Refugio Nacional
de Vida Silvestre Mixto
• Los Chiles
Recursos sobresalientes
Principales atractivos:
• Upala
Caño Negro
• Cañas
315
• Ciudad Quesada
Un paraíso por descubrir.
Especies raras tales como: • Garza agamí (Agamia agamí) • Zopilote cabecigualdo (Catarthes burrovianus) • Polluela pechiamarilla (Porzana flaviventer).
Innumerables especies de aves migratorias como: martín pescador norteño, garzón azulado y la reinita alidorada.
• San José
Corredor Biológico Ruta Los Malecus – Medio Queso
North
160 especies de mamíferos:
Complejo de lagunas • Con extensiones mayores a 100 hectáreas rodeadas de bosque. • Laguna Caño Negro (la más extensa), Las Cubas, la Mónico y la Guabal.
Danta, jaguar, mono colorado, mono congo y mono cara blanca.
49 especies de peces:
Comprende 9.969 Ha. entre humedales, bosques y pastos.
Sábalo, guapote, róbalo y gaspar. Atractivo para la pesca deportiva.
Sitio RAMSAR desde 1991. Provee refugio y alimento a aves residentes y migratorias. Permite el aprovechamiento sostenible de las comunidades aledañas.
Fotografía: Renato Paniagua.
• Especies de gran tamaño como el sábalo real, el róbalo y el gaspar. • Tomar en cuenta las vedas establecidas por el refugio.
Componente avifaunístico
Especies de aves:
Pesca deportiva
• Actualmente es utilizado por grupos de familias indígenas. • Es empleado para ceremonias espirituales en sitios sagrados.
Contactos: Oficina Regional: (506) 2460-0620 / 2460-1412. Oficinas del Caño Negro: (506) 2471-1309 Horario de atención Todos los días de 8 am a 4 pm
Torre de observación • Con vista panorámica del humedal. • Ubicada entre dos lagunas, cerca del río Frío.
310 especies de plantas:
Tamarindo, camíbar, cedro maría, bala de cañón, corteza amarilla, yolillo, corozo, viscoyol, palma cuba, entre otras.
www.sinac.go.cr
/cr.sinac @sinac_cr Fotografías: Renato Paniagua, Carlos Álvarez. Traducción: Mariana Ivankovich
Refugio Nacional de vida silvestre mixto
Caño Negro
Los Chiles Upala
4A Cañas
Wildlife Refuge Refuge Mixed Mixed Wildlife
Ciudad Quesada
San José
Regulaciones / Regulations
6
Respetar el Reglamento de uso público del Área Silvestre Protegida (ASP). Respect the regulations for public use of the Wildlife Protected Area (WPA).
North
8A
Respetar el horario de visitación del ASP. Respect the hours of operation of the WPA.
COSTA RICA
2A
Todas las disposiciones de los guardaparques son de acatamiento obligatorio. Ante cualquier eventualidad acuda a los funcionarios del ASP. All provisions from the park rangers must be followed, in case anything happens, go to the WPA officers.
3A 1A
Se debe de hacer el ingreso por el sitio establecido para este fin y pagar el tiquete correspondiente. You must enter through the area assigned for this purpose and pay the admission ticket.
4
Solo pueden ingresar vehículo oficiales al ASP. Only officers of the WPA can enter in vehicles.
5A
7A
10A
5
Traer ropa fresca, sombrero o gorra, repelente contra insectos, bloqueador solar, zapatos adecuados, binoculares, capa, cámara e hidratación. Bring cool clothing, hat or cap, insect repellent, sunscreen, adequate shoes, binoculars, raincoat, camera and hydration fluids. No portar armas de ningun tipo. Do not carry weapons of any kind.
6A
Se prohíbe extraer recursos naturales del ASP. The extraction of natural resources from the WPA is not allowed. Alimentar animales y dejar residuos puede alterar su dieta y conducta, evitémoslo. Avoid feeding the animals and leaving leftovers behind, this could affect animal diet and behavior.
9A
No se permite el ingreso con mascotas. Visiting with pets is not allowed.
7
11A
3
Cuide sus pertenencias. Look after your belongings.
2
Manténgase dentro de los senderos. Stay within the trails. Prohibido fumar dentro del ASP e ingresar con drogas o bebidas alcohólicas. Do not smoke or enter the park with drugs or alcoholic beverages.
1
La basura no es parte del ambiente natural, recójala y deposítela en los basureros, o bien, sáquela del ASP. Garbage is not part of the natural environment. Please pick it up and put it in the trash cans or dispose of it out of the WPA.
North
PROGRAM OF TOURISM IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
No es permitido realizar actividades deportivas, ruidos u otras acciones que alteren el orden público y los recursos del ASP. Do not practice sports, make noises or act in a way that could disturb the peace and the resources of the park.
Mapa de uso público / Public Map
No se permite hacer fogatas. Bonfires are not allowed. El ASP no cuenta con área de acampar. The WPA does not have a camping area.
Atractivos / Attractive Ríos / River 1A Caño Negro 2A 3A 4A 5A 6A
Caño Negro Charco Verde Charco Verde Laguna Terrón Terrón Lagoon Laguna Playuela Playuela Lagoon Laguna Guabal Guabal Lagoon Laguna San Jerónimo San Jerónimo Lagoon
Caños
Lagunas / Lagoon
7A Laguna Las Cubas 8A 9A 10A 11A
Las Cubas Lagoon Lagunas La Capilla La Capilla Lagoons Río Mónico Mónico River Bosque Terrón Terrón Forest Laguna San Sebastián San Sebastian Lagoon
Bosques / Forest
1
Río Frío Frío River
2
Caño Blanco Caño Blanco
3
Río Mónico Mónico River
4
Las Cubas Las Cubas
5
Caudal Viejo del Río Frío Río Frío’s former flow
6 7
Caño Los Patos Caño Los Patos Caño Los Sacos Caño Los Sacos
Muelles / Pier
Simbología Map Key ¡ Disfrute de la Naturaleza ! Enjoy Nature !
Caño Negro Mixed National Wildlife Refuge
• Cañas
315
• Ciudad Quesada
• Big species, such as sábalo real, róbalo and gaspar. • Take into account that there are closures set up by the refuge.
bird species:
Rare species, such as: • Garza agamí (Agamia agamí). • Zopilote cabeciagudo (Catarthes burrovianus). • Polluela pechiamarilla (Porzana flaviventer).
Biological Corridor Route Los Malecus-Medio Queso
North
160 mammal species:
Lagoon complex
PROGRAM OF TOURISM
49 fish species:
Territory size: 6506 hectares including wetlands, forests and grasslands.
Tarpon cichlid, sea bass and tropical gar. Attractive for sport fishing.
RAMSAR site since 1991. It provides food and shelter to resident and migratory birds. It allows sustainable use of the surrounding communities.
• Currently used by groups of indigenous families • It is used for spiritual ceremonies at sacred locations.
• Extensions of over 100 hectares surrounded by forest. • Caño Negro Lagoon (the biggest) Las Cubas, Mónico and Guabal.
Tapir, jaguar, spider monkey, howler monkey, and white-faced monkey.
IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
Photography by Renato Paniagua
Sport Fishing
Bird-fauna component
Numerous migratory bird species, such as : Belted Kingfisher, Great Blue Heron and golden winged warbler.
• San José
A Paradise to Discover
Main Atractives:
Outstanding Natural Resources
• Los Chiles • Upala
Contact Information Regional office: (506) 2460-0620 / 2460-1412. Regional office: (506) 2471-1309 Hours of operation: Every day from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.
Observation tower • It has panoramic view of the wetlands. • Located between 2 lagoons near the Frío River.
310 plant species:
“tamarindo”, “camíbar”, “cedro maría”, cannon ball tree, “corteza amarilla”, raphia palm, “corozo”, “viscoyol”, “palma cuba”, among others.
www.sinac.go.cr
/cr.sinac @sinac_cr Photography by Renato Paniagua, Carlos Alvarez Translated by Mariana Ivankovich
Refugio Nacional de vida silvestre mixto
Caño Negro
Los Chiles Upala
4A Cañas
Wildlife Refuge Refuge Mixed Mixed Wildlife
Ciudad Quesada
San José
Regulaciones / Regulations
6
Respetar el Reglamento de uso público del Área Silvestre Protegida (ASP). Respect the regulations for public use of the Wildlife Protected Area (WPA).
North
8A
Respetar el horario de visitación del ASP. Respect the hours of operation of the WPA.
COSTA RICA
2A
Todas las disposiciones de los guardaparques son de acatamiento obligatorio. Ante cualquier eventualidad acuda a los funcionarios del ASP. All provisions from the park rangers must be followed, in case anything happens, go to the WPA officers.
3A 1A
Se debe de hacer el ingreso por el sitio establecido para este fin y pagar el tiquete correspondiente. You must enter through the area assigned for this purpose and pay the admission ticket.
4
Solo pueden ingresar vehículo oficiales al ASP. Only officers of the WPA can enter in vehicles.
5A
7A
10A
5
Traer ropa fresca, sombrero o gorra, repelente contra insectos, bloqueador solar, zapatos adecuados, binoculares, capa, cámara e hidratación. Bring cool clothing, hat or cap, insect repellent, sunscreen, adequate shoes, binoculars, raincoat, camera and hydration fluids. No portar armas de ningun tipo. Do not carry weapons of any kind.
6A
Se prohíbe extraer recursos naturales del ASP. The extraction of natural resources from the WPA is not allowed. Alimentar animales y dejar residuos puede alterar su dieta y conducta, evitémoslo. Avoid feeding the animals and leaving leftovers behind, this could affect animal diet and behavior.
9A
No se permite el ingreso con mascotas. Visiting with pets is not allowed.
7
11A
3
Cuide sus pertenencias. Look after your belongings.
2
Manténgase dentro de los senderos. Stay within the trails. Prohibido fumar dentro del ASP e ingresar con drogas o bebidas alcohólicas. Do not smoke or enter the park with drugs or alcoholic beverages.
1
La basura no es parte del ambiente natural, recójala y deposítela en los basureros, o bien, sáquela del ASP. Garbage is not part of the natural environment. Please pick it up and put it in the trash cans or dispose of it out of the WPA.
North
PROGRAM OF TOURISM IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
No es permitido realizar actividades deportivas, ruidos u otras acciones que alteren el orden público y los recursos del ASP. Do not practice sports, make noises or act in a way that could disturb the peace and the resources of the park.
Mapa de uso público / Public Map
No se permite hacer fogatas. Bonfires are not allowed. El ASP no cuenta con área de acampar. The WPA does not have a camping area.
Atractivos / Attractive Ríos / River 1A Caño Negro 2A 3A 4A 5A 6A
Caño Negro Charco Verde Charco Verde Laguna Terrón Terrón Lagoon Laguna Playuela Playuela Lagoon Laguna Guabal Guabal Lagoon Laguna San Jerónimo San Jerónimo Lagoon
Caños
Lagunas / Lagoon
7A Laguna Las Cubas 8A 9A 10A 11A
Las Cubas Lagoon Lagunas La Capilla La Capilla Lagoons Río Mónico Mónico River Bosque Terrón Terrón Forest Laguna San Sebastián San Sebastian Lagoon
Bosques / Forest
1
Río Frío Frío River
2
Caño Blanco Caño Blanco
3
Río Mónico Mónico River
4
Las Cubas Las Cubas
5
Caudal Viejo del Río Frío Río Frío’s former flow
6 7
Caño Los Patos Caño Los Patos Caño Los Sacos Caño Los Sacos
Muelles / Pier
Simbología Map Key ¡ Disfrute de la Naturaleza ! Enjoy Nature !