Irazú Volcano
Main Atractives
Outstanding Natural Resources
National Park
BIRD SPECIES:
Crater sector
Sooty thrush, Rufous-collared Sparrow, tanager, Sooty-capped bush tanager, volcano junco, humming bird, house wren, Large-footed Finch among others.
“A Natural Experience”
North
It allows visitors to observe the craters, including the Diego de la Haya crater and the Main crater, as well as going to the "playa Hermosa" area, which is a terrace of volcanic origins.
Photography by Alejandro Calderón
Park Area: 2000.36 ha Date of creation: July 30th, 1955 • Maximum height: 3432 m.a.s.l • Average temperature: 5 to 9 ºC (41 to 48.2°F) • Average Precipitation: 2300 mm per year
Thanks to the present conditions it is possible for families to enjoy it, there are visits by organized groups to conduct educational and recreational outdoor activities in which everyone can enjoy the coniferous forest (cypress and pine trees) and the existing natural trails that have a length of 13 km (8 mi)
It is possible to enjoy the panoramic view from the highest point (3432 m.a.s.l) and see a portion of the Braulio Carrillo National Park, the Turrialba Volcano National Park and part of the Caribbean Coast, when the weather allows it.
MAMMAL SPECIES: Armadillo, squirrel, gopher, coyote, wild rabbit, gray fox, coatimundi, raccoon, porcupine, weasel, among others.
Contact Information:
Visitors can behold the majesty of the tropical rainforest and the pluvial montane rainforest as well as paramo areas, typical of the National Volcanic Mountain Range at heights above 3000 meters above sea level.
PROGRAM OF TOURISM
IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
Prusia sector
REPTILE SPECIES:
Main office: (506) 2268-8087 Irazú Volcano NP: (506) 2200-5025 Prusia Sector: (506) 2200-4422 Facebook: Volcán Irazú- SINAC
Spiky lizard, height lizard.
Open to the public: 8:00 a.m. to 3:30 p.m. Monday through Sunday www.sinac.go.cr
FLORA SPECIES:
/cr.sinac
Arrayán (Weinmannia) sombrilla de pobre (Gunneraceae), gramínea (grass), ragwort, thistle, fern, sage, oak, “matapalo”, chusquea, among others.
@sinac_cr Photography by Roberto Ramos, Alejandro Calderón Aguilar Translated by Mariana Ivankovich
Parque Nacional
Volcán Irazú
Irazú Volcano National Park 3A
Regulaciones / Regulations
2A
Respetar el reglamento de uso público del parque. Respect the regulations for public use of the park.
North
Todas las disposiciones de los guardaparques son de acatamiento obligatorio. Ante cualquier eventualidad acuda a los funcionarios del parque. All provisions from the park rangers must be followed, in case anything happens, go to the park officers. Respetar el horario de visitación del parque. Respect the hours of operation of the park.
1
Cuide sus pertenencias. Look after your belongings.
COSTA RICA 4A
1A
Manténgase dentro de los senderos. Stay within the trails. El parque no cuenta con servicio de agua potable. There is no safe drinking water in the park. No portar armas de ningun tipo. Do not carry weapons of any kind. Alimentar animales y dejar residuos puede alterar su dieta y conducta, evitémoslo. Avoid feeding the animals and leaving leftovers behind, this could affect animal diet and behavior.
5A
No se permite el ingreso con mascotas. Visiting with pets is not allowed. Extraer plantas, rocas, animales y materiales del lugar no es permitido. The extraction of plants, animals, rocks or materials is not allowed. Prohibido fumar dentro del parque e ingresar con drogas o bebidas alcohólicas. Do not smoke or enter the park with drugs or alcohol.
San Miguel
La basura no es parte del ambiente natural, recójala y deposítela en los basureros, o bien, sáquela del parque. Garbage is not part of the natural environment. Please pick it up and put it in the trash cans or dispose of it out of the park. No es permitido realizar actividades deportivas, ruidos u otras acciones que alteren el orden público y los recursos del parque. Do not practice sports, make noises or act in a way that could disturb the peace and the resources of the park.
La Pastora
Canada
Llano Grande
San Juan de Chicuá
6A
San Pablo
No se permite hacer fogatas. Bonfires are not allowed. 20 min.
Por su seguridad y debido a la constante emanación de gases volcánicos se recomienda una estadía no mayor a 20 minutos en el área del mirador del cráter principal. For your safety and due to the constant emission of volcanic fumes, staying at the lookout point of the main crater for longer than 20 minutes is not recommended . El consumo de alimentos es permitido unicamente en los lugares establecidos por el parque. No es permitido en los miradores. Eating is only allowed in the areas marked for this purpose. It is not allowed in the lookout points.
North
Pisco
Potrero Grande Tierra Blanca
Potrero Cerrado
Santa Rosa
Atractivos / Attractive
PROGRAM OF TOURISM IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
Mapa de uso público / Public Map
7A
Entrada / Admission Centro de información / Information
1
Recorrido principal / Main Route
Administración / Administration Servicios sanitarios / Restrooms
1A Cráter Playa Hermosa
Cafetería / Coffee shop
2A Cráter Diego de la Haya. Diego de la Haya Crater.
Tienda / Store
Playa Hermosa Crater
3A Cráter principal (0,3km) Main Crater (0,3 km) 4A Camino San Gerardo Irazú. San Gerardo Irazu Path
Aula educativa / Classroom Parqueo / Parking Vigilancia / Surveillance
5A Mirador punto más alto: 3.432msnm.
Senderos / Trails
6A Sector Prusia Prusia Sector
Cráteres / Craters
Highest point lookout 3432 m.a.s.l.
7A Sector Cráteres Crater Sector
Simbología Map Key
Miradores / Lookout
¡ Disfrute de la Naturaleza ! Enjoy Nature !
Parque Nacional
Recursos sobresalientes
Volcán Irazú
Principales atractivos:
ESPECIES DE AVES:
“Una Experiencia Natural”
North
Sector Cráteres
Escarchero, comemaíz, tángara cejiblanca, junco volcanero, colibrí mosca, soterrey, saltón patigrande, entre otros.
Permite al visitante observar los cráteres, entre ellos: el cráter Diego de la Haya, el Cráter Principal y transitar por el área de Playa Hermosa, que es una terraza de origen volcánico.
ESPECIES DE MAMÍFEROS:
Disfrutar de la panorámica y desde el punto más alto (3.432msnm) observar parte del Parque Nacional Braulio Carrillo, Parque Nacional Volcán Turrialba y parte de la costa caribeña, cuando las condiciones climáticas lo permiten.
Armadillo, ardilla café, taltuza, coyote, conejo de monte, zorra gris, pizote, mapache, puercoespín, comadreja, entre otros.
Fotografía: Alejandro Calderón
Dadas sus condiciones permite el disfrute en familia, la visita de grupos organizados para el desarrollo de actividades educativas y recreativas al aire libre, disfrutando del bosque de coníferas (cipreses y pinos) y de la red de senderos naturales existentes, que en total suman más de 13km de distancia.
Contactos:
Contemplar la majestuosidad del bosque muy húmedo y pluvial montano, así como de áreas de páramos característicos de la cordillera volcánica central a alturas superiores a los 3.000 metros sobre el nivel del mar.
ESPECIES DE REPTILES: Área del Parque: 2000.36 Ha
Sector Prusia
Oficinas centrales: (506) 2268-8087 PN Volcán Irazú: (506) 2200-5025 Sector Prusia: (506) 2200-4422 Facebook del PNVI: Volcán Irazú- SINAC.
Lagartija espinosa, lagartija de altura.
Horario de atención para visitantes: 8:00am a 3:30pm de lunes a domingo www.sinac.go.cr
Fecha de Creación: 30 de Julio, 1955 • Altura Máxima: 3.432 msnm. • Temperatura promedio: 5 y 9 C°. • Precipitación promedio: 2300 mm por año.
ESPECIES DE FLORA:
/cr.sinac
Arrayán, sombrilla de pobre, gramínea, senecio, cardo, helecho, salvia, roble, matapalo, chúsquea, entre otros.
@sinac_cr
Parque Nacional
Volcán Irazú
Irazú Volcano National Park 3A
Regulaciones / Regulations
2A
Respetar el reglamento de uso público del parque. Respect the regulations for public use of the park.
North
Todas las disposiciones de los guardaparques son de acatamiento obligatorio. Ante cualquier eventualidad acuda a los funcionarios del parque. All provisions from the park rangers must be followed, in case anything happens, go to the park officers. Respetar el horario de visitación del parque. Respect the hours of operation of the park.
1
Cuide sus pertenencias. Look after your belongings.
COSTA RICA 4A
1A
Manténgase dentro de los senderos. Stay within the trails. El parque no cuenta con servicio de agua potable. There is no safe drinking water in the park. No portar armas de ningun tipo. Do not carry weapons of any kind. Alimentar animales y dejar residuos puede alterar su dieta y conducta, evitémoslo. Avoid feeding the animals and leaving leftovers behind, this could affect animal diet and behavior.
5A
No se permite el ingreso con mascotas. Visiting with pets is not allowed. Extraer plantas, rocas, animales y materiales del lugar no es permitido. The extraction of plants, animals, rocks or materials is not allowed. Prohibido fumar dentro del parque e ingresar con drogas o bebidas alcohólicas. Do not smoke or enter the park with drugs or alcohol.
San Miguel
La basura no es parte del ambiente natural, recójala y deposítela en los basureros, o bien, sáquela del parque. Garbage is not part of the natural environment. Please pick it up and put it in the trash cans or dispose of it out of the park. No es permitido realizar actividades deportivas, ruidos u otras acciones que alteren el orden público y los recursos del parque. Do not practice sports, make noises or act in a way that could disturb the peace and the resources of the park.
La Pastora
Canada
Llano Grande
San Juan de Chicuá
6A
San Pablo
No se permite hacer fogatas. Bonfires are not allowed. 20 min.
Por su seguridad y debido a la constante emanación de gases volcánicos se recomienda una estadía no mayor a 20 minutos en el área del mirador del cráter principal. For your safety and due to the constant emission of volcanic fumes, staying at the lookout point of the main crater for longer than 20 minutes is not recommended . El consumo de alimentos es permitido unicamente en los lugares establecidos por el parque. No es permitido en los miradores. Eating is only allowed in the areas marked for this purpose. It is not allowed in the lookout points.
North
Pisco
Potrero Grande Tierra Blanca
Potrero Cerrado
Santa Rosa
Atractivos / Attractive
PROGRAM OF TOURISM IN PROTECTED WILDLIFE AREAS
Mapa de uso público / Public Map
7A
Entrada / Admission Centro de información / Information
1
Recorrido principal / Main Route
1A Cráter Playa Hermosa Playa Hermosa Crater 2A Cráter Diego de la Haya. Diego de la Haya Crater. 3A Cráter principal (0,3km) Main Crater (0,3 km) 4A Camino San Gerardo Irazú. San Gerardo Irazu Path 5A Mirador punto más alto: 3.432msnm. Highest point lookout 3432 m.a.s.l. 6A Sector Prusia Prusia Sector
7A Sector Cráteres Crater Sector
Administración / Administration Servicios sanitarios / Restrooms Cafetería / Coffee shop Tienda / Store Aula educativa / Classroom Parqueo / Parking
Simbología Map Key
Vigilancia / Surveillance Senderos / Trails Cráteres / Craters Miradores / Lookout
¡ Disfrute de la Naturaleza ! Enjoy Nature !