MTN044
US $2.50 甜 蜜 蜜
Chinese Folk Song for SATB chorus, a cappella Arranged by
© 2016 by Mark Templeton at www.MTchoralmusic.com
2
甜蜜蜜–
The melody for Tián Mì Mì is taken from an Indonesia folk song, Dayung Sampan, which became popular across East Asia during the late 1700’s. In the early 1900’s, the melody was given Chinese lyrics written by the famed poet and song writer, Zhuang Nu. This version is now recognized across China as one of the most beloved folk songs in Chinese culture. This choral arrangement uses a slower tempo than what some may be used to so that the lush harmonies may be experienced more sumptuously. The third verse allows for all the voice parts a chance to sing the melody while the accompanying parts dance around using syncopated rhythms. The last section returns to verses one and two and ends softly with “a zài mèng li” (Oh, in a dream).
The Chinese learn Mandarin through a phonetic alphabet system called Pinyin. Pinyin is the transliteration of the Mandarin characters. Pinyin also includes diacritic markings that indicate the various tones (the rise and fall of the voice) which are so prevalent in Chinese speech. These markings have been included in the translation and pronunciation page. However, they are not included in the music score because the speaking tones will be absolved by the natural rise and fall of the singing voice. An IPA spelling of each word has been given along with an IPA guide for each sound. This should help with pronunciation of the text, but the equivalent sounds are only approximate. It is highly recommended to consult with a native speaker. I am greatly indebted to my West Nottingham Academy students, Jia Kang Xie and, Jiyu Huang for their assistance with the text and melody. We hope your choir will enjoy singing this beautiful Chinese love song.
Pinyin b c ch d f g
IPA [b] [ʦ] [ʧ] [d] [f] [g]
Equivalent bloom lets chin dawn flower good
h j k
[h] [ʤ] [k]
honey just kind
Pinyin a e i
IPA [a] [ǝ] [i]
Equivalent father ago heat
o u ai ao an ang ei en eng
[ɔ] [u] [aɪ] [ɑʊ] [an] [aŋ] [ei] [ǝn] [ǝŋ]
roll too aisle cow spawn langer (German) eight taken tongue
Pinyin l
IPA [l]
m n p
[m] [n] [p]
q
[ʧ:]
Equivalent like moment nice pan chief (Similar to ch sound but
Pinyin
IPA
Equivalent
x
[ʃ:]
she (In between an
y z
[j] [ʣ]
year spreads
zh
[ʤ:]
jewel (Similar to j sound
r
[r]
recall (Similar to English r but with the tongue arched back)
sh
[ʃ]
shelf (The tongue should
s t
[s] [t]
sweet talk
w
[w]
wet
more explosive)
Pinyin ia ie iao i(o)u
IPA [ja] [jɛ] [jɑʊ] [joʊ]
Equivalent yard Pierre (French) meow (cat sound) polio
in ing ian iang iong ou ong ü
[in] [iŋ] [jɛn] [jɑŋ] [jɔŋ] [oʊ] [ɔŋ] [y]
lean sing yen young yong (Chinese) show long über (German)
English s and sh.
but more explosive) be arched up.)
Pinyin üe ün üan
IPA [yɛ] [yn] [yan]
Equivalent tu est (French) une (French) yuan (Chinese)
u(e)i u(e)n ueng ua uai uan uang
[wei] [wen] [ueŋ] [wa] [waɪ] [wan] [wɑŋ]
weigh wain weng (Chinese) what why want wang (Chinese)
uo
[wɔ]
whoa
3 Verse 1: 甜 tián [tjɛn] sweet
蜜 mì [mi] honey
蜜 mì [mi] honey
你 nǐ [ni] you
笑 xiào [ʃjɑʊ] smile
得 dé [dǝ] *de
甜 tián [tjɛn] sweet
蜜 mì [mi] honey
蜜 mì [mi] honey
* The words in italics are considered nonsense syllables.
Sweet like honey; your smile is sweet like honey. 好 hǎo [hɑʊ] good
像 xiàng [ʃjɑŋ] like
花 huā [hwa] flower
儿 ér [ǝr] *er
开 kāi [kaɪ] open
在 zài [ʤaɪ] at
春 chūn [ʧyn] spring
风 fēng [fǝŋ] wind
里 li [li] inside
开 kāi [kaɪ] open
It is like flowers blooming in the spring breeze.
在 zài [ʤaɪ] at
春 chūn [ʧyn] spring
风 fēng [fǝŋ] wind
里 li [li] inside
Blooming in the spring breeze.
Verse 2: 在 zài [ʤaɪ] at
哪 nǎ [na] where
里 lǐ [li] inside
在 zài [ʤaɪ] at
哪 nǎ [na] where
里 lǐ [li] inside
见 jiàn [ʤjɛn] seen
这 zhè [ʤǝ] this
样 yàng [jaŋ] appear
熟 shú [ʃu] hot
过 guò [gwɔ] past
你 nǐ [ni] you
Where? Where have I met you? 你 nǐ [ni] you
的 de [dǝ] *de
笑 xiào [ʃjɑʊ] smile
容 róng [rɔŋ] appearance
悉 xī [ʃi] familiar
Your smile is so familiar.
我 wǒ [wɔ] I
一 yī [ji] one
时 shí [ʃǝ] time
想 xiǎng [ʃjɑŋ] think
不 bù [bu] no
起 qǐ [ʧi] upon
I cannot recall it at the moment.
Verse 3: 啊 ā [a] *ah
在 zài [ʤaɪ] at
梦 mèng [mǝŋ] dream
里 li [li] inside
梦 mèng [mǝŋ] dream
Oh, in a dream. 甜 tián [tjɛn] sweet
蜜 mì [mi] honey
笑 xiào [ʃjɑʊ] smile
里 li [li] inside
梦 mèng [mǝŋ] dream
里 li [li] inside
见 jiàn [ʤjɛn] seen
过 guò [gwɔ] past
你 nǐ [ni] you
shi is pronounced as [ʃǝ] not [ʃi]
In a dream I saw you. 得 dé [dǝ] *de
多 duō [dwɔ] many
Sweet like honey, such a sweet smile.
甜 tián [tjɛn] sweet
蜜 mì [mi] honey
是 shì [ʃǝ] is
你 nǐ [ni] you
是 shì [ʃǝ] is
你 nǐ [ni] you
梦 mèng [mǝŋ] dream
见 jiàn [ʤjɛn] seen
的 de [dǝ] *de
就 jiù [ʤjoʊ] just
是 shì [ʃǝ] is
你 nǐ [ni] you
It was you! It was you who I dreamed of.
MARK TEMPLETON, born 1974, is an American choral composer, conductor, and countertenor. Templeton’s music has been described by the Boston Music Intelligencer as “charming and entertaining, playing with homophony and polyphony, and having a winning way with neo-romantic sweet dissonances.” Some of his music is published by Santa Barbara Music Publishing, and he has recently started to self-publish. His music for men’s voices, including When I Hear Her I Have Wings, has been performed across the world at various international festivals and ACDA conventions. His Missa Brevis has recently been featured in a doctoral dissertation at Florida State University. Templeton is also a sought after performer and clinician. He currently sings countertenor with Vox Populi, Delaware's professional chamber choir. He resides with his wife, Becca, at West Nottingham Academy in Colora, Maryland, the oldest boarding school in the United States, where he is the director of choral activities, music theory, and music composition. He also enjoys coaching, playing, and watching soccer when he is not working. He is available for commission upon request.
for Jiyu Huang and Jia Kang Xie
4
甜蜜蜜 - TIÁN MÌ MÌ (Sweet Like Honey)
text by Zuang Nu Sweetly
Soprano
甜
mi
1. tian
˙
1. tian
mi
甜 蜜
(for rehearsal)
œ Œ p
? b 44
˙˙ ˙ ˙
Œ
xiao
de tian mi
j œ. œ œ.
mi,
mi
mi ni
˙
œ . œJ œ œ
蜜
xiao
de tian
蜜你 笑 的甜
mi
mi
蜜
mi
tian mi
œ œœ
œœ ..
好
S
& b ˙.
œ
li
kai
里
A
& b œ. li
里
T
B
?
里
b œ œ li
7
里
& b ˙œ .. ?
zai
开 在
j œ œ œ
开
kai
V b œ œ œ œ- œ li
œ.
kai
开
œ œ kai
œ œ zai
在 ˙
zai
在 ˙
zai
开 在
œ œ œœ J
œ œ œ œ œ b œ œ œ œ
j œ œ œ œ œ chun feng
春 风
œ œ œ œ
chun feng
春 风 œ.
chun
feng
春 œ
œ J
chun feng
春 风
j œœ . œ œ œœ œœ œœ œœ j œ œ. ˙˙ œ œ
P œ.
œ.
j œ œ œ
hao xiang hua er
li,
里
chun
春
œ- œ œ- n œ li,
˙
li,
里 w˙
风 œ.
chun
feng
春 œ.
feng
Pœ œ
mi,
˙
˙˙ .
˙ œ
风 œ J
˙
œ œ œ nœ œ. œ ˙ J
在
li. 2. zai
li.
œ #œ
œ- . na
哪
j œœ œ na,
œ
kai zai chun feng
œœ
œ
œœ . œ œj œ œ œ œ œ œ
F ˙ 2. zai
在
œ ˙. J li
里
œ
zai
在
œ œ œ- œ b œ
哪
zai na li, zai
na,
哪
zai na li, zai
˙
œ œ œ œ
na,
zai na li, zai
œ- œ ˙
里 在 里
œ œ œ
2. zai
F Aœ œ œ J
春 风
chun feng
œ œ œ
Where? Where have I met you?
在
#˙
zai chun feng
œœ œ œœ œœ
œœ œœ œœ P j œœ . œ œ œ œ
2. zai
˙
kai
好 像 花儿 开 在 春 风
F œ-
li.
œ #œ
hao xiang hua er
œ œ ˙ ˙ ˙
里
j œ œ œœœ
好 像 花儿 开 在春 风
˙
风 里
œ
kai zai chun feng
F j j œ- œ œ œ œ œ œ .
œ œ œ
œ
œ œ œ
好 像 花儿 开 在 春 风
˙.
里
œ œ
hao xiang hua er
w
li,
œ
kai zai chun feng
像 花儿 开 在 春 风
P œ œ
˙
Blooming in the spring breeze. 7
œ œ œ œ- œ œ -
xiang hua er
mi,
蜜 你笑 的 甜 蜜 蜜
j œ ˙. ˙
œ œ
hao
蜜 蜜
œ œœ ˙
ni xiao de
It is like flowers blooming in the spring breeze.
œ œ- œ ˙ J
j œ œœ œ œœ œœ j œ œœ œ œ œ j œ. œ œ ˙ œ . œ œJ œ . œ œ œ œ œ ˙ œ˙ .
mi,
蜜你 笑 的 甜 蜜 蜜
œ œ œ œ- œ œ œ
p ˙
Sweetly {q = c 72}
mi ni
蜜
mi
de tian mi
j œ . œ œ- œ œ œ ˙
œ- œ
mi
甜 蜜
? b 44 Œ & b 44
mi
xiao
你 笑 的甜 蜜 蜜
˙
甜 蜜
p ˙
ni
蜜
˙
j œ. œ œ œ œ ˙.
œ
mi
蜜
1. tian
4 Vb 4 Œ
Bass
œ. œ ˙. J
˙ p ˙
& b 44 Œ
Tenor
P œ-
Sweet like honey; your smile is sweet like honey.
1. tian
Alto
for SATB chorus, a cappella
{q = c 72}
p 4 & b 4 œ-
melody taken from Indonesian Folk Song arranged by Mark D. Templetom (b. 1974)
哪
在哪 里 在 œ- b œ œ œ
在 哪 里 在 在 哪里 在
j ˙œ. œ œ œ œ œ œ ˙œ . œ œœ . œ œ ˙œ . œ œ œ b œ J J J F j œ œ ˙˙ œœ b œ œ œœ œ. œ œ œ œ œ ˙ ˙ #˙
© 2016 by Mark Templeton / www.MTchoralmusic.com
甜蜜蜜 - TIÁN MÌ MÌ
5 I cannot recall it at the moment.
Your smile is so familiar.
13
S
& b œ.
j œ œ
& b œ.
j œ œ- N œ œ œ ˙
na
li jian
œ œ ˙.
guo
ni,
哪 里见 过
A
na
li
jian
j œ œ.
V b œ. na
B
?
li jian
哪 里见
b
13
œ- œ
na
œ
li
jian
哪 里 见
œ œ ˙
j œ œœ œ œœ œœ j j œ. œ œ . œ œ œ œ ? œ œ b
19
S
p Œ œ
a tempo
U
&b w
起
A
T
w
qi,
起
B
?b ˙
qi,
起
19
U
˙
U
˙
U
& b w w ? b ˙˙
˙ œ
ni
ni de
œ œ ˙ ˙ ˙
œ œ
˙ ˙
zhe
这
xiao rong
œ.
wo
œ- œ
yi shi
xiang
œ-
j œ œ #œ
想
bu
œ Nœ
œ
œ
bu
j œ œ
œ
我 一 时
xi
wo
悉
yang shu
xi
样 熟
xi
这 样 熟
˙
3. a
Œ œ
zai
啊
3. a
˙
œœ œ œœ
˙
œœ
zai
li
Œ œ
梦
œœ œ œœ
Œ ˙
œ
œ œ
œœ
shi
xiang bu
想
不
œœ
œ
rit.
œœ
œ
meng
meng
meng
里
P ‰ œ >
meng
œ œ
Œ
Œ œ œ œ w
P> œ ‰ Fœ
w
œ
œ
œœ œ œ
梦
j œ
œ ‰ >œ J
œ J
meng
œ
œ
li
梦 里
li
meng
li
梦 里
li
meng
œ-
œ-
li
meng
里 梦
li
梦 里
j œœ ‰ œœ
œli
里
œ œ J F j j ‰ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ ‰ œœ
wœ ˙ .
˙ w
j > œ ‰ œ
li
梦 里
meng
œœ œ œœ
œ J
梦 里
meng
里
li
里
> œ ‰ œ J
梦 里
œ- ˙ .
œ œ œ ˙
在 梦
P> ‰ œ
li
li
在
meng
meng
在 梦
œ œ œ w
Œ
yi
œ œ # œœ J
w
Œ œ œ œ œ zai
œ œ
œ œ
里
˙
zai
啊
不
j œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ
在 梦
a
啊
bu
时 想
我 一 时
˙œ ..
不
œ œœ œ œ œ
wo
悉
想
shi xiang
一
œ œ œ œ
˙
不
In a dream I saw you.
a
a
yi
我
œ
xiang
一 时
wo
悉
zhe yang shu
啊 啊
yi shi
我
j œ œ œ œ œ- œ œ œ œ œ œ . œ
œ œ
œ #œ
Œ œ œ œ œ
Œ œ
P Œ œ w
œ.
shu
xi
œ
Oh, in a dream.
a tempo
U
œ
œ
˙.
悉
œœ œœ œœ œœ œ œœ œ œ œ œ œ P j œœ . œ œ œ œ œœ . œ œj œ œ œ œ œ #œ ˙
p Œ œ
Œ
shu
œ
这 样 熟
你的 笑 容
Œ œ
Pw
zhe yang
de xiao rong
p Œ œ œœ œ
啊
œ œ
xiao rong
Pœ œ
œ-
这 样 熟
你 的 笑 容
3. a
qi,
Vb ˙
œ
rong zhe yang
你的 笑 容
啊
U
起
˙˙ .
3. a
qi.
&b
ni,
˙
你
& b œœ ..
P j œ. œ œ
ni de
ni,
过 你
过
œ
P œ œ
œ œ- œ ˙ J
guo
œ
xiao
的 笑 容
˙
你
guo
œ œ œ- œ
de
你
ni,
rit.
œ
ni
你
guo
哪 里 见 过
T
P œ- œ œ
甜蜜蜜 - TIÁN MÌ MÌ
6
j &b ‰ œ œ 25
S
meng li
>œ œ Œ
œ œ œ
jian,
meng
li
梦 里 见
A
V b ‰ œJ œ
> œ œ ‰ Jœ >
jian,
B
?
b œ
meng
见
meng li
梦
jian,
梦 里 li
梦
梦
œ-
jian
guo
里 见
你
jian
guo
jian
w
F œ- œ-
guo ni
tian
过你
jian
guo
jian
#œ
guo ni
w
mi
tian
duo
œ- œ œde
笑
tian mi
mi
tian mi
œ˙ œ ˙ . ˙
wœ œ ˙
#œ
duo
笑
œ-
tian
的 多 甜
>œ œ >œ ‰ J
xiao de
duo
xiao
笑 的 多
P> > œ ‰ œ œJ ‰ œ J ‰ Jœ œ
甜 蜜 甜 蜜
xiao
笑 的 多
xiao
甜 蜜 甜 蜜
tian
œ J j œ
xiao de
œ-
mi
>œ œ >œ ‰ J
P > ‰ œ N œ ‰ œ œJ ‰ œj œ > J tian mi
过你
你
œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ J ‰ j œ ‰ œw œ ‰ œ
œ-
œ-
甜 蜜 甜 蜜
œ j J ‰ œ œœ ˙ >
里 见 过 见
tian mi
甜 蜜 甜 蜜
j œ ‰ œj œ œ ˙ . >
> œ œ ‰ œ li
tian mi
ni
过
j œ œ ‰ & b ‰ œœ œœ œ œ œ J j j œ ‰ œ ‰ œ œ ? œ œ œ œ œ œ b 25
li
P > ‰ œ œj ‰ œ œJ ‰ Jœ œ >
˙
ni
里 见 过 见
meng
见
œ- œ œ-
meng
˙
jian guo
> j ‰ ‰ œ œ œ œ œ > > œ
梦 里
œ
梦 里 见 过
j &b ‰ œ œ meng li
T
Sweet like honey, such a sweet smile.
F œ
>œ œ Œ
xiao de
笑
duo
笑 的 多
j j ‰ j œ œ œ j ‰ ‰ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
‰ œœ
œ œ J
œ œ œ ‰ œ J
œœ œœ œ ‰ J
‰ Jœœ œœ
It was you! It was you who I dreamed of. 30
S
A
&b
œ œ >œ ‰
œ ‰ n >œ J J
duo
de
tian
duo
的 多 甜
蜜
> œ Vb œ ‰ œ
duo
de
B
?
的
b œ
xiao
笑
de
的
œ œ ‰ œ & b w 30
Œ
#˙
œ
˙
duo
多
tian
多 甜
j œ ‰ n œj
j ‰ œj œ œ ‰ œ ? b œ œ œ œ œ œ
tian mi,
甜蜜
n˙
shi
是
mi,
蜜
Œ
˙
ni
shi
˙
‰ œ ˙
Œ
你 ni
jiu
shi
ni.
‰ œ œj ˙ >
‰ œ >
j œ ‰ >œ
j œ
> ‰ œ œJ ˙
fœ
˙
shi
ni
是
‰ œ œ œj ˙˙ Œ j f œ ˙ œ ‰ œ ˙ Œ
œ J
ni
shi
shi
œ ‰ >œ J
‰ œ >
de
是 你
是 你
ni
你
œ
是 你
œ˙ œ n ˙ . # ˙ œ œ œ n˙
f œ
shi
f œ œ œ ‰ >œ œ ˙ J
tian
duo
是
j >œ œ ‰ J
多 甜
œ œ œ
shi
甜蜜
˙-
mi,
T
tian mi,
多
&b w
f ‰ œ œj ˙ >
œ œ n˙.
ni
是
> ‰ œ Jœ œ meng
你
梦
œ shi
˙
jian
jiu
de
shi
见 的 就 是 > ‰ œ
Œ œ ˙ ‰ œ Jœ ˙
‰ œœ
œ
ni.
>œ œ
œ œ œ
de
‰ œ ˙
shi
的 就 是 你
ni
是 你
j œ ˙ Œ
jiu
de
你
ni
Œ
的 就 是 你
> œ ‰ œ J
jiu
shi
œ J
ni,
的 就 是 你 j œ ‰ œœ œ
œ œ J
j œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ Jœ ‰ J
甜蜜蜜 - TIÁN MÌ MÌ S
Sweet like honey; your smile is sweet like honey.
PU &b Œ œ œ œ w
p ˙
a tempo
rit.
35
de jiu shi
ni.
P U &b Œ œ œ œ œ œ ˙ de jiu shi
T
V b ˙.
ni.
œ. œ ˙. J
ni.
& b Œ œœ œœ œœ
U
œ ˙. ? b Œ œ œ nœ
ni
j œ. œ œ œ œ ˙.
xiao
de tian mi
mi,
你 笑 的甜 蜜 蜜
mi
œ
ni
蜜
mi
mi
a tempo
œ.
œ ˙. J
œ.
mi,
蜜
蜜
p ˙
de tian mi
mi
甜 ˙
wœ œ ˙ P w w
xiao
œ
œ. œ ˙. J
tian
的 就 是 你
œ . œj œ œ œ ˙ .
你 笑 的甜 蜜 蜜
p˙
mi
ni
It is like flowers blooming in the spring breeze.
蜜
tian
蜜
œ
mi
œ. œ ˙. J
甜
PU ? Œ œ b œ nœ w rit.
蜜
p ˙
P œ w
de jiu shi
mi
甜
你
35
p ˙
mi
蜜
tian
的 就 是 你
ni.
B
tian
œ . œJ ˙ .
甜
的 就 是 你
A
7
œ . œj œ œ œ ˙ .
xiao
de tian mi
P œ-
hao
好
œ
蜜
xiao
de tian mi
œ
œ.
j œ œ
œ œ ˙.
œ
œ.
œ œ J
œ œ ˙.
S
& b œ- œ
œ-
œ
œ
œ
kai zai chun feng
开 在 春 风
A
&b œ œ
kai zai chun feng
开 在 春 风
T
V b œ. kai
? œ œ b
zai chun feng
œ
œ
kai zai chun feng
42
开 在 春 风
& b œœ œ œ
li
kai
里
œ. li
里
œœ
œ
li
里
œ œ li
里 ˙œ ..
œ.
zai
开 在
j œ œ œ kai
开
j œ œ œ œ- œ œ œ- œ œ œ
开 在春 风
B
œ
˙.
kai
开
œ œ kai
œ œ zai
在 ˙
zai
在 ˙
zai
开 在
œ œ œœ J
? b œœ . œ œj œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œœ œ œ
j œ œ œœ œ
œ
P Œ œ.
hao
好
Œ
mi,
Pœ-
Œ
œ
F œ-
˙
里
œ œœ œ
˙
F j j œ- œ œ œ œ œ œ .
œ.
chun
feng
春 œ
œ J
li,
li,
里
chun feng
春 风
œœ . œ œj œœ œœ œœ œœ j œ œ. ˙˙ œ œ
œ œ œ chun
li,
˙
li,
里 w˙
在
li.
feng
风
里 在
˙
#˙
F ˙
春 风
里
在
里
œ. Aœ œ J
chun
春 œ.
feng
zai
风
春
œ- œ œ- n œ
风 里
œ
hua er
花 儿
œ #œ
hua er
花 儿
Where? Where have I met you?
春 风 春 风
œ œ
œœ œœ œœ œœ œ P j œœ . œ œ œ œ œ #œ
˙.
chun feng
er
花 儿
像 花 儿
w
chun feng
hua
xiang hua er
好 像
œ-
œ œ œ
j œ œ œ
hao xiang
Blooming in the spring breeze. 42
像
好 像
你 笑 的甜 蜜 蜜
œ ˙. J
xiang
hao xiang
mi,
ni
œ
P Œ œ
你 笑 的甜 蜜 蜜
œ. œ œ œ œ ˙. J
œ
œ J
chun feng
œ œ œ
œ œ œ nœ œ. œ ˙ J
li.
li.
zai
Fœ
在
œ- . na
哪
œ J
j œœ œ na
哪
œ- œ ˙
zai
na
zai
哪 ˙
na
哪
j œ œ . œ œ ˙ ˙œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ J J J F j œ œ ˙˙ œ. œ œ œ ˙ ˙ #˙
甜蜜蜜 - TIÁN MÌ MÌ
8
P œ- œ œ
Your smile is so familiar.
48
S
& b ˙.
œ
li
zai
里 A
在
j œ œ
œ.
na
li jian
哪
里见
na
li
在 哪 里 在 哪
T
V b œ bœ œ œ
zai na li, zai
B
?
在 哪 里 在
b
48
œ œ œ œ
zai na li, zai
在 哪 里 在
guo
ni,
过
jian
过
j œ œ.
na
li jian
哪
œ- œ
jian
哪 里 见
P œ œ P œ.
ni,
œ œ
˙
guo
ni,
过
ni
S
& b œ- œ yi
œ-
shi
xiang
一 时
A
&b
想
œ Nœ
yi
œ
shi
xiang
一 时 T
V b œ. yi
想
j œ œ
shi xiang
一
B
molto rit.
时 想
œ
bu
54
shi
一 时
& b œœ
œœ
bu
œ.
˙
起
qi,
œ
œ- œ œ- œ œ œ
xiang
不 起
bu
不
qi,
起 ˙
qi,
不 起 œ
j œ œ œ œœ ? b œœ . œ œ œ
˙˙ . œ˙
想
bu
œ.
xiang molto rit.
pU ˙
a tempo π w
Ó
qi.
起
Ó
bu
j œ #˙
pU ˙
Ó
不
起
œ. œ œ J œ œ œ œ œ œ œ. J
不
bu
u
我
wo
我
这 样 熟
yang shu
xi
wo
œ œ
œ œ
œ œ
悉
˙
zhe yang
shu
我
xi
这 样 熟
wo
悉
在
meng
梦
里
˙
˙
w
啊
a
zai
meng
π ˙
˙.
里
a
zai
π ˙
˙
π ˙
啊 a
啊 a tempo
w
π Ó
molto rit.
zai
qi.
œ˙ œ ˙ ˙ p ˙˙ # ˙˙
j œ œ #œ
悉
œ œ œ w
qi.
起
U
œ. xi
˙
a
啊
˙
想
zhe
xiao rong
wo
j œ œ œ œ- œ œ œ œ œ œ œ
œ.
œ #œ
xi
悉
˙œ ..
我
œ œ # œœ J
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Oh, in a dream.
pU ˙
xiang
想
不
œ
œ
œ
˙.
œœ œœ œœ œœ œ œœ œ œœ œ œ P j œœ . œ œ œ œ œœ . œ œj œ œ œ œ œ #œ ˙
pU œ- œ ˙
j œ ˙
shu
œ
这 样 shu 熟
你 的 笑 容
qi.
不
bu
rit.
œœ
qi,
œ
xiang bu
想
œ
不 起
? œ œ b œ œ œ œ yi
˙.
zhe yang
de xiao rong
ni de
j œ œœ œ œœ œœ ˙˙ . ˙ œ j j œ. œ œ œ ˙ œ . œ œœ œ œ ˙ œ ˙
rit.
54
œ
xiao rong
Pœ œ
˙
你
I cannot recall it at the moment.
j œ œ
œ œ
你 的笑 容
& b ˙œ . œ œ œ b œ œœ .. œ bœ œ œ ? b œ œ œ œ
œ
œ-
这 样 熟
你 的 笑 容
œ- œ ˙
œ J
rong zhe yang
œ
ni de
过 你
œ
li
你
xiao
œ œ œ- œ
的 笑 容
˙
ni,
œ
de
你
˙
guo
里见
ni
你
guo
里 见
œ.
na
˙.
j œ œ- N œ œ œ
& b œ œ œ- œ b œ œ . zai na li, zai
œ œ
在
梦
zai
在
˙˙ ˙
˙˙
˙. ˙
œ œ w
梦 ˙
meng
molto rit.
˙
U
w
U
w
li
里 w li
梦 ˙œ
li
li
meng
在
U w
里
U w
w
œ œ
w w
U w
œ œ
ww
w w u
w