Ghid start rapid Scoateţi aparatul foto din cutie Primii paşi Fotografierea Instalarea Nikon Transfer Transferarea fotografiilor pe un computer Alte funcţii
Ro
Vă mulţumim pentru achiziţionarea aparatului foto digital Nikon COOLPIX P6000. Acest ghid prezintă procedurile necesare utilizării pentru prima dată a acestui aparat foto. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Manualul utilizatorului în format digital, care este amplasat pe CD-ul furnizat. Pentru informaţii privind vizualizarea Manualului utilizatorului aparatului foto în format digital, consultaţi „Vizualizarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD” aşa cum se descrie mai jos.
Vizitarea sitului portal Nikon Europa Vizitaţi situl prezentat mai jos pentru a vă înregistra aparatul foto şi pentru a fi la curent cu cele mai noi informaţii despre produse, sugestii, răspunsuri la întrebări frecvente (FAQ) şi sfaturi generale privind prelucrarea imaginilor digitale şi a fotografiilor. http://www.europe-nikon.com/
Vizualizarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD Manualul utilizatorului poate fi vizualizat utilizând Adobe Reader sau Adobe Acrobat Reader 5.0 sau o versiune superioară, program care este disponibil pentru descărcare gratuită de pe situl Web Adobe. 1 Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul cu Manualul utilizatorului. 2 Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ului COOLPIX P6000 din Computer (Windows Vista) sau My Computer (Computerul meu) (Windows XP/2000) sau pe spaţiul de lucru (Macintosh). 3 Faceţi dublu clic pe pictograma INDEX.pdf pentru a afişa un ecran de selectare a limbii. Faceţi clic pe o limbă şi urmaţi legăturile pentru a accesa Manualul utilizatorului.
Notă importantă privind accesoriile Aparatul foto digital Nikon COOLPIX este conceput la cele mai înalte standarde şi include circuite electronice complexe. Numai accesoriile Nikon, precum încărcătoarele, acumulatorii şi adaptoarele CA sunt certificate de Nikon special pentru aparatul foto Nikon COOLPIX şi sunt proiectate şi testate pentru a funcţiona în limitele cerinţelor privind sistemele de circuite electronice ale aparatelor noastre foto. 2
Scoateţi aparatul foto din cutie Scoateţi aparatul foto şi accesoriile din cutie şi verificaţi dacă aveţi toate articolele listate mai jos.
Aparat foto digital Curea aparat foto Acumulator reîncărcabil Adaptor CA EH-66 COOLPIX P6000 Li-ion EN-EL5 (şi cablu de alimentare)* (cu capacul cuplei (cu capac terminale) de accesorii BS-1)
Cablu USB UC-E6
Cablu audio video EG-CP14
CD instalare Software Suite
CD Manualul utilizatorului
• Ghid start rapid (acest ghid) • Garanţie * Forma cablului de alimentare depinde de ţara în care este utilizat. NOTĂ: Nu se furnizează un card Secure Digital (SD), denumit în continuare, „card de memorie”. Consultaţi pagina 178 a Manualului utilizatorului pentru o listă cuprinzând cardurile de memorie aprobate.
Scoateţi aparatul foto din cutie
3
Componentele aparatului foto 12 3
6 7
8 9 10 11 12 13
4 5 14 15 16
17
1
Selector comandă
6
Buton w (FUNC)
2
Comutator alimentare/Indicator luminos aparat pornit
7
Buton K (ridicare bliţ)
8
Bec bliţ
3
Selector moduri
9
Indicator luminos focalizare automată (AF)
4
Buton declanşare
5
Control zoom
10 Buton x (monitor) 11 Buton k (aplică selecţia) 12 Selector multiplu 13 Buton l (ştergere) 14 Buton c (redare) 15 Buton d 16 Monitor 17
4
Scoateţi aparatul foto din cutie
Capac cameră acumulator/ fantă card de memorie
Primii paşi Pas
1
Ataşarea curelei aparatului foto
Ataşaţi cureaua aparatului foto de buclă aşa cum se arată mai jos (două bucle disponibile).
Pas
2
Introduceţi acumulatorul
Introduceţi în aparatul foto un acumulator reîncărcabil Li-ion EN-EL5 (furnizat).
2.1
2.2
Deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie.
Introduceţi acumulatorul.
Zăvor acumulator
Utilizaţi acumulatorul pentru a împinge în sus zăvorul portocaliu al acumulatorului 1 şi introduceţi acumulatorul până la capăt 2. Când acumulatorul este introdus până la capăt, zăvorul acumulatorului îl va bloca în poziţia respectivă. Introducerea acumulatorului
Introducerea acumulatorului cu cealaltă parte sau invers poate deteriora aparatul foto. Aveţi grijă să verificaţi că acumulatorul este orientat corect.
Primii paşi
5
2.3
Închideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie. Închideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie 1 şi deplasaţi zăvorul acumulatorului în poziţia Z 2.
Scoaterea acumulatorului Înainte de a scoate acumulatorul, opriţi aparatul foto şi
verificaţi dacă indicatorul luminos aparat pornit şi monitorul sunt oprite. Pentru a scoate acumulatorul, deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie şi deplasaţi zăvorul acumulatorului în direcţia indicată 1. Apoi, acumulatorul poate fi îndepărtat cu mâna 2. • Reţineţi că acumulatorul poate deveni fierbinte în timpul utilizării; atenţie la scoaterea acumulatorului.
Paginile 16 şi 17 din Manualul utilizatorului 6
Primii paşi
Pas
3
Încărcaţi acumulatorul
Încărcaţi acumulatorul cu ajutorul adaptorului CA EH-66 (furnizat). 2 4 3 1
3.1 3.2 3.3
Conectaţi cablul de alimentare şi adaptorul CA 1. Conectaţi adaptorul CA la conectorul de curent direct al aparatului foto 2 şi introduceţi ştecherul într-o priză de perete 3. Indicatorul luminos aparat pornit al adaptorului CA se va aprinde 4. Acumulatorul începe să se încarce. Indicatorul luminos aparat pornit şi indicatorul luminos AF vor clipi. Indicatorul luminos aparat pornit şi indicatorul luminos AF se opresc din clipit când încărcarea este încheiată. Un acumulator complet descărcat se încarcă în aproximativ trei ore.
Scoaterea adaptorului CA Opriţi aparatul foto. Scoateţi adaptorul CA din aparatul foto şi cablul de alimentare din priză.
Paginile 18 şi 19 din Manualul utilizatorului Primii paşi
7
Pas
4
Introduceţi un card de memorie
Datele sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 48 MB) sau pe un card de memorie (disponibil separat). • Treceţi la pasul 5 dacă înregistraţi utilizând memoria internă. • Formataţi cardul de memorie dacă înregistraţi pe el. Reţineţi că, la formatare, toate datele de pe cardul de memorie se vor şterge definitiv. Paginile 159 şi 170 din Manualul utilizatorului
4.1
Verificaţi dacă indicatorul luminos aparat pornit şi monitorul s-au stins. • Nu porniţi aparatul foto.
4.2
Deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie aşa cum se arată în pasul 2.1 la pagina anterioară şi deplasaţi cardul de memorie, orientat corect, aşa cum se arată în partea dreaptă, până se fixează cu un clic. • Introducerea cardului de memorie cu cealaltă parte sau invers poate deteriora aparatul foto sau cardul de memorie. • Închideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie; consultaţi pasul 2.3 de la pagina anterioară.
Înainte de a scoate un card de memorie, opriţi aparatul foto şi verificaţi dacă indicatorul luminos aparat pornit şi monitorul sunt oprite. Împingeţi uşor cardul cu degetul spre interiorul aparatului foto şi cardul va fi împins în afară. Scoateţi cardul.
Paginile 22 şi 23 din Manualul utilizatorului 8
Primii paşi
Pas
5.1
5.2
5
Porniţi aparatul foto
Aliniaţi pictograma A (automat) cu semnul de lângă selectorul de moduri.
Apăsaţi comutatorul de alimentare. Apăsaţi comutatorul de alimentare pentru a porni aparatul foto. Indicatorul luminos aparat pornit (verde) va clipi şi monitorul se va aprinde.
Funcţia de oprire automată în modul de fotografiere (Modul de aşteptare) Dacă timp de aproximativ cinci secunde nu se efectuează nicio operaţiune, monitorul se va întuneca pentru a economisi energie. Monitorul se va lumina atunci când sunt folosite comenzile aparatului. Cu setările implicite, dacă timp de aproximativ un minut nu se efectuează nicio operaţiune în modurile fotografiere şi redare, monitorul se va stinge. Aparatul foto se va opri în mod automat dacă timp de alte trei minute nu se efectuează nicio operaţiune (funcţia de oprire automată). Pentru a porni monitorul când acesta este oprit, apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate sau butonul c.
Primii paşi
9
Pas
6
Alegeţi limba şi setaţi ceasul intern al aparatului foto
Când aparatul foto este pornit pentru prima oară, se afişează o casetă de dialog pentru selectarea limbii. Urmaţi paşii de mai jos pentru a alege limba şi pentru a seta ora şi data. Selectorul multiplu Utilizaţi selectorul multiplu pentru a alege şi confirma setările. Acţionaţi-l apăsând în sus, în jos, la stânga, la dreapta sau apăsând pe butonul k. Deplasaţi evidenţierea în sus.
Reveniţi la ecranul anterior (deplasaţi evidenţierea spre stânga).
Confirmaţi selecţia. Avansaţi la ecranul următor (deplasaţi evidenţierea spre dreapta).
Deplasaţi evidenţierea în jos.
6.1
6.2
Date Set time and date?
No Yes
Alegeţi limba dorită şi apăsaţi butonul k. Utilizările selectorului multiplu sunt indicate prin U.
10
Primii paşi
Alegeţi Yes (Da) şi apăsaţi butonul k. • Se afişează meniul cu fusurile orare.
6.3
6.4 London Casablanca
Date D 01
M 01 00
00 Edit
Back
Selectaţi fusul orar local şi apăsaţi butonul k. • Se afişează meniul datei. Apăsaţi selectorul multiplu în sus pentru a seta pe Activat atunci când timp economisire lumină zi este în vigoare. Semnul W va fi afişat în partea de sus a ecranului când setaţi pe Pornit. Apăsaţi în jos pentru a seta pe Oprit.
6.5
Y 2008
Apăsaţi selectorul multiplu în sus sau în jos, pentru a edita elementul evidenţiat. • Apăsaţi dreapta pentru muta evidenţierea în următoarea ordine. D (zi) > M (lună) > Y (an)> oră > minut > DMY (ZLA) (ordinea în care sunt afişate ziua, luna şi anul). Apăsaţi selectorul multiplu spre stânga pentru a evidenţia elementele în ordine inversă (ordinea ar putea varia în unele regiuni).
Date D 15
M 11 10
Y 2008 15 Edit
Alegeţi ordinea de afişare pentru zi, lună şi an şi apăsaţi butonul k. • Setarea este activată şi ecranul comută la ecranul de fotografiere. • Obiectivul se va extinde. Pentru a modifica data şi ora curente, în meniul Setare accesaţi Date (Dată), alegeţi Date (Dată) şi modificaţi setările. Pentru a modifica fusul orar şi setările pentru economisire lumină zi, în meniul Setare accesaţi Date (Dată), alegeţi Time zone (Fus orar) şi modificaţi setările.
Paginile 159 şi 162 din Manualul utilizatorului În pasul următor se vor explica elementele de bază privind fotografierea în Modul fotografiere automată.
Primii paşi
11
Fotografierea Pas
1
Verificaţi indicatoarele de pe monitor
Verificaţi nivelul de încărcare a acumulatorului şi numărul de expuneri rămase.
Nivel încărcare acumulator
Monitor NICIUN INDICATOR 1/125 1/125
F2.7 F4.3
14
B Viteză declanşator
Diafragmă
N
Numărul de expuneri rămase* Battery exhausted.
(Acumulator consumat.)
Descriere Acumulatorul este complet încărcat. Acumulator descărcat; pregătiţi-vă să încărcaţi sau să înlocuiţi acumulatorul. Nu se poate fotografia. Încărcaţi sau înlocuiţi cu un acumulator complet încărcat.
* Când se utilizează memoria internă, se afişează C.
Pas
2
Încadraţi imaginea
• Deplasaţi subiectul spre centrul ecranului în timp ce vă uitaţi la monitor sau prin vizor.
1/125
Paginile 24 - 27 din Manualul utilizatorului 12
Fotografierea
F2.7
14
Control zoom Rotiţi către g atunci când apropiaţi cadrul, şi către f atunci când depărtaţi cadrul.
Îndepărtare / Micşorare
Apropiere / Mărire
Bliţ încorporat Apăsaţi butonul K (ridicare bliţ) pentru a ridica bliţul încorporat atunci când se utilizează bliţul. • Atunci când bliţul încorporat este coborât, este fixat la setarea W (oprit). • Atunci când nu utilizaţi bliţul încorporat, apăsaţi uşor pentru a coborî bliţul până când se aşează la locul său prin clic.
Paginile 32 - 34 din Manualul utilizatorului Fotografierea
13
Pas
3.1
3
Focalizaţi şi fotografiaţi
Apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate, oprindu-vă când simţiţi că opune rezistenţă.
• Când subiectul este focalizat, Indicator luminos focalizare automată (AF) Bec bliţ zona focus şi indicatorul luminos AF strălucesc în culoarea verde. Aparatul foto focalizează automat pe subiectul din zona focus centrală.
1/125 1/125
F2.7 F4.3
14
Zonă focus
Bec bliţ Apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate în timp ce bliţul încorporat este ridicat pentru a fi verificat. Pornit
Bliţul se va declanşa atunci când se apasă butonul de declanşare.
Clipeşte Bliţul se încarcă. Oprit
3.2
Bliţul nu se va declanşa.
Apăsaţi butonul de declanşare până la capăt. • Fotografia va fi înregistrată pe cardul de memorie sau în memoria internă. • Nu apăsaţi cu putere butonul de declanşare, întrucât aceasta poate conduce la tremuratul aparatului şi la imagini neclare.
Paginile 28 şi 29 din Manualul utilizatorului 14
Fotografierea
Pas
4
Vizualizaţi fotografiile
Apăsaţi butonul c. Aparatul foto intră în modul de redare iar fotografia este afişată în modul redare cadru întreg.
Utilizaţi selectorul multiplu pentru a vizualiza alte fotografii. Se poate utiliza de asemenea selectorul de comandă pentru a alege fotografia. Apăsaţi butonul c sau butonul de declanşare pentru a comuta la modul fotografiere. Ştergerea fotografiilor Apăsaţi butonul l pentru a şterge fotografia afişată în acel moment pe monitor. Când se afişează un dialog de confirmare, utilizaţi selectorul multiplu pentru a alege Yes (Da). Apăsaţi butonul k pentru a şterge fotografia. • Odată şterse, fotografiile nu pot fi recuperate. • Pentru a ieşi fără a şterge fotografia, alegeţi No (Nu) şi apăsaţi butonul k.
2008/11/15 15:30 0004.JPG
Butonul c
Vizualizarea fotografiei anterioare
Vizualizarea fotografiei următoare
Butonul l
4
4
Erase 1 image?
Paginile 30 şi 31 din Manualul utilizatorului
Pas
5
Opriţi aparatul foto
No Yes
Apăsaţi comutatorul de alimentare. Alimentarea va fi oprită.
Fotografierea
15
Instalarea Nikon Transfer Nikon Transfer poate fi utilizat pentru a copia (transfera) fotografii pe un computer pentru a fi stocate. Instalaţi Nikon Transfer de pe CD-ul Software Suite furnizat. Pentru mai multe informaţii, consultaţi informaţiile de ajutor de pe CD-ul Software Suite sau din Nikon Transfer.
Înainte de a începe: Cerinţe de sistem pentru Nikon Transfer Asiguraţi-vă că sistemul dumneavoastră satisface următoarele cerinţe. Windows
Macintosh
CPU
Se recomandă procesor Intel Celeron, Pentium 4 sau seria Core cu o viteză ceas de 1 GHz sau superioară
Model PowerPC G4 sau G5 sau model Intel Core sau Xeon (Universal Binary)
Sistem de operare1
Versiune preinstalată a Windows Vista Service Pack 1 (ediţii pe 32 biţi Home Basic/Home Premium/Business/ Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional), Windows 2000 Professional2 Service Pack 4
Mac OS X (versiunea 10.3.9, 10.4.11, 10.5.4)
Spaţiu pe discul fix de stocare
60 MB necesari pentru instalare; 1 GB necesar când Nikon Transfer rulează
RAM
Windows Vista: 512 MB sau mai mult cu minim 128 MB liberi Altele decât Windows Vista: 256 MB sau mai mult cu minim 128 MB liberi
1
Consultaţi situl Web Nikon pentru cele mai recente informaţii despre compatibilitatea cu sistemele de operare. Adresa URL a sitului Web Nikon este menţionată la pagina 2 a acestui ghid. 2 În cazul în care computerul dumneavoastră rulează Windows 2000 Professional, COOLPIX P6000 nu poate fi conectat la computer. Utilizaţi un cititor de carduri sau un dispozitiv similar pentru a transfera pe computer fotografiile stocate pe cardul de memorie (A 23).
Înainte de instalare Închideţi toate celelalte aplicaţii şi opriţi software-ul antivirus înainte de a începe instalarea Nikon Transfer. În timpul instalării, utilizării sau dezinstalării Nikon Transfer Autentificaţi-vă cu un cont cu drepturi de administrator. A: Această pictogramă indică faptul că sunt disponibile mai multe informaţii în altă secţiune a acestui ghid.
16
Instalarea Nikon Transfer
NOTĂ: În funcţie de sistemul dumneavoastră de operare, dialogurile afişate în timpul instalării pot fi diferite de cele prezentate aici. Ilustraţiile din acest ghid provin din Windows Vista.
1
Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul de instalare Software Suite în unitatea CD-ROM. Windows Vista Pentru a porni programul Install Center (Centru de instalare), alegeţi Run Welcome.exe (Executare Welcome.exe) în dialogul AutoPlay (Redare automată).Treceţi la pasul 3. Windows XP/2000 Programul Install Center (Centru de instalare) va porni automat. Treceţi la pasul 3. Dacă programul Install Center (Centru de instalare) nu porneşte automat Windows Vista/XP Deschideţi computerul selectând Computer din meniul Start (Windows Vista), deschideţi My Computer (Computerul meu) selectând My Computer (Computerul meu) din meniul Start (Windows XP) şi faceţi dublu clic pe pictograma CD-ului Software Suite. Windows 2000 Professional Faceţi dublu clic pe pictograma My Computer (Computerul meu) de pe spaţiul de lucru şi apoi faceţi dublu clic pe pictograma CD-ului Software Suite. Mac OS X Folderul Software Suite se va deschide automat. Faceţi dublu clic pe pictograma Welcome (Bine aţi venit). Dacă folderul nu se deschide automat, faceţi dublu-clic pe pictograma CD-ului Software Suite de pe spaţiul de lucru.
2 3
Introduceţi numele şi parola de administrator şi apoi faceţi clic pe OK (doar Macintosh). Alegeţi limba şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa caseta de dialog a programului de instalare Software Suite.
Dacă Nikon Transfer este deja instalat Caseta de dialog Language Selection (Selectare limbă) nu va fi afişată dacă Nikon Transfer este instalat. Fereastra Install Center (Centru de instalare) este afişată în limba selectată atunci când Nikon Transfer a fost instalat pentru prima dată.
Instalarea Nikon Transfer
17
4
Faceţi clic pe Standard Install (Instalare standard). Instalaţi Nikon Transfer şi software-ul aferent.
Alte opţiuni de instalare Custom Install (Instalare personalizată): Instalaţi software-ul selectat. Link to Nikon (Legătură către Nikon): Descărcaţi versiuni de încercare sau alt software Nikon de la un sit Web Nikon sau vizitaţi siturile Nikon de asistenţă tehnică*. my Picturetown (Photo Storage and Sharing Service) (Serviciul de stocare şi partajare a fotografiilor): Vă conectaţi la situl Nikon comod şi uşor de utilizat de management al fotografiilor, my Picturetown (nu este disponibil în anumite zone).* Install Guide (Ghid de instalare): Vizualizaţi informaţiile de ajutor incluse în CD-ul Software Suite. * Este necesară o conexiune la Internet.
5
Instalaţi Panorama Maker. Panorama Maker este un program care uneşte o serie de imagini pentru a crea o singura imagine panoramică. Windows Alegeţi o limbă în dialogul Choose Setup Language (Alegere limbă instalare) şi faceţi clic pe OK. Când se afişează dialogul ArcSoft Panorama Maker 4, faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie acordul de licenţă, faceţi clic pe Yes (Da) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Mac OS X Se va afişa acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie acordul de licenţă, faceţi clic pe Accept (Acceptare) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Treceţi la pasul 7.
18
Instalarea Nikon Transfer
6
Faceţi clic pe Yes (Da) pentru a instala QuickTime* (doar Windows). QuickTime este un program software utilizat pentru redarea filmelor. Pentru anumite sisteme, instalarea poate dura câteva minute. * Consultaţi situl Apple Inc. pentru informaţi de asistenţă pentru Windows Vista. Nikon recomandă descărcarea şi instalarea cele mai noi versiuni QuickTime pentru Windows Vista.
7
Instalaţi Nikon Transfer. Windows Faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie conţinutul acestui acord, alegeţi I accept the terms in the license agreement (Accept condiţiile acestui acord de licenţă) pentru a accepta condiţiile şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document, faceţi clic pe Next (Următorul) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Mac OS X Se va afişa acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie acordul de licenţă şi faceţi clic pe Accept (Acceptare). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document, faceţi clic pe OK şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când se afişează dialogul Auto-Launch setting (Setare lansare automată), faceţi clic pe Yes (Da) astfel încât Nikon Transfer să înceapă automat de fiecare dată când aparatul foto este conectat. Auto-Launch Setting (Setare lansare automată) (Mac OS X) De asemenea, opţiunea Auto-Launch (Lansare automată) poate fi activată după instalarea Nikon Transfer, prin bifarea opţiunii Launch automatically when device is attached (Lansare automată atunci când dispozitivul este ataşat) din panoul cu opţiuni de transfer Preferences (Preferinţe).
Instalarea Nikon Transfer
19
8
Instalaţi software-ul sugerat, disponibil online. Se poate descărca software-ul recomandat, care este disponibil pe Internet. Este necesară o conexiune la Internet. • Software-ul afişat diferă, în funcţie de sistemul de operare pe care îl utilizaţi. • Puneţi cursorul pe numele unui program software pentru a afişa descrierea respectivului software. Pentru a descărca software Verificaţi software-ul care urmează se se instaleze şi faceţi clic pe Confirm (Confirmare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a încheia instalările. Pentru a nu descărca software Faceţi clic pe Skip (Salt). Chiar dacă terminaţi instalarea fără a descărca software, puteţi totuşi accesa situl de descărcări afişând din nou ecranul din pasul 4 (A 18) şi deplasându-vă la Links to Nikon (Legături către Nikon). ViewNX Utilizaţi ViewNX (ver. 1.2) pentru a vizualiza pe hartă informaţii de poziţionare obţinute cu ajutorul caracteristicii GPS a aparatului COOLPIX P6000 (cu excepţia Windows 2000 professional). Instalaţi ViewNX (ver. 1.2.2 sau ulterioară) în Windows Vista Service Pack 1 sau Windows XP Service Pack 3 pentru a vizualiza pe computerul dumneavoastră imagini NRW (RAW) realizate cuaparatul COOLPIX P6000. Microsoft DirectX 9 (doar Windows XP/2000) Dacă DirectX 9 nu este deja instalat, se va afişa un dialog de instalare pentru DirectX 9. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala DirectX 9.
9
Faceţi clic pe Yes (Da) (Windows) sau pe OK (Macintosh) pentru a închide fereastra Install Center (Centru de instalare). Dacă vi se cere să reporniţi computerul, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
10
Scoateţi din unitatea CD-ROM CD-ul cu programul de instalare Software Suite. Astfel se încheie instalarea. Treceţi la „Transferarea fotografiilor pe un computer” (A 21).
20
Instalarea Nikon Transfer
Transferarea fotografiilor pe un computer Utilizarea unei surse de energie electrică de încredere Nikon recomandă utilizarea unui acumulator complet încărcat sau a adaptorului CA EH-66 (furnizat) pentru alimentarea aparatului foto pentru perioade mari de timp.
1
Opriţi aparatul foto.
2
Conectaţi aparatul foto la computer utilizând cablul USB furnizat. Verificaţi pentru a vă asigura că orientarea conectorului este cea corectă şi introduceţi conectorul drept. Nu îl introduceţi şi nu îl deconectaţi cu forţa.
Dacă utilizaţi Windows 2000 Professional • Nu conectaţi aparatul foto la computer. • Utilizaţi un cititor de carduri sau un dispozitiv similar pentru a transfera pe computer fotografiile stocate pe cardul de memorie (A 23). • Dacă aparatul foto a fost conectat la computer, se afişează dialogul Found New Hardware Wizard (Expert dispozitiv hardware nou detectat). Selectaţi Cancel (Revocare) pentru a închide dialogul şi deconectaţi aparatul foto de la computer.
Transferarea fotografiilor pe un computer
21
3
Porniţi aparatul foto. Indicatorul luminos aparat pornit se va aprinde. Windows Vista Atunci când se afişează dialogul AutoPlay (Redare automată), faceţi clic pe Copy pictures to a folder on my computer using Nikon Transfer (Copiere fotografii întrun folder de pe computerul meu utilizând Nikon Transfer). Nikon Transfer va porni. Pentru a evita acest dialog în viitor, bifaţi Always do this for this device: (Se efectuează întotdeauna pentru acest dispozitiv:). Windows XP Atunci când este afişat dialogul de selecţie a acţiunii, faceţi clic pe Nikon Transfer Copy pictures to a folder on my computer (Nikon Transfer, copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) şi faceţi clic pe OK. Nikon Transfer va porni. Pentru a evita acest dialog în viitor, bifaţi Always use this program for this action. (Utilizaţi mereu acest program pentru această acţiune.). Mac OS X Nikon Transfer va porni automat dacă în caseta de dialog Auto-Launch setting (Setare lansare automată) a fost selectat Yes (Da) atunci când Nikon Transfer a fost instalat pentru prima oară.
4
Confirmaţi dacă dispozitivul sursă este afişat în panoul cu opţiuni de transfer Source (Sursă) şi faceţi clic pe Start Transfer (Iniţiere transfer).
P6000
P6000
Dispozitiv sursă
Buton Start Transfer (Iniţiere transfer)
În cazul utilizării setării implicite a Nikon Transfer, toate fotografiile sunt transferate pe computer.
22
Transferarea fotografiilor pe un computer
În cazul utilizării setării implicite a Nikon Transfer, folderul în care sunt transferate fotografiile este deschis în mod automat.
Dacă în pasul 8 de la „Instalarea Nikon Transfer” (A 20), s-a instalat ViewNX, ViewNX va porni automat şi fotografiile transferate pot fi vizualizate. Pentru mai multe informaţii despre Nikon Transfer sau ViewNX, consultaţi informaţiile de ajutor din Nikon Transfer sau ViewNX.
5
Deconectaţi aparatul foto. Opriţi aparatul foto şi deconectaţi cablul USB.
Utilizarea unui cititor de carduri Şi fotografiile stocate pe cardul de memorie introdus într-un cititor de carduri sau un dispozitiv similar pot fi transferate pe computer cu ajutorul Nikon Transfer. • În cazul în care cardul de memorie are o capacitate mai mare de 2GB, sau este compatibil SDHC, dispozitivul respectiv trebuie să accepte aceste funcţii ale cardului de memorie. • În cazul setărilor implicite ale Nikon Transfer, Nikon Transfer va porni automat atunci când se introduce un card de memorie în cititorul de carduri sau un dispozitiv similar. Consultaţi pasul 4 de la „Transferarea fotografiilor pe un computer” (A 22). • Pentru a transfera pe computer fotografiile stocate în memoria internă a aparatului foto, acestea trebuie copiate mai întâi pe un card de memorie cu ajutorul aparatului foto.
Paginile 89 şi 158 din Manualul utilizatorului
Transferarea fotografiilor pe un computer
23
Alte funcţii Mod bliţ, Autodeclanşator/Telecomandă, Mod focalizare şi Compensare expunere Utilizaţi selectorul multiplu în modul fotografiere pentru a aplica următoarele setări. Mod bliţ Modurile bliţ disponibile sunt U (automat), V (automat cu reducere ochi roşii), W (oprit), X (bliţ de umplere), Y (sincronizare lentă) şi Z (sincronizare perdea posterioară). Pagina 32 din Manualul utilizatorului
Flash mode
Compensare expunere Compensarea expunerii este utilizată pentru a modifica expunerea faţă de valoarea sugerată de aparatul foto, pentru ca fotografiile să fie mai strălucitoare sau mai întunecate. +0.3 Atunci când fotografia este prea întunecată, reglaţi compensarea expunerii în sensul „+”. Atunci când fotografia este prea luminoasă, reglaţi compensarea expunerii în sensul „–”. Pagina 40 din Manualul utilizatorului Mod focalizare Alegeţi între A (focalizare automată), D(primplan macro), B (infinit) şi E(focalizare manuală). Pagina 37 din Manualul utilizatorului
Autodeclanşator/Telecomandă Alegeţi între intervalul de zece sau de două secunde pentru autodeclanşare, şi între telecomandă cu răspuns rapid, telecomandă la zece secunde sau telecomandă la două secunde pentru Telecomandă. Când fotografiaţi cu telecomandă, declanşatorul se va activa cu ajutorul telecomenzii opţionale (ML-L3). Pagina 35 din Manualul utilizatorului
24
Alte funcţii
Focus
10s 2s 10s 2s Self-timer
Selectarea unui mod fotografiere Aliniaţi pictograma modului cu marcajul din dreptul selectorului de moduri. A Automat (A 12) Alegeţi acest mod simplu, un mod automat „vizează şi declanşează”, potrivit pentru utilizatorii începători ai aparatelor foto digitale.
A, B, C, D Alegeţi aceste moduri pentru a avea un control mai bun asupra vitezei şi diafragmei declanşatorului. Pagina 50 din Manualul utilizatorului
E, F User setting (Setare utilizator) Înregistraţi setările făcute în modurile de fotografiere A, B, C şi D. După înregistrarea setărilor, puteţi fotografia cu setările utilizate mai frecvent prin simpla comutare la acest mod. Pagina 58 din Manualul utilizatorului
D Film Alegeţi acest mod pentru a face filme. Pagina 79 din Manualul utilizatorului
H Picture Bank Utilizaţi caracteristica LAN pentru a încărca pe Internet, în my Picturetown, fotografiile din aparatul dumneavoastră. Pagina 103 din Manualul utilizatorului
y Scenă Alegeţi acest mod pentru reglarea automată a setărilor pentru a se potrivi tipului de subiect selectat sau utilizaţi opţiunea de înregistrare vocală pentru a înregistra doar sunete. Pagina 41 din Manualul utilizatorului
G GPS Verificaţi setările şi starea funcţiei GPS. Utilizaţi funcţia GPS pentru a înregistra orientarea pentru fotografie. Pagina 60 din Manualul utilizatorului
Utilizarea meniurilor aparatului foto În meniurile aparatului de fotografiat se pot regla diverse setări pentru fotografiere şi redare. Apăsaţi butonul d pentru a afişa meniul pentru modul curent şi utilizaţi selectorul multiplu pentru a selecta o opţiune (A 10). Sau alegeţi fila din stânga pentru a afişa fiecare element de meniu. Pentru a ieşi din meniu, apăsaţi din nou butonul d. Pagina 13 din Manualul utilizatorului
Shooting menu Image quality Image size Picture Control Custom Picture Control White balance ISO sensitivity
Dacă se afişează M în partea de jos a monitorului, se poate vizualiza ajutorul pentru elementul curent de meniu, prin rotirea controlului zoomului spre g (j). Rotiţi din nou controlul zoomului spre g (j) pentru a afişa meniul. Pagina 15 din Manualul utilizatorului
Alte funcţii
25
Utilizarea selectorului de comandă şi a butonului w (FUNC) Rotiţi selectorul de comandă şi utilizaţi selectorul cu butonul w pentru a selecta rapid modul sau meniul şi a schimba rapid setările.
Cu fotografiere Mod
Utilizare
Automat programat (selector moduri setat la A) Automat cu prioritate declanşator (selector moduri setat la B) Automat cu prioritate diafragmă (selector moduri setat la C)
Descriere Schimbaţi programul flexibil. Pagina 52 din Manualul utilizatorului Reglaţi viteza de declanşare. Pagina 53 din Manualul utilizatorului Reglaţi diafragma. Pagina 54 din Manualul utilizatorului
Manual (selector moduri setat la D) Selector moduri setat la A, B, C, D, E sau F
w+
Selector moduri setat la y
w+
Selector moduri setat la D
w+
Reglaţi viteza de declanşare sau diafragma. (Apăsaţi selectorul multiplu la dreapta pentru a comuta între diferitele opţiuni.) Pagina 55 din Manualul utilizatorului Reglaţi setarea atribuită FUNC button (butonului FUNC). (Cu setarea implicită, se poate regla setarea de sensibilitate ISO.) Pagina 172 din Manualul utilizatorului Alegeţi un mod scenă. Pagina 41 din Manualul utilizatorului Alegeţi o opţiune film. Pagina 80 din Manualul utilizatorului
Cu redare Mod Mod redare Redare cadru întreg sau redare miniaturi Zoom redare Redare Film/Audio
26
Alte funcţii
Utilizare w+
Descriere Comutaţi la modul calendar sau la modul listare după dată. Paginile 75 şi 76 din Manualul utilizatorului Alegeţi o fotografie. Paginile 30 şi 65 din Manualul utilizatorului Schimbaţi nivelul de zoom. Pagina 66 din Manualul utilizatorului Derulaţi rapid înainte sau derulaţi înapoi. Paginile 84 şi 88 din Manualul utilizatorului
Mod redare Următoarele operaţiuni sunt disponibile în modul redare cadru întreg.
15/11/2008 15:30 0004.JPG
4
Opţiune
Zoom redare
Vizualizare miniaturi
Utilizare
g (i)
f (h)
Descriere Rotiţi controlul zoomului spre g (i) pentru a mări vizualizarea fotografiei afişate pe monitor la momentul respectiv, până la aproximativ 10× . Apăsaţi butonul k pentru a reveni la modul redare cadru întreg. Pagina 66 din Manualul utilizatorului Rotiţi controlul zoomului spre f (h) pentru a afişa 4, 9, 16 miniaturi ale fotografiilor. Pagina 65 din Manualul utilizatorului Apăsaţi selectorul multiplu în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a vizualiza şi alte fotografii. Se poate utiliza de asemenea selectorul de comandă pentru a alege fotografia. Pagina 30 din Manualul utilizatorului
Vizualizarea altor fotografii suplimentare Ascundere sau prezentare informaţii despre fotografie Înregistrare/ redare note vocale
4
x
k
Ştergere fotografii
l
Vizualizare meniu redare
d
Comutare la modul fotografiere
c
Comutaţi între afişarea şi ascunderea informaţiilor despre fotografie şi despre fotografiere. Pagina 14 din Manualul utilizatorului Apăsaţi butonul k pentru a înregistra sau reda notele vocale cu o lungime de până la 20 de secunde. Pagina 74 din Manualul utilizatorului Apăsaţi butonul l pentru a şterge fotografia afişate în acel moment pe monitor. Pagina 30 din Manualul utilizatorului Apăsaţi butonul d pentru a afişa meniul redare. Se pot selecta simultan mai multe fotografii pentru a fi şterse, pentru a crea o expunere de diapozitive sau pentru a le edita. Paginile 67 şi 153 din Manualul utilizatorului Apăsaţi butonul c pentru a comuta la modul fotografiere ales cu ajutorul selectorului de moduri. Prin apăsarea butonului de declanşare se va comuta de asemenea la modul fotografiere.
Alte funcţii
27
Alte caracteristici ale COOLPIX P6000
A/B/C/D Modurile de expunere Fotografierea se poate realiza cu viteza de expunere şi deschiderea diafragmei setate conform preferinţelor dumneavoastră. Pagina 50 din Manualul utilizatorului
E/F Modul User Setting (Setare utilizator) Setările pentru modul fotografiere A, B, C, D pot fi salvate iar setările utilizate frecvent pentru fotografiere pot fi utilizate prin comutarea în acest mod. Pagina 58 din Manualul utilizatorului
F NRW (RAW) processing (Procesare NRW (RAW)) Înregistraţi imaginile realizate ca imagini NRW (RAW) şi aplicaţi funcţia de prelucrare RAW oferită de aparatul foto. Pagina 72 din Manualul utilizatorului
G Mod GPS Cu ajutorul caracteristicii GPS se pot înregistra împreună cu imaginile informaţii de poziţionare. Pagina 60 din Manualul utilizatorului
H
Mod Picture Bank
Imaginile realizate pot fi încărcate din aparatul foto în my Picturetown. Pagina 103 din Manualul utilizatorului
FX8J02(Y5)
© 2008 Nikon Corporation
6MM624Y5-02