Costa Rica
rotegidas
stres P e v il S s a e r Á e Guía d G
ected t o r P e f li d il W uide of
Areas
2 Arenal-Tempisque
ión c a v r e s n o C Áreas de Area n o i t a v r e s n Co
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 3
T) pisque (ACA
Área de
m n Arenal-Te Conservació
Esta Área fue constituida en octubre de 1991, está ubicada en la parte norte de Costa Rica, comprende parte de la Cordillera Volcánica de Guanacaste y la Cordillera de Tilarán. La conforman las Áreas Silvestres Protegidas: Volcán Tenorio, Volcán Miravalles, Embalse Arenal, Parque Nacional Palo Verde.
alrededor de 190 plantas endémicas de Costa Rica algunas endémicas del área. Cuenta con animales en peligro de extinción como: la danta, el jaguar, entre otros. Solo en Monte Verde se han identificado 70 de 103 familias de árboles para el país y el 21.23% de las especies de orquídeas.
Se caracteriza por estar presente una alta diversidad de ambientes, ecosistemas y especies, distribuidos en 8 zonas de vida diferentes que van del bosque pluvial seco al bosque pluvial montano bajo. Por el variado relieve altitudinal se presenta un múltiple régimen climático y presencia de formaciones geológicas.
PROGRAMAS:
Su flora y fauna es muy variada cuenta con numerosas especies de aves, mamíferos, anfibios, reptiles y una gran cantidad de grupos taxonómicos de insectos y hongos. Se han identificado
Programa Ambiental Su fin principal es promover y facilitar procesos de educación dirigidos a diferentes sectores de la sociedad, que contribuyan a internacionalizar valores y a promover comportamientos que favorezcan a la conservación de la biodiversidad. Programa Manejo de Fuego Contribuye a coordinar y ejecutar acciones que fortalezcan el
marco institucional con relación a los incendios forestales. Programa Vida Silvestre Se realizan esfuerzos para cumplir con la conservación, bienestar y el manejo sostenible de la vida silvestre y sus ecosistemas. Programa Patrimonio Natural del Estado Lo conforman todas aquellas fincas adquiridas por el estado principalmente las pagadas a través del presupuesto ordinario, la actualización de los expedientes que conforman el patrimonio son constantes. Esta Área de Conservación es de gran importancia en ella se produce más del 70% de energía eléctrica, además cuenta con más del 90% de producción de energía eólica y geotérmica.
isque (ACAT) p m e -T a re A n atio Arenal Conserv This area was established in October 1991 , is located in the northern part of Costa Rica , includes part of the Volcanic Cordillera de Guanacaste and Cordillera de Tilarán. The shape Protected Wilderness Areas : Volcano Tenorio, Miravalles Volcano , Arenal Reservoir , Palo Verde National Park. It is characterized by having a high diversity of environments , ecosystems and species , distributed in 8 different life zones ranging from rainforest to dry montane rain forest . By highlighting a multiple varied altitudinal climate regime and presence of geological formations is presented . Its flora and fauna is diverse features numerous species of
birds, mammals , amphibians, reptiles and a large number of taxonomic groups of insects and fungi. They have identified about 190 endemic plants of Costa Rica few endemic area . It features endangered animals such as tapir, jaguar, among others. Only in Monte Verde has identified 70 families of 103 trees for home and 21.23 % of species of orchids.
Fire Management Program Helps coordinate and implement actions to strengthen the institutional framework in relation to forest fires . Wildlife Program Efforts to meet the conservation , welfare and the sustainable management of wildlife and their ecosystems are made.
PROGRAMS Environment Programme:
State Natural Heritage Program
Its main purpose is to promote and facilitate learning processes targeting different sectors of society , to contribute to the internationalization values and promote behaviors that promote the conservation of biodiversity.
I make all those farms acquired by the state mainly paid through the regular budget , updating the records that make up the heritage are constant. This Conservation Area is of great importance in it prod
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 4
Palo Verde ¿Cómo llegar a Palo Verde?
How to get there?
Desde San José, tome la carretera Interamericana al norte hasta Bagaces. Gire a la izquierda por un camino de lastre y continúe hacia el sur unos 19 km hasta la entrada del Parque, siguiendo las indicaciones hasta el Parque Nacional Palo Verde. Desde la entrada son 9 km más al centro administrativo, ubicado en la antigua Hacienda Palo Verde. De igual manera, ahora usted también puede tomar la Autopista a Caldera (ruta 27) hasta Puntarenas y luego sigue la carretera Interamericana.
From San Jose, take the Interamerican Highway north to Bagaces. Turn left onto a gravel road and continue south about 19 miles to the park entrance, follow the signs to the Palo Verde National Park. From the entrance are 9 km more to the administrative center, located in the old Hacienda Palo Verde. Also, now you can also take the Caldera Highway (Route 27) to Puntarenas and then follow the Interamerican Highway.
También se puede entrar en barco desde el Río Tempisque, 6 km arriba del río, en el pueblo de Puerto Humo (donde se pueden alquilar barcos), hay un muelle rústico en un lugar conocido como Puerto Chamorro, unos 2 km más del área administrativa a través de un camino de lastre.
You can also go by boat from the upper gulf, 6 km up the river , in the town of Puerto Humo (where you can rent boats) , there is a rustic dock at a place known as Puerto Chamorro, approximately 2 km from the administrative area through a gravel road.
Desde el aeropuerto Internacional Daniel Oduber Quirós (LIR), conduzca hacia el sur por la Autopista Interamericana por unos 14 km desde Liberia hasta Bagaces. Luego gire a la derecha por un camino de lastre y continúe hacia el sur unos 19 km hasta la entrada del Parque Nacional Palo Verde.
From Daniel Oduber Quiros International (LIR) airport, drive south on the Interamerican Highway for about 14 km from Liberia to Bagaces. Then turn right onto a gravel road and continue south about 19 miles to the entrance of the Palo Verde National Park.
En autobús: Usted puede tomar un autobús de la ruta San José- Liberia, el cual tarda unas 4 horas, haciendo la parada en Bagaces (Pulmitan Liberia 22-22-16-50). Desde ahí usted puede conducir o bien pagar taxi hasta el Parque Nacional Palo Verde, lo cual puede tardar aproximadamente 15 minutos.
By bus: You can take a bus from San Jose to Liberia route , which takes about 4 hours , with a stop at Bagaces ( Pulmitan Liberia 22-22-16-50 ) . From there you can drive or pay taxi to the Palo Verde National Park, which may take about 15 minutes.
En Avión: También se puede tomar un vuelo entre el Aeropuerto Internacional Juan Santamaría y el Aeropuerto Internacional Daniel Oduber Quirós, ya sea con las aerolíneas de Sansa o Nature Air todos los días. Desde ahí usted puede conducir o tomar un taxi hasta el Parque Nacional Palo Verde, lo cual tarda aproximadamente dura 40 minutos.
By plane: You can also take a flight from the Juan Santamaria International Airport and Daniel Oduber Quiros International Airport , either with Sansa Airlines or Nature Air every day. From there you can drive or take a taxi to the Palo Verde National Park, which takes about 40 minutes.
Entorno mas cercano al Parque Bagaces: Hospedaje-farmacia-Municipalidad-Restaurantes-Cajeros automáticos-Supermercados-aguas termales-bancos.
Closest to the park environment Bagaces : Overnight - pharmacy - City Restaurants- Supermarkets- ATMs - hot springs - banks
Servicios del Parque: Senderos, Laguna, avistamiento de aves, puestos administrativos, albergue, sala de clases, laboratorio, comedor, torre observación aves acuáticas, agua potable, luz eléctrica, servicios sanitarios, mesas, área para acampar, lavatorios, miradores.
Park amenities : Hiking, Laguna , bird watching , administrative, hostel , classroom , lab room, waterfowl observation tower , potable water, electricity , toilets, tables, camping area , lavatories, viewpoints.
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 5
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 6
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 7
e d r e V o Pal
ional Parque Nac
caribea), Cenizaro (Pethecellobium saman), Guanacaste (Enterolobium cyclocarpum), de las 6 especies de mangle que se encuentran en Costa Rica 5 están en Palo Verde. Fue creado el de 10 de diciembre de 1990 como Parque Nacional Palo Verde. Tiene una extensión de 19.800 hectáreas, una temperatura promedio de 28° y su precipitación promedio anual es de 1230 mm, ubicado entre los ríos Bebedero y Tempisque. Dentro de la vegetación se han identificado más de 750 especies de plantas entre ellas: Palo Verde (Parkinsonia acuelcta), Pochote (Bombacopsis quinatum), Cedro amargo (Cedrela mexicana) Guayacán real (Guaiacum sanctum), Cocobolo (Dalvergia retusa), Laurel (Cordia aleodora), Tempisque (Maschitodendro capiri), Guanacaste blanco (Albizzia
La avifauna está constituida por más de 280 especies de aves entre migratorias y residentes, algunas en vías de extinción o con poblaciones muy reducidas como: la Lapa Roja (Ara macao), Pavón (crax rubra), Toledos (Criroxiphia liniaris), Galán sin Ventura (Jabirú micteria), Halcones (Polyboris plancus), Patos (Anassp) y Garzas (Casmerodius albus). La mastofauna cuenta con más de 150 especies entre ellos están: El venado (Odocoileus virginianus), Saino (Tayassu tajacu), Manigordo (Felis pardalis), Coyotes (Canis latrans), Pumas (Felis leopardus), Tolomucos (Eira Barbara), Guatusas (Dasyprocta punctata), Tepescuintles (Agouti paca).
La herpetofauna, se encuentran muchas especies de culebras raneras, así como cocodrilos, iguanas, y otras especies de serpientes por ejemplo: Becker (Boa constrictor), Cascabel (Crotalus durissus) y Coral (Micrurus nigrucintus). En anfibios encontramos poblaciones enormes de sapos, y varias especies de ranas arborícolas. Desde 1991 es un Sito Ramsar de importancia internacional lo que ha permitido la intervención de los humedales y la apertura de más de 500 hectáreas de laguna, el conteo de la concentración de aves fue de 20.000 individuos. Podemos encontrar especies en peligro de extinción como el Jabirú o Galán sin Ventura (jabiru mycteria), el ave acuática más grande del continente, muchos árboles como el Guayacán Real, Cocobolo y Ron Ron.
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 8
laguna Palo Verde y las llanuras del Tempisque. (No apto para personas de avanzada edad). La Cantera: Caminata de 1500 metros igual que el anterior el recorrido es de pendientes y se llega a mirador. (No apto para personas de avanzada edad). Indumentaria adecuada
Es uno de los últimos tres remanentes de bosque tropical seco que hay en Mesoamérica, tiene bajo protección la isla de pájaros donde se da la mayor concentración de especies de aves acuáticas de Centro América.
Senderos
Oferta Turística en la zona de uso público
El Pizote: Se puede conocer sobre la flora del lugar (apto para personas mayores y niños).
Laguna Palo Verde: Sitio donde muy temprano o al atardecer se aprecia la concentración de diferentes tipo de aves tales como: garzas, garcetas, patos, gallitos de agua y otras especies, se reúnen para alimentarse o reproducirse.
La Roca: Lleva un mirador donde se puede apreciar la laguna. La Venada: Recorrido totalmente plano que bordea algunos tramos de la laguna palo verde.
El Mapache: Se pueden distinguir claramente la diversidad de hábitat del lugar (apto para personas mayores y niños). El Guayacán: Se llega a los miradores Guayacán y Cactus, donde se puede observar la
• Zapatos cerrados. • Pantalón preferiblemente largo pero fresco. • Blusa o camisa fresca. • Sombrero. • Anteojos. Recomendaciones de Seguridad • Se debe llevar repelente contra mosquitos. • Llevar bloqueador solar. • En temporada de invierno llevar sombrilla-capa. • Preferiblemente ingresar con ropa apta para clima caliente y zapatos adecuados para realizar caminatas. Regulaciones del parque:
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 9
e d r e V o Pal
rk National Pa
man) , Guanacaste ( Enterolobium ) of 6 species of mangroves found in Costa Rica 5 are in Palo Verde.
It was created on December 10, 1990 as Palo Verde National Park. It has an area of 19,800 hectares, an average temperature of 28 ° and the average annual rainfall is 1230 mm , located between the drinker and Tempisque rivers. Within the vegetation have identified more than 750 species of plants including: Palo Verde ( Parkinsonia acuelcta ) pochote ( Bombacopsis quinatum ) , bitter cedar ( Cedrela mexicana ) Real Guaiacum ( Guaiacum sanctum) , Cocobolo ( Dalvergia retusa ), Laurel ( Cordia aleodora ) Tempisque ( Maschitodendro capiri ), white Guanacaste ( Albizzia caribaea ) , Cenizaro ( Pethecellobium sa-
The avifauna consists of more than 280 species of birds both resident and migratory , some endangered or very small populations such as: (Ara macao) Scarlet Macaw , Pavón (crax rubra), Toledos ( Criroxiphia liniaris ), Guy without Ventura (Jabirú micteria), Falcons ( Polyboris plancus) Ducks ( Anassp ) and Herons (Casmerodius albus). The mammal has over 150 species among them are : deer (Odocoileus virginianus ) , Saino ( Tayassu tajacu ) , ocelot (Felis pardalis) , Coyotes ( Canis latrans ) , Pumas (Felis leopardus ) tayras (Eira Barbara ) , Agoutis ( Dasyprocta punctata ) tepescuintles (Agouti paca) . The herpetofauna , are many species of raneras snakes and
crocodiles, iguanas, snakes and other species eg Becker ( Boa constrictor ) , Rattlesnake (Crotalus durissus ) and Coral ( Micrurus nigrucintus ) . Amphibians found in huge populations of toads, and several species of tree frogs . Since 1991 he is a Ramsar Site of International Importance allowing the intervention of wetlands and the opening of more than 500 acres of lake, counting the concentration of birds was 20,000 individuals. We can find endangered species such as the Jabiru or without Ventura Guy ( jabiru mycteria ), the continent’s largest waterfowl , many trees like Real Guaiacum , Cocobolo and Ron Ron . It is one of the last three remaining tropical dry forest that is in Mesoamerica , has protected the island of birds where the highest concentra-
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 10
tion of waterfowl species occurs in Central America . Tourist offer in the area for public use Palo Verde Laguna: Site where early or late afternoon the concentration of different types of birds such as seen herons , egrets , ducks, terns and other water species gather to feed or reproduce. Trails The Rock: Keep a lookout where you can see the lagoon. The Venada: travel completely flat lining some sections of the palo verde laguna . The Coati : You can learn about the local flora (suitable for seniors and children ) . Raccoon : You can clearly distinguish the habitat diversity of the place (suitable for seniors and children ) . The Guaiacum : Reached the Cactus Guaiacum and viewpoints, where you can see the Palo Verde Lagoon and Tempisque plains . ( Not suitable for elderly ).
Appropriate clothing • Closed shoes: • Long pants preferably fresh. • Cool shirt or blouse . • Hat, goggles.
• Wear sunscreen. • In winter season parasol carrying layer. • Preferably enter with hot weather suitable clothing and shoes for hiking .
La Cantera : Walk like 1500 meters above the tour is outstanding and reaches viewpoint . ( Not suitable for elderly ) .
Safety Recommendations
Park regulations
• It should bring mosquito repellent .
Horario Lunes a domingo de las 8:00 am – 4:00 pm.
Palo Verde
Tarifas • Nacionales y Residentes ₡1.000 • Extranjeros $10 • Estudiantes de primaria debidamente identificados ₡300 • Menores de 6 años de edad no pagan. • Nacionales y Residentes mayores de 65 años con carné de ciudadano de oro no pagan el ingreso. Contactos Sitio Web: www.sinac.go.cr/principal.php Teléfonos: Oficina Parque Nacional Palo Verde: 2200-0125 Subregión Bagaces: 2671-1455 / 2671-1290 / 2671-1062 Sede Regional Área de Conservación Arenal-Tempisque: 2695-5908 / 2695-5180 / 2695-5982
Schedule Monday to Sunday 8:00 am - 4:00 pm. Price • Nationals and Residents ₡1,000 • Foreign $ 10 • Elementary students properly identified ₡ 300 • Children under 6 years of age do not pay income. • Nationals and Residents over 65 years of citizen gold card not charged admission. Contacts Website: www.sinac.go.cr/principal.php Phones: Office Palo Verde National Park 2200-0125 Bagaces Subregion: 2671-1455 / 2671-1290 / 2671-1062 Regional Headquarters Conservation Area Arenal-Tempisque: 2695-5908 / 2695-5180 / 2695-5982
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 12
ible n e t s o S a l a n par Certificació T Turística CS inable
Susta r o f n o i t a c i Certif Tourism CST
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 13
s Empresas Turística
comprometidas
d a id il ib n e t s o s la n co de Costa Rica
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 14
TRABAJO EN CONJUNTO POR UN PAÍS SOSTENIBLE Costa Rica un pequeño país pero con un gran patrimonio natural, conserva el 27% de sus recursos naturales bajo la administración del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), a nivel mundial se ha caracterizado por ser uno de los destinos turísticos sostenibles preferidos para visitar. Es un país verde con grandes montañas que se convierten en el hogar de muchas especies de animales además de ser la morada de diferentes plantas y árboles que hacen de nuestro aire más puro. En Costa Rica en el tema de Conservación se han integrado diferentes empresas turísticas que mantienen un compromiso con la protección y sostenibilidad del ambiente, a raíz de esto nace la Certificación para la Sostenibilidad Turística programa impulsado por el Instituto Costarricense de Turismo (ICT), por medio de la Certificación se busca diseñar, categorizar y diferenciar empresas turísti-
cas que de acuerdo al grado de operación se acerquen a un modelo de sostenibilidad, en cuanto al manejo de los recursos naturales, culturales y sociales. Las empresas acreedoras de esta Certificación han sobresalido y sin duda su servicios han sido reconocidos por su excelencia dentro de su mercado, su constancia en capacitaciones del personal, en adoptar prácticas y técnicas para el funcionamiento de su empresa, en utilizar materiales reciclados, en involucrar las poblaciones cercanas a ella, ha sido algunos de tantos esfuerzos que los empresarios han ido y están realizando para dar su aporte al ambiente. Hoteles, rentadoras de vehículos, parques temáticos sostenibles, tour operadores que se han preocupado por proteger áreas naturales que no están en su entorno, esas son las características de empresas CST, organizaciones que buscan cumplir sus compromisos ambientales, sin descuidar sus servicios que siempre han sido diferenciados
por: ser de calidad, de excelencia, de confiabilidad, empatía hacia el cliente y sobre todo de dar un servicio excepcional. A nivel país la Certificación CST es de gran importancia representa una marca única e innovadora que involucra al sector turismo, y a la vez le permite ofrecer un servicio turístico con una connotación de sostenibilidad. Cabe destacar que este programa ha sido reconocido por la Organización Mundial de Turismo, como uno de los programas que está logrando modificar la forma de hacer turismo de manera amigable con el ambiente. En seguida recorreremos Costa Rica para identificar en qué lugares de este hermoso país podemos encontrar: hoteles, tour operadores, rentadoras de vehículos, parques temáticos sostenibles, que han decidido ser parte de esta novedosa forma de hacer turismo, que a la vez contribuye a la sostenibilidad ambiental, en seguida podrá encontrar las empresas certificadas.
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 15
s Tourism Companie
committed to sustainability in Costa Rica
GuĂa de Ă reas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 16
WORKING TOGETHER FOR A SUSTAINABLE COUNTRY Costa Rica is a small country but with great natural heritage , retains 27% of its natural resources under the administration of the National System of Conservation Areas (SINAC ) worldwide has been characterized as one of the most popular sustainable tourism destinations visit . It is a country with great green mountains home to many species of animals become besides being the abode of different plants and trees that make our purest air . In Costa Rica on the issue of Conservation have integrated different tourism companies that maintain a commitment to the protection and sustainability of the environment, because of this the Certification for Sustainable Tourism program promoted by the Costa Rican Tourism Institute (ICT ) is born , through the design certification is sought , differentiate tourism compa-
nies according to the degree of operating a sustainable model approach , in the management of natural , cultural and social resources. Creditor companies have excelled this Certification and certainly their services have been recognized for excellence within their market , their perseverance in training staff to adopt practices and techniques for running your company, use recycled materials , to involve villages around it, has been so much effort that some employers have been and are doing to make their contribution to the environment. Hotels, car rental agencies , tour operators are concerned about protecting natural areas that are not in your environment, these companies are the characteristics of CST , organizations seeking to meet its environmental commitments , without neglecting their services have always been differentiated
by: be of quality, excellence, reliability , empathy towards the customer and above all give exceptional service. At the country level the CST Certification is of great importance represents a unique and innovative brand that involves the tourism sector , while allowing you to offer a tourism service with a connotation of sustainability. Note that this program has been recognized by the World Tourism Organization as one of the programs that are achieving change the form of tourism friendly with the environment . Then we will visit Costa Rica to identify where this beautiful country we can find hotels, tour operators, car rental agencies , organizations, theme parks, they have decided to be part of this new form of tourism , which in turn contributes to environmental sustainability, then you will find certified companies.
GuĂa de Ă reas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 17
Alberto López
Departamento de Programas de Sostenibilidad “ICT y este departamento en especial brinda una serie de elementos diferenciadores, entonces por ejemplo se tiene la página institucional una página web en donde se promocionan todas las empresas turísticas que hay en el país, y nosotros tenemos otra página donde están únicamente las empresas certificadas, además que las empresas obtienen un descuento de 20% por cada Nivel obtengan (entre 1 y 5), aplicado para la participación en ferias internacionales, a esas empresas se les crea materiales promocionales diferentes, nosotros participamos en muchas charlas, capacitaciones, esto lo que genera de manera indirecta es una publicidad a estas empresas certificadas, sin dejar de lado otras empresas que pueden estar haciendo cosas muy buenas pero que no se han sometido a la certificación”. Alberto López
Department of Sustainability Programs “ICT and especially this department provides a number of different components, so for example the corporate site has a website where all the tour companies in the country, are promoted and we have another page where companies are only certified Additional companies get a discount of 20% per level gain (1 to 5), applied for participation in international fairs, these companies are creating different promotional materials, we participate in many lectures, trainings, this will which is indirectly generates publicity to these certified companies, without neglecting other companies that may be doing very good things but have not been subjected to certification“.
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 18
ense Instituto Costarric resas de Turismo y emp enses turísticas costarric nibilidad e st so la n ta n e m fo turística del país
El Instituto Costarricense de Turismo (ICT) aplica la Certificación para la Sostenibilidad Turística en Costa Rica (CST). Consiste en conferir una certificación a las empresas turísticas, que se otorga de acuerdo con el grado en que su operación se aproxime a un modelo de sostenibilidad ideal, el cual persigue el mejor impacto negativo posible y una maximización de los impactos positivos producto de la operación propia de la empresa. La iniciativa de crear un certificado de sostenibilidad nace en los años 90, en ese entonces fue promovida por el sector privado, a raíz de ser una propuesta importante el ICT lo incorpora al departamento de programas de sostenibilidad (Recursos naturales en aquel momento), invitando a las empresas de hospedaje en sus inicios a cumplir con el proceso de formación esto para 1997. Al ver el éxito y aceptación por parte de las entidades de ese sector, en el 2005 se crea el certificado para agencias tour operadoras, para el 2010 nace el certificado de las empresas rentadoras de vehículos, en el
2011 se incorpora el certificado para las parques temáticos sostenibles; el objetivo de seguir atrayendo más empresas para que contribuyan con la sostenibilidad no queda ahí, ya que para este año el ICT implementará dos certificaciones más, la de empresas gastronómicas y la que certifica a las empresas dedicadas a actividades de tour operadoras costeras. Esta iniciativa sin duda alguna viene a ser un apoyo para las Áreas de Conservación, pues al tener las empresas del entorno o población más cercana a cada área ese compromiso por la protección de los recursos
naturales, se facilita el trabajo y esfuerzo que realiza el Sistema Nacional de Áreas Protegidas. Al estar las organizaciones comprometidas se genera un trabajo de realimentación, entre las empresas tanto: hoteleras, tour operadoras, rentadoras de vehículos, actividades temáticas y el Área de Conservación, ya que todos buscan un mismo fin que es la protección y conservación del ambiente. Al notarse la responsabilidad que todos estos actores están adoptando con el tema de sostenibilidad se es más fácil integrar al turista, para que ellos también formen parte de este compromiso, dando como resultado la creación de
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 19
una cultura identificada con la importancia de promover y participar en el proceso de conservación del ambiente. ELEMENTOS QUE SE DEBEN FORTALECER EN LAS EMPRESAS El ICT dentro de la evaluación que realiza a las empresas para que estas opten por el CST, analiza cuatro áreas prioritarias que se consideran de suma importancia para lograr llegar al modelo de sostenibilidad que se busca, estas son clave en el proceso de crear una sociedad completamente involucrada en la responsabilidad ambiental. Las cuatro áreas que se evalúan son las siguientes: físico – biológico, evaluando la interacción entre la empresa y el medio natural circundante, interesando la implementación de políticas y programas de sostenibilidad, protección del medio ambiente, entre otros; planta de servicio, área que evalúa aspectos relacionados con los sistemas y procesos internos de la empresa, en cuanto al manejo de desechos y la utilización de tecnologías para el ahorro de electricidad y agua; cliente externo, evaluando las acciones que realiza la gerencia para invitar al cliente a participar en la implementación de las políticas de sostenibilidad de la empresa y finalmente, socio económico, el cual evalúa la identificación e interacción del establecimiento con las comunidades adyacentes, analizándose por ejemplo, el grado en que las empresas turísticas responden al crecimiento y desarrollo de la región, mediante la generación de empleo o el logro de beneficios en pro de la colectividad. Otro de los factores de éxito con los que cuenta el CST, es la existencia de un decreto que conforma una Comisión Nacional de Acreditación (CNA) presidida por el ICT e integrada además por la Cámara Nacional de Turismo (CANATUR), Universidad de Costa Rica (UCR), Instituto Nacional de Biodiver-
sidad (INBIO), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAET), Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), Business School (INCAE) y Cámara Nacional de Ecoturismo (CANAECO). Esta es la encargada de recibir las solicitudes de certificación según recomendaciones del Comité Técnico del CST, quienes se encargan del proceso previo de inscripción, aceptación, inducción, acompañamiento, evaluación y comunicación de las empresas interesadas en ser voluntariamente certificadas con el CST, para que finalmente la CNA sea la que certifica y otorgue el nivel que alcanza la empresa. Finalmente, la CST es gratuita para las empresas interesadas, es voluntaria y tiene una vigencia de dos años. La certificación ayuda a ordenar los procesos operativos de las empresas al tiempo que enseña a crear manuales, procedimientos y procesos claros, sin dejar de lado los ahorros que gracias a la implementación de los procesos se obtienen y al incremento
en la percepción positiva que de las empresas se tiene en las comunidades cercanas, gracias al involucramiento de estas en los proyectos comunales. Al insertar estás políticas dentro de cada organización ayuda a educar al turista tanto nacional y extranjero, logrando así que ellos desarrollen esas buenas prácticas en la vida cotidiana, y no solo ellos sino que también los colaboradores de la empresa extiendan esas normas no solo en su lugar de trabajo sino que también en sus casas, alcanzando así crear una sociedad cada vez más identificada con las actitudes de cambio para contribuir con el ambiente. Esto favorece grandemente a las Áreas de Conservación ya que cada vez son más las personas que quieren aportar a la protección del medio ambiente, además de que van a recibir visitantes más educados en el tema ambiental lo que facilite que se adopten a las regulaciones que cada Área protegida tiene para fortalecer la protección ambiental.
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 20
Costa Rica Tourism Costa Rican tourism mote businesses and pro sustainable tourism in the country
The Costa Rican Tourism Institute (ICT ) applied Certification for Sustainable Tourism in Costa Rica (CST ) . It consists in conferring certification for tourism businesses , which is awarded according to the degree to which they comply with a sustainable model of an ideal, which seeks the best possible negative impacts and maximize the positive impacts of product operation approaches own company. The initiative to create a sustainability certificate born in the 90s , then was promoted by the private sector , due to be a major proposal on ICT incorporates department sustainability programs ( Natural Resources at the time) , inviting hosting companies in the beginning to meet
the training process this for 1997. Seeing the success and acceptance of this sector institutions , in 2005 the certificate is created for agencies tour operators for the 2010 birth certificate of rentadoras vehicle companies , in 2011 the certificate is incorporated for organizations
theme parks , in order to continue attracting more companies to contribute to sustainability does not stop there , because this year the ICT implement two more certificates, the gastronomic certifying companies and companies engaged in activities of tour operators coastal .
GuĂa de Ă reas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 21
This initiative certainly becomes a support for Conservation Areas , as the companies have surroundings or closer to each area population that commitment for the protection of natural resources , work and effort made by the system is provided national Protected Areas . Being committed organizations work feedback is generated between both companies : hotel , tour operators, car rental agencies , themed activities and Conservation Area , as all seek the same goal which is to protect and conserve the environment. As noted the responsibility that all these actors are taking the issue of sustainability is easier to integrate the tourist, so that they too are part of this commitment , resulting in the creation of a culture identified the importance of promoting and participating in the process of conservation. ITEMS TO STRENGTHEN BUSINESS The ICT in the assessment done for these companies opt for the CST , analyzes four priority areas that are considered critical to make it to the model of sustainability is sought , these are key in the process of creating a society fully engaged in environmental responsibility .
The four areas assessed are: physical - biological , evaluating the interaction between the company and the surrounding natural environment , with interesting policy implementation and sustainability programs , environmental protection , among others, plant service area evaluates aspects of internal systems and business processes , in terms of waste management and the use of technologies for saving electricity and water, external customer , evaluating management actions taken to invite the client to participate in the implementation of sustainability policies of the company and ultimately economic partner , which evaluates the identification and interaction of the company with adjacent communities , analyzing for example, the extent to which tourism enterprises respond to the growth and development of the region through generating employment or attainment of benefits towards the community. Â Another success factors are there in the CST , is the existence of a decree forming a National Accreditation Commission (NAC ) chaired by the ICT and also included the National Chamber of Tourism ( CANATUR ), University of Costa Rica
(UCR ) , the National Biodiversity Institute (INBio ), Ministry of Environment and Energy ( MINAET ), International Union for Conservation of Nature ( IUCN ), Business School ( INCAE) and National Chamber of Ecotourism ( CANAECO ) . This is responsible for receiving applications for certification as recommended by the Technical Committee of the CST , who are responsible for the registration process prior , acceptance , induction, monitoring, evaluation and communication of companies interested in becoming certified voluntarily with the CST , to CNA is finally certifying the grant and the level to which the enterprise.
GuĂa de Ă reas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 22
Monteverde Country Lodge
Monteverde Country Lodge conjuga precios de hospedaje accesibles con el tradicional y acogedor estilo rústico, dotando a nuestros clientes de las mejores facilidades dentro de un ambiente familiar, rescatando valores como la sostenibilidad, la amabilidad, tranquilidad y deliciosas recetas tradicionales de Costa Rica. Localizado a menos de 10 minutos de la Reserva Biológica Bosque Nuboso de Monteverde y a una distancia caminable desde el poblado de Santa Elena, este lugar es.
Monteverde Country Lodge combines affordable prices with hosting and welcoming rustic traditional style, giving our customers the best facilities in a family atmosphere, retrieving values such as sustainability, kindness, tranquility and delicious traditional recipes of Costa Rica. Located less than 10 minutes from the Reserve Monteverde Cloud Forest and a walking distance from the town of Santa Elena, this place is the best choice for those looking for a cozy accommodation.
Monteverde, Puntarenas. (506) 2645-7600 | 2645-7600 | Fax (506)2645-7687 Habitaciones 31 | Estrellas 3 | Fecha Certificación: 21-09-2012 | Nivel3 info@monteverdecountrylodge.com | www.monteverdecountrylodge.com
Hotel Best Western Irazú El excelente servicio, la calidad, el confort, el mejor aprovechamiento de los recursos, y el compromiso con la sostenibilidad, hacen del Hotel Best Western Irazú una confiable y buena opción para su hospedaje.
Excellent service, quality, comfort, better use of resources, and commitment to sustainability, make Hotel Best Western Irazu reliable and good choice for your stay. With 319 rooms, a highly trained staff
San José. (506) 2290-9321 | 2290-9300 | 2220-1441 | Fax (506) 2520-2483 Habitaciones 319 | Estrellas 4 | Fecha Certificación: 08-02-2013 | Nivel 3 hrodriguez@grupomarta.com | www.bestwesternhotelirazu.com
Hotel Jaco Beach Hace aproximadamente tres años el Hotel Best Western Jaco Beach organizó un grupo de colaboradores denominado Comité de Cuido, hoy día formado por colaboradores de diferentes departamentos.
About three years ago the Hotel Best Western Jaco Beach organized a group of reviewers called Care Committee, today made by contributors from different departments. This group of people, in order to
Playas de Jacó, Garabito, Puntarenas. (506) 2643-1000 | (506) 2643-3010 | Fax (506) 2643-3246 Habitaciones 125 | Estrellas 3 | Fecha Certificación 13-05-2011 | Nivel 4 bquesada@grupomarta.com | www.bestwesternjacobeach.com
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 23
Hotel Poco a Poco
Los huéspedes pueden optar por disfrutar de la hermosa, climatizada piscina cubierta y jacuzzi, bar, sala de ejercicios, cuidados jardines y zonas exteriores comunes. El spa del hotel es uno de los aspectos más destacados, con precios muy accesibles y un estilo más natural en tratamientos y productos. Casa de juegos para niños y la sección de la piscina ofrecen un gran entretenimiento para las familias que viajan a Monteverde. Otocuma restaurante tiene la mejor fusión de cocina autóctona y extranjera: es una de las mejores opciones en Monteverde. Hotel & Spa Poco a Poco, tiene un total de 30 habitaciones de lujo que van desde individuales hasta dobles, triples y cuádruples. Todos ellos tienen un cómodo baño privado con ducha de agua caliente, batas de baño, tendedero cromo retráctil, pared iluminada espejo montado y secador de pelo. Todas las habitaciones están equipadas con teléfono para llamadas internacionales, despertador, cafetera con café de Monteverde, plancha, tabla de planchar, cable, TV de pantalla plana, reproductor de DVD, caja de seguridad y camas king y queen ortopédicos muy cómodos.
Guests can choose to enjoy the beautiful , heated indoor pool and jacuzzi , bar , exercise room , outdoor landscaped gardens and common areas. The hotel spa is one of the highlights , with affordable prices and a more natural style treatments and products. Playhouse for kids section and pool offer great entertainment for families traveling to Monteverde. Otocuma restaurant has the best fusion of native and foreign cuisine : it is one of the best options in Monteverde. Hotel Poco a Poco & Spa has a total of 30 luxury rooms ranging from single to double, triple and quadruple . They have a comfortable private bathroom with hot shower , bathrobes , chrome retractable clothesline , illuminated wall mounted mirror and hairdryer. All rooms are equipped with international telephone , alarm clock, coffee maker with Monteverde , iron , ironing board , cable, flat screen TV, DVD player , safe and king beds and comfortable orthopedic queen .
Santa Elena, Puntarenas. (506) 2645-6000 | Fax (506) 2645-6264 Habitaciones 32 | Estrellas 4 | Fecha Certificación: 27-07-2012 | Nivel 4 diego@hotelpocoapoco.com | www.hotelpocoapoco.com
Guía de Áreas Silvestres Protegidas de Costa Rica | 24
16.4x23.3 BCR Puesto de Bolsa.pdf
10/7/09
2:14:43 PM