Adj 4ff920699df77

Page 1

collection automne-hiver 2012 fall-winter 2012 collection

PASSPORT


PASSPORT

collection automne-hiver 2012 fall-winter 2012 collection

01 600255 52264

06PA34980


AaUu

112 2

22 HH 22

0 tToO 220 MN m n eE hHiIvVeErR

Embarquement immédiat pour la nouvelle collection Passionata Automne-Hiver 2012 !

Cette saison Bar Refaeli vous invite en voyage à la découverte de nouveaux territoires de séduction… Attachez bien vos ceintures ! Décollage imminent avec Casual Sexy, sa dentelle stretch et sa maille invisible... En Noir tatoo, Milk douceur ou Tourterelle, un parme grisé, qui ne demande qu’à être réchauffé… Hum… So Crazy brouille les pistes : graphique mais pas classique… Le petit détail sexy en forme de « goutte » est parfait pour replacer l’attention au bon endroit, l’air de rien… Oups ! Business classe oblige, Satine se fait sublime… En satin stretch, si doux et si raffiné, coloris Orange brûlée ou Orchidée, son push-up à dégrapher devant et son sexy shorty feront grimper les températures… Attention aux turbulences ! La tête dans les étoiles on oublie tout pour Belle de nuit… Qui associe dentelle sophistiquée et guipure délicate… Ajoutez une nouvelle coupe ultra-plongeante, un rouge mordant… On lui décrocherait la lune ! Cet hiver, suivez la Pin-up Passionata pour un voyage glamour haut en couleurs qui vous fera oublier la grisaille et les températures frisquettes… Tous à vos passeports ! Immediate boarding for the new Passionata Autumn-Winter 2012 collection!

This season Bar Refaeli invites you on a journey to explore new territories of seduction… fasten your seatbelts! Imminent take-off with Casual Sexy, with its stretch lace and invisible knit... In tattoo Black, soft Milk or Lilac, a mauve grey, that just needs warming up… mmm… So Crazy is clouding the way: in a graphic but not classic style… the little sexy “drop” detail is perfect for effortlessly bringing attention back to the right place… oops! Business class demands nothing less: Satine is sublime… in incredibly soft and elegant stretch satin, burnt Orange or Orchid, its push-up bra that unfastens at the front and its sexy shorty will make temperatures soar… watch out for turbulence! Head in the stars, we forget everything for Belle de Nuit… which combines sophisticated lace and delicate guipure… Add a new cleavage-enhancing cut, a new fashionable shade of red… and we would reach for the moon to get it! This winter, follow the Passionata Pin-up for a glamorous, colourful journey that will make you forget the gloomy weather and chilly temperatures… have your passports ready everyone! 4

08943AP60

06PA34980

5


Page réservée aux autorités compétentes pour délivrer le passeport. Page reserved for competent authorities to deliver the des competentes para librar el pasaporte. Pagina riservata alle autorità competenti per rilasciare il passaporto. Für die zuständigen Behörden reservierte Seite, um den Paß zu befreien. Attention, les enfants ayant atteint l’âge de 15 ans doivent être munis de leur propre passeport.

Code du pays/Country code

01 600255 52264

Passeport n°/Passport no

Signature du titulaire/Holder’s signature

Type/Type

FRA

04/06/1985

fra n ça ise

Nationalité/Nationality

f

Sexe/Sex

paris

Lieu de naissance/Place of birth

1,75 m

Taille/Height

bleu

Couleur des yeux/Colour of eyes

paris

Domicile/Residence

Date de naissance/Date of birth

pa ssio n ata

Prénom/Given names

miss

Nom/Surname

P

Attention, the children having affected the age of 15 years must be provided with their own passport. Atención, los niños que han alcanzado la edad de 15 años deben ser proveídos de su propio pasaporte. Attenzione, i bambini avendo raggiunto l’età di 15 anni devono essere muniti del loro proprio passaporto. Achtung sollen die Kinder, die das Alter von 15 Jahren erreicht haben, mit ihrem eigenen Paß versehen sein.

PASSEPORT passport

PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA PASSIONATA

01/07/2012

Date de délivrance/Date of issue

P < FRALO V ELY < < pa s s i o n ata < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < 0 1 6 0 0 2 5 5 5 2 2 6 4 FRA 1 2 0 2 2 1 F 3 0 0 3 1 2 0 < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < 0 3 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<06<<<<<<<<<<<<<<<<< <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 08 <<<<<<<

7

06PA34980 08943AP60 6


purple world

08943AP60

*

8

Monde violet

exquise

06PA34980

9


PI PO N U WE P R

Jolie en noir

08943AP60

*

so pretty

Voyagez vert !

pretty in black

passio

*

10

Go Green !

06PA34980

11


travel beauty

08943AP60

*

12

Belle voyageuse

satine

06PA34980

13


delight

08943AP60

Plaisir simple !

glamour chic

so crazy

*

14

SIMPLY ENJOY !

06PA34980

15


DALLAS

FOXY LADY

08943AP60

*

16

Femme renard

passio chérie

06PA34980

17


Confortable & sexy

08943AP60

*

casual sexy

Embarquement immédiat

COMFY & SEXY

lovely passio

*

18

IMMEDIATE BOARDING

06PA34980

19


SIMPLE TRUTH

08943AP60

*

20

Vérité simple

lovely passio

06PA34980

21


JOURNEY TO THE MOON

08943AP60

*

22

Voyage sur la lune

white nights

06PA34980

23


WHO IS THE STAR?

08943AP60

*

24

Qui est la star?

belle de nuit

06PA34980

25


lovely passio

casual se

belle de nuit

xy

so prett

y

ie

passio chĂŠr

exquise

my collection

passio

white

lovely passio

nights

delight

26

08943AP60

so crazy

06PA34980

27


press contacts

France Bureau de Presse Pascale Venot Diane Abéasis + 33 1 53 53 01 04 diane@pascalevenot.com Germany - Austria Nathalie Hohenfels + 49 211 17 14 85 51 nhohenfels@chantelle.fr Belgium Stephanie Wieland +32 (0)3 222 95 07 swieland@chantelle.fr

Sweden - Finland Cornelia Gustavsson +46 70 609 4188 cgustavsson@chantelle.fr Canada Saint-Hilaire Danielle Cyr Setlakwe +1 514 769 9601 dani@saint-hilaire-inc.com Italy Elisabetta Luly + 39 02 3109 0966 eluly@chantelle.fr Switzerland Maya Stephani +41 (0) 62 746 22 40 mstephani@chantelle.fr Denmark - Norway Tea Nørgaard Pedersen +45 9660 4427 +45 4062 2220 tnp@femilet.dk

28

Middle East Majlis PR & Events Ragdha Helal + 971 4330 76 86 +971 508467415 dalia@majlisdubai.com Export Stéphanie de Lapisse + 33 1 41 24 10 92 chantelle.export@gmail.com Netherlands Gonnie De Groot + 31 35 60 37 470 info@gonniedegroot.nl United Kingdom Kerri Ashworth + 44 1483 400882 kashworth@chantelle.fr Spain Mac Eventos Isabel Pérez + 34 91 564 60 65 isabel.perez@maceventos.com USA Kristin Palermo +1 212 689 4735 x 5151 kpalermo@chantelle.com TaIwan Eliza Yang + 886 223 712 355 ext: 255 eliza@chantelle.com.tw Poland Kamila Gawedzka + 48 22 830 59 00 kgawedzka@chantelle.fr

08943AP60

06PA34980

29


AaUu

112 2

22 HH 22

0 tToO 220 MN m n eE hHiIvVeErR

Model: Bar Refaeli Photograph: Greg Kadel

30

08943AP60

CHANTELLE SA – 8/10 RUE DE PROVIGNY 94234 CACHAN

collection automne-hiver 2012 fall-winter 2012 collection


To be continued on www.passionata.com & follow us on Facebook


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.