Uitgeverij Athenaeum Voorjaar 2017
Verschijningsprogramma
November Kester Freriks Het nieuwe vogels kijken Baltasar Gracián Handorakel Caroline de Gruyter Het vervloekte paradijs Marcel Hulspas Wie is er bang voor Mohammed? Han Lörzing Thuis in Europa Plinius Geneeskunde Ysbrand van der Werf Iedereen slaapt
December Alain-Fournier Het grote avontuur mp Franz Kafka Amerika of de verdwenen jongen gb
Januari Andrea Bajani Het hoogste goed Elias Canetti Massa en macht gb Eleanor Dickey In een Romeins klaslokaal Frank McDonough De Gestapo Virginia Woolf De jaren
Februari Friedrich Dürrenmatt De verdenking Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz Verleden in verf Willem Oosterbeek Nootmuskaat Lev Tolstoi Anna Karenina p Marguerite Yourcenar Het hermetisch zwart
Maart Appianus De burgeroorlogen bs Catullus Lesbia Herman Clerinx Een paleis voor de doden Girolamo Fracastoro Syfilis Carson McCullers De ballade van het treurige café Petronius Het diner bij Trimalchio Erik Scherder Singing in the brain Erik Scherder Laat je hersenen niet zitten mp
April Karin Bojs Mijn Europese familie Marcel Cohen Het innerlijke toneel mp Gustave Flaubert Salammbô Holger Gzella De eerste wereldtaal Snorri Sturluson De saga van Egil, de zoon van Kale Grim
Mei Ingrid Biesheuvel en John Rabou Wonderwezens Els van Diggele We haten elkaar meer dan de joden Desiderius Erasmus Brieven Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 6 Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 5 mp
inhoudsopgave 1 Erik Scherder Singing in the brain 4 Friedrich Dürrenmatt De verdenking 6 Herman Clerinx Een paleis voor de doden 8 Gustave Flaubert Salammbô 10 Appianus De burgeroorlogen 12 Carson McCullers De ballade van het treurige café 14 Willem Oosterbeek Nootmuskaat 16 Petronius Het diner bij Trimalchio 18 Girolamo Fracastoro Syfilis 20 Catullus Lesbia 22 Els van Diggele We haten elkaar meer dan de joden 24 Marguerite Yourcenar Het hermetisch zwart 26 Karin Bojs Mijn Europese familie 28 Lev Tolstoi Anna Karenina 30 Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 6 32 Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 5 33 Marcel Cohen Het innerlijke toneel 34 Holger Gzella De eerste wereldtaal 36 Ingrid Biesheuvel en John Rabou Wonderwezens 38 Snorri Sturluson De saga van Egil, de zoon van Kale Grim 40 Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz Verleden in verf 42 Desiderius Erasmus Brieven 43 Week van de Klassieken 44 Erik Scherder Laat je hersenen niet zitten
bs Baskerville Serie gb Grote Bellettrie Serie mp Midprice p Perpetua reeks
Erik Scherder
Singing in the brain
Š Hans Roggen
Hoe muziek de hersenen kan activeren
2
Uitgeverij Athenaeum
maestro, muziek! Erik Scherder
Singing in the brain Hoe muziek de hersenen kan activeren
Erik Scherder is hoogleraar neuropsychologie aan de Vrije Universiteit Amsterdam en hoogleraar bewegingswetenschappen aan de Rijksuniversiteit Groningen. Samen met Ard Schenk en Dick Swaab geeft hij lezingen door het hele land. Hij is bekend van de Universiteit van Nederland en van De Wereld Draait Door. Zijn vorige boek, Laat je hersenen niet zitten, was met 65 000 verkochte exemplaren een bestseller.
Erik Scherder speelt viool. Hij kan er nog niet veel van, maar het oefenen en het bezig zijn met muziek stimuleert zijn hersenen. Hij wordt er fit van – en gelukkig. Muziek, op wat voor manier dan ook beleefd, professioneel of zomaar, passief of actief, kan wonderen doen. In Singing in the brain beschrijft Scherder hoe. Een aantal bijzondere mensen komt voorbij: de violist die een aardbeving overleefde, het meisje dat uit een coma ontwaakt door haar lievelingsmuziek, de verlamde gitarist die componist werd, de eeneiige tweeling die geen melodie kan volgen maar ritmisch geniaal is. Waarom wordt een liedje een hit? Waarom houden we
Over Laat je hersenen niet zitten schreef Bram Bakker in de Volkskrant: ‘Ik mag Erik Scherder, dus ongetwijfeld speelt vooringenomenheid een rol; maar ik vind het een heerlijk boek. Het leest ongelooflijk soepel,
van droevige muziek? Dit boek beantwoordt alle vragen over hersenen en muziek. Boeiende wetenschap wordt afgewisseld met unieke casestudy’s. De meest bevlogen professor van Nederland vertelt zoals alleen hij dat kan: met vaart, vaardigheid en een groot inlevingsvermogen.
zonder dat het ooit oppervlakkig of saai wordt.’
e-book | 5 11,99 | isbn 978 90 253 0704 2
Verschijning: maart 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
É Bekend van dwdd É Voorpublicatie in Psychologie Magazine É Ludiek pos-materiaal É Feestelijke presentatie É rtv-aandacht É Interviewmogelijkheid auteur É Advertentiecampagne É Lezingen via lezingenscherder@gmail.com
C 19,99
Gebonden | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 232 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0703 5 | nur 600 | 2 19,99
3
4
Uitgeverij Athenaeum
eindelijk een échte literaire thril Friedrich Dürrenmatt
De verdenking Ria van Hengel vertaalde eerder onder meer Elfriede Jelinek, Herta Müller, W.G. Sebald, Grimm, Novalis, Goethe en Von Kleist. Voor haar vertaaloeuvre ontving zij in 2007 de Martinus Nijhoffprijs.
Vertaald door Ria van Hengel Een oude, ongeneeslijk zieke politiecommissaris jaagt vanuit zijn bed op een voormalige ss-kamparts. Hij komt in diens ziekenhuis terecht, en vanaf dat moment begint een bloedstollend gevecht van de gerechtigheid tegen het kwaad. Lange tijd is niet duidelijk wie er zal winnen. Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) was Zwitserlands beroemdste schrijver van de twintigste eeuw. Behalve De verdenking geeft Athenaeum in 2017 ook De rechter en zijn beul uit. Dürrenmatt schreef het volgende over zijn drijfveer om misdaadromans te schrijven: ‘Hoe kun je als kunstenaar nog bestaan in een wereld waarin werkelijk alles cultuur is? […] Misschien kan dat het beste door misdaadromans te schrijven, daar kunst te scheppen waar niemand het verwacht. De literatuur moet zo licht worden dat ze op de weegschaal van de literatuurkritiek niets meer weegt. Alleen zo wordt ze weer belangrijk.’
e-book | 5 11,99 | isbn 978 90 253 0678 6
Verschijning: februari 2017
l iteraire thril l er Voorjaar 2017
ler
É Leesexemplaren É Aandacht in landelijke media É Leesclub i.s.m. Hebban
C 19,99
Oorspronkelijke titel Der Verdacht | Paperback | 12,5 x 20 cm | 160 bladzijden | Omslag: Sander Patelski | isbn 978 90 253 0651 9 | nur 302 | 2 19,99
5
6
Uitgeverij Athenaeum
alles over hunebedden en menhirs in Herman Clerinx
Een paleis voor de doden Over hunebedden, dolmens en menhirs
Herman Clerinx beschrijft de beschavingen die zo’n vijfduizend Herman Clerinx is auteur en wetenschapsjournalist. Hij is een van de beheerders van het Belgisch Genootschap voor Keltische Studies en kenner van de prehistorie in de Lage Landen. Hij publiceerde boeken over Romeinen, Kelten en megalitische monumenten en schrijft regelmatig over archeologie voor Geschiedenis Magazine.
jaar geleden hunebedden, dolmens en menhirs rechtop zetten. Ze bouwden die niet alleen voor hun doden maar ook voor zichzelf. Voor zijn relaas reist Clerinx onder andere naar Drenthe, de Belgische Ardennen, Duitsland, Zweden, Ierland, Spanje, Bretagne en natuurlijk Engeland en Schotland. Hij vertelt wat er te zien is en legt uit hoe Stonehenge aan de basis lag van een nieuwe godsdienst: de religie van de moderne druïden. Voor de Benelux geeft hij exact aan waar welk monument te vinden is. Onder het motto ‘nadenken is niet verboden’ gaat Clerinx na wat de bedoeling en het nut van die monumenten was. Daartoe combineert hij archeologische gegevens met inzichten uit de antropologie, zonder de wetenschap ooit geweld aan te doen.
De pers over zijn eerdere boek, Kathedralen uit de steentijd: ‘Clerinx’ boek bulkt van de fijne verhalen over megalieten.’ De Morgen ‘Clerinx brengt met zijn helder geschreven tekst de geheimzinnige stenen een stuk dichter bij de lezer.’ de Volkskrant ‘Clerinx’ flauwekuldetector staat op scherp!’ Skepp HERMAN CLERINX
EEN PALEIS VOOR DE DODEN OVER HUNEBEDDEN, DOLMENS EN MENHIRS
e-book | 5 12,99 | isbn 978 90 253 0711 0
Verschijning: maart 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
7
één boek
HERMAN CLERINX
É Aandacht in Geschiedenis Magazine e.a. special interesttijdschriften
EEN PALEIS VOOR DE DODEN OVER HUNEBEDDEN, DOLMENS EN MENHIRS
Gebonden | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Studio Frederik de Wal | isbn 978 90 253 0710 3 | nur 683 | 2 24,99
É Interviewmogelijkheid auteur É Lezingen via publiciteit@ uitgeverijathenaeum.nl
8
Uitgeverij Athenaeum
een roman als een droomlandschap Gustave Flaubert
Salammbô Salammbô is de tweede roman van Gustave Flaubert (1821-1880) en verscheen na Madame Bovary. Hans van Pinxteren vertaalde tal van meesterwerken uit het Frans. Al in 1980 werd zijn werk bekroond met de Martinus Nijhoffprijs.
Vertaald door Hans van Pinxteren Salammbô is een van de meesterwerken uit de wereldliteratuur. Het is een belangrijk voorbeeld voor vrijwel elke schrijver van historische romans. Gustave Flaubert vertelt het verhaal van de strijd van een groep huurlingen tegen Carthago (240-237 v.Chr.). De huurlingen worden niet betaald en keren zich daarom tegen hun broodheren. Het is een strijd tussen een civilisatie en de door haar verdrukte groepen, hier de Barbaren genoemd. Flaubert baseert zich op Polybius, die de oorlog karakteriseert als een van de wreedste uit de menselijke geschiedenis. Tegen deze achtergrond vertelt Flaubert het verhaal van de tragische liefde van Matho, een van de leiders van de opstandelingen, en Salammbô, dochter van Hamilcar, Carthago’s leider in de strijd. De huurlingen worden verslagen en Matho wordt ter dood veroordeeld. Als Salammbô wordt gedwongen te trouwen met de man van haar vaders keuze pleegt ze zelfmoord.
Gustave Flaubert
Sa la mm bô Vertaald door Hans van Pinxteren
e-book | 5 11,99 | isbn 978 90 253 0740 0
Verschijning: april 2017
l iteratu u r Voorjaar 2017
Gustave Flaubert
Sa la mm bô Vertaald door Hans van Pinxteren
Oorspronkelijke titel Salammbô | Paperback | 12,5 x 20 cm | 352 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0734 9 | nur 302 | 2 19,99
É Speciale Flaubertavond in Amsterdam É Aandacht in landelijke media É Leesclubmateriaal op aanvraag
C 19,99
9
10
Uitgeverij Athenaeum
de eeuw die rome radicaal verander Appianus
De burgeroorlogen 137-35 v.Chr.
Appianus (95-165) was historicus in Alexandrië.
Vertaald en toegelicht door John Nagelkerken Met een voorwoord van Jacqueline Klooster Rome, de eerste eeuw. Marius en Sulla en daarna Caesar en
John Nagelkerken (1945) is classicus. Hij publiceerde eerder vertalingen van Tibullus, Ovidius, Phaedrus, Xenofon, Apollodorus en Seneca.
Pompeius voeren een strijd op leven en dood. Ongekende burgertwisten houden aan tot het keizerschap van Augustus. Na de moord op Caesar komen de politieke en persoonlijke
Jacqueline Klooster (1976) promoveerde in 2009 als classica aan de UvA. Zij publiceert over diverse thema’s in de antieke literatuur en geschiedenis. In 2017 verschijnt haar boek Klassieke Literatuur.
ambities aan het licht van de coryfeeën, die moeten kiezen tussen een terugkeer naar het oude bestel, waarin senaat en volksvergadering de besluitvorming bepaalden, en een vorm van alleenheerschappij, die alleen de naam ‘koningschap’ niet mag dragen. Winst en verlies blijken afhankelijk van toeval en achteloosheid. Geen historicus uit de oudheid behandelt zo uitvoerig de
Introductieprijs ter gelegenheid van de Week van de Klassieken van 9 maart – 9 april: 2 29,95
essentiële momenten in de eeuw die voor Rome van groot belang is geweest. Appianus kiest daarbij nauwelijks partij. Bij alle betrokkenen heeft hij oog voor hun kwaliteiten en slechte eigenschappen. De burgeroorlogen is een uniek boek: het is het enige doorlopende verslag van deze periode. Appianus erkende als enige de sociale problematiek die de oorzaak van de chaos vormde. Voor het eerst is dit werk volledig in het Nederlands vertaald.
Appianus De burgeroorlogen 137-35 v.Chr. Vertaald door John Nagelkerken
Athenaeum––Polak & Van Gennep
e-book | 5 14,99 | isbn 978 90 253 0713 4
Verschijning: maart 2017
n on -fictie bas k erv il l e s erie Voorjaar 2017
de
Appianus De burgeroorlogen 137-35 v.Chr. Vertaald door John Nagelkerken
É Filmpje Jacqueline Klooster: ‘Waarom dit boek?’ É Aandacht in special interest-media É Aandacht in de Week van de Klassieken
Athenaeum––Polak & Van Gennep
Oorspronkelijke titel De Bellis Civilibus | Gebonden met stofomslag en leeslint | 14 x 21,5 cm | 480 bladzijden | Omslag: Jacques Janssen / Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0712 7 | nur 683 | 2 35 | Introductieprijs ter gelegenheid van de Week van de Klassieken: 5 29,99
11
12
Uitgeverij Athenaeum
the beauty and the beast in amerika Carson McCullers
De ballade van het treurige café Carson McCullers schreef al heel jong de roman van haar leven: Het hart is een eenzame jager, die in de zomer van 2016 succesvol opnieuw is uitgebracht. Ook de rest van haar werk wordt gekenmerkt door wat dat boek uniek maakt: de meesterlijke, melancholieke stijl. Suzanne Vega bracht in 2016 een ode aan McCullers, met het album Lover, Beloved. Molly van Gelder vertaalde eerder onder meer Lillian Hellman, Flannery O’Connor, Daniel Woodrell, Alice Sebold, Edna O’Brien en Anne Enright.
Vertaald door Molly van Gelder De ballade van het treurige café is een klassieke geschiedenis van liefde, verraad en wraak. Het vormt een hoogtepunt in het kleine maar magistrale oeuvre van Carson McCullers, een van de grote schrijvers uit het zuiden van de Verenigde Staten. Miss Amelia, sterk en onafhankelijk, beheert een winkel. Afgezien van een huwelijk dat niet langer dan tien dagen standhield, is ze altijd alleen geweest. Dan verschijnt haar neef Lymon ten tonele. Deze gebochelde dwerg weet slapende gevoelens van tederheid in Miss Amelia wakker te maken. Samen maken ze van de winkel een café, tot groot genoegen van de omwonenden. Maar de
Over Het hart is een eenzame jager schreef
idylle duurt niet lang…
De Groene Amsterdammer: ‘een machtig en rijk levenslied waarin het racistische Diepe Zuiden van Amerika meedogenloos én vol mededogen wordt geportretteerd.’ En De Tijd schreef: ‘dit is pure literaire schoonheid.’
e-book | 5 6,99 | isbn 978 90 253 0357 0
Verschijning: maart 2017
l iteratu u r Voorjaar 2017
13
C 9,99
É Aandacht in landelijke media É Leesexemplaren É Boekhandelsactie: lever een mooie quote in (via publiciteit@uitgeverijathenaeum.nl) en ontvang een affiche met uw quote voor in uw eigen boekhandel É McCullers-avond in een café in Utrecht met muziek van Suzanne Vega
Oorspronkelijke titel The Ballad of the Sad Café | Paperback | 12,5 x 20 cm | 96 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0356 3 | nur 302 | 2 9,99
14
Uitgeverij Athenaeum
ook lekker over de spruitjes Willem Oosterbeek
Nootmuskaat De geschiedenis van een wonderbaarlijk nootje
Willem Oosterbeek studeerde politicologie en geschiedenis. Hij is journalist en schrijver van nonďŹ ctieboeken.
Dit boek gaat over een klein en lelijk nootje dat Nederland tot een heuse wereldmacht verhief. Een paar eeuwen geleden was het alleen te vinden op een handvol minuscule eilandjes. Het kleine nootje was destijds zijn gewicht in goud waard. Geen wonder dat de verschillende Europese naties zich haastten om een handelsmonopolie te verkrijgen op deze exotische kostbaarheid. De strijd die losbarstte, werd uiteindelijk gewonnen door de Vereenigde Oost-Indische Compagnie. Maar dat ging niet zonder bloedvergieten: de inheemse bevolking en alle betrokken handelsmaatschappijen hebben in deze krachtmeting onnoemelijk veel levens op het spel gezet. We hebben het over nootmuskaat. Waarom was nootmuskaat zo belangrijk? Kan het inderdaad gebruikt worden als drug, afrodisiacum en wondermiddel tegen reuma? Wat had Nieuw-Amsterdam, later omgedoopt tot New York, ermee te maken? Allemaal vragen die hebben geleid tot het ontstaan van dit boek over een wonderbaarlijk nootje, dat ervoor heeft gezorgd dat ons land nog altijd een handelsnatie is met een sterke positie in de voedselindustrie.
e-book | 5 9,99 | isbn 978 90 253 0389 1
Verschijning: februari 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
15
É Aandacht in landelijke media É Radio-aandacht É Aandacht geschiedenismedia en culinaire media É U kent Willem Oosterbeek van het door de Volkskrant en nrc Handelsblad geprezen Naar Moskou! Naar Moskou! É Lezingen via publiciteit@ uitgeverijathenaeum.nl
C 17,50
Paperback | Geïllustreerd | 12,5 x 20 cm | 144 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0388 4 | nur 320 | 2 17,50
16
Uitgeverij Athenaeum
zuipen en vreten als een romein Petronius
Het diner bij Trimalchio Gaius Petronius Arbiter (27-65) was ceremoniemeester aan het keizerlijk hof. Het levendig beschreven diner bij Trimalchio uit Petronius’ roman Satryrica is een van de bekendste scènes uit de literatuur van de oudheid. Vincent Hunink (1962) is latinist aan de Radboud Universiteit Nijmegen. Hij vertaalde onder meer werk van Tacitus, Apuleius en Petronius. (www.vincenthunink.nl)
Keuze, vertaling en toelichting Vincent Hunink Met contemporaine illustraties ‘Romeins’ lijkt soms een ander woord voor ‘decadent’. Mateloze braspartijen, woeste orgieën, vrije seks... Dat is een verkeerd beeld. De Romeinse literatuur is serieus en ingetogen. Grote uitzondering: de Satyrica van Petronius, een roman uit de eerste eeuw. Alle remmen gaan los. Vooral in het middendeel van de roman, een beschrijving van een uitzinnig diner. De rijke vrijgelatene Trimalchio laat geen middel onbenut om zijn gasten te verbluffen en te verrassen. Krankzinnige gerechten, daverende shows en meeslepende verhalen: zijn diner biedt alle ingrediënten voor een wilde Romeinse nacht. Het ultieme Boekenweekboek!
e-book | 5 6,99 | isbn 978 90 253 0724 0
Verschijning: maart 2017
k l as s iek en Voorjaar 2017
C 9,99
É Socialmediacampagne met illustraties É Interviewmogelijkheid vertaler É Aandacht in Historisch Nieuwsblad É Aandacht in de Week van de Klassieken
Oorspronkelijke titel Cena Trimalchionis | Gebonden | Geïllustreerd | 11,5 x 17,5 cm | 96 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0723 3 | nur 302 | 2 9,99
17
18
Uitgeverij Athenaeum
gelukkig niet geïllustreerd! Girolamo Fracastoro
Syfilis 0f de Franse ziekte
Girolamo Fracastoro (1478-1553) was een Italiaanse arts, dichter, wiskundige en astronoom. Zijn portret hang in The National Gallery. Julius Roos is internist en studeerde na zijn pensionering Latijnse Taal en Cultuur.
Vertaald en ingeleid door Julius Roos In 1495, met de terugkeer van Columbus uit Amerika, brak er een syfilisepidemie uit die als een ware pest door Europa raasde. Girolamo Fracastoro beschrijft de vermeende oorzaken en behandeling van deze nieuwe ziekte. De beschrijving van de gruwelijke misvormingen zijn van een ongekende heftigheid. De helft van het werk bestaat uit twee epische gedichten waarin Fracastoro een reis beschrijft naar de onderwereld, waar een zieke herder genezen wordt door nimfen die hem dopen in een kwikhoudende rivier. Kwik was tot het begin van de vorige eeuw een belangrijk maar gevaarlijk wapen tegen de ziekte; het was even dodelijk voor het micro-organisme als voor de patiënt. Ook lezen we een epos over de reis van Columbus, die terechtkomt op het eiland Hispania, waar de ziekte endemisch is en de koning in een schitterende monoloog uitlegt hoe de ziekte als straf van de zonnegod het eiland heeft getroffen. Dit deel heeft een mythologisch karakter, geïnspireerd op Vergilius en Ovidius. Fracastoro ontpopt zich hier als een groot dichter. Tot slot volgt nog een wetenschappelijke verhandeling over de ziekte in proza.
e-book | 5 6,99 | isbn 978 90 253 0609 0
Verschijning: maart 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
19
É Aandacht in landelijke media É Voorpublicatie in Arts en Auto É Aandacht in Historisch Nieuwsblad
C 10
Oorspronkelijke titel Syphilis sive morbus gallicus | Paperback | 11,5 x 17,5 cm | 96 bladzijden | Omslag: Sander Patelski | isbn 978 90 253 0608 3 | nur 302 | 2 10
20
Uitgeverij Athenaeum
kusje? zuigzoen? Catullus
Lesbia Verzen van liefde en spot
Gaius Valerius Catullus (84-54 v.Chr.) was de eerste grote Latijnse lyricus. Zijn stijl is gevarieerd en zijn werk bevat onder andere liefdesgedichten, spotgedichten en epische gedichten. Paul Claes is dichter en schrijver. Hij vertaalde onder meer werk van Herakleitos, Horatius, Baudelaire, Mallarmé, Rimbaud en Eliot. Voor zijn vertalingen ontving hij in 1996 de Martinus Nijhoffprijs.
Selectie, vertaling, inleiding en commentaar Paul Claes Catullus studeerde in Rome en werd daar verliefd op een tien jaar oudere, getrouwde vrouw. In verzen vol passie en wanhoop verafgoodde en verguisde hij zijn femme fatale, die hij Lesbia of ‘mannenverslindster’ noemde. Zijn liefdesverzen zijn beroemd, zijn spotgedichten berucht. De helft van zijn lyriek bestaat uit brutale polemieken. Liefdesrivalen en politieke tegenstanders als Caesar worden bestookt met scabreuze scheldwoorden. Zijn schuttingtaal maakte Catullus tot een voorloper van onze stand-upcomedians. Catullus haatte en had hartstochtelijk lief. Hij schreef voor lezers die hij wilde verrukken en schokken. Meestervertaler Paul Claes bereikt hetzelfde. Ter vergelijking staat naast Catullus’ verzen in het Latijn zijn kraaknieuwe vertaling.
e-book | 5 9,99 | isbn 978 90 253 0731 8
Verschijning: maart 2017
k l as s iek e p oĂŤzie Voorjaar 2017
É Aandacht in special interest-tijdschriften
C 14,99
Oorspronkelijke titel Carmina | Paperback | 12,5 x 20 cm | 160 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0730 1 | nur 306 | 2 14,99
21
22
Uitgeverij Athenaeum
een ander palestijns geluid Els van Diggele
We haten elkaar meer dan de joden Tweedracht in de Palestijnse maatschappij
Els van Diggele is journaliste en historica. We haten elkaar meer dan de joden is het laatste deel van haar drieluik over onderlinge conflicten bij Israëliërs en Palestijnen. Eerder verscheen het eerste deel over joden, Een volk dat alleen woont, en het tweede over christenen, Heilige ruzies.
Dit boek gaat níét over Israël en níét over de Israëlische bezetting van de Palestijnse gebieden. Het gaat over de vraag die doorgaans niet gesteld wordt: waarom zijn Palestijnen soms banger voor elkaar dan voor de Israëlische bezetter? De broederstrijd, een constante in de Palestijnse geschiedenis, blijft verborgen achter de schermen van de wereldpolitiek, terwijl de gewone Palestijn er dagelijks nadeel van ondervindt. Rechtvaardigt de inmiddels vijftig jaar durende bezetting het negeren van dit drama? Tien jaar na de burgeroorlog tussen Hamas en Fatah stevenen de Palestijnen af op hun eigen tweestatenoplossing. Is dat het lot van een volk dat zich kan verheugen in een obsessieve media-aandacht en in de hoogste ngo-dichtheid ter wereld? Els van Diggele bezoekt dissidenten en andere goed geïnformeerde onafhankelijke mensen: Palestijnen met lef, die vrijuit spreken. Ze woonde in Ramallah en maakt ons beurtelings met humor en ernst deelgenoot van haar zoektocht in de Palestijnse gebieden, waar niets is wat het lijkt.
Els van Diggele We haten elkaar meer dan de joden Tweedracht in de Palestijnse maatschappij
e-book | 5 14,99 | isbn 978 90 253 0720 2
Verschijning: mei 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
Els van Diggele We haten elkaar meer dan de joden Tweedracht in de Palestijnse maatschappij
Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Marjo Starink | isbn 978 90 253 0714 1 | nur 686 | 2 22,50
É rtv-aandacht É Radio-interviews É Aandacht in landelijke media
23
24
Uitgeverij Athenaeum
pestdamp en bloedgeur in de zestien Marguerite Yourcenar
Het hermetisch zwart Marguerite Yourcenar was het pseudoniem van Marguerite Cleenewerck de Crayencour (1903-1987). Haar werk heeft vrijwel alle schrijvers van historische romans beinvloed.
Vertaald door Jenny Tuin Met een nawoord van Margot Dijkgraaf In Het hermetisch zwart wordt het tragische lot beschreven van de zestiende-eeuwse medicus, filosoof en alchemist Zeno. We volgen hem bij zijn studie, op zijn reizen door Europa en het Nabije Oosten en bij zijn werk als hofarts. Zeno staat als mens van vlees en bloed op het breekpunt tussen middeleeuwen en moderne tijd, tussen religie en een nog nauwelijks te verwoorden atheïsme. Yourcenars roman geeft een intrigerend beeld van een tijdperk dat gekleurd werd door contrasten. ‘Het hermetisch zwart verkondigt eeuwige wijsheden en biedt troost aan iedereen die sterfelijk is, en bang voor de dood.’ Pieter Steinz in nrc Handelsblad
Ook beschikbaar als e-book
Verschijning: februari 2017
l iteratu u r Voorjaar 2017
de eeuw
É Leesclubmateriaal beschikbaar É Aandacht in literaire media
C 19,99
Oorspronkelijke titel L’Œvre au Noir | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 368 pagina’s | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0741 7 | nur 302 | 2 19,99
25
26
Uitgeverij Athenaeum
‘juffrouw laps, je bent ’n zoogdier.’ Karin Bojs
Mijn Europese familie De laatste 54.000 jaren
Karin Bojs was lange tijd wetenschappelijk redacteur bij Dagens Nyheter. Ze is eredoctor aan de Universiteit van Stockholm en heeft verscheidene grote prijzen gekregen voor haar werk, onder meer van de Koninklijke Academie van Technische Wetenschappen. Bertie van der Meij vertaalde onder meer Henning Mankell, Torgny Lindgren en Selma Lagerlöf.
Vertaald uit het Zweeds door Bertie van der Meij Stamboomonderzoekers slagen erin hun voorouders tot negen of tien generaties geleden in kaart te brengen. Nieuwe dna-technologie biedt nog meer mogelijkheden. Karin Bojs besloot het genealogisch onderzoek in te duiken en kwam door dna-analyses meer te weten over haar banden met haar familie uit de prehistorie. Ze las honderden wetenschappelijke studies, interviewde toonaangevende wetenschappers en reisde naar tientallen landen om de sporen naar haar verleden te volgen. Het resultaat is een boek over de geschiedenis van Europa vanaf de eerste prehistorische immigratiegolf tot aan vandaag – over Vikingen, vroege landbouwers in het Midden-Oosten en dwarsfluit spelende holbewoners in Duitsland en Frankrijk. Het verhaal dat ze ons voorlegt is ons eigen verhaal. We zijn familie van elkaar. Ergens, ooit, leefden uw en haar gemeenschappelijke voormoeder en voorvader. dna verbindt ons allemaal met elkaar. ‘Dit boek maakt me blij... We hebben het nodig ons te verwonderen, over onszelf, over onze oorsprong. En Karin Bojs geeft ons de gelegenheid.’ Aftonbladet
KARIN BOJS
MIJN EUROPESE FAMILIE De laatste 54.000 jaren
e-book | 5 14,99 | isbn 978 90 253 0447 8
Verschijning: april 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
27
KARIN BOJS É Aandacht in landelijke media É Aandacht in wetenschappelijke media, o.a. Historisch Nieuwsblad
MIJN EUROPESE FAMILIE De laatste 54.000 jaren
Oorspronkelijke titel Min europeiska familj. De senaste 54.000 aren | Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 480 bladzijden | Omslag: Mijke Wondergem | isbn 978 90 253 0280 1 | nur 320 | 2 24,99
28
Uitgeverij Athenaeum
‘de perfect gevormde magie van tolst Lev Tolstoi
Anna Karenina Lev Tolstoi (1828-1910) is de wereldberoemde schrijver van onder andere Oorlog en vrede. Anna Karenina was zijn eerste echte roman.
Vertaald door Hans Boland Met een nawoord van Arnon Grunberg Anna Karenina is volgens Vladimir Nabokov de beste roman ooit, maar volgens Anna Achmatova een misogyn product van een misogyne auteur. De discussie over de ‘bedoeling’
Hans Boland (1951) is schrijver en vertaler. Hij vertaalde onder andere Anna Achmatova, Alexandr Poesjkin, Fjodor Dostojevski en Vsevolod Garsjin. In 2015 ontving hij de Martinus Nijhoffprijs.
van de roman is nooit verstomd: schreef Tolstoi een aanklacht tegen een vrouwonvriendelijke samenleving of vertolkte hij het orthodox-christelijke standpunt dat de vrouw op de wereld is om man en kinderen te dienen? De ‘oplossing’ die de roman biedt is, zoals het goede literatuur betaamt, een exposé van beide opinies met alle grijsschakeringen tussen de twee uitersten. Anna is in de eerste plaats een opvallend mooie, intelligente, lieve vrouw die haar leven onder haar ogen ziet desintegreren vanaf het moment dat ze verliefd wordt op een man die volgens de wet de hare niet is. Dat Anna Karenina moeiteloos ‘de beste roman ooit’ kan worden genoemd is te danken aan de razendknappe structuur waarin de verschillende verhaallijnen zijn verweven, aan Tolstoi’s messcherpe observaties van de binnen- en buitenkant van mensen en dingen en aan de thematische rijkdom, die de roman boven de tijd uittilt en lezing ervan tot een gebeurtenis maakt die niemand zou mogen missen.
e-book | 5 29,99 | isbn 978 90 253 0159 0
Verschijning: februari 2017
l iteratu u r p erp etu a Voorjaar 2017
ois stijl’ – nabokov
É Interviewmogelijkheid vertaler É Publieksevenement: filmvertoning in eye É Op de hoogte blijven van het laatste Perpetuanieuws? Volg ons op Facebook via ‘De Perpetua reeks’
Oorspronkelijke titel Anna Karenina | Gebonden | 13,5 x 22 cm | 1024 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0158 3 | nur 302 | 2 57,50
29
30
Uitgeverij Athenaeum
de eerste missverkiezing uit de wer Guus Kuijer
De Bijbel voor ongelovigen Deel 6: Judit, Daniël, Suzanna, Ester
De Bijbel bevat de allermooiste verhalen uit de wereldliteratuur. Guus Kuijer (1942) won in 2012 de Astrid Lindgren Memorial Award, de ‘Nobelprijs’ voor kinderen jeugdliteratuur. Maar hij heeft ook altijd voor volwassenen geschreven. Met deel 2 en 3 van De Bijbel voor ongelovigen haalde hij de longlist en de shortlist van de ako Literatuurprijs 2014
Guus Kuijer vertelt ze na voor ongelovigen (en gelovigen). In dit laatste deel gaat het over Judit, Daniël, Suzanna en Ester. De meeste van deze verhalen gaan over het ontstaan van het antisemitisme en de reactie van de Joden daarop. Het meest aangrijpende voorbeeld daarvan is het verhaal over de Joodse Ester die door koning Ahasveros van Perzië, door middel van een schoonheidswedstrijd, tot zijn vrouw wordt gemaakt. Met behulp van haar pleegvader Mordechai voorkomt zij, met gevaar voor eigen leven, dat de hoveling Haman door de uitvaardiging van een nieuwe wet het Joodse volk uitroeit. ‘Verrukkelijk. Guus Kuijer vertelde in interviews dat hij nog één boek nodig zou hebben om zijn Bijbel voor ongelovigen af te ronden. Ik hoop vurig dat het er tien worden.’ nrc Handelsblad. ‘Kuijers navertelling is genadeloos, zijn beheersing van de verhalen superieur, geen bijbels detail blijft onopgemerkt.’ nrc Next
e-book | 5 13,99 | isbn 978 90 253 0694 6
Verschijning: mei 2017
l iteratu u r Voorjaar 2017
eldgeschiedenis
É Van De Bijbel voor ongelovigen zijn 65 000 exemplaren verkocht É Aandacht in landelijke media É Advertentiecampagne É Lezingen via sss É Posters op aanvraag É Online campagne É Guus Kuijer is actief op Twitter. VVolg @GuusKuijer!
C 19,99
Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 296 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0428 7 | nur 320 | 2 19,99
31
32
Uitgeverij Athenaeum
n on -f i cti e
weer een deel voor weinig
Guus Kuijer
De Bijbel voor ongelovigen Deel 5: De twee koninkrijken, Job en de profeten
Een veelomvattend deel: het Noordrijk wordt onder de voet gelopen, Jeruzalem verwoest, de hooggeplaatsten in de Babylonische ballingschap gevoerd. Met Job betreden we filosofisch terrein: wat als het kwaad goede mensen straft? Speelt God een rol in het lijden? Bestaat toeval? En we lezen over de profeten, Jesaja, Jeremia, Ezechiël, Amos en de sociale rechtvaardigheid, en Jona en zijn grote vis.
C 12,50
Verschijning: mei 2017
Ook beschikbaar als e-book
Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 304 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0752 3 | nur 320 | 2 12,50
n on -fictie Voorjaar 2017
33
tegen het vergeten
Marcel Cohen
Het innerlijke toneel Vertaald door Katelijne De Vuyst Recensenten waren vol lof over de acht portretten die Marcel Cohen schreef over zijn naar Auschwitz gedeporteerde familieleden: ‘Zijn originele egodocument is grote literatuur.’ ***** n rc Handelsblad ‘Een constaterend relaas, ijzingwekkend ook, maar met aandacht voor het goede van mensen.’ **** de Volkskrant ‘De stilte in dit meesterwerk is oorverdo-
C 12,50
vend.’ ***** Het Parool
Wij zijn het met hen eens. Dit kleine boekje verdient een groot publiek. Vandaar dat we het nu opnieuw uitgeven, met een nieuw omslag, gebonden, en voor een kleine prijs.
Verschijning: april 2017
Ook beschikbaar als e-book
Oorspronkelijke titel Sur la scène intérieure. Faits | Gebonden | Geïllustreerd | 12,5 x 20 cm | 136 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0486 7 | nur 320 | 2 12,50
34
Uitgeverij Athenaeum
praatte jezus plat? Holger Gzella
De eerste wereldtaal De geschiedenis van het Aramees
Het Aramees is exotisch, maar toch overal. In de wereldrijken Holger Gzella is hoogleraar Hebreeuwse en Aramese taal- en letterkunde aan de Universiteit Leiden en lid van onder meer de Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen.
van het oude Nabije Oosten was het Aramees de ambtelijke taal: delen van de Bijbel, de Dode Zeerollen en de joodse traditieliteratuur zijn in het Aramees geschreven, en Jezus en zijn tijdgenoten in het Romeinse SyriĂŤ-Palestina spraken een Aramees dialect. Het ligt ten grondslag aan de oosterschristelijke traditie, wordt sinds de vroegmoderne tijd op westerse universiteiten onderwezen, inspireert de populaire cultuur en wordt nog steeds gesproken, onder meer door minderheden in Nederland. De rijke geschiedenis van het Aramees verbindt het oude met het moderne Nabije Oosten. Ze wordt hier voor het eerst op een levendige en wetenschappelijk gefundeerde manier beschreven, vanaf haar vroegste verschijning, via allerlei opeenvolgende politieke en sociale contexten, tot nu toe. Het gaat daarbij om zowel de taal als de Aramese cultuur. Duidelijk wordt dat deze wereldtaal van grote invloed is geweest op de wereld zoals we die nu kennen.
Holger Gzella De eerste wereldtaal De geschiedenis van het Aramees
e-book | 5 19,99 | isbn 978 90 253 0702 8
Verschijning: april 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
35
É Besprekingen in landelijke media É Interviewmogelijkheid auteur É Aandacht in specialinterest tijdschriften
Holger Gzella De eerste wereldtaal De geschiedenis van het Aramees
Gebonden | Geïllustreerd | 16 x 24 cm | 400 bladzijden | Omslag: Piet Gerards Ontwerpers | isbn 978 90 253 0701 1 | nur 630 | 2 35
36
Uitgeverij Athenaeum
de harpij kijkt met argusogen naar de Ingrid Biesheuvel en John Rabou
Wonderwezens Klein overzicht van middeleeuwse mythische figuren
Ingrid Biesheuvel (1951) werkt als neerlandicus en mediëvist aan de Universiteit Utrecht. Ze vertaalde een groot aantal middelnederlandse verhalen, waaronder vele ridderromans. Samen met John Rabou publiceerde ze eerder Ferguut, de ridder met het Witte Schild. John Rabou (1955) is al vijfendertig jaar illustrator van boeken over geschiedenis en anatomie en werkt voor overheidsdiensten, bedrijven en tentoonstellingsprojecten. Hij illustreert historische jeugdromans en werkte voor het Land van Ooit.
Van Arachne tot zeemeermin, van antipoden tot zeeridders: ze worden allemaal door Ingrid Biesheuvel behandeld. In vijfentwintig teksten krijgen figuren uit de mythologie, wonderwezens en monsters een beknopte, feitelijke uitleg waarbij in iedere tekst verbanden worden gelegd met literatuur uit middeleeuwen en renaissance. Iedere tekst legt bovendien een – vaak verrassende – link naar hedendaagse situaties. De potloodtekeningen van John Rabou, met accenten in bladgoud, voegen daar een extra dimensie aan toe en maken de lezer nieuwsgierig naar de begeleidende tekst. Dit boek is voor iedereen, jong en oud, die belangstelling heeft voor mythologie, geschiedenis en literatuur.
e-book | 5 11,99 | isbn 978 90 253 0733 2
Verschijning: mei 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
ezelsoren van koning midas
É Cadeauboekje É Socialmediacampagne
C 14,99
Gebonden | Geïllustreerd | 19 x 26 cm | 80 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0732 5 | nur 680| 2 14,99
37
38
Uitgeverij Athenaeum
vikingen, vechten en vriendschap Snorri Sturluson
De saga van Egil, de zoon van Kale Grim Snorri Sturluson (1179-1241) was historicus, schrijver en een sluwe politicus. Als agent van koning Hakon iv probeerde hij IJsland in te lijven bij het Noorse koninkrijk. Zijn politieke machinaties werden zijn ondergang: hij viel uit de gratie en werd in de kelder van zijn huis vermoord. Marcel Otten vertaalde eerder de Proza Edda, De saga van de Völsungen, De saga van Grettir en De saga van Njal. Met de vertaling van Sturlusons Egil heeft hij de Grote Vijf én alle mythologische teksten uit het Oudnoors vertaald, een prestatie die uniek is in de wereld. Ook vertaalde hij werk van Arnaldur Indri ason en Halldór Laxness.
Vertaling en toelichting Marcel Otten Egil heeft iets trol-achtigs. Hij is een moordenaar, dronkenlap, vrek, dichter, zwerver, boer, jurist en runenmeester. Hij is genadeloos en wraakzuchtig, maar ook trouw en gevoelig. Egil is ondanks zijn vele gebreken representatief voor de echte Scandinavische geest – het is een van de intrigerendste personages uit de middeleeuwse literatuur. De saga van Egil, de zoon van Kale Grim (geschreven rond 1230) biedt een panoramische kijk op de wereld van de Vikingen vanaf het midden van de negende eeuw tot het eind van de tiende. We komen in Engeland, Rusland, Lapland, Friesland, Noorwegen, Denemarken en IJsland. Het verhaal wordt gedomineerd door de demonische verschijning van de held Egil – en de invloed van de god met de vele gezichten, Odin. De saga van Egil behoort tot de zogenaamde ‘Grote Vijf’, de vijf mooiste saga’s die de Oudnoorse taal heeft voortgebracht.
Ver taald en toegelicht door
Marcel Otten
SNORRI STURLUSON
DE SAGA VAN EGIL DE ZOON VAN KALE GRIM
e-book | 5 14,99 | isbn 978 90 253 0596 3
Verschijning: april 2017
l iteratu u r Voorjaar 2017
Ver taald en toegelicht door
Marcel Otten
SNORRI STURLUSON
DE SAGA VAN EGIL DE ZOON VAN KALE GRIM
Oorspronkelijke titel Egils saga Skallagrímssonar | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 276 bladzijden | Omslag: Brigitte Slangen | isbn 978 90 253 0590 1 | nur 302 | 2 22,50
É Leesexemplaren É Aandacht in landelijke media
39
40
Uitgeverij Athenaeum
propaganda in de lage landen! Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz
Verleden in verf De Nederlandse geschiedenis in veertig schilderijen
Hans den Hartog Jager is schrijver, onder andere over kunst, en curator van tentoonstellingen. Pieter Steinz was schrijver, recensent en journalist, en directeur van het Nederlands Letterenfonds. Hij overleed in 2016 aan de gevolgen van de spierziekte als.
Pieter Steinz liet een oeuvre na waaruit zijn liefde spreekt voor de cultuur. Een van die boeken schreef hij samen met kunsthistoricus Hans den Hartog Jager: Verleden in verf. Het is het verslag van een zoektocht naar de verbeelding van ons verleden. Waarom werd een historische gebeurtenis zó verbeeld en niet anders? Hoe schilderde een protestantse kunstenaar de Tachtigjarige Oorlog, en hoe zag de Opstand eruit bij de katholieke Velázquez? Wat zien we níét op Dirk Valkenburgs Plantage in Suriname en juist wél op Portret van Erasmus van Hans Holbein? Kijk naar het gruwelijke Lijken van de gebroeders De Witt en realiseer je dat de volgende politieke moord die op Pim Fortuyn was. Verleden in verf werd in 2012 bekroond met de prijs voor een van de beste tien informatieve boeken van het jaar, de Zilveren Tulp.
Verschijning: februari 2017
n on -fictie Voorjaar 2017
C 19,99
É Nu met index! É Aandacht in landelijke media
Paperback | Geïllustreerd | 16 x 24 cm | 272 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0742 4 | nur 688 | 2 19,99
41
42
Uitgeverij Athenaeum
n on -f i cti e
alsof ze gisteren geschreven zijn
Desiderius Erasmus
Brieven 1484-1536
Vertaald door Harm-Jan van Dam Erasmus van Rotterdam (1466-1536) was een wereldburger die vanuit Parijs, Oxford, Leuven, Venetië en Bazel zijn medemensen probeerde op te voeden. Hij was een overtuigd humanist en hield zijn publiek het beste uit de oudheid voor, maar wel in het licht van het christendom. Harm-Jan van Dam was jarenlang universitair hoofddocent Latijn aan de vu. Zijn vertaling
D ESI D ER I U S
ERASMUS 7
brieven 1484-1536 gekozen, vertaald en toegelicht door harm-jan van dam
van Erasmus’ Lof der Zotheid is in druk sinds 2001 en heeft veel lof geoogst.
a th en a eum_ p o la k
& van
gen n ep
Deel 7 is het afsluitende deel van de reeks Verzameld Werk. ‘Ik zie met groot verlangen de komende delen tegemoet. [...] Erasmus blijft een geniale denker, vertaler en schrijver.’ nrc Handelsblad
Verschijning: mei 2017
Gebonden | 12,5 x 20 cm | 360 bladzijden | Omslag: Harry N. Sierman / Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0700 4 | nur 302 | 2 35
w eek v an d e k l as s iek en Voorjaar 2017
alle goden! religie in de oudheid
Week van de Klassieken 9–19 maart 2017 Het thema van de Week van de Klassieken is dit jaar: Alle goden! Religie in de oudheid. Tien dagen lang staan de Klassieken centraal, in musea, op gymnasia en in de boekhandel. Marjoleine de Vos schrijft het geschenk bij de Week, Afdalingen, dat te bestellen is bij Ambo|Anthos. Athenaeum–Polak & Van Gennep komt met een aantrekkelijke actie van 9 maart tot en met 9 april:
Appianus De burgeroorlogen 137-35 v.Chr. Vertaald door John Nagelkerken
Athenaeum––Polak & Van Gennep ennep ek
k
d•
ag
ijk
in prijs ve
a rl
Appianus, De burgeroorlogen, met een introductieprijs van 9 maart – 9 april 2017 van 1 35 voor 2 29,99 Zie ook bladzijde 10-11 van deze brochure.
el
de klas
sie
C 15
ijk
in prijs ver
Fik Meijer, Petrus van 1 19,99 voor 2 15
k en
el
d • tij
d • tij
C 29,99
van
d•
ie
ag
de klas s
we
van
en
we
ek
la
43
44
Uitgeverij Athenaeum
n on -fictie Voorjaar 2017
er zijn vijfenzestigduizend exemplaren van dit boek verkocht, nu in midprice! Erik Scherder
Laat je hersenen niet zitten Hoe lichaamsbeweging de hersenen kan activeren
‘Of het nu bij televisieoptredens is of op tournee met Dick Swaab en Ard Schenk: met groot gevoel voor humor en enorm veel elan blijft Erik Scherder zijn onheilstijding verspreiden. En zo is het ook met dit boek, dat van begin tot einde boeit.’ Bram Bakker in de Volkskrant ‘Dit is een boek om mee weg te lopen.’ nrc next ‘Erik Scherder schudt je wakker!’ Psychologie Magazine
C 12,50
Verschijning: februari 2017
Ook beschikbaar als e-book
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 232 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer | isbn 978 90 253 0721 9 | nur 600 | 2 12,50
successen van athenaeum
isbn 978 90 253 0087 6
isbn 978 90 253 0467 6
isbn 978 90 253 0279 5
isbn 978 90 253 0419 5
Uitgever Frits van der Meij f.van.der.meij@uitgeverijathenaeum.nl Salesmanager Nathalie Doruijter 020 76 07 223 n.doruijter@singeluitgeverijen.nl Vertegenwoordigers Nandi Penning 06 15 23 95 60 n.penning@singeluitgeverijen.nl Oda Ritsema van Eck 06 14 36 27 40 o.ritsema.van.eck@singeluitgeverijen.nl Verkoop binnendienst 020 76 07 222 verkoop@singeluitgeverijen.nl Publiciteit Rolinka Boot 020 76 07 229 r.boot@singeluitgeverijen.nl Aanvragen recensie-exemplaren & beeldmateriaal 020 76 07 231 publiciteit@uitgeverijathenaeum.nl
Verkoop en marketing Vlaanderen L & M BOOKS Hessenstraatje 3 bus 6 2000 Antwerpen www.lmbooks.be Marc Grossen marc@lmbooks.be +32 472 98 01 02 Ilse Schollaert ilse@lmbooks.be +32 474 34 81 07 Karen Hoorelbeke karen@lmbooks.be +32 477 68 37 14 Pers en promotie Vlaanderen L & M BOOKS Inge Janssens inge@lmbooks.be +32 497 42 14 42 Sales Raymond Vanlitsenburg raymond@lmbooks.be +32 474 83 73 67
Athenaeum—Polak & Van Gennep maakt onderdeel uit van Singel Uitgeverijen
Athenaeum
Athenaeum–Polak & Van Gennep Spui 10 1012 wz Amsterdam info@uitgeverijathenaeum.nl www.singeluitgeverijen.nl/athenaeum 020 76 07 210
Prijzen en verschijningsdata in deze prospectus zijn onder voorbehoud. De illustraties in deze prospectus zijn voor zover mogelijk opgenomen in overleg met de rechthebbenden; wie verder rechten kan doen gelden wordt verzocht contact op te nemen met de uitgever om alsnog in een regeling te voorzien. Omslagbeeld: Amana Images Inc/Getty Images Vormgeving: Marjan Landman