1 minute read

Jessica Au • Koud genoeg voor sneeuw

foto: nicholas purcell

Jessica Au woont in Melbourne. Haar eerste roman Cargo kreeg een eervolle vermelding bij de Kathleen Mitchell Award voor schrijvers onder de 30. Deze tweede roman is haar eerste die in het Nederlands wordt vertaald.

PROMOTIE

• Interviews en recensies • Aandacht in de literaire pers • Affiches voor de boekhandel • Onlinecampagne • Boektrailer

Fictie Oorspronkelijke titel Cold Enough for Snow Vertaling Jeske van der Velden Omslag Steven van der Gaauw Gebonden met stofomslag 12,5 x 20 cm | 176 pag. | 5 20,–ISBN 978 90 295 4524 2 | NUR 302 Verschijnt februari 2022

Prachtige, beklemmende roman over een moeder en een dochter

In de herfst reizen een dochter en een moeder naar Tokio. Ze lopen ’s avonds langs de grachten, schuilen voor de tyfoonregens, delen maaltijden in kleine restaurants en bezoeken galeries volgens een door de dochter opgesteld programma. Al die tijd praten ze: over het weer, over horoscopen, over kleding en voorwerpen, over familie, migratie en herinnering. Maar wie spreekt er eigenlijk, en wat is het werkelijke doel van hun reis? Koud genoeg voor sneeuw is zowel een afrekening als een elegie, waarbij de vraag rijst in hoeverre we de innerlijke wereld van een ander werkelijk kunnen kennen.

Innige familiebanden, ‘lost in translation’.

• Winnaar van de prestigieuze Novel Prize voor Engelstalige literaire fictie, gekozen uit 1500 inzendingen. • Voor lezers van Rachel Cusk en Vivian Gornick, Verstrengeld. • ‘Zelden heeft een boek me zo ontroerd: ik hou van de stille schoonheid van Koud genoeg voor sneeuw.’ – Édouard Louis

This article is from: