Ghid start rapid Nikon S6000

Page 1

Ghid de start rapid Scoateţi aparatul foto din cutie

3

Primii paşi

4

Fotografierea şi redarea

9

Instalarea aplicaţiilor software incluse

12

Transferarea fotografiilor la un computer

17

Alte funcţii

20

Ro


Vă mulţumim pentru achiziţionarea aparatului foto digital Nikon COOLPIX S6000. Acest ghid prezintă procedurile necesare pentru utilizarea pentru prima dată a acestui aparat foto. Pentru informaţii mai detaliate, consultaţi Manualul utilizatorului în format digital, aflat pe CD-ul furnizat. Pentru informaţii despre vizualizarea Manualului utilizatorului aparatului foto în format digital, consultaţi „Accesarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD”, procedură descrisă mai jos.

Vizitarea portalului Nikon Europa Vizitaţi situl de mai jos pentru a vă înregistra aparatul foto şi a rămâne la curent cu cele mai noi informaţii despre produse, sugestii, răspunsuri la întrebări frecvente (FAQ) şi sfaturi generale privind prelucrarea imaginilor digitale şi a fotografiilor. http://www.europe-nikon.com/

Accesarea Manualului utilizatorului aparatului foto pe CD Manualul utilizatorului poate fi vizualizat utilizând Adobe Reader sau Adobe Acrobat Reader 5.0 sau o versiune ulterioară, disponibil pentru descărcare gratuită pe site-ul Web Adobe. 1 Porniţi computerul şi introduceţi CD-ul cu Manualul utilizatorului. 2 Faceţi clic dublu pe pictograma CD COOLPIX S6000 în Computer (Windows 7/Windows Vista) sau Computerul meu (Windows XP) sau pe desktop (Macintosh). 3 Faceţi clic dublu pe pictograma INDEX.pdf şi se va afişa un meniu de selectare a limbii. Faceţi clic pe o limbă şi urmaţi legăturile pentru a accesa Manualul utilizatorului.

Notă importantă despre accesorii Aparatele foto digitale Nikon COOLPIX sunt concepute conform celor mai înalte standarde şi sunt echipate cu circuite electronice complexe. Doar accesoriile Nikon, inclusiv încărcătoarele, acumulatoarele, adaptoarele CA de încărcare şi adaptoarele CA, sunt certificate de Nikon special pentru utilizarea cu aparatul foto digital Nikon COOLPIX. Aceste accesorii au fost create şi testate pentru a funcţiona conform cerinţelor circuitelor electronice cu care sunt echipate aparatele noastre foto.

2


Scoateţi aparatul foto din cutie Scoateţi aparatul foto şi accesoriile din cutie şi verificaţi dacă aveţi toate articolele prezentate mai jos.

Aparat foto digital COOLPIX S6000

Curea aparat foto

USB Cablu UC-E6

Cablu audio video EG-CP14

Acumulator EN-EL12 Adaptor CA de încărcare (cu capac pentru EH-68P* terminale)

CD de instalare Software Suite

CD cu Manualul utilizatorului

• Ghid de start rapid (acest ghid) • Garanţie * Adaptorul de priză se furnizează numai în ţările sau regiunile în care este necesar, iar forma acestuia variază în funcţie de ţara sau regiunea în care s-a achiziţionat. Forma adaptorului CA de încărcare EH-68P (AR) furnizat în Argentina diferă de cel furnizat în alte ţări (A6). NOTĂ: Nu este furnizat un card Secure Digital (SD), denumit în continuare „card de memorie”. Consultaţi pagina 145 din Manualul utilizatorului pentru o listă cu cardurile de memorie aprobate.

Componentele aparatului foto 1

2

3

4 5 6 7 8 9 10 11

13

12 Comutator alimentare/indicator luminos

1 aparat pornit 2 Control zoom 3 Buton declanşare 4 Indicator luminos încărcare/bec bliţ 5 Buton b (înregistrare film) 6 Buton A (mod fotografiere) 7 Buton c (redare)

Selector multiplu rotativ Buton k (aplică selecţia) Buton l (ştergere) Buton d Capac compartiment acumulator/fantă card 12 de memorie 13 Monitor

8 9 10 11

A: Această pictogramă indică faptul că mai multe informaţii sunt disponibile în altă secţiune a acestui ghid.

Scoateţi aparatul foto din cutie

3


Primii paşi Pasul 1

Prindeţi cureaua aparatului foto

Pasul 2

Introduceţi acumulatorul şi cardul de memorie*

* Dacă nu s-a introdus cardul de memorie, se pot înregistra date în memoria internă (aproximativ 32 MB). Dacă datele sunt înregistrate în memoria internă, nu este necesar să introduceţi cardul de memorie la pasul 2.3.

2.1

Deschideţi capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie. Împingeţi zăvorul capacului spre partea Y (1) şi deschideţi capacul (2).

2.2

Introduceţi acumulatorul. Introduceţi acumulatorul Li-ion EN-EL12 furnizat în camera acumulatorului. Utilizaţi acumulatorul pentru a împinge zăvorul portocaliu al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată (1) şi introduceţi complet acumulatorul (2). Când acumulatorul este introdus complet, zăvorul bateriei se va închide pe poziţia sa.

Introducerea acumulatorului Introducerea acumulatorului în altă poziţie decât cea marcată sau cu polaritatea inversată poate deteriora aparatul foto. Verificaţi acumulatorul pentru a vă asigura că este orientat corect.

4

Primii paşi

Fantă card de memorie

Cameră acumulator


2.3

Introduceţi cardul de memorie. Glisaţi cardul de memorie corect până când se blochează cu un clic.

Introducerea cardurilor de memorie Introducerea cardului de memorie orientat incorect poate deteriora aparatul foto sau cardul de memorie. Verificaţi cardul de memorie pentru a vă asigura că este orientat corect.

2.4

Închideţi capacul compartimentului acumulatorului/ fantei cardului de memorie. Închideţi capacul (1) şi împingeţi zăvorul capacului (2) spre Z.

B Scoaterea acumulatorului şi a cardului de memorie Opriţi aparatul foto (A11) şi asiguraţi-vă că indicatorul luminos aparat pornit şi monitorul sunt stinse înainte de a deschide capacul camerei acumulatorului/fantei cardului de memorie. Scoaterea acumulatorului • Pentru a scoate acumulatorul, deschideţi capacul camerei acumulatorului/ fantei cardului de memorie şi împingeţi zăvorul portocaliu al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată (1). Apoi, acumulatorul poate fi scos cu mâna (2). Nu încercaţi să scoateţi acumulatorul în poziţie înclinată. • Reţineţi că acumulatorul se poate înfierbânta în timpul utilizării; fiţi atenţi la scoaterea acumulatorului. Scoaterea cardului de memorie Apăsaţi cardul (1) iar acesta va ieşi parţial în afară. Apoi, cardul poate fi scos cu mâna (2). Nu încercaţi să scoateţi cardul în poziţie înclinată.

Paginile 12, 13, 20 şi 21 din Manualul utilizatorului

Primii paşi

5


Pasul 3

Încărcaţi acumulatorul

Utilizaţi adaptorul CA de încărcare EH-68P şi cablul USB UC-E6 pentru a încărca acumulatorul Li-ion EN-EL12 introdus în aparatul foto.

3.1

Pregătirea adaptorului CA de încărcare EH-68P.

Dacă s-a furnizat şi adaptor de priză *, conectaţi-l la priza adaptorului CA de încărcare. Împingeţi cu fermitate adaptorul de priză pentru a-l fixa. După conectare, încercarea de a scoate forţat adaptorul de priză poate duce la deteriorarea produsului. * Forma adaptorului de priză diferă în funcţie de ţara sau regiunea în care s-a achiziţionat aparatul foto.

Pentru clienţii din Argentina Nu se furnizează adaptor de priză dacă aparatul foto s-a achiziţionat în Argentina. Treceţi la pasul 3.2.

EH-68P (AR)

3.2

Verificaţi dacă s-a stins indicatorul luminos de aparat pornit şi s-a închis monitorul.

3.3

Utilizaţi cablul USB furnizat pentru a conecta adaptorul CA de încărcare la aparatul foto.

Verificaţi dacă aţi introdus acumulatorul în aparatul foto (A11) şi opriţi aparatul foto.

USB cablu

3.4

Conectaţi adaptorul CA de încărcare la o priză electrică. Indicatorul luminos de încărcare este verde şi clipeşte rar pentru a indica încărcarea acumulatorului. Încărcarea s-a terminat atunci când indicatorul luminos de încărcare este stins. Un acumulator complet descărcat se încarcă în aproximativ patru ore.

3.5

Deconectaţi adaptorul CA de încărcare de la priza electrică şi apoi deconectaţi cablul USB. Paginile 14-16 din Manualul utilizatorului

6

Primii paşi


Pasul 4

Porniţi aparatul foto

Apăsaţi pe comutatorul de alimentare pentru a porni aparatul foto. Indicatorul luminos aparat pornit (verde) se aprinde pentru o perioadă scurtă de timp, iar monitorul va porni.

C Funcţia de economisire a energiei (Oprire automată) Dacă o perioadă de timp nu se efectuează nicio operaţiune, monitorul se va închide automat, aparatul foto va intra în modul veghe şi indicatorul luminos aparat pornit va clipi. Aparatul foto se va opri în mod automat dacă timp de alte trei minute nu este efectuată nicio operaţiune. • Dacă timp de aproximativ un minut (setare implicită) nu se va efectua nicio operaţiune în modul fotografiere sau redare, aparatul foto va intra în modul veghe. • Dacă monitorul s-a închis în modul veghe (indicatorul luminos aparat pornit clipeşte), apăsaţi pe butonul următor pentru reactivarea acestuia. - Comutatorul de alimentare, butonul declanşator, butonul A, butonul c sau butonul b (înregistrare film) Pasul 5

Alegeţi limba şi setaţi Ceasul intern al aparatului foto

Când aparatul foto este pornit pentru prima oară, se afişează o casetă de dialog pentru selectarea limbii. Urmaţi procedurile de mai jos pentru a alege limba şi pentru a seta ora şi data. Selectorul multiplu rotativ Utilizaţi selectorul multiplu rotativ pentru a alege şi a aplica setări. Apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ în sus, în jos, la stânga sau la dreapta sau apăsaţi pe butonul k. Deplasare evidenţiere în sus

De asemenea, elementele se pot evidenţia prin rotirea selectorului multiplu rotativ Trecere la ecranul următor (deplasaţi evidenţierea spre dreapta)

Revenire la ecranul anterior (deplasaţi evidenţierea spre stânga) Deplasare evidenţiere în jos

5.1

Aplicare selecţie

5.2

Date Set time and date?

Yes No Cancel

Alegeţi limba dorită şi apăsaţi pe butonul k. Utilizările selectorului multiplu rotativ sunt indicate prin U.

Selectaţi Yes (Da) şi apăsaţi pe butonul k Se afişează ecranul de selectare a fusului orar.

Primii paşi

7


5.3 London Casablanca

Back

Selectaţi fusul orar local şi apăsaţi pe butonul k. Se afişează meniul datei.

5.4

În perioada în care este utilizată ora de vară, apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ în sus pentru a activa opţiunea de ajustare a ceasului la ora de vară. Când opţiunea oră de vară este activată, W este afişat în partea de sus a monitorului. Pentru a dezactiva opţiunea de ajustare la ora de vară, apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ în jos.

5.5

Date

Date

D

M

Y

D

M

Y

01

01

2010

15

05

2010

00

00

15 Edit

Editaţi data şi ora. Apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ în sus sau în jos pentru a edita elementul evidenţiat. Apăsaţi dreapta pentru a muta evidenţierea în următoarea ordine. D (zi) ➝ M (lună) ➝ Y (an) ➝ oră ➝ minut ➝ DMY (ordinea în care se afişează ziua, luna şi anul) Apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ spre stânga pentru a reveni la elementul anterior.

10 Edit

Alegeţi ordinea în care sunt afişate ziua, luna şi anul şi apăsaţi pe butonul k. Setările sunt aplicate şi afişajul monitorului trece în modul fotografiere. Obiectivul se va extinde.

C Modificarea datei curente, a orei sau a limbii Afişaţi meniul z (setare) şi modificaţi setările. • Apăsaţi pe butonul d şi alegeţi fila z (setare) pentru a afişa meniul de setare. • Selectaţi Language (Limba) pentru a modifica limba de afişare. • Selectaţi Date (Dată) pentru a modifica data şi ora. Pentru a modifica fusul orar şi setările orei de vară, selectaţi Time zone (Fus orar) din elementul Date (Dată). Paginile 121, 124 şi 135 din Manualul utilizatorului C Imprimarea datei pe fotografii Activaţi opţiunea de imprimare a datei din Date imprint (Imprimare dată) din meniul de setare după ce aţi definit data şi ora. Dacă opţiunea Date imprint (Imprimare dată) este activată, fotografiile vor fi înregistrate cu data fotografierii inscripţionată pe ele. Pagina 128 din Manualul utilizatorului Următorul pas explică operaţiuni de bază pentru fotografiere folosind modul A (automat).

8

Primii paşi


Fotografierea şi redarea Pasul 1

Verificaţi indicatoarele de pe monitor

Indicator încărcare acumulator

Monitor

Descriere

NICIUN INDICATOR Acumulator complet încărcat. B

Acumulator aproape descărcat. Pregătiţi-vă să încărcaţi sau să înlocuiţi acumulatorul.

N Battery exhausted. (Baterie consumată.)

Nu se poate fotografia. Încărcaţi sau înlocuiţi cu un acumulator complet încărcat.

8

Număr de expuneri rămase*

* Când se utilizează memoria internă a aparatului foto, pe ecran apare C. Paginile 22-23 din Manualul utilizatorului

Pasul 2

Încadraţi imaginea

Poziţionaţi subiectul principal aproape de centrul monitorului. Controlul funcţiei zoom Rotiţi controlul zoomului spre g pentru a apropia, astfel încât subiectul să ocupe o porţiune mai mare din cadru, sau spre f pentru a depărta, mărind astfel spaţiul vizibil în cadru.

8

Paginile 24-25 din Manualul utilizatorului

Fotografierea şi redarea

9


Pasul 3

3.1

Focalizarea şi fotografierea

Apăsaţi butonul declanşator la jumătate, oprindu-vă când simţiţi rezistenţă.

Aparatul foto selectează automat zona de focalizare (până la nouă zone) ce conţine subiectul cel mai apropiat de aparat. Când subiectul este focalizat, zona de focalizare activă străluceşte în culoarea verde.

Zonă focalizare

Atunci când aparatul foto nu poate focaliza, zona de focalizare va clipi în culoarea roşie. Modificaţi compoziţia şi apăsaţi butonul de declanşare până la jumătate din nou.

1/250

Bec bliţ

F 3.7

Viteza de declanşare Diafragmă Bec bliţ Becul indicator al bliţului arată starea bliţului când butonul de declanşare este apăsat până la jumătate. Pornit

Bliţul se va declanşa când se efectuează fotografia.

Clipeşte

Bliţul se încarcă.*

Oprit

Bliţul nu se va declanşa când se efectuează fotografia.

* Dacă acumulatorul este la un nivel scăzut, afişajul monitorului se va opri şi va rămâne astfel până când bliţul este complet încărcat.

3.2

Apăsaţi uşor pe butonul declanşator până la capăt pentru a fotografia. Declanşatorul este eliberat iar fotografia este înregistrată pe cardul de memorie sau în memoria internă. Nu apăsaţi cu putere pe butonul declanşator, deoarece este posibil să provocaţi mişcarea aparatului, rezultând imagini neclare. Paginile 26-27 din Manualul utilizatorului

10

Fotografierea şi redarea


Pasul 4

Redarea fotografiilor

Apăsaţi pe butonul c (redare). Aparatul foto trece în modul redare. • Ultima fotografie făcută va fi afişată în modul redare cadru întreg. • Pentru a afişa ecranul cu informaţii despre fotografiere, apăsaţi pe butonul k. Apăsaţi din nou pe butonul k pentru a reveni la redarea în cadru întreg. • Rotiţi selectorul multiplu rotativ sau apăsaţi în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a vizualiza fotografiile anterioare sau următoare. • Apăsaţi pe butonul A, butonul de declanşare, sau pe butonul b (înregistrare film) pentru a trece în modul fotografiere.

Butonul A Buton b (înregistrare film)

15/05/2010 15:30 0004.JPG

4/

4

Afişează fotografiile anterioare

Afişează fotografiile următoare

C Ştergerea fotografiilor Apăsaţi pe butonul l pentru a şterge fotografia afişată pe ecran. La afişarea dialogului de confirmare, utilizaţi selector multiplu rotativ pentru a selecta Yes (Da) şi apăsaţi pe butonul k pentru a şterge fotografia. • Fotografiile şterse nu pot fi recuperate. • Pentru a părăsi meniul curent fără a şterge imaginea, selectaţi No (Nu) şi apăsaţi butonul k.

15/05/2010 15:30 0004.JPG

4/

4

Erase 1 image?

Paginile 28-29 din Manualul utilizatorului Yes No

Pasul 5

Opriţi aparatul

Apăsaţi pe comutatorul de alimentare pentru a opri aparatul foto.

Fotografierea şi redarea

11


Instalarea aplicaţiilor software incluse Nikon Transfer, ViewNX şi alte aplicaţii software pot fi instalate de pe discul CD Software Suite inclus. Nikon Transfer poate fi utilizat pentru a copia (transfera) fotografii pe un computer pentru a fi stocate. ViewNX poate fi utilizat pentru a vizualiza fotografiile transferate pe calculator.

Înainte de a începe: cerinţele sistemului pentru aplicaţiile software incluse Confirmaţi dacă sistemul dumneavoastră întruneşte cerinţele privind sistemul. Windows

Macintosh

CPU

Se recomandă utilizarea unui procesor Intel Celeron, Pentium 4 sau din seriile Core cu o viteză ceas de 1 GHz sau superioară

Model PowerPC G4 sau G5, Intel Core sau Xeon (programul este compatibil cu codul binar universal)

Sistem de operare

• Windows 7 (ediţiile Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate) • Windows Vista Service Pack 2 (ediţiile Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/ Ultimate) • Versiunile pe 32 de biţi ale Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional) (Este compatibil cu toate modelele preinstalate. Dacă folosiţi versiunea pe 64 de biţi a Windows 7 sau Windows Vista, programul va rula în modul 32 de biţi.)

Mac OS X (versiunea 10.4.11, 10.5.8, 10.6)

RAM

Windows 7, Windows Vista: 1 GB sau mai mult (1,5 GB sau mai mult recomandat) Windows XP: 512 MB sau mai mult (1 GB sau mai mult recomandat) (Pentru toate sistemele: este necesar un minimum de 128 MB de memorie RAM disponibilă)

512 MB sau mai mult (1 GB sau mai mult recomandat) cu minimum 128 MB liberi

Spaţiu pe discul fix de stocare

Dacă aplicaţia software rulează aveţi nevoie de 1 GB sau mai mult

• Pentru informaţii privind cerinţele necesare pentru redarea filmelor în format High Definition, consultaţi informaţiile din secţiunea de ajutor ViewNX (Cerinţe de sistem>H.264 Redare film în format High-Definition (HD)) (A19). • Consultaţi situl Nikon pentru cele mai noi informaţii despre compatibilitatea cu sistemele de operare. Adresa URL a sitului Nikon corespunzător regiunii dumneavoastră este indicată la pagina 2 din acest ghid.

12

Instalarea aplicaţiilor software incluse


Înainte de instalare Înainte de a începe instalarea Nikon Transfer, închideţi toate aplicaţiile şi programul antivirus. În timpul instalării, utilizării sau dezinstalării Nikon Transfer/ViewNX Utilizaţi la conectare un cont cu drepturi de administrator. NOTĂ: Ilustraţiile din acest ghid sunt realizate folosind Windows 7. În funcţie de sistemul dumneavoastră de operare, dialogurile afişate în timpul instalării pot diferi faţă de cele prezentate aici.

1

Porniţi computerul şi introduceţi discul CD cu programul de instalare Software Suite în fanta unităţii CD-ROM. Windows 7/Windows Vista: Pentru a lansa programul Install Center, selectaţi Run Welcome.exe din dialogul AutoPlay. Treceţi la pasul 3.* Windows XP Programul de instalare va începe automat. Treceţi la pasul 3.* * Dacă programul de instalare Install Center nu se lansează automat, selectaţi Computer (Windows 7, Windows Vista) sau My Computer (Computerul meu) (Windows XP) din meniul Start şi apoi faceţi dublu clic pe pictograma discului CD Software Suite. Mac OS X Dosarul Software Suite se va deschide automat. Faceţi dublu clic pe pictograma Welcome (Bine aţi venit). Dacă dosarul nu se deschide automat, faceţi dublu clic pe pictograma discului CD Software Suite de pe spaţiul de lucru.

2

Introduceţi numele şi parola de administrator şi apoi faceţi clic pe OK (doar Macintosh).

3

Alegeţi limba şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa caseta de dialog a programului de instalare Software Suite.

C

Dacă programul Nikon Transfer sau ViewNX este deja instalat Caseta de dialog pentru selectarea limbii nu va fi afişată dacă Nikon Transfer sau ViewNX a fost deja instalat. Fereastra programului de instalare Software Suite este afişată, în limba selectată, când Nikon Transfer sau ViewNX este instalat pentru prima dată.

Instalarea aplicaţiilor software incluse

13


4

Faceţi clic pe Standard Install (Instalare standard). Instalaţi Nikon Transfer, ViewNX şi programele asociate.

C

Alte opţiuni de instalare Custom Install (Instalare personalizată) Instalaţi programul software selectat. Link to Nikon (Legătură către Nikon) Descărcaţi versiunile de încercare ale altor programe software oferite de Nikon de pe un sit Nikon sau vizitaţi siturile de asistenţă tehnică ale Nikon*. my Picturetown (Photo Storage and Sharing Service) (Serviciul de stocare şi partajare a fotografiilor) Conectaţi-vă la situl Nikon de administrare a fotografiilor my Picturetown, este comod şi uşor de folosit*. Nu este disponibil în anumite zone. Install Guide (Ghid de instalare) Vizualizaţi informaţiile de ajutor folosite la instalarea şi utilizarea aplicaţiilor software incluse pe discul CD Software Suite. * Aveţi nevoie de o conexiune la internet.

5

Instalaţi Panorama Maker. Panorama Maker este un program software care combină mai multe imagini pentru a crea o imagine panoramică. Windows Alegeţi limba dorită din cutia de dialog Choose Setup Language (Alegeţi limba de instalare) şi faceţi clic pe OK. Când cutia de dialog a programului ArcSoft Panorama Maker 5 este afişată, faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa caseta de dialog cu acordul de licenţă. Citiţi cu atenţie acordul de licenţă, apoi faceţi clic pe Yes (Da) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Mac OS X Este afişat ecranul de instalare al programului Panorama Maker 5. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când este afişat pe ecran, citiţi cu atenţie acordul de licenţă şi faceţi clic pe Agree (Acceptare). Treceţi la pasul 7.

14

Instalarea aplicaţiilor software incluse


6

Faceţi clic pe Yes (Da) pentru a instala Apple QuickTime (doar Windows). QuickTime este un program folosit pentru redarea filmelor. Pentru anumite sisteme, instalarea poate dura câteva minute.

7

Instalaţi Nikon Transfer şi ViewNX. Windows Faceţi clic pe Next (Următorul) şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când acordul de licenţă este afişat pe ecran, citiţi cu atenţie conţinutul acestui acord, selectaţi I accept the terms in the license agreement (Sunt de acord cu termenii acordului de licenţă), pentru a accepta prevederile acestuia şi faceţi clic pe Next (Următorul). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe Next (Următorul). Mac OS X Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Când cutia de dialog cu acordul de licenţă este afişată pe ecran, citiţi cu atenţie acordul de licenţă şi faceţi clic pe Accept (Acceptare). Se va afişa dialogul Read Me (Citeşte). Citiţi cu atenţie conţinutul acestui document şi faceţi clic pe OK. Când pe ecran se afişează dialogul de setare Auto-Launch (Lansare automată) la instalarea Nikon Transfer, faceţi clic pe Yes (Da) astfel încât Nikon Transfer să se deschidă automat de fiecare dată când aparatul foto este conectat.

C

Opţiunea de lansare automată (Mac OS X) De asemenea, opţiunea Auto-Launch (Lansare automată) poate fi activată după instalarea Nikon Transfer bifând opţiunea Launch automatically when device is attached (Lansare automată atunci când dispozitivul este ataşat) din panoul cu opţiuni de transfer Preferences (Preferinţe).

Instalarea aplicaţiilor software incluse

15


8

Instalaţi programul software sugerat; acesta este disponibil online. Programul software recomandat este disponibil pe internet şi poate fi descărcat. Aveţi nevoie de o conexiune la internet. • Programul afişat diferă în funcţie de sistemul de operare al computerului. • Când cursorul se află deasupra numelui programului, este afişată o explicaţie a programului. Dacă descărcaţi programul Verificaţi programul software care va fi instalat şi faceţi clic pe Confirm (Confirmare). Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea. Dacă nu descărcaţi programul Faceţi clic pe Skip (Omitere).

C

Microsoft DirectX 9 (doar Windows XP) Dacă DirectX 9 nu este deja instalat, un dialog de instalare pentru DirectX 9 va fi afişat. Urmăriţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala DirectX 9.

9

Faceţi clic pe Yes (Da) (Windows) sau pe OK (Mac OS X) pentru a închide fereastra programului de instalare Install Center. Dacă vi se cere să reponiţi computerul, urmăriţi instrucţiunile de pe ecran.

10

Scoateţi discul CD cu pachetul software de instalare Software Suite din fanta unităţii CD-ROM. Instalarea s-a terminat. Treceţi la „Transferarea fotografiilor la un computer”.

16

Instalarea aplicaţiilor software incluse


Transferarea fotografiilor la un computer 1 2

Verificaţi dacă aparatul foto este închis. Conectaţi aparatul foto la un computer pornit utilizând cablul USB furnizat. Verificaţi dacă aţi orientat corect conectorii. Nu încercaţi să introduceţi conectorii înclinaţi şi nu utilizaţi forţa la conectarea sau deconectarea cablului USB.

Aparatul foto porneşte automat şi se aprinde indicatorul luminos de aparat pornit. Monitorul aparatului va rămâne închis.

B Încărcarea acumulatorului • Când conectaţi aparatul foto la un computer pentru a transfera fotografii, utilizaţi un acumulator complet încărcat pentru a preveni oprirea neaşteptată a aparatului foto. • Când aparatul foto este conectat la un computer prin cablul USB furnizat cu setarea Auto (Automat) (setare implicită) selectată pentru opţiunea Charge by computer (Încărcare de la computer) în meniul de setare, acumulatorul introdus în aparatul foto se încarcă automat. Se pot transfera fotografii în timpul încărcării acumulatorului. Indicatorul luminos de încărcare este verde şi clipeşte rar în timpul încărcării acumulatorului introdus în aparatul foto. Paginile 113 şi 136 din Manualul utilizatorului C Folosirea unui cititor de carduri De asemenea, imaginile stocate pe cardul de memorie introdus în cititorul de carduri sau într-un dispozitiv similar pot fi transferate pe computer folosind programul Nikon Transfer. • În cazul în care cardul de memorie are o capacitate mai mare de 2 GB sau este compatibil SDHC, dispozitivul respectiv trebuie să accepte aceste funcţii ale cardului de memorie. • Introduceţi un card de memorie în cititorul de carduri sau într-un dispozitiv similar şi consultaţi paşii 3 şi 4 pentru a transfera fotografiile. • Pentru a transfera fotografiile stocate pe memoria internă a aparatului foto în computer, acestea trebuie copiate mai întâi în cardul de memorie utilizând aparatul foto. Pagina 92 din Manualul utilizatorului

Transferarea fotografiilor la un computer

17


3

Porniţi aplicaţia Nikon Transfer instalată pe computer. Windows 7 Când este afişat ecranul Devices and Printers (Dispozitive şi imprimante) K S6000, faceţi clic pe Change program (Modificare program) din Import pictures and videos (Import fotografii şi fişiere video). Selectaţi Copy pictures to a folder on my computer (Copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) din caseta de dialog Change program (Modificare program) şi faceţi clic pe OK. Faceţi dublu clic pe Copy pictures to a folder on my computer (Copiere fotografii întrun folder de pe computerul meu) din ecranul Devices and Printers (Dispozitive şi imprimante) K S6000. Windows Vista Atunci când este afişat dialogul AutoPlay (Redare automată), selectaţi Copy pictures to a folder on my computer using Nikon Transfer (Copiere fotografii într-un dosar de pe computerul meu utilizând Nikon Transfer). Windows XP Atunci când este afişat dialogul de selecţie a acţiunii, selectaţi Nikon Transfer Copy pictures to a folder on my computer (Nikon Transfer, copiere fotografii într-un folder de pe computerul meu) şi faceţi clic pe OK. Mac OS X Nikon Transfer va porni automat când aparatul foto este conectat la computer dacă aţi bifat opţiunea Yes (Da) din caseta de dialog cu setările pentru Auto-Launch (Lansare automată) atunci când Nikon Transfer a fost instalat prima dată. Dacă pe cardul de memorie sunt înregistrate multe imagini, deschiderea programului Nikon Transfer poate dura mai mult.

4

Confirmaţi dacă dispozitivul sursă este afişat în panoul cu opţiuni de transfer Source (Sursă) şi faceţi clic pe Start Transfer (Start transfer).

Dispozitiv Source (Sursă)

Buton Start Transfer (Start transfer)

În cazul utilizării setării implicite a programului Nikon Transfer, toate fotografiile sunt transferate în computer.

18

Transferarea fotografiilor la un computer


Folosind setările implicite ale Nikon Transfer, ViewNX se va lansa automat când transferul s-a terminat pentru a putea vizualiza fotografiile transferate.

De asemenea, ViewNX poate fi lansat efectuând următoarele operaţii. Windows Din meniul Start selectaţi>All Programs (Toate programele)>ViewNX>ViewNX.

De asemenea, cu clic dublu pe pictograma comenzii rapide ViewNX de pe desktop va porni ViewNX. Macintosh Deschideţi folderul Applications (Aplicaţii) şi faceţi clic dublu pe Nikon Software> ViewNX>ViewNX.

De asemenea, cu clic pe pictograma ViewNX din Dock va porni ViewNX. Pentru mai multe informaţii despre utilizarea Nikon Transfer sau ViewNX, consultaţi informaţiile pentru asistenţă din Nikon Transfer sau ViewNX.

5

Deconectaţi aparatul foto. În timpul transferului nu opriţi şi nu deconectaţi aparatul foto de la calculator. Când transferul s-a terminat, opriţi aparatul foto şi deconectaţi cablul USB. Dacă aparatul foto este oprit, se va opri şi încărcarea.

D

Vizualizarea informaţiilor de ajutor pentru Nikon Transfer şi ViewNX

Pentru informaţii suplimentare despre Nikon Transfer sau ViewNX, deschideţi programul Nikon Transfer sau ViewNX şi selectaţi Nikon Transfer Help (Ajutor Nikon Transfer) sau ViewNX Help (Ajutor ViewNX) din meniul Help (Ajutor).

Transferarea fotografiilor la un computer

19


Alte funcţii Flash Mode (Modul bliţ), Self-Timer (Autodeclanşator), Macro Mode (Modul macro) şi Exposure Compensation (Compensarea expunerii) Folosiţi selectorul multiplu rotativ în modul fotografiere pentru a aplica următoarele setări. Flash Mode (Mod bliţ) Modurile bliţ disponibile sunt U (auto), V (automat cu reducere ochi roşii), W (oprit), X (bliţ de umplere) şi Y (sincronizare lentă). Pagina 30 din Manualul utilizatorului Flash mode

Exposure Compensation (Compensarea expunerii) Compensarea expunerii este utilizată pentru a +0.3 modifica expunerea de la valoarea sugerată de aparatul foto pentru ca fotografiile să fie mai 0.0 luminoase sau mai întunecate. Exposure compensation Când imaginea este prea întunecată, aplicaţi o compensare a expunerii pozitivă (+). Când imaginea este prea luminoasă, aplicaţi o compensare a expunerii negativă (–). Pagina 34 din Manualul utilizatorului Macro Mode (Modul macro) Se utilizează pentru primplanuri. Cea mai apropiată distanţă la care aparatul foto poate focaliza depinde de poziţia zoomului. Aparatul foto poate focaliza pe subiecţi aflaţi la o Macro mode apropiere de până la 3 cm de obiectiv când indicatorul de zoom luminează verde în partea stângă a simbolurilor G şi F. Când indicatorul de zoom este aliniat cu simbolul G, aparatul foto poate focaliza la o distanţă de 4 cm. Pagina 33 din Manualul utilizatorului Self-Timer (Autodeclanşator) Aparatul foto este echipat cu temporizator de zece şi două secunde. Pagina 32 din Manualul utilizatorului Self-timer

20

Alte funcţii


Selectarea unui mod de fotografiere Apăsaţi butonul A in modul fotografiere pentru a afişa meniul selecţie mod fotografiere. Selectaţi un mod de fotografiere folosind selectorul multiplu rotativ şi apăsaţi pe butonul k pentru a trece la modul respectiv.

1 2 3 4

Auto mode

1. A Auto mode (Modul automat) (A 9) 2. x Modul scenă* 3. F Modul portret inteligent 4. s Modul urmărire subiect * Pictograma afişată va diferi în funcţie de modul scenă selectat.

Pagina 35 din Manualul utilizatorului

Selectarea unui mod de redare Apăsaţi butonul c in modul redare pentru a afişa meniul selecţie mod redare. Selectaţi un mod de redare folosind selectorul multiplu rotativ şi apăsaţi pe butonul k pentru a trece la modul respectiv.

1 2 3

Play

1. c Modul redare (toate fotografiile) (A 11) 2. F Modul sortare automată 3. C Modul sortare după dată

Pagina 75 din Manualul utilizatorului

Înregistrarea filmelor Se pot înregistra filme în orice mod de fotografiere. Apăsaţi pe butonul b (înregistrare film) pentru a porni înregistrarea filmului. Apăsaţi din nou pe butonul b (înregistrare film) pentru a opri înregistrarea filmului. Pagina 100 din Manualul utilizatorului

Alte funcţii

21


Utilizarea meniurilor aparatului foto În meniurile aparatului foto poate fi reglată o varietate de setări pentru fotografiere şi redare. Apăsaţi butonul d pentru a afişa meniul pentru modul curent şi utilizaţi selectorul multiplu rotativ pentru a selecta o opţiune (A 7). Selectaţi o filă din stânga pentru a deschide meniul filei selectate. Pentru a ieşi din meniu, apăsaţi din nou pe butonul d.

Shooting menu Image mode White balance Metering Continuous ISO sensitivity Color options Exit

Comutarea între file Shooting menu Image mode White balance Metering Continuous ISO sensitivity Color options Exit

Apăsaţi selectorul multiplu rotativ spre stânga pentru a evidenţia fila

Shooting menu Image mode White balance Metering Continuous ISO sensitivity Color options Exit

Apăsaţi selectorul multiplu rotativ în sus sau în jos pentru a selecta o altă filă, apoi apăsaţi pe butonul k sau spre dreapta

Afişaj de ajutor Rotiţi butonul control zoom spre g (j) când M/L este afişat în partea din dreapta jos a ecranului meniu, pentru a vizualiza o descriere a opţiunii de meniu selectată curent. Pentru a reveni la meniul iniţial, rotiţi din nou controlul zoomului spre g (j).

Paginile 10-11 din Manualul utilizatorului

22

Alte funcţii

Set up Menus Welcome screen Date Monitor settings Date imprint Vibration reduction Exit

Se afişează meniul ales


Modul redare Următoarele operaţiuni sunt disponibile în modul redare cadru întreg.

15/05/2010 15:30 0004.JPG

4/

Operaţie

Utilizaţi

4

Descriere Apăsaţi pe selectorul multiplu rotativ în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a afişa fotografiile anterioare sau următoare. Menţineţi apăsat selectorul multiplu rotativ în sus, în jos, la stânga sau la dreapta pentru a derula rapid printre fotografii. De asemenea, fotografiile se pot selecta prin rotirea selectorului multiplu rotativ. Pagina 9 din Manualul utilizatorului

Selectare fotografii

Vizualizare miniaturi/ activare afişare calendar

f (h)

Afişează 4, 9 sau 16 miniaturi de fotografii. Rotiţi butonul de control al zoomului spre f (h) în afişarea cu 16 miniaturi de fotografii pentru a aplica afişarea calendarului. Paginile 71 şi 73 din Manualul utilizatorului

Selectare dată de fotografiere diferită (modul listare după dată)

f (h)

Reveniţi la ecranul listare după dată. Pagina 79 din Manualul utilizatorului

g (i)

Măriţi vizualizarea fotografiei afişate momentan pe monitor până la 10×. Apăsaţi pe butonul k pentru a reveni la modul redare cadru întreg. Pagina 74 din Manualul utilizatorului

Afişare informaţii despre fotografiere (cu excepţia modului listare după dată)

k

Afişaţi informaţii despre histogramă şi fotografiere. Apăsaţi pe butonul k pentru a reveni la redarea în cadru întreg. Pagina 70 din Manualul utilizatorului

Redare filme

k

Redaţi filmul afişat în mod curent. Pagina 105 din Manualul utilizatorului

Ştergere fotografie

l

Ştergeţi fotografia afişată în mod curent. Pagina 28 din Manualul utilizatorului

d

Afişează meniul pentru modul selectat. Pagina 82 din Manualul utilizatorului

c

Apăsaţi pe butonul c pentru a afişa meniul de selecţie mod redare şi pentru a comuta la modul sortare automată sau listare după dată. Pagina 75 din Manualul utilizatorului

Zoom redare

Afişare meniuri Selectare alt mod de redare

A Apăsaţi pe butonul A, pe butonul de declanşare sau pe butonul b (înregistrare film). Pagina 28 din Manualul utilizatorului

Comutare la modul fotografiere b

Alte funcţii

23


Alte caracteristici ale aparatului foto COOLPIX S6000 C Mod scenă Alegeţi direct modul scenă cel mai potrivit pentru scena fotografiată. În modul Selector automat scene, aparatul foto alege modul scenă optim pentru o fotografiere mai simplă prin încadrarea imaginii. Pagina 51 din Manualul utilizatorului

Modurile F portret inteligent şi s urmărire subiect În modul portret inteligent, aparatul foto utilizează funcţia prioritate faţă pentru a recunoaşte faţa unui subiect uman, apoi eliberează automat declanşatorul în momentul în care este detectat un zâmbet. Se poate utiliza opţiunea de estompare a pielii pentru a estompa tonurile pielii faciale. În modul urmărire subiect, aparatul foto urmăreşte şi focalizează automat un subiect în mişcare. Paginile 63 şi 66 din Manualul utilizatorului

Modurile F sortare automată şi C listare după dată După fotografiere, imaginile pot fi regăsite după categoria în care au fost sortate automat sau selectând data fotografierii. Paginile 76 şi 79 din Manualul utilizatorului

D Film Se pot înregistra filme cu înaltă definiţie şi sunet înregistrat prin microfonul încorporat. Pagina 100 din Manualul utilizatorului

PictBridge Imprimaţi fotografii direct din aparatul foto, conectându-l la o imprimantă compatibilă cu PictBridge. Pagina 114 din Manualul utilizatorului

YP0B01(Y5)

6MM768Y5-01


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.