Lingadore magazine

Page 1

summer edition | 2013

COPAViva Cuba Libre! CUBANA DRIVE OFF ON THE

   AY, THE PLACE TO BE CUBA! A TASTE OF CUBA burst of Cuban flavours

Havana Heat feel the rhythm URBAN CHIC

Capture the Moment

LingaDore Daily update BEACHWEAR SPECIAL:

SUNNY SIDEUP

A SPLASH OF SUMMER LDM 1 | 01/2013

1

FASHION BEAUTY SHOPPING TRAVEL BITES & DELIGHTS


a f f o r d a b l e l u x u r y 2

SUMMER EDITION| 2013

SUMMER EDITION | 2013

3


Dear readers,

Liebe Leserinnen und Leser,

At last, t he much anticipated second issue of LingaDore Magzine lies in f ront of you. The true glossy lifestyle magazine for all fashion lovers and lingerie fashionistas is back after its successful premiere last w inter.

Endlich liegt die lang erwartete zweite Ausgabe des LingaDore Magazins vor Ihnen. Nach einer erfolgrei-­‐ chen Premiere im letzten Winter ist das Lifestyle-­‐ Magazin f ür Mode-­‐ und Dessous Liebhaber in hoch-­‐ glänzender Optik w ieder zurück.

In t his second edition, we t ake you on an exci-­‐ ting journey to Cuba and its v ibrant capital Ha-­‐ vana. The amazing photo shoots for t he Linga-­‐ Dore-­‐ and Moments by LingaDore collections reveal Cuba’s enchanting culture and intense colours. Furthermore, LingaDore Beach t akes you deeper into Central America and even lets you set foot on African soil.

In dieser zweiten Ausgabe f ühren w ir Sie auf eine spannende Reise nach Kuba in seine pulsierende Hauptstadt Havanna. Die faszinierenden Foto-­‐Shoo-­‐ tings f ür die „LingaDore“ und „Moments“ Kollekti-­‐ onen zeigen Kubas bezaubernde Kultur in seinen intensiven Farben. Darüber hinaus nimmt Sie „LingaDore Beach“ t ief nach Zentralamerika mit, wo Sie sogar einen Fuß auf afrikanischen Boden setzen können.

Next to t hese mind-­‐blowing fashion and beau-­‐ ty reports, we also give you an exclusive look behind t he scenes during t he photo shoots. Mo-­‐ reover, LingaDore t akes you on a t rip into t he heart of Cuba, showing you t he country’s most amazing sights and sceneries, and g iving you a ϐ Ǥ Now, t urn t he page and enter LingaDore’s world of luxury and beauty. Be amazed by our new collections, starting w ith Copa Cubana, followed by bright colours in Sunny Side Up. Relax on t he Road to Nowhere, after which you Ǥ ϐ ǡ let t he Havana Heat t ake over. Enjoy t he read!

Brenda Mendels, Creative Designer & Owner LingaDore

Contact

For questions, suggestions or remarks, please send an e-mail or contact us at: mendels fashion group helmkamp 46f, 7091 hr dinxperlo, the Netherlands t.: + 31 (0) 315 65 32 02, f.: + 31 (0) 315 65 42 76 info@lingadore.com, www.lingadore.com 4

SUMMER EDITION | 2013

MORE LINGADORE

Editorial

Neben den Kollektionsberichten geben w ir Ihnen auch einen exklusiven Einblick hinter die Kulissen während des Foto-­‐Shootings, nehmen Sie mit in das Herz Kubas mit seinen schönen Landschaften und Sehenswürdigkeiten und stellen Ihnen eine Kost-­‐ probe von den schmackhaften Speisen vor. Blättern Sie nun Seite f ür Seite und begeben sich in die Welt von Luxus und Schönheit mit den neuen Kollektionen von „LingaDore“ beginnend mit der Serie „Copa Cubana“ in leuchtend hellen Farben und lassen sich inspirieren von den Serien „Urban Chic“ oder „Havana Heat“. Viel Spaß beim Lesen!

Brenda Mendels, Kreative Designer & Owner LingaDore

Copyright © 2012 by LigaDore.

All rights reserved. No portion of this magazine may be reproduced, mechanically, electronically or by any other means, including photocopying, without written permission of LingaDore. Publisher: LingaDore, Editor in Chief: Brenda Mendels, Editor: Tjibbe van Doorn, Text: Tjibbe van Doorn, Anja Möllenbeck, Farry Wolterink, Photography: Petra van Raaij, Photo editing: Tamzen Appunn, Graphic design: Bert Scheuter for Beek en Es, Production & Distribution: Enveloprint, Thanks to: Mike Mendels, Stefania Morland SUMMER EDITION | 2013

5


CONTENTS

10

COPA CUBANA

40

FASHION

Viva Cuba Libre! URBAN CHIC Capture the Moment

INSERT

SUNNY SIDE UP a splash of summer

28 48

BEAUTY

Drive off on the ROAD TO NOWHERE HAVANNA HEAT Feel the rhythm

TRAVEL & SHOPPING

24

AY, CUBA! The place to be

BITES & DELIGHTS

38

A TASTE OF CUBA burst of Cuban flavours

5

EDITORIAL

8

ON THE SET A sneak peek behind the scenes

50

LINGADORE DAILY

MORE LINGADORE

A word from the creator

an update on your favorite brand

6

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

7


MORE LINGADORE

ONTHESET

GET AN EXCLUSIVE LOOK BEHIND THE SCENES AT THE PHOTO SHOOTS. CHECK OUT HOW THE LINGADORE PHOTO TEAM MANAGED TO CREATE A CUBAN FEEL, WHILE ACTUALLY BEING MORE THAN 13.000 KM AWAY FROM THIS BEAUTIFUL ISLAND, IN CAPE TOWN SOUTH AFRICA. HOLEN SIE SICH EINEN EXKLUSIVEN BLICK HINTER DIE KULISSEN BEI DEN FOTOSHOOTINGS. SEIEN SIE ZEUGE, WIE DAS FOTO TEAM VON LINGADORE EINE KUBANISCHE ATMOSPHÄRE 13.000 KM VON DER KARIBIKINSEL ENTFERNT IN KAPSTADT, SÜDAFRIKA SCHAFFT.

am id s t c it y

li fe in C a p e To

wn

The LingaDore collection was photo-­

Die neuen „LingaDore“

graphed in the streets of Cape Town,

Kollektionen wurden in den

in front of the imposing city hall.

Straßen von Kapstadt und vor

An old Rolls Royce was used to create

dem imposanten Rathaus foto-­

that typical Cuban look. As you can

JUD¿HUW (LQ DOWHU 5ROOV 5R\FH

imagine, our model and the exclusive

wurde dazu benutzt, um den

car certainly made heads turn in the

typischen kubanischen Look zu

crowded street.

gestalten. Sie können sich sicher vorstellen, welches Aufsehen

A highly modern penthouse and rocky surrounding beach served as the photo shoot location for the collections of Moments by LingaDore and LingaDore

dieses exklusive Auto mit den

a ra ng

i ng l a

Fotomodels in den Straßen von

s t de

t ails

Kapstadt erregte.

fu n be hin d th e sh oo t

Beach. With spectacular views

(LQ KRFK PRGHUQHV 3HQWKRXVH XQG HLQ

and intense colours this was the

schöner Strand mit felsigem Hintergrund

perfect location to match the amazing collections.

war die Kulisse für die Kollektionen „Mo-­

Cape

ll To w n c it y h a

ments“ by LingaDore, LingaDore Dessous und LingaDore Beach. Mit seiner wun-­

LingaDore Lounge was shot

derbaren Aussicht und den leuchtenden

at an intriguing, abandoned

Farben war dies der perfekte Ort,

lake house just outside of

um die wunderschönen neuen

Cape Town. Its rustic look

Kollektionen zusammen zu stellen.

really created the Road to

8

Nowhere look that the team

(LQ YHUODVVHQHV +DXV DP 6HH YRU

was looking for. A perfect

den Toren von Kapstadt, zu dem eine

location to lounge out.

unscheinbare Straße führte war genau

The result of all the hard

das richtige, um die Fotos für LingaDore

work can be seen in this

Lounge Kollektion zu schießen. Das

magazine. Here, you can

(UJHEQLV GLHVHU $UEHLW N|QQHQ 6LH LQ

already enjoy a sneak peek

diesem Magazin sehen, das Ihnen einen

by taking a look behind

kleinen Vorgeschmack auf einen

the scenes.

Blick hinter die Kulissen gibt.

SUMMER EDITION | 2013

ph ot og ra ph er an d mo de l

p e n t h o us e v

ie w

re l

ng axi

'mo

nt me

s'

SUMMER EDITION | 2013

9


FASHION

With the sun going down over Cuba, you close your eyes and take in all that the island has to offer. As the Salsa rhythm starts to sway, you enjoy the scent of the best cigars and tastiest rum. The perfect start to a long, hot summer. Viva Cuba Libre!

COPA CUBANA

LUSIANA BALCONET BRA 1602 DRESS BY STEFANIA MORLAND

10

SUMMER EDITION | 2013

11


FASHION CIMONE BALCONET BRA 1608 HIPSTER 1608SH-1

CIMONE T-SHIRT BRA 1608-1 SUSPENDER BELT 1608D

12

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

13


FASHION EVIVA GEL BRA 1601-1

14

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

15


FASHION

CELIA GEL BRA 1603-1 HIPSTER 1603SH

16

SUMMER EDITION | 2013

CELIA BALCONET BRA 1603 SUMMER EDITION | 2013

17


FASHION

EVIVA GUÉPIERE 1601G

18

SUMMER EDITION | 2013

EVIVA BALCONET BRA 1601 STRING 1601T-1 SUMMER EDITION | 2013

19


FASHION

YNEZ T-SHIRT BRA 1605-1 BRIEF 1605B

20

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

21


FASHION

LUSIANA BALCONET BRA 1602

22

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

23


TRAVEL & SHOPPING

AY, CUBA! Havana  is  like  no  other  place  on  earth! Â

On  arrival  it  almost  seems  as  if  you  have  travelled  back  in  time.  Vintage  1950s'  American  cars  driving  by,  the  aroma  of  Cuban  cigars  wafts  through  the  air  and Â

bana)  lieben  ihre  Stadt  und  es  ist  nicht  schwer  zu  sehen  warum. Diese  energiegeladene  Karibik  Insel  mit  Ihrer  spanischen  Ko-­

Caribbean  island  with  its  Spanish Â

StraĂ&#x;en,  der  Duft  von  kubanis-­

lonialzeit  und  architektonischer Â

colonial  architectural  elegance, Â

chen  Zigarren  liegt  in  der  Luft  und Â

(OHJDQ] GHP ]XFNHUZHL‰HP 6DQG

sugar-­white  sands,  sapphire-­blue Â

Salsa  wie  Rumba  Rhythmen  erfßl-­

dem  saphirblauen  Meer,  den  Koko-­

seas,  coconut  palms  and  its  blend Â

len  jeden  Winkel  von  Havanna.

spalmen  und  seiner  Mischung  aus Â

a  map  and  start  walking  or Â

of  musical  rhythms  is  beyond Â

musikalischen  Rhythmen  wird  Sie  pick  up  a  coco-­taxi  -­  the  yellow, Â

your  imagination. Â

schnell  in  Ihren  Bann  ziehen. Â

Havanna  ist  wie  kein  anderer  Ort  auf  der  Erde! Â

Salsa  beats  and  Rumba  rhythms Â

24

+DEDQHURV (LQZRKQHU YRQ +D-­

egg-­shaped,  three  wheelers  are  an  Habana  Vieja,  or  Old  Havana,  affordable  and  fun  way  to  sightsee  LV D 81(6&2 :RUOG +HULWDJH VLWH

                       Habana’s Â

the  city. Â

3D\ D YLVLW WR WKH 3DUWDJDV &LJDU Factory,  Cigars  are  synonymous Â

                      mesmerizing                        powers  will Â

Die  MÜglichkeiten  sind  grenzenlos,  with  Cuba  and  a  tour  of  the  coun-­

                     quickly  lure Â

also  nehmen  Sie  sich  eine  Karte, Â

try’s  largest  cigar  factory  to  see  the  workers  as  they  sort,  roll  and Â

ÂżOO WKH VWUHHWV RI +DYDQD

Schon  bei  der  Ankunft  scheint Â

                     you  in.  The  op-­

starten  Sie  zu  FuĂ&#x;  oder  nehmen Â

Habaneros  (inhabitants  of  Ha-­

es,  als  ob  Sie  in  die  Vergangen-­

                     portunities  to Â

Sie  sich  ein   Coco-­Taxi  ,  die  gelben,  box  these  Cuban  treasures  is  fasci-­

bana)  love  their  city  and  it’s  not Â

heit  reisen.  Oldtimer  aus  den Â

                    lose  yourself  are Â

eifÜrmigen  Dreiräder,  um  auf  diese  nating.

GLIÂżFXOW WR VHH ZK\ 7KLV HQHUJHWLF

50er  Jahren  fahren  durch  die Â

                    limitless  so  grab Â

Art  die  Stadt  zu  besichtigen.

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

25


TRAVEL & SHOPPING

AY, CUBA!

           in  Havana  to  practice Â

Verlassen  Sie  Havanna  nicht, Â

          your  newly  learnt  skills. Â

bevor  Sie  Zeuge  der  ausdruckstar-­

Habana  Vieja,  die  Altstadt,  ist Â

world’s  largest  squares. Â

          Havana,  the  city  that Â

ken  Tänze  wie  u.a.  Salsa  geworden Â

81(6&2 :HOWNXOWXUHUEH

This  is  where  Fidel  Castro Â

          will  grab  you  ...

VLQG (V JLEW QRFK YLHOH 2UWH LQ Havanna,  die  von  Ihnen  entdeckt Â

  Machen  Sie  einen  Besuch  bei  der  addressed  more  than  a  3DUWDJDV &LJDU )DFWRU\ =LJDU

million  Cubans  on  many Â

         In  den  Abendstunden Â

werden  wollen.  Havanna,  die Â

    ren  sind  gleichbedeutend  mit Â

important  occasions. Â

         kommt  Leben  mit  Musik Â

Stadt,  die  Sie  faszinieren  wird  ...

         und  Tanz  in  diese  Stadt. Â

    Kuba  -­  der  landesweit  grĂśĂ&#x;ten       Zigarrenfabrik  und  schauen Â

Nächster  Anziehungspunkt: Â

     Sie  zu,  wie  Arbeiter  den  Tabak  9HGDGR 3ODW] GHU 5HYROXWLRQ       rollen,  um  diese  berĂźhmten Â

Verlassen  Sie  Havanna  nicht, Â

comes  alive  with  music  and Â

       Zigarren  herzustellen.

RKQH DP 3ODW] GHU 5HYROXWLRQ

dancing.  You  have  not  fully  lived Â

anzuhalten,  einem  der  grĂśĂ&#x;ten Â

the  Cuban  sensual  experience Â

        Revolution  Square  -­  Vedado  3OlW]H ZHOWZHLW ZR )LGHO &DVWUR

SUMMER EDITION | 2013

without  witnessing  the  island's Â

         area.  Don't  leave  Havana Â

vor  mehr  als  einer  Million  Kuba-­

expressive  dances,  Salsa  dancing! Â

ZLWKRXW VWRSSLQJ DW 3OD]D

ner  die  Revolution  ausgerufen  hat.

Don’t  leave  Havana  without  giving Â

      de  la  Revolución,  one  of  the  26

In  the  evenings,  Havana Â

this  a  try.  There  are  many  places  SUMMER EDITION | 2013

27


BEAUTY

  

As you softly shut the car door, you look around. How peaceful and quiet. Just what you needed, a well-deserved break from your busy life. Time to forget about your worries and enjoy in the summer sun. 28

SUMMER EDITION | 2013

SIËSTA DRESS WITH FRILL TOP 6348 SUMMER EDITION | 2013

29


BEAUTY SIËSTA SPAGHETTI TOP CHIFFON FRILL 6303 SHORT 6330

MAÑANA TOP EYELASH LACE 6357

30

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

31


BEAUTY

SIËSTA SPAGHETTI CHEMISE CHIFFON FRILL 6304

SIËSTA TOP S/S 6397 BAGGY PANTS 6310

32

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

33


BEAUTY

SIËSTA KAFTAN 6344

34

SUMMER EDITION | 2013

SIËSTA RACERBACK DRESS 6323 SUMMER EDITION | 2013

35


BEAUTY SIËSTA SHRUG WRAP 6333

36

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

37


Take 50ml of white rum and 100ml of cola. Pour these into a cocktail glass filled with ice and garnish with a wedge of lime. CUBA LIBRE Vielen Dank an die vielen Hektar Zuckerrohrfelder, die Kuba zu einem der größten Erzeuger von Rum in der Karibik macht. Wenn Sie den Geschmack von Kuba fühlen wollen, testen Sie Ihre Fähigkeiten als Barmixer und machen Sie sich einen Kuba Libre. Kuba Libre bedeutet auf spanisch: Freies Kuba. Dieses Getränk wurde erstmals um 1900 gemixt, als die Kubaner gegen die Herrschaft der Spanier kämpften und die Amerikaner erstmals Cola auf die Insel brachten. Gießen Sie 50ml weißen Rum und 100ml Cola in ein Cocktailglas mit Eis und garnieren Sie dieses mit einem Stück Zitrone.

38

SUMMER EDITION | 2013

A TASTE OF CUBA

b i t e s & d e l i g h t s Experience the Cuban culture by enjoying the Cuban food. The population of Cuba is a mixture of people of both African and Spanish origins and this is reflected to a great extent in the food of Cuba. Bring a taste of Cuba to your home by making a Flan Cubano (Cuban flan). A delicious dessert, made with caramel and egg. It is a very sweet and rich dessert and very easy to make. Erleben Sie die kubanische Kultur, indem Sie die kubanische Küche genießen. Die Bevölkerung von Kuba ist eine Mischung von Menschen mit afrikanischen und spanischen Wurzeln und reflektiert einen großen Teil der kubanischen Küche. Bringen Sie den Geschmack von Kuba nach Hause, indem Sie Flan Cubano machen. Ein köstliches Dessert, das mit Eiern und Karamell gemacht wird. Es ist ein sehr süßes Dessert und sehr leicht zu machen.

BITES & DELIGHTS

CUBA LIBRE Thanks to the many acres of sugarcane fields, Cuba is one of the biggest producers of rum in the Caribbean. If you feel like a taste of Cuba and test your bartending skills, make yourself a Cuba Libre. Cuba Libra means ‘Free Cuba’ in Spanish. This drink was first mixed around 1900 when Cubans had fought to free themselves from Spanish rule and American troops first brought cola to the island.

FLAN CUBANO

Serves: 8 persons Preparation time: 30 minutes Baking time: 60 minutes Ready to eat in: 100 minutes

Strain the bowl contents into the flan dish covered with the caramel coating. Set the flan dish inside a large pan filled with about an inch of water. Bake to 350 degrees for an hour or until you insert a knife in the center and it comes out dry. Remove from the oven and let cool. Turn it upside down until flan falls onto the serving dish. Serve warm and enjoy!

beginnt, entfernen Sie den Topf vom Herd und gießen sie es in eine Tortenform Geben Sie Milch, Zitronenschale und Zimtstange in einen Topf und bringen t 4 egg yolks t 4 whole eggs Sie dies zum Kochen. Vergewissern t 2 cups milk t 1/4 cup water Sie sich, dass Sie die Milch ständig t 1 1/2 cups sugar t 1 tspn vanilla rühren, während sie beginnt zu Kot 1 lemon peel t 1 cinnamon stick chen Vom Herd nehmen und abkühlen Prepare the caramel, add the water lassen (15 Minuten) and 3/4 cups of sugar into a small Entfernen Sie die Zitronen- u. Zimtsaucepan and cook over medium heat stange until the sugar begins to melt. Make Portionen: 8 Personen Schlagen Sie die Eier und geben sure to stir while the sugar is melting. Zubereitungszeit: 30 Minuten Eigelb, ¾ Tassen Zucker und VanilleOnce the sugar begins to melt, Backzeit: 60 Minuten zucker in eine Schüssel remove the sugar from the heat and Fertig zum Essen: 100 Minuten Gießen Sie die gekühlte Milch in die pour into a flan pan. Schüssel place the milk, lemon peel and cinna- t 4 Eigelb t 4 ganze Eier t 2 Tassen Schütten Sie den Inhalt der Schüssel mon stick into a saucepan and bring Milch t ¼ Tasse Wasser t 1 ½ Tassen auf einen flachen Teller und überziethe milk into a boil. Make sure to stir Zucker t 1 TL Vanille t 1 Zitronenhen dies mit dem Karamell the milk constantly while it begins to schale t 1 Zimtstange Stellen Sie den flachen Teller in einen scald. Topf, der mit etwa einem Zentimeter Remove from heat and let it cool (for Bereiten Sie das Karamell vor, fügen Wasser gefüllt ist 15 mins). Sie das Wasser und ¾ Tassen Zucker Auf 350 Grad für eine Stunde backen Remove the lemon peel and cinnahinzu in einem kleinen Topf und bei Aus dem Ofen nehmen und abkühlen mon stick. mittlere Hitze kochen. Achten Sie lassen Beat the eggs and egg yolks with 3/4 darauf, zu rühren, während der Zucker Umdrehen, bis der Flan Cubano auf cups of sugar and vanilla in a Bowl. schmilzt. den Teller fällt Pour the cooled milk into the bowl. Sobald der Zucker zu schmelzen Warm servieren und genießen!

SUMMER EDITION | 2013

39


FASHION

URBANCHIC At the break of dawn you look out over Havana. The city below is constantly moving. It’s never quiet, always busy. It requires a lot from you, but you don’t mind. You can handle it. This is what you live for, here you are at your best.

FONTANA BALCONET BRA 1612 HIPSTER 1612SH

40

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

41


FASHION HAVANA BALCONET BRA 1609 HIPSTER 1609SH

42

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

43


FASHION FIËSTA T-SHIRT BRA 1611-1 STRING 1611T

HAVANA BALCONET BRA 1609 HIPSTER 1609SH

44

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

45


FASHION

FERRARA GEL BRA 1610 STRING 1610T

46

SUMMER EDITION | 2013

SUMMER EDITION | 2013

47


BEAUTY

As the night falls over Cuba, the rhythm of the salsa takes hold of Havana. Standing still is not an option when the traditionally Cuban vibes fill the dance floors of the many Havana bars. Loose yourself in the rhythm of the city and let the Havana Heat take over.

Havana Heat

CONGA CHEMISE 12336

SALSA NIGHT DRESS COTTON/SILK 12331

48

SUMMER EDITION | 2013

RUMBA TOP AND SHORT 12335

RUMBA CHEMISE 12334

JIVE CHEMISE COTTON/SILK 12333 SUMMER EDITION | 2013

49


LingaDore Daily update LingaDore Daily LingaDore Daily is a high quality, perfect fitting, mix & match collection, that gives every woman the opportunity to create her very own fashion; day after day. This never-out-of-stock collection is available in soft ivory, romantic blush and glamorous black. Women can either opt for the solid colours or for the more daring dotted ivory, blush or black prints.

T-SHIRT BRA STRAPLESS 1109-1 BRIEF 1190B

New additions to LingaDore Daily Featured styles in the LingaDore Daily collection are: t-shirt bras, strapless bandeau t-shirt bras, hipsters, briefs and strings. Last season, by popular demand LingaDore Daily added a gorgeous t-shirt gel bra to the collection. This gel

T-SHIRT BRA PADDED 1190 HIPSTER 1109SH

T-SHIRT BRA PADDED 1109 HIPSTER 1190SH

LingaDore Daily LingaDore Daily ist eine qualitativ hochwertige Mix & Match Serie mit perfekter Passform für die Frau, die Wert auf Mode für jeden Tag legt. Diese „Never-out-of-Stock“ Serie ist erhältlich in den Farben Elfenbein, Puder und Schwarz. Man hat die Wahl zwischen Uni-Farben oder Uni mit Punkten. Erweiterung LingaDore Daily Kollektion Die Serie beinhaltet T-Shirt BH, Bandeau BH, Hipster, Slip und String. Aufgrund der großen Nachfrage wurde die Daily durch einen T-Shirt Gel BH erweitert. Dieser Gel BH erwies

50

SUMMER EDITION | 2013

bra with natural looking push up effect turned out to be a homerun and instantly became one of the best selling styles in the Daily collection This spring the Daily collection will be extended again. During Mode City 2012 in Paris, LingaDore Daily will proudly present a big size bra for LingaDore Daily. This new style has perfect fitting and offers extra support for bigger cup sizes. Size range of the big size bra will be 65-90 D/E/F/G. De big size bra will be available in the well known LingaDore Daily colours: ivory, blush and black. Price of the LingaDore Daily big size bra will be, like all Daily styles, remarkably affordable. This results in a very interesting profit margin for retailers.

T-SHIRT BRA PADDED 1190 STRING 1190T

sich schon in der ersten Saison als meist verkaufter Artikel in dieser Serie. Ab Frühjahr 2013 wird Daily wiederum erweitert und zwar mit einem BH für große Größen D,E,F,G Cup 65-90, der u.a. auf der Messe in Paris vorgestellt wird. Dieser BH bietet eine perfekte Passform in allen angebotenen Größen und ist erhältlich in den Farben Elfenbein, Rouge und Schwarz. Der Preis wird wie alle anderen LingaDore Artikel erstaunlich günstig sein, woraus sich für den Fachhandel eine interessante Gewinnspanne ergibt.

<< LEFT: T-SHIRT BRA STRAPLESS 1190-1 < RIGHT: T-SHIRT BRA PADDED 1109 HIPSTER 1109SH BRIEF 1190B

affordable luxury

LDM 1 | 01/2013

51


w w w. l i n g a d o r e . co m

52

LDM 1 | 01/2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.