Ghid start rapid Nikon S4000

Page 1

Ghid de start rapid Scoateţi aparatul foto din cutie

3

Primii paşi

4

Fotografierea şi redarea

9

Instalarea aplicaţiilor software incluse

12

Transferarea fotografiilor la un computer

17

Alte funcţii

20

Ro


Vă mulţumim pentru achiziţionarea aparatului foto digital Nikon COOLPIX S4000. Acest ghid prezintă procedurile necesare pentru utilizarea pentru prima dată a acestui aparat foto. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Manualul utilizatorului în format digital, aflat pe CD-ul furnizat. Pentru informaţii despre vizualizarea Manualului utilizatorului aparatului foto în format digital, consultaţi procedura „Accesarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD”, descrisă mai jos.

Vizitarea portalului Nikon Europa Vizitaţi situl de mai jos pentru a vă înregistra aparatul foto şi a rămâne la curent cu cele mai noi informaţii despre produse, sugestii, răspunsuri la întrebări frecvente (FAQ) şi sfaturi generale privind prelucrarea imaginilor digitale şi a fotografiilor. http://www.europe-nikon.com/

Accesarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD Manualul utilizatorului poate fi vizualizat utilizând Adobe Reader sau Adobe Acrobat Reader 5.0 sau o versiune ulterioară, disponibil pentru descărcare gratuită pe site-ul Web Adobe. 1 Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul cu Manualul utilizatorului. 2 Faceţi clic dublu pe pictograma CD COOLPIX S4000 în Computer (Windows 7/Windows Vista) sau Computerul meu (Windows XP) sau pe desktop (Macintosh). 3 Faceţi clic dublu pe pictograma INDEX.pdf şi se va afişa un meniu de selectare a limbii. Faceţi clic pe o limbă şi urmaţi legăturile pentru a accesa Manualul utilizatorului.

Notă importantă despre accesorii Aparatele foto digitale Nikon COOLPIX sunt concepute conform celor mai înalte standarde şi sunt echipate cu circuite electronice complexe. Doar accesoriile Nikon, inclusiv încărcătoarele, acumulatoarele, adaptoarele CA de încărcare şi adaptoarele CA sunt certificate de Nikon special pentru utilizarea cu aparatul foto digital Nikon COOLPIX. Aceste accesorii au fost create şi testate pentru a funcţiona conform cerinţelor circuitelor electronice cu care sunt echipate aparatele noastre foto.

2


Scoateţi aparatul foto din cutie Scoateţi aparatul foto şi accesoriile din cutie şi verificaţi dacă aveţi toate articolele prezentate mai jos.

Aparat foto digital COOLPIX S4000

Cablu USB UC-E6

Curea aparat foto

Cablu audio video EG-CP14

Acumulator Li-ion EN-EL10 (cu cutie)

Stylus TP-1

Adaptor CA de încărcare EH-68P*

Software Suite CD de instalare

CD cu Manualul utilizatorului

• Ghid de start rapid (acest ghid) • Garanţie * Adaptorul de priză se furnizează numai în ţările sau regiunile în care este necesar, iar forma acestuia variază în funcţie de ţara sau regiunea în care s-a achiziţionat. Forma adaptorului CA de încărcare EH-68P (AR) furnizat în Argentina diferă de cel furnizat în alte ţări (A 6). NOTĂ: Nu este furnizat un card Secure Digital (SD), denumit în continuare „card de memorie”. Consultaţi pagina 161 din Manualul utilizatorului pentru o listă cu cardurile de memorie aprobate.

Componentele aparatului foto 1

8 7

23

4 5 6

Comutator alimentare/indicator luminos 1 aparat pornit 2 Buton declanşare

5 Buton A (mod fotografiere)

3 Control zoom

7 de memorie 8 Monitor/Panou tactil

4 Indicator luminos încărcare/bec bliţ

6 Buton c (redare) Capac compartiment acumulator/fantă card

A: Această pictogramă indică faptul că mai multe informaţii sunt disponibile în altă secţiune a acestui ghid.

Scoateţi aparatul foto din cutie

3


Primii paşi Pasul 1

Prindeţi cureaua/stylusul aparatului foto

1

2

Pasul 2

3

Stylusul poate fi ataşat de cureaua aparatului foto.

Introduceţi acumulatorul şi cardul de memorie*

* Dacă în aparatul foto nu se introduce niciun card de memorie, datele se înregistrează în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB). Dacă datele sunt înregistrate în memoria internă, nu este necesar să introduceţi cardul de memorie la pasul 2.3.

2.1

Deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie.

Fantă card de memorie

Cameră acumulator

2.2

Introduceţi acumulatorul. Introduceţi acumulatorul Li-ion EN-EL10 furnizat în camera acumulatorului. Utilizaţi acumulatorul pentru a împinge zăvorul portocaliu al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată (1) şi introduceţi complet acumulatorul (2). Când acumulatorul este introdus complet, zăvorul acumulatorului se va închide pe poziţia sa.

Introducerea acumulatorului Introducerea acumulatorului în altă poziţie decât cea marcată sau cu polaritatea inversată poate deteriora aparatul foto. Verificaţi acumulatorul pentru a vă asigura că este orientat corect.

4

Primii paşi


2.3

Introduceţi cardul de memorie. Glisaţi cardul de memorie corect până când se blochează cu un clic.

Introducerea cardurilor de memorie Introducerea cardului de memorie orientat incorect poate deteriora aparatul foto sau cardul de memorie. Verificaţi cardul de memorie pentru a vă asigura că este orientat corect.

2.4

Închideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie.

B Scoaterea acumulatorului şi a cardului de memorie Opriţi aparatul foto şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos aparat pornit şi monitorul sunt stinse înainte de a deschide capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie. Scoaterea acumulatorului • Pentru a scoate acumulatorul, deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie şi împingeţi zăvorul portocaliu al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată (1). Apoi, acumulatorul poate fi scos cu mâna (2). • Reţineţi că acumulatorul se poate înfierbânta în timpul utilizării; fiţi atenţi la scoaterea acumulatorului. Scoaterea cardului de memorie Apăsaţi cardul (1), iar acesta va ieşi parţial în afară. Apoi cardul poate fi îndepărtat cu mâna. Nu încercaţi să scoateţi cardul în poziţie înclinată (2). Paginile 16, 17, 24 şi 25 din Manualul utilizatorului

Primii paşi

5


Pasul 3

Încărcaţi acumulatorul

Utilizaţi adaptorul CA de încărcare EH-68P şi cablul USB UC-E6 pentru a încărca acumulatorul Li-ion EN-EL10 inclus, introdus în aparatul foto.

3.1

Pregătirea adaptorului CA de încărcare EH-68P. Dacă s-a furnizat şi un adaptor de priză*, conectaţi-l la priza adaptorului CA de încărcare. Împingeţi cu fermitate adaptorul de priză pentru a-l fixa. După conectare, încercarea de a scoate forţat adaptorul de priză poate duce la deteriorarea produsului. * Forma adaptorului de priză diferă în funcţie de ţara sau regiunea în care s-a achiziţionat aparatul foto. Pentru clienţii din Argentina Nu se furnizează adaptor de priză dacă aparatul foto s-a achiziţionat în Argentina. Treceţi la pasul 3.2.

EH-68P (AR)

3.2

Conectaţi cablul USB furnizat la Adaptorul CA de încărcare.

3.3

Introduceţi Adaptorul CA de încărcare în priza electrică, având cablul USB conectat.

3.4

Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la camera foto, având o baterie inserată. Asiguraţi-vă de conectarea cablului USB în timp ce camera este oprită. Cablu USB Indicatorul luminos de încărcare este verde şi clipeşte rar pentru a indica încărcarea acumulatorului. Încărcarea s-a terminat atunci când indicatorul luminos de încărcare este stins. Un acumulator complet descărcat se încarcă în aproximativ două ore şi zece de minute.

3.5

Deconectaţi cablul USB de la cameră şi apoi deconectaţi Adaptorul CA de încărcare de la priza electrică.

Paginile 18-20 din Manualul utilizatorului

6

Primii paşi


Pasul 4

Porniţi aparatul foto

Apăsaţi pe comutatorul de alimentare pentru a porni aparatul foto. Indicatorul luminos aparat pornit (verde) va lumina scurt, iar ecranul se va aprinde.

C Funcţia de economisire a energiei (Auto Off (Oprire automată)) Dacă o perioadă de timp nu se efectuează nicio operaţiune, monitorul se va închide automat, aparatul foto va intra în modul veghe şi indicatorul luminos aparat pornit va clipi. Aparatul foto se va opri în mod automat dacă timp de alte trei minute nu este efectuată nicio operaţiune. • Dacă timp de aproximativ un minut (setare implicită) nu se va efectua nicio operaţiune în modul fotografiere sau redare, aparatul foto va intra în modul veghe. • Dacă monitorul s-a închis în modul veghe (indicatorul luminos aparat pornit clipeşte), apăsaţi pe butonul următor pentru reactivarea acestuia. - Comutatorul de alimentare, butonul declanşator, butonul A sau, butonul c

Pasul 5

Alegeţi limba şi setaţi Ceasul intern al aparatului foto

Când aparatul foto este pornit pentru prima oară, se afişează o casetă de dialog pentru selectarea limbii. Urmaţi paşii de mai jos pentru a alege limba şi pentru a seta ora şi data. Acţionarea panoului tactil Monitorul COOLPIX S4000 este un afişaj cu panou tactil. Acţionaţi panoul tactil folosind degetul sau stylusul furnizat. Apăsarea (1) Apăsaţi panoul tactil. Utilizaţi această operaţie pentru a selecta un control sau o fotografie. Tragerea (2) Trageţi degetul peste panoul tactil. Utilizaţi această operaţie pentru a vizualiza fotografia anterioară sau următoare în timpul redării.

5.1

5.2

Language Čeština

Dansk

Deutsch

English

Español

Ελληνικά

Français

Indonesia

Apăsaţi pe limba dorită. Dacă limba dorită nu este afişată, apăsaţi pe B sau C pentru a vizualiza alte opţiuni pentru limbă.

Date Set time and date?

Yes

No

Apăsaţi pe Yes (Da). Se afişează ecranul de selectare a fusului orar.

Primii paşi

7


5.3

În perioada în care este utilizată ora de vară, apăsaţi pe p pentru a activa opţiunea de ajustare a ceasului la ora de vară. Când ora de vară este activată, W este afişat în partea de sus a monitorului. Pentru a dezactiva opţiunea pentru oră de vară, apăsaţi p.

London Casablanca

Apăsaţi pe C sau D pentru a selecta fusul orar local şi apăsaţi pe I. Se afişează meniul datei.

5.4

5.5

Date

Date

DMY

00

00

DMY

00

00

01

01

2010

01

01

2010

Apăsaţi pe A sau B pentru a selecta ordinea în care sunt afişate ziua, luna şi anul.

Apăsaţi pe fiecare element (oră, minut, zi, lună şi an) şi apoi apăsaţi pe A sau B pentru a edita data şi ora. După finalizarea tuturor setărilor, apăsaţi pe I. Setările sunt aplicate şi afişajul monitorului trece în modul fotografiere. Obiectivul se va extinde.

C Modificarea datei, orei sau a limbii Afişaţi meniul z (setare) şi modificaţi setările. • Apăsaţi pe F şi apăsaţi pe fila z pentru a afişa meniul de setare. • Selectaţi Language (Limba) pentru a modifica limba de afişare. • Selectaţi Date (Dată) pentru a modifica data şi ora. Pentru a modifica fusul orar şi setările orei de vară, selectaţi Time zone (Fus orar) din elementul Date (Dată). Paginile 139, 141 şi 151 din Manualul utilizatorului

C Imprimarea datei pe fotografii Activaţi opţiunea de imprimare a datei din Date imprint (Imprimare dată) din meniul de setare după ce aţi definit data şi ora. Dacă opţiunea de imprimare a datei este activată, fotografiile vor fi înregistrate cu data fotografierii inscripţionată pe ele. Pagina 144 din Manualul utilizatorului

Următorul pas explică operaţiuni de bază pentru fotografiere folosind modul A (automat).

8

Primii paşi


Fotografierea şi redarea Pasul 1

Verificaţi indicatoarele de pe monitor Indicator încărcare acumulator

Monitor

11

A (Afişaj)1 1 2

Descriere

NICIUN INDICATOR

Acumulator complet încărcat.

B

Acumulator aproape descărcat. Pregătiţi-vă să înlocuiţi sau să încărcaţi acumulatorul.

N Nu se poate fotografia. Battery exhausted. Încărcaţi sau înlocuiţi cu un (Baterie consumată.) acumulator complet încărcat.

Număr de expuneri rămase2

Apăsaţi pe A pentru a modifica informaţiile afişate pe monitor. Când se utilizează memoria internă a aparatului foto, apare C.

Paginile 26-27 din Manualul utilizatorului

Pasul 2

Încadraţi imaginea

Orientaţi aparatul foto către subiect. Controlul funcţiei zoom Rotiţi butonul zoom înspre g pentru a mări subiectul astfel încât acesta să ocupe o zonă mai mare din cadru. Rotiţi butonul zoom înspre f pentru a micşora, mărind astfel suprafaţa vizibilă a cadrului.

11

• Când faţa unei persoane este încadrată de un chenar galben dublu, înseamnă că aparatul a identificat acea faţă. Când aparatul foto detectează mai multe figuri, figura cea mai apropiată de aparat va fi încadrată de un chenar galben dublu, iar celelalte de chenare simple. Paginile 28-29 din Manualul utilizatorului

Fotografierea şi redarea

9


Pasul 3

3.1

Focalizarea şi fotografierea

Apăsaţi butonul declanşator la jumătate, oprindu-vă când simţiţi rezistenţă.

Când aparatul foto recunoaşte o faţă umană, aparatul foto focalizează zona încadrată de chenarul galben dublu (zona focus). Odată ce focalizarea este obţinută, chenarul dublu va deveni verde. Dacă nu este recunoscută nicio faţă, aparatul foto va selecta automat zona de focalizare (până la nouă zone) care conţine subiectul cel mai apropiat de aparat. Când subiectul este focalizat, b (zona focus) se afişează cu verde. Dacă zona de focalizare clipeşte în culoarea roşie, aparatul foto nu va putea focaliza. Schimbaţi compoziţia şi apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate din nou.

Zonă focalizare

1 250 F3.2

Diafragmă Viteză declanşare

Bec bliţ

Bec bliţ Starea bliţului poate fi verificată apăsând până la jumătate butonul declanşator. Pornit

Bliţul se va declanşa când se efectuează fotografia.

Clipeşte

Bliţul se încarcă.*

Oprit

Bliţ oprit sau nu este necesar.

* Dacă acumulatorul este descărcat, ecranul se va stinge şi va rămâne stins cât timp bliţul se încarcă.

3.2

Apăsaţi pe butonul declanşator până la capăt pentru a fotografia. Declanşatorul este eliberat iar fotografia este înregistrată pe cardul de memorie sau în memoria internă. Nu apăsaţi cu putere pe butonul declanşator, deoarece este posibil să provocaţi mişcarea aparatului, rezultând imagini neclare.

D Touch Shutter (Declanşator tactil) Declanşatorul poate fi eliberat şi prin apăsarea subiectului de pe monitor. Paginile 30-31 din Manualul utilizatorului

10

Fotografierea şi redarea


Pasul 4

Redarea fotografiilor

Apăsaţi pe butonul c. Aparatul foto trece în modul redare. Ultima fotografie făcută va fi afişată în modul redare cadru întreg.

15/05/2010 15:30 0004.JPG

4

4

Butonul A

Fotografiile anterioare sau următoare pot fi afişate prin tragerea fotografiei curente spre dreapta sau spre stânga. Fotografiile anterioare sau următoare pot fi vizualizate şi prin apăsarea pe B sau C, afişate pe monitor în dreapta-sus. Trageţi degetul repede peste cel puţin jumătate din monitor pentru a sări peste cinci fotografii anterioare sau următoare. Apăsaţi pe monitor pentru a opri o fotografie în timp ce traversează. Apăsaţi pe A în stânga-jos a ecranului pentru a activa sau dezactiva afişarea informaţiilor. Apăsaţi pe butonul A sau pe butonul de declanşare pentru a trece în modul fotografiere.

C Ştergerea fotografiilor Pentru a şterge fotografia afişată pe monitor, apăsaţi pe E. La afişarea unui dialog de confirmare, apăsaţi pe Yes (Da) pentru a şterge fotografia. • Fotografiile şterse nu pot fi recuperate. • Pentru a părăsi meniul curent fără a şterge imaginea, apăsaţi pe No (Nu). 15/05/2010 15:30 0004.JPG

Erase 1 image?

4

4

Yes

No

Paginile 32-33 din Manualul utilizatorului

Pasul 5

Opriţi aparatul

Apăsaţi pe comutatorul de alimentare pentru a opri aparatul foto.

Fotografierea şi redarea

11


Instalarea aplicaţiilor software incluse Nikon Transfer, ViewNX şi alte aplicaţii software pot fi instalate de pe discul CD Software Suite inclus. Nikon Transfer poate fi utilizat pentru a copia (transfera) fotografii pe un computer pentru a fi stocate. ViewNX poate fi utilizat pentru a vizualiza fotografiile transferate pe computer.

Înainte de a începe: cerinţele sistemului pentru aplicaţiile software incluse Confirmaţi dacă sistemul dumneavoastră întruneşte cerinţele privind sistemul. Windows

Macintosh

CPU

Se recomandă utilizarea unui procesor Intel Celeron, Pentium 4 sau din seriile Core cu o viteză ceas de 1 GHz sau superioară

Model PowerPC G4 sau G5, Intel Core sau Xeon (programul este compatibil cu codul binar universal)

Sistem de operare

• Windows 7 (ediţiile Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate) • Windows Vista Service Pack 2 (ediţiile Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/ Ultimate) • Versiunile pe 32 de biţi a Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional) (Este compatibil cu toate modelele preinstalate. Dacă folosiţi versiunea pe 64 de biţi a Windows 7 sau Windows Vista, programul va rula în modul 32 de biţi.)

Mac OS X (versiunea 10.4.11, 10.5.8, 10.6)

RAM

Windows 7, Windows Vista: 1 GB sau mai mult (1,5 GB sau mai mult recomandat) Windows XP: 512 MB sau mai mult (1 GB sau mai mult recomandat) (Pentru toate sistemele: este necesar un minimum de 128 MB de memorie RAM disponibilă)

512 MB sau mai mult (1 GB sau mai mult recomandat) cu minimum 128 MB liberi

Spaţiu pe discul fix de stocare

Dacă aplicaţia software rulează aveţi nevoie de 1 GB sau mai mult

• Consultaţi situl Nikon pentru cele mai noi informaţii despre compatibilitatea cu sistemele de operare. Adresa URL a sitului Nikon corespunzător regiunii dumneavoastră este indicată la pagina 2 din acest ghid.

Înainte de instalare Înainte de a începe instalarea Nikon Transfer, închideţi toate aplicaţiile şi programul antivirus. În timpul instalării, utilizării sau dezinstalării Nikon Transfer/ViewNX Utilizaţi la conectare un cont cu drepturi de administrator.

12

Instalarea aplicaţiilor software incluse


NOTĂ: Ilustraţiile din acest ghid sunt realizate folosind Windows 7. În funcţie de sistemul dumneavoastră de operare, dialogurile afişate în timpul instalării pot diferi faţă de cele prezentate aici.

1

Porniţi computerul şi introduceţi discul CD cu programul de instalare Software Suite în fanta unităţii CD-ROM. Windows 7/Windows Vista: Pentru a lansa programul Install Center, selectaţi Run Welcome.exe din dialogul AutoPlay. Treceţi la pasul 3.* Windows XP Programul de instalare va începe automat. Treceţi la pasul 3.* * Dacă programul de instalare Install Center nu se lansează automat, selectaţi Computer (Windows 7, Windows Vista) sau My Computer (Computerul meu) (Windows XP) din meniul Start şi apoi faceţi dublu clic pe pictograma discului CD Software Suite. Mac OS X Dosarul Software Suite se va deschide automat. Faceţi dublu clic pe pictograma Welcome (Bine aţi venit). Dacă dosarul nu se deschide automat, faceţi dublu clic pe pictograma discului CD Software Suite de pe spaţiul de lucru.

2

Introduceţi numele şi parola de administrator şi apoi faceţi clic pe OK (doar Macintosh).

3

Alegeţi limba şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa caseta de dialog a programului de instalare Software Suite.

C Dacă programul Nikon Transfer sau ViewNX este deja instalat Caseta de dialog pentru selectarea limbii nu va fi afişată dacă Nikon Transfer sau ViewNX a fost deja instalat. Fereastra programului de instalare Software Suite este afişată, în limba selectată, când Nikon Transfer sau ViewNX este instalat pentru prima dată.

Instalarea aplicaţiilor software incluse

13


4

Faceţi clic pe Standard Install (Instalare standard). Instalaţi Nikon Transfer, ViewNX şi programele asociate.

C Alte opţiuni de instalare Custom Install (Instalare personalizată) Instalaţi programul software selectat. Link to Nikon (Legătură către Nikon) Descărcaţi versiunile de încercare ale altor programe software oferite de Nikon de pe un sit Nikon sau vizitaţi siturile de asistenţă tehnică ale Nikon*. my Picturetown (Photo Storage and Sharing Service) (Serviciul de stocare şi partajare a fotografiilor) Conectaţi-vă la situl Nikon de administrare a fotografiilor my Picturetown, este comod şi uşor de folosit*. Nu este disponibil în anumite zone. Install Guide (Ghid de instalare) Vizualizaţi informaţiile de ajutor folosite la instalarea şi utilizarea aplicaţiilor software incluse pe discul CD Software Suite. * Aveţi nevoie de o conexiune la internet.

5

Instalaţi Panorama Maker. Panorama Maker este un program software care combină mai multe imagini pentru a crea o imagine panoramică. Windows Alegeţi limba dorită din cutia de dialog Choose Setup Language (Alegeţi limba de instalare) şi faceţi clic pe OK. Când cutia de dialog a programului ArcSoft Panorama Maker 5 este afişată, faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa caseta de dialog cu acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie acordul de licenţă, apoi faceţi clic pe Yes (Da) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Mac OS X Este afişat ecranul de instalare al programului Panorama Maker 5. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când este afişat pe ecran, citiţi cu atenţie acordul de licenţă şi faceţi clic pe Agree (Acceptare). Treceţi la pasul 7.

14

Instalarea aplicaţiilor software incluse


6

Faceţi clic pe Yes (Da) pentru a instala Apple QuickTime (doar Windows). QuickTime este un program folosit pentru redarea filmelor. Pentru anumite sisteme, instalarea poate dura câteva minute.

7

Instalaţi Nikon Transfer şi ViewNX. Windows Faceţi clic pe Next (Următorul) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când acordul de licenţă este afişat pe ecran, citiţi cu atenţie conţinutul acestui acord, selectaţi I accept the terms in the license agreement (Sunt de acord cu termenii acordului de licenţă), pentru a accepta prevederile acestuia şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe Next (Următorul). Mac OS X Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când cutia de dialog cu acordul de licenţă este afişat pe ecran, citiţi cu atenţie acordul de licenţă şi faceţi clic pe Accept (Acceptare). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe OK. Când pe ecran se afişează dialogul de setare Auto-Launch la instalarea Nikon Transfer, faceţi clic pe Yes (Da) astfel încât Nikon Transfer să se deschidă automat de fiecare dată când aparatul foto este conectat.

C Opţiunea de lansare automată (Mac OS X) De asemenea, opţiunea Auto-Launch (Lansare automată) poate fi activată după instalarea Nikon Transfer bifând opţiunea Launch automatically when device is attached (Lansare automată atunci când dispozitivul este ataşat) din panoul cu opţiuni de transfer Preferences (Preferinţe).

Instalarea aplicaţiilor software incluse

15


8

Instalaţi programul software sugerat; acesta este disponibil online. Programul software recomandat este disponibil pe internet şi poate fi descărcat. Aveţi nevoie de o conexiune la internet. • Programul afişat diferă în funcţie de sistemul de operare al computerului. • Când cursorul se află deasupra numelui programului, este afişată o explicaţie a programului. Dacă descărcaţi programul Verificaţi programul software care va fi instalat şi faceţi clic pe Confirm (Confirmare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea(ările). Dacă nu descărcaţi programul Faceţi clic pe Skip (Omitere).

C Microsoft DirectX 9 (doar Windows XP) Dacă DirectX 9 nu este deja instalat, un dialog de instalare pentru DirectX 9 va fi afişat. Urmăriţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala DirectX 9.

9

Faceţi clic pe Yes (Da) (Windows) sau pe OK (Mac OS X) pentru a închide fereastra programului de instalare Install Center. Dacă vi se cere să reporniţi computerul, urmăriţi instrucţiunile de pe ecran.

10

Scoateţi discul CD cu pachetul software de instalare Software Suite din fanta unităţii CD-ROM. Instalarea s-a terminat. Treceţi la „Transferarea fotografiilor la un computer”.

16

Instalarea aplicaţiilor software incluse


Transferarea fotografiilor la un computer 1

Verificaţi dacă aparatul foto este închis.

2

Conectaţi aparatul foto la un computer pornit utilizând cablul USB furnizat. Verificaţi dacă aţi orientat corect conectorii. Nu încercaţi să introduceţi conectorii înclinaţi şi nu utilizaţi forţa la conectarea sau deconectarea cablului USB.

Aparatul foto porneşte automat şi se aprinde indicatorul luminos de aparat pornit. Monitorul aparatului va rămâne închis.

B Încărcarea acumulatorului • Când conectaţi aparatul foto la un computer pentru a transfera fotografii, utilizaţi un acumulator complet încărcat pentru a preveni oprirea neaşteptată a aparatului foto. • Când aparatul foto este conectat la un computer prin cablul USB furnizat cu setarea Auto (Automat) (setare implicită) selectată pentru opţiunea Charge by computer (Încărcare de la computer) în meniul de setare, acumulatorul introdus în aparatul foto se încarcă automat. Se pot transfera fotografii în timpul încărcării acumulatorului. Indicatorul luminos de încărcare este verde şi clipeşte rar în timpul încărcării acumulatorului introdus în aparatul foto. Paginile 131 şi 152 din Manualul utilizatorului C Folosirea unui cititor de carduri De asemenea, imaginile stocate pe cardul de memorie introdus în cititorul de carduri sau într-un dispozitiv similar pot fi transferate pe computer folosind programul Nikon Transfer. • În cazul în care cardul de memorie are o capacitate mai mare de 2 GB sau este compatibil SDHC, dispozitivul respectiv trebuie să accepte aceste funcţii ale cardului de memorie. • Introduceţi un card de memorie în cititorul de carduri sau într-un dispozitiv similar şi consultaţi paşii 3 şi 4 pentru a transfera fotografiile. • Pentru a transfera fotografiile stocate pe memoria internă a aparatului foto în computer, acestea trebuie copiate mai întâi în cardul de memorie utilizând aparatul foto. Pagina 100 din Manualul utilizatorului

Transferarea fotografiilor la un computer

17


3

Porniţi aplicaţia Nikon Transfer instalată pe computer. Windows 7 Când este afişat ecranul Devices and Printers (Dispozitive şi imprimante) K S4000, faceţi clic pe Change program (Modificare program) din Import pictures and videos (Import fotografii şi fişiere video). Selectaţi Copy pictures to a folder on my computer (Copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) din caseta de dialog Change program (Modificare program) şi faceţi clic pe OK. Faceţi dublu clic pe Copy pictures to a folder on my computer (Copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) din ecranul Devices and Printers (Dispozitive şi imprimante) K S4000. Windows Vista Atunci când este afişat dialogul AutoPlay (Redare automată), selectaţi Copy pictures to a folder on my computer using Nikon Transfer (Copiere fotografii într-un dosar de pe computerul meu utilizând Nikon Transfer). Windows XP Atunci când este afişat dialogul de selecţie a acţiunii, selectaţi Nikon Transfer Copy pictures to a folder on my computer (Nikon Transfer, copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) şi faceţi clic pe OK. Mac OS X Nikon Transfer va porni automat când aparatul foto este conectat la computer dacă aţi bifat opţiunea Yes (Da) din caseta de dialog cu setările pentru Auto-Launch (Lansare automată) atunci când Nikon Transfer a fost instalat prima dată. Dacă pe cardul de memorie sunt înregistrate multe imagini, deschiderea programului Nikon Transfer poate dura mai mult.

4

Confirmaţi dacă dispozitivul sursă este afişat în panoul cu opţiuni de transfer Source (Sursă) şi faceţi clic pe Start Transfer (Start transfer).

Dispozitiv Source (Sursă)

Buton Start Transfer (Start transfer)

În cazul utilizării setării implicite a programului Nikon Transfer, toate fotografiile sunt transferate în computer.

18

Transferarea fotografiilor la un computer


Folosind setările implicite ale Nikon Transfer, ViewNX se va lansa automat când transferul s-a terminat pentru a putea vizualiza fotografiile transferate.

De asemenea, ViewNX poate fi lansat efectuând următoarele operaţii. Windows Din meniul Start selectaţi>All Programs (Toate programele)>ViewNX>ViewNX. De asemenea, cu clic dublu pe pictograma comenzii rapide ViewNX de pe desktop va porni ViewNX. Macintosh Deschideţi folderul Applications (Aplicaţii) şi faceţi clic dublu pe Nikon Software>ViewNX>ViewNX. De asemenea, cu clic pe pictograma ViewNX din Dock va porni ViewNX. Pentru mai multe informaţii despre utilizarea Nikon Transfer sau ViewNX, consultaţi informaţiile pentru asistenţă din Nikon Transfer sau ViewNX.

5

Deconectaţi aparatul foto. În timpul transferului nu opriţi şi nu deconectaţi aparatul foto de la computer. Când transferul s-a terminat, opriţi aparatul foto şi deconectaţi cablul USB. Dacă aparatul foto este oprit, se va opri şi încărcarea.

D Vizualizarea informaţiilor de ajutor pentru Nikon Transfer şi ViewNX Pentru informaţii suplimentare despre Nikon Transfer sau ViewNX, deschideţi programul Nikon Transfer sau ViewNX şi selectaţi Nikon Transfer Help (Ajutor Nikon Transfer) sau ViewNX Help (Ajutor ViewNX) din meniul Help (Ajutor).

Transferarea fotografiilor la un computer

19


Alte funcţii Modul bliţ, Autodeclanşator, Modul macro şi Fotografiere tactilă Apăsaţi pe controlul dorit în modul fotografiere pentru a confirma următoarele setări.

1 2 4

3 11

1 Flash Mode (Mod bliţ) Modurile bliţ disponibile sunt U (auto), V (automat cu reducere ochi roşii), W (oprit), X (bliţ de umplere) şi Y (sincronizare lentă). Pagina 42 din Manualul utilizatorului

2 Self-Timer (Autodeclanşator) Aparatul foto este echipat cu temporizator de două şi zece secunde. Pagina 44 din Manualul utilizatorului

Flash mode

Self-timer

3 Macro Mode (Modul macro) Aparatul foto poate focaliza la cele mai mici distanţe în poziţia în care F şi indicatorul de zoom luminează intermitent şi au culoarea verde, Macro mode cu indicatorul de zoom poziţionat în stânga butonului G (unghi mai larg). La poziţia de zoom cu un pas la dreapta (telefotografie) faţă de poziţia cea mai largă, aparatul foto poate focaliza pe subiecte apropiate la 8 cm faţă de obiectiv. La poziţia de zoom cea mai largă şi la poziţia de zoom G, aparatul foto poate focaliza pe subiecte apropiate la 20 cm faţă de obiectiv. Pagina 45 din Manualul utilizatorului 4 Touch Shooting (Fotografiere tactilă) Cu w Touch shutter (Declanşator tactil), se pot efectua fotografii prin simpla apăsare pe monitor. Cu y Subject tracking (Urmărire subiect), zona de focalizare se deplasează pentru a urmării subiectul pe care s-a apăsat. Cu x Touch AF/AE (AF/ AE tactil), pot fi setate focalizarea şi expunerea pentru subiectul pe care s-a apăsat. Paginile 34-41 din Manualul utilizatorului

20

Alte funcţii

Touch shooting


Selectarea unui mod de fotografiere Apăsaţi butonul A in modul fotografiere pentru a afişa meniul selecţie mod fotografiere. Apăsaţi pe un control de pe monitor pentru a modifica modul respectiv. 11

1 2 3 4

Auto mode

1. A Modul (Automat) (A 9) 2. C Modul Scenă* 3. F Modul Portret inteligent 4. D Movie (Film) * Pictograma afişată diferă în funcţie de ultimul mod scenă selectat.

Pagina 46 din Manualul utilizatorului

Selectarea unui mod de redare Apăsaţi butonul c in modul redare pentru a afişa meniul selecţie mod redare. Apăsaţi pe un control de pe monitor pentru a modifica modul respectiv.

15/05/2010 15:30 0004.JPG

4

1 2 3 4

Play

4

1. c Modul Redare (toate fotografiile; A 11) 2. h Modul Fotografii favorite 3. F Modul Sortare automată 4. C Modul Listare după dată

Pagina 80 din Manualul utilizatorului

Alte funcţii

21


Utilizarea meniurilor aparatului foto În meniurile aparatului foto poate fi reglată o varietate de setări pentru fotografiere şi redare. Apăsaţi pe F pentru a afişa meniul pentru modul selectat şi apăsaţi pe elementele meniului pentru a ajusta setările. 11

Ecranul meniului Selectaţi o filă din partea superioară a ecranului meniului pentru a comuta la meniul filei respective. Apăsaţi pe H pentru a ieşi din meniu.

Afişaj de ajutor Când pe monitor este afişat u, apăsaţi pe control pentru a afişa ecranul de selectare a ajutorului. Apăsaţi pe un element sau o opţiune de meniu pentru a vizualiza o descriere a caracteristicii sau setării respective.

Apăsaţi pe J pentru a reveni la ecranul anterior.

Image mode

White balance

Exposure comp.

Continuous

ISO sensitivity

AF area mode

Image mode

White balance

Exposure comp.

Continuous

ISO sensitivity

AF area mode

White balance For accurate color reproduction, choose a setting that matches the light source.

Paginile 14 şi 15 din Manualul utilizatorului

22

Alte funcţii


Modul de redare Următoarele operaţiuni sunt disponibile în modul redare cadru întreg.

15 05 2010 15 30 0004

4

Opţiune Vizualizarea miniaturilor

Zoom redare

Activarea şi dezactivarea controalelor de operare afişate şi a afişării informaţiilor

Utilizaţi

4

Descriere

f ( h)

Rotiţi controlul zoomului la f (h) pentru a afişa 4, 9 sau 16 miniaturi de fotografii. Pagina 77 din Manualul utilizatorului

g (i)

Rotiţi butonul zoom înspre poziţia g (i) pentru a mări imaginea afişată pe ecran în acel moment, de până la 10×. Apăsaţi pe H pentru a reveni la modul redare cadru întreg. Pagina 79 din Manualul utilizatorului

A

Apăsaţi pe A pentru a activa şi dezactiva controalele de operare afişate şi afişarea informaţiilor. Pagina 12 din Manualul utilizatorului

B sau C

Apăsaţi pe B sau C sau trageţi fotografia curentă pentru a vizualiza fotografia anterioară sau următoare. Trageţi degetul repede peste cel puţin jumătate din monitor pentru a sări peste cinci fotografii anterioare sau următoare. Pagina 32 din Manualul utilizatorului

Editarea fotografiilor

D

Apăsaţi pe D pentru a afişa meniul de retuşare. Fotografiile pot fi adăugate în sau eliminate din albume. Paginile 81, 84, 102, 103 şi 105 din Manualul utilizatorului

Redarea filmelor

R

Apăsaţi pe R pentru a reda filmul afişat în mod curent. Pagina 123 din Manualul utilizatorului

Ştergerea fotografiilor

E

Apăsaţi pe E pentru a şterge filmul afişat în mod curent. Pagina 33 din Manualul utilizatorului

Afişarea meniului de redare

F

Apăsaţi pe F pentru a afişa meniul de redare. Pagina 93 din Manualul utilizatorului

Selectarea unei fotografii

Comutarea la alt mod de redare

Apăsaţi pe butonul c pentru a afişa meniul de selecţie mod redare şi a comuta la unul din modurile imagini favorite, sortare automată sau listare după dată.

Comutarea la modul fotografiere

Apăsaţi pe butonul A sau pe butonul de declanşare.

Alte funcţii

23


Alte caracteristici ale aparatului foto COOLPIX S4000 C Modul scenă Alegeţi direct modul scenă cel mai potrivit pentru scena fotografiată. În modul Selector automat scene, aparatul foto alege modul scenă optim pentru o fotografiere mai simplă prin încadrarea imaginii. Pagina 59 din Manualul utilizatorului

F Modul Portret inteligent Aparatul foto utilizează funcţia prioritate faţă pentru a recunoaşte faţa unui subiect uman, apoi eliberează automat declanşatorul în momentul în care este detectat un zâmbet. Se poate utiliza opţiunea de estompare a pielii pentru a estompa tonurile pielii faciale. Pagina 72 din Manualul utilizatorului

D Movie (Film) Înregistraţi filme. Pagina 119 din Manualul utilizatorului

Modurile h Fotografii favorite, F Sortare automată şi C Listare după dată După fotografiere, imaginile pot fi regăsite selectând data fotografierii sau categoria în care au fost sortate automat. Se pot afişa numai fotografiile favorite adăugate în album. Paginile 81, 88 şi 91 din Manualul utilizatorului

PictBridge Imprimaţi fotografii direct din aparatul foto, conectându-l la o imprimantă compatibilă cu PictBridge. Pagina 132 din Manualul utilizatorului

YP0D02(Y5)

6MM782Y5-02


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.