Bailando con el carcelero
SHIRIN SALEHI Dancing with the jailer
2011.2015
SHIRIN SALEHI Bailando con el carcelero Dancing with the jailer
Homenaje a la novela Invitado a una decapitaciรณn de Vladimir Nabokov Homage to the novel Invited to a beheading by Vladimir Nabokov
Agradecimientos LOGO PRINCIPAL
fair
PRIZE
forum
FESTIVAL INTERNACIONAL DE GRABADO NAZIOARTEKO GRABATU JAIALDIA INTERNATIONAL PRINT FESTIVAL
FESTIVAL INTERNACIONAL DE GRABADO NAZIOARTEKO GRABATU JAIALDIA INTERNATIONAL PRINT FESTIVAL
1ª edición: abril 2016 / 1st edition: april 2016 ISBN: 978-84-608-7431-7 Diseño / Design: Shirin Salehi Edición / Edition: Juan Carlos Piedra Bravo Taller de impesión / printed by: Grafo Industrias Gráficas Textos / texts: Léon Garreaud de Mainvilliers, Concha García Traducciones / translations: Victoria Hughes (texto de Concha García / text written by Concha García) Shirin Salehi (documentación obra / work documentation) Fotografías de obras ©Shirin Salehi Photographs of works ©Shirin Salehi Web: www.shirinsalehi.com Blog: www.shirinsalehi.blogspot.com Todos los derechos reservados. All rights reserved.
SHIRIN SALEHI Bailando con el carcelero Dancing with the jailer
“¿Cuáles son esas esperanzas, y quién es ese salvador? –La imaginación –contestó Cincinnatus.”
Invitado a una decapitación, Vladimir Nabokov
“What are these hopes, and who is this savior? – Imagination–, replied Cincinnatus.”
Vladimir Nabokov, Invitation to a Beheading
Índice
| 11 - 13
Texto de Léon Garreaud de Mainvilliers | 15
Selección de trabajos
| 16 - 17
Invitado a una decapitación (I)
| 18 - 19
Invitado a una decapitación (I), detalles | 20 - 21
Invitado a una decapitación (II)
| 22 - 23
Invitado a una decapitación (II), detalles | 24 - 25
Invitado a una decapitación (III)
Fragmentos novela “Invitado a una decapitación”
| 27
| 28
<<...y
otro álamo cayó...>> (I)
<<...y
otro álamo cayó...>> (I), detalles
<<...y
otro álamo cayó...>> (II)
<<...y
otro álamo cayó...>> (III)
<<...y
otro álamo cayó...>> (III), detalles
| 29
| 30 - 31 | 32 | 33 | 34 - 35
<<...ahí,
ahí están los originales de los jardines...>>
<<...ahí,
ahí están los originales de los jardines...>>, detalles | 42
Discours sur les ombres Delalande
| 43
Discours sur les ombres, detalles
| 44 - 45
| 46
En mi abstracción
| 47
En mi abstracción, detalle
Libro de artista Bailando con el carcelero
| 48
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalles Texto de Concha García | 62 - 65
Exposiciones Estudio
| 60
| 66 - 67
Currículum Vitae
| 68 - 73
| 49 - 57
| 36 - 41
Index
Text by Léon Garreaud de Mainvilliers (spanish) | 11 - 13 Selection of works | 15 Invitation to a beheading (I) | 16 - 17 Invitation to a beheading (I), details | 18 - 19 Invitation to a beheading (II) | 20 - 21 Invitation to a beheading (II), details | 22 - 23 Invitation to a beheading (III) | 24 - 25 Fragment of the novel “invitation to a beheading” | 26 <<...and another poplar fell...>> (I) | 28 <<...and another poplar fell...>> (I), detail | 29 <<...and another poplar fell...>> (II) | 30 - 31 <<...and another poplar fell...>> (III) | 32 <<...and another poplar fell...>> (III), detail | 33 <<...there, there are the originals of the gardens..>> | 34 - 35 <<...there, there are the originals of the gardens..>>, details | 36 - 41 Discours sur les ombres | 42 Delalande | 43 Discours sur les ombres, details | 44 - 45 In my abstraction | 46 In my abstraction, detail | 47 Artist book Dancing with the jailer | 48 Artist book Dancing with the jailer, details | 49 - 57 Text by Concha García (english) | 61 Exhibitions | 62 - 65 Studio | 66 - 67 Resumè | 73 - 75
« Silencios para una sobria despedida » texto de Léon Garreaud de Mainvilliers
12 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
« Silencios para una sobria despedida »
« A solas conmigo mismo » Máxima declamada por el prisionero Cincinato al morir Invitación a un Suplicio, Vladimir Nabokov, 1935
Al momento de escribir estas líneas, todo el ruido circundante se vuelve homogéneo y es cómplice discreto de mi emoción, de esta suerte de desasosiego que me invade al enfrentar la obra de Shirin y al mismo tiempo re-vivir su profundo proceso creativo. El contexto se desvanece y viajo incansablemente por su obra, redibujándola de memoria, trazo a trazo, como para que no se me escurra en el vacío que he modelado. El acto de crear, esa capacidad de convocar una ausencia, escarbar con destreza en lo velado e hilvanar con juicio un arsenal de recuerdos mutilados, es de alguna forma un trance que sacraliza nuestra humanidad. El reconocer y recomponer los destellos del alma, prisioneros, impone una profunda introspección, aislarse del bullicio donde las palabras saturadas son excesivas y por ende inertes. Como un ermita penitente, Shirin indaga en la desgarradora experiencia de existir, purgando sus entrañas, para transmitir un mensaje incandescente e irritante desde la sobriedad más absoluta, donde el silencio ilumina el terror, donde la ilusión del papel desata las cadenas que la paralizan. Aquí no hay musas ni epifanías, hay vísceras, hay exilio, hay fronteras, hay Hombres contra Hombres, hay promesas marchitas, sueños truncados, pero, también hay esperanza, la incombustible ilusión de poder sobrellevar la siniestra danza de la realidad. Shirin elije el camino pedregoso, asumiendo la complejidad de su sentir con serenidad y constancia, con la sensibilidad de quienes han sido acallados y necesitan encontrar su voz. No existe léxico para su alarido, es un soplo incandescente, pero, etéreo que necesita ser plasmado para trascender. Su mensaje impone crear un nuevo lenguaje que lo haga universal, establecer un proceso intelectual y técnico que le permita resonar en un ambiente hostil. El Grabado aparece entonces como el templo donde podrá crear su propio diccionario, su gramática ardiente hecha de esquirlas y huesos. Será su Refugio Mágico, donde su voluntad y el azar se entrelazarán sin tregua, como en un Vals feroz que liberará sus tormentos sobre el papel. La fascinación que produce la obra de Shirin radica precisamente en la elección del medio. La imagen última es capaz de evidenciar la compleja poesía y las intrínsecas contradicciones del proceso de grabar. Shirin, paradójicamente, elije la violencia de la incisión, la corrosión de los ácidos, la presión del tórculo, para plasmar con sutileza sobre el papel inmaculado todo el peso de sus angustias, miedos y heridas. Como si la vida dependiera, la obra se construye en esta hermosa dualidad para regalarnos un grito ensordecedor de esperanza y memoria.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 13
« El Hombre olvida que es un muerto que conversa con muertos » Jorge Luis Borges, There are more Things, The Book of Sand, 1975
Las palabras que Shirin escoge son puras, precisas e inmaculadas. La sobria potencia de su obra es fruto de un largo y extenuante camino de depuración, de erradicación de todo ornamento, como si cualquier exceso cosmético distorsionara el ímpetu de un mensaje que sólo busca recuperar la dignidad de lo ultrajado. La imagen es la consecuencia de una selección inevitable y permanente, el último alarido de muchos susurros ahogados por la realidad, donde sólo permanece el vacío esencial que contiene el misterio propio de lo innombrable, que la hará universal. “La muerte severa los invita a Danzar … ya marchan todos en una extraña danza, huyendo del amanecer, mientras la lluvia lava sus rostros, surcados por la sal de las lágrimas”. Las palabras de Jof, en el “Séptimo sello” de Ingmar Bergman, evocan las danzas macabras medievales, donde la Muerte juega entre nosotros como iguales, baila, altanera y burlona, con nuestra sed de vida y efímera notoriedad, en plena libertad. En Nabokov, el baile de Cincinato con Rodión, su carcelero, es un Memento Mori inquietantemente distinto. Su condena arbitraria transforma la Muerte en amenaza, en un fin inmediato que hace de la vida una Tortura. No hay distracciones en la oscuridad de su celda, lejos de la realidad, sólo queda soñar en silencio. El calabozo de Cincinato no difiere de nuestras jaulas. Shirin, percibe en su cautiverio, todos los vicios históricos de una sociedad en la que la Muerte ejemplarizadora ha sido permanentemente, ante nuestros ojos inertes, una salida válida ante la sospecha de lo irreconocible y la amenaza de la diferencia. Shirin no se resigna ante nuestra miseria y se rebela dulcemente ante tantos abusos, flagrantes e impunes, redactando una declaración necesaria y relevante, en un mundo de principios acomodaticios. Generosa y secretamente dialoga con las víctimas y no con los Tiranos, prefiere adentrarse en los confines del alma de tantos seres anónimos a quienes la Historia echó en el abandono. Estrechando amorosamente entre sus brazos los esqueletos mudos, Shirin reconoce su individualidad intentando reconstruir sus sueños, esas travesías inconscientes que llevan a paraísos luminosos, pero, construidas desde la oscuridad. La obra de Shirin, construye un lugar común para todos los hombres, un remanso de sueños arrebatados cuyos confines no son más que el eco de su voz discreta. El Papel es el santuario, donde Shirin dignifica el adiós, escribiendo el último epitafio sobre la más cobriza de las lápidas. Es en la quietud de sus palabras donde la vida de seres desechados alcanza su redención y donde se calma, finalmente, la incandescente angustia de la Artista, porta-voz de un mensaje murmurado íntimamente y que debemos imperiosamente hacer resonar.
Léon Garreaud de Mainvilliers arquitecto y grabador París, 2015
14 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Selecciรณn de trabajos selection of works 2011 - 2015
16 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Invitado a una decapitación (I), 2011-2012 Invitation to a beheading (I) Aguatinta al azúcar y aguafuerte [ dos matrices de zinc ] Estampación sobre papel Velin Arches negro 250 gr. Ejemplar único 1/1 + H.C Sugarlift aquatint and etching [ two zinc plates ] Printed on Velin Arches Noir 250 gms Unique print 1/1 + H.C. 100 x 70 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 17
18 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Invitado a una decapitaciรณn (I), detalle Invitation to a beheading (I), detail
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 19
Invitado a una decapitaciรณn (I), detalle Invitation to a beheading (I), detail
20 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Invitado a una decapitación (II), 2011-2012 Invitation to a beheading (II) Aguatinta al azúcar y aguafuerte [ dos matrices de zinc ] Estampación sobre papel Velin Arches negro 250 gr. [ doble estampación invertida matriz superior ] Ejemplar único 1/1 + H.C Sugarlift aquatint and etching [ two zinc plates ] Printed on Velin Arches Noir 250 gms [ double print of the top plate inverted ] Unique print 1/1 + H.C. 100 x 70 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 21
22 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Invitado a una decapitaciรณn (II), detalle Invitation to a beheading (II), detail
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 23
Invitado a una decapitaciรณn (II), detalle Invitation to a beheading (II), detail
24 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Invitado a una decapitación (III), 2011-2012 Invitation to a beheading (III) Aguafuerte y barniz blando [ dos matrices de zinc ] Estampación sobre papel Velin Arches negro 250 gr. Ejemplar único 1/1 + H.C Etching and soft ground etching [ two zinc plates ] Printed on Velin Arches Noir 250 gms Unique print 1/1 + H.C. 100 x 70 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 25
26 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
“Rodion cantaba con su voz de barítono, los ojos en blanco, blandiendo el tazón vacío. Marthe había cantado en otro tiempo la misma canción entrañable. Las lágrimas inundaron sus ojos. En la nota más aguda del registro, Rodion dio un manotazo al tazón, que rodó por el suelo. Su canción se transmutó en un coro, pese a que cantaba solo. De repente, levantó los dos brazos y salió. Sentado en el suelo, Cincinnatus miró hacia arriba a través de las lágrimas; la sombra de los barrotes se había movido. Intentó mover la mesa por centésima vez, pero, por desgracia, las patas llevaban siglos pegados al suelo. Comió un higo seco y se puso de nuevo a pasear por la celda.” Invitado a una decapitación, Vladimir Nabokov
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 27
"Rodion was singing in his bass-baritone, rolling his eyes, brandishing the empty mug. Marthe used to sing that same dashing song once. Tears gushed from the eyes of Cincinnatus. On a climactic note Rodion sent the mug crashing against the floor and slid off the table. His song went on in chorus, even though he was alone. Suddenly he raised both arms and went out. Sitting on the floor, Cincinnatus looked upward through his tears; the shadow of the bars had already moved. He triedâ&#x20AC;&#x201D;for the hundredth timeâ&#x20AC;&#x201D; to move the table, but, alas, the legs had been bolted down for ages. He ate pressed fig and began again to walk about the cell." Invitation to a beheading, Vladimir Nabokov
28 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
...y otro รกlamo cayรณ...>> (I), 2014 ...and another poplar fell...>> (I)
<<
<<
Aguafuerte [ matriz de zinc ] Estampaciรณn sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Ediciรณn de 5 + 2 P.A Etching [ one zinc plate ] Printed on Somerset Velvet black 280 gsm Edition of 5 + 2 A.P 34 x 48 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 29
...y otro รกlamo cayรณ...>> (I), detalle ...and another poplar fell...>> (I), detail
<< <<
30 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
...y otro รกlamo cayรณ...>> (II), 2014 ...and another poplar fell...>> (II)
<<
<<
Aguatinta [ matriz de zinc ] Estampaciรณn sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Ediciรณn de 5 + 2 P.A Aquatint [ one zinc plate ] Printed on Somerset Velvet black 280 gsm Edition of 5 + 2 A.P 34 x 48 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 31
32 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
...y otro รกlamo cayรณ...>> (III), 2014 ...and another poplar fell...>> (III)
<<
<<
Aguafuerte [sobre matriz de zinc] Estampaciรณn sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Ediciรณn de 5 + 2 P.A Etching [ one zinc plate ] Printed on Somerset Velvet black 280 gsm Edition of 5 + 2 A.P 32 x 46 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 33
...y otro รกlamo cayรณ...>> (III), detalle ...and another poplar fell...>> (III), detail
<< <<
34 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
<<...ahí,
ahí están los originales de los jardines donde solíamos jugar y escondernos de este mundo...>>, 2013-2014 <<...there, there are the originals of the gardens where we used to roam and hide from this world...>> Aguafuerte y aguatinta [ dos matrices de zinc ] Estampación sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Edición de 3 + 1 P.A Etching and Aquatint [ two zinc plates ] Printed on Somerset Velvet black 280 gsm Edition of 3 + 1 A.P 78 x 112 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 35
36 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
<<...ahĂ,
ahĂ estĂĄn los originales de los jardines donde solĂamos jugar y escondernos de este mundo...>> there are the originals of the gardens where we used to roam and hide from this world...>> Detalle matriz I / detail plate I <<...there,
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 37
<<...ahĂ,
ahĂ estĂĄn los originales de los jardines donde solĂamos jugar y escondernos de este mundo...>> there are the originals of the gardens where we used to roam and hide from this world...>> Detalle matriz II / detail plate II <<...there,
38 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 39
….En mis sueños el mundo cobraba vida, convirtiéndose en algo tan cautivadoramente majestuoso, libre y etéreo que después resultaba opresivo respirar el polvo de esta vida pintada.>> <<
Invitado a una decapitación, Vladimir Nabokov
...in my dreams the world would come alive, becoming so captivatingly majestic, free and ethereal, that afterwards it would be oppressive to breathe the dust of this painted life.>>
<<
Invitation to a beheading, Vladimir Nabokov
<<...ahí,
ahí están los originales de los jardines donde solíamos jugar y escondernos de este mundo...>> there are the originals of the gardens where we used to roam and hide from this world...>> Detalle matriz I / detail plate I <<...there,
40 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
<<...ahĂ,
ahĂ estĂĄn los originales de los jardines donde solĂamos jugar y escondernos de este mundo...>> there are the originals of the gardens where we used to roam and hide from this world...>> Detalle matriz II / detail plate II <<...there,
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 41
...comme un fou se croit dieu, nous nous croyons mortels...>> [ Como un hombre enloquecido se cree Dios, nosotros nos creemos mortales ] (As a mad man believes himself to be God, we believe ourselves to be mortal) <<
Discours sur les ombres Delalande
42 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Discours sur les ombres, 2015 Aguafuerte [ dos matrices de zinc ] Estampaciรณn sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Ediciรณn de 3 + 1 P.A Etching [ two zinc plates ] Printed on Somerset Velvet black 280 gsm Edition of 3 + 1 A.P 60 x 100 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 43
44 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Discours sur les ombres, 2015 detalle / detail
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 45
Discours sur les ombres, 2015 detalle / detail
46 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
En mi abstracción, 2014 – 2015 In my abstraction Aguatinta bruñida [ matriz de zinc ] Estampación sobre papel blanco Hahnemühle 300 gr. Edición de 3 + 2 P.A Burnished aquatint [ one zinc plate ] Printed on white Hahnemühle paper 300 gsm Edition of 3 + 2 A.P 11.5 x 16 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 47
En mi abstracciรณn, detalle In my abstraction, detail
48 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Libro de artista Bailando con el carcelero, 2014 Artist book Dancing with the jailer Aguafuerte y aguatinta [ siete matrices de zinc ] Estampación sobre papel Somerset Velvet negro 280 gr. Texto transferido sobre papel japonés Shin Inbe 30 gr. Edición de diez ejemplares Etching and aquatint [ seven zinc plates ] Printed on Somerset Velvet black paper 280 gsm Text transferred on Japanese paper Shin Inbe 30 gsm 10 print edition 28 cm x 38.5 cm x 2 cm.
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 49
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalle Artist book Dancing with the jailer, detail
50 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalles Artist book Dancing with the jailer, details
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 51
52 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalles Artist book Dancing with the jailer, details
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 53
54 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalle Artist book Dancing with the jailer, detail
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 55
56 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Libro de artista Bailando con el carcelero, detalle Artist book Dancing with the jailer, detail
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 57
Palabras de Concha García words by Concha García
60 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
¿Quién escribirá nuestra historia si estamos condenados al silencio? Exposición individual galería Brita Prinz, Madrid, 2012
“He escrito y re-escrito la sinopsis tantas veces que siento que las palabras comienzan a quitar sentido y frescura a la obra.” Shirin Salehi “El silencio no es sólo el horizonte sonoro que la palabra necesita para resonar, para constituirse en su consistencia de ser: es también el abismo sin fondo en el que la palabra pronunciada se pierde. El silencio funciona en relación con el lenguaje como la muerte en relación con la existencia.” Gianni Vattimo
Rodeados de ruidos nos sentimos en la obligación de seguir dando explicaciones de todo aquello que hacemos, casi como si nuestra existencia dejara de tener sentido si no formamos parte del discurso colectivo. Las palabras a veces aturden por su excesiva elocuencia, por su exceso de información. Hubo un tiempo en que lo sagrado no necesitaba ser explicado, simplemente debía ser representado. Cuando lo sagrado entra en crisis, el arte se reafirma y consigue su autonomía ocupando el lugar de lo sagrado. Incluso en una sociedad que no cree en ello, el arte mantiene aún el aura de lo sagrado. Tal vez por ello cuando nos empeñamos en explicarlo, las palabras no hacen sino desvirtuar ese halo que lo convierte en mágico. Shirin no puede explicar su trabajo a través de la palabra, porque su obra toca lo sagrado, el silencio y la muerte. No todas las culturas tienen la misma voz en el universo, ni todas las capas sociales, ni todos los individuos son libres para expresarse aún hoy en nuestro mundo contemporáneo. Desde el arte se pueden lanzar muchos gritos, algunos serán oídos y otros silenciados. Pero lo sagrado mantiene la sonoridad de lo profundo, de lo imborrable. Por ello Shirin lanza un grito desesperado: “¿Quién escribirá nuestra historia si estamos condenados al silencio?”. Desde un silencio impenetrable ella sabe contar lo que no es capaz de describir, porque para hablar de la existencia y de la vida tal vez el mejor lugar sea el silencio. El papel es el lugar de la escritura, de la palabra, de la poesía. Y para hablar sin palabras hay que tener mucho que describir. Sin duda el lenguaje no es tan solo un código de signos estipulados, hay signos que nacen de algo más profundo, más tribal, simplemente existen en nuestro interior y por ello llegan al interior del que está dispuesto a leer. El trabajo de Shirin es un gran poema que ella escribe sobre el papel. He tenido el privilegio de disfrutar y aprender de su poesía, por ello no voy a perturbar con mis palabras la voz de su silencio. Concha García
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 61
Who will write our story if we are condemned to silence? Solo show Brita Prinz gallery, 2012
“I have written and re-written the synopsis so many times that I feel the words are beginning to undermine the work’s meaning and immediacy.” Shirin Salehi “Silence is not just the sonorous horizon that words need to resonate, to constitute themselves in their consistency of being. It is also the bottomless pit in which spoken words are lost forever. Silence does to language what death does to existence.” Gianni Vattimo
Surrounded by words, we feel obliged to proffer non-stop justifications of everything we do. It is almost as if our existence would lose its meaning were we to withdraw from collective discourse. We are sometimes bewildered by the excessive eloquence of words, the incessant clamour of their information. There was a time when the sacred did not need to be explained; it simply needed to be represented. When it spun into crisis, art was reaffirmed and achieved autonomy by occupying the space it had vacated. Even in a society that no longer believes in sanctity, art still maintains its sacred aura. Perhaps that is why when we insist on explaining it, our words do little more than tarnish the halo that makes it magical. Shirin cannot explain her work in words, because it touches on the sacrosanct, on silence and on death. Not all cultures have the same voice in the universe, nor do all layers of society or all individuals have the same freedom to express themselves, even in today’s world. Art enables us to shout out loud. Some of our cries will be heard and others silenced. But what is sacred maintains the sonority of its depth. Its depth cannot be erased. That is why Shirin puts out a cry of desperation: “Who will write our story if we are condemned to silence?” Grasping the story from an impenetrable silence, she manages to narrate what she is not able to describe. Because silence may well be the best place from which to speak of existence and life. Paper is a place for writing, for words and for poetry. And to speak wordlessly one must have much to say. Language is not just a code of pre-arranged signs. There are signs that emanate from our inner, tribal depths. They simply exist there. That is why they reach the innermost being of anyone disposed to read them. Shirin’s work is a great poem that she writes on paper. I have had the privilege of enjoying and learning from her poetry. Let me not disturb the voice of her silence with my words. Concha García
62 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Sala exposiciรณn Fundaciรณn FiArt Exhibition hall, FiArt Foundation Madrid, 2013
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 63
64 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
XXII Feria de Arte Contemporáneo Estampa 22nd edition of contemporary art fair Estampa Stand Casa de Velázquez (Académie de France à Madrid) Matadero Madrid, 2014
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 65
66 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
mesa de trabajo, estudio working in the studio
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 67
Shirin Salehi: Currículum Vitae [ español / english ]
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 69
Shirin Salehi: biografía Shirin Salehi nace en Teherán, Irán, en 1982. En el año 1999 emigra a España, lugar que se convertirá en su residencia hasta la actualidad. En el año 2009 abandona su profesión de ingeniera para dedicarse plenamente a la creación artística.
Premios, becas y residencias 2015
2014 2013
2012
2011
2010
Primer premio II edición premio Ankaria al libro de artista, Fundación Ankaria, Madrid Premio especial Residencia Artística Florencia, Premio Combat prize, Livorno, Italia Premio “Fundación Pilar Banús”, XXII Premios Nacionales de Grabado, Museo de Grabado Contemporáneo Español Premio María del Rosario Martín, VI Premio Atlante, Ribeira, España Beca de residencia artística, Casa de Velázquez, Madrid Beca Pilar Juncosa y Sotheby´s de formación, experimentación y creación, Fundación Joan Miró, Mallorca Premio Acqui Giovani , XI Bienal Internacional de grabado Premio Acqui, Acqui Terme, Italia Finalista Beca Real Academia de España en Roma Selección XII Bienal Internacional de grabado Josep de Ribera, Xàtiva, Valencia Primer premio, I Concurso internacional de grabado FIG, Bilbao Beca de residencia de artista, Fundação Bienal de Cerveira, Portugal Beca de formación, Master de obra gráfica, fundación CIEC, modalidad Calcografía, Coruña Primer premio XIX Concurso internacional de Grabados Villa de Cebreros Tercer premio XIII Certamen nacional de grabado José Caballero, Madrid Tercer premio XXXIII Certamen de minicuadros, Alicante Selección en XXXX certamen internacional de arte gráfico Carmen Arozena, Madrid Selección en XIX Premios Nacionales de Grabado, Museo de Grabado Contemporáneo Español, Marbella Primer premio Grabado. XVIII Concurso de Pintura y Grabado del Círculo de Bellas Artes de Madrid Primer premio Grabado. X Concurso día de la mujer. Ayuntamiento de Madrid. Distrito del retiro Selección en XXXIX Certamen de Grabado Carmen Arozena, Madrid Beca de Residencia de artista, aLfaRa StuDio, Salamanca Beca de ayuda para realización y producción de proyecto gráfico, Escuela Arte10, Madrid Primer premio Grabado. IX Concurso día de la mujer. Ayuntamiento de Madrid. Distrito del retiro
Muestras individuales [selección] 2015 2012
Bailando con el carcelero, solo project, Stand Fundación Ankaria, Feria Internacional Grabado FIG, Bilbao ¿Quién escribirá nuestra historia si estamos condenados al silencio?, Galería Brita Prinz , Madrid
Exposiciones colectivas [selección] 2016 2015
Feria Internacional de Arte Emergente JUST MAD, Stand UCM, COAM, Madrid Exposición Satélite JUST MAD, Facultad de Bellas Artes, UCM, Madrid Itinerante De dobles cubiertas y guardas secretas, feria Librarte, Museo del libro Fadrique de Basilea, Burgos Finalistas premio combat prize, Museo Civico Fattori, Livorno, Italia De dobles cubiertas y guardas secretas, feria Masquelibros, Stand mujeres artistas visuales, comisaria Susana Blas Colectiva cuerpo y Poder, Pasaje Fuencarral, Madrid XXII Premios Nacionales de grabado, Museo de Grabado Contemporáneo Español, Marbella
70 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
2014
2013
2012
2011
Libro de artista “Bailando con el carcelero”, rampa galería Ivory Press - sección libros de artista-, Madrid XXII feria internacional Estampa, Stand Casa de Velázquez, Matadero, Madrid III feria Masquelibros, Stand Casa de Velázquez y Stand colectivo-acción Sigilosamente, Madrid Regards de Femmes, Casa de Velázquez Puertas Abiertas, Casa de Velázquez D’anada i tornada, Círculo Artistíco de Sant Lluc, Barcelona II Feria Internacional FIGBilbao. Stand Colectivo 4/5, Bilbao XII Bienal Internacional Josep de Ribera, Xàtiva, Valencia Grabadores Círculo de Bellas Artes Madrid, Fundación CIEC, Coruña XI Bienal Internacional de Grabado Premio Acqui, Acqui Terme, Italia Fundación José Vela Zanetti, León Exposición premiados y finalistas I edición concurso internacional FigBilbao, Mercado del Ensanche, Bilbao Real Cercle Artistic, Barcelona Premiados I edición concurso internacional FigBilbao, fundación FiArt, Madrid XXXX certamen Carmen Arozena, Casa Principal de Salazar, Santa Cruz de La Palma Grabadores Círculo de Bellas Artes Madrid, Fundación CIEC, Coruña XIX Premios Nacionales, Museo de Grabado Español Contemporáneo, Marbella Amenaza la Ruina (proyecto colaborativo con Igor Aceves), Escuela de Arte10, Madrid XXXIX certamen Carmen Arozena, Casa Principal de Salazar, Santa Cruz de La Palma Grabadores Círculo Bellas Artes Madrid, Fundación CIEC, Coruña
Formación Académica 2016 - 2015 2012 - 2009 2006 - 2000 2004 - 2005
Máster en Investigación en Arte y Creación, Facultad de Bellas Artes,Universidad Complutense, Madrid Técnica Superior en Artes Plásticas y Diseño, especialidad Grabado y técnicas Estampación, Escuela Arte10, Madrid Titulación de Ingeniero técnico de Telecomunicaciones, Universidad de Málaga Beca Erasmus, Università degli studi di Roma Tor Vergata, Italia
Formación en centros especializados 2014 2013 - 2009 2013 - 2012 2012 2011 - 2008 2008 - 2007
Talleres de gráfica con Ramiro Undabeitia, Fundación Pilar y Joan Miró, Mallorca Taller de grabado del Círculo de Bellas Artes de Madrid con Fernando Manzarbeitia Taller de grabado de José Rincón, Madrid Máster Obra Gráfica, Centro Internacional de Estampa Contemporánea CIEC, Coruña (Calcografía) con Alejandro Fernández Arango, Anne Heyvaert, Tita Fraga y Carmen Nava Taller de dibujo y pintura de Sonia Alonso, Madrid Escuela Superior de Dibujo Profesional ESDIP, Madrid
Seminarios, cursos y talleres - de corta duración2015
2013 2011
Taller de libro de artista con Los Interventores, Galería Ivory Press, Madrid Pero, ¿Esto es Arte? VII curso de introducción al arte actual, Centro Arte Dos de Mayo, Madrid Seminario Poéticas del silencio con Menchu Gutierrez, Fundación de poesía José Hierro, Madrid Taller El libro de los libros impartido por Concha García, Biblioteca Nacional de España, Madrid Taller de Obra Gráfica Original con Antonio Palomo, Madrid
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 71
Actividad Docente 2016 - 2014 2014 - 2013
Docencia y asesoramiento de proyectos artísticos enfocados al lenguaje del grabado y del libro de artista, Estudio de la artista, Madrid Docencia taller de grabado calcográfico, Asociación Española de pintores y escultores, Madrid
Asociaciones 2016 - 2012 2013 - 2008
Asociación Mujeres en las Artes Visuales (MAV) Círculo de Bellas Artes de Madrid
Publicaciones 2015 2014
2013
2012
2011
Catálogo XI Premio Combat Prize, Livorno, Italia Catálogo IV feria masquelibros, stand MAV Catálogo XXII Feria internacional de arte contemporáneo Estampa, Stand Casa de Velázquez Revista grabado y edición, número 45, sección nuevas ediciones Catálogo II Feria Masquelibros, Stand Casa de Velázquez y Acción poética Sigilosamente Catálogo III Festival Miradas de Mujeres, Exposición Regards de Femmes, Casa de Velázquez Catálogo II Feria de grabado contemporáneo FigBilbao Catálogo XI Bienal internacional de grabado Premio Acqui Catálogo I Feria de grabado contemporáneo FigBiblao Catálogo XII Bienal Internacional de grabado Josep de Ribera, Xàtiva Revista grabado y edición, número 36, sección noticias Catálogo XIII Premio nacional de grabado José Caballero Catálogo Premios nacionales del museo de grabado contemporáneo de Marbella Catálogo XXXX Premio internacional Carmen Arozena Catálogo XXXIII Certamen de Mini cuadros, Alicante Catálogo XXXIX Premio internacional Carmen Arozena
Obra en colecciones públicas y privadas Fundação Bienal de Cerveira, Portugal Fundación Ankaria, Madrid Fundación Marazuela, Madrid Fundación de Artes de Grabado, Ribeira, España Fundación Pilar Banús, Marbella Fundación CIEC, Betanzos, Coruña Museo del Grabado Castillo de los Paleólogos de AcquiTerme, Alessandria, Italia Colección FIGBilbao Colección aLfaRa StuDio, Salamanca Colección ayuntamiento de Madrid Círculo de Bellas Artes de Madrid Biblioteca Nacional de España
72 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Shirin Salehi: biography Shirin Salehi was born in Teheran, Iran, in 1982. In 1999 she emigrated to Spain, place that has become her permanent residence. In 2009 she abandoned her profession as Engineer to devote herself fully to the artistic creation.
Awards, grants and residencies 2015
2014 2013
2012
2011
2010
First prize in the second Ankaria Artist book Award, Ankaria Foundation, Madrid, Spain Prize “María del Rosario Martin”, 6th Atlante award, Ribeira, Spain Special prize for Art residency in Florence, Premio Combat Prize, Livorno, Italy Prize “Fundación Pilar Banús”, 22nd National Engraving Awards, Museum of Spanish Contemporary Engraving, Spain Art residency grant, Casa de Velázquez, Madrid, Spain Pilar Juncosa and Sotheby´s grant for training, experimentation and creation, Joan Miró Foundation, Mallorca, Spain Prize “Premio Acqui Giovani” in the 11th International Biennial of printmaking Premio Acqui, Italy Finalist, one year grant for Art residency at the Real Spanish Academy in Rome, Italy Shortlisted in the 12th International Engraving Biennial Josep de Ribera, Xàtiva, Valencia, Spain First prize in the first International award of contemporary engraving, FIG, Bilbao, Spain First prize in the 19th International print award “Villa de Cebreros”, Spain Third prize in the 13th José Caballero National print award, Las rozas, Spain Shortlisted in the 40th International print award Carmen Arozena, Spain Third prize, 33rd Minicuadros award, Elda, Spain Grant for Artistic Residence at Fundação Bienal de Cerveira, Portugal Grant for Master of Graphic Arts, International Contemporary Print Center CIEC, Betanzos, Spain Shortlisted in the 19th National Engraving Awards, Museum of Spanish Contemporary Engraving, Spain Shortlisted in the 21st competition of Young Creators of the city of Madrid, Spain First prize for Printmaking in the 28th painting and printmaking award of the Circle of Fine Arts, Madrid, Spain First prize in the 10th print award for the International Women’s day, Madrid City Council, Spain Shortlisted in the 39th International print award Carmen Arozena, Spain Alfara Gallery grant for Art Residency, La Encina de San Silvestre, Salamanca, Spain Production grant for printmaking project from Arte10 school of Arts and design, Madrid, Spain First prize in the 9th print award for the International Women’s day, Madrid City Council, Spain
Solo shows [selection] 2015 2012
Dancing with the jailer, solo project, Ankaria Foundation Stand, FIG International fair, Bilbao, Spain Who will write our story if we are condemned to silence?, Brita Prinz gallery, Madrid
Exposiciones colectivas [selección] 2016 2015
International Emerging Art Fair JUST MAD, Stand UCM, COAM, Madrid, Spain Exhibition “Satélite” JUST MAD, Fine Arts Faculty, Complutense University, Madrid, Spain Finalists’ exhibition, Premio Combat prize, Museo Civico Fattori, Livorno, Italy 4th edition of artist book fair Masquelibros, BPM Eugenia Trias, Stand Mav, curated by Susana Blas, Spain National Engraving Awards exhibition, Museum of Spanish Contemporary Engraving, Spain Body and power, Pasaje Fuencarral, Madrid, Spain
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 73
Group Exhibitions [selection] 2014
2013
2012
2011
“Dancing with the jailer” artist book, Rampa Ivory Press Gallery - artist book section-, Madrid, Spain Group exhibition “Regards de Femmes”, Casa de Velázquez (Académie de France à Madrid), Spain Portes Ouvertes, Casa de Velázquez (Académie de France à Madrid), Spain 22nd edition of international multiple art fair Estampa, Stand Casa de Veláquez, Matadero, Madrid, Spain 3rd edition of artist book fair Masquelibros, COAM, Spain Print exhibtion, Cercle Artistic Sant Lluc, Barcelona, Spain 12th International Engraving Biennial Josep de Ribera, Xàtiva, Valencia, Spain International Engraving Festival FIGBilbao. Graphic collective 4/5. Bilbao, Spain Prints from the Circle of Fine Arts’ Associates in the CIEC Foundation, Betanzos, Spain 11th International engraving biennial Prize Acqui, Acqui Terme, Italy Fundación José Vela Zanetti, León, Spain 1st FigBilbao Engraving competition, Mercado del Ensanche, Bilbao, Spain Works on paper in the Royal Cercle Artístic, Barcelona, Spain Exhibition of the winners of the 1st FigBilbao competition, FiArt foundation, Madrid, Spain 40th Carmen Arozena print award, Palacio de Salazar, Santa Cruz de La Palma, Spain Prints from the Circle of Fine Arts’ Associates in the CIEC Foundation, Betanzos, Spain 33rd Minicuadros awards, Elda, Spain National Engraving Awards, Museum of Spanish Contemporary Engraving, Spain 39th Carmen Arozena print award, Palacio de Salazar, Santa Cruz de La Palma, Spain Ruin threatens, collaborative project with Igor Aceves, Arte10 School of Arts, Madrid, Spain Prints from the Circle of Fine Arts’ Associates in the CIEC Foundation, Betanzos, Spain
Academic studies 2016 - 2015 2012 - 2009 2006 - 2000 2005 - 2004
Master of research in Art and Creation, Fine Arts faculty, Complutense university, Madrid, Spain Printmaking technician degree, Arte10 school of Arts and design, Madrid, Spain Bachelor of science in telecomunications engineering, university of Malaga, Spain Erasmus scholarship, Università degli studi di Tor Vergata, Rome, Italy
Specialized studies 2014 2013 - 2009 2013 - 2012 2012 2011 - 2008 2008 - 2007
Workshop “Non-standard Mezzotint using zinc plates”, Joan Miro Foundation, Mallorca, Spain Printmaking Atelier at the Circle of Fine Arts of Madrid with Fernando Manzarbeitia, Spain José Rincón Printmaking Atelier, Madrid, Spain Calchography course, Master of Graphic Arts at the CIEC Foundation, Betanzos, Spain Drawing and painting Atelier of Sonia Alonso, Madrid, Spain Professional Drawing School ESDIP, Madrid, Spain
Workshops, ateliers and courses 2015
2013 2011
Artist book workshop with Los interventores, Ivory Press, Madrid, Spain “But...Is this art?” 7th course on contemporary art, Centro de Arte Dos de Mayo, Madrid, Spain “Poetics of silence”, seminary with Menchu Gutierrez, José Hierro Poetry foundation, Spain Artist book workshop “Libro de los libros”, National Spanish library, Madrid, Spain Obra Gráfica Original printmaking studio with Antonio Palomo, Madrid, Spain
74 | Bailando con el carcelero | Shirin Salehi
Teaching experience 2016 - 2014 2014 - 2013
Teaching and personalised tutoring on artistic projects based on the languages of printmaking and artist books, Artist’s studio, Madrid Teaching at the printmaking workshop, Spanish Association of Painters and Sculptors, Madrid
Membership 2016 - 2012 2013 - 2008
Association of Women in visual Arts MAV Circle of Fine Arts of Madrid
Publications 015 2014
2013
2012
2011
Catalogue 6th international Combat Prize, Livorno, Italia Catalogue 4th artist book fair masquelibros, stand MAV Catalogue 22nd international contemporary art fair Estampa, Stand Casa de Velázquez Print and Art Edition magazine, number 45, new editions section Catalogue 2nd artist book fair Masquelibros, Stand Casa de Velázquez and poetic action Sigilosamente Catalogue 3rd “Miradas de Mujeres” festival, Regards de Femmes exhibition, Casa de Velázquez Catalogue 2nd international contemporary engraving festival FigBilbao Catalogue 10th international engraving biennial Premio Acqui Catalogue first international contemporary engraving festival FigBilbao Catalogue 12th international engraving biennial Josep de Ribera, Xàtiva Print and Art Edition magazine, number 36, news section Catalogue 13th national engraving prize José Caballero Catalogue 19th national contemporary engraving awards, Museum of spanish contemporary engraving Catalogue 40th International print award Carmen Arozena Catalogue 33rd Mini cuadros national award Catalogue 39th International print award Carmen Arozena
Works in Public and Private Collections Ankaria Foundation , Madrid Pilar Banus Foundation, Marbella Fundação Bienal de Cerveira, Portugal Museum of the engraving biennial, AcquiTerme, Italy CIEC Foundation, Betanzos, Spain Artes Foundation, Ribeira, Spain Marazuela, Foundation Madrid FIGBilbao collection, Spain aLfaRa StuDio collection Salamanca, Spain Circle of fine arts of Madrid, Spain Madrid City council collection, Spain National Library of Spain
Dancing with the jailer | Shirin Salehi | 75
Colecciones, premios [selección] / Collections, prizes [selection]
Invitado a una decapitación (I), 2011-2012 Invitation to a beheading (I) Colección del Festival Internacional de Grabado Contemporáneo FIG Bilbao Colección de la Biblioteca Nacional de España [ primer premio en la primera edición del premio internacional FIG Bilbao 2012] FIG Bilbao International Contemporary Engraving Festival Collection Spanish National Library Collection [ first prize in the first edition of FIG Bilbao international prize 2012] Invitado a una decapitación (II), 2011-2012 Invitation to a beheading (II) Colección del Festival Internacional de Grabado Contemporáneo FIG Bilbao Colección de la Biblioteca Nacional de España [ primer premio en la primera edición del premio internacional FIG Bilbao 2012 ] FIG Bilbao International Contemporary Engraving Festival Collection Spanish National Library Collection [ first prize in the first edition of FIG Bilbao international prize 2012] Invitado a una decapitación (III), 2011-2012 Invitation to a beheading (III) Colección del Festival Internacional de Grabado Contemporáneo FIG Bilbao Colección de la Biblioteca Nacional de España [ primer premio en la primera edición del premio internacional FIG Bilbao 2012 ] FIG Bilbao International Contemporary Engraving Festival Collection Spanish National Library Collection [ first prize in the first edition of FIG Bilbao international prize 2012] <<...ahí, ahí están los originales de los jardines...>>, <<...there,
there are the originals of the gardens...>>
2013-2014
[ premio especial del Premio internacional Combat Prize 2015, residencia artística en Florencia ] [ special prize in the International prize Premio Combat 2015, art residency in Florence ] Libro de artista Bailando con el carcelero, 2014 Artist book Dancing with the jailer Colección Fundación Ankaria, España [ primer premio en la segunda edición del premio de la Fundación Ankaria la palabra pintada 2015] Ankaria Foundation Collection, Spain [ first prize in the second edition of artist book prize of Ankaria Foundation “la palabra pintada” 2015 ] Discours sur les ombres, 2015 Colección Fundación Museo Grabado Contemporáneo Español, Marbella [ premio “Fundación Pilar Banús” en los XXII Premios Nacionales de Grabado 2015 ] Spanish Contemporary Engraving Museum-Foundation Collection, Marbella, Spain [ “Pilar Banús Foundation” prize in the 22nd National Engraving Awards ]