Rana arborícola manchada
A birdwatching paradise
Fauna
This paradise has identified 310 species of plants, 136 are trees such as Tamarindo (Dialium guianense), the Cuajado fiddlewood (Vitex cooperi), Camidar (Copaifera camibar), Cedro María (Calophyllum brasiliense), Cannonball tree (Couropita sp.), Corteza Amarilla (Tabebuia ochracea) and some others.
Thousands of migratory birds such as the Black-billed Cuckoo (Coccyzus erythropthalmus), Belted Kingfisher (Megaceryle alcyon) and the Golden-winged Warbler (Vermivora chrysoptera) visit this protected area.
You can also find 34 species of shrubs, 91 herbs, 23 woody vines (lianas), 8 epiphytes and 5 species of ferns. All of these represent only 3% of the total native plants of Costa Rica.
Visit
Caño Negro
Caño Negro Wildlife Refuge Picture: Roberto Ramos
Wildlife Refuge Mixed A paradise in conservancy This wildlife area is located 139 miles from San José, between “Los Chiles” and “Guatuso” districts, in the northen part of Costa Rica. It was created by Decree N°15120-MAG in 1984. It measures 9.969 acres.
Hourglass treefrog (Dendropsophus ebraccatus)
Flora
Caño Negro Wildlife Refuge This protected area is a mixed refuge. It means Caño Negro Wildlife Refuge is partly owned by the State (56%) and partly by private owners (44%). It has a diversity of resident and migratory birds because it provides abundant food and shelter. Besides, it was declared as “RAMSAR” Wetland of International Importance.
Green Kingfisher (Chloroceryle americana) Picture: Renato Paniagua
Picture: Renato Paniagua
Between some of the most remarkable species of this particular ecosystem are: the Black-collared Hawk (Busarellus nigricollis), the Pinnated Bittern (Botaurus pinnatus), the Sungrebe (Heliornis fulica), Snowy Cotinga (Carpodectes nitidus), and Spot-breasted Wren (Pheugopedius maculipectus). Besides birds, you may also find approximately 160 mammals species such as tapir (Tapirus bairdii), the Jaguar (Pantera onca), the Howler Monkey (Alouatta palliata), the White-faced capuchin (Cebus capucinus) and the Spider Monkey (Ateles geoffroyi). Fishing represents an important activity for many visitors. Around 49 species of fish inhabit these wetlands, some of them are attractive for sport fishing, as de Atlantic Tarpon (Megalops sp), Raibow Bass (Parachromis sp) and the Snook (Centropomus sp).
Contact Central Offices: 2460-0620 Regional Offices: 2471-1309 www.sinac.go.cr /cr.sinac @sinac_cr Attention hours for visitors: From Monday to Sunday 7am - 4pm Tourism Program in Wildlife Protected Areas
This area is located in a tropical rainforest. High precipitation (3500 mm per year) and elevated temperatures causes the air mass to flow from the Caribbean to the Pacific slopes providing high biodiversity.
REFUGIO NACIONAL DE VIDA SILVESTRE CAÑO NEGRO (WILDLIFE REFUGE) Regulaciones / Regulations • Es obligación respetar el reglamento de uso público del refugio. • It is implicit to respect the rules of the wildlife refuge.
Refugio Nacional de Vida Silvestre Caño Negro
• Solo se permite la pesca con su respectiva licencia y únicamente con cuerda, caña y carrete. • Fishing is only permitted with the respective license and only rope, rod and reel. • Prohibido ingresar al refugio bajo los efectos de drogas, estimulantes, bebidas alcohólicas y armas. • It is prohibited to enter the wildlife refuge under the influence of drugs, stimulants, alcoholic beverages or with guns. • Cuide sus pertenencias. • Watch your belongings. • No alimente a los animales. • Do not feed the animals. • Prohibido hacer fogatas. • Bonfires are prohibited. • Recoja la basura y deposítela en los recipientes adecuados. • Pick up all the trash and deposit it in the nearby receptacle. • Prohibido extraer los recursos naturales del refugio. • It is prohibited to remove natural resources from the wildlife refuge. • Prohibido ingresar con mascotas. • Pets are not allowed.
Actividades de manejo / Management activities Este área trabaja con la comunidad en las siguientes actividades This protected area works in conjunction with its community in this activities: • • • • • •
Ecoturismo / Ecoturism Manejo forestal / Forest management Manejo de poblaciones / Wildlife populations management Pesca deportiva / Sport fishing Pesca de subsistencia / Subsistence fishing Zoo criaderos / Wildlife farming
Polluela Pechiamarilla / Yellow-breasted Crake (Porzana flaviventer) Fotografía: Juan Diego Vargas
Flora
Un paraíso para el avistamiento de aves
Se han registrado 310 especies de plantas, 136 corresponden a árboles en lo que sobresalen el Tamarindo (Dialium guianense), el Manú (Vitex cooperi), Camidar (Copaifera camibar), Cedro María (Calophyllum brasiliense), Bala de Cañon (Couropita sp.), Corteza Amarilla (Tabebuia ochracea), entre otros. También presenta 10 especies de palmas, entre las que se pueden mencionar el Yolillo (Raphia taedigera), el Corozo (Attalea rostrata), el Viscoyol (Bactris major), la Palma Cuba(Acuelorraphe wrhitii, y otras.
Visite el Refugio Nacional de Vida Silvestre Mixto
Caño Negro
Refugio Nacional de Vida Silvestre Fotografía: Roberto Ramos
Refugio de Vida Silvestre Caño Negro
Un paraíso en conservación Se ubica a 225 km de San José, entre los cantones de Los Chiles y Guatuso, en la zona norte de Costa Rica. Fue creado mediante el decreto 15120-MAG en 1984, y su extensión es 9.969 hectáreas.
Existe también 34 especies de arbustos, 91 especies de herbáceas, 23 de bejucos, 8 de epífitas y 5 a especies de helechos; cifras que, en suma, representan aproximadamente el 3% del total de especies de plantas nativas presentes en Costa Rica (Zamora y Bravo en 1993).
El refugio es de tipo mixto, lo cual implica que una parte del territorio pertenece al Estado (56%) y otra parte se encuentra en manos privadas (44%). Presenta gran diversidad de aves residentes y migratorias, debido a que el área les proporciona alimento y refugio.
Martín pescador verde (Chloroceryle americana) Fotografía: Renato Paniagua
Fue declarado humedal “RAMSAR” de importancia internacional en 1991. Esta área presenta una zona de vida de Bosque húmedo Tropical (Bh-t), con una alta precipitación (3500 mm por año) y elevadas temperaturas, lo que sumado al tener influencia de masas de aire procedentes de la vertiente Pacifica y Atlántica lo hace un sitio con alta biodiversidad.
Rana arborícola manchada (Dendropsophus ebraccatus)
Fauna
Fotografía: Renato Paniagua
Este Refugio es visitado por miles de especies migratorias como el Cuclillo Piquinegro (Coccyzus erythropthalmus), Martín Pescador Norteño (Megaceryle alcyon) y la Reinita Alidorada (Vermivora chrysoptera). Entre algunas de las especies más destacadas de este ecosistema tan particular se encuentran: el Gavilán de Ciénaga (Busarellus nigricollis), el Mirasol (Botaurus pinnatus), el Pato Cantil (Heliornis fulica), la Cotinga Blanca (Carpodectes nitidus) el Soterrey Pechimoteado (Pheugopedius maculipectus). Además de aves en la Refugio se estiman unas 160 especies de mamíferos. Entre las cuales destacan la Danta (Tapirus bairdii), el Jaguar (Panthera onca), el Mono Colorado (Ateles geoffroyi), el Mono Congo (Alouatta palliata) y el Mono Carablanca (Cebus capucinus). Los peces del refugio representan un gran atractivo también, con alrededor de 49 especies de peces en esta región, especialmente para la pesca deportiva, como el Sábalo Real (Megalops sp), el Guapote (Parachromis sp) y Robalo (Centropomus sp).
Contacto Oficinas centrales: 2460-0620 Oficinas regionales: 2471-1309 www.sinac.go.cr /cr.sinac @sinac_cr Horario de atención a visitantes: Lunes a Domingo 7am - 4pm Programa Turismo en Áreas Silvestres Protegidas
REFUGIO NACIONAL DE VIDA SILVESTRE CAÑO NEGRO (WILDLIFE REFUGE) Regulaciones / Regulations • Es obligación respetar el reglamento de uso público del refugio. • It is implicit to respect the rules of the wildlife refuge.
Refugio Nacional de Vida Silvestre Caño Negro
• Solo se permite la pesca con su respectiva licencia y únicamente con cuerda, caña y carrete. • Fishing is only permitted with the respective license and only rope, rod and reel. • Prohibido ingresar al refugio bajo los efectos de drogas, estimulantes, bebidas alcohólicas y armas. • It is prohibited to enter the wildlife refuge under the influence of drugs, stimulants, alcoholic beverages or with guns. • Cuide sus pertenencias. • Watch your belongings. • No alimente a los animales. • Do not feed the animals. • Prohibido hacer fogatas. • Bonfires are prohibited. • Recoja la basura y deposítela en los recipientes adecuados. • Pick up all the trash and deposit it in the nearby receptacle. • Prohibido extraer los recursos naturales del refugio. • It is prohibited to remove natural resources from the wildlife refuge. • Prohibido ingresar con mascotas. • Pets are not allowed.
Actividades de manejo / Management activities Este área trabaja con la comunidad en las siguientes actividades This protected area works in conjunction with its community in this activities: • • • • • •
Ecoturismo / Ecoturism Manejo forestal / Forest management Manejo de poblaciones / Wildlife populations management Pesca deportiva / Sport fishing Pesca de subsistencia / Subsistence fishing Zoo criaderos / Wildlife farming
Polluela Pechiamarilla / Yellow-breasted Crake (Porzana flaviventer) Fotografía: Juan Diego Vargas