mipaladar COMIDAS LATINAS Y EUROPEAS/ LATIN AND EUROPEAN FOODS
MY TASTE
C hef
Dav id
Figueiredo
Summer/verano 2012
Delicious and Simple Recipes Recetas deliciosas y fáciles
tic Authen
Recipes
ico r x e M ado v l a El S duras Hon agua ar énticas Nic ut a Recetas
Display Until 9/3/12
All Recipes in English and Spanish APPETIZERS
SEAFOOD
MEATS
DESSERTS
APERITIVOS
MARISCOS Y PESCADOS
CARNES
POSTRES
mipaladar Mi Paladar, My Taste brings you a friendly exchange of authentic recipes. That have been around for hundreds of years. My recipes are being presented to you in a very simple way; with easy step by step directions, readily available ingredients in your own home . My main objective is to have family around the kitchen table through cooking. Mi Paladar My Taste le brinda recetas auténticas y sencillas, que vienen de una tradición de cientos de años atrás. Mis recetas están presentadas de una manera muy sencilla; con pasos fáciles de seguir, una lista de ingredientes que seguramente ya tendrá en su hogar. Mi objetivo principal es que pueda reunir a su familia en la mesa de su cocina, a través del uso de mis recetas.
Please visit us at mipaladar.org Lo invito a que nos visite en mipaladar.org
on / Nuestra edición
Aperitívos / Starters Corn Bread - Pan de maíz Ground Beef Muffins - Pastelitos de carne Port Wine Pears - Peras con vino de porto Autumn Salad - Ensalada de otoño Cucumber Pudding - Pudin de pepino Mozzarella with Prosciutto - Queso mozarela con jamón prosciutto Shrimp Avocados - Aguacate con camarones Stuffed Green Peppers - Chiles rellenos Portuguese Green Soup - Caldo verde Pumpkin Soup - Sopa de calabaza Ham and Eggs - Huevos con jamón Pescados / Seafood Tuna with Arugula Salad - Atún con ensalada de arúgula Stuffed Crab - Cangrejo relleno Portabello Stuffed with Shrimp - Portabellos rellenos con camarones Grilled Tuna with Yogurt Sauce - Atún a la parilla con salsa de yogurt Codfish Poppers - Pasteles de bacalao Shrimp with Tree Chili - Camarones con chile de árbol Pasta Linguini with Shrimp - Pasta Linguini con camarones Codfish with Cornbread - Bacalao con pan de maíz Scallops with Cilantro Sauce - Cayo de acha con salsa de cilantro Fish Filets with Pistachios - Filetes de pescado con pistachos Seafood Stew - Moqueca del mar Carnes / Meats Sausages with Cabbage - Salchichas con repollo Nicaraguan Pork - Vigorón de puerco Primavera Chicken Breasts - Pechugas de pollo primavera Pork Rinds and Plantains - Chicharrones con tostones Pork Ribs with Apples - Costillas de puerco con manzanas Pasta with Pork Ribs and Beans - Pasta con costilla de cerdo y frijoles Surf & Turf - Terramar Postres / Desserts Honey and Nut Cookies - Galletas de miel y nuez Caramel Mousse - Mousse de caramelo Avocado Mousse - Mousse de aguacate Caramel Custard - Flan Coconut Cake - Pastel de coco Carrot Cake - Pastel de zanahoria Brigadeiros (Portuguese chocolates) - Brigadeiros Creme Brulée - Creme brulée
2 Summer/verano 2012
Our Previous Editi
previa
mipaladar AS/ LATIN AND
INAS Y EUROPE
COMIDAS LAT
DS
EUROPEAN FOO
MY TASTE
eire do Che f Dav id Figu
SOS DELICIORE POST S/ IO DELIC US DESSERTS
1era Edicion 2011
s Simple Recipe illas Recetas Senc
+40S/
RECETA RECIPES
$4.50
All Recipes in anish Sp English and Photo: Helder
Pereira
DS
SOUPS AND SALA
LADAS
SOPAS Y ENSA
SEAFOOD
MARISCOS Y
PESCADOS
S AND MEATS
APPETIZER
APERITIVOS Y
DESSERTS
Mi Paladar Director culinario/Culinary Director: David Figueiredo Director de producción/Production Director: Rui Ramos Producción y ventas/Production and Sales: Silvino Lima (571) 505-5068 Mercadotecnia y publicidad/Marketing and Publicity: Alzira Fernandes (571) 216-4050 Redacción y edición /Proofreader: Lourdes M. Wilson ferrad.ad.astra@comcast.net Director financiero/Financial Director: Rui Ramos Fotografía/Photography: David Figueiredo
CARNES
POSTRES
©Mi Paladar Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser reproducida total o en parte, ni ser transmitida en forma alguna, por ningún medio, sin permiso escrito del director de producción, excepto en el caso de citas breves en artículos o reseñas, con previa autorización.
Representante de ventad de Costa Este / East Coast Sales Representative Helder Pereira (516) 474-6443 Diseñador gráfico/Graphic Designer: Victor Santa Cruz Director de arte y estilo/Art and Style Director: Victor Santa Cruz Relaciones internacionales/International Relations: Veronica Callejas Chefs/Chefs:
David Figueiredo All rights reserved. This publication may not be reproduced Salvador Torres in whole or part, nor be transmitted in any form via any media, without written consent of the editor. Pedidos via electrónica y pedidos online/Online Orders:
Made in the USA
Paula Vilas
Colaboradores/Colaborators: Concepcion Deras David Poveda
mipaladar
Bocadillos / Appetizers
contenido
Ceviche de pescado a la mexicana - Mexican Seafood Ceviche Ensalada de jícama y remolacha - Jicama and Beet Salad Chiles poblanos rellenos - Stuffed Chile Poblanos Camarones a la chapa - Grilled Shrimp Bocadito de aguacate al chef - Chef's Guacamole Dip Cebolla de rabo con jamón - Green Onions Wrapped with Ham Ensalada de arúgula con mozarela - Arugula Salad with Fried Mozzarella Ensalada de jícama - Jicama Salad Rissois de camarones - Shrimp Patties Ensalada de repollo con manzana - Beet Salad with Apples
Pescados / Seafood
Tilapia con jamón serrano - Tilapia Wrapped with Prosciutto Tacos de camarones - Shrimp Tacos Camarones exóticos con caril - Exotic Shrimp with Curry Pargo en papillote - Red Snapper en Papillote Filete de pescado con salsa mediterránea - Fish Filet with Mediterranean Sauce Trucha con jamón serrano - Trout with Prosciutto Langosta con salsa del chef - Lobster with Chef's Sauce Salmón con pasta y vegetales - Salmon with Pasta and Vegetables Bacalao espiritual - Spiritual Cod Ensalada de bacalao - Cod Salad Sandwich
Carnes / Meats
Chuletas de bife con camarones - T-Bone Steak with Shrimp Bife a la portuguesa - Portuguese Steak Pollo con salsa de alcaparras - Chicken with Capers Sauce Vigoron de cerdo - Pork Vigoron Stroganoff de pollo - Chicken Stroganoff Piernas de pollo con salsa de maní - Chicken Legs with Peanut Sauce Pollo hondureño con plátanos verdes - Honduran Chicken with Green Plantains Pechugas de pollo con hongos silvestres - Chicken Breast with Wild Mushrooms Baleadas hondureñas - Honduran Baleadas Lomo de cerdo con salsa de arándanos - Pork Loin with Blueberry Sauce Estofado de cabra con vino tinto - Lamb Stew with Red Wine
Postres / Desserts Sueños - Sueños
Mousse de fresas- Strawberry Mousse Empanadas dulces salvadoreñas - Sweet Salvadorean Empanadas Fresca de cáscara de piña - Pineapple Refresher Crema de leche - Crema de Leche Quesadilla salvadoreña - Salvadorean Quesadilla Brigadeiros con fresas - Strawberry Brigadeiros Budin de crema de leche - Crema de Leche Bread Pudding
Summer/verano 2012 3
mipaladar
4 Ceviche de pescado a la Mexicana 33 33 33 33
2 filetes de lenguado u otro pescado de su gusto ½ libra de camarones 1 aguacate cortado en cuadritos 1 cebolla morada cortada en rebanadas finas
33 33 33 33 33 33
El jugo de 4 limones 2 cucharadas de cilantro picado 1 chile jalapeño picado 2 tomates picados en cuadritos Sal y pimienta, a su paladar 2 cucharadas de aceite de oliva
1. Corte los camarones en pedacitos y sancóchelos en agua
con sal. 2. Pique el pescado en cuadros finos y póngalo junto con los camarones en un plato hondo. Agregue el jugo de limón y déjelo marinar por 10 minutos. 3. Agregue la cebolla, el tomate, el cilantro, sal, pimienta y finalmente el aceite y el aguacate picado. 4. Déjelo reposar por unos minutos y sírvalo en un tazón grande con galletas saladas.
4 Summer/verano 2012
Mexican Style Ceviche 33 33 33 33 33
2 fish filets of your choice ½ lb. of shrimp 1 avocado cut into cubes 1 diced red onion salt and pepper
33 33 33 33 33
4 squeezed limes 2 tablespoons of diced cilantro 1 diced jalapeño 2 diced tomatoes 2 tablespoons of olive oil
1. Cut the shrimp into small pieces and cook them in boiling
water with salt.
2. Cut the fish into small squares and place them along with
the shrimp into a deep dish. Add the lime juice and let marinate for 10 minutes. 3. Add the onions, tomatoes, cilantro, salt, pepper, oil and diced avocado. 4. Let it sit for a few minutes and serve in a large cup or glass with salty crackers.
mipaladar
Ensalada de JÍcama y Remolacha 33 33 33 33
2 jícamas 2 remolachas 2 cucharas de jugo de limón 1 cucharada de mostaza
33 4 cucharadas de aceite de oliva 33 Sal y pimienta, a su paladar 33 1 cucharada de orégano
Jicama and Beet Salad 33 33 33 33
2 jicamas 2 beets 2 tablespoons of lemon juice 1 tablespoon of mustard
33 1 tablespoon of oregano 33 4 tablespoons of olive oil 33 salt and pepper
1. Pele las remolachas y las jícamas. 2. Páselas por un rallador para que salgan finamente cortadas,
1. Peel the beets and jicamas. 2. Grate the jicamas and beets so they come out thin.
3. En un plato hondo agregar: la mostaza, el jugo de limón, el
3. In a deep dish, place the mustard, lemon juice, olive oil,
y reserve.
aceite de oliva, el orégano, sal, pimienta, y mezcle muy bien.
una capa de remolacha repita con otra capa de jícama encima, sirva decorando con un limón partido a la mitad.
4. En un platón para servir, ponga una capa de jícama, después
Put them aside.
oregano, salt and pepper. Mix well.
top, then repeat. Serve with the sauce on the side and a lime cut in half.
4. To serve, place a little bit of jicama first with some beets on
4
Summer/verano 2012 5
mipaladar
4
6  Summer/verano 2012
mipaladar
Chiles Poblanos Rellenos 33 33 33 33 33 33
8 chiles poblanos 1 cebolla picada 2 cucharadas de aceite de oliva 2 dientes de ajo picado ½ libra de carne molida Queso (opcional)
33 33 33 33 33
8 huevos Aceite para freír Harina 1 pizca de polvo para hornear Sal y pimienta a su paladar
Stuffed Chiles Poblanos 33 33 33 33 33
8 chiles poblanos 1 diced onion 2 tablespoons of olive oil 2 diced garlic cloves ½ lb. of ground beef
33 33 33 33 33
8 eggs frying oil flour 1 pinch of royal baking powder salt and pepper
1. Tueste los chiles poblanos bien. Póngalos dentro de una bolsa
1. Grill the chiles on all sides until the skin is burnt. Place them in a
2.
2. Heat oil in a pan with diced onions and garlic. Let it cook for a
3.
4.
5.
6.
plástica por unos minutos y luego quíteles la piel. Ponga una sartén al fuego con el aceite, la cebolla picada y el ajo. Deje cocinar un poco y luego agregue la carne molida. Sazone con sal y pimienta. Cuando esté bien cocida, sáquela del sartén y resérvela. Abra los chiles por la mitad y quite las semillas. Rellene con queso o carne o los dos. Separe los huevos y bata las claras hasta que esten firmes. Agregue las yemas y la pizca de polvo para hornear. Pase los chiles por un poquito de harina y después páselos por las claras batidas para que queden bien cubiertos. Póngalos a freír en el aceite caliente hasta que estén dorados, utilice una servilleta de papel para absorber la grasa.
plastic bag for a few minutes and peel the skins.
few minutes and then add the ground beef, seasoned with salt and pepper. When fully cooked, remove from heat but keep warm. Cut the chile open and remove the seeds. Stuff with cheese or meat or both. Separate the egg whites and beat until firm. Add the yokes and the a pinch of the Royal baking powder. Roll the chiles in the flour and then dip them in the egg mix. Fry the chile immediately in very hot oil until golden brown and use a paper towel to dry them.
3.
4.
5. 6.
Summer/verano 2012 7
mipaladar
4 Camarones a la Chapa 33 33 33
40 camarones medianos sin cabeza Sal, a su paladar Jugo de limón
33 4 dientes de ajo picado 33 3 cucharadas de margarina
1. Abra los camarones por la mitad (tipo mariposa) dejándolos
unidos por la cola, elimine las impurezas. 2. Sazónelos con sal y jugo de limón. 3. Coloque una parrilla al fuego, ya caliente ponga los camarones volteados con la piel para arriba, déjelos cocinar y voltéelos cociéndolos 2 minutos por el otro lado, apártelos en un plato y consérvelos calientes. 4. En una sartén agregue la margarina, póngala a calentar y añada los ajos picados y un poquito de jugo de limón, vierta esta salsa encima de los camarones. Sírvalos de inmediato.
8 Summer/verano 2012
Grilled Shrimp 33 40 medium headless shrimp 33 salt 33 lemon juice
33 4 diced garlic cloves 33 3 tablespoons of margarine
1. Open the shrimp by the middle and clean it out well. 2. Season with salt and lemon juice. 3. Heat the grill, place the shrimp peel side up. Cook for 2
minutes and then turn over for 2 more minutes. Place shrimp on a platter. 4. In a pan, heat the margarine and add the garlic and a squeeze of lemon juice. Pour the sauce over the shrimp and serve.
mipaladar
Bocadito de Aguacate al Chef 33 33 33 33 33 33
1 cucharada de cilantro picado 3 aguacates pelados 2 cucharadas de jugo de limón 2 tazas de crema agria 1 taza de queso crema 1 chile chipotle picado
33 33 33 33 33
2 tazas de queso cheddar 3 tazas de tomate picado 1 taza de cebollitas de rabo verde 1 taza de aceitunas negras Tostadas
1. Machuque los aguacates y mezcle con el jugo de limón.
Póngalos en un plato de servir hondo o un tazón grande. 2. Bata el queso crema hasta que esté suave y cremoso. Agregue el chile chipotle y mezcle. Colóquelo encima del aguacate. 3. El queso cheddar se añade a la mezcla de queso crema. Añada los tomates, después las aceitunas y finalmente el cilantro picado y las cebollitas de rabo verde picadas. 4. Sirva con tostadas.
Chef’s Guacamole dip 33 33 33 33 33 33
1 tablespoon of diced cilantro 3 peeled avocados 2 tablespoons of lemon juice 2 cups of sour cream 1 cup of cream cheese 1 diced chipotle chile
33 33 33 33 33
2 cups of cheddar cheese 3 cups of diced tomatoes 1 cup of diced scallions 1 cup of pitted black olives tortilla chips
1. Mash the avocados and mix in lemon juice. Place on the
bottom of a large deep dish or large bowl.
2. Mix the cream cheese until its soft and creamy and add the
chipotle chile and mix well. Place it on top of the guacamole mix. 3. Place cheddar cheese, tomatoes, scallions, black olives and diced cilantro on top of the cream cheese. 4. Served with tortilla chips.
10
Summer/verano 2012 9
mipaladar
4
10  Summer/verano 2012
mipaladar
Cebolla de Rabo con Jamón 33 3 cebollas de rabo en trozos 33 12 rebanadas de jamón 33 2 cucharadas de pan rallado
33 5 tazas de salsa bechamel 33 ½ taza de queso mozarela
1. Lave las cebollas bien y córtelas en trozos. Póngalas a cocinar en
agua con sal por 5 minutos. 2. Enrolle el trozo de cebolla con una rebanada de jamón. 3. Engrase un pírex y cubra el fondo con un poco de salsa bechamel. Coloque los rollos de cebolla con jamón en el pírex y cúbralos con más salsa bechamel, el queso mozarela y el pan rallado. 4. Métalo al horno por 20 minutos a 350ºF hasta que estén dorados. Sirva con arroz y ensalada a su paladar.
Green Onions wrapped with Ham 33 3 green onions cut into strips 33 12 slices of ham 33 ½ cup of mozzarella cheese
33 5 cups of bechamel sauce 2 tablespoons of breadcrumbs
1. Wash the green onions well and cut into slices. Place them in
boiling water with salt for 5 minutes.
2. Wrap the green onion in a slice of ham. 3. Fill the bottom of a prebuttered dish with bechamel sauce. Place
the wrapped slices of onions in the dish and cover with more sauce, mozzarella cheese and bread crumbs. 4. Place in the oven at 350ºF for 20 minutes until golden brown. Served with rice and salad.
Summer/verano 2012 11
mipaladar
2 Ensalada de ARÚGULA con mozzarella Arugula salad with fried Mozzarella 33 2 bolas de 8oz. de queso mozarela 33 harina condimentada con pimienta 33 2 huevos 33 4 mazos pequeños de arúgula 33 aceite vegetal para freír 33 12 tomates cereza
33 2 8oz. balls of mozzarella 33 2 eggs 33 vegetable oil for deep frying
33 flour seasoned with pepper 33 4 bunches of arugula 33 12 cherry tomatoes
1. Corte el queso mozarela en rebanadas de 1/2” de grueso.
1. Cut the mozzarella into slices about 1/2” thick. Gently pat
2.
2. Heat oil until a small piece of bread sizzles as soon as it
3.
4.
5.
Suavemente absorba la humedad con una toalla de papel. Caliente un poco de aceite a la lumbre hasta que un pedazo de pan se comience a dorar al tocar el aceite. Mientras que el aceite se está calentando, bata los huevos en una taza poco profunda. Ponga harina en un plato y pan rallado en otro. Aplaste las rebanadas de queso en la harina asegurándose que queden bien cubiertas. Páselas por el huevo y después por el pan rallado. Una vez más páselo por la harina, el huevo y el pan rallado. Ponga a freír inmediatamente hasta que se doren bien. Séquela sobre papel toalla y sirva con una ensalada de arúgula con tomates cereza.
12 Summer/verano 2012
off any excess moisture with a paper towel.
is dropped.
3. While the oil is heating, beat the eggs in a shallow bowl.
Spread some flour on a plate and some bread crumbs on another. 4. Press the cheese slices into the flour, coating them evenly. Shake off any excess. Dip them into the egg, and then into the bread crumbs. Dip them once more into the egg and then again into the bread crumbs. 5. Fry immediately in the hot oil until golden brown. Drain quickly on paper towels and serve hot with arugula salad and cherry tomatoes.
mipaladar
Ensalada de JÍcama 33 1 jícama partida en palitos 33 2 rebanadas de limón 33 2 cucharadas de chile de árbol 33 Sal, a su paladar 33 2 cucharadas de jugo de limón
Jicama Salad 33 1 jicama cut into slices 33 2 tablespoons of tree chili 33 2 tablespoons of lime juice
33 2 slices of lime 33 salt
1. Pele la jícama y pártala en palitos. 2. Ponga los palitos de jícama en un plato hondo y agréguele el
1. Peel the jicama and cut into slices. 2. Place the slices in a deep dish and add the tree chili,
3. Sírvalo con las rebanadas de limón.
3. Garnish with slices of lime.
chile de árbol, sal y jugo de limón. Mezcle bien.
salt and lime juice. Mix well.
2
Summer/verano 2012 13
mipaladar
Rissois de camarón (empanadas) Masa 33 2 tazas de harina 33 1 taza de leche 33 1 taza de agua
33 1 cucharadita de sal 33 Cáscara de limón 33 2 cucharadas de margarina
1. En una cacerola caliente, agregue la leche, el agua, la cáscara de
limón, la margarina, un poco de sal a su paladar y deje que hierva. 2. Retire de la lumbre, y agregue las dos tazas de harina. Revuelva. 3. Regrese a la lumbre para cocinar por un par de minutos hasta que la masa de despegue de la cacerola. 4. Coloque la masa sobre una mesa, y déjela reposar un rato hasta que se enfríe, (por unos 20 minutos).
33 33 33 33 33 33
Relleno 1 libra de camarón con cáscara 3 tazas del caldo donde coció los camarones 2 cucharadas de margarina 1 cebolla picada 1 cucharada de perejil picado Sal y pimienta a su paladar
33 33 33 33 33 33
con un poco de sal, añada los camarones pelados, junto con las cáscaras del camarón, déjelos hervir por 5 minutos, reserve el caldo. 2. En otra cacerola ponga dos cucharadas de margarina, la cebolla picada, los ajos picados, y cuando estén sofritos (translúcidos) agregue las 4 cucharadas de harina, mezcle bien. Añada tres tazas del caldo de camarón, luego agregue el perejil picado. Sazone con sal y picante a su paladar, añada la salsa kétchup. Deje hervir hasta que quede una salsa espesa. Agregue los camarones picados, si fuera necesario puede agregar un poco más de caldo de camarón o un poco de harina disuelta para que la salsa quede del espesor deseado. Luego coloque esta mezcla en un platón y deje enfriar. 3. Divida la masa en pequeñas bolas, y con un rodillo extiéndala, espolvoreé con harina, cuando sea necesario, hasta que quede una capa delgada, ponga un poco del relleno, doble la masa cerrando la empanada, corte el exceso de masa, pásela por huevo batido y el pan rallado, fríala en aceite de canola bien caliente. Nota: Se pueden servir como aperitivo calientes o fríos; y también como un platillo principal acompañadas con aros de cebolla fritos y ensalada.
14 Summer/verano 2012
Dough 33 2 cups of flour 33 1 cup of milk 33 1 cup of water
33 1 teaspoon of salt 33 lemon peel 33 2 tablespoons of margarine
1. In a pot, heat the milk, water, lemon peel, margarine and a little bit
of salt and let boil.
dough unsticks from the pot.
minutes.)
33 33 33 33 33 33
Filling 1 lb. of shrimp with peels 3 cups of broth where the shrimp is cooked 2 tablespoons of margarine 1 diced onion 1 tablespoon of chopped parsley salt and pepper
2. Remove from heat and mix in two cups of flour. 3. Return the pot to the heat and cook for a few minutes until the 4. Place the dough on a table, let it rest until it cools down. (about 20
Picante, a su paladar 2 cucharadas de kétchup 2 dientes de ajo picado 4 cucharadas de harina Pan rallado 3 huevos enteros batidos
1. Ponga una cacerola en la lumbre, agregue tres y media tazas de agua
shrimp patties
33 33 33 33 33 33
hot sauce to taste 2 tablespoons of ketchup 2 cloves of garlic 4 tablespoons of flour bread crumbs 3 whipped eggs
1. Heat a pot with 3 1/2 cups of water, pinch of salt, peeled shrimp,
and shrimp peels and let boil for 5 minutes. Preserve the broth.
2. In another pot, cook 2 tablespoons of magarine, diced onion,
and diced garlic. When everything is cooked translucent, add the 4 tablespoons of flour and mix well. Add 3 cups of broth then add the parsley. Season with salt and hot sauce to taste. Add the ketchup and let boil until the sauce thickens. Add the diced shrimp. If necessary you can add more broth or flour dissolved in water for the sauce to thicken to your taste. Place the mix in a large dish and allow to cool. 3. Divide the dough into small balls and with a rolling pin, flatten the dough. Powder with flour when necessary until you have a thin cover. Place a little bit of filling and fold the dough making the empanada and cut off the excess dough. Dip into whipped eggs and roll in bread crumbs. Fry in very hot canola oil. Note: Can be served as an appetizer either hot or cold; or as an entree with fried onion rings and fresh salad.
mipaladar
Summer/verano 2012  15
mipaladar
ENSALADA DE REPOLLO MORADO CON MANZANA 33 33 33 33
1 repollo morado picado finamente 2 manzanas sin cáscara y partidas en cuadritos 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de azúcar
33 33 33 33
2 cucharadas de vinagre balsámico Sal y pimienta, a su paladar 1 cucharada de perejil 1 cebolla picada finamente
1. Ponga el aceite a calentar en una cacerola y agregue la cebolla.
Cuando la cebolla este un poco cocida, agregue el repollo con sal y pimienta. Deje hervir por 5 minutos. 2. Añada la manzana y el orégano y deje cocinar por 5 minutos más. 3. Cuando el repollo ya esté cocido, agregue el azúcar y el vinagre. Deje hervir un poco más. 4. Sirva con el perejil picado encima. Nota: Esta ensalada se puede servir caliente o fría y es buena para acompañar carne o pescado.
16 Summer/verano 2012
RED CABBAGE SALAD WITH APPLES 33 33 33 33 33
1 cabbage finely diced 33 2 apples peeled and cut into squares 2 tablespoons of olive oil 33 1 tablespoon of sugar 33 1 finely diced onion 33
2 tablespoons of balsamic vinegar 1 tablespoon of oregano salt and pepper 1 tablespoon of parsley
1. Heat on in a pan and add the onions. When they are fully cooked,
add the cabbage, salt and pepper. Let cook for 5 minutes.
Allow to cook for a few more minutes.
Note: This salad can be served hot or cold and goes well with meat or fish.
2. Add the apples and oregano and cook for 5 minutes. 3. When the cabbage is fully cooked, add the sugar and vinegar. 4. Serve with the parsley sprinkled on top.
PRINTING IT’S ThaT eaSy.
SHWEIKI.COM
FOR FREE QUOTES & SAMPLES CALL (512) 480-0860
mipaladar
4 Tilapia con Jamón Serrano 33 33 33 33 33 33 33
4 filetes de tilapia 8 rebanadas de jamón serrano Sal y pimienta, a su paladar Jugo de 2 limones 1 cucharada de cilantro picado 4 cucharadas de aceite canola 2 cucharadas de margarina
33 33 33 33 33 33
2 onzas de pasta cocida 1 lata de frijoles ya preparados 2 dientes de ajo 1 cucharada de perejil ½ taza de vino blanco 4 cucharadas de aceite de oliva
1. Sazone la tilapia con sal, pimienta y jugo de limón.
Envuélvalas con 2 rebanadas de jamón serrano. 2. Ponga un sartén al fuego con la margarina y el aceite y ponga a freír el filete de los dos lados. 3. En otro sartén ponga el aceite de oliva con el ajo picado. Agregue los frijoles y la pasta cocida. Condimente con sal y pimienta agréguele el vino blanco y el perejil. 4. Sirva los filetes encima de la pasta y los frijoles.
18 Summer/verano 2012
Tilapia wrapped with Prosciutto 33 33 33 33 33 33 33
4 tilapia filets 8 slices of prosciutto salt and pepper juice of 2 lemons 1 tablespoon of diced cilantro 4 tablespoons of canola oil 2 tablespoons of margarine
33 33 33 33 33 33
2 ounces of cooked pasta 1 can of cooked beans 2 cloves of garlic 1 tablespoon of parsley ½ cup of white wine 4 tablespoons of olive oil
1. Season the tilapia with a little salt and pepper and lemon
juice. Wrap it in 2 slices of prosciutto.
of the filet.
2. Heat pan with margarine and olive oil and fry both sides 3. In another pan, heat the olive oil and garlic and add the
precooked beans and pasta. Season with salt and pepper and add white wine and parsley. 4. Serve the filets over the pasta and beans.
mipaladar
Tacos de Camarones 33 33 33 33 33
8 tortillas de maíz o harina 33 2 aguacates en rebanadas 33 Lechuga picada 33 2 cucharadas de cilantro picado 33 8 rábanos en rebanadas
4 chiles chipotle de lata 16 camarones grandes cocidos ½ cebolla morada picada 1 taza de queso crema
1. Caliente las tortillas en el comal. 2. Encima de las tortillas ponga la lechuga, la cebolla,
2 rebanadas de aguacate, cilantro picado, un chile chipotle, una cucharada de crema y por último, los camarones cocidos. 3. Sírva sobre una cama de lechuga.
Shrimp Tacos 33 33 33 33 33
8 flour or corn tortillas 2 sliced avocados diced lettuce 2 tablespoons of cilantro 8 sliced beets
33 33 33 33
4 canned chipotle chiles 16 boiled shrimp ½ diced onion 1 cup of sour cream
1. Heat the tortillas on a griddle. 2. Place the lettuce, onions, 2 slices of avocado, cilantro,
one chipotle chile, and a tablespoon of sour cream and two shrimp in the tortilla. 3. Serve on a bed of lettuce.
2
Summer/verano 2012 19
mipaladar
Camarones exÓticos con caril 33 33 33 33 33 33
2 cucharadas de mantequilla 3 cucharadas de caril ¼ de taza de cebolla picada ¼ de cilantro ¼ de taza de pimiento rojo Sal y pimienta a su paladar
33 33 33 33 33 33
½ taza de vino blanco 1 taza de mango en cuadritos 1 libra de camarones pelados 1 libra de nuez de la india 1 cucharada de maicena ½ taza de leche de coco
Exotic Shrimp with Curry 33 33 33 33 33 33
tablespoons of butter 3 tablespoons of curry powder ¼ cup of chopped onion ¼ cilantro ¼ cup of red pepper salt and pepper
33 33 33 33 33 33
½ cup of white wine 1 cup of mangos in cubes 1 lb. of raw, peeled shrimp 1 lb. of cashews 1 tablespoon of cornstarch ½ cup of coconut milk
1. Derrita la mantequilla en un sartén sobre la lumbre a fuego medio. 2. Agregue el caril, sal y pimienta y deje cocinar por un minuto. 3. Añada la cebolla, el cilantro, los pimientos rojos y media taza de
1. Melt the butter in a pan over medium heat. 2. Add curry, salt and pepper and let cook for one minute. 3. Add the onions with the cilantro, red peppers and 1/2 cup of
4. Agregue el vino blanco, los mangos y los camarones y deje cocinar
4. Add white wine, mango and the peeled shrimp and allow to cook
leche de coco. Deje cocinar hasta que el pimiento este tierno.
por 10 minutos más. Note: Agregue una cucharada de maicena si quiere que la salsa quede más espesa.
20 Summer/verano 2012
coconut milk. Let cook until mixture thickens.
for another 10 minutes. Note: Cornstarch may be added for additional thickness).
mipaladar
4
Summer/verano 2012  21
mipaladar
4 Pargo en Papillote 33 33 33 33 33
4 filetes de pargo u otro pescado, a su paladar 8 camarones pelados 4 rebanadas de tomate 2 cebollas rebanadas 2 dientes de ajo picado
33 33 33 33 33 33
Sal y pimienta, a su paladar 4 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de orégano 1 cucharada de cilantro ½ taza de vino blanco 4 pedazos de papel aluminio
1. Colocar un sartén con aceite sobre la lumbre, una vez caliente,
agregue la cebolla rebanada y el ajo; déjelo sofreír un poco. 2. Coloque las hojas de aluminio sobre una mesa y a cada una añada un poco de cebolla, coloque el filete de pescado encima de la cebolla, añada una rebanada de tomate, 2 camarones, sazone con un poco de sal y pimienta, un poquito más de cebolla y al último espolvoreé el orégano y el cilantro, báñelo con un poquito de vino blanco. 3. Cierre el papel aluminio formando un sobre para que no se salga el líquido, coloque los cuatro sobres dentro de un pyrex o en una charola para hornear y métalo al horno precalentado a 350F por 20 minutos, saque los sobres del horno y póngalos en un plato individual, sírvalos de inmediato, acompañados con vegetales a su gusto.
22 Summer/verano 2012
Red Snapper en Papillote 33 33 33 33 33 33
4 red snapper filets 8 peeled shrimp 4 slices of tomato 2 sliced onions 2 diced garlic cloves salt and pepper
33 33 33 33 33
4 tablespoons of olive oil 1 tablespoon of oregano 1 tablespoon of cilantro ½ cup of white wine 4 sheets of aluminum foil
1. Heat oil and butter in a pan and sauté the onions and garlic. 2. Cut the aluminum foil and place on a table. Place a small
quantity of onions in the middle of the foil and a filet on top. Add a slice of tomato, 2 shrimp and season with salt and pepper. Add more onions on top along with oregano, cilantro and a little bit of white wine. 3. Fold the aluminum on all sides and place in a oven safe dish. Cook for 20 minutes at 350ºF. 4. Serve immediately with the aluminum foil and vegetables.
mipaladar
Filete de pescado con salsa mediterrÁnea 33 33 33 33 33 33
2 cucharadas de aceite de oliva 33 Sal y pimienta, a su paladar 33 4 filetes de pescado 33 1 cebolla amarilla picada 2 dientes de ajo 33 ¾ de taza de vino blanco 33
1 cucharadita de orégano 2 tomates picados en cuadritos 4 cucharadas de aceitunas sin hueso, en rebanadas 2 cucharadas de alcaparras 1 cucharada de perejil picado
1. Ponga el aceite al fuego en una sartén y deje calentar.
Condimente los filetes con sal y pimienta. Póngalos al fuego cocinándolos de 3 a 5 minutos por cada lado. Quítelos del fuego y póngalos en un plato manteniéndolos calientes. 2. En el sartén, agregue la cebolla picada, moviéndola constantemente hasta que se suavice. Agregue el ajo, el vino blanco y el orégano. 3. Agregue el tomate picado, las aceitunas y las alcaparras. Después de 5 minutos añada el perejil y mezcle. 4. Sirva el filete bañándolo con la salsa. Nota: Se puede servir acompañado de arroz y vegetales
Fish filet with Mediterranean Sauce 33 33 33 33 33 33
2 tablespoons of olive oil salt and pepper 4 fish filets (your choice) 1 diced yellow onion 2 cloves of garlic ¾ cup of white wine
33 33 33 33 33
1 teaspoon of oregano 2 diced tomatoes 4 tablespoons of diced olives without pits 2 tablespoons of capers 1 tablespoon of chopped parsley
1. Heat oil in the pan. Season the filets with salt and
pepper. Fry the fish for 3-5 minutes on each side. Remove them from the oil and place them on a plate, keeping them hot. 2. Add the diced onion to the pan and stir constantly until they are fully cooked and soft. Add the garlic, white wine and oregano. 3. Add the diced tomatoes, olives and capers. After 5 minutes, add the parsley and mix well. 4. Serve the filets with the sauce on top. Note: Dish can be served with rice and vegetables
4
Summer/verano 2012 23
mipaladar
Trucha con jamÓn serrano 33 33 33 33 33 33
4 truchas medianas 8 rebanadas de jamón serrano 2 cucharadas de mantequilla ½ taza de vino blanco 2 cucharadas de aceite de oliva 2 cucharadas de jugo de limón
33 33 33 33 33 33
Sal y pimienta Harina 1 cucharada de perejil 12 rebanadas de tomate Papas cocidas 4 rebanadas de limón
1. Limpie bien las truchas. 2. Ábralas por la mitad y rellénelas con una rebanada de jamón
serrano. Cierre el pescado con un palillo y sazone con sal y pimienta. 3. Ponga un sartén en la lumbre con la mantequilla y el aceite. Pase la trucha por la harina y fríala hasta que esté bien dorada por los dos lados. 4. Agregue el jugo de limón y vino blanco y deje cocinar un poco más. 5. Sirva con una rebanada de jamón serrano encima y una rebanada de limón, junto con las papas, tomates y el perejil picado.
24 Summer/verano 2012
Trout with Prosciutto 33 33 33 33 33 33
4 medium trouts 8 slices of prosciutto 2 tablespoons of butter ½ cup of white wine 2 tablespoons of olive oil 2 tablespoons of lemon juice
33 33 33 33 33 33
salt and pepper flour 1 tablespoon of parsley 12 slices of tomatoes cooked potatoes 4 slices of lemon
1. Clean trout. 2. Cut the trout down the middle and stuff with a slice of prosciutto.
Close the fish with a toothpick and season with salt and pepper.
cooked on both sides.
more minutes.
tomato, lemon slices and parsley.
3. Heat a pan with butter and oil. Flour the trout and fry until its 4. Add the lemon juice and white wine and allow to cook for a few 5. Serve with a slice of prosciutto on top and with the potatoes,
mipaladar
4
Summer/verano 2012  25
mipaladar
2 Langosta con salsa del chef Langosta 33 2 langostas 33 1 cucharada de chile de árbol
lobster with chef's sauce Lobster 33 2 lobsters 33 1 tablespoon of tree chili
33 2 cucharadas de condimento Old Bay 33 Sal y agua, a su paladar
1. Ponga el agua al fuego con la sal, chile de árbol y el condimento
1. Heat the water with salt, the tree chili and the Old Bay seasoning.
Old Bay, cuando empiece a hervir añada las dos langostas y déjelas cocinar por 15 minutos. 2. Retírelas y sumérjalas en agua con hielo, a la que ha añadido sal, o métalas al refrigerador. 3. Parta a la mitad cada langosta limpiándolas, quite las ovas y resérvelas.
33 33 33 33
los pepinillos, la salsa tabasco, el cilantro picado, el vino y las ovas picadas, mezcle muy bien y rectifique el sabor. Coloque esta salsa en una taza y sírvala junto con la langosta. Nota: Se puede agregar media taza de pan de maíz portugués.
26 Summer/verano 2012
When it starts to boil, add the lobster and let cook for 15 minutes.
cold water with ice and refridgerate.
ovaries, then reserve.
33 33 33 33
Salsa 33 salt to taste 2 cooked eggs 2 tablespoons of diced cucumbers33 1 tablespoon of Port wine 33 1 tablespoon of diced cilantro 1 cup of mayonaise 1 tablespoon of tobasco sauce
2. Once cooked, remove it from the boiling water and submerge it in 3. Cut the lobster down the middle, clean it well and remove the
Salsa 2 huevos cocidos 33 Sal a su paladar 2 cucharadas de pepinillos picados 33 1 cucharada de vino de Oporto 1 taza de mayonesa 33 1 cucharada de cilantro picado 1 cucharada de salsa tabasco
1. Ponga la mayonesa en una taza, añada los huevos cocidos picados,
33 2 tablespoons of Old Bay seasoning 33 Salt and water
1. Place the mayonaise in a cup, and add the diced cooked eggs, the
cucumbers, tabasco sauce, diced cilantro, Port wine and the removed ovaries from the lobster diced. Mix well and check the flavor. Place this sauce in a cup and serve with the lobster. Note: You can add half cup of Portuguese corn bread.
mipaladar
SalmÓn con pasta y vegetales 33 33 33 33 33 33
4 trozos o postas de salmón Sal y pimienta, a su paladar jugo de limón ½ libra de brócoli ½ libra de zanahorias 2 dientes de ajo
33 33 33 33 33
2 cucharadas de aceite 4 cucharadas de vino blanco 2 onzas de pasta cocida 1 cucharada de perejil 1 cucharada de mantequilla
1. Cueza los vegetales por 5 minutos y resérvelos. 2. Sazone el salmón con sal, pimienta y jugo de limón; fríalos
en un sartén caliente con la mantequilla hasta que se doren por los dos lados. 3. En otro sartén ponga el aceite y el ajo, cuando estén ya calientes agregue la pasta ya cocida y los vegetales, agregando por último el vino blanco, y deje hervir por un par de minutos. En un platón de servir coloque la pasta, los vegetales y el salmón con un poco de perejil picado por encima.
Salmon with pasta and vegetables 33 33 33 33 33 33
4 pieces of salmon salt and pepper lemon juice ½ lb. of brocolli ½ lb. of carrots 2 garlic cloves
33 33 33 33 33
2 tablespoons of oil 4 tablespoons of white wine 2 ounces of cooked pasta 1 tablespoon of parsley 1 tablespoon of butter.
1. Sauté the vegetables in a pan for 5 minutes and reserve. 2. Season the salmon with salt, pepper and lemon juice. Cook
in a pan with the butter until it is golden brown on both sides. 3. In a pan, heat oil and garlic. Add the precooked pasta, vegetables and white wine. Let cook for a few mintes. 4. In a deep dish, serve the pasta with the vegetables and the salmon. Garnish with chopped parsley.
4
Summer/verano 2012 27
mipaladar
Bacalao Espiritual 33 33 33 33 33
1 libra de bacalao 1 ½ tazas de zanahorias ralladas 2 cebollas picadas 2 dientes de ajo picado ½ taza de aceite
33 33 33 33 33 33
½ libra de pan tipo francés ½ taza de leche Sal y pimienta a su paladar 2 cucharadas de pan rallado 2 cucharadas de queso mozarela 1 taza de salsa bechamel
Spiritual Cod 33 33 33 33 33 33
1 lb. of cod 1 ½ cups of grated carrots 2 diced onions 2 diced garlic cloves ½ cup of oil 1 cup of bechamel sauce
33 33 33 33 33
½ lb. of french bread ½ cup of milk salt and pepper to taste 2 tablespoons of bread crumbs 2 tablespoons of mozarella
1. El bacalao salado se tiene que poner en agua por cerca de 24 horas
1. The salty cod fish needs to be placed in water for 24 hours before,
2.
2.
3.
4.
5.
antes, cambiando el agua varias veces al día. Cocinarlo en agua por 15 minutos. Saque el bacalao del caldo, reservando una taza del caldo, deje que se enfríe un poco el bacalao, quite la piel y las espinas. Agregue a la leche el pan partido en pedacitos, dejando que se remojen bien. Agregue la cebolla picada dentro una olla con el aceite y el ajo dejando cocinar un poquito hasta que la cebolla se suavice, agregue la zanahoria rallada, sal y pimienta a su paladar; cocine un poquito más y agregue el pan remojado, el bacalao desmenuzado, mezcle bien y añada una taza de la salsa bechamel; déjelo cocinar por un par de minutos, rectificando el sabor. Coloque la mezcla en un pírex engrasado con mantequilla, agregue el resto de la salsa de bechamel por encima, coloque el pan rallado y el queso mozarela y métalo al horno a 350º F por 15 minutos, hasta que este gratinado, sirva de inmediato acompañado de una ensalada a su gusto.
28 Summer/verano 2012
3. 4.
5.
constantly changing the water several times a day. Then when ready, boil in hot water for 15 minutes. Remove the cod from the stock, reserving a cup of the stock for later use. Let the fish cool down and remove the scales and bones. Add the milk and pieces of bread letting them soak in the sauce. Place the diced onions in a pot with oil and garlic and let it cook until the onion softens. Add the carrots, salt and pepper to your taste. Allow to cook for a little longer and add the moist bread and the pieces of cod, mixing everything well. Add a cup of bechamel sauce and let cook for a few minutes, checking the flavor. Place the mix into a buttered baking dish and add the rest of the bechamel sauce. Top with the bread crumbs and mozzarella and place in the oven to cook for 15 minutes at 350ºF. When the cod has gratinéed, remove from oven and serve immediately with a salad to your taste.
mipaladar
Summer/verano 2012  29
mipaladar
ensalada de bacalao 33 33 33 33 33 33
1 libra de bacalo seco, desalado* 33 1 pimiento verde rebanado en tiras 1 taza de aceitunas negras 33 1 cebolla rebanada en tiras 33 2 cucharadas de aceite de oliva 33 Pimienta a su paladar 33
4 panes al gusto (baguetes, bolillos o teleras) 2 tomates en rodajas 1 cucharada de vinagre Vegetales curtidos en vinagre 1 cucharada de perejil picado
1. Al bacalao se le quita la piel y las espinas, se coloca en un plato,
agréguele la cebolla partida , el aceite, el vinagre y el perejil picado. 2. Parta el pan a la mitad, sobre una mitad coloque las rodajas de tomate. 3. Coloque una rebanada de bacalao ya aliñado, sobre las rodajas de tomate, y agregue el pimento en tiritas y tape con la otra rebanada de pan; las aceitunas y los vegetales curtidos se sirven como guarnición en cada plato. *Nota: Para desalar al bacalo seco es necesario sumergirlo en agua por 24 horas. o se puede usar bacalo cocido congelado sin sal.
cod salad sandwich 33 33 33 33 33 33 33
1 medium chicken cut into strips 33 1 tablespoon of cumin 33 1 tablespoon of vinegar 33 2 cups of chicken stock 33 4 fried and sliced green plantains 33 ½ diced cabbage 33 Lemon juice 33
2 sliced tomatoes 1 diced onion 3 tablespoons of olive oil 1 tablespoon of diced cilantro 2 garlic cloves 1 cup of tomato sauce Salt and pepper to taste
1. Heat a pan with oil, onions and garlic. Cook until the onions
2.
3. 4.
5.
browns. Add the pieces of chicken already sliced and season with salt, pepper and cumin. Let cook for a few minutes, constantly stirring. Add the tomato, vinegar, a little cilantro and the chicken stock. Let cook for 20 minutes. Make sure everything is cooked thoroughly. Mix the cabbage with a little salt, lemon juice and tomato slices. Place the slices of fried platains on a plate and cover with the cabbage mix. Finally, place the chicken on top of everything and decorate with a little bit of diced cilantro and more slices of plantains.
4
30 Summer/verano 2012
mipaladar
2 Chuletas de bife con camarones 33 33 33 33 33
2 chuletas de carne ½ libra de camarones pelados 2 porciones de arroz ½ libra de espinacas 2 dientes de ajo picado
33 33 33 33 33
2 cucharadas de mantequilla 2 cucharadas de aceite ½ taza de tomates cereza 2 cucharadas de salsa barbacue ½ taza de vino blanco
1. Sazone las chuletas con sal y pimienta a su paladar. 2. Ponga un sartén a la lumbre, agregue la mantequilla. Cuando
3.
4.
5. 6.
está caliente agregue el ajo picado y las chuletas. Deje cocinar a su gusto. Saque las chuletas del sartén y manténgalas calientes. Ponga los camarones a cocinar en el mismo sartén. Retire los camarones y agréguele la salsa barbecue y el vino blanco a su paladar. Las espinacas se pueden saltear o cocinar a su paladar. Sirva las chuletas con el arroz, las espinacas y los tomates. Encima de las chuletas agregue los camarones y la salsa.
T-bone Steaks with Shrimp 33 33 33 33 33
2 T-bone steaks ½ lb. of peeled shrimp 2 portions of rice ½ lb. of spinach 2 cloves of diced garlic
33 33 33 33 33
2 tablespoons of butter 2 tablespoons of oil ½ cup of cherry tomatoes 2tablespoons of barbeque sauce ½ cup of white wine
1. Season the steaks with salt and pepper to your liking. 2. Place butter in a pan and heat. When butter has melted, add
the garlic and place the steaks. Cook to your liking.
the shrimp in the same pan as the steak.
sauce and white wine.
the steak, place the shrimp and sauce.
3. Remove the steaks from the fire but keep them hot. Cook 4. When fully cooked, remove the shrimp and add barbeque 5. The spinach can be sautéed or cooked to your liking. 6. Serve the steak wth rice, spinach and tomatoes. On top of
Summer/verano 2012 31
mipaladar
Bife a la Portuguesa 33 33 33 33 33 33
4 bisteces, de 8 onzas 4 rebanadas de jamón serrano Sal y pimienta, a su paladar 4 hojas de laurel 4 huevos estrellados 2 aceitunas
33 33 33 33 33 33
1 cucharada de maicena 2 dientes de ajo 2 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de margarina ½ taza de vino blanco Papas fritas en rebanadas
1. Sazone los bisteces con sal y pimienta, a su paladar. 2. Ponga el sartén al fuego con el aceite y la margarina y los ajos
picados y las hojas laurel, añada los bisteces y déjelos freír por ambos lados. 3. Luego que estén cocidos a su paladar, agréguele el vino y la maicena disuelta en un poquito de agua, deje hervir y rectifique el sabor. 4. Coloque un bistec en cada plato con una rebanada de jamón serrano encima, un huevo estrellado, las aceitunas, y papas fritas en rebanadas alrededor, vierta la salsa encima, sirva de inmediato. Nota: Se puede servir con papas cocidas y perejil picado.
32 Summer/verano 2012
Portuguese Steak 33 33 33 33 33 33
4 steaks, 8 oz. each 4 slices of prosciutto ham salt and pepper 4 bay leaves 4 eggs 2 olives
33 33 33 33 33 33
1 tablespoon of corn starch 2 garlic cloves 2 tablespoons of olive oil 1 tablespoon of margarine ½ cup of white wine fried potato slices
1. Season the steaks with salt and pepper. 2. In a pan, heat the oil, margarine, garlic and bay leaves. Add the
steaks and cook on both sides.
3. When the steak are cooked to your liking, add the white wine and
corn starch dissolved in a little water. Let it cook for a little bit and check the flavor. 4. Put a steak on each plate and add a slice of prosciutto on top, a broken egg, olives and fried potatoes. Pour the sauce on top and serve immediately. Note: Can be served with baked potato and chopped parsley.
mipaladar
44
Summer/verano 2012  33
mipaladar
4 Pollo con Salsa de Alcaparras 33 33 33 33 33
4 pechugas de pollo 2 cucharadas de alcaparras ½ cebolla morada picada 1 cucharada de maicena 2 cucharadas de jugo de limón
33 33 33 33
Sal y pimienta, a su paladar ½ taza de caldo de pollo 2 cucharadas de margarina 2 cucharadas de aceite
Chicken with Capers Sauce 33 33 33 33 33
4 chicken breasts 2 tablespoons of capers ½ diced red onion 1 tablespoon of corn flour 2 tablespoons of lemon juice
33 33 33 33
salt and pepper ½ cup of chicken stock 2 tablespoons of margarine 2 tablespoons of oil
1. Condimente las pechugas con sal y pimienta a su paladar. 2. Ponga un sartén a la lumbre con la margarina y el aceite.
1. Season the chicken breasts with salt and pepper. 2. Heat a pan with the margarine and oil. Once its hot, cook
3. Agregue la cebolla picada y deje cocinar por un par de
3. Add the diced onions and let cook for a few minutes. Add
Cuando se calienten, cocine las pechugas por los dos lados.
minutos. Añada las alcaparras, el jugo de limón, la maicena y el caldo de pollo. Mezcle bien y deje hervir un poco hasta que se espese. 4. Sirva con arroz y vegetales.
34 Summer/verano 2012
the chicken thoroughly on both sides.
the capers, the lemon juice, the corn flour and the chicken stock. Stir and let cook until the sauce thickens. 4. Serve with rice and vegetables.
mipaladar
Vigoron de Cerdo 33 33 33 33 33
1 repollo 3 tomates maduros 1 cebolla 3 pedazos de yuca fresca 1 cucharada de achiote
33 33 33 33 33
2 limones Sal y pimienta, a su paladar Vinagre 1 libra de carne de puerco 1 cucharada de mantequilla
1. Corte la carne en trocitos y sazone con el limón, sal,
Pork Vigoron
pimienta y achiote. 2. Ponga a freír con la mantequilla hasta que la carne este suavecita. 3. Corte el repollo y la cebolla finamente. Corte el tomate en cuadraditos y después mezcle todo con sal, limón y vinagre. 4. Al servir, coloque la yuca primero, después la carne y encima la ensalada.
33 33 33 33 33 33
1 cabbage 3 ripe tomatoes 1 onion 3 pieces of fresh yucca 2 lemons 1 tablespoon of Achiote Paste
33 33 33 33 33
salt and pepper vinegar 1 lb. of pork 1 tablespoon of annatto seed 1 tablespoon of butter
1. Cut the pork into strips and season with salt, pepper and
annatto seed.
lemon and vinegar.
2. Fry with butter until fully cooked. 3. Dice the cabbage, onion and tomatoes. Mix with salt, 4. To serve, place the yucca, pork and salad.
4
Summer/verano 2012 35
mipaladar
Stroganoff de Pollo 33 33 33 33 33
1 ½ libras de pollo Sal y pimienta, a su paladar 2 cucharadas de aceite de oliva 3 cucharadas de mantequilla sin sal 1 taza de hongos de diferentes clases, picados
33 33 33 33
1 taza de cebolla picada ½ cucharada de maicena 1 taza de caldo de pollo 1 taza de crema simple, no agria
1. Corte el pollo en tiritas, sazónelas con sal y pimienta, a su paladar. 2. Ponga un sartén al fuego con el aceite y la mantequilla, y
cuando estén calientes se le agrega el pollo y se deja freir hasta estar doradito, agregue la cebolla picada, y deje cocinar por 5 minutos aproximadamente, añada los hongos y el caldo de pollo. 3. Añada la maicena que ha disuelto previamente en un poquito de agua, mezcle bien y agregue la crema, rectifique el sabor y sirva, decorando a su gusto.
36 Summer/verano 2012
Chicken Stroganoff 33 33 33 33 33
1 ½ lb. of chicken salt and pepper 2 tablespoons of olive oil 3 tablespoons of unsalted butter 1 cup of diced mushrooms
33 33 33 33
1 cup of diced onions ½ tablespoon of corn starch 1 cup of chicken broth 1 cup of cream
1. Cut the chicken into strips and season with salt and pepper. 2. Heat a pan with oil and butter. Once the pan is hot, add the
chicken and cook thoroughly. Add the onions and cook for 5 more minutes. Add the mushrooms and chicken broth. 3. Add the corn starch dissolved in a litte bit of water and mix well. Add the cream and mix. Check for taste and serve.
mipaladar
4
Summer/verano 2012  37
mipaladar
4 Piernas de Pollo con salsa de Maní 33 33 33 33 33
4 piernas de pollo 4 cucharadas de mantequilla de maní El jugo de 1 limón ¼ de taza de aceite de oliva 1 cebolla
33 33 33 33 33 33
¼ de taza de maní fresco 1 cucharada de perejil picado Harina para empanizar 2 tazas de caldo de pollo 2 dientes de ajo picado Sal y pimienta, a su paladar
1. Sazone las piernas con sal pimienta y jugo de limón y
déjelas marinar por 20min. 2. Empanice las piernas en la harina, coloque el sartén al fuego con el aceite y añádale las piernas de pollo y déjelas dorar por ambos lados y reserve. 3. Ponga otra cacerola al fuego, añada la cebolla y el ajo, dórelos. Añada el caldo de pollo, el maní, las piernas de pollo y deje cocinar por cerca de 15 minutos, al final añada la mantequilla de maní y un poco de caldo si éste fuera necesario para que la salsa quede un poco espesa. Opcional: Sirva con puré de papas y adorne con un poco de maní espolvoreado por arriba.
38 Summer/verano 2012
Chicken Legs with Peanut Sauce 33 33 33 33 33 33
12 chicken legs 4 tablespoons of peanut butter juice from 1 lemon ¼ cup of olive oil 1 onion ¼ cup of fresh peanuts
33 33 33 33 33
1 tablespoon of parsley flour 2 cups of chicken stock 2 diced garlic cloves salt and pepper
1. Season the chicken legs with salt, pepper and lemon juice
and marinate for 20 minutes.
2. Roll the legs in flour to coat them. Heat a pan with oil
and once its hot, fry the chicken legs until they are cooked throughout. 3. Cook the onion and garlic in a pot until the onion is golden brown. Add the chicken stock, half the peanuts and the chicken legs and cook for 15 minutes. Add the peanut butter and if the sauce needs to thicken more, you can add a little more chicken stock. Optional: Serve with mashed potatoes and add extra peanuts on top.
mipaladar
Pollo Hondureño con PlÁtano verde 33 33 33 33 33 33 33
1 pollo mediano partidos en trozos 1 cucharada de comino 1 cucharada de vinagre 2 tazas de caldo de pollo 4 plátanos verdes cortados en rebanadas y fritos ½ repollo picado Jugo de limón
33 33 33 33 33 33 33
2 tomates partido en trozos 1 cebolla picada 3 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de cilantro picado 2 dientes de ajo 1 taza de salsa de tomate Sal y pimienta, a su paladar
Honduran Chicken with Plantains 33 33 33 33 33 33 33
1 medium chicken cut into strips 33 1 tablespoon of cumin 33 1 tablespoon of vinegar 33 2 cups of chicken stock 33 4 fried and sliced green plantains 33 ½ diced cabbage 33 Lemon juice 33
2 sliced tomatoes 1 diced onion 3 tablespoons of olive oil 1 tablespoon of diced cilantro 2 garlic cloves 1 cup of tomato sauce Salt and pepper to taste
1. Ponga una olla al fuego, añada el aceite, la cebolla picada
1. Heat a pan with oil, onions and garlic. Cook until the onions
2.
2.
3.
4.
5.
y el ajo hasta que la cebolla se suavice. Agregue los pedazos de pollo ya partido y sazone con sal, pimienta y comino. Deje cocinar por un par de minutos, moviéndolo constantemente. Agregue el tomate, el vinagre, un poquito de cilantro picado y el caldo de pollo. Déjelo hervir por 20 minutos. Asegúrese que este bien cocido. Mezcle el repollo con un poco de sal, jugo de limón y el tomate en trozos. Ponga las rebanadas de plátano frito en un plato, encima coloque la ensalada de repollo. Al final, coloque el pollo y decore con cilantro picado y unas rebanadas de plátano.
3. 4.
5.
browns. Add the pieces of chicken already sliced and season with salt, pepper and cumin. Cook for a few minutes, constantly stirring. Add the tomato, vinegar, a little cilantro and the chicken stock. Let cook for 20 minutes. Make sure everything is cooked thoroughly. Mix the cabbage with a little salt, lemon juice and tomato slices. Place the slices of fried platains on a plate and cover with the cabbage mix. Place the chicken on top and decorate with a little bit of diced cilantro and slices of plantains.
4
Summer/verano 2012 39
mipaladar
8
40  Summer/verano 2012
mipaladar
Pechugas de Pollo con Hongos Silvestres 33 33 33 33
8 pechugas de pollo, alrededor de 3 libras 2 tazas de hongos silvestres limpios y rebanados Sal y pimienta a su paladar ½ taza de vino Oporto
33 33 33 33 33 33
2 cucharadas de crema 1 cucharada de perejil picado 2 dientes de ajo picado 4 cucharadas de mantequilla Jugo de limón 16 papas pequeñas
1. Sazone las pechugas con sal, pimienta y jugo de limón. 2. En un sartén ponga la mantequilla con los ajos picados, cuando se
caliente fría las pechugas hasta que queden doradas. 3. Agregue los hongos y el vino de Oporto, deje hervir por unos minutos, al final agregue la crema para que se forme una salsa espesa. 4. Sirva con las papas cocidas y vegetales a su paladar, adornando con el perejil picado por encima.
Chicken with Wild Mushrooms 33 33 33 33 33
8 chicken breasts 2 cups of wild mushrooms salt and pepper ½ cup of port wine 2 tablespoons of cream
33 33 33 33 33
1 tablespoon of chopped parsley 2 diced garlic cloves 4 tablespoons of butter lemon juice 16 small potatoes
1. Season the chicken breasts with salt, pepper and lemon juice. 2. In a pan heat the butter, and diced garlic. Fry the chicken until it is
golden brown on both sides.
minutes. Add the cream to thicken the sauce.
parsley.
3. Add the mushrooms and Port wine and let simmer for a few 4. Serve with baked potatoes and vegetables and garnish with
Summer/verano 2012 41
mipaladar
Baleadas Hondureñas Tortilla 33 2 tazas de harina de trigo 33 1 taza de agua o leche tibia 33 1 huevo
33 ½ cucharadita de sal 33 ½ taza de aceite
Honduran Baleadas Tortilla 33 2 cups of wheat flour 33 1 cup of water or warm milk 33 1 egg
33 ½ teaspoon of salt 33 ½ cup of oil
1. Combine todos los ingrediente en un tazón. 2. Amase la mezcla hasta que esté completamente integrada y no
1. Combine all the ingredients in a bowl. 2. Knead the dough until it is everything is completely mixed and not
3. Con la masa forme bolitas. 4. Tápelas y dejarlas reposar por 20 minutos. 5. Colóquelas encima de una mesa plana y cúbralas con plástico, y
3. Roll small balls of dough. 4. Cover them and let them set for 20 minutes. 5. Place them on a table and cover with plastic wrap. Flatten them so
esté pegajosa.
aplánelas hasta que queden en forma de una tortilla grande.
que se cocinen de ambos lados.
6. Póngalas a cocinar en un sartén o una parrilla, volteándolas para
33 33 33
Baleada 8 huevos revueltos 1 lata de 15 onzas de frijoles refritos o ya preparados 2 aguacates en rebanadas
cubriendo toda la tortilla. 2. Después cubra con los huevos revueltos, añada una cucharada de crema, las rebanadas de aguacate y el queso rallado. 3. Sírvalas de inmediato.
42 Summer/verano 2012
sticky.
they become a large tortilla.
cooked well.
6. Cook them in a pan or grill, turning them over so both sides are Baleada 33 8 scrambled eggs 33 4 tablespoons of Honduran cream 33 1 can of 15oz. refried beans 33 Grated cheese, preferably 33 2 sliced avocados from Honduras
33 4 cucharadas de crema hondureña 33 Queso rallado o a su gusto, de preferencia hondureño
1. A las tortillas calientes, únteles por encima los frijoles refritos,
1. Spread the refried beans on the hot tortillas making sure to cover
the whole surface.
some avocado slices and the grated cheese on top.
2. Place the scrambled egg on top and add a tablespoon of cream, 3. Serve immediately.
mipaladar
4
Summer/verano 2012  43
mipaladar
4 lomo de cerdo con salsa de arÁNDANOS 33 33 33
2 libras de lomo de cerdo 1 taza de arándanos (secos o frescos) 1 taza de vino tinto
33 33 33 33
1 cucharada de harina de maicena 2 cucharadas de margarina El jugo de un limón Sal y pimienta, a su paladar
1. Parta el lomo de cerdo en trozos pequeños, sazónelos con la
sal, la pimienta y el jugo de limón; deje marinar por 30 minutos. 2. En un sartén ponga la margarina, deje que se caliente y agregue los trozos de lomo, deje que se cuezan por alrededor de 20 minutos, volteándolos hasta que estén bien dorados. 3. Agregue el vino tinto y los arándanos, y deje hervir por 5 minutos, añada la maicena poco a poco revolviendo bien hasta que quede una salsa ligera, rectifique el sabor a su paladar. Sirva acompañado de arroz blanco y ensalada.
44 Summer/verano 2012
Pork TENDERLOINS WITH BLUEBERRY SAUCE 33 33 33
2 lbs. of pork loin 1 cup of blueberries (dry or fresh) 1 cup of red wine
33 33 33 33
1 tablespoon of corn flour 2 tablespoons of margarine lemon juice salt and pepper to taste
1. Cut the pork loin into small pieces and season with salt,
pepper and lemon juice. Let marinate for 30 minutes.
minutes, turning them over until they are golden brown.
minutes. Add corn flour little by little, stirring it in until the sauce is soft. Check the flavor. Serve with white rice and salad.
2. In a pan, heat margarine and cook the pork loins for 20 3. Add the red wine and blueberries and let cook for 5
mipaladar
Estofado de Cabra con Vino Tinto 33 33 33 33 33 33
4 libras de cabra (oveja) 3 cebollas medianas en rebanadas finas 2 litros de vino tinto 1 taza de aceite 3 dientes de ajo picado 2 cucharadas de perejil picado
33 33 33 33 33 33 33
2 hojas de laurel Sal y pimienta a su paladar 1 cucharada de paprika Papas cocidas 4 rebanadas de pan, fritas ½ taza de aceite 1 cebolla picada
1. Parta la carne en pedazos y colóquelos en una cacerola con
el vino, el aceite, la cebolla, el ajo picado, la paprika, las hojas de laurel, sal, pimienta y el perejil. Déjelo marinar de 4 a 8 horas. 2. En una olla, ponga la cebolla picada, media taza de aceite y los dos dientes de ajos, cuando la cebolla ya esté dorada agregue los trozos de carne, reservando la salsa de la marinada, deje cocinar por unos 20 minutos, revolviendo de vez en cuando. 3. Agregue la salsa de la marinada, dejándola cocinar hasta que esté espesa, si necesario se le puede agregar un poco más de vino, remueva el exceso de grasa y rectifique el sabor. 4. Sirva con papas cocidas y rebanadas de pan, fritas o doradas.
Lamb Stew with Red Wine Sauce 33 33 33 33 33 33 33
4 lbs of lamb 3 medium thinly sliced onions 2 liters of red wine 1 cup of oil 3 diced garlic cloves 2 tablespoons of chopped parsley 3 bay leaves
33 33 33 33 33 33
salt and pepper 1 tablespoon of paprika precooked potatoes 4 slices of bread, fried ½ cup of oil 1 diced onion
1. Cut the lamb into pieces and place in a bowl with red wine,
oil, onions, diced garlic, paprika, bay leaves, salt and pepper. Let marinade for 4-8 hours. 2. In a pan, place the diced onions, half cup of oil and two garlic cloves. When the onion is cooked to a golden brown, add the meat and let cook for 20 minutes while constantly stirring. 3. Add the marinade and let cook until the meat is thoroughly cooked. If necessary, add more wine or remove some of the excess oil and check flavor. 4. Serve with cooked potatoes and vegetables.
4
Summer/verano 2012 45
mipaladar
Chuletas de Borrego con salsa de tamarindo 33 33 33 33 33 33
16 chuletas de borrego Sal y pimienta, a su paladar 1 lata de frijoles blancos 1 zanahoria partida en cuadritos 1 calabacita partida en cuadritos 1 taza de caldo de carne
33 33 33 33 33
1 cucharadita de maicena 2 cucharadas de margarina 1 cucharada de aceite de oliva 1 diente de ajo picado 1 cucharada de tamarindo concentrado
Lamb chops with tamarind sauce 33 33 33 33 33 33
16 lamb chops salt and pepper to taste 1 can of white beans 1 chopped carrot 1 chopped squash 1 cup of beef broth
33 33 33 33 33
1 teaspoon of corn flour 2 tablespoons of margarine 1 tablespoon of olive oil 1 diced garlic clove 1 tablespoon of tamarind concentrate
1. Parta las chuletas, quitándoles la grasa, sazone con sal y pimienta
1. Cut the lamb chops removing the fat and season with salt and
2.
2. In a pan, heat margarine and fry the lamb chops on both sides until
3.
4.
5.
a su paladar. En un sartén se pone una cucharada de margarina y se fríen las chuletas de los dos lados hasta que queden doradas, a su gusto, más no es bueno que estén muy cocidas. Sáquelas del sartén y resérvelas calientes. En el mismo sartén agregue el tamarindo concentrado, la taza de caldo de carne y la cucharada de maicena, revuela bien de manera que quede una salsa espesa. Rectifique el sabor a su paladar. En otro sartén ponga a calentar el aceite, agregue al ajo, déjelo sofreír por unos segundos y añada los frijoles de lata, añada la zanahoria y la calabaza, y deje cocer un poco. En un plato de servir coloque los frijoles, encima agregue las chuletas, báñelas con la salsa de tamarindo. Nota: También se puede servir con calabacitas pasadas por la parilla y aros fritos de cebolla.
46 Summer/verano 2012
pepper to taste.
they are golden brown and to your taste. Remove them from the heat and preserve hot. 3. In the same pan, add the tamarind concentrate, a cup of beef broth and a teaspoon of corn flour. Stir well until the sauce thickens. Check the flavor. 4. In another pan, heat oil and garlic and let it cook for a few seconds, then add the white beans, the carrots and squash. Let it cook for a little bit. 5. In a plate, place the beans, lamb chops and pour the sauce on top. Note: Can also be served with grilled squash and fried onion rings.
mipaladar
Summer/verano 2012  47
mipaladar
48  Summer/verano 2012
mipaladar
Pudin de crema de leche 33 4 tazas de crema de leche 33 1 paquete de galletas marías 33 1 lata de leche condensada
33 1 sobre de gelatina sin sabor 33 4 claras de huevo batidas a punto de turrón
1. En una batidora agregue la crema de leche, la leche condesada
y bata a velocidad media, hasta que quede una crema espesa. Luego agregue las claras batidas a punto de turrón envolviéndolas con la ayuda de una espátula para que no se bajen. 2. Disuelva la grenetina en un poco de agua tibia (siga las instrucciones del paquete) déjela enfriar sin que cuaje, añádala a la crema batida. 3. En un molde engrasado con un poco de aceite, agregue una taza de la mezcla de crema batida y grenetina ponga una capa de las galletas marías molidas, añada otra capa de crema y otra capa de galletas molidas, métalo al refrigerador por 4 horas hasta que esté firme. Desmolde, sirva con una salsa de fresa.
Crema de leche pudding 33 4 cups of crema de leche 33 1 pack of Maria crackers 33 1 can of condensded milk
33 1 box of unflavored gelatin 33 4 egg whites whipped to hard peaks
1. In a blender, place the crema de leche and the condensed milk
and blend at high speed until the cream thickens. Add the egg whites whipped to hard peaks using a spatula so they don't soften. 2. Dissolve the gelatin in warm water (follow the recipe on the box) and let it cool. Add it to the whipped cream. 3. In a pre greased pan, add a cup of the whipped cream and cover with crushed crackers, add another cup of the cream and more crushed crackers. Refrigerate for 4 hours until it hardens. Remove from mold and serve with strawberry sauce.
Summer/verano 2012 49
mipaladar
Sueños 33 33 33 33
½ taza de agua ½ taza de leche ½ litro de aceite 18 huevos enteros
33 600 grs. de harina 33 200 grs. de margarina 33 15 grs. de sal
1. En una olla ponga a hervir la leche, el agua, la margarina y
2.
3. 4.
5.
6.
7.
la sal. Cuando comience a burbujear, baje el fuego y agregue la harina de una sola vez. Deje cocinar por un minuto revolviendo bien. Coloque la masa resultante en una batidora o amásela con las manos, añadiendo los huevos uno por uno. Después con una cuchara sopera, tome un poco de masa y fríalas en aceite bien caliente. Retírelas en cuanto estén doraditas y colóquelas sobre una servilleta de papel absorbente. Páselas enseguida por el azúcar con canela.
50 Summer/verano 2012
SUeños 33 33 33 33
½ cup of water ½ cup of milk ½ litre of oil 18 whole eggs
33 600 grams of flour 33 200 grams of margarine 33 15 grams of salt
1. In a pot, heat milk, water, margarine and salt. 2. When it begins to boil, lower the heat and add all the flour
at once.
one by one.
hot oil.
paper towel.
3. Let it cook for a minute, stirring well. 4. Knead the dough in a mixer or by hand, adding the eggs 5. With a soup spoon, scoop a bit of dough and fry it in very 6. Remove from oil when they are golden brown and dry on a 7. Cover them with sugar and cinnamon.
mipaladar
Mousse de Fresas 33 33 33 33
2 tazas de crema 1 lata de leche condensada 1 libra de fresas 1 cucharada de jugo de limón
33 33 33
2 claras de huevo batidas a punto de nieve 2 cucharadas de azúcar 1 cucharada de gelatina sin sabor (grenetina)
Strawberry Mousse 33 33 33 33
4 cups of cream 1 can of condensed milk 1 lb. of strawberries 1 tablespoon of lemon juice
33 33 33
2 egg whites whipped 2 tablespoons of sugar 1 tablespoon of gelatin without flavor
1. Deshaga la gelatina en ½ taza de agua tibia y reserve. 2. Licúe las fresas lavadas, junto con dos cucharadas de azúcar
1. Dissolve the gelatin in ½ cup of warm water and reserve. 2. Wash the strawberries and blend them along with 2
3. Bata bien la crema con la leche condensada, hasta que
3. Whip the cream with the condensed milk until it thickens. 4. Add the gelatin and the blended strawberries, whipped
y el jugo de limón. Licúe bien.
espese.
las claras a punto de nieve, mezcle bien y vierta la mezcla en tazas individuales y métalas al refrigerador por unas 4 horas.
4. Agregue la grenetina y las fresas licuadas y envuélvalas con
tablespoons of sugar and the lemon juice. Blend well.
egg whites and mix well. Place them in individual cups and refrigerate for 4 hours before serving.
6
Summer/verano 2012 51
mipaladar
Empanadas Dulces Salvadoreñas 33 33 33 33
2 tazas de leche ½ taza de azúcar 1 cucharada de extracto de vainilla 4 yemas de huevo
33 33 33 33 33
4 cucharadas de harina de arroz 4 plátanos maduros Aceite para freír 1 pizca de sal Azúcar y canela para decorar
Sweet Salvadorean Empanadas 33 33 33 33 33
2 cups of milk ½ cup of sugar 1 tablespoon of vanilla extract 4 egg whites 4 tablespoons of rice flour
33 33 33 33
4 ripe plantains frying oil 1 pinch of salt sugar and cinammon
1. Ponga la leche con azúcar al fuego. Cuando empiece a hervir,
1. Place the milk and sugar in a pan and bring to a boil. Once it starts
2.
2. Dissolve the flour into a little bit of milk with the eggs whites. 3. Slowly add the hot milk and stir. Add the vanilla extract. 4. Turn the heat back on, stirring constantly until it thickens. Then
3.
4.
5.
6.
7.
apáguelo. Disuelva la harina con un poco de leche y agregue las yemas de huevo. Agregue la leche caliente despacio y mezcle bien. Añada el extracto de vainilla. Ponga de vuelta al fuego, moviendo constantemente hasta que espese. Después póngalo en un recipiente para que se enfrie. Parta los plátanos con cáscara, en rebanadas gruesas y hiérvalos con una pizca de sal. Cuando ya estén cocidos, quítelos del agua y pélelos. Machúquelos en seguida para hacer una pasta. Con las manos, forme bolitas pequeñas y póngalas encima de un papel plástico o papel vegetal y engráselas con un poquito de aceite. Aplástelas hasta que queden del tamaño de una tortilla. Ponga la crema por el medio y dóblelas para que la crema no salga. Póngalas a freír en el aceite caliente, volteándolas hasta que queden doradas de los dos lados. Séquelas sobre papel absorbente y páselas por azúcar y canela. Nota: se pueden servir frías o calientes. Y se puede sustituir raspadura de limón por el extracto de vainilla.
52 Summer/verano 2012
boiling, turn off heat.
place into a plate so it cools down.
5. Cut the plantains into slices and put in the pan to boil with a
pinch of salt. When they are well cooked, remove from water and remove the skins. Mash into a paste. 6. Roll the paste into small balls with your hands. Place on wax paper and brush them with a little oil. Flatten the balls into tortillas and fill the center with the cream mix. Fold the tortilla over so the cream does not come out of the center. 7. Heat a pan with oil and immediately fry the empanadas, turning them so they are golden brown on both sides. Dry them on a paper towel and roll them in sugar and cinammon to finish. Note: these may be served hot or cold. You can also substitute lemon zest instead of vanilla extract.
mipaladar
Summer/verano 2012  53
mipaladar
10 Fresco de CÁscara de Piña 33 1 cáscara de media piña 33 1 taza de arroz 33 10 rollos de canela
33 1 taza de azúcar 33 1 galón de agua
1. Ponga el agua a hervir, después añádale el arroz, las
cáscaras partidas en cuadros bien lavados, los rollos de canela, el azúcar, y deje hervir por aproximadamente 20 minutos, hasta que el arroz este bien cocido. 2. Retire los rollos de canela y resérvelos, licúe todos los ingredientes. 3. Cuele el fresco, y viértalo en una jarra, rectifique el dulzor, añada mucho hielo y sirva en vasos individuales con un rollito de canela en cada uno, para decorar, además le puede poner un pedacito de piña o una ramita de menta.
54 Summer/verano 2012
Pineapple Refresher 33 1 skin from half a pineapple 33 1 cup of rice 33 10 cinammon sticks
33 1 cup of sugar 33 1 gallon of water
1. Boil the water. Once it is boiling, add the rice, pineapple
peel cut into cubes and washed, cinammon sticks, and the sugar. Let boil for 20 minutes until the rice is thoroughly cooked. 2. Remove the cinammon sticks and reserve. Place the rest of the ingredients in a blender and mix. 3. Strain the drink and place in a large pitcher. Add ice and check the sweetness. Serve in glasses and garnish with a cinammon stick, a slice of pineapple or mint leaf.
mipaladar
Crema de leche 33 2 tazas de leche 33 12 yemas de huevo 33 1 cucharada de maicena
33 1 cáscara de limón 33 1 taza de azúcar 33 Azúcar para quemar
1. Ponga a calentar la leche, a la que le ha añadido la cáscara
de limón y el azúcar. 2. En otra cacerola ponga las yemas, junto con la maicena y mezcle bien. Agregue la leche caliente poco a poco y revuelva muy bien, cuele y de nuevo póngala en la cacerola a fuego mediano, moviendo constantemente hasta que espese. 3. Sirva en tazas individuales o en un tazón grande, luego deje enfriar. 4. Cuando esté listo para servir, se coloca el azúcar encima y se quema con un soplete hasta que se derrita (acaramele) el azúcar, y se sirve de inmediato.
crema de leche 33 2 cups of milk 33 12 egg whites 33 1 tablespoon of corn flour
33 1 lemon peel 33 1 cup of sugar 33 Sugar for caramel top
1. Heat the milk with the lemon peel and sugar in a pot. 2. In another pot, place the egg whites along with the corn
starch and mix well. Add the hot milk little by little and stir. Strain it and place it back in the pot on medium heat, constantly stirring until it thickens. 3. Place in individual cups or in a large bowl and let cool. 4. When it's ready to serve, sprinkle sugar on top and burn it with a torch so that the sugar is caramelized. Serve immediately.
6
Summer/verano 2012 55
mipaladar
Quesadillas Salvadoreñas 33 33 33 33 33
2 tazas de harina de arroz 1 ½ tazas de azúcar 1 taza de leche o crema de leche 2 cucharadas de mantequilla 5 huevos enteros
33 33 33
2 cucharadas de polvo para hornear (royal) 2 cucharadas de semilla de ajonjolí 1 taza de queso parmesano rallado
1. Ponga los huevos con azúcar a batir y agregue la mantequilla y la
leche. Añada la harina con el polvo para hornear. Bata un poco y ponga la masa en un molde. Ponga las semillas de anjonjoli por encima. 2. Cocine al horno por 35 minutos a 350ºF.
56 Summer/verano 2012
Salvadorean Quesadillas 33 33 33 33 33
2 cups of rice flour 1 ½ cups of sugar 1 cup of milk 2 tablespoons of butter 5 whole eggs
33 33 33
2 tablespoons of baking soda 2 tablespoons of sesame seeds 1 cup of grated parmesan cheese
1. Place the eggs and sugar in a mixer and add butter and milk. Add
the flour with the baking soda. Mix well and place the dough in a bowl. Place the sesame seeds on top. 2. Cook in oven for 35 minutes at 350ºF.
mipaladar
Summer/verano 2012  57
mipaladar
58  Summer/verano 2012
mipaladar
Brigadeiros con fresas 33 33 33 33
20 fresas lavadas y sin hojas 33 1 lata de leche condensada 2 cucharadas de margarina 33 6 cucharadas de chocolate en polvo
2 cucharadas de grageas de chocolate 1 cucharada de aceite, para desmoldar
1. Ponga una olla en la lumbre con la leche condensada, la margarina
y el chocolate en polvo. Deje cocinar por 10 minutos hasta que la mezcla se despegue del fondo de la olla. Vacíe la mezcla en un plato hasta que se enfrie un poco. 2. Con una cuchara sopera, tome un poco de la mezcla y póngala en la mano engrasada. Haga pequeñas bolitas y aplástelas. Coloque una fresa en el medio y cúbrala bien. Páselas por las grageas de chocolate y métalas al refrigerador. 3. Sírvalas en una taza grande o individualmente.
Brigadeiros with strawberries 33 33 33
20 strawberries washed with no leaves 1 can of condensed milk 2 tablespoons of margerine
33 33 33
6 tablespoons of chocolate powder 2 tablespoons of chocolate sprinkles 1 cup of oil
1. Place the condensed milk, margarine, and chocolate powder in a
pan and cook for 10 minutes.
2. Using a soup spoon, scoop a little bit of the chocolate and place in
the palm of your greased hand. Make small balls of the mixture and flatten out. Place a strawberry in the middle and cover it well. Roll the covered strawberry in the chocolate sprinkles and refrigerate. 3. Serve in a large cup or individually.
Summer/verano 2012 59
mipaladar
Delicias de Piña 33 33 33
½ piña picada finamente, más o menos 2 tazas 2 paquetes de pudín de caramelo 4 tazas de agua
33 33 33 33
2 tazas de azúcar 2 tazas de crema de natas 1 taza de azúcar Piña para decorar
1. Poner al fuego 3 tazas de agua con la piña y las 2 tazas de
azúcar, cueza por 5 minutos. 2. Disuelva los pudines en una taza de agua y agréguelos a la mezcla que está en la lumbre, déjela hervir por 5 minutos más, vierta en tazas individuales o un tazón grande, deje enfriar. 3. Bata la crema de natas, agregándole 1 taza de azúcar, siga batiendo hasta que espese. 4. Decore cada taza colocando una cucharada de crema de natas y unos pedacitos de piña.
60 Summer/verano 2012
Pineapple Delight 33 33 33
½ pineapple finely diced, about 2 cups worth 2 packs of caramel pudding 4 cups of water
33 2 cups of sugar 33 2 cups of bavarian cream
1. Heat 3 cups of water with the pineapple and 3 cups of sugar
for 5 minutes.
2. In a cup of water, dissolve the pudding and add to the mix.
Cook for 5 minutes. Pour into individual cups or a large bowl and let cool. 3. Mix the bavarian cream adding 1 cup of sugar and keep mixing until it thickens. 4. Decorate each cup with a scoop of bavarian cream and pieces of pineapple.
mipaladar
8
Summer/verano 2012  61
The Obesity Epidemic
EPIDEMIA DE OBESIDAD
According to the U.S. National Institute of Health, Obesity costs this Country about $150 billion a year, or almost 10 percent of the national medical budget. Approximately one in three Adults and one in six children are obese. Obesity is epidemic in the United States today and a major cause of death, attributable to heart disease, cancer, and diabetes.
De acuerdo con el Instituto nacional de salud de Estados Unidos, la obesidad le cuesta a este país alrededor de $150 mil millones al año, o casi 10 por ciento de su presupuesto médico nacional. Aproximadamente uno de cada tres adultos, y uno de cada seis niños son obesos. Hoy en día, en Estados Unidos la obesidad es una epidemia y es la mayor causa de mortandad, ligada a enfermedades del corazón, cáncer y diabetes.
Health matters?
¿Realmente importa la salud?
At its simplest, obesity results from people consuming more calories then their bodies burn, but it’s a more complex problem than that. People didn’t decide to become overweight. Their weight gain is a consequence of complicated changes in the environment, where food is more readily available and opportunities for physical activity are lacking. Societal, economic, cultural conditions have all contributed to the rise in obesity. One contributing factor is the fact that the way we eat has change over the past 50 years. American are eating more processed foods and eating out more a lot more frequently. The foods that are offered in restaurants snack shops, and in vending machines are higher in sugar, calories, and fat than what we typically prepare in our homes. We are surrounded by food we’re constantly bombarded by it. We’re consuming larger portion sizes and rural communities may have access to quality grocery stores that sell healthy and affordable options. In these areas, it might be easier and cheaper for residents to purchase less healthy foods and beverages. Other factors, such as technology and the way we build our communities have influenced our lives. Both of these factors have left us more sedentary. Families must drive to work and school because it’s often too far to walk. Many communities are built in ways that simply make it difficult or unsafe to be physical active. For many families, safe routes for walking and biking to school or play May not even exist. Getting to parks and recreation centers may be difficult, and public transportation may not even be available. Also, too few students get daily quality physical education in schools. There is no single or simple solution to the obesity epidemic. It’s going to take solutions at many levels in order to resolve the epidemic. What can each of us do as individuals to be healthy? First, we can eat more fruits and vegetables and fewer foods that are higher in fat and sugar. We can also drink more water instead of sugared drinks. Everyone, including adults of all ages and ability levels and children, need to get the recommended amount of physical activity. Parents can listen to their pediatricians and restrict television viewing for their young children to less than two hours a day, and we cannot put television in our children’s bedroom. How can we work together as communities to resolve the obesity epidemic? Communities can expend access to fruits and vegetables through farmers-market programs like the one we have right here in our back yard in Manassas, Virginia. The market in part serves to sell fruits and vegetables and it helps consumers eat healthy, there for reducing rate obesity and improving diabetes in our community. There is a wide rang of people who come to the market from different walks of life. Low-income families, who may not be able to afford lots of the fruits and vegetables or in large portions, should consume at least small portions. Communities can also advocate for quality nutrition programs and physical education in their school systems. One way to do that is through school health advisory councils. The school health advisory council is something that doesn’t cost any money and it is a relatively litter amount of time, and it brings together a diverse group of people from the community and the schools. Because schools face so much pressure to try to do so many other things, the school health advisory council is the perfect way for schools to achieve this. There is no simple solution to the obesity epidemic. You need to make better choices! Obtain more information on Obesity epidemic. www.cdcinfo@cdc.gov Staff writer Silvino R. Lima
La explicación más sencilla es que la obesidad es el resultado de consumir más calorías de las que usa (o quema) una persona, pero es un problema más complicado que eso. Las personas no deciden volverse obesas. El subir de peso es consecuencia de una serie de complicados cambios en el ambiente, donde los alimentos son más accesibles, pero no existen oportunidades para realizar una actividad física. Las condiciones sociales, económicas y culturales han contribuido al aumento de la obesidad. Un factor importante es el echo de que en los últimos 50 años ha cambiado la forma en que comemos. Los americanos consumimos más alimentos procesados y además comemos fuera de nuestras casas con mayor frecuencia. Los alimentos ofrecidos en establecimientos de comidas rápidas, y máquinas expendedoras tienen un alto contenido de azúcar, calorías y grasa, a diferencia de los preparados típicamente en nuestros hogares. Estamos rodeados de alimentos, y bajo un bombardeo constante de éstos. Consumimos porciones muy grandes, y las comunidades rurales pudieran no tener acceso a supermercados con productos de calidad que venden opciones saludables y a buen precio. En estas áreas, los residentes pudieran tener un acceso más fácil y barato para comprar alimentos y bebidas que no son tan saludables. Otros factores, como la tecnología y la manera en la que construimos nuestras comunidades también han influenciado nuestras vidas. Ambos factores nos han dejado ser más sedentarios. Las familias tienen que manejar para ir al trabajo y a la escuela, porque a menudo están muy lejos para llegar caminando. Muchas comunidades son construidas de tal forma que se hace difícil y hasta inseguro el ser físicamente activo. Para muchas familias, no existen rutas seguras para caminar o andar en bicicleta para ir a la escuela. Ir al parque o a centros de recreación puede ser un reto, y algunas veces pudiera no existir transporte público. También, muy pocos estudiantes reciben en sus escuelas una educación física diaria y de calidad. No existe una solución única o sencilla para la epidemia de obesidad. Para resolverla necesitará soluciones en muchos niveles. ¿Qué es lo que cada uno de nosotros, como individuos, podemos hacer para ser sanos? Primero, podemos comer más frutas y vegetales y menos alimentos con un contenido elevado de grasa y azúcar. También podemos beber más agua, en lugar de bebidas azucaradas. Cada uno, incluyendo a los adultos y niños de todas las edades y niveles de capacidad, necesitan realizar una cantidad recomendada de actividad física. Los jefes de familia pueden escuchar las recomendaciones del pediatra y restringir el tiempo de televisión de sus niños pequeños, a menos de dos horas diarias, además de no colocar una televisión en la recámara de los niños. ¿Cómo podemos trabajar juntos, como comunidades, para resolver esta epidemia de obesidad? Las comunidades pueden promover el acceso a frutas y vegetales a través de programas de mercados de productores directos, como el que tenemos aquí en nuestro vecindario en Manassas, Virginia. El mercado sirve en parte para vender frutas y vegetales, y ayuda a que los consumidores coman de manera saludable, reduciendo con ello la tasa de obesidad y disminuyendo la diabetes en nuestra comunidad. Existe un rango muy amplio de todo tipo de personas, que vienen a comprar en estos mercados. Las familias de bajos ingresos, pudieran no ser capaces de comprar muchas frutas y vegetales, o hacerlo en grandes cantidades, pero al menos deberían consumir porciones pequeñas. También las comunidades, pueden organizar campañas para atraer programas nutritivos de calidad y educación física en sus sistemas de educación escolar. Una forma de hacerlo es a través de los consejos de asesoría de salud para las escuelas. Estos organismos realmente no cuestan dinero y realmente no toman demasiado tiempo, pero reúne a un grupo diverso de personas de la comunidad y de las escuelas. Debido a que las escuelas enfrentan una gran presión para hacer muchas otras cosas, este consejo es la manera perfecta para que las escuelas logren estos objetivos. Claro, no existe una solución sencilla para la epidemia de obesidad. ¡Usted necesita tomar mejores decisiones! Busque más información sobre la epidemia de obesidad en: http://www.cdc.gov/spanish/especialesCDC/ObesidadNinos/ Silvino R. Lima Redactor de planta