Prospectus Athenaeum zomer 2017

Page 1

Athenaeum zomer 2017


inhoudsopgave

Verschijningsprogramma

1

Remco Kort De microbe-mens

4

Friedrich Dürrenmatt De rechter en zijn beul

6

Marcel van Ool Mondriaan

8

Carolyne Larrington De Noordse mythen

April Karin Bojs Mijn Europese familie Marcel Cohen Het innerlijke toneel mp Gustave Flaubert Salammbô mp Holger Gzella De eerste wereldtaal Erik Scherder Singing in the brain Snorri Sturluson De saga van Egil, zoon van Kale Grim

10

Albert Kitzler Denken geneest

12

Virginia Woolf Mevrouw Dalloway

13

Fik Meijer Keizers sterven niet in bed

14

Cicero De kunst van het oud worden

16

Stefan Zweig Schaaknovelle

18

Peter Cozzens De aarde huilt

20

Marcus Sidonius Falx en Jerry Toner Hoe word ik een Romein?

22

Valerio Massimo Manfredi Teutoburg

24

Plinius Mijn landhuizen

26

Jules Verne Reis om de wereld in tachtig dagen

27

Niccolò Machiavelli De heerser

28

Ben van der Velden Eerlijke bedriegers

30

Honoré de Balzac Kolonel Chabert

32

Guus Kuijer Hoe word ik gelukkig?

34

Johan Huizinga Herfsttij der Middeleeuwen

35

Johann Wolfgang Goethe Faust

36

Lewis Carroll De avonturen van Alice in

Mei Ingrid Biesheuvel en John Rabou Wonderwezens Els van Diggele We haten elkaar meer dan de joden Desiderius Erasmus Brieven Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 5 mp Guus Kuijer De Bijbel voor ongelovigen 6 Juni Niccolò Machiavelli De heerser mp Marcel van Ool Mondriaan Ben van der Velden Eerlijke oplichters Jules Verne Reis om de wereld in tachtig dagen mp Stefan Zweig Schaaknovelle mp Juli

Wonderland

Honoré de Balzac Kolonel Chabert mp Cicero De kunst van het oud worden mp Marcus Sidonius Falx en Jerry Toner Hoe word ik een Romein? Plinius Mijn landhuizen Augustus Friedrich Dürrenmatt De rechter en zijn beul Johan Huizinga Herfsttij der Middeleeuwen p Albert Kitzler Denken geneest Guus Kuijer Hoe word ik gelukkig? mp Carolyne Larrington De Noordse mythen Fik Meijer Keizers sterven niet in bed mp Virginia Woolf Mevrouw Dalloway mp September Peter Cozzens De aarde huilt Remco Kort De microbe-mens Valerio Massimo Manfredi Teutoburg

mp Midprice p Perpetua reeks


Microben . . . ze zitten op je, ze zitten in je, en jij alleen hebt er al meer dan honderdduizend miljard

Š artis–micropia, bianc a pilet


2

wat krioelt daar?

DE REMCO KORT MICROBE MENS HET BELANG VAN HET ONZICHTBARE LEVEN

Verschijning: september 2017


non-fictie • biologie

Remco Kort

De microbe-mens Het belang van het onzichtbare leven

we de juiste omstandigheden aan een gigantische gemeenschap van micro-organismen in ons lichaam. Toch zien we microben

© sacha de boer

De mens is een wandelend ecosysteem. Ons leven lang verschaffen

voornamelijk als veroorzakers van ziekte en bederf en proberen we ze juist uit alle macht te verdelgen met antibiotica en ontsmettingsmiddelen. Maar we kunnen er niet omheen. Van de kolonisatie van ons lichaam bij onze geboorte (microben ‘bezetten’ massaal ons lichaam en vermenigvuldigen zich zonder ons schade toe te brengen) tot de ontbinding na onze dood: bacteriën spelen een onmisbare rol in ons leven. Deze cruciale rol wordt in De microbe-mens op onnavolgbare wijze onder de loep genomen. Telkens vanuit een ander perspectief zien we een onzichtbaar kleine wereld, die groter blijkt dan ooit voor mogelijk gehouden.

É Feestelijke presentatie É Samenwerking met Micropia in Amsterdam É

-materiaal: posters en Microbennies

Remco Kort (1970) is bijzonder hoogleraar Microbial Genomics aan de Vrije Universiteit Amsterdam, microbioloog bij tno, medeoprichter van de Yoba for Life Foundation, en als professor verbonden aan ARTISMicropia, ’s werelds enige microbemuseum.

Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Studio Frederik de Wal | isbn 978 90 253 0692 2 | nur 600 | 2 19,99

(zoals te zien op het omslag; 25 cm hoog; op=op) É Interviewmogelijkheid auteur É Enthousiasmerende lezingen

e-book | isbn 978 90 253 0693 9 | 5 11,99

3


4

de commissaris slaat terug

Verschijning: augustus 2017


fictie • literaire thriller

Friedrich Dürrenmatt

De rechter en zijn beul Vertaald door Ria van Hengel De rechter en zijn beul lijkt een klassieke misdaadroman: er is een misdaad gepleegd en er wordt onderzoek gedaan, en aan het eind van het boek weet de lezer wie de dader is. Maar van meet af aan deugt het onderzoek niet: de commissaris blijkt gaandeweg alle achtergronden al te kennen – en hij weet ook al snel wie de dader is. Hij laat zijn collega’s vervolgens alleen maar verder speuren omdat hij iets wil rechtzetten, een rekening wil ver-

Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) was Zwitserlands bekendste schrijver van de twintigste eeuw. Hij schreef toneelstukken, hoorspelen, romans en verhalen. Veel van zijn werk is verfilmd. Ria van Hengel vertaalde eerder onder meer Elfriede Jelinek, Herta Müller, W.G. Sebald, Grimm, Novalis, Goethe en Von Kleist. Voor haar vertaaloeuvre ontving ze in 2007 de Martinus Nijhoffprijs.

effenen. Hij wil een ‘gerechtigheid’ bewerkstelligen die hij langs de legale weg onmogelijk kan bereiken. De misdaadromans van Dürrenmatt volgen het klassieke schema van het genre, maar stijgen daar ver bovenuit door hun ironische, vaak cynische toon en hun filosofische en maatschappijkritische inhoud.

É Leesexemplaren É Aandacht in landelijke media É Leesclub i.s.m. Hebban

Oorspronkelijke titel Der Richter und sein Henker | Paperback | 12,5 x 20 cm | 136 bladzijden | Omslag: Sander Patelski | isbn 978 90 253 0641 0 | nur 302 | 2 17,50

e-book | isbn 978 90 253 0645 8 | 5 9,99

5


6

polder boogiewoogie

Verschijning: juni 2017


non-fictie • beeldende kunst

Marcel van Ool

Mondriaan Uit de natuur

New York stierf, was hij een van de beroemdste kunstenaars van de westerse wereld. Hij schonk ons schitterende beelden van het Nederlandse platteland. Hij werkte in Winterswijk, langs het Gein en

© harma horlings

Mondriaan werd in 1872 geboren in Amersfoort. Toen hij in 1944 in

de Amstel, in Domburg en in Laren en hij trok naar Brabant, Twente en Arnhem. Ook toen hij de natuur en de zichtbare werkelijkheid niet meer afbeeldde, bleef hij zich vernieuwen. Waardering voor de abstracte Mondriaan ontstond in Nederland moeizaam. Maar toen dat eenmaal gebeurde, was hij van ons. Zijn werk is net zo Hollands als de polder. Kunsthistoricus Marcel van Ool, in dienst bij Staatsbosbeheer, neemt ons mee langs de plekken waar Mondriaan werkte. Hij ontdekte zijn spiritualiteit én de humor. Hij zocht ook naar de invloed van Mondriaan op het nieuwe Nederland: na de Tweede Wereldoorlog werd zeventig procent van ons land heringericht. Critici hadden

Marcel van Ool (1970) is kunsthistoricus en werkt bij Staatsbosbeheer. Hij was initiatiefnemer van de tentoonstelling WereldNatuurKunst (2005). Van Ool schreef in 2008 Het verlangen naar buiten, een geschiedenis van het Nederlandse buitenleven. Sinds 2012 houdt hij voor Staatsbosbeheer het blog BuitenPlaatsen bij, over alle terreinen waar kunst en natuur elkaar raken.

het over de ‘Mondrianisering van het landschap’. Wat betekent dat? En is dat terecht? Van Ool komt tot verrassende conclusies. En hij toont zijn gelijk aan de hand van vele prachtige werken van de grote schilder.

É 100 jaar De Stijl É

-aandacht

É Interviews en lezingen É Lezingen É Geïnteresseerd in een Mondriaan-etalage? Stuur dan een mail naar verkoop@singeluitgeverijen.nl

Gebonden | Geïllustreerd | 16 x 24 cm | 272 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0798 1 | nur 640 | 7 24,99

7


8

waar game of thrones eigenlijk over gaat

Verschijning: augustus 2017


non-fictie • mythologie

Carolyne Larrington

De Noordse mythen Goden en helden van het oude Scandinavië

Vertaald door Arian Verheij Maak kennis met de wereld van Odin, Freyja, Skadi, Loki en al die andere goden uit de Scandinavische mythologie. Aan de hand van de Poëtische Edda en de Edda van Snorri Sturluson schetst mediëvist Carolyne Larrington een levendig beeld van hun avonturen en intriges. Niet alleen de goden en hun helpers (zoals de Walkuren), hun woonplaatsen (Walhalla!) en hun eeuwige tegenstanders (de reuzen) komen aan bod. Ook de door moord, wraak en weerwraak getekende geschiedenis van het geslacht der Völsungen, helden uit de Vikingtijd, wordt uitvoerig besproken. Alles binnen het grote kader van schepping, vernietiging en herschepping van de wereld. Dit boek is een aanrader voor wie wil weten hoe het ook alweer zat met de verhalen achter de opera’s van Richard Wagner of Game of Thrones, en voor iedereen met belangstelling voor de Noord-Euro-

Carolyne Larrington doceert middeleeuwse Engelse literatuur aan St John’s College, Oxford. Ze is onder meer gespecialiseerd in Oudijslandse literatuur. Arian Verheij vertaalde eerder onder meer Daniel Klein, Tom Holland (samen met Boukje Verheij) en Joseph Stiglitz.

pese geschiedenis en cultuur.

É Socialmediacampagne É Online weggeefacties É Aandacht in special interest-tijdschriften

Oorspronkelijke titel The Norse Myths. A Guide to the Gods and Heroes | Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 224 bladzijden | Omslag: Sander Patelski | isbn 978 90 253 0764 6 | nur 630 | 2 22,50

e-book | isbn 978 90 253 0770 7 | 5 16,99

9


10

filosofie is nooit te oud om je iets te leren

ALBERT KITZLER

DENKEN GENEEST Filosofie voor een gezond leven Vertaald door Huub Stegeman

Verschijning: augustus 2017


non-fictie • filosofie

Albert Kitzler

Denken geneest Filosofie voor een gezond leven

Vertaald door Huub Stegeman In Denken geneest verbindt Albert Kitzler als geen ander de wijsheid van de antieke filosofie met ons moderne leven. Dat is nodig, want we lopen vast: stress, zorgen, onrust en angst overvallen ons geregeld. Dit boek helpt. Denken geneest! Kitzler is ervan overtuigd dat de ideeën van oude denkers als Seneca, Boeddha, Confucius en vele anderen nog altijd waardevol zijn en ‘werkzame bestanddelen’ bevatten. Voor de antwoorden op grote levensvragen moeten we dus omkijken: onze geschiedenis en de geschiedenis van het denken bevatten veel wijsheid voor wie het wil en kan zien. Kitzler toont aan dat filosofie therapeutisch kan werken en kan zorgen voor geestelijk evenwicht en voor levensvreugde. Voor zielenheil.

É Aandacht in landelijke media É Aandacht in filosofietijdschriften

Dr. Albert Kitzler (1955) is filosoof, advocaat en filmproducent. Hij publiceerde eerder twee goed ontvangen boeken over de actualiteit en praktische toepasbaarheid van filosofische inzichten uit de oudheid, en uit China en India. Huub Stegeman is freelance redacteur, publicist en vertaler van onder meer Tom Chatfield, Richard Sennett en Alan Friedman.

Oorspronkelijke titel Denken heilt! Philosophie für ein gesundes Leben | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden | Omslag: Brigitte Slangen | isbn 978 90 253 0771 4 | nur 730 | 7 21,50

e-book | isbn 978 90 253 0772 1 | 5 13,99

11


fictie • literatuur

12

waarom koop je die bloemen niet zelf?

Virginia Woolf

Mevrouw Dalloway Vertaald door Boukje Verheij Op een mooie zomerochtend gaat Clarissa Dalloway de deur uit. Ze is bezig met de voorbereidingen voor het feest dat ze die avond gaat geven. Lopend door Londen herinnert ze zich de tijd dat ze even oud was als haar dochter – en haar relatie met Peter Walsh. Elders in Londen wordt Septimus Smith, getraumatiseerd teruggekeerd uit de Eerste Wereldoorlog, geplaagd door hallucinaties. Hun levens kruisen elkaar op verrassende wijze.

C 15

Virginia Woolf (1882-1941) werd bekend door modernistische meesterwerken als Mrs Dalloway (1925), To the Lighthouse (1927) en Orlando (1928). Haar thematiek en haar vloeiende stijl zijn van blijvende invloed geweest op de wereldliteratuur. Boukje Verheij vertaalde onder meer Tom Holland, Mary Beard, Robert Louis Stevenson, David Sedaris, David Leavitt en Rudyard Kipling.

Oorspronkelijke titel Mrs Dalloway | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 192 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0809 4 | nur 302 | 7 15

Verschijning: augustus 2017

Ook beschikbaar als e-book


non-fictie • oude geschiedenis

nee, ze komen meestal niet fraai aan hun eind Fik Meijer

Keizers sterven niet in bed Van Caesar tot Romulus Augustulus 44 v.Chr.-476 n.Chr.

Fik Meijer laat zien hoe de keizers in hun laatste levensdagen op hun naderend einde reageren. Sommige, onder wie Marcus Aurelius en Septimius Severus, zagen de dood standvastig onder ogen, verzoend met de tijdelijkheid van het bestaan. Keizers als Nero en Heliogabalus meenden dat ze een god waren, maar daar dachten de meeste Romeinen toch anders over. De krankzinnige Caligula werd vermoord na een theaterbezoek en Caracalla terwijl hij stond te urineren. Van sommige keizers was de dood nog gruwelijker: Caesar werd door drieëntwintig messteken geveld, Vitellius werd na langdurige foltering met een vleeshaak de Tiber in getrokken. Keizers sterven niet in bed is een genot om te lezen, en door zijn volledigheid ook bijzonder handig als naslagwerk. ‘In een heldere stijl, met vaart en overtuiging, bekrachtigt Meijer het maatschap-

C 12,50

pelijk bewustzijn dat geschiedenis boeiend en vermakelijk kan zijn.’ Het Parool Fik Meijer is al jaren de populairste schrijver over de oudheid in Nederland. Hij is de auteur van talloze veelgelezen en veelgeprezen boeken.

Verschijning: augustus 2017

Paperback | Geïllustreerd | 14 x 21,5 cm | 240 bladzijden | Omslag: Anneke Germers isbn 978 90 253 0820 9 | nur 680 | 7 12,50

13


14

oud worden, dat doe je ook maar voor het eerst – gerrit kouwenaar

Verschijning: juli 2017


non fictie • klassieken

Cicero

De kunst van het oud worden Vertaling en toelichting Vincent Hunink Is oud worden iets ellendigs, een periode van gestage neergang die alleen ongemakken met zich meebrengt? Wat is een zinvolle tijdsbesteding als je op hoge leeftijd komt? Het zijn universele vragen, waarover schrijvers zich al in de oudheid hebben uitgesproken. De bekendste van hen is Cicero.

Vincent Hunink (1962) is classicus aan de Radboud Universiteit Nijmegen. Sinds 1990 vertaalt hij vooral Latijnse teksten uit de oudheid en de middeleeuwen. Recent publiceerde hij bij uitgeverij Athenaeum van Plinius De Vesuvius in vlammen.

In een van zijn beroemde filosofische dialogen laat hij zien dat ouderdom veel goede kanten heeft. Er hoeft van alles niet meer, er is tijd voor rust en mooie dingen, het is de leeftijd voor wijsheid. Dit positieve beeld van ouderdom wordt in de mond gelegd van de roemruchte politicus Cato de Oudere. Maar het zegt vooral iets over Cicero zelf. Hij schreef het boek op het eind van zijn leven, toen hij zich oud en ellendig voelde en hij politiek gezien buitenspel stond. De kunst van het oud worden is bedoeld als troost. Vooral voor Cicero zelf, maar ook voor zijn vele lezers.

É Aandacht in landelijke media É Wijze lessen van Cicero op Facebook É Online winacties

Oorspronkelijke titel Cato maior de senectute | Gebonden | 11,5 x 17,5 cm | 96 bladzijden | Omslag: Alexandra de Vries, Studio 100% | isbn 978 90 253 0722 6 | nur 302 | 7 9,99

Ook beschikbaar als e-book

15


16

wit zet zichzelf schaak

C 7,50

Verschijning: juni 2017


fictie • literatuur

Stefan Zweig

Schaaknovelle Vertaald door Willem van Toorn Schaaknovelle is een spannend en intrigerend verhaal over een man die zijn poging te overleven in gevangenschap bijna ziet uitmonden in een persoonlijke catastrofe. Een beroemde novelle over de gevaren van eenzaamheid. Op een schip duikt plotseling de tegenstander op van een grote schaakmeester. Als gevangene van de Gestapo heeft hij zich met

Stefan Zweig (1881-1942) was een Joodse schrijver uit Oostenrijk. Hij publiceerde gedichten, biografieën, novellen en romans. Willem van Toorn is gelauwerd schrijver van verhalen, romans, kinderboeken, essays en poëzie. Hij publiceerde in 2015 een biografie van Emanuel Querido. Van Toorn vertaalde onder meer Doctorow, Kafka, Pavese en Updike.

behulp van zelfgemaakte stukken tot meesterschaker ontwikkeld. Maar hij is er niet geheel zonder schade vanaf gekomen; hij moet toegeven dat het voortdurende schaken tegen zichzelf een gespletenheid van het bewustzijn heeft veroorzaakt die noodlottige gevolgen had kunnen hebben…

Over Schaaknovelle en andere verhalen: ‘Schitterende staaltjes van Zweigs grote vertelkunst.’ Trouw (1992)

É Aandacht in landelijke media É Winactie in de nieuwsbrief van de Koninklijke Nederlandse Schaakbond

Oorspronkelijke titel Schachnovelle | Gebonden | 11,5 x 17,5 cm | 88 bladzijden | Omslag: Joris Diks | isbn 978 90 253 0805 6 | nur 302 | 7 7,50

e-book | isbn 978 90 253 0806 3 | 5 4,99

17


18

voor de lezers van de boerenoorlog

Verschijning: september 2017


non-fictie • amerikaanse geschiedenis

Peter Cozzens

De aarde huilt De strijd van de indianen om West-Amerika 1866-1891

É Voorpublicatie Historisch Nieuwsblad É Maarten van der Werf is beschikbaar voor interviews É Lovende recensies in o.a. New York Times Book Review en

© antonia feldman

Vertaald door Maarten van der Werf De aarde huilt vertelt het meeslepende verhaal van de decennialange strijd tussen het Amerikaanse leger en de stammen van de Grote Vlakten en de Rocky Mountains eind negentiende eeuw. Na afloop van de Burgeroorlog zette het Amerikaanse leger zich aan de taak om het tot dan toe grotendeels onontgonnen Westen te veroveren – een tragische episode in de ontstaansgeschiedenis van de Verenigde Staten. De cultuur en levenswijze van de oorspronkelijke bewoners moesten plaatsmaken voor die van de kolonisten. Cozzens toont ons niet alleen de veldslagen en campagnes, maar ook de slechte leefomstandigheden van de soldaten aan het front. We lezen over de waardeloze verdragen, de onderlinge strijd tussen stammen en facties, de mentaliteit van de indiaanse krijgers en de ethische vragen die de betrokken officieren van het Amerikaanse leger zich stelden. In dit epische relaas van de Verovering van het Westen trekken beroemde en beruchte personages voorbij als Custer, Grant, Sherman, Crazy Horse, Geronimo en Sitting Bull, maar ook talloze minder bekende betrokkenen, waardoor de lezer de gebeurtenissen van zeer nabij beleeft.

Peter Cozzens is auteur van vele boeken over de Amerikaanse Burgeroorlog. Maarten van der Werf (1970) is historicus. Hij vertaalt sinds 2003 vooral historische en maatschappelijke non-fictie. Hij vertaalde eerder Edward Said, Richard Sennett en Karen Armstrong.

Oorspronkelijke titel The Earth is Weeping: the Indian Wars for the American West, 1866-1891 | Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 600 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer | isbn 978 90 253 0780 6 | nur 686 | 7 34,99

The Washington Post É Vooruitboekjes É

-materiaal: backcards en posters

e-book | isbn 978 90 253 0781 3 | 5 19,99

19


20

ontdek de romein in jezelf

Verschijning: juli 2017


non-fictie • oude geschiedenis

Marcus Sidonius Falx en Jerry Toner

Hoe word ik een Romein? Vertaald door Patrick De Rynck ‘Vóór dit boek er was konden jullie, barbaren, alleen maar bewonderend opkijken tegen ons, Romeinen, en onze prestaties. Maar zelfs barbaren kunnen hogerop komen.’ Hoe word je een succesvolle Romein? Deze gids geeft het ant-

Marcus Sidonius Falx weet als Romeinse edelman en grootgrondbezitter waarover hij het heeft. Zijn assistent, dr. Jerry Toner, is Fellow en Director of Studies in Classics aan de universiteit van Cambridge (Churchill College). Eerder schreven zij samen het Handboek slavenmanagement.

woord. Marcus Sidonius Falx is een ervaringsdeskundige. Hoe word je een gentleman in Rome, met aanzienlijke eigendommen en een riant inkomen? Hoe kies je je vrouw, hoe ga je om met je familie en hoe blijf je gezond? Wat doe je voor je land en wat doet jouw land

Patrick De Rynck is classicus en vertaler. Eerder vertaalde hij voor Athenaeum al Falx en Toners Handboek slavenmanagement.

voor jou? Hoe krijg je de goden aan je zijde, hoe verwerf je innerlijke rust? Om kort te gaan, hoe leid je je leven ‘op z’n Romeins’? Wie Hoe word ik een Romein? leest, krijgt er een persoonlijkheid bij: je wórdt een echte Romein! Maak uit de eerste hand kennis met het beste van het glorieuze Rome.

É Socialmediacampagne É Evenement in samenwerking met het Rijksmuseum van Oudheden É Interviewmogelijkheid Patrick De Rynck

Oorspronkelijke titel Release Your Inner Roman | Paperback | 12,5 x 20 cm | 224 bladzijden | Omslag: Bart van den Tooren | isbn 978 90 253 0679 3 | nur 683 | 7 19,99

e-book | isbn 978 90 253 0680 9 | 5 15,99

21


22

duitsland – italië 1-0

Verschijning: september 2017


fictie • literatuur

Valerio Massimo Manfredi

Teutoburg

De twee jongens worden de Romeinse burgers Arminius en Flavus. Deze jonge krijgers, gerespecteerd in heel Rome, blijken zelfs in staat om het vertrouwen te winnen van princeps Augustus. Maar is de stem van het bloed echt verstomd? Manfredi vertelt, historisch exact én episch, het buitengewone en nooit eerder gehoorde verhaal van twee broers, twee krijgers, wier keuzes leidden tot ‘Teutoburg’, de beslissende slag tussen Romei-

© enrico vallin

Vertaald door Jan van Geldrop Armin en Wulf zijn koningszonen. Hun vader Sigimer is een geduchte en trotse krijger, een door zijn stam gerespecteerde en beminde Germaanse vorst. Zijn zonen zullen worden opgevoed om aanvoerders te worden van de Germaanse hulptroepen van de legioenen van Augustus. Onder het toeziend oog van de centurio Taurus, een Germaanse halfbloed die zich bekeerd heeft tot trouw aan Rome, zullen ze een nieuwe taal en nieuwe gewoontes leren, en anders leren denken.

Valerio Massimo Manfredi (1943) is archeoloog, gespecialiseerd in oudheidkundige topografie. Hij heeft gedoceerd aan gerenommeerde universiteiten in Italië en daarbuiten. Eerder verschenen van hem bij Athenaeum De adelaar en Mijn naam is niemand. Jan van Geldrop (1940) vertaalde eerder Nievo, en alle vorige boeken van Manfredi die verschenen bij Athenaeum.

nen en Germanen, die het lot van het Romeinse keizerrijk en van de wereld veranderde.

É Aandacht in special interest-tijdschriften É Samenwerking met diverse boekenblogs

Oorspronkelijke titel Teutoburgo | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 400 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer | isbn 978 90 253 0773 8 | nur 302 | 7 24,99

e-book | isbn 978 90 253 0774 5 | 5 13,99

23


24

wonen als god in italiĂŤ

C 9,99

Verschijning: juli 2017


non-fictie • oude geschiedenis

Plinius

Mijn landhuizen Brieven over Romeinse villa’s

Samenstelling, vertaling en inleiding Vincent Hunink Hoe zou het zijn om te wonen als een rijke Romeinse gentleman? En dan bij voorkeur in een grandioos buitenverblijf ergens in Italië, ver van het jachtige Rome, en voorzien van alle denkbare comfort. De Romeinse senator en redenaar Plinius de Jongere (ca. 62 - ca. 113)

Vincent Hunink (1962) is classicus aan de Radboud Universiteit Nijmegen. Sinds 1990 vertaalt hij vooral Latijnse teksten uit de oudheid en de middeleeuwen. Recent publiceerde hij bij uitgeverij Athenaeum van Plinius De Vesuvius in vlammen.

bezat diverse landgoederen. In zijn correspondentie heeft hij het er vaak over. Zo geeft hij in twee beroemde ‘villabrieven’ fraaie beschrijvingen van zijn buitenverblijven aan de kust bij Rome en in Umbrië. Inclusief tuinen, kunstwerken en landschap. Zijn brieven vertellen ook over de reizen ernaartoe, over de ideale dagindeling tijdens welverdiende vakanties, en over het intense verlangen daarnaar in tijden van plicht en werk. Ook Plinius droomde van rust en ruimte. Wie deze brieven leest wordt voor even opgenomen in de Romeinse elite. En ervaart hoe de allerrijkste Romeinen woonden en leefden.

É Aandacht in nieuwsbrief Rijksmuseum van Oudheden (43 000 abonnees) É Aandacht in special interest-tijdschriften

Gebonden | Geïllustreerd | 11,5 x 17,5 cm | 96 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0807 0 | nur 683 | 7 9,99

É Voorpublicatie

e-book | isbn 978 90 253 0808 7 | 5 6,99

25


fictie • literatuur

26

de ultieme avonturenroman

Jules Verne

Reis om de wereld in tachtig dagen Vertaald door Kiki Coumans Omwille van een weddenschap met kaartvrienden reist Phileas Fogg, een Engelse aristocraat van ouderwetse snit, met alle mogelijke middelen de wereld rond. Beurtelings bijgestaan en tegengewerkt door zijn bediende Passepartout en de detective Fix strijdt Fogg met bijna onmenselijke kalmte tegen de wijzers van de klok. Omdat Verne goed op de hoogte was van moderne ontwikkelingen en beschikte over een grote fantasie, hebben zijn boeken aanleiding gegeven tot speculaties over hun ‘voorspellende waarde’. Ten tijde van het verschijnen van Reis om de wereld in tachtig dagen leek een snelle wereldreis nog onmogelijk. Op grond van zijn vooruitziende blik ten aanzien van de snelheid waarmee de wetenschap zich zou ontwikkelen, wordt Jules Verne (1825-1905) wel de grondlegger van de sciencefiction genoemd. In zijn beroemde romans wisselen natuurfenomenen en gevaarlijke en spannende situaties elkaar in hoog tempo af. Kiki Coumans vertaalde onder meer Despentes, Millet, Colette, Wiesel en Pennac.

Verschijning: juni 2017

C 12,50

Jules Verne

Oorspronkelijke titel Le tour du monde en quatre-vingts jours | Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 226 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0819 3 | nur 302 | 7 12,50


non-fictie • politiek

op trumps nachtkastje

Niccolò Machiavelli

De heerser Vertaald door Frans van Dooren Machiavellist – een gangbaar woord voor een politicus of manager die in zijn persoonlijke moraal alles ondergeschikt maakt aan zijn eigen machtsuitoefening. In De heerser kan zo iemand opzoeken waarom dat moet, en hoe. Meestal gaat het om een subtiel spel waarbij andermans belangen in het oog worden gehouden, juist omdat de macht dan effectiever kan worden gehandhaafd. ‘[...] er zijn veel mensen die hun voordeel met deze tekst kunnen doen: Machia-

C 15

velli’s navolgers, christenen, psychologen, machtswellustelingen, managers en schrijvers.’ Arnon Grunberg Niccolò Machiavelli (1469-1527) was diplomaat, politiek filosoof, militair strateeg, historicus, dichter, toneelschrijver en humanist. De denkbeelden in De heerser zijn hét voorbeeld van de cynisch-realistische benadering van politieke macht. Frans van Dooren (1934-2005) vertaalde onder meer Dante, Leopardi, Petrarca, Michelangelo, Martialis en Tasso.

Oorspronkelijke titel Il Principe | Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 210 bladzijden | Omslag: Bart van den Tooren | isbn 978 90 253 0818 6 | nur 302 |7 15

Verschijning: juni 2017

27


28

leuker kunnen we het niet maken

Verschijning: juni 2017


non-fictie • financiën

Ben van der Velden

Eerlijke bedriegers Wat Italianen en Nederlanders over belastingen denken

Italianen staan bekend als belastingontduikers. Waarom verzwijgen ze zoveel geld voor de fiscus? Nederlanders vinden van zichzelf dat ze een hoge belastingmoraal hebben. Maar is het een kwestie van moraal om de aan de Amsterdamse Zuidas gevestigde Italiaanse ondernemingen te helpen ontsnappen aan belastingen in hun eigen land? Ben van der Velden sprak in Italië arbeiders, ondernemers, gepensioneerden en studenten. Hij ging naar trattoria’s, bezocht een bejaardenclub en keek rond in een maffioos stadje. De argumenten voor belastingontduiking? Italiaanse politici zijn corrupt en onbetrouwbaar, de belastingen te hoog en de diensten die de overheid levert ver beneden de maat. En hij kwam naar Nederland om te kijken hoe het hier gesteld is met belastingen, criminele economie, zwart werk en de zwijgzaamheid van Bijbelvaste polderbewoners.

Ben van der Velden (1942) was lang redacteur van nrc Handelsblad. Voordat hij naar Baden verhuisde woonde hij in Nederland, Italië, België en Frankrijk. Eerder publiceerde hij bij Athenaeum De Rijn. Een taaie en koppige grens.

Die Italiaanse kijk op belastingen heeft veel met oude gebruiken te maken. Die veranderen tergend langzaam. Dat geldt voor Italië én voor Nederland.

É Relatiegeschenk É Aandacht in landelijke media É Aandacht in special interest-tijdschriften

Paperback | 13,5 x 21,5 cm | 144 bladzijden | Omslag: Nanja Toebak isbn 978 90 253 0681 6 | nur 600 | 7 15

e-book | isbn 978 90 253 0682 3 | 5 9,99

29


30

legeraanvoerder met lege handen

C 9,99

Kolonel Chabert HonorĂŠ de Balzac

Verschijning: juli 2017


fictie • literatuur

Honoré de Balzac

Kolonel Chabert Vertaald en van een nawoord voorzien door Hans van Pinxteren Kolonel Chabert heeft voor Napoleon een belangrijke overwinning bevochten, maar wordt schijndood op het slagveld aangetroffen en belandt in een massagraf. Als hij na bovenmenselijke inspanning uit het graf verrijst, en na enkele jaren van herstel naar Parijs terugkeert, vindt hij een geheel veranderde maatschappij terug. Zijn vrouw is hertrouwd en heeft twee kinderen; Chabert wordt maatschappelijk buitengesloten, niemand wil hem erkennen. In Kolonel Chabert vertelt Balzac (1799-1850) met onderhuidse

Balzac is een van de bekendste Franse schrijvers van de negentiende eeuw. Zijn werk is romantisch, maar met realistische elementen. Hij werd beroemd met zijn reeks romans La Comédie humaine, over de Franse maatschappij na de val van Napoleon. Hans van Pinxteren (1943) vertaalde onder meer Stendhal, Artaud, Flaubert en Montaigne. Voor zijn vertalingen ontving hij al in 1980 de Martinus Nijhoffprijs en in 2001 de Dr. Elly Jaffé Prijs.

spanning over de onherroepelijke ondergang van een persoonlijkheid. Een prachtig boekje om Balzac te leren kennen.

É Aandacht in landelijke media É Voorpublicatie É Interviewmogelijkheid Hans van Pinxteren

Oorspronkelijke titel Colonel Chabert | Gebonden | 11,5 x 17,5 cm | 112 bladzijden | Omslag: Ilona Snijders | isbn 978 90 253 0796 7 | nur 302 | 7 9,99

e-book | isbn 978 90 253 0797 4 | 5 6,99

31


32

eindelijk gelukkig – dankzij guus kuijer

C 15

Verschijning: augustus 2017


non-fictie • zelfhulpboek

Guus Kuijer

Hoe word ik gelukkig? Een zelfhulpboek

non-fictieboeken opnieuw onder de aandacht te brengen. Willen we niet allemaal het allerliefst gelukkig worden? Kuijer laat op zijn unieke manier

© jaco kl amer

Guus Kuijer wordt 75. Een goede reden om een van zijn mooiste recente

zien hoe dat kan, en wat ervoor nodig is. Athenaeum is gelukkig met Guus – en gunt alle lezers hetzelfde. ‘Met dit humoristische, ernstige, eigenzinnige, kritische en optimistische boek, in een fraaie aforistische stijl geschreven, mogen we ons gelukkig prijzen. Het spoort ons op een zinvolle manier aan om ons verlangen naar geluk met nieuw elan gestalte te geven.’ Intermediair ‘Kuijer schreef nu een ronduit schitterend en zeer leesbaar essay over de zoektocht naar zin en geluk.’ Het Nieuwsblad ‘Jeugdheld [...] Guus Kuijer neemt je mee met zinnen als: “Geluk is

Guus Kuijer 75 jaar!

gevaarlijk, want je kunt er ongelukkig van worden.” Of: “Menselijk geluk bestaat uit betekenis hebben voor anderen.” En ga zo maar door. Heel mooi.’ Flow ‘Een fraaie, geestige, prikkelende, speelse, wijze, hier en daar poëtische beschouwing [...]. Buitengewoon helder geschreven.’ Management & Consulting

É Op veler verzoek weer leverbaar! É Aandacht op de Twitterpagina van Guus Kuijer (meer dan 17 000 volgers) É Socialmediacampagne

Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 160 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0821 6 nur 320 | 7 15

33


non-fictie • perpetua

34

vermaarde everseller

Johan Huizinga

Herfsttij der Middeleeuwen Met een nawoord van Machiel Bosman Huizinga bestudeerde de cultuur van de late middeleeuwen anders dan veel historici voor hem. Het leven was destijds veel heftiger dan in zijn eigen twintigste eeuw. Alles werd minder verzacht door luxe; de middeleeuwse mens werd geconfronteerd met de ‘felheid’ van het leven. Om daarmee te kunnen omgaan, om er betekenis aan te geven, schiepen de middeleeuwers allerlei ‘levensvormen’: verhalen, rituelen, schilderijen, mode en gebouwen. Huizinga bespreekt die in enkele thema’s, zoals het ridderideaal van dapperheid en eer, de liefde en de erotiek, het christelijke geloof. Herfsttij der Middeleeuwen is een synthese van beeldende kunst en literaire bronnen, van de verstilde sfeer van de Vlaamse primitieven en de klacht om het bestaan in het werk van contemporaine dichters en schrijvers – dit alles tegen de achtergrond van grootse feesten in extravagante kledij en pracht en praal. Johan Huizinga (1872-1945) was historicus, cultuurfilosoof en antropoloog. Hij gaf zijn naam aan het Huizinga Instituut voor Cultuurgeschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam en aan een prestigieuze lezingencyclus van de Universiteit Leiden (sinds 1972). Hij was de vader van schrijver Leonard Huizinga.

Verschijning: augustus 2017

Gebonden | 13,5 x 22 cm | 530 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0801 8 | nur 680 | 7 34,99 e-book | isbn 978 90 253 0802 5 | 5 19,99


fictie • perpetua

‘ deze faust is een feest.’ algemeen dagblad Johann Wolfgang Goethe

Faust Vertaald door Ard Posthuma Met een nawoord van Ilja Leonard Pfeijffer Als Duitsland het land is van dichters en denkers, dan dankt het dat in de eerste plaats aan Goethe. Niet alleen is Goethe verreweg de beroemdste dichter in de Duitse taal, hij is ook een dichter die inhoudelijk zoveel te bieden heeft dat we hem wel de denker onder de dichters mogen noemen. In het bijzonder geldt dat voor zijn meesterwerk, het werk dat zowel zijn jeugd als zijn ouderdom heeft beheerst, het werk dat tegelijk een indrukwekkend toneelstuk, een schitterend gedicht en een machtig gedachtebouwsel is: Faust. ‘Deze Faust is in de vertaling van Ard

C 20

Posthuma heel goed en af en toe zelfs meesterlijk.’ De Groene Amsterdammer

Prijsverlaging geldt voor juni, juli en augustus 2017

Oorspronkelijke titel Faust | Gebonden | 13,5 x 22 cm | 504 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 6352 9 | nur 302 | Van5 29,99 voor 7 20 Reeds verschenen

35


fictie • perpetua

36

voor wie gestopt is zich te verwonderen Lewis Carroll

De avonturen van Alice in Wonderland & Achter de spiegel en wat Alice daar aantrof Vertaald door Nicolaas Matsier Met illustraties van John Tenniel Carrolls Alice in Wonderland (1865) is met het vervolgdeel Achter de Spiegel (1871) uitgegroeid tot een twee-eenheid. Het dubbelboek is de nonsensklassieker bij uitstek, zowel in de kinderliteratuur als in die der volwassenen. In het Engels is het boek altijd leverbaar; in vrijwel alle landen bestaat er een niet-aflatende stroom van vertalingen (om nog maar te zwijgen van toneelversies en verfilmingen en steeds weer nieuwe illustratoren). Het is nooit stil rond Alice. Martin Gardner voorzag Alice van uitgebreide aantekeningen, die inmiddels al bijna even klassiek zijn geworden als het werk zelf. Zijn commentaar, waarin gebruikgemaakt wordt van alle deskundigheid die er inzake Carroll en diens werk bestaat, verrast door zijn aardsheid en liefdevolle aandacht voor details.

C 20

Prijsverlaging geldt voor juni, juli en augustus 2017

Oorspronkelijke titel Alice’s Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass and What Alice Found There | Gebonden | Geïllustreerd | 13,5 x 22,5 cm | 248 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 6995 8 | nur 302 | Van 5 27,50 voor 7 20 Reeds verschenen


successen van athenaeum

isbn 978 90 253 0486 7

isbn 978 90 253 0346 4

Carson McCullers Het H A R T is een

EENZAME JAG E R at h e n a e u m — p o l a k & va n g e n n e p

isbn 978 90 253 0158 3

isbn 978 90 253 0354 9


Athenaeum–Polak & Van Gennep Weteringschans 259 1017 XJ Amsterdam info@uitgeverijathenaeum.nl www.singeluitgeverijen.nl/athenaeum 020 76 07 210 Uitgever Frits van der Meij f.van.der.meij@uitgeverijathenaeum.nl Salesmanager Nathalie Doruijter 020 76 07 223 n.doruijter@singeluitgeverijen.nl Vertegenwoordigers Nandi Penning 06 15 23 95 60 n.penning@singeluitgeverijen.nl Oda Ritsema van Eck 06 14 36 27 40 o.ritsema.van.eck@singeluitgeverijen.nl Verkoop binnendienst 020 76 07 222 verkoop@singeluitgeverijen.nl Publiciteit Rolinka Boot 020 76 07 229 r.boot@singeluitgeverijen.nl Aanvragen recensie-exemplaren & beeldmateriaal 020 76 07 231 publiciteit@uitgeverijathenaeum.nl

Verkoop en marketing Vlaanderen L & M BOOKS Hessenstraatje 3 bus 6 2000 Antwerpen www.lmbooks.be Marc Grossen marc@lmbooks.be +32 472 98 01 02 Ilse Schollaert ilse@lmbooks.be +32 474 34 81 07 Karen Hoorelbeke karen@lmbooks.be +32 477 68 37 14 Pers en promotie Vlaanderen L & M BOOKS Inge Janssens inge@lmbooks.be +32 497 42 14 42 Sales Raymond Vanlitsenburg raymond@lmbooks.be +32 474 83 73 67

Athenaeum—Polak & Van Gennep maakt onderdeel uit van Singel Uitgeverijen

Prijzen en verschijningsdata in deze prospectus zijn onder voorbehoud. De illustraties in deze prospectus zijn voor zover mogelijk opgenomen in overleg met de rechthebbenden; wie verder rechten kan doen gelden wordt verzocht contact op te nemen met de uitgever om alsnog in een regeling te voorzien. Omslagbeeld: Edward S. Curtis Vormgeving: Marjan Landman


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.