Viva My City - May 2012

Page 1

SAN ANTONIO

MERGING OUR COMMUNITIES INTO ONE SOCIETY


VIVAMYCITY MERGING OUR COMUNITIES INTO ONE SOCIETY

no esperes reserva tu evento con anticipación events@vivamycity.com

May is Mother’s day month, that is why I would like to dedicate this issue specially to my mother and all those mothers who raised and supported their sons throughout their lives just like mine did with me, I couldn’t be prouder of her raising her children. I hope the mother of my child raises him to be a humble man so that he could be proud of her, just like I am proud of mine. To all those women who have the joy of being a mother, VivaMyCity wishes you a very happy Mother’s day. Mayo es el mes de las Madres, es por eso que quiero dedicar esta edición especialmente a mi madre y a todas esas madres que criaron y apoyaron a sus hijos a largo de sus vidas al igual que la mía hizo conmigo, no podría estar mas orgulloso de la manera que educó a sus hijos. Solo espero que la madre de mi hijo lo eduque para que crezca siendo un hombre humilde y que se sienta orgulloso de ella al igual que yo lo estoy de la mía. A todas esa mujeres que tienen la dicha de ser madres VivaMyCity les desea un muy feliz Día de la Madres.

210-525-0235

do not wait reserve your event in anticipation events@vivamycity.com

210-525-0235 Oscar A. Gonzalez CEO & Publisher


VIVAMYCITY Mayo 2012 | No.4 May

Año 0 Year 0

CONTENT CONTENIDO

El Museo Alameda organizó una noche de comida y bebidas donde se presentaron 10 restaurantes locales y 10 compañías de tequila. The Alameda Museum hosted a night of food and drink where 10 local restaurants and 10 tequila companies were featured.

4 Mision 77 8 Evento de Fotos / Photo Event 10 Jennifer Centeno 12 Tequila El Epiritu de Mexico / Tequila The Spirit of Mexico 20 Laura Wilkie 23 Qué significa “Gap Insurance” Cobertura para el Resto de la Deuda? / What does Gap Insurance mean? 25 Night Life 30 Gina Gonzalez


4

Idolina De La Cruz, Maricarmen Esper, Karla Medrano

Rebeka, Catalina Hinojosa

7 7 N O I S I M RISTE Y SOLAR AL T N O “C : IL R B ” A PEREGRINO AYUDAR AL HE AND HELP T T R O F M O C APRIL: “TO PILGRIM”

17660 Henderson Pass San Antonio TX 78232 (210) 491-9427 ~ (210) 491-9474

Sandra Aguirre, Gina Gonzalez


mision 77

Laura Wilkie, Haydee Trueba, Esthela Salinas

Abby Ross, Vero Ponce, Paty Bravo

5


6

mision 77

Paty Martinez, Aida Cuevas, Ciliane Pati単o, Beatriz Cardenas

Cristina Shamwaa, Claudia Aparicio

Califa, Maluy Menier

Nora Garrett, Monica & Paty Martinez


z

mision 77

Can you afford NOT to audit your employment practices in 2012? Department of Labor reports that 70% of employers are not paying their employees in accordance with the law. Are you certain you are paying your employees properly? EEOC reported a record number of discrimination claims filed (and resolved – many in favor of the employee) in 2011. Do your employment practices ensure that discrimination and harassment are forbidden? Have you clearly advised your employees that they may be terminated or may quit at any time without reason or notice? If your answer to any of these questions is “No”, you need Haff Consulting’s help.

We specialize in working with clients to avoid a BAD employment audit and lawsuit outcomes. After a complimentary consultation, we will work with you to create a customized plan for your business to ensure you are in compliance with governmental regulations and are insulated from (prepared for) an employee claim or lawsuit.

7


8

R raquel

aquel Michelle Gutierrez Latina Orgullosa de San Antonio Finalista para Miss Texas

Estudiante de San Antonio Texas High School Ronald Reagan 11th Grade Junior, tiene16 aĂąos . Representa el Equipo de Varsity de Golf que fue seleccionada desde Freshman (9th grade ) Idiomas: Espaniol, Ingles, FrancĂŠs. Esta en el National Honor Society, elegida por buen promedio de calificaciones. Domina clases: de Baile, Piano, Canto, Patinaje de Hielo, Natacion. En 2012 en Junio Participara como una de las Finalistas de Miss Texas.

San Antonio Latina Goes


z

sta

raquel

Student at San Antonio Texas High School Ronald Reagan 11th Grade Junior, she is 16 years old . Represents eth Varsity Golf Teamde Golf and was selected since a Freshman 9th grade) Languages: Spaniol, Inglish, French. She is in the National Honor Society, elected because he grood grade avaerage. She can perform classes of: Dance, Piano, Singing, Ice Skating, Swimming. In June of 2012 She will participate in Miss Texas as a finalist.

Goes to Miss Texas Finals

9


10

jennifer centeno

Oscar Centeno, Claudia Centeno, Jennifer Centeno & Edgar Centeno

Alejandro Paredes & Diego Cantu

Daniela Paredes, Jennifer Centeno & Ana Marrufo


jennifer centeno

skate birthday birthday delight! Jennifer Centeno

fiesta en el patinadero

Alejandro CantuEdgar, Centeno & Paulino Paredes

11


12

Tequila

The Museo Alameda hosted a night of food and drink where 10 local restaurants and 10 tequila companies were featured. Each business had a table set up for the event and provided guests with hors d’oeuvres and samples of their restaurants cuisine. It was an evening of food and spirits celebrating San Antonio’s and Mexico’s cultures while supporting the nation’s first Smithsonian affiliate museum.

Cristi, Cata Villarreal, Catalina Hinojosa & Alejandro Salazar


Tequila

Carlos Uresti, Lleanna Elizondo, Elaine Coronado & Gil Coronado

13


14

Tequila

Claudia Villarreal & Alonso Villarreal

Ricardo Martinez & Paco Pi単er


Tequila

Zoraida Montemayor & Lucia Zambrano

15


16

Tequila

Ricardo Daniel & Tere Cruz

El Museo Alameda fue anfitrión de una noche de comida y bebida en la que 10 restaurantes locales y 10 empresas de tequila fueron presentados. Cada negocio tenía una mesa preparada para el evento y proporcionan a los huéspedes con hors d’oeuvres y muestras de su cocina. Fue una noche de comida y espíritus celebración de San Antonio y las culturas de México, mientras que el apoyo a la nación el primer museo afiliado del Smithsonian.

zoryrealty@hotmail.com & zorys@sbcglobal.net


Tequila

Zorayda Montemayor & Husband

Alvarez, Alejandra Bueno & Salvador Abrahams

Ana Carcur & Antonio Carcur

17


18

SA# 1 2323 SW. Military Dr. San Antonio 78221 • 210-932-4969

SA# 4 100 Crossroads #107 San Antonio 78201 • 210-733-5100

SA#8 1814 South W.W White San Antonio 78222 • 210-337-5846

SA#13 3310 S. Zarzamora St. San Antonio 78225 • 210-922-1250

SA#2 4523 Blanco Rd. San Antonio 78212 • 210-541-6823

SA# 5 1224 N. Flores San Antonio 78212 • 210-223-3802

SA#9 7914 Culebra Rd., Ste. 106 San Antonio 78251 • 210-520-0656

SA#3 2510 Pleasanton Rd. San Antonio 78221 • 210-924-3993

SA#6 2107B Goliad Rd. San Antonio 78223 • 210-359-0152

SA#10 6059 La Cima San Antonio 78229 • 210-680-2014

SA#14 Proximamente 8260 Marbach Suite102 San Antonio 78227

SA#7 Nueva13107 Nacogdoches Rd. San Antonio 78217 210-653-0187

SA#12 1459 E. Court Street Seguin 78155 830-386-0431


nio 78225

19


20

Laura Wilkie

Laura Wilkie Thania Vásquez

Martha Llama

Laura wilkie Cristina Salinas

umple Laura Wilkie everyone enjoyed Laura’s birthday!

Ana Luz Vásquez & Thanya Vásquez


Laura Wilkie

Paty Elizondo Ninfa Cantu

todos disfrutaron el cumpleaños de Laura!

• Venta de casas y departamentos • Tenemos más de 60,000 propiedades para escoger • Foreclosures and Short Sales • Asesoria para creditos hipotecarios para residentes como para extrangeros Tels. 001-214-436-0835 Mty. 5030-57-79 Fax: 001-210-494-3588 zory@sbcglobal.net zoryrealty@hotmail.com www,casasinsanantonio.com

21


spring break

NAYRIT OD S O

LE TY

SEA F

22

Bahia azul nos brinda un nuevo concepto en mariscos y pescados al estilo Nayarit en San Antonio

Wh

GAP rest

Bahia Azul nos brinda un nuevo concepto de pescados y mariscos a el paladar de San Antonio

This robb amo

The next betw of yo cost

Let s save

Cocteles, ceviches, tacos de camarón y pescado, carne brocheta, sopa de camarón y pescado, camarón cocido, carnitas, arrachera sarandeada, camarón nachos, enchiladas de camarones picantes y empanadas.

Reservations Contact us at PH:(210)549-2623 FAX:(210)549-2628 www.bahiaazulSA.com sanantonio@bahiaazulSA.com

Co

Qué Res

Esta total men

Esta habe el ve apro cent

Deja ases por q cent muc

written


23

GAP Ins What does Gap Insurance mean? GAP Coverage, GAP Insurance or Coverage for the rest of the loan. This is a coverage that applies in case of total loss or robbery and the vehicle value is smaller to your loan amount. The coverage must be purchased within 30 days of your next vehicle purchase or lease. It will pay the difference between your loan amount and the actual cash value of your car up to 25 percent of the car’s cash value. It costs about $0.66 cents monthly. Let somebody advise you about this matter, by trying to save some cents, you can lose much more.

Cobertura Para el Resto de la Deuda Qué significa “Gap Insurance” Cobertura para el Resto de la Deuda? Esta es una cobertura que aplica en caso de pérdida total o robo del vehículo siendo el valor del vehículo menor a lo que se debe por él. Esta cobertura debe comprarse a no más de un mes de haber comprado o rentado el vehículo y su costo aproximado es de $0.66 centavos al mes. Deja que alguien te asesore a este respecto, por querer ahorrarte unos centavos puedes perder mucho más. written by: Centeno’s Insurance

210.389.8587

22103 Pelican Creek • Stone Oak 78258 15900 La Cantera Pkwy • Suite 26205 • 78256


24


25

v NIGHTLIFE:SAN ANTONIO NIGHTLIFE:SAN ANTONIO Featuring: MAROC Bar & Pëpper Social Grill & Lounge Featuring: MAROC Bar & Pëpper Social Grill & Lounge

City


v

26

City

NIGHTLIFE:SAN ANTONIO

FEATURING


NIGHTLIFE:SAN ANTONIO

FEATURING

v

City


28

Grand Opening viernes 25 de mayo!!! Cumpleañero Si tu cumple es en esa semana botella gratis

DJ Luis Ortega from Baby’O Con la mejor musica desde Acapulco

Mujeres vampiro 2x1

antes de las 12am los Viernes Shots:

Starfuckers, Mexican Apple, Kamakazie... $3 Jager Bomb, Vegas Bomb, Purple Geko.. $4 20 oz Domestics Draft .............................. 2.50 20 oz Import Draft...................................... 3.75

Bottles: Tacos Hasta las 3 Am.

Bardi, Skyy, red label, soah tequila........... $90 Buchanans, black label, goose, patron..... $135

Horario: Lunes- 3pm-10pm • Martes- 3pm-10pm • Miercoles- 3pm-2am • Jueves- 3pm- 3am Viernes- 3pm- 3am • Sabado- 3pm- 3am •Domingo- 12pm- 7pm

19239 Stone Oak Pkwy Suite #101 • (210) 404-1700


E E R F E L S S HA SUPER SHWEIKI SPECIAL!

50 FREE POSTCARDS www.SHWEIKI.com

PRINTING... E U C S E R E H T T O .SHWEIKI.com www

4” X 6” Full Color 2 sided 10pt Gloss w/UV

Scan Here To Get Our Crystal Clear Guarantees

Scan this code with your smartphone

5,000

10,000

1,000

FULL COLOR

FULL COLOR

FULL COLOR

POSTCARDS

4” x 6” 10pt Gloss Card Stock UV one side

FLYERS

8.5” x 11” 70# Gloss Paper

MAGAZINES

8.5” X 11” 16 pages 60# Gloss Paper

FREE QUOTE & SAMPLES www.SHWEIKI.com


30

Gina Gonzalez

Nazira Hadad, Yanett OrduĂąa, Gina Gonzalez & Cristina Salinas

everyone enjoyed gina’s birthday!

Gina Gonzalez & Caty Salazar


Gina Gonzalez

Gina Gonzalez, Yanett Ordu単a, Lucia Zambrano, Zoraida Montemayor & Magali Villarreal

Gina Gonzalez & Sandra Aguirre

todos disfrutaron el cumplea単os de gina!

31


Our services:

Se Habla

Espa単ol

Home additions Interior Exterior painting Sheet-rock and texture Power washing Kitchen remodeling Bathroom remodeling Carpet cleaners Electric Plumbing Welding Flooring: tile, wood floor, carpet and laminate Air conditioning: service and installation Concrete work: driveways, patios, sidewalks Granite: fabrication and installation

Carpentry

cover patios, decks, wood fence, custom wood garage doors (fabrication, installation and service)

Why choose us? -Free estimates -Fully insured -All work guaranteed -Licensed and bonded

For more information or to receive a free estimate. Please contact us today at: 210.264.4318 or email us at south.t@ hotmail.com


33

H E A V E N L Y

M E X I C A N

Since its opening in January of 2005, Cielito Lindo Restaurant has prided itself on providing its patrons with a unique dining experience that combines great Mexican cuisine with world class taste of Mexico.

LOCATED AT

19141

STONE OAK PARKWAY

SAN ANTONIO, TX 78258-3367 ________________________

PH. (210) 545-6965

www.CielitoLindoRestaurant.com @CielitoLindo CielitoLounge #cielitoheavenly


34


VIVAMYCITY SUBSCRIBETE Y RECIBE NUESTRA REVISTA GRATIS TODO EL Aテ前 www.vivamycity.com/subscribetegratis.html

[toma menos de 20 segundos]

210-618-7645 CONTACTANOS PARA TU EVENTO NOSOTROS LO CUBRIMOS (events@vivamycity.com)

SUBSCRIBE AND RECEIVE OUR MAGAZINE FREE ALL YEAR LONG www.vivamycity.com/subscribetegratis.html

[takes less than 20 seconds]

210-618-7645 TELL US ABOUT YOUR EVENT WE WILL TAKE PICTURES (events@vivamycity.com)

35


the best websites the best design around San Antonio, Tx. Let our understanding of how to integrate today’s

communication channels and social networking, deliver your message in the most effective and engaging ways possible. Advertising - Brand Identity - Creative Design - Web Design Digital Marketing - Retail Design - Social Media & Marketing

blondmedia.net • sales@blondmedia.net • 210-618-7645


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.