занятий, предполагающей активное участие детей в развертывании сюжета каждого занятия: самостоятельную постановку задач («Посмотрите на картинки и задания и скажите, чему вы будете сегодня учиться, что нового узнаете»), подведение итогов занятия («Что мы узнали нового ? Чему научились?») и получение удовлетворения от достигнутого; • за счет задействования эмоционально-чувственной сферы детей, для которых главной является эмоциональная сторона общения (передача и восприятие эмоций радости, сожаления, удовольствия/неудовольствия и т. д.) и которые, в первую очередь, реагируют на улыбку (педагога, сверстников), облегчающую взаимопонимание в процессе межкультурного общения; • за счет организации в конце каждой четверти и в конце каждого года утренников-праздников или концертов-праздников русской культуры и культуры страны проживания, на которых дети демонстрируют своим близким (родителям, бабушкам и дедушкам, сестрам и братьям) свои достижения в овладении русским языком как средством межкультурного общения. А. -. Kердичевский, доктор педагогических наук, член ) , профессор berdit@tele2.at

ШИРЕ КРУГ 5/2012 57


КОНКУРСЫ • МОСКВА

В мэрии Москвы чествовали лауреатов XII Пушкинского конкурса учителей-словесников «;ет никому дела, что выросло лжеинформированное поколение, для которых еликая Отечественная –- это 'арабах, а остоевский –- „может быть, поэт”», — написала в своем эссе >ереза Kаргесян из Армении, участник XII еждународного 2ушкинского конкурса для учителей ближнего и дальнего зарубежья, организаторами которого выступают «(оссийская газета» и правительство осквы при поддержке (оссии и фонда «(усский мир».

«Язык до правды доведет» — такова тема этого года, объявленного в России Годом Российской истории; 247 участников конкурса из 20 стран мира (к педагогам СНГ, Германии и Болгарии в 2012-м прибавились русисты из Польши, Сербии и Австрии) пытались осмыслить проблему исторической памяти, ответить на вопрос, какой опорой является русский язык в защите прав соотечественников. Переиначив известную поговорку о Киеве, куда доведет язык, мы не думали, что до такой степени попадем в точку: выдержав бурные обсуждения и даже драки в Верховной раде, закон «Об основах государственной языковой политики» на Украине все же был принят. И на сегодняшний день в одиннадцати областях страны

58 ШИРЕ КРУГ 5/2012

русский получил статус регионального. Пятьдесят лауреатов рассказали нам о правде, которую граждане их стран знают благодаря русскому языку. «Русский диктор не обманет!» — писали педагоги из Узбекистана, сравнивая современные русскоговорящие радиостанции с «Голосом Америки» из советского прошлого. А белорусы доказывали, что правдивая история Второй мировой войны будет написана по-русски. «И эта трагедия не должна называться „фашистско-большевистским конфликтом”», — вторили им украинцы. «У России множество „инструментов влияния” в мире. Принято считать, что главные союзники России — это армия и флот, — вспомнил слова российского императора Александра III руководитель Россотрудничества Константин Косачев, поздравляя лауреатов. — Я же считаю, что не менее важным союзником для нашей страны является русский язык, который через годы и десятилетия пронес и сохранил за собой статус великого мирового языка...» Исполнительный директор фонда


КОНКУРСЫ • МОСКВА

«Русский мир» Вячеслав Никонов отметил, что число людей, говорящих на русском языке за пределами нашей страны, уже больше, чем в самой России: «Русский язык был наказан после распада СССР. Но у меня есть ощущение, что период наказания, может быть и за реальные прегрешения, позади. Русский — это язык, который воспитывает культуру. Во многих словарях мира, например в Британской энциклопедии, слово „интеллигенция” трактуется как русское понятие. Силиконовая долина и ЦЕРН говорят по-русски. И в странах СНГ наш язык дает конкурентные преимущества». А вот арифметика от Сергея Черемина, главы международного департамента в правительстве Москвы: «За все время существования конкурса в нем приняло участие более четырех тысяч человек, а они воспитали десятки тысяч учеников, которые любят Россию и не боятся об этом говорить». «Я знаю, что многим из вас приходится сейчас непросто, потому что в отдельных странах русский язык из гуманитарного понятия стал понятием политическим, — обратилась к лауреатам заместитель председателя Государственной думы Людмила

Швецова. — Поэтому ваш труд в современных условиях — подлинное подвижничество». Тему псевдолингвистики поддержал директор Московского дома соотечественников Николай ЖдановЛуценко, рассказав анекдот о пушкиноведе, которого кое-кто на Украине называет «шевченкознавцем». К слову, учить украинский язык без всякого политического акцента уже давно можно в Московском инязе. Ректор МГЛУ Ирина Халеева подарила лауреатам из Украины новый комплект учебников и методических пособий на украинском языке, недавно выпущенный университетом. У пушкинских учителей появились «подражатели». По словам замдиректора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Виктора Сибилева, в Средней Азии теперь проводится фестиваль «Пушкинское лето». Обратившись к теме исторической правды, которой посвящен наш конкурс, ректор Московского городского педагогического университета Александр Кутузов (фамилия для русского уха, согласитесь, знаковая) рассказал, что студенты Сорбонны, которым он читал лекции, не знают точно, кто победил в Бородинском сра-

жении. Русский преподаватель этот пробел «довел до ума». Торжественная церемония чествования прошла по обычаю в Белом зале столичной мэрии — «бальном зале дома генерал-губернатора Москвы, где, возможно, танцевала Наташа Ростова», подчеркнул литературно-исторический уклон нынешнего конкурса и писатель Георгий Пряхин. А великолепный романс о генералах 1812 года на стихи Цветаевой в исполнении Инны Разумихиной добавил в официальное мероприятие несколько капель романтизма — его так ценят все «русички» мира. Oлена ;овоселова сточник: «$оссийская газета»

WWW.RUVEK.RU

;*О( А0 О;;pd 2О(>А- -Я $ОО>O O$> O;; 'О (2О )А'А)У ; $>O($> А ;О$>(А;;pX O(О$$ d$'Оd *O O(А0 ) ШИРЕ КРУГ 5/2012 59


ВПЕЧАТЛЕНИЯ • БОЛГАРИЯ – РОССИЯ

Долгожданное путешествие в Москву 2оследний раз я была в оскве в 1980 году. 2роездом. Kуквально два дня. 2отом всю жизнь мечтала побывать в оскве. от и 2012 год. ечта сбылась. ;емного было грустно, но такова жизнь… то-то теряешь, что-то находишь… Я участвовала во семирном лингвокультурологическом конкурсе « ой русский» вместе со своей дочерью.

Повезло мне. Дочь долго плакала, все время повторяла, что она тоже хочет увидеть Красную площадь. Успокаивали, что у нее вся жизнь впереди, а ей только девять лет, еще не раз сможет поехать в Москву, в другие города и страны, да и программа рассчитана на более взрослых детей — и поэтому решила не брать ее с собой. Полет София – Москва. Аэропорт Шереметьево. Огромное впечатление произвело количество китайцев. Встретила нас приветливая девушка Екатерина и сообщила, что она уже встретила участников из Германии, а предстоит еще встретить и из Франции. Это, наверно, было определено судьбой (или кем-то другим). Встретились в аэропорту и потом все время были вместе. В столовой, на экскурсиях, на церемонии награждения, в цирке…

60 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Подобная ситуация произошла и во второй мой приезд в Москву: на этот раз с 31 августа по 3 сентября; уже как лауреата XII Пушкинского конкурса русистов. Опять Шереметьево и опять симпатичная девушка, которая нас встретила по-русски гостеприимно. Нужно было ждать коллег — из Армении. Познакомились с ними в Шереметьево и все пребывание в Москве были рядом. От моего первого посещения Москвы остались воспоминания о прекрасной женщине Галине, которая долгие годы живет в Париже. Оказалось, что она сорок лет назад училась в МГУ, который был одним из главных организаторов конкурса «Мой русский ». Представляете, каково это — вернуться в те места, где когда-то бегала молоденькой студенткой. Галя заряжала всех своим энтузиазмом, улыбкой, каким-то необъяснимым радостным чувством. Было много экскурсий, встреч. Впечатлило посещение цирка. Уже давно я не была на таком празднике смеха, силы, ловкости, красоты … Также поразил Арбат — не впечатлил. Я

ожидала увидеть художников, музыкантов, но, может, мне не повезло: увидела картины, вернее — кич-продукцию. Даже стало как-то неприятно. А потом столкнулась с двумя нахальными чернокожими, которые работают зазывалами в одном из сувенирных магазинов. Два одинаковых магазина находятся рядом друг с другом. Зазывалы приглашают тебя в один из этих магазинов, причем очень нахально и, можно сказать, агрессивно. Если ты заходишь в предлагаемый ими магазин, то тебя благодарят, а если предпочитаешь конкурентный магазин (а так ли это? — загадка), то получаешь вслед брань. Второе посещение Москвы связано со значительными датами в истории России: 865 лет столице, 200 лет со дня Бородинской битвы и, конечно же, День Знаний — мой профессиональный праздник. Со мной случилось то, что никогда, наверно, уже не случится: 1 сентября, в день рождения Москвы, 50 лауреатов XII Пушкинского конкурса русистов были приглашены на праздничный концерт на Красной площади. Наши места были на VIP-


ВПЕЧАТЛЕНИЯ • БОЛГАРИЯ – РОССИЯ

трибуне. Вокруг было много интересных людей: ветераны ВОВ, победители различных конкурсов, депутаты, артисты. Удалось сфотографироваться с Олегом Меньшиковым — для артиста это очередное признание, а для нас — значительное событие. Тут же на трибуне вспомнили все фильмы, которые смогли в последнее время посмотреть в Болгарии с участием знаменитого актера. Вдруг наступила тишина, и я сразу даже не поняла почему. Потом раздались аплодисменты, и диктор объявил, что на трибуне присутствуют: патриарх Кирилл, президент России В. В. Путин, мэр города Москвы С. С. Собянин. Удалось сделать фотографии. Меня охватило какое-то радостное волнение и не покидало все время, пока мы находились на Красной площади. Весь день пролетел на повышенном уровне эмоций, не верилось, что все это происходит со мной. Хорошо, что рядом находились люди, которые тоже пребывали в таком же состоянии. В противном случае, кто-то подумал бы, что я не очень адекватный человек. Концерт, посвященный празднику города, был продуман до мелочей. За короткое время показали всю историю Москвы. Моментами на глаза наворачивались слезы. Проникновенные стихи в исполнении легенды России В. Ланового, необыкновенный танец Илзе Лиепе, да и молодежь была представлена достойно. На меня, как на преподавателя в спортивной школе, произвело впечатление выступление в спортивной части концерта — это знаменитые пирамиды. Сразу же всплыли в памяти отрывки из старых фильмов: «Делай

так… раз… два… делай так…» Я помню и рассказы мамы, что на уроках физкультуры они всегда делали пирамиды. Здорово, что вспомнили героев Московской олимпиады 1980 года — они вышли на сцену, и вся площадь аплодировала этим замечательным людям. Концерт пролетел быстро и незаметно. Потом мы отправились пешком в мэрию города Москвы. Это не очень далеко от Красной площади, и было приятно идти по московским улицам в окружении более 50 человек. Все они лауреаты XII Пушкинского конкурса, учителя русского языка и литературы. Очень колоритными были представители из Туркмении. Все в национальных костюмах. В мэрии нас провели в Белый зал, зал для торжественных мероприятий. Я как-то сразу же окунулась в историю, само здание мэрии располагало к этому — оно построено еще в 1782 году (это сколько же лет назад? — 230!). Стены помнят графа З. Г. Чернышева, который прославился как полководец, занявший Берлин в 1760 году во время войны с Пруссией. В 1790 году здание выкупила казна, и оно оставалось резиденцией генерал-губернаторов до 1917 года, после чего в нем находился Моссовет. В 1792 году перед генерал-губернаторским домом устроили плац для ежедневного развода караулов. Во время Отечественной войны 1812 года здание сильно пострадало от огня, а также от вандализма проживавших в нем офицеров и солдат французской армии, использовавших двери и оконные рамы для розжига печей. В 1939 году историческое здание отодвинули на 13,6 метра в глубь квартала. В

результате реконструкции Тверской улицы невысокое здание могло затеряться на фоне воздвигаемых многоэтажных домов, и в 1944–1946 годах его надстроили двумя этажами (архитектор Д. Чечулин при участии М. Посохина, М. Боголепова, Г. Вульфсона). Так дом сохранил черты архитектуры классицизма и доминирующую роль на этом участке улицы. Под сенью такой богатой истории происходило наше награждение. Мы получили награды в присутствии попечительского совета Пушкинского конкурса, а это: Людмила Швецова, председатель Попечительского совета Пушкинского конкурса, заме-

ШИРЕ КРУГ 5/2012 61


ВПЕЧАТЛЕНИЯ • БОЛГАРИЯ – РОССИЯ ститель председателя Государственной думы РФ; Сергей Черемин, заместитель председателя Попечительского совета Пушкинского конкурса, министр правительства Москвы, руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей правительства Москвы; Исаак Калина, министр правительства Москвы, руководитель Департамента образования города Москвы; Виталий Костомаров, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы; академик Александр Кутузов, ректор МГПИ; Георгий Мурадов, заместитель руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству; Вячеслав Никонов, исполнительный директор фонда «Русский мир»; Георгий Пряхин, директор издательства «Художественная литература»; Инна Разумихина, победительница международных конкурсов, исполнительница романсов; Ирина Халеева, ректор МГЛУ; Александр Чепурин, директор Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД; Ядвига Юферова, зам. главного ре-

62 ШИРЕ КРУГ 5/2012

дактора «Российской газеты», председатель оргкомитета. Большое спасибо всем этим людям за проделанную работу на ниве популяризации русского языка во всем мире! После награждения состоялся праздничный обед, который тоже прошел на высоком эмоциональном подъеме. Каждый хотел выразить слова благодарности организаторам Пушкинского конкурса и, конечно же, подарить небольшую частичку той страны, которую он представлял, — Туркмения, Болгария, Словения, Польша, Украина, Узбекистан, Германия, Южная Осетии, Абхазия, Австрия, Белоруссия, Азербайджан, Армения, Грузия, Израиль, Казахстан, Киргизия, Латвия, Молдова, Таджикистан, Эстония. На меня огромное впечатление произвели две женщины из Южной Осетии. Они были разного возраста. Одна — умудренная опытом, спокойная, гордая, благородная осетинка. Вторая — молодая, красивая, эмоциональная. Она рассказывала о событиях в Южной Осетии со слезами на глазах. О том как сидела, прижав к груди своего только что родившегося сына, в подвале во время обстрела ее родного города, не зная, что

ее ожидает и какая судьба будет у ее ребенка. Для меня, живущей в спокойной Болгарии, это было потрясением, а ведь это событие совсем недавних дней! Еще одно потрясение: когда мы попросили назвать электронный адрес, то узнали, что у них редко у кого есть компьютеры и, соответственно, доступ к Интернету. В нашей программе также значилась обзорная экскурсия по Москве: посетили места, связанные с Булгаковым, Цветаевой; не понравился современный центр «Москва-сити» — бетон, цемент, стекло и много чего еще наворочено, но нет души… А вот балет «Снегурочка»! Смотрели в Кремлевском дворце. Традиции соблюдаются: шикарный и дорогой буфет, дамы в вечерних нарядах. Особенно понравились маленькие девочки в длинных платьях, которые после спектакля в фойе повторяли движения балерин. Быстро пролетело время… Не хотелось расставаться, но такова жизнь… Пожелали себе еще участвовать в конкурсах и встретиться на них… Но, конечно, приглашаем в гости к нам, в солнечную и очень радушную Болгарию! -ариса очева


МОЛОДЕЖЬ • ЧЕХИЯ

В поисках королевского клада Уже в третий раз в /радец-'ралове проходят поиски клада королевы Элишки. сторическая приключенческая игра для русской и чешской молодежи была проведена общественной организацией «2ражская инспирация» и Kлаготворительной организацией города /радец-'ралове при поддержке международного культурного института ( ' ) «'люч». В понедельник, 18 июня, на поиски клада отправились ребята, приехавшие по специальной программе из города-побратима Градец-Кралове — Чернигова. В ходе игры две команды участников соревновались между собой, отгадывая загадки и знакомясь с историей города. Ребятам приходилось вспоминать, в каком году был возведен собор на главной площади города, кого из чешских полководцев называли страшным слепцом и ориентироваться по карте в садах. Только тому, кто смог быстро и правильно ответить на все вопросы, в условленном месте королева Элишка от-

крыла тайну своего клада. А после основной игры стало уже доброй традицией собраться за чаем и поиграть в психологическую игру «Мафия». Клуб «Играем в „Мафию” в Праге» при «Пражской инспирации» существует в столице Чехии уже больше трех лет и включает в себя более 500 участников из русскоговорящей молодежи. Около года назад появился филиал в Пльзене, и вот теперь с «Мафией» знакомятся в Градец-Кралове. Сама игра была придумана студентами МГУ в 1986 году. Играют две команды. Кто в какой команде, опре-

деляется по воле случая (тянут карты). Черные карты — команда мафии, красные — мирные жители. Мафиози в 2–3 раза меньше, чем мирных жителей. Но! Они знают друг друга, т. е. знают, что они играют вместе в одной команде. Мирных большинство, но они не знают, кто с ними заодно. Задача игры для мафии — выжить и победить всех мирных, а мирные в свою очередь должны найти мафию. #екст и фото: Анна (удницкая, «1ражская инспирация»

ШИРЕ КРУГ 5/2012 63


РАЗМЫШЛЕНИЯ • СЛОВАКИЯ

Два письма последнее время много пишут о том, что за последние годы из (оссии выехало несколько десятков миллионов русских. 2о неточным подсчетам в настоящее время приблизительно 30 миллионов русских проживает за пределами (оссии. $тоит вопрос — останутся их потомки русскими или ассимилируются и лишь будут вспоминать, что их прабабушка или прадедушка приехали из (оссии. $лучается и то, что меняют русские фамилии на местные! то, им стыдно иметь русскую фамилию?

Тысячи русских девушек за последние полвека вышли замуж за иностранцев. Их дети уже не русские и о Родине своей матери мало что знают, не говоря о русском языке, истории, православии, культуре и песнях. Видимо, современная Россия не очень привлекательна. Где искать причину этого явления? Может быть, это ошибки в воспитании и, как следствие, малый патриотизм? После гражданской войны многие чехословацкие легионеры женились на русских девочках, остались жить в СССР или приехали с ними в Чехословакию. Многие легионеры даже приняли православие. В Братиславе жило несколько семей легионеров. Их дети были членами русской молодежной организации «Разведчик». Там ознакомились они с русской историей и культурой; они свободно говорили по-русски и гордились тем, что их мать русская, но не забывали и то, что их отец словак или чех. Это был результат воспитания матери и пример уклада жизни, которую легионеры видели в России. Но своей деятельностью и молодежная организация старалась привлечь детей легионеров в свои ряды. Русская эмиграция в Словакии старалась выучить местный язык. В виду того что почти у всех было высшее образование, многие их них занимали значимые посты в науке, образовании и на гражданской службе. Даже и теперь многие пожилые словаки говорят как русские — несмотря на занимаемую должность по-дружески общаются с народом. Русская эмиграция 20-х годов покидала Россию с винтовкой в руках и со слезами в глазах. Свою любовь к родине они передали нам, своим детям. Научили нас ценить историю и

64 ШИРЕ КРУГ 5/2012

культуру великой державы — России. Мы гордились тем, что мы русские, — даже в школу многие из нас ходили в косоворотках навыпуск. Для подтверждения этого приведу два письма детей русских эмигрантов, которые были написаны в разное время. Письмо Алексея Николаевича Келина (Челия), выпускника пражской русской гимназии 50-х годов, в прошлом председателя русской организации в Праге, было написано недавно — в 2011 году. Письмо Андрея Юрьевича Боголюбского, уроженца Братиславы, который с родителями в 1945 году выехал в Венесуэлу, было написано почти 30 лет назад. Содержания этих писем во многом похожи несмотря на разное время. Они были одинакового воспитания и поколения: объединял их патриотизм – любовь к России, которую никогда не видели, но много о ней слышали от своих родителей. Вот что написал Андрей Боголюбский: «Каждое письмо, полученное от близких и знакомых, подбодряет наше хилое национальное чувство; каждое слово, каждая новая весточка от вас приходит к нам как вспомогательная прививка, способствующая укреплению наших патриотических чувств. Судьба эмигрантов поставила нас лицом к лицу с суровым и холодным отношением туземцев. Мы всегда есть и будем «третьими лишними» в любой стране. Эти условия вызывают у нас потребность быть привязанными и преданными нашей великой стране: РОССИИ, которую мы любим и считаем нашей Родиной... Волей исторической судьбы мы крепко прикованы судьбой и телом к нашей отчизне — РОССИИ. Благодаря нашим родителям, мы получили русское воспитание, и мы себя чувствуем русскими, и этим мы гордимся...» Письмо Алексея Келина. Он написал: «У нас дома говорили исключительно по-русски. Даже когда мы, мальчишками, приходили с улицы и пытались заговаривать по-чешски,

отец сердился … отец считал, что чешский язык мы никак не можем потерять, потому что и в школу ходим, и общаемся со сверстниками. А русский язык нельзя потерять, потому что, как все русские эмигранты любили Родину, даже, можно сказать, патологически, так, как это трудно представить теперь современным иммигрантам, все считали, что придет время, и мы вернемся домой. Всегда считали, что дом — это Россия, никаких сомнений не было, что в Европе никто из нас не хочет оставаться... мы вырастали двуязычными, приняли две культуры, поняли, что одна культура другую не может заменить, обе они совершенно разные и идеально дополняют друг друга.» Чем похожи эти письма? Тем, что они касаются в настоящее время очень серьезной темы — воспитания детей и молодежи в духе патриотизма. Во время Второй мировой войны в Словакии (и в Чехии) для русской молодежи организовали летний лагерь. Участники – дети русских эмигрантов и дети легионеров. В программу входили лекции по русской истории, географии, литературе и закону Божьему. До прихода фронта почти все русские выехали на запад. После войны в Словакии до 1953 года было 313 русских от начальных до средних школ и русского педагогического факультета. Можно возразить — эти школы посещали прежде всего русины. Дело не в этом, а в том, что выпускники этих школ до сих пор говорят на хорошем русском языке, знают русскую историю, русские песни и гордятся тем, что они выпускники именно русских школ! Так их воспитывали педагоги, это значит, что у них было русское патриотическое воспитание. В 1953 году эти школы закрыли. Количество учеников в том году было свыше 50 тысяч. Давайте положим руку на сердце и скажем, что мы в Словакии в этом направлении, то есть в патриотиче-


ФОРУМЫ • СЛОВАКИЯ ском воспитании своих детей, в настоящее время делаем. Первое, что придет в голову, это оправдание — в большинстве случаев в наших семьях отец не русский — словак, чех, и он решает, как будем дома говорить. Но есть такое понятие, как гордость за родину, в которой мать родилась! Но гордость будет лишь тогда, если у матери, дома, в России (в СССР) было соответствующее патриотическое воспитание. Стыдно не знать историю, литературу, песни, культуру своей Родины. А. Келин как-то написал: «Создание привлекательного имиджа России, к сожалению, невозможно решить денежным переводом». Да, мы — А. Келин, А. Боголюбский и сотни других детей русских эмигрантов росли во время, когда государство не давало средств на культурную деятельность меньшинств. Несмотря на это у нас были молодежные организации — в Чехии «Витязи», а в Словакии «Разведчики»; ежегодно организовывались молодежные лагеря, воскресные школы, хоры, рождественские елки; русские организации на свои средства печатали журналы и т.д. Велась большая сознательная воспитательная работа, за которую ведущим деньги не

платили. Организации жили на взносы. Людей состоятельных, в нашем теперешнем понятии, практически не было. Но было огромное желание родителей передать детям тот культурный капитал, который они дома в России получили. Это им удалось. Подавляющее большинство нас, детей эмиграции 20-х годов, и теперь говорит еще неплохо по-русски, знает историю России, традиции и песни, а что главное — гордится тем, что мы русские. Однажды проф. А. Л. Бердичевский (Вена, Австрия) написал, что появляется тенденция у детей новых переселенцев из России говорить на русском языке, но с акцентом той страны, в которую родители приехали. Этот новый феномен в Словакии пока не замечен, наоборот, незнание русского языка ведет к его искажению. Что делать, чтобы дети из семей, которые в последние годы приехали в Словакию на постоянное место жительства, не потеряли материнский язык, а дети смешанных семей постепенно пополняли свой словарь русских слов и знали историю России, народные песни, обычаи и гордились тем, что хотя бы один из родителей родился в этой великой

Молодежный форум «Молодая Россия» состоялся в Словакии Kанско-Kыстрицком крае $ловакии прошел торой форум для молодых соотечественников и русскоговорящих граждан Cловакии, сообщает портал «(усь молодая». В работе форума, проходившего с 28 по 30 сентября 2012 года, приняли участие более двух десятков молодых людей из Словакии, Латвии, Беларуси и Украины. Кристина Иванова, председатель общественной организации «Молодая Россия», от лица принимающей стороны поприветствовала участников, подробно остановилась на той работе, которую проводит ее организация в отношении молодых соотечественников и словацкой молодежи, которая изучает русский язык. Доктор философии Мартин Лизонь, заместитель заведующего Кафедры славянских языков Университета им. Матея Бела в Банской Быстрице, так охарактеризовал текущую ситуацию в отношении русской куль-

туры в Словакии: «Западная американская культура стала доминирующей в Словакии. Отказ от cоветского прошлого со временем перерос в стереотипное восприятие „Все русское — все плохое”, из-за чего Словакия частично лишилась возможности восприятия и своей культуры». Мартин Лизонь пожелал, чтобы русская культура нашла все-таки свое место в Словакии и была доступной для каждого: «Пусть это будет жизнь в русском культурном пространстве», подчеркнул он. Председатель молодежной организации «Русь молодая» (Республика Беларусь) Сергей Лущ, обращаясь к участникам форума, заявил: «Современный мир изменился, нам надо оставить призраки прошлого, поста-

стране. Я думаю — может быть и наивно — что если родитель по разным причинам не может дать ребенку соответствующее воспитание, то желательно, чтобы эту задачу решали руководители отдельных русских организаций. Это ведь написано в Уставе Союза русских в Словакии! Больше внимания надо уделять тем мероприятиям, которые предназначены для детей и направлены не только на русский язык, но одновременно и на общеобразовательный процесс. Надо подготовить такие программы, в которых дети и подрастающая молодежь получит полное представление о стране своих родителей, о ее истории и культуре, о народных обычаях, в том числе и о песнях, которые, кстати, можно соединить с лекциями по истории. Желательно не воспитывать лишь по-русски говорящих особей, но, как правильно заметил А. Келин, чтобы подрастающее поколение «приняло две культуры, поняло, что одна культура другую не может заменить, обе они совершенно разные и идеально дополняют друг друга». А. . умаков ловакия

раться сосредоточиться на настоящем. Искать точки соприкосновения наших культур и народов. Тем более, когда мы говорим о славянском мире». Программа форума была достаточно насыщенной: были организованы интерактивные занятия и игровые тренинги на повышение коммуникационных навыков; второй день был полностью посвящен докладам участников форума. После окончания пленарной части была организована дискуссионная площадка «О значении русского языка в современном мировом этнокультурном пространстве». Завершилась программа второго дня демонстрацией фильма «О жизни русскоговорящих соотечественников в Европе», а для участников секции, изучающих русский язык, был организован показ фильма по мотивам романа В. Пелевина «Generation "П"». Последний день форума дал возможность участникам закрепить установленные контакты и сформулировать планы на будущее, наметить возможные перспективы для совместной работы. нформация сайта “(усский ир”

ШИРЕ КРУГ 5/2012 65


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • ФРАНЦИЯ

Анна Ярославна: Киевская княжна на престоле Франции стория жизни Анны Ярославны необыкновенна и многолика. ней было все: династический брак по расчету, богатство, власть и необыкновенная история любви, похожая на баллады средневековых менестрелей.

Точная дата рождения Анны Ярославны, младшей из трех дочерей киевского князя Ярослава Мудрого и Ингегерды Шведской, неизвестна. Одни историки относят это событие к 1024 году, другие называют 1032 или 1036 годы. Детство Анны прошло при княжеском дворе в Киеве. Ярослав Мудрый позаботился о том, чтобы не только его сыновья, но и дочери получили прекрасное образование. Ведь в будущем княжнам предстояло заключить брачные союзы с европейскими монархами. Анна Ярославна с юности проявляла особые способности к наукам. Она старательно изучала иностранные языки и историю. В 1048 году французский король Генрих I Капетинг направил пышное посольство в далекий Киев во главе с епископом Роже. Послам было поручено получить согласие на брак княжны Анны с Генрихом, ибо даже до Франции «дошла слава о прелестях принцессы, именно Анны, дочери Георгия (Ярослава)». Король велел передать, что он «очарован рассказом о ее совершенствах». Согласие родителей и самой Анны на брак с французским королем было получено. Вскоре, навсегда попрощавшись с семьей, Анна Ярославна покинула родной Киев. В сопровождении богатой свиты она отправилась в многомесячное путешествие через всю Европу. Гдето там, в далекой Франции, ей предстояло соединить свою судьбу с незнакомцем, который был старше ее почти на 20 лет. В мае 1051 года Анна Ярославна, совершив длительное путешествие через Краков, Прагу и Регенсбург приехала в город Реймс. Прибытие Анны Ярославны на землю Франции обставили торжественно. Генрих I выехал встретить невесту в

66 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Отъезд княжны Анны, дочери великого князя Ярослава удрого, во *ранцию для венчания с королем /енрихом I. старинный город Реймс. Король в свои сорок с лишним лет был тучным и всегда хмурым. Но, увидев Анну, улыбнулся; 19 мая 1051 года была сыграна пышная свадьба. Именно в Реймсе с давних времен короновали французских королей. Анне была оказана особая честь: церемония ее коронации состоялась в этом же старинном городе, в церкви Святого Креста. Уже в начале своего королевского пути Анна Ярославна совершила гражданский подвиг: проявила настойчивость и, отказавшись присягать на латинской Библии, принесла клятву на славянском Евангелии, которое привезла с собой из Киева. Рукопись на кириллице вошла в историю под названием «Реймское Евангелие». Легенда гласит, что на протяжении многих столетий французские короли, вступая на престол, приносили клятву на этой реликвии.

Первые годы Анны или Агнессы Киевской (как стали ее называть на европейский манер) при французском дворе были довольно тяжелыми. В письмах к отцу Анна Ярославна писала, что Париж хмурый и некрасивый; она сетовала, что попала в деревню, где нет дворцов и соборов, какими богат Киев. «В какую варварскую страну ты меня послал, — укоряла она отца, — здесь жилища мрачны, церкви убогие, а нравы чудовищные». Однако Анна выстояла в нелегких условиях. Молодая королева, красивая, образованная, не по годам мудрая расположила к себе двор. Спустя год после свадьбы молодая королева родила наследника французского престол Филиппа, а затем еще двух сыновей: Роберта и Гуго. Все последующие короли Франции были ее потомками. Но были в ее жизни и горести: единственная дочь


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • ФРАНЦИЯ умер, когда юному королю Филиппу исполнилось восемь лет. Филипп I царствовал почти полвека, 48 лет (1060–1108). Завещанием король Генрих назначил Анну Ярославну опекуншей сына. Однако Анна — мать молодого короля — осталась королевой и стала регентшей, но опекунство, по обычаю того времени, она не получила: опекуном мог быть только мужчина, им и стал шурин Генриха I граф Фландрский Бодуэн. После смерти мужа Анна переселилась в замок Санлис, в 40 км от Парижа. Здесь ею был основан и жен-

/енрих I 'апетинг

Анны Эмма умерла в младенчестве. Генрих был постоянно занят военными походами, а Анна воспитывала детей. Но королевская чета жила, по-видимому, очень дружно. Генрих во всем полагался на жену, она же в свою очередь слыла мудрой и дальновидной правительницей. На многих государственных актах того времени, особенно грамотах, дарующих льготы или жалующих вотчины монастырям и церквям, рядом с королевской подписью значилось следующее: «С согласия супруги моей Анны», «В присутствии королевы Анны». Как отмечают историки, других случаев, чтобы на королевском указе стояла подпись не царствующей королевы, а жены короля, история Франции не знала ни до, ни после Анны. Придворные отмечали незаурядный ум королевы Анны, ее доброту, терпеливость, умение ладить с людьми. Папа Римский Николай II писал ей в 1059 году: «Слух о Ваших добродетелях, примерная дочь наша, дошел до наших ушей, и мы с большой радостью узнали, что в христианнейшем Вашем государстве Вы несете Ваши королевские обязанности с достойным усердием и отменным умом…» Овдовела Анна Ярославна в 28 лет. Генрих I умер 4 августа 1060 года в замке Витри-о-Лож, недалеко от Орлеана, в разгар приготовлений к войне с английским королем Вильгельмом Завоевателем. Но коронование сына Анны Ярославны, Филиппа I, как соправителя Генриха I состоялось еще при жизни отца, в 1059 году. Генрих

Анна 'иевская

/рамота *ранцузского короля *илиппа I в пользу аббатства $в. 'репина в $уассоне, содержащая автографическую подпись Анны Ярославны, королевы *ранции, 1063 год

ский монастырь, и церковь (на портике храма в XVII веке было воздвигнуто лепное изображение русской княжны, держащей в руках модель основанного ею храма). По окончании траура Анна полностью посвятила себя сыну и заботам о государстве, не подозревая, что

жизнь готовит ей необычный подарок. Вдовствующей королеве Франции было 33 года. Она была все еще хороша собой и полна жизненных сил. Свободное от государственных дел время Анна посвящала пирам, много времени проводила на охоте в окружении многочисленных придворных, среди которых особенно выделялся один: граф Рауль де Крепи ан Валуа. Граф Рауль был давно влюблен в Анну. Королева отвечала ему взаимностью. Но их чувства столкнулись с двумя весьма серьезными препятствиям. Первым из них был статус Анны, а вторым — здравствующая жена графа, упорно не желавшая разводиться. Впрочем, какие могут быть препятствия для Ее Величества Любви? Летом 1065 года при королевских дворах Европы не было более скандальной темы для сплетен, чем похищение королевы Франции графом Валуа. Анна была «похищена» (разумеется, с ее согласия) на охоте в санлисском лесу. Граф увез ее к себе в замок Крепи, предварительно прогнав оттуда свою жену, и вступил с нею в тайный брак. Супруга Рауля Элеонора (Альпора) Брабантская обратилась с жалобой на двоеженство графа к самому папе римскому Александру II, который приказал Раулю расторгнуть брачный союз с Анной, но влюбленные этим пренебрегли. Рауль написал Папе, что уважает его волю, однако не отступится от Анны, которую считает своей единственной настоящей супругой. Тогда папа отлучил графа от церкви. В то время это считалось страшной карой, так как она

ШИРЕ КРУГ 5/2012 67


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ • ФРАНЦИЯ

должна была ввергнуть отлученного после смерти в ад. Ситуация была критической. На строну влюбленных встал сын Анны Филипп, король Франции, который был привязан к матери и благосклонно относился к графу Валуа, но даже его заступничество не поколебало позицию Папы Римского. Анна любила Рауля, но не могла ставить под удар отношения Франции и Рима. Она отказалась от королевского статуса и более официально не правила, хотя, как и раньше, помогала сыну в государственных делах. Анна и Рауль прожили в согласии еще долгих 12 (по другим данным 10) лет в родовом поместье Валуа. Жизнь Анны Ярославны с любимым была почти счастливой, ее беспокоили лишь отношения с детьми. Старший сын, король Филипп, хотя и относился к матери с неизменной нежностью, но в ее советах и участии в королевских делах уже не нуждался. А сыновья Рауля от первого брака, Симон и Готье, не скрывали своей неприязни к мачехе. Анна Ярославна овдовела во второй раз в 1074 году. Незадолго до этого скандальный брак был признан законным папой Григорием VII. Не желая зависеть от сыновей Рауля, она покинула замок Мондидье и вернулась в Париж. Анна Ярославна пыталась забыться, окунувшись вновь

68 ШИРЕ КРУГ 5/2012

в государственные дела. Она поселилась при дворе сына и опять стала подписывать указы и распоряжения. В них она называет себя уже не «королевой» и «правительницей», а лишь «матерью короля», но тем не менее ее уверенная подпись не раз еще встречается на деловых бумагах французского двора рядом с «крестами» неграмотных королевских чиновников. О последних годах жизни Анны Ярославны мало что известно из исторической литературы, поэтому интересны все имеющиеся сведения. Анна с нетерпением ожидала вестей из дома. Вести приходили разные — то плохие, то хорошие. Вскоре после ее отъезда из Киева умерла мать. Через четыре года после смерти жены, на 78-м году жизни, скончался отец Анны, великий князь Ярослав. У старого больного Ярослава не хватило решимости оставить верхов-

Анна решила путешествовать. Ей стало известно, что старший брат, Изяслав Ярославич, потерпев поражение в борьбе за киевский престол, находится в Германии, в городе Майнце. Генрих IV Германский был дружен с Филиппом I (оба конфликтовали с Папой Римским), и Анна Ярославна отправилась в путь, рассчитывая на добрый прием. Прибыв в Майнц, узнала, что Изяслав уже перебрался в город Вормс. Настойчивая и упрямая, Анна продолжила путешествие, но заболела в дороге. В Вормсе ей сообщили, что Изяслав уехал в Польшу, а его сын — в Рим к Папе. По мнению Анны Ярославны, не в тех странах следовало искать друзей и союзников для Руси. Огорчения и болезнь сломили Анну. Точная дата смерти Анны Ярославны неизвестна. Одни историки относят ее к 1075 году, после которого ее имя перестает упоминаться в официальных документах, другие относят это печальное событие к более позднему периоду — приблизительно к 1082 году. По одной из версий Анна была похоронена в аббатстве Вилье в местечке Серни недалеко от Ла Ферте Алле (департамент Эссон). Однако оно было разрушено во время Великой Французской Революции. Некоторые историки полагают, что Анна вернулась на родину, но, вероятней всего, она никуда не уезжала и умерла во Франции.

ную власть кому-то одному из сыновей. Европейский принцип соправительства им не был использован. Свои земли он поделил между сыновьями, завещая им жить в согласии, почитая старшего брата. Владимир получил Новгород, Всеволод — Переяславль, Вячеслав — Суздаль и Белоозеро, Игорь — Смоленск, Изяслав — Киев, а поначалу и Новгород. Таким решением Ярослав заложил новый виток борьбы за великокняжеский престол. Трижды смещали Изяслава, дважды возвращался на престол любимый брат Анны Всеволод Ярославич. Анне Ярославне жилось теперь тоскливо, ее больше не ждали никакие значительные события. Ушли из жизни отец и мать, многие братья, родные и близкие люди. Во Франции умер ее учитель и наставник епископ Готье. Погиб муж любимой сестры Елизаветы, король Норвегии Гарольд. Не осталось никого, кто некогда прибыл с юной Анной Ярославной на французскую землю: кто умер, кто возвратился на Русь.

сточник www.liveinternet.ru/users/4723908


ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ • ГЕРМАНИЯ

О немецко-русском благотворительном обществе Святой Александры в городе Лейпциге ;емецко-русское благотворительное общество $вятой Александры в городе -ейпциге возникло в 2000 году. Оно названо в честь последней русской императрицы Александры *едоровны, урожденной принцессы Xессен- армштадтской (1827–1918), чьи дела и образ мыслей стали символом тесной связи между (оссией и /ерманией.

Все эти годы наша деятельность полностью оправдывает имя Александры Федоровны, которая, как мы знаем, уделяла большое внимание благотворительности и созданию различных образовательных учреждений. Одной из наших целей является «толерантность и укрепление интернациональных связей». Наши культурные мероприятия служат расширению кругозора о Германии и России, истории и традициях, культуре и искусстве этих стран. Мы делаем все, чтобы наши земляки не забывали о своих корнях. Мы проводим встречи с писателями, поэтами, литературные и музыкальные вечера, на которых исполняются про-

изведения немецких и русских композиторов. Не забываем мы и о русских традициях: празднуем Рождество, Масленицу, Пасху, устраиваем любимую взрослыми и детьми Новогоднюю елку. Мы проводим экскурсии по Лейпцигу и его окрестностям, организуем поездки по всей Германии. Деятельность общества направлена также на оказание помощи молодежи, родителям и детям, находящимся в трудной жизненной ситуации. Мы оказываем помощь в образовании, выборе профессии и всестороннем развитии, предоставляем бесплатные консультации психологов и социальных педагогов, устраиваем встречи и семинары, посвященные воспитанию, образованию и профессиональной ориентации наших детей. В обществе Святой Александры наши посетители чувствуют себя как дома. Можно смело сказать, что мы являемся центром семейного воспитания для родителей-мигрантов и их детей. У нас работает театральная студия, группа раннего развития для детей 1,5–3 лет «Умный малыш», группа по подготовке детей к школе «Знайки», ведутся занятия по игре на фортепиано, хоровому и сольному пению, танцам, рисованию и лепке. Сегодня я хочу рассказать о недавно прошедшей благотворительной акции, организованной обществом Святой Александры, — концерте Help Krymsk! в поддержку пострадавших от наводнения на Кубани, которая была проведена 1 августа 2012 года. Концерт проходил в кафе «Крона» нашего общества и длился более трех часов. Вход на концерт был бесплатный. Среди публики были люди

всех возрастов. Пришло очень много молодежи. Наши гости с большой отзывчивостью откликнулись на призыв о помощи пострадавшим от наводнения. В начале концерта прозвучал краткий рассказ о трагедии в Краснодарском крае на русском, немецком и английском языках (среди зрителей были не только русско- и немецко-, но и англоговорящие жители нашего города). Программа концерта была весьма разнообразна, выступили: хор «Славия» нашего общества, скрипач Илья Фойгель, молодая талантливая певица Анастасия Дельмухамедова, оперная исполнительница Елена Антипова, авторы и исполнители песен Владимир Дельмухамедов и Андрей Кусов, рок-группа «Кости». Прозвучали классические, популярные и народные музыкальные произведения, которые чередовались рассказами волонтеров о трагедии на Кубани. Благотворительный концерт прошел с большим успехом. Собранные деньги (в том числе и пожертвования от сотрудников общества) будут переданы в Москву, а затем через волонтерское движение – в Крымск. И хотя собранных средств не так много, но все они переданы конкретным людям, пострадавших при бедствии. рина $таврова

ШИРЕ КРУГ 5/2012 69


РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ВАРП

XIV Конгресс русской прессы в Италии $ 23 по 27 сентября состоялся очередной 'онгресс русской прессы в талии. 2орядка 300 делегатов русскоязычных $ более чем из 50 стран принимали в ;еаполе, на островах 2рочида и 'апри. 
Благодаря серьезной подготовительной работе ИТАР-ТАСС — основателя и организатора конгресса — места проживания и работы были выбраны оптимально удачно. Две гостиницы, где остановились гости, находились на Неаполитанской набережной, рядом с портом напротив замка Кастел-дель-Ово, в котором было торжественно открыто ежегодное мероприятие русской прессы со всего мира. С приветственной речью выступил мэр Неаполя Луиджи Де Маджистрис, оказавший незаменимую поддержку проведению конгресса. Мероприятие получило также одобрение первого вице-президента Европейского парламента Джанни Пителла, в своем телеприветствии из Брюсселя сказавшего очень много теплых слов, и министра иностранных дел Италии Джулио Терца ди Сант Агата. 
Организаторы конгресса пригласили для доклада Александра Изряднова, директора по стратегическим коммуникационным проектам портала «Одноклассники» и «Мой мир». Озвученные им цифры многих ошеломили: в 229 странах мира пользуются сегодня этой социальной сетью, дневная аудитория «Одноклассников» — 33 млн пользователей, портал — мировой лидер русскоязычных пользователей Интернета. Несмотря на то что русские СМИ за пределами России пока предпочи-

70 ШИРЕ КРУГ 5/2012

тают Facebook, стоит задуматься над сказанным и не спускать со счетов стремительно развивающийся контент «Одноклассников». Александр поделился с интересующимися коллегами полезной информацией, как сделать портал более привлекательным для нашей аудитории. Особым событием стал вечерний прием от имени мэрии Неаполя в старейшем театре Европы — Театре Сан-Карло. На протяжении 275 лет его истории театр являлся культурным центром не только Южной Италии, но всего цивилизованного мира. В первые дни своего существования театром руководил Джоаккино Россини, где он провел премьеры десяти своих опер и познакомился со своей будущей женой — певицей Изабеллой Кольбран. Позже почетное место директора занимал Гаэтано Доницетти, также представивший с этой сцены свои оперные шедевры. В середине XIX века здесь состоялись премьеры опер Джузеппе Верди. В разное время Театром Сан-Карло руководили композиторы Масканьи и Чилея. Неаполитанцы любовно называют его Teatro Massimo — Большой театр. 
Связи театра Сан-Карло имеют давнюю историю партнерства с Россией. На его сцене выступали: Игорь Стравинский, Мстислав Ростропович, Владимир Ашкенази, Рудольф Нуриев, Наталия Макарова, Михаил Барышников, Владимир Деревянко, Екатерина Ма-


РУССКОЯЗЫЧНЫЕ СМИ • ВАРП

2редседатель коллегии */У2 >А(->А$$ . гнатенко )аместитель генерального директора >А(->А$$ . /усман

)аместитель генерального директора >А(->А$$ А. 'лейн (слева)

ксимова и Владимир Васильев. В 1983 году постановщиком оперы Мусоргского «Саламбо» стал режиссер Юрий Любимов, а художником спектакля — Давид Бродский. В прошлом году в рамках культурного года России и Италии состоялись гастроли Театра Сан-Карло в Санкт-Петербург. Ответным визитом на будущий сезон станут выступления Мариинского театра во главе с Валерием Гергиевым. На концерте для участников конгресса выступили молодые артисты Театра Сан-Карло с программой музыки неаполитанского барокко. Второй день форума проходил на острове Прочида, что на северо-западе Неаполитанского залива, совсем недалеко от берегов Неаполя, между островом Искья и побережьем в районе древнего города Кумы. Теплая встреча делегатов начиналась с гимна России, исполненного жителями острова. 
К проведению конгресса после длительной реставрации было приуро-

чено открытие собора Марина делла Коричелла с последующим фортепианным концертом, на котором под сводами собора прозвучала неизданная серенада Россини. Третий день мероприятия проходил благодаря любезности мэра Чиро Лембо на острове Капри, настоящей жемчужине Тирренского моря. Для русских остров Капри имеет особое значение: здесь бывали и подолгу жили выдающиеся представители мировой культуры.
 После революции 1905 года здесь жил в эмиграции советский писатель и драматург Максим Горький с Марией Андреевой, к которому в 1908 году приезжал Ленин. В то время здесь была создана целая партийная школа. Тогда же на острове побывали Луначарский, Вячеслав Иванов, Федор Шаляпин, Игорь Стравинский, Саша Черный, Илья Репин, Иван Бунин, описавший Капри в блестящем рассказе «Человек из СанФранциско». Лучшей характеристикой острову могут служить слова Горького из его письма Леониду Андрееву: «Капри — кусок крошечный, но вкусный. Вообще здесь сразу, в один день, столько видишь красивого, что пьянеешь, балдеешь и ничего не можешь делать...». На ограде дома, где в свое время жил Горький, до сих пор висит мемориальная доска, несмотря на то что дом давно принадлежит частным лицам. Осмотр всех этих красот и достопримечательностей шел под оживленные беседы участников конгресса. Красной нитью конгресса шел вопрос: «Смогут ли устоять печатные издания против натиска Интернета?». Спорили долго, ведь в тех странах, где охват Интернетом не полный, газеты и журналы остаются в привилегированном положении. А вот, например, в Эстонии, как рассказала директор русского радио Мария Велде, Интернет настолько пронизал страну включая дальние хутора, что не только жители страны, но и ее гости с удовольствием пользуются этим благом цивилизации. Мир стремительно меняется, и нам надо принимать его вызовы, успевать гибко реагировать на экономические и политические встряски. В заключительном слове председателя ВАРПа Виталия Игнатенко мы узнали, что следующий конгресс состоится в Республике Беларусь. 1о материалам ;ины 2оповой, $оссийский )урьер "оторепортаж ;лены таросельской

ШИРЕ КРУГ 5/2012 71


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ

Дина Рубина:

«А поподробнее – дальше некуда: у меня все описано в прозе» мае в ене по приглашению издательства “2ереправа” побывала известная израильская писательница ина (убина. обычном разговоре она показалась мне очень открытым и простым человеком, но в ее ответах на вопросы постоянно проскальзывала мысль о том, что все давнымдавно описано в ее книгах и все это ине льиничне мало интересно. 'роме того, некоторые мысли писательницы – относительно чувства родины, например, – мне чужды. >ем не менее мне очень приятно представить читателям такого известного и умного человека. – своей биографии вы написали, что репатриация в зраиль – это рубеж биографический, творческий, личностный. 2оподробнее, пожалуйста! – А поподробнее – дальше некуда: у меня все описано в прозе. В повести «Во вратах Твоих», в романах «Вот идет Мессия!» и «Последний кабан из лесов Понтеведра», кстати, переведенном на немецкий в венском издательстве «Переправа», а также во множестве рассказов. Пересказывать все это в интервью я не могу, да и не сделаю это лучше, чем в прозе. Разумеется, смена страны, языка и окружения – таким способом, каким это сделала моя семья: оставив в России все, от квартиры до гражданства, – требуют изрядных сил, и моральных и физических. Требуют мужества и полного осознания того, что с тобой происходит. Как человек я рада, что эти годы позади, и можно смотреть вперед, только вперед. Как писатель – довольно часто сокрушаюсь, что жизнь не подбрасывает столь экстремальных условий существования. Но в любом случае по мытью полов в чужих виллах я не скучаю. – ;ашим читателям будет интересно узнать, как чувствуют себя в зраиле выходцы из бывшего $$$(. Oсть ли у них чувство сопричастности к своей родине (всетаки зраиль – это историческая родина, а настоящая родина – это там, где человек родился). – Послушайте, я чувствую себя скованно, даже когда пишу от лица придуманного мною героя. А вы хотите, чтобы я сейчас объяснила самочувствие и мысли всех выходцев из бывшего СССР? Да ведь это самые разные люди из самых разных общин. Есть ведь разница между челове-

72 ШИРЕ КРУГ 5/2012

ком, прожившим всю жизнь в Питере, совершившим репатриацию в возрасте 45 лет, и юным жителем Баку, которого родители увезли в Израиль в пятнадцатилетнем возрасте? Нашу дочь, например, мы привезли в Израиль в возрасте четырех лет. Сейчас она уже взрослая замужняя женщина, прошла здесь армию, заканчивает вторую степень по римской археологии. Родной ее язык – иврит, на котором она и думает, и с мужем разговаривает (он – коренной израильтянин). С какой бы стати ей считать родиной Россию? А ведь все это – то, что у нас принято называть «Алией 90х». Разные люди, разные биографии,

разные чувства и судьбы. Я отношусь к человеку как к штучному субъекту. Поэтому такие слова, как «сопричастность к родине», или, тем паче, понятия «настоящая родина» (а что такое «настоящая»? а если человек родился в поезде или в самолете – у него нет «настоящей родины»?) воспринимаю как пустые абстракции. Настоящая родина та, которую человек ощущает как настоящую. А я вообще больше люблю слово «дом». А то, что многие бывшие советские люди, оказавшись в Израиле (да и где бы то ни было), чувствуют себя потерянными, не влившимися в социум – это правда. Это есть. Как и правда


ЗНАМЕНИТЫЕ СООТЕЧЕСТВЕННИКИ • ИЗРАИЛЬ то, что в Израиле, конечно, гораздо легче, чем в Америке или в какой-либо из европейских стран, оказаться в гуще социальной и политической жизни. – аши дети служили в армии: в (оссии, например, многие семьи стараются избавить своих сыновей от воинской обязанности, а как в зраиле, и в вашей семье в частности? – Про израильскую армию так много написано, что даже и не знаю, что нового будет в моем ответе. Мои дети – оба, и сын и дочь, – конечно же, в армии служили. Да и странно было бы, если б они пытались избежать этого. Более того, у дочери был выбор – она могла проходить альтернативную службу: в садике для больных детей, или в госпитале, или на любой другой службе…Однако она попросилась и прошла большой конкурс в самые серьезные, самые интеллектуальные части армии. Это не значит, что в Израиле нет уклонистов. Просто, понимаете, «отмотаться» от нашей армии очень просто, это не советская и не российская армия: достаточно заявить, что у тебя психологические проблемы, и ты просто не хотел бы служить... Вот только потом – как ты будешь смотреть в глаза сверстникам, которые отслужили и всю жизнь чуть не до пенсии ходят на резервистские сборы? Как ты вымолвишь любимой девушке, что избежал армии, когда она сама служила в самых что ни на есть боевых частях? Это все моральный климат общества, понимаете? А подобные «уклонисты» – это, как правило, либо ультрарелигиозные люди, либо, наоборот, ультралевые. Но страна держится не на их плечах. – ы не религиозный человек, но мирно существуете с сугубо религиозными мужем и дочерью. ;о вы же верите в Kога? – Любой человек верит в высшую силу, или что там… – называйте ее, как хотите. Но не всегда эта вера определяет ритуальную сторону жизни. Я вообще далека от ритуалов, при этом спокойно отношусь к любому свободному следованию чему угодно. Хотя очень люблю человеческую норму во всем, что подразумевается нормой у людей. Своих домашних люблю просто за факт существования, поэтому готова мирно сосуществовать с ними даже в том случае, если вдруг они заделаются буддистами. Главное, чтобы все они были здоровы и веселы. – ы много путешествуете, часто ли встречаетесь с читателями в зраиле, других зарубежных странах? итатели эти –

разные? – Сейчас, когда меня неплохо кормят мои книги, я стараюсь встречаться с кем бы то ни было пореже, так как по природе своей довольно замкнутый человек – несмотря на наличие явно артистической компоненты в характере. Это, кстати, ничему не противоречит. Знающие люди говорят, что великий Аркадий Райкин в жизни был мрачнейшим и замкнутым человеком. Но за свою жизнь я – да, повидала самых разных читателей. Разные ли они? Странный вопрос. Люди вообще все разные. Тем более при разных условиях существования. Ведь быт, обычаи страны, социум формируют определенный тип человека. А человек – он гибкий, он старается уложиться в форму, пытается слиться с окружающим пейзажем. Таким образом, два москвича по рождению, прожив в разных странах лет 20, приобретают совсем разный вид, установочные понятия, привычки и вкусы. – ы родом из Узбекистана. )начит, в вашем характере может присутствовать восточная мудрость. ыражается ли это как-нибудь? – При чем тут восточная мудрость? Я встречала среди восточных людей потрясающих идиотов. Скорее – гибкость, привычка сосуществовать в обществе пестром и неоднородном по всем векторам: национальном, социальном, эмоциональном и этическом. Кроме того, приходилось еще принимать к сведению такую данность, как ислам, – пусть укрощенный советской властью, пусть очень одомашненный, выливавшийся по большей части в красоту национальных праздников, вкусную еду, гостеприимство к любому гостю, кто переступает порог твоего дома. Мы просто подсознательно исповедовали то, что сейчас называется надоевшим словом «толерантность»: то есть знали, что можно говорить, а от чего лучше воздержаться. – ы пишете, что вы – человек деталей. Означает ли это, что при написании литературного произведения вы придумываете тему и досконально ее изучаете? ли просто описываете в деталях то, что происходило у вас на глазах, с вами, вашими родственниками и друзьями? – Литература – это не описание, а создание иного мира. И даже если создаешь ту картину, свидетелем которой была в реальности, она приобретает совсем иной вид, очищенный от шелухи жизни. Говоря о деталях,

вы имеете в виду ощущение подлинности, которое возникает при прочтении той или иной книги. Но это – один из приемов в творчестве, и я не стану сейчас углубляться в стилевые подробности, как это делается, – да читателю все это и не нужно. Если он прочитал про уголок Одессы начала XX-го века и абсолютно поверил в написанное, – значит, я добилась своей цели. – о 90-го года вы с мужем жили в оскве. асто ли вы там бываете? 'ак вам столица сейчас? огли бы вы туда вернуться? едь для вас (оссия – это огромные возможности для творчества: вы же все-таки пишете по-русски и для русскоязычных! – Да, я несколько лет жила с семьей в Москве, но все же тридцать лет жизни прожила в Ташкенте. Сейчас это совсем не Россия. Возможно, поэтому я совершенно спокойно отношусь ко всяческим разборкам на тему «С чего начинается Родина...». Так сложилась судьба, не по моей вине, но при тайном моем одобрении. В Москве у меня, как говорит моя дочь, «работа». Да, я пишу по-русски, и русский язык – одна из моих непреходящих ценностей, одно из главных моих достижений в жизни и вообще – одно из главных: чувствований, мыслей, времяпрепровождений. Все остальное из этого проистекает. А Москвы мне достаточно неделю... ну, две в году. Когда я привожу новую книгу и представляю ее по книжным магазинам. нтервью взяла рина учкина

ШИРЕ КРУГ 5/2012 73


КООРДИНАЦИОННЫЕ СОВЕТЫ • ФРАНЦИЯ

Второй Русский форум во Франции Отчет Дмитрия Кошко 2рошел год после собрания первого (усского форума во *ранции и избрания первого 'оординационного совета. Уже не стоит доказывать, в какой степени он оказался нужным и эффективным, несмотря на очень ограниченные средства, но благодаря постоянной преданности и, можно сказать, энтузиазму большинства его членов, которые сочли нужным посвятить свои время и силы общему делу на чисто общественных началах.

Надо подчеркнуть, что все наши встречи и работа проходили в теплой атмосфере, часто дружной и всегда учтивой и вежливой. Хочу всех поблагодарить и, думаю, могу себе позволить это сделать также от имени всех здесь присутствующих. Само ваше присутствие здесь уже доказывает, что существование КС не осталось незаметным в нашей общине, а его полезность проявляется в начатой работе, которую, конечно, надо продолжать, и результаты которой уже на данный момент гораздо значительнее, чем то, что было сделано за последние два или три десятилетия. Сегодня нас более двухсот, больше шестидесяти — из провинции, и мы представляем больше ста двадцати русских и русскоязычных общественных организаций Франции. Это первый раз — даже в начале 30-х годов такого не было среди русской диаспоры во Франции. Теперь о работе: сначала перед вами отчитаюсь я, затем мой доклад будет дополнен выступлениями ответственных комиссий, работавших в КС. После чего вместе мы ответим на ваши вопросы. КС в этом году собирался восемь раз. Это много, учитывая, что мы все участвуем в работе КС в наше свободное время.

тива», других русских и франко-русских ассоциаций, в их числе — Союз русофонов Франции, Франко-русский диалог, Дом России в Ницце и, конечно, разных школ дополнительного образования, не забывая французский КВН. Впоследствии приняли участие МСРС и сайты Russie.net и «Москва–Париж». Я, конечно же, здесь не всех перечислил. Поэтому очень прошу вас не обижаться. Хочу также напомнить об очень важной подготовительной роли ежегодных встреч в посольстве на Старый Новый год. Вторая инициатива — это готовность посольства России во Франции создать Координационный совет соотечественников, как и во всех других странах. До прошлого года КС существовали в других странах, но по инициативе посольства России во Франции ничего не было создано. Так что утверждать, что создание КС — это инициатива «иностранной дипломатии», как мы это иногда слышим, не совсем верно, хотя, конечно, без желания и поддержки российского МИДа нам всем не удалось бы здесь собраться со всей Франции. Так что за это спасибо посольству, МИДу, Россотрудничеству и Российскому центру науки и культуры в Париже, в котором мы собираемся и который также нас поддерживает с самого начала.

войная инициатива

$оотечественник — тот, кому не безразлична (оссия

Напомню об истории создания форума, который состоялся в прошлом году благодаря объединению многочисленных начинаний и пожеланий. Во-первых, по инициативе различных общественных организаций и ассоциаций, в том числе и прежде всего интернет-сайта «Максим-энд-ко», а также нескольких других информационных вебсайтов, таких как «Русский Очевидец», «Е-диалог», «Афиша», CLCR, марсельская «Перспек-

Естественно, что слово «соотечественник» понимается в очень широком смысле: дело не в паспорте и не в отрицании гражданства Франции, а просто в признании или в ощущении того факта, что мы каким-то образом заинтересованы в судьбе современной России, в ее языке и культуре и в отношениях между Россией и Францией. КС принял решение назвать совет во французской версии Conseil de Coordination du Forum des

74 ШИРЕ КРУГ 5/2012

Russes de France. Мы отдаем себе отчет в том, что в современном обществе, при его культурных и экономических правилах функционирования, необходимо установление сетей – профессиональных, национальных и международных. Именно такая координация на разных уровнях достигнута через Координационный совет, основанный просто на нашем общем языковом и культурном наследии и на небезразличном отношении к исторической родине, ничего другого нам не навязывая. В эпоху Фейсбуков, Твиттеров, Линкдинов и т. д. упрекать нас в «коммунитаризме» из-за укрепления наших отношений и солидарности, я считаю, совсем не уместно.

'омиссии и секции Деятельность тех секций, которые работали на первом форуме, была продолжена комиссиями, которые были созданы на первом же собрании Координационного совета из 17 человек, избранного на форуме. О работе некоторых из этих комиссий вам расскажут их представители, и остальные ответят на ваши вопросы. В КС были созданы следующие рабочие комиссии : – по сохранению русского культурного наследия во Франции (Марк Константинович Андроников); – по экономическим и научным связям с Россией и юридическим вопросам (Никита Кузнецов); – по организации фестивалей (Оксана Гулле); – по гуманитарным вопросам (Виктория Клюжина); – по вопросам международных связей КС (Михаил Николаевич Грабар); – по культурному многообразию России (Галина Александровна Дрюон); – по СМИ (Дмитрий Борисович Кошко); – по вопросам образования и пре-


КООРДИНАЦИОННЫЕ СОВЕТЫ • ФРАНЦИЯ подавания русского языка во Франции (Ирина Вадимовна Кривова). Принято решение о максимальном привлечении к работе комиссий представителей всех заинтересованных организаций соотечественников во Франции и франко-русских организаций.

'оординатор, не конкурент Здесь я хотел бы особенно подчеркнуть и разъяснить один основной принцип работы нашего КС: роль этого совета — улучшение взаимодействия между нами во Франции. Но ни в коем случае Совет не делает и не будет делать ничего вместо, то есть не заменяет и не заменит деятельность ваших организаций. Он для вас является не конкурентом, а помощником. В то же время КС не фонд, не касса и не грантодатель. Он может вам помочь сдать проект или найти подходящий фонд, но он им никак не является. У самого КС средств нет. Он может передать просьбы и это делает. В этом году это было сделано для некоторых организаций, которые этого просили. Вторая роль КС — установление контактов с посольством России, с Торгпредством, с консульством и с РЦНК во Франции, а также с российскими институтами, фондами, городами и регионами, в которых теперь появляются программы сотрудничества с соотечественниками. Все ассоциации, которые проводят какие-либо мероприятия и ведут работу в своих городах, знают, до какой степени иногда драгоценны присутствие или поддержка посольства или РЦНК. Мы также рады тому, что теперь у нас есть собеседники в посольстве, и мы всегда знаем, к кому обратиться, что раньше было не всегда очевидно. Пример такого взаимодействия — проведение 28 февраля встречи с работниками Консульского отдела, которая прошла в РЦНК. К этому надо добавить, что у нас появилась возможность активно участвовать в различных мероприятиях в разных городах, о которых нас информируют и помогают организовывать посольство или РЦНК. Раньше мы на такого рода предложения не всегда могли ответить или не имели возможности воспользоваться ими. В качестве примера приведу поездку представителей молодежи в Санкт-Петербург и Новгород. В прошлые годы от Франции не набирали

достаточного количества желающих. В этом году на 15 мест было почти вдвое больше желающих...

еждународная сеть соотечественников КС также предоставляет нам возможность, благодаря Всемирному координационному совету, расширить наши контакты во всем мире. Это сеть людей, говорящих на одном языке и разделяющих общие культурные ценности. Это очень важно. Этот международный масштаб нашей диаспоры еще проявится в конце этого месяца на Международном конгрессе соотечественников в СанктПетербурге. Новому Координационному совету предстоит выбрать еще двух представителей на этот Конгресс, который собирается каждые три года. На западноевропейском уровне есть Региональный КС, который собирается раз в год: он тоже позволяет устанавливать контакты и связи с другими странами Евросоюза. Благодаря этому можно проводить общие программы с финансированием от Евросоюза или других европейских фондов. В частности, именно эти связи и контакты облегчили Союзу русофонов Франции — при поддержке нашего КС — проведение кампании и пробной петиции о статусе русского языка в Евросоюзе. Да и просто открываются новые возможности организации встреч и поездок между разными странами с конкретными и надежными партнерами. Первой ласточкой стало общее собрание КС Франции и Великобритании у нас в Париже. Это можно развить и, конечно, расширить.

;аш интернет-сайт Необходимым инструментом для нашего существования и развития является, безусловно, интернет-сайт. Вы почти все им уже пользовались, чтобы зарегистрироваться для участия в этом форуме. Вы видели, что на сайте www.conseil-russes-france.org уже есть информация, в том числе и о форуме, и о работе КС Франции и других стран. На сайте также есть информационные ленты различных изданий, имеющих отношение к соотечественникам. Было высказано предложение использовать интернет-сайт КС в качестве платформы для «оптимизации

календаря» мероприятий, проводимых разными ассоциациями. Создание Календаря мероприятий с формуляром «опубликовать сообщение», доступным для всех ассоциаций. В частности, на сайте может быть введена рубрика «Ищу партнеров», а также представлен календарь планируемых мероприятий с поисковой системой по датам или направленности мероприятия. Однако, в соответствии с нашим принципом работы, КС не должен составлять конкуренцию русским организациям, его сайт не должен и не может быть вторым «Максим-эндКо» или «Русским очевидцем», «Афишей» или «Е-диалогом», Russie.net или «Париж–Москва». Так что не удивляйтесь и не упрекайте некую «слабость» сайта и не обвиняйте его в том, что он не предоставляет всей информации обо всем русском во Франции... Это задача других сайтов. Мы, конечно, должны улучшить и развить сайт КС, в том числе путем обмена интернет-ссылками с разными ассоциациями. Но необходимо быть очень осторожными как с содержанием (контентом), так и с техническими параметрами, так как у нас уже возникали технические трудности и атаки хакеров на наш сайт. На создание сайта КС получил финансирование от посольства, но на его содержание надо будет найти средства. За создание этого сайта я хочу отдельно отметить и поблагодарить Владимира Савченко, который проделал огромную работу на общественных началах. Спасибо ему от нас всех. Представители комиссий вам более подробно расскажут о деятельности Совета. Я хочу лишь представить и выделить самые важные и заметные моменты его работы.

(усский язык: изучение и статус В области русского языка, наверное, была проведена самая интенсивная работа. Во-первых, укрепилась сеть школ дополнительного образования. Были проведены встречи и педагогические стажировки для преподавателей. И самое главное — впервые во Франции была организована встреча-фестиваль «Солнечный круг». Шестнадцать школ со всей Франции собрались 2 июня в Париже; более двухсот детей смогли выступить с маленькими спектаклями и, самое важное, познакомиться друг с

ШИРЕ КРУГ 5/2012 75


КООРДИНАЦИОННЫЕ СОВЕТЫ • ФРАНЦИЯ другом. В будущем году мы надеемся сделать то же самое. Такое мероприятие смогло быть организовано благодаря тому, что посольство предоставило нам зал и приняло участие в финансировании билетов приезжих из провинции и подарков всем участникам. За это личное спасибо Александру Константиновичу и всему культурному отделу посольства; и, конечно, отдельное слово благодарности ассоциациям «Aпрелик» и «Алые паруса». В этом же направлении — по координированию организации фестивалей и разных мероприятий — данная комиссия провела несколько операций. В этой очень нужной деятельности надо развивать использование Интернета и продумать, как эффективно организовать общение между ассоциациями во всех регионах Франции. Та же проблематика у комиссии по культурному многообразию России, о которой расскажет Галина Александровна Дрюон. Работа по сохранению в колледжах и лицеях классов, в которых преподают русский язык, к сожалению, была менее успешна. Ситуация в целом по Франции плохая, и даже письма посла ответственным лицам в министерстве образования остаются без откликов. Придется нам подумать о более ярких и громких акциях. Надеюсь, секция, посвященная этому вопросу, что-то предложит.

(усский язык в Oвросоюзе По вопросу о статусе русского языка в Европе... КС Франции представил свои предложения о придании русскому языку статуса языка Евросоюза, где проживают семь миллионов русскоговорящих и еще больше «русофонов». Граждане ЕС могут обратиться в Еврокомиссию и использовать новую возможность так называемой гражданской инициативы. КС решил поддержать инициативу Союза русофонов Франции сделать «пробный шаг», обращаясь ко всем русофонам Франции и заинтересованным организациям с вопросом об их готовности подписать и распространять петицию о признании русского языка одним из языков Евросоюза. Союз русофонов Франции составил платформу из семи пунктов, которые содержат аргументы в пользу признания русского языка в ЕС, и представил ее координаторам во Франции

76 ШИРЕ КРУГ 5/2012

и других странах Европы. Мы провели пробный сбор подписей под этой петицией, чтобы быть в состоянии ответить другим европейским странам: способны ли мы набрать 54 тысячи подписей за год, как этого требует Еврокомиссия. За двадцать дней мы набрали 1 300 подписей. Это и не плохо, и не хорошо. Решили ответить другим странам, что готовы попробовать. Пока дело заморожено, так как не все страны Евросоюза ратифицировали статьи о «гражданской инициативе». Мы должны снова обсудить этот вопрос с другими западными европейцами на Конгрессе соотечественников в конце месяца в Санкт-Петербурге.

'оординирование работы с (оссией Хочется подчеркнуть, что в СанктПетербурге ведется очень активная политика по отношению к соотечественникам. В течение года был проведен ряд программ для молодежи. Сейчас — к ноябрю — готовится ряд занятий по русскому языку у нас во Франции. Более подробно вам рассказала наша гостья из Петербурга. Самая главное для нас то, что теперь такие предложения можно использовать и благодаря КС проводить мероприятия. Но, повторяю еще раз, что должен это проводить не сам КС, чтоб не уменьшать роль существующих ассоциаций. Мы также смогли дать возможность нескольким из нас участвовать в научно- экономической встрече в Берлине. В память о событиях 1812 года из Франции в Россию отправились пять потомков «великих россиян», сыгравших роль в первой Отечественной войне. Некоторые из них сочли эту программу недостаточно научной. КС, конечно, играет важную роль, чтобы координировать и помогать участвовать в России или во Франции в мероприятиях, связанных с чествованием важных дат и событий в истории России и франко-русских отношений. Таких предложений поступает много из России, и теперь можно это использовать в нашей деятельности. Эти празднования имеют культурное и историческое значение не только по отношению к прошлому, но и к настоящему. Возьмем пример Сталинградской битвы, 60-летие которой будет отмечаться в будущем году. Во Франции забыли или просто не знают, насколько важную роль сыграло это

кровавое сражение в победе над нацизмом и в освобождении Франции. Многие во Франции уверены, что своим освобождением они обязаны исключительно американцам. Вот лишь одна задача на 2013 год!

мидж (оссии и русских Представление о России и русских определяет напрямую общее отношение ко всем нам, русским людям и людям русского происхождения. Если мы ставим целью повысить коллективное уважение к нам даже на уровне подсознания, то об этом всегда стоит помнить. Я говорю о работе комиссии по СМИ и Экономической комиссии. Вы хорошо знаете, какой зачастую искаженный образ России преподносится во французских СМИ. Я не говорю о политике того или иного президента или министра, а вообще. Это имеет геополитические причины, и хорошо организованные PRкампании, и лоббирование или влияние. Ко мне апеллируют некоторые мои французские коллеги:«Ну а почему русские только жалуются и не реагируют со своими аргументами?» Привожу пример из нынешних событий: вы помните, какую пропаганду мы наблюдали, когда «Арселор» продавался и его хотел купить «Северсталь» при поддержке руководства «Арселора»? Притом проект был промышленный, а не чисто финансовый для акционеров, как у Митала. Все было: и мафия, и диктатура, и все остальное. Господин Митал сыграл свою партию с хорошим пиарагентством, которое использовало все предрассудки против русских. Не знаю, конечно, что получилось бы с «Северсталью», но мы видим результат с Миталем. Этим я хочу сказать, что, защищая место России и русских в Европе и во Франции, мы защищаем и Францию, и Европу. Это тоже цель КС, и наконец теперь мы имеем возможность этим заняться.

$ и вопросы экономического сотрудничества Для этого развитие наших русскоязычных СМИ, конечно, важно, и спасибо посольству, которое в начале работы КС выделило средства для поддержки нескольких журналов и сайтов. Но работу надо тоже вести и в направлении французских значимых СМИ. В этой связи отмечаем удачную работу «Ля Рюси дожурдьи» в Фигаро.


КООРДИНАЦИОННЫЕ СОВЕТЫ • ФРАНЦИЯ Среди конкретных результатов Экономической секции хочу только отметить бизнес-встречу по транспорту в ассоциации «Франко-русский диалог» и встречу (1 марта 2012 года) организации французских предпринимателей Forum francophone des affaires с представителями посольства РФ и Торгового представительства РФ во Франции при участии членов КС, к которым обратились французские бизнесмены. Что касается комиссии по сохранению русского наследия, то цель ее работы — провести инвентаризацию того, что уже существует. Надо отметить, что из первых наших исследований вытекает, что нужны будут довольно серьезные средства и организация структуры... По гуманитарным вопросам иногда обращались в КС и те ассоциации, которые, к сожалению, не желают в нем участвовать. Мы, конечно, отвечали положительно. Все же вопрос о гуманитарной помощи не очень простой. Многие из нас считают, что на сегодняшний день посылать посылки и одежду — не самая эффективная помощь России, и, наверное, лучше проводить программы по обмену опытом или обучению, в том числе в социальных и психологических областях. Но мнения по этому вопросу разделяются и в самом КС.

О юридическом статусе '$ Также нет пока единого мнения о юридическом статусе КС. Этот вопрос возник и на международном уровне тоже. Одни считают, что юридическая форма ассоциации по закону 1901 года необходима. Как минимум для того, чтобы была возможность иметь банковский счет и статус юридического лица. Другие считают, что такая регистрация осложнит отношения с разными ассоциациями в стране и может создать конкуренцию. Что это также наложит определенные обязательства, которые усложнят работу КС. На международном уровне ведутся те же самые обсуждения. Все зависит от стран, но речь идет о возможностях правовой защиты и признания КС по примеру других НПО (неправительственных организаций) такими международными институтами как ООН, Евросоюз, ОБСЕ. Поскольку вопрос о легитимации КС пока не определен, на заседании Европейского союза соотечественников в Любляне было решено вновь заняться вопросом о

юридической форме КС с целью получения признания в Совете Европы. Прошу вас включить в Итоговый документ нашего форума поручение новому КС довести до конца разработку этого вопроса. Следующий форум сможет тогда проголосовать по этому вопросу окончательно. По этому поводу у меня второе предложение: проводить во Франции Русские форумы каждый год для развития динамики наших встреч. Но переизбирать КС только через год, кроме, конечно, недостающих членов. За один год мы не успеваем провести всю запланированную работу, так как люди все-таки очень заняты про-

ных предпочтений. Конечно, хочу поблагодарить посла Александра Константиновича Орлова, директора Российского центра науки и культуры Игоря Александровича Шпынова, советника посольства по культуре Игоря Вадимовича Соловьева и всех сотрудников культурного отдела.

Общий знаменатель: разнообразие — сила Все вышесказанное подчеркивает важность уже проделанной работы и необходимость дополнительных усилий для достижения нашей

;овый состав 'оординационного совета российских соотечественников *ранции "ото: А. +уторин

фессиональной и семейной жизнью. Можно этот вопрос решить голосованием отдельно или включить в итоговый документ.

Kлагодарность Координационный совет не смог бы реализовать все то, о чем я вам рассказал и о чем еще расскажут представители комиссий, так же как и организацию этого форума, без огромной работы и преданности нашему общему делу Ирины Кривовой. От имени всех членов КС и сам лично хочу ее поблагодарить и прошу вас это тоже сделать. Благодарю за проделанную работу всех членов КС. Некоторые из них даже не были кандидатами, но свою роль сыграли. Собрания наши проходили и дружно, и конструктивно несмотря на разницу во мнениях и даже разногласия. И это — несмотря на нашу принадлежность к разным волнам эмиграции и на разницу культур-

общей цели — сохранения русского языка и культуры в наших семьях и улучшения взаимопонимания между нашими двумя народами, французским и русским. Это и есть наш общий знаменатель. Поэтому, обращаясь к тем, кто на форуме впервые, хочу сказать: «Добро пожаловать!» Никто не исключен, и мы ни в коей мере никому ничего не навязываем, не отрицаем существования различных мнений и разногласий. Мы не ищем единодушия и не являемся партией или религиозной организацией. Даже наоборот: именно в нашей разнице и многообразии и есть наша сила, поскольку мы представляем и затрагиваем самые разные слои нашего общества. Само существование нашей родной социальной сети уже сила. Мы должны научиться ею пользоваться. Спасибо за внимание, за поддержку, и желаю нам всем успеха!

ШИРЕ КРУГ 5/2012 77


СПОРТ

Шорт-трек )наменитый корейский спортсмен Ан Xен $у, попросивший российское гражданство, свое первое интервью в нашей стране дал «$оветскому спорту». За полчаса корейской речи, перемешавшейся с английским переводом Джена, мы выяснили, зачем Ан решил перебраться в Россию, куда он хочет пойти учиться и где корейцу в Москве лучше всего покупать продукты.

>ема 'ореи для меня закрыта — Ан, Россия для шорт-трека — страна экзотическая. Что вы у нас забыли? Ана нет в гостинице, он не говорит по-английски и вообще не горит желанием давать интервью… Неуловимый кореец вместе со своими новыми партнерами из российской команды так и норовил отмолчаться после исторического переезда. Впервые — не только для шорт-трека, но и для всего российского спорта! — столь титулованный спортсмен изъявил желание выступать за нашу сборную. Совершенно неожиданно «сдал» Ана журналистам товарищ по команде Руслан Захаров, который вместе с корейцем находится на сборах в Италии. Проникнувшись нашей мольбой, которая к вечеру накануне подписания номера в печать уже превратилась в вопль, Захаров смилостивился: — Сейчас передам трубку нашему тренеру Джимми Джену. Он что-нибудь придумает. Кореец Джимми невозмутимо выслушал просьбу и отрезал: — Это невозможно. В Корее реакция на переход Ана была противоречивой. Он не захочет сейчас еще подливать масла в огонь и что-то комментировать. — Вы понимаете, в Корее о шорттреке по крайней мере говорят. А в России статья об Ане — это, наверное, первый случай в истории, когда ваш вид спорта имеет шанс попасть на обложку газеты. — Не подумал, — смутился Джимми. — Сейчас позову Ана. В этом интервью тренер Джимми выступил в роли переводчика, а Ан оказался вполне сговорчивым и даже сказал по-русски в трубку: «Привет».

78 ШИРЕ КРУГ 5/2012

— Я не согласен, что Россия в шорт-треке — это экзотика. У российских спортсменов уже были успехи, вы котируетесь на мировой арене. Я счастлив, что буду выступать именно за вашу страну. У вас очень приятный президент федерации Алексей Кравцов, профессиональный подход к делу… — И все же, вы сами прислали письмо Кравцову, что хотите выступать за Россию. Откуда вообще взяли адрес? — Не скрою, Россия была не единственным вариантом смены гражданства, который я рассматривал. Но только у вас я увидел заинтересованность и почувствовал, что мне действительно будет комфортно и я смогу завоевывать медали для этой страны. — Правда, что в Корее вас били на сборах более старшие спортсмены, был острый конфликт с федерацией и поэтому вы решили уехать из страны?

— Я не хочу комментировать то, что было в Корее. Эта тема для меня закрыта. — Скажите хотя бы, как на родине отнеслись к вашему переезду в Россию? — К сожалению, мнения разделились 50 на 50. Где-то половина людей расстроена, что я уезжаю, а половина меня поддержала. — Теперь для поездок в Корею вам потребуется виза… — Да, но это всего лишь цвет обложки моего паспорта. Я такой человек: когда я тренируюсь, не вижу ничего, кроме работы. Даже общение с семьей отходит на второй план. Поэтому, наверное, я и решился на переезд в Россию. — Будет ли это реально переезд или только формальная смена гражданства? — Я уже месяц провел в России в общежитии на базе в Новогорске. И свое будущее связываю только с вашей страной. Сначала нужно построить спортивную карьеру. Я ведь хочу выступить не только на Олимпиаде в Сочи, но и на следующей, на моей родине в Пьенчанге, в 2018-м. Параллельно пойду учиться в университет — меня интересует спортивная наука и, в частности, медицина. Ну а после завершения карьеры я хотел бы остаться в команде в качестве тренера. — Как вы собираетесь поступать в университет без знания русского


СПОРТ языка? — Я начал учить русский, как только приехал. Даже на сборах занимаюсь по часу-два ежедневно. — В быту уже адаптировались? Нет проблем, например, купить хлеб в магазине? — В Новогорске знаю один продуктовый магазин рядом с базой. Хожу туда пока только с русскими ребятами, они мне помогают. — Есть в планах женитьба на русской девушке? — Нет, я думаю только о тренировках. А девушки подождут, — Ан смеется, невольно цитируя песенку из советского кинофильма «Небесный тихоход».

ечтаю выиграть для (оссии золото $очи — Вы выиграли три золота на Олимпиаде-2006, но Ванкувер-2010 пропустили. Достаточно ли хороша ваша нынешняя форма, чтобы в 2014-м побороться за золото Сочи? — Не обещаю непременно золота, но сделаю все от меня зависящее, чтобы выиграть его для России. Понимаете, проблема в том, что средний уровень шорт-трека заметно вырос. Прошли те времена, когда Корея была на голову выше всех. Сейчас корейские тренеры работают по всему миру, везде насаждают нашу технику, и, соответственно, все страны начинают выступать примерно в одну силу. — В чем российские спортсмены уступают нынешним корейцам? — Немного в технике, но она благодаря Джимми и другим моим соотечественникам сейчас меняется к лучшему. Вообще, у российских ребят отличный потенциал. Тренируясь с ними, я получаю удовольствие и уже даже чувствую конкуренцию. — Насколько большую роль в вашем решении о переезде сыграло то, что в России работают три корейских тренера? — Это был один из важных факторов. Я давно знаком с Джимми, и хотя в Корее он никогда не был моим тренером, я знал, что с этим человеком мне будет комфортно. Ну и возможность хоть иногда поговорить на родном языке тоже приятна. — Вы были одним из тех, кто упал в финале Олимпиады-2002 в СолтЛейк-Сити, когда уникальную победу после всеобщего завала одержал австралиец Стивен Брэдбери. Тот день до сих пор снится в кошмарах? — Нет, вы не правы. Я благодарен

судьбе за возможность выступить в том финале и не травлю душу воспоминаниями. Мне было всего 16, я сумел пробиться в национальную сборную и даже выйти в финал Олимпиады. О чем тут сожалеть? Наоборот, я считаю свое выступление в Солт-Лейке большим достижением.

$-О О >(O;O(У жимми жен: Ан — наша ролевая модель Корейский тренер сборной России Джимми Джен прокомментировал приход в команду своего соотечественника. — Я знаю Ана с 2002 года, и спросите любого корейского тренера — все, как и я, будут о нем самого вы-

сокого мнения, — заявил Джимми Джен. — Мы поддерживали связь с Аном, пока я работал за рубежом, я внимательно следил за его карьерой. Уже по первому месяцу, что Ан провел со сборной России, могу сказать — мы сделали огромный шаг вперед. Совсем не только потому, что Ан может выиграть для команды медали, до которых пока не доросли остальные. Я вижу, как с его приходом стали работать по-новому русские ребята! Мотивация — доказать, что не хуже, что тоже достойны места в команде. Они пытаются копировать его технику, его отношение к делу. Я бы даже назвал Ана настоящей «ролевой моделью» для сборной России. Что бы ни случилось на Олимпиаде в Сочи, польза от перехода Ана уже огромна. А лично я очень надеюсь, хоть и не обещаю, что Ан в 2014-м выиграет для России свое

четвертое олимпийское золото.

$-О О 2А(>;O(У (услан )ахаров: ерез полгода Ан заговорит по-русски! Член национальной команды России, участник Олимпиады в Ванкувере Руслан Захаров поделился своими впечатлениями о корейском конькобежце. — Ан — замечательный парень, очень компанейский, — сказал Руслан корреспонденту «Советского спорта» Кириллу Зангалису. — Он любит и умеет общаться, хорошо воспитан, настоящий интеллигент. Нам с ним легко. Слукавил бы, если б сказал, что он стал сразу в доску своим. Но мы тренируемся вместе уже достаточно и за это время успели сблизиться. — А как профессионал? — Лично я такого спортсмена в шорт-треке еще не видел. Никогда и никто не сможет повторить его результат — пятикратный абсолютный чемпион мира. Самое главное, что у него уникальное строение мышц. Мне трудно это объяснить человеческим языком, но Ан как будто создан для шорт-трека. На дистанции он словно летит. — Ан почти не говорит по-английски, а за три месяца вряд ли выучил русский. Как же вы общаетесь? — Ему хватает словарного запаса на английском. К тому же Ан, как и все азиаты, очень усидчивый. Сейчас он изо всех сил налегает на русский. Уже знает почти все профессиональные словечки и кое-что по быту. Мы ему помогаем. Думаю, через полгода он уже будет сносно говорить на нашем языке. — Вас не пугает, что кореец представляет серьезную конкуренцию и может отнять у вас место в сборной? — Есть такое дело. Но мы же понимаем, что приезд Ана пойдет на пользу всей России. Да, кто-то не поедет в Сочи. Но зато будет уникальный шанс поработать с трехкратным олимпийским чемпионом. И не забывайте, что это усилит нашу эстафетную команду. — Выходит, все рады, что Ан может принять российское гражданство? — Абсолютно. Не вижу здесь ничего плохого. И ведь это не первый случай. Натурализация происходит по всему миру, и ни в одной стране на этом не заостряют внимания. www.sovsport.ru

ШИРЕ КРУГ 5/2012 79


ФОРУМЫ • ФИНЛЯНДИЯ В работе форума принимали участие около 330 делегатов: министры культуры, главы региональных администраций, представители министерств иностранных дел, сотрудники общества «Финляндия–Россия», ведущие эксперты, а главное — многочисленные работники и деятели культурной сферы обеих стран. По мнению участников XIII форума, основная его тема, на этот раз сформулированная в виде девиза «Вместе достигнем большего», полностью отвечала духу и результатам этой масштабной встречи. В Йоэнсуу было проведено более 120 переговоров по 69 партнерским проектам, и тем самым дан старт совместным театральным и музыкальным постановкам, российско-финляндским молодежным лагерям, двусторонним школьным проектам, библиотечному сотрудничеству, проведению исторических фестивалей и реконструкций, обмену студентами между университетами, мастер-классам и художественным выставкам.

инистр культуры республики 'арелия Oлена Kогданова

Вместе достигнем большего XIII Российско-финляндский культурный форум ечером 5 октября 2012 года завершился XIII (оссийско-финляндский культурный форум, проходивший в финском городе dоэнсуу. ва дня форума были наполнены интенсивной работой — пленарными заседаниями, дискуссиями на актуальные темы, тематическими семинарами, партнерскими переговорами по двусторонним проектам. Во второй день на форуме был проведен семинар «Вместе достигнем большего», в ходе которого обсуждались следующие темы: «Культура через границы», «Организация совместных мероприятий и их значение в культурной жизни региона», а также рассказывалось о Best Practices —

2артнерские переговоры

80 ШИРЕ КРУГ 5/2012

удачных совместных проектах. Среди них были представлены «Турне фестиваля Сугри-Рок», учебные и информационные проекты петербургского Института культурных программ, международный проект уличного кукольного театра Северной Карелии и Республики Карелия


ФОРУМЫ • ФИНЛЯНДИЯ

(атуша «Трехгрошовая опера». Одновременно проходили семинары по музейному делу, по музыке, танцу и театру, по проектам для детей и молодежи, работало консультационное «Проектное кафе», велись двусторонние переговоры партнеров, была проведена дискуссия на тему «Многокультурность». Вечером участники форума были приглашены на открытие уникальной выставки «Сhoice? Valinta! Выбор… Американские финны в Советской Карелии в 1930-х гг.», подготовленной Национальным музеем Северной Карелии и Национальным архивом Республики Карелия. Последним пунктом программы нынешнего форума стал праздничный прием в городском Музее изобразительных искусств. За 12 лет своего существования российско-финляндские культурные форумы превратились в постоянное место встреч деятелей и любителей культуры, куда они привозят собственные идеи и проекты, чтобы обсудить их с коллегами и партнерами из соседней страны. Это уникальный опыт широкого общения двух стран, представляющий собой реальную форму культурной дипломатии. Несмотря на немалый срок существования форумной деятельности, интерес к ней с обеих сторон не угасает. Ежегодно рождаются все новые и новые проекты, в форумах принимают участие представители почти всех регионов Финляндии, а с российской стороны география участников постоянно растет. За 12 лет в ежегодных форумах

Университет юго-восточной *инляндии – зал 'арелия

'онцертное представление для гостей форума приняло участие 3243 работника культуры, было выдвинуто 1674 проекта, и в них приняли участие 1744 партнера. Более 500 осуществленных российско-финляндских проектов, многие из которых продолжают действовать до сих пор, являются наглядным доказательством успешной концепции форумов. Одновременно с общением на уровне «корней травы» на форумах встречаются руководители культурной сферы Финляндии и России, что позволяет принимать важные и быстрые культурно-политические решения, имеющие резонанс на общеевропейском уровне. Следующий XIV Российско-финляндский культурный форум в сентябре 2013 года будет проведен в Великом Новгороде. Город с богатым

культурным наследием, история которого переплетается в числе прочих стран и с историей Финляндии, традиционно принимает активное участие в координации форумной деятельности. В 2014 году очередной культурный форум пройдет в финском городе Оулу, а в 2015-м — в столице Республики Карелия городе Петрозаводске. Дополнительная информация в Интернете: www.kultforum.org, www.kultforum.natm.ru, а также у координатора проекта Пяйви Кокконен, общество «Финляндия–Россия», email: paivi.kokkonen@venajaseura.com, тел. +358 9 693 8642, моб.: +358 45 773 24445. ;аталья Oршова Media Comnatel Oy

ШИРЕ КРУГ 5/2012 81


РУССКАЯ КУЛЬТУРА • ЯПОНИЯ 'рестный ход в 'урской губернии

)апорожцы пишут письмо турецкому султану

Выставка Ильи Репина в Японии Организаторами мероприятия выступили Государственная Третьяковская галерея, компания «Арт Импрешн» и японские музеи в четырех городах страны, где экспозиция демонстрируется с августа 2012 по май 2013 года. Выставка подготовлена и проводится при содействии и организационной поддержке МИД России, Россотрудничества и посольства Российской Федерации в Японии. Она также включена в программу Фестиваля российской культуры, который ежегодно проводится в этой стране. На выставке представлены около 60 лучших живописных полотен, а также 20 рисунков, выполненных рукой великого русского мастера. В их числе такие всемирно известные классические работы, как «Царевна Софья Алексеевна», «Портрет композитора Модеста Петровича Мусоргского», «Отдых», «Не ждали», «Протодиакон» и другие. Среди рисунков можно выделить «Портрет Kурлаки на олге

82 ШИРЕ КРУГ 5/2012

>окийском музее искусств «Kункамура» 3 августа состоялось торжественное открытие выставки « лья (епин – шедевры из коллекции /осударственной >ретьяковской галереи». Она является первой в истории ретроспективной выставкой работ великого русского художника льи Oфимовича (епина, которая демонстрируется в Японии. итальянской драматической актрисы Элеоноры Дузе». Открыла выставку генеральный директор Третьяковской галереи Ирина Лебедева, которая отметила: «Илья Репин принадлежит к самым любимым и известным русским художникам не только в России. Выставки его произведений не раз проходили во многих европейских странах. Но впервые так полно и масштабно с творчеством великого мастера будут знакомиться японские зрители». Временный поверенный в делах Российской Федерации в Японии Сергей Бутин в своем выступлении подчеркнул, что открытие выставки в Японии приурочено к саммиту АТЭС во Владивостоке и демонстрирует расширение и углубление культурных связей между странами региона. В открытии выставки и специальном просмотре экспозиции приняли участие более 200 приглашенных го-

стей. В их числе – депутаты Парламента Японии, видные представители творческой интеллигенции, руководители и активисты общественных организаций, выступающих за дружбу с Россией. Выставка работ И. Я. Репина в Токийском музее «Бункамура» будет открыта с 4 августа по 8 октября текущего года. Затем она переедет в Городской музей Хамамацу (префектура Сидзуока), где будет работать в период с 16 октября по 24 декабря 2012 года. С 16 февраля по 30 марта 2013 года выставка будет показана в Городском музее искусств Химейдзи (префектура Хёго), а завершит свое турне по Японии в Музее современного искусства Камакуры и Хаяма (префектура Канагава), где будет демонстрироваться с 6 апреля по 26 мая следующего года. нформация (оссотрудничества

ван /розный убивает своего сына



Приглашаем к сотрудничеству: 1. журналистов из стран дальнего зарубежья – ждем материалы о жизни вашей диаспоры, об интересных проектах и необычных судьбах; 2. рекламных агентов – с удовольствием представим соотечественникам предложенные вами фирмы.

“Шире круг” ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН W W W. S H I R E K R U G . C O M


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.