Elto catalogo inverter

Page 1

12/06/2007

15.03

Pagina 1

inverter technology

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.03

Pagina 2

Index

4-6

EASY - EASY POWER

7-8

ELTIKA

9 - 13

MICRA DGT - OPTIMA DGT - FUTURA DGT

14 - 17

METALIKA - QUARK

18 - 22

OLIMPIKA 06

23 - 25

CELTIKA

26 - 28

CELLULOSIC 1400

29 - 32

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC

33 - 34

KIT OPTIONAL

35 - 37

OPTIONAL


catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.03

Pagina 3

E

La ELTO SpA leader mondiale nel settore della saldatura da più di 60 anni, incrementa oggi le proprie energie grazie ad una nuova gestione dirigenziale e conseguenti nuovi investimenti rivolti ad un continuo sviluppo tecnologico e all'ampliamento della gamma. Tra le omologazioni ricordiamo i marchi IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità) - TUV - ULCSA - GOST. La ELTO SpA è certificata ISO 9001-2000 e ISO 14001-2004. La ELTO si pone dunque all'avanguardia per tecnologia e sicurezza nell'interesse dell'utilizzatore e del rivenditore.

Société leader parmi tous les premiers fabricants mondiaux d'équipements de soudage depuis plus de 60 ans, Elto SpA est en train d'accroître ses resources grâce à une nouvelle Direction et à un programme accru d'investissements visant au développement technologique continu et à une gamme de produits plus complète. Parmi les omologations nous avons IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità) - TUV - ULCSA - GOST. ELTO SpA est aussi certifiée ISO 9001-2000 et ISO 14001-2004. ELTO se place donc à l'avant-garde dans l'innovation technologique et la sécurité dans l'intérêt des utilisateurs et des détaillants. Leaderfirma seit uber 60 Jahren im Löt-und Schweißbereich verstärkt sich Fa. ELTO SpA heute weiter dank einer neuen Geschäftsführung und darauffolgenden neuen Investitionen zur ständigen technologischen Entwicklung und Erweiterung der Produktbaureihe. Von unter Bestatigung nennen wir IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità), TUV - ULCSA und GOST Zeichen. ELTO SpA ist eine ISO 9001-2000 und ISO 14001-2004 bescheinigte Firma. ELTO steht deshalb für technologie und Sicherheit in der Interesse von Benutzer und Verkäufer an der Spitze. La Sociedad ELTO SpA es el leader mundial en el sector de la soldadura en los ultimos 60 años, hoy, incrementa sus propias energias gracias a la nueva administración y por consiguiente a las nuevas inversiones dirigidas al continuo desarrollo tecnológico y a la ampliación de la gama. Entre las holologaciones se recuerdan las marcas IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità), TUV - ULCSA und GOST. ELTO SpA tiene la Certificacion ISO 9001-2000 y ISO 14001-2004. ELTO si coloca pues a la vanguardia por la tecnología y la seguridad en el interés del usuario y del revendedor.

inverter technology

Recognized world leader in soldering and welding equipment for over 60 years, Elto SpA is improving its own resources through a new management and an extensive investment program oriented to the continual technological development and enlargement of its entire product range. Among the omologations we have IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità) - TUV - ULCSA - GOST approved. ELTO SpA is ISO 9001-2000 and ISO 14001-2004 Certified. ELTO is then at the forefront for technology and safety in the interest of both users and retailers.

A ELTO SpA, lider mundial no sector da soldadura há mais de 60 anos, aumenta hoje em dia as suas energias graças a uma nova gestão dirigente e em consequência a novos investimentos direccionados para o desenvolvimento tecnológico e ampliação da gama. Entre as homologações recordamos as marcas IMQ (Istituto Italiano del Marchio di Qualità) - TUV - ULCSA e GOST. ELTO esta Certificadas ISO 9001-2000 e ISO 14001-2004. A ELTO coloca-se assim na vanguardia da tecnologia a segurança, no interesse do utilizador e do revendedor.

3


E

easy - easy power

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.03

Pagina 4

EASY - EASY POWER

Serie di saldatrici ad inverter per saldatura ad elettrodo rivestito MMA ed elettrodo TIG in atmosfera inerte con partenza a striscio. La carrozzeria compatta, con un nuovo e moderno design è stata progettata con grado di protezione IP21 che ne aumenta e garantisce maggior robustezza ed affidabilità. L'elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di componenti di nuova generazione caratterizza i seguenti vantaggi:

Serie von Inverterschweißmaschinen zum Schweißen mit MMA beschichteten oder TIG Elektroden in träger Atmosphäre mit Schleifstart. Das kompakte Gehäuse mit einem neuen und modernen Design ist mit dem Schutzgrad IP21 konstruiert und garantiert Robustheit und Zuverlässigkeit. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile:

Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione.

Arc Force [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden.

Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale.

Anti Stick [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann.

Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura.

Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart.

Questi nuovi apparecchi sono dotati di: predisposizione telecomando ARS, protezione termostatica, ventilazione forzata con 2 ventilatori ad alta efficienza, attacchi dinse 25 mm.

Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit 2 leistungsstarken Ventilatoren, 25 mm DinseStecker.

Series of inverter welders for welding with MMA covered or TIG electrodes in inert atmosphere with scratch tig. The compact housing with a new and modern design has been designed with the protection degree IP21 which guarantees greater robustness and reliability. The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components has the following advantages:

Serie de soldadoras con inverter para soldadura con electrodo recubierto MMA y electrodoTIG en atmósfera inerte con salida por arrastre. La carrocería compacta, con un nuevo y moderno design ha sido proyectada con grado de protección IP21 que aumenta y garantiza mayor robustez y fiabilidad. La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación se caracteriza por las siguientes ventajas:

Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath. Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal. Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start. These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with 2 high performance fans, 25 mm dinse connectors. Série de soudeuses à inverseur pour soudage à électrode revêtue MMA et électrode TIG en atmosphère inerte avec départ par frottement. La carrosserie compacte, dotée d'un nouveau design moderne, a été conçue avec un degré de protection IP21 qui en augmente et en garantit une meilleure solidité et fiabilité. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle génération, caractérise les avantages suivants: Arc Force [processus MMA] Dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion. Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel. Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage. Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec 2 ventilateurs à haute efficacité, raccords dinse 25 mm.

4

Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión. Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual. Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura. Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con 2 ventiladores con alta eficiencia, fijaciones Dinse 25 mm. Série de soldadoras com inverter para soldagem com elétrodo revestido MMA e elétrodoTIG em atmosfera inerte com saída por arrasto. A carroçaria compacta, com um novo e moderno design foi projetada com grau de proteção IP21, o qual aumenta e afiança uma maior robustez e segurança. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração caracteriza-se pelas seguintes vantagens: Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material que deve ser soldado, permitindo a remoção manual. Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem. Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com 2 ventiladores de alta eficiência, junções Dinse 25 mm.


catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.03

Pagina 5

Dati tecnici / technical data

EASY 105

EASY 131

EASY 141

EASY 151

EASY 171

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

2

2,5

3

4

4,5

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

10

10

10

10

10

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 70

20 ÷ 90

20 ÷ 110

20 ÷ 130

20 ÷ 150

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

35%@ 70A 65%@ 50A 100%@ 40A

30%@ 90 A 60%@ 75A 100%@ 50A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

21

21

H

H

H

H

H

1,5 ÷ 2,0

1,5 ÷ 2,5

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 4,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento

25%@ 110 A 20%@ 130 A 15%@ 150 A 60%@ 85 A 60%@ 95 A 60%@ 100 A 100%@ 50 A 100%@ 80 A 100%@ 80 A

Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

3

3

3,5

3,5

3,5

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

easy

E

EASY

265x105x178 265x105x178 265x105x178 265x105x178 265x105x178

Kit optional suggested AS0 - 2+2Mt - 10mm² AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS131 - 2+2Mt - 10mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² TIG - 4Mt - 25mm²

x x x x x

x x x x x

x x x x x

x x x x x

x x x x x

5 200

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD. EASY 105-70A EASY 131-90A EASY 141-110A EASY 151-130A

Power Generator (230Vac +/- 15%)

Patented

EASY 171-150A

Ø (mm) Amp.

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h

70 70 85 85 85

50 50 60 60 60

20 43 43 43

14 14 14

6

5


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.03

Pagina 6

EASY POWER

EASYPOWER EASYPOWER EASYPOWER EASYPOWER EASYPOWER 235 175 155 195 215

easy power

Dati tecnici / technical data Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Kw

3,6

4,3

5

5,8

6,8

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

12

14

16

20

22

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 120

20 ÷ 140

20 ÷ 160

20 ÷ 180

20 ÷ 200

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento

35%@ 120A 70%@ 90A 100%@ 70A

35%@ 140 A 35%@ 160 A 35%@ 180 A 35%@ 200 A 70%@ 100A 60%@ 120 A 60%@ 140 A 60%@ 160 A 100%@ 80A 100%@ 90 A 100%@ 100 A 100%@ 110 A

21

21

21

21

21

H

H

H

H

H

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 5,0

Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5,5

5,5

5,5

6

6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

350x125x200 350x125x200 350x125x200 350x125x200 350x125x200

Kit optional suggested AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

x x x x x x

x x x x x x

x

x

x

x x x

x x x

x x x

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD.

Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h EASYP 195-160A Nr. Electrodes/h EASYP 215-180A Nr. Electrodes/h EASYP 235-200A Nr. Electrodes/h EASYP 155-120A EASYP 175-140A

Power Generator (230Vac)

Patented

Ø (mm) Amp.

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

5 200

85 85 85 85 85

70 70 70 70 70

40 50 55 57 57

15 31 32 48 50

10 13 18 20

12

2-3

6


12/06/2007

15.03

Pagina 7

ELTIKA

E

Nuovissima serie di saldatrici ad inverter per saldatura ad elettrodo rivestito MMA ed elettrodo TIG in atmosfera inerte con partenza a striscio. La carrozzeria compatta, con un nuovo e moderno design è stata progettata con grado di protezione IP21 che ne aumenta e garantisce maggior robustezza ed affidabilità. Questa serie di saldatrici sono dotate di display a LED attraverso il quale è possibile controllare in tempo reale le seguenti funzioni: impostazione corrente di saldatura e selezione diametro elettrodo. L'elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di componenti di nuova generazione caratterizza i seguenti vantaggi:

Die neueste Serie von Inverterschweißmaschinen zum Schweißen mit MMA beschichteten oder TIG Elektroden in träger Atmosphäre mit Schleifstart. Das kompakte Gehäuse mit einem neuen und modernen Design ist mit dem Schutzgrad IP21 konstruiert und garantiert Robustheit und Zuverlässigkeit. Die folgende Funktionen diesen neuen Inverter-Schweißmaschinen sind von einem LED-Display gesteuert: Regulierung des Schweißstrom und Wählung des Elektrode-Diameters. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile:

Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione.

Arc Force [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden.

Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale.

Anti Stick [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann.

Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura.

Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart.

Questi nuovi apparecchi sono dotati di: predisposizione telecomando ARS, protezione termostatica, ventilazione forzata con 2 ventilatori ad alta efficienza, attacchi dinse 25 mm.

Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit 2 leistungsstarken Ventilatoren, 25 mm Dinse-Stecker.

The latest series of inverter welders for welding with MMA covered or TIG electrodes in inert atmosphere with scratch tig. The compact housing with a new and modern design has been designed with the protection degree IP21 which guarantees greater robustness and reliability. This model is equipped with LED display by which it is possible to control the following functions: control of the real welding current, and selection of the diameter of electrode. The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components has the following advantages:

Nuevisima serie de soldadoras con inverter para soldadura con electrodo recubierto MMA y electrodoTIG en atmósfera inerte con salida por arrastre. La carrocería compacta, con un nuevo y moderno design ha sido proyectada con grado de protección IP21 que aumenta y garantiza mayor robustez y fiabilidad. Este nuevo modelo de soldadora por inverter quedo dotado de un display LED que permite visualizar en secuencia las siguente función: tension de alimentación, corriente de soldadura, y diametros de electródos. La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación se caracteriza por las siguientes ventajas:

Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath.

Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión.

Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal.

Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual.

Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start.

Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura.

These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with 2 high performance fans, 25 mm dinse connectors.

Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con 2 ventiladores con alta eficiencia, fijaciones Dinse 25 mm.

Nouvelle série de soudeuses à inverseur pour soudage à électrode revêtue MMA et électrode TIG en atmosphère inerte avec départ par frottement. La carrosserie compacte, dotée d'un nouveau design moderne, a été conçue avec un degré de protection IP21 qui en augmente et en garantit une meilleure solidité et fiabilité. Ce nouveau modèle d'onduleur est muni de display LED. Il est possible de visualiser en sequence les functions suivantes: contrôle du courant effectif de soudage et contrôle de la seléction du diamètre des electrodes. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle génération, caractérise les avantages suivants:

Novissima série de soldadoras com inverter para soldagem com elétrodo revestido MMA e elétrodoTIG em atmosfera inerte com saída por arrasto. A carroçaria compacta, com um novo e moderno design foi projetada com grau de proteção IP21, o qual aumenta e afiança uma maior robustez e segurança. Este modelo de soldadora à inverter è dotado de display LED por visualizar em sequencia as seguintes funçoes: tensao de alimentaçao e diametros dos electrodos. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração caracteriza-se pelas seguintes vantagens:

Arc Force [processus MMA] Dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion.

Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão.

Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel.

Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material quedeve ser soldado, permitindo a remoção manual.

Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage.

Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem.

Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec 2 ventilateurs à haute efficacité, raccords dinse 25 mm.

Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com 2 ventiladores de alta eficiência, junções Dinse 25 mm.

eltika

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

7


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 8

ELTIKA

eltika

Dati tecnici / technical data

ELTIKA 2141

ELTIKA 2151

ELTIKA 2171

ELTIKA 2181

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

3,0

3,8

4,5

5

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

10

12

16

16

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 110

20 ÷ 130

20 ÷ 150

20 ÷ 160

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

40%@ 110A 45%@ 90A 60%@ 70A

35%@ 130 A 40%@ 110 A 45%@ 90 A

30%@ 150 A 35%@ 130 A 40%@ 110 A

30%@ 160A 55%@ 140A 100%@ 115A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

21

H

H

H

H

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

3,8

3,8

3,8

4

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

310x140x195

310x140x195

310x140x195

310x140x195

x x

x x

x x

x x

x

x

x x x x x x x

Kit optional suggested AS0 - 2+2Mt - 10mm² AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS131 - 2+2Mt - 10mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

x

x x

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD.

Ø (mm) Amp.

ELTIKA 2141-110A Nr. Electrodes/h ELTIKA 2151-130A Nr. Electrodes/h ELTIKA 2171-150A Nr. Electrodes/h ELTIKA 2181-160A Nr. Electrodes/h

Power Generator (230Vac +/- 15%)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

85 85 85 85

70 70 70 70

60 60 60 60

35 35 35 40

8 10

Patented

2

8

5 200


12/06/2007

15.04

Pagina 9

MICRA DGT - OPTIMA DGT - FUTURA DGT Patented

E

Saldatrici ad inverter monofase per saldatura ad elettrodo rivestito MMA ed elettrodo TIG in atmosfera inerte in corrente continua (DC) con partenza a striscio. La carrozzeria compatta, con un nuovo e moderno design è stata progettata con grado di protezione IP21 che ne aumenta e garantisce maggior robustezza ed affidabilità. Questa serie di saldatrici sono dotate di display a LED attraverso il quale è possibile controllare in tempo reale le seguenti funzioni: impostazione corrente di saldatura e selezione diametro elettrodo. L'elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di tre brevetti esclusivi caratterizza i seguenti vantaggi:

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines arranged for use with electrode holder clamp fitted with remote control.

EQUIVOLT (patent) L'aspetto più innovativo è rappresentato dal controllo elettronico del valore della tensione di alimentazione. In presenza di una tensione di alimentazione troppo elevata la macchina si blocca automaticamente e la barretta LED lampeggia per segnalare l'anomalia. Questo particolare sistema di controllo della tensione di alimentazione le rende compatibili per l'utilizzo con generatori di corrente di adeguata capacità. In presenza di una tensione di alimentazione insufficiente (impianti di rete o prolunghe di piccola sezione) la macchina non funziona correttamente e l'anomalia è segnalata attraverso il lampeggio della barretta Led. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente spegnere e riaccendere la saldatrice per effettuare il reset.

Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start.

TUNNEL DI RAFFREDDAMENTO (patent) Uno studio accurato del sistema di ventilazione forzato attraverso il tunnel di raffreddamento ha permesso di ottenere elevatissimi fattori di utilizzo. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Particolare sistema di controllo e regolazione a distanza della corrente di saldatura, attraverso l'utilizzo della pinza porta elettrodo con telecomando.

Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath. Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal.

These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with 2/3 high performance fans, 25 mm dinse connectors. Onduleurs monophasés pour soudage à électrode revêtue MMA et électrode TIG en atmosphère inerte en courant directe (DC) avec départ par frottement. La carrosserie compacte, dotée d'un nouveau design moderne, a été conçue avec un degré de protection IP21 qui en augmente et en garantit une meilleure solidité et fiabilité. Ce modèle d'onduleur est muni de display LED. Il est possible de visualiser en sequence les functions suivantes: contrôle du courant effectif de soudage et contrôle de la seléction du diamètre des electrodes. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle generation et des 3 brevets caractérise les avantages suivants:

Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale.

EQUIVOLT (patent) La caractéristique la plus avancée est représentée par le controle electronique de la tension d'alimentation. En présence d'une tension trop élevée, le poste s'arrête automatiquement et la barre LED clignote pour signaler le defaut. Ce système de controle permet l'utilisation des postes avec des générateurs de courant de capacité adéquate. SI la tension d'alimentation n'est plus suffisante (installation de réseau ou rallonges de petite section), le poste ne fonctionne pas correctement et le défaut est signalé par la barre LED qui clignote. Pour la réinitialisation, éteindre et réallumer la machine.

Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura.

TUNNEL DE REFROIDISSEMENT (patent) Machines adaptées pour l'utilisation de la pince porte-électrode avec commande à distance.

Questi nuovi apparecchi sono dotati di: predisposizione telecomando ARS, protezione termostatica, ventilazione forzata con 2/3 ventilatori ad alta efficienza, attacchi dinse 25 mm.

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) machines adaptées pou rl'utilisation de la pince porte-électrodes avec commande à distance.

Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione.

Inverter welders single-phase for welding with MMA covered or TIG electrodes in inert atmosphere in direct current (DC) with scratch tig. The compact housing with a new and modern design has been designed with the protection degree IP21 which guarantees greater robustness and reliability. This model is equipped with LED display by which it is possible to control the following functions: control of the real welding current, and selection of the diameter of electrode. The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components and the 3 patents granted the following advantages: EQUIVOLT (patent) The most salient feature is the electronic control of power supply. If voltage is too high the welder shuts off automatically and the LED bar turns on the signal the fault. This voltage control system makes it possible to use the machines with current generating sets of suitable capacity. In the event that the supply voltage is too low (mains installations or extension cables of small cross section) the machine does not work correctly and the LED bar turns on. To reset the correct operating conditions turn the machine off then on. COOLING TUNNEL (patent) High duty cycle thanks to the unique design cooling tunnel.

Arc Force [processus MMA] Dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion. Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel.

micra dgt - optima dgt - futura dgt

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage. Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec 2/3 ventilateurs à haute efficacité, raccords dinse 25 mm. Inverterschweißmaschinen zum Schweißen mit MMA beschichteten oder TIG Elektroden in träger Atmosphäre mit Schleifstart. Das kompakte Gehäuse mit einem neuen und modernen Design ist mit dem Schutzgrad IP21 konstruiert und garantiert Robustheit und Zuverlässigkeit. Die folgende Funktionen diesen Inverter-Schweißmaschinen sind von einem LED-Display gesteuert: Regulierung des Schweißstrom und Wählung des Elektrode-Diameters. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile:

9


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 10

MICRA DGT - OPTIMA DGT - FUTURA DGT Patented

ABKUHLUNGSTUNNEL (patent) Die hohe Einschaltdauer ergibt sich aus der sorfaltigen Auslegung des Abkuhlungstunnels. EQUIVOLT (patent) Der neuste Aspekt ist die elektronische Uberwaching der Einspeisespannung.Bei zu hohen Spannungen erfolgt eine automatische Sperre des Gerats und die LED-Anzeige blinkt zu Storungsmeldung. DUrch dieses Spannungsuberwachungssystem konnen sie mit Stromquellen anpassender Starke verwendet warden. Bei einer ungenugenden Einspeisespannung (Netzanlagen oder Verlangerungen mit kleinen QUerschnitten) arbeitet die Maschine nicht regelmaßig, die Storung wird durch das Blinken der LED-Anzeige gemeldet; das Great zum Ruchsetzen ausschalten und anschliessend wieder einschalten. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Dadurch ist der Einsatz der Elektrodenzange mit Fernsteuerung moglich. Bei einer ungenugendern Arc Force [MMA Prozess] eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden.

micra - optima - futura

Anti Stick [MMA Prozess] eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann. Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart. Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit 2/3 leistungsstarken Ventilatoren, 25 mm DinseStecker Soldadoras con inverter para soldadura con electrodo recubierto MMA y electrodoTIG en atmósfera inerte con salida por arrastre. La carrocería compacta, con un nuevo y moderno design ha sido proyectada con grado de protección IP21 que aumenta y garantiza mayor robustez y fiabilidad. Este modelo de soldadora por inverter quedo dotado de un display LED que permite visualizar en secuencia las siguente función: tension de alimentación, corriente de soldadura, y diametros de electródos. La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación con les 3 brevetos se caracteriza por las siguientes ventajas : TUNEL DE ENFRIAMIENTO (patent) el factor de utilizzo elevado se ha obtenido gracias al esmerado estudio del tunel de enfriamiento. EQUIVOLT (patent) El aspecto innovador resulta el control electronico de la tension de alimentacion. En presenzia de una tension elevada la maquina se bloquea automaticamente y la barra led centellea para senalar la anomalia. Este sistema de control de la tension los hace compatibles para la utilizacion con generadores de corriente de capacidad adecuada. En presenzia de una tension de alimentacion insufficiente (instalaciones de red o prolongaciones con seccion pequena) la maquina no funziona correctamente y la anomalia viene senalada por la barra led que centellea, apagar y encender la maquina para la reactivacion. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Predispuestos para el utilizo de la pinza porta-electrodo con telemando. Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión. Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual. Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura.

10

Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con 2/3 ventiladores con alta eficiencia, fijaciones Dinse 25 mm. Soldadoras com inverter para soldagem com elétrodo revestido MMA e elétrodoTIG em atmosfera inerte com saída por arrasto. A carroçaria compacta, com um novo e moderno design foi projetada com grau de proteção IP21, o qual aumenta e afiança uma maior robustez e segurança. Este modelo de soldadora à inverter è dotado de display LED por visualizar em sequencia as seguintes funçoes: tensao de alimentaçao e diametros dos electrodos. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração e les 3 brevetos caracteriza-se pelas seguintes vantagens: TUNNEL DE arrefecimento (patent) o elevado tempo de utilizaçao foi obtido atraves do estrudo apurado do tunel de arrefecimento. EQUIVOLTS (patent) o aspecto mais innovativo, è o relacionado com o controle electronico de tensao de alimentaçao. Em virtude de uma tensao demasiado elevada, a maquina bloqueia automaticamente e o indicaador led, com'ença a piscar para assinalar a nomalia. Este sistema de controle da tensao permite a utilizaçao de geradores de corrente de capacidade adequada. Na presença de uma tensao de alimentaçao insufficiente (interferencias na rede ou extensao de pequena secçao) a maquina nao funziona correctamente e a anomalia è assinalada atraves do piscar do indicador led. Desligar e ligar a maquina para "reset". SISTEMA DE REGULAÇAO DO ARCO (patent) preparada para a utilizaçao da pinça porta-electrodos com comando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material que deve ser soldado, permitindo a remoção manual. Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem. Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com 2/3 ventiladores de alta eficiência, junções Dinse 25 mm.


12/06/2007

15.04

Pagina 11

E

MICRA DGT

Dati tecnici / technical data

MICRA 1500

MICRA 1800

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

3,0

3,8

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

15

16

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 100

20 ÷ 130

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

80%@ 100A 100%@ 80A

50%@ 130 A 80%@ 100 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

H

H

1,5 ÷ 2,5

1,5 ÷ 3,25

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

3,5

3,8

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

285x140x185

285x140x185

x x x x x

x x x x x

micra

T

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Kit optional suggested AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

MICRA 1500-100A Nr. Electrodes/h MICRA 1800-130A Nr. Electrodes/h

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

85 85

70 70

30 32

20

4 140

5 200

Patented

2

11


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 12

OPTIMA DGT

optima

Dati tecnici / technical data

OPTIMA 1700

OPTIMA 1900

OPTIMA 2050

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

3,6

4,3

5

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

14

16

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 120

20 ÷ 140

20 ÷ 160

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

50%@ 120A 60%@ 80A 100%@ 65A

50%@ 140 A 60%@ 100 A 100%@ 85 A

50%@ 160 A 60%@ 130 A 100%@ 100 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

H

H

H

1,5 ÷ 3,25

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

4,8

4,8

4,8

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

320X140X185

320X140X185

320X140X185

x x x x x x

x x x x x x

Kit optional suggested AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

x x x x

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

OPTIMA 1700-120A Nr. Electrodes/h OPTIMA 1900-140A Nr. Electrodes/h OPTIMA 2050-160A Nr. Electrodes/h

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

85 85 85

70 70 70

50 50 50

26 26 26

12 15

Patented

2

12

5 200


12/06/2007

15.04

Pagina 13

E

FUTURA DGT

Dati tecnici / technical data

FUTURA 2100

FUTURA 2200

FUTURA 2400

FUTURA 2450

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4,4

5

6

6,8

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

20

21

25

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 140

20 ÷ 160

20 ÷ 180

20 ÷ 200

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

55%@ 140A 80%@ 120A 100%@ 90A

45%@ 160 A 80%@ 140A 100%@ 120A

40%@ 180 A 80%@ 140 A 100%@ 120 A

35%@ 200 A 40%@ 180 A 100%@ 120 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

21

H

H

H

H

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 5,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5,6

5,6

5,6

5,6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

370X140X185

370X140X185

370X140X185

370X140X185

x

x

x

x x x

x x x

x x x

futura

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Kit optional suggested x x x x x x

AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h FUTURA 2400-180A Nr. Electrodes/h FUTURA 2450-200A Nr. Electrodes/h FUTURA 2100-140A FUTURA 2200-160A

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

5 200

85 85 85 85

70 70 70 70

50 50 50 50

40 40 42 42

15 15 18 20

12

Patented

3

13


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 14

METALIKA - QUARK Patented

Saldatrici ad inverter monofase per saldatura ad elettrodo rivestito MMA ed elettrodo TIG in atmosfera inerte in corrente continua (DC) con partenza a striscio. La carrozzeria compatta, con un nuovo e moderno design è stata progettata con grado di protezione IP21 che ne aumenta e garantisce maggior robustezza ed affidabilità. Questa serie di saldatrici sono dotate di "micro-processore" con display a LED attraverso il quale è possibile controllare in tempo reale le seguenti funzioni: impostazione corrente di saldatura, selezione diametro elettrodo,corrente reale sull'elettrodo, tensione di alimentazione e valori di protezione Equivolt, temperatura di surriscaldamento interna. L'elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di tre brevetti esclusivi caratterizza i seguenti vantaggi:

metalika - quark

EQUIVOLT (patent) L'aspetto più innovativo è rappresentato dal controllo elettronico del valore della tensione di alimentazione. In presenza di una tensione di alimentazione troppo elevata la macchina si blocca automaticamente e la barretta LED lampeggia per segnalare l'anomalia. Questo particolare sistema di controllo della tensione di alimentazione le rende compatibili per l'utilizzo con generatori di corrente di adeguata capacità. In presenza di una tensione di alimentazione insufficiente (impianti di rete o prolunghe di piccola sezione) la macchina non funziona correttamente e l'anomalia è segnalata attraverso il lampeggio della barretta Led. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente spegnere e riaccendere la saldatrice per effettuare il reset. TUNNEL DI RAFFREDDAMENTO (patent) Uno studio accurato del sistema di ventilazione forzato attraverso il tunnel di raffreddamento ha permesso di ottenere elevatissimi fattori di utilizzo. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Particolare sistema di controllo e regolazione a distanza della corrente di saldatura, attraverso l'utilizzo della pinza porta elettrodo con telecomando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale. Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura. Questi nuovi apparecchi sono dotati di: predisposizione telecomando ARS, protezione termostatica, ventilazione forzata con 3 ventilatori ad alta efficienza, attacchi dinse 25 mm. Inverter welders single-phase for welding with MMA covered or TIG electrodes in inert atmosphere in direct current (DC) with scratch tig is The compact housing with a new and modern design has been designed with the protection degree IP21 which guarantees greater robustness and reliability. This model is equipped with micro-processor circuit with led display by which it is possible to control the following functions: control of the real welding current, selection of the diameter of electrode, real current on the electrode, control of the mains tension in real time, Equivolt values, inner temperature. The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components and the 3 patents granted the following advantages: EQUIVOLT (patent) The most salient feature is the electronic control of power supply. If voltage is too high the welder shuts off automatically and the LED bar turns on the signal the fault. This voltage control system makes it possible to use the machines with current generating sets of suitable capacity. In the event that the supply voltage is too low (mains installations or extension cables of small cross section) the machine does not work correctly and the LED bar turns on. To reset the correct operating

14

conditions turn the machine off then on. COOLING TUNNEL (patent) High duty cycle thanks to the unique design cooling tunnel. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines arranged for use with electrode holder clamp fitted with remote control. Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath. Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal. Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start. These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with 3 high performance fans, 25 mm dinse connectors. Onduleurs monophasés pour soudage à électrode revêtue MMA et électrode TIG en atmosphère inerte en courant directe (DC) avec départ par frottement. La carrosserie compacte, dotée d'un nouveau design moderne, a été conçue avec un degré de protection IP21 qui en augmente et en garantit une meilleure solidité et fiabilité. Ce nouveau modèle d'onduleur est muni d'un circuit de controle à micro-processeur avec displai LED. Il est possible de visualiser en sequenze les functions suivantes: control du courant effective de soudage, controle de la selection du diameter des electrodes, courant réelle sur l'electrode, control de la tension d'alimentation en temps reel, controle de la tension d'intervention de la protection Equivolt sur les écharts de tension, temperature interne. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle generation et des 3 brevets caractérise les avantages suivants: EQUIVOLT (patent) la caractéristique la plus avancée est représentée par le controle electronique de la tension d'alimentation. En présence d'une tension trop élevée, le poste s'arrête automatiquement et la barre LED clignote pour signaler le defaut. Ce système de controle permet l'utilisation des postes avec des générateurs de courant de capacité adéquate. SI la tension d'alimentation n'est plus suffisante (installation de réseau ou rallonges de petite section), le poste ne fonctionne pas correctement et le défaut est signalé par la barre LED qui clignote. Pour la réinitialisation, éteindre et réallumer la machine. TUNNEL DE REFROIDISSEMENT (patent) Machines adaptées pour l'utilisation de la pince porte-électrode avec commande à distance. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines adaptées pou rl'utilisation de la pince porte-électrodes avec commande à distance. Arc Force [processus MMA] Dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion. Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel. Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage. Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec 3 ventilateurs à haute efficacité, raccords dinse 25 mm.


12/06/2007

15.04

Pagina 15

METALIKA - QUARK Patented

Inverterschweißmaschinen zum Schweißen mit MMA beschichteten oder TIG Elektroden in träger Atmosphäre mit Schleifstart. Das kompakte Gehäuse mit einem neuen und modernen Design ist mit dem Schutzgrad IP21 konstruiert und garantiert Robustheit und Zuverlässigkeit. Die Funktionen dieses neuen Modells von invertergeregeltem Schweißterat warden von einem Mikroprozessor mit LED-Anzeige gesteuert; Die innovativen Merkmale ermoglichen eine echtzeitige Kontrolle aller erforderlichen Parameter fur jede Art von Anwendung; die unten aufgefuhrten Funkionen konnen in Reihenfolge visualisiert warden: Versorgungspannung - Schweißstrom - InnentemperaturAnsprechwert der Equivolt-Schutzeinrichtung. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile: ABKUHLUNGSTUNNEL (patent) Die hohe Einschaltdauer ergibt sich aus der sorfaltigen Auslegung des Abkuhlungstunnels EQUIVOLT (patent) Der neuste Aspekt ist die elektronische Uberwaching der Einspeisespannung.Bei zu hohen Spannungen erfolgt eine automatische Sperre des Gerats und die LED-Anzeige blinkt zu Storungsmeldung DUrch dieses Spannungsuberwachungssystem konnen sie mit Stromquellen anpassender Starke verwendet warden. Bei einer ungenugenden Einspeisespannung (Netzanlagen oder Verlangerungen mit kleinen QUerschnitten) arbeitet die Maschine nicht regelmaßig, die Storung wird durch das Blinken der LED-Anzeige gemeldet; das Great zum Ruchsetzen ausschalten und anschliessend wieder einschalten. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Dadurch ist der Einsatz der Elektrodenzange mit Fernsteuerung moglich. Bei einer ungenugendern Arc Force [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden. Anti Stick [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann. Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart. Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit 3 leistungsstarken Ventilatoren, 25 mm DinseStecker. Soldadoras con inverter para soldadura con electrodo recubierto MMA y electrodoTIG en atmósfera inerte con salida por arrastre. La carrocería compacta, con un nuevo y moderno design ha sido proyectada con grado de protección IP21 que aumenta y garantiza mayor robustez y fiabilidad. Este nuevo modelo de soldadora por inverte resta dotado de un control de las funciones por "micro-procesador". Las caracteristicas innovadoras permiten el control en tempo real de todos los parametros necesarios para cualquier tipo de aplicacion efectivamente es posible visualizar en secuencia las siguentes funzione: tension de alimentacion, corriente de soldadura, diametros de electrodos, temperatura interna, valores de intervencion proteccion Equivolt. La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación com les 3 brevetos se caracteriza por las siguientes ventajas: TUNEL DE ENFRIAMIENTO (patent) El factor de utilizzo elevado se ha obtenido gracias al esmerado estudio del tunel de enfriamiento. EQUIVOLT (patent) El aspecto innovador resulta el control electronico de la tension de alimentacion. En presenzia de una tension elevada la maquina se bloquea automaticamente y la barra led centellea para senalar la anomalia. Este sistema de control de la tension los hace compatibles para la utilizacion con generadores de corriente de capacidad adecuada.

E

En presenzia de una tension de alimentacion insufficiente (instalaciones de red o prolongaciones con seccion pequena) la maquina no funziona correctamente y la anomalia viene senalada por la barra led que centellea, apagar y encender la maquina para la reactivacion. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Predispuestos para el utilizo de la pinza porta-electrodo con telemando. Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión. Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual. Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura. Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con 2 ventiladores con alta eficiencia, fijaciones Dinse 25 mm. Soldadoras com inverter para soldagem com elétrodo revestido MMA e elétrodoTIG em atmosfera inerte com saída por arrasto. A carroçaria compacta, com um novo e moderno design foi projetada com grau de proteção IP21, o qual aumenta e afiança uma maior robustez e segurança. Este modelo de soldadora à inverter è dotado de um controle das funçoes a micro-proicessor. As caracteristicas inovadoras permetem um controle em tempo real de todos os parametros necessarios para qualquer tipo de aplicaçao, de facto è possivel visualizar em sequencia as seguintes funçoes: tensao de alimentaçao, diametros dos electrodos, corrente de soldagem, temperatura interna, valores de intervento proteçao Equivolt. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração e les 3 brevetos caracteriza-se pelas seguintes vantagens: TUNNEL DE arrefecimento (patent) O elevado tempo de utilizaçao foi obtido atraves do estrudo apurado do tunel de arrefecimento. EQUIVOLTS (patent) O aspecto mais innovativo, è o relacionado com o controle electronico de tensao de alimentaçao. Em virtude de uma tensao demasiado elevada, a maquina bloqueia automaticamente e o indicaador led, com'ença a piscar para assinalar a nomalia. Este sistema de controle da tensao permite a utilizaçao de geradores de corrente de capacidade adequada. Na presença de uma tensao de alimentaçao insufficiente (interferencias na rede ou extensao de pequena secçao) a maquina nao funziona correctamente e a anomalia è assinalada atraves do piscar do indicador led. Desligar e ligar a maquina para "reset".

metalika - quark

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

SISTEMA DE REGULAÇAO DO ARCO (patent) Preparada para a utilizaçao da pinça porta-electrodos com comando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material que deve ser soldado, permitindo a remoção manual. Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem. Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com 2 ventiladores de alta eficiência, junções Dinse 25 mm.

15


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 16

METALIKA

metalika

Dati tecnici / technical data

METALIKA 2140

METALIKA 2160

METALIKA 2180

METALIKA 2200

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4,4

5

6

6,8

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

20

21

25

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 140

20 ÷ 160

20 ÷ 180

20 ÷ 200

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

60%@ 140A 80%@ 120A 100%@ 100A

50%@ 160 A 60%@ 140A 100%@ 120A

45%@ 180 A 50%@ 160 A 100%@ 140 A

40%@ 200 A 45%@ 180 A 100%@ 140 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

21

H

H

H

H

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 5,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5,6

5,6

5,6

5,6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

440X140X200

440X140X200

440X140X200

440X140X200

x

x

x

x x x

x x x

x x x

Kit optional suggested x x x x x x

AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

METAL. 2140-140A Nr. Electrodes/h METAL. 2160-160A Nr. Electrodes/h METAL. 2180-180A Nr. Electrodes/h METAL. 2200-200A Nr. Electrodes/h

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

5 200

85 85 85 85

70 70 70 70

50 50 50 50

40 40 40 40

18 18 22 22

14

Patented

3

16


catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 17

Dati tecnici / technical data

QUARK 195

QUARK 215

QUARK 235

QUARK 255

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4,4

5

6

6,8

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

20

21

25

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 140

20 ÷ 160

20 ÷ 180

20 ÷ 200

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

55%@ 140A 80%@ 120A 100%@ 90A

45%@ 160 A 80%@ 140A 100%@ 120A

40%@ 180 A 80%@ 140 A 100%@ 120 A

35%@ 200 A 40%@ 180 A 100%@ 120 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

21

H

H

H

H

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 5,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5,6

5,6

5,6

5,6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

440X140X200

440X140X200

440X140X200

440X140X200

x

x

x

x x x

x x x

x x x

quark

E

QUARK

Kit optional suggested x x x x x x

AS1 - 3+2Mt - 16mm² AS2 - 3+2Mt - 25mm² AS4 - 4+4Mt - 16mm² AS5 - 4+4Mt - 25mm² AS6 - 10+10Mt - 25mm² TIG - 4Mt - 25mm²

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

Nr. Electrodes/h Nr. Electrodes/h QUARK 235-180A Nr. Electrodes/h QUARK 255-200A Nr. Electrodes/h QUARK 195-140A QUARK 215-160A

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

5 200

85 85 85 85

70 70 70 70

50 50 50 50

40 40 42 42

16 16 20 21

13

Patented

3

17


E

olimpika

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.04

Pagina 18

OLIMPIKA

Nuovissima serie di saldatrici ad inverter multifunzionale, monofase, portatile, ventilata. La caratteristica più innovativa di questo prodotto riguarda la possibilità di poter eseguire lavorazioni con 3 diverse tipologie di procedimenti di saldatura, infatti con la saldatrice Olimpika è possibile saldare con elettrodi rivestiti MMA, elettrodi MIG-MAG ed elettrodi TIG in atmosfera inerte con partenza a striscio (scracth striking). Possibilità di impiego per la saldatura dei materiali più utilizzati: acciaio - acciaio inox - titanio - rame. L'utilizzo di componenti di ultima generazione, specifici per la tecnologia ad alta frequenza, ha reso possibile la progettazione di macchine elettroniche compatte, leggere, affidabili e con prestazioni notevoli. Questa serie di saldatrici è dotata di display digitale a Led attraverso il quale è possibile controllare in tempo reale le seguenti funzioni: - impostazione della corrente di saldatura - selezione diametro elettrodo L' elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di 2 brevetti esclusivi caratterizza i seguenti vantaggi:

In the event that the supply voltage is too low (mains installations or extension cables of small cross section) the machine does not work correctly and the LED bar turns on. To reset the correct operating conditions turn the machine off then on.

EQUIVOLT (patent) L'aspetto più importante è rappresentato dal controllo elettronico del valore della tensione di alimentazione. In presenza di una tensione di alimentazione troppo elevata la macchina si blocca automaticamente e la barretta Led lampeggia per segnalare l'anomalia. Questo particolare sistema di controllo della tensione di alimentazione le rende compatibili per l'utilizzo con generatori di corrente di adeguata capacità. In presenza di una tensione di alimentazione insufficiente (impianti di rete o prolunghe di piccola sezione), la macchina non funziona correttamente e l'anomalia è segnalata attraverso il lampeggio della barretta Led. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente spegnere e riaccendere la saldatrice per effettuare il Reset.

Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start.

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Particolare sistema di controllo e regolazione a distanza della corrente di saldatura, attraverso l'utilizzo della pinza porta elettrodi con telecomando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale. Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura. Questi apparecchi sono dotati di: protezione termostatica - ventilazione forzata con ventilatore ad alta efficienza - attacchi dinse 25 mm - connessione torcia MIG Spoolgun selettore TIG / MMA / MIG-MAG - regolazione velocità avanzamento filo di saldatura.

COOLING TUNNEL (patent) High duty cycle thanks to the unique design cooling tunnel ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines arranged for use with electrode holder clamp fitted with remote control. Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath. Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal.

These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with strog performance fan,25 mm dinse connectors - MIG Spoolgun torch connection - TIG/MMA/MIG-MAG switch - regulation of the rapidity of advancing of the welding wire Nouvelle ligne d'onduleur multifunction, monophasé, portable et ventilé. La nouveauté de cet appareil est que on peut souder en 3 moyens différents de soudage, à savoir: avec electrodes revêtus MMA, avec electrodes MIG-MAG et avec électrodes TIG en atmosphère inerte avec départ par frottement. Possibilité de souder materiaux les plus utilises: acier - acier inox - titanium - cuivre. Ce nouveau modèle d'onduleur est équippé de displai LED. Il est possible de visualiser en sequenze les functions suivantes: control du courant effective de soudage, controle de la selection du diameter des electrodes. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle generation et des 2 brevets caractérise les avantages suivants: EQUIVOLT (patent) La caractéristique la plus avancée est représentée par le controle electronique de la tension d'alimentation. En présence d'une tension trop élevée, le poste s'arrête automatiquement et la barre LED clignote pour signaler le defaut. Ce système de controle permet l'utilisation des postes avec des générateurs de courant de capacité adéquate. SI la tension d'alimentation n'est plus suffisante (installation de réseau ou rallonges de petite section), le poste ne fonctionne pas correctement et le défaut est signalé par la barre LED qui clignote. Pour la réinitialisation, éteindre et réallumer la machine. TUNNEL DE REFROIDISSEMENT (patent) Machines adaptées pour l'utilisation de la pince porte-électrode avec commande à distance.

New line of inverter welding machine multifunction, singlephase, portable and ventilated. The great innovation of this model is that it is possible to select 3 different kind of welding process as follows: MMA with coated electrodes, MIG-MAG electrodes and TIG electrodes in inert atmosphere with scratch striking. Possibility of welding the most common materials as: steel - stainless steel - titanium - copper. This model is equipped with led display by which it is possible to control the following functions: control of the real welding current, selection of the diameter of electrode. The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components and the 2 patents granted the following advantages: EQUIVOLT (patent) The most salient feature is the electronic control of power supply. If voltage is too high the welder shuts off automatically and the LED bar turns on the signal the fault. This voltage control system makes it possible to use the machines with current generating sets of suitable capacity.

18

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines adaptées pou rl'utilisation de la pince porte-électrodes avec commande à distance. Arc Force [processus MMA] dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion. Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel. Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage. Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec ventilateur à haute efficacité, raccords dinse 25 mm - torche de connexion MIG Spoolgun - selecteur TIG/ MMA/ MIGMAG - regulation de la velocité d'avancement du fil de soudage.


12/06/2007

15.04

Pagina 19

OLIMPIKA Eine neue Serie von einphasigen, tragbaren, belüfteten Multifunktions-Inverter-Schweißmaschinen. Die innovativste Eigenschaft dieses Produkts bezieht sich auf die Möglichkeit, mit drei verschiedenen Schweißmethoden arbeiten zu können: in der Tat kann man mit der Olimpika-Schweißmaschine MMAverkleidete Schweißelektroden, MIG-MAG-Schweißelektroden und WIGSchweißelektroden in Iner tatmosphäre mit Star t durch Drahtanschleichen (scracth striking) verschweißen. Die Schweißmaschine ist für das Schweißen der verwendetsten Materialien geeignet: Stahl Edelstahl - Titan - Kupfer. Die folgende Funktionen diesen neuen Inverter-Schweißmaschinen sind von einem LED-Display gesteuert: Regulierung des Schweißstrom und Wählung des Elektrode-Diameters. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile: ABKUHLUNGSTUNNEL (patent) Die hohe Einschaltdauer ergibt sich aus der sorfaltigen Auslegung des Abkuhlungstunnels. EQUIVOLT (patent) Der neuste Aspekt ist die elektronische Uberwaching der Einspeisespannung.Bei zu hohen Spannungen erfolgt eine automatische Sperre des Gerats und die LED-Anzeige blinkt zu Storungsmeldung. DUrch dieses Spannungsuberwachungssystem konnen sie mit Stromquellen anpassender Starke verwendet warden. Bei einer ungenugenden Einspeisespannung (Netzanlagen oder Verlangerungen mit kleinen QUerschnitten) arbeitet die Maschine nicht regelmaßig, die Storung wird durch das Blinken der LED-Anzeige gemeldet; das Great zum Ruchsetzen ausschalten und anschliessend wieder einschalten. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Dadurch ist der Einsatz der Elektrodenzange mit Fernsteuerung moglich. Bei einer ungenugendern Arc Force [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden. Anti Stick [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann. Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart. Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit leistungsstarken Ventilator, 25 mm Dinse-Stecker Kupplung mit MIG Spoolgun - TIG/MMA/MIG-MAG Wähler Drahtgeschwindigkeit Regler. Novísima serie de soldadoras de inversor multifunción, monofásicas, portátiles, ventiladas. La característica más innovadora de este producto es la posibilidad de realizar 3 tipos distintos de operaciones de soldadura. Con la soldadora Olimpika se puede soldar con electrodos recubiertos MMA, electrodos MIG-MAG y electrodos TIG en atmósfera inerte con inicio por frotamiento (scracth striking). Se puede emplear para la soldadura de los materiales más corrientes: acero - acero inoxidable titanio - cobre. Este nuevo modelo de soldadora por inverte resta dotado de un display LED que permite visualizar en secuencia las siguentes funzione: tension de alimentacion, corriente de soldadura, y diametros de electrodos La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación com les 2 brevetos se caracteriza por las siguientes ventajas:

E

En presenzia de una tension de alimentacion insufficiente (instalaciones de red o prolongaciones con seccion pequena) la maquina no funziona correctamente y la anomalia viene senalada por la barra led que centellea, apagar y encender la maquina para la reactivacion. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Predispuestos para el utilizo de la pinza porta-electrodo con telemando. Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión. Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual. Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura. Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con ventilador con alta eficiencia, fijaciones Dinse 25 mm Conexion portaelectrodo MIG Spoolgun - selector TIG/MMA/MIG-MAG regulacion de la velocidad de avance del hilo de soldadura. Novíssima série de máquinas de soldar com inversor multifuncional, monofásica, portátil, ventilada. A característica mais inovadora deste produto é a possibilidade de poder executar trabalhos com 3 diferentes tipologias de procedimentos de soldagem, de facto com a máquina de soldar Olimpika é possível soldar com eléctrodos revestidos MMA, eléctrodos MIG-MAG e eléctrodos TIG em atmosfera inerte com saída por arrasto ( scracth striking). Possibilidade de emprego para a soldagem dos materiais mais utilizados: aço - aço inoxidável - titânio - cobre. Este modelo de soldadora à inverter è dotado de display LED por visualizar em sequencia as seguintes funçoes: tensao de alimentaçao e diametros dos electrodos. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração e les 2 brevetos caracteriza-se pelas seguintes vantagens: TUNNEL DE arrefecimento (patent) O elevado tempo de utilizaçao foi obtido atraves do estrudo apurado do tunel de arrefecimento.

olimpika

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

EQUIVOLTS (patent) O aspecto mais innovativo, è o relacionado com o controle electronico de tensao de alimentaçao. Em virtude de uma tensao demasiado elevada, a maquina bloqueia automaticamente e o indicaador led, com'ença a piscar para assinalar a nomalia. Este sistema de controle da tensao permite a utilizaçao de geradores de corrente de capacidade adequada. Na presença de uma tensao de alimentaçao insufficiente (interferencias na rede ou extensao de pequena secçao) a maquina nao funziona correctamente e a anomalia è assinalada atraves do piscar do indicador led. Desligar e ligar a maquina para "reset". SISTEMA DE REGULAÇAO DO ARCO (patent) Preparada para a utilizaçao da pinça porta-electrodos com comando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material que deve ser soldado, permitindo a remoção manual.

TUNEL DE ENFRIAMIENTO (patent) El factor de utilizzo elevado se ha obtenido gracias al esmerado estudio del tunel de enfriamiento.

Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem.

EQUIVOLT (patent) El aspecto innovador resulta el control electronico de la tension de alimentacion. En presenzia de una tension elevada la maquina se bloquea automaticamente y la barra led centellea para senalar la anomalia. Este sistema de control de la tension los hace compatibles para la utilizacion con generadores de corriente de capacidad adecuada.

Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com ventilador de alta eficiência, junções Dinse 25 mm conexão tocha MIG Spoolgun - interruptor TIG/ MMMA / MIG-MAG regulação de avançamento do fil de soldagem.

19


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 20

OLIMPIKA 06

olimpika 06

Dati tecnici / technical data

OLIMPIKA 06 MMA

OLIMPIKA 06 TIG

OLIMPIKA 06 MIG-MAG

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4

2,5

2,5

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

15

15

15

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 130

5 ÷ 130

5 ÷ 130

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

35%@ 130A 45%@ 110A 60%@ 90A

40%@ 130A 50%@ 110A 65%@ 90A

40%@ 130A 50%@ 110A 65%@ 90A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

H

H

H

1,5 ÷ 3,25

1,0 ÷ 1,6

0,8 ÷ 1,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5

5

5

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

330x130x180

330x130x180

330x130x180

x x x x x

x x x x x

x x x x x

Kit optional suggested AS 1 3+2Mt 16mm² AS 4 4+4Mt 16mm² AS 6 10+10Mt 25mm² TIG 4Mt 25mm² Spoolgun

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD. OLIMPIKA 06 - 130A OLIMPIKA 07 - 150A OLIMPIKA 08 - 180A

Power Generator (230Vac)

20

Patented

Ø (mm) Amp.

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

El / h El / h El / h

85 85 85

70 70 70

60 60 60

30 34 42

8 15

5 200


12/06/2007

15.05

Pagina 21

E

OLIMPIKA 07

Dati tecnici / technical data

OLIMPIKA 07 MMA

OLIMPIKA 07 TIG

OLIMPIKA 07 MIG-MAG

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4,5

3

3

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

16

16

16

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 150

5 ÷ 150

5 ÷ 150

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

30%@ 150A 45%@ 130A 55%@ 90A

35%@ 150A 55%@ 130A 70%@ 90A

35%@ 150A 55%@ 130A 70%@ 90A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

H

H

H

1,6 ÷ 4,00

1,0 ÷ 1,6

0,8 ÷ 1,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

5

5

5

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

330x130x180

330x130x180

330x130x180

x x x x x x x

x x x x x x x

x x x x x x x

olimpika 07

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Kit optional suggested AS 1 3+2Mt 16mm² AS 2 3+2Mt 25mm² AS 4 4+4Mt 16mm² AS 5 4+4Mt 25mm² AS 6 10+10Mt 25mm² TIG 4Mt 25mm² Spoolgun

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD. OLIMPIKA 06 - 130A OLIMPIKA 07 - 150A OLIMPIKA 08 - 180A

Power Generator (230Vac)

Ø (mm) Amp.

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

El / h El / h El / h

85 85 85

70 70 70

60 60 60

30 34 42

8 15

5 200

Patented

21


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 22

OLIMPIKA 08

olimpika 08

Dati tecnici / technical data

OLIMPIKA 08 MMA

OLIMPIKA 08 TIG

OLIMPIKA 08 MIG-MAG

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

6

4

4

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

20

20

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 180

5 ÷ 180

5 ÷ 180

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

35%@ 180A 40%@ 110A 60%@ 90A

40%@ 180A 50%@ 110A 100%@ 90A

40%@ 180A 50%@ 110A 100%@ 90A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

21

H

H

H

1,5 ÷ 4,00

1,0 ÷ 2,4

0,8 ÷ 1,2

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

8

8

8

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

390X135X255

390X135X255

390X135X255

AS 2 3+2Mt 25mm²

x

x

x

AS 5 4+4Mt 25mm²

x

x

x

AS 6 10+10Mt 25mm²

x

x

x

TIG 4Mt 25mm²

x

x

x

Spoolgun

x

x

x

Kit optional suggested

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig OPTIONAL

MOD. OLIMPIKA 06 - 130A OLIMPIKA 07 - 150A OLIMPIKA 08 - 180A

Power Generator (230Vac)

22

Patented

Ø (mm) Amp.

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

El / h El / h El / h

85 85 85

70 70 70

60 60 60

30 34 42

8 15

5 200


12/06/2007

15.05

Pagina 23

CELTIKA Patented

Questo nuovo modello di saldatrice ad inverter, monofase, per la saldatura ad arco con elettrodi rivestiti MMA (Manual Metal Arc) e per la saldatura con procedimento TIG (Tungsten Inert Gas) in corrente continua (Dc). La caratteristica più innovativa di questo prodotto è rappresentata dalla possibilità di essere utilizzato sia in ambienti domestici che in ambienti industriali. Infatti a seconda del tipo di cavo di alimentazione inserito, o per prese industriali (32A) o per prese domestiche (16A), la saldatrice si posiziona automaticamente alla massima corrente di lavoro necessaria. L'utilizzo di componenti di ultima generazione, specifici per la tecnologia ad alta frequenza, ha reso possibile la progettazione di macchine elettroniche compatte, leggere, affidabili e con prestazioni notevoli. Questa serie di saldatrici sono dotate di display a Led attraverso il quale è possibile controllare in tempo reale le seguenti funzioni: - impostazione della corrente di saldatura - selezione diametro elettrodo - corrente di saldatura reale sull'elettrodo - tensione di alimentazione e valori di protezione Equivolt - temperatura di surriscaldamento interna L'elevata tecnologia elettronica raggiunta, abbinata all'utilizzo di tre brevetti esclusivi caratterizza i seguenti vantaggi: EQUIVOLT (patent) L'aspetto più importante è rappresentato dal controllo elettronico del valore della tensione di alimentazione. In presenza di una tensione di alimentazione troppo elevata la macchina si blocca automaticamente e la barretta Led lampeggia per segnalare l'anomalia. Questo particolare sistema di controllo della tensione di alimentazione le rende compatibili per l'utilizzo con generatori di corrente di adeguata capacità. In presenza di una tensione di alimentazione insufficiente (impianti di rete o prolunghe di piccola sezione), la macchina non funziona correttamente e l'anomalia è segnalata attraverso il lampeggio della barretta Led. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente spegnere e riaccendere la saldatrice per effettuare il Reset. TUNNEL DI RAFFREDDAMENTO (patent) Uno studio accurato del sistema di ventilazione forzato attraverso il tunnel di raffredamento ha permesso di ottenere elevatissimi fattori di utilizzo. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Particolare sistema di controllo e regolazione a distanza della corrente di saldatura, attraverso l'utilizzo della pinza porta elettrodi con telecomando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo che facilita il trasferimento delle gocce di materiale fuso dall'elettrodo al materiale da saldare, prevenendo lo spegnimento dell'arco quando avviene il contatto tramite le gocce stesse, tra elettrodo e bagno di fusione. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo che spegne automaticamente il generatore di saldatura, quando l'elettrodo si incolla al materiale da saldare, permettendone la rimozione manuale. Hot Start Dispositivo che facilita l'innesco dell'arco elettrico, fornendo una sovracorrente, ad ogni ripartenza della saldatura. Questi apparecchi sono dotati di: protezione termostatica - ventilazione forzata con 3 ventilatori ad alta efficienza - attacchi dinse 50 mm - selettore TIG - MMA. Inverter welders single-phase for welding with MMA covered or TIG electrodes in inert atmosphere in direct current (DC) with scratch tig. The greatest innovation of this model is that it can be used both in domestic and industrial environments. According to the different kind of cable used with industrial plug (32A) or with domestic plug (16A) the welding machine will automatically select the max working current necessary. The use of the latest components, specific to high frequency technology, has made it possible to design lightweight, compact and reliable machines offering superior performance. This model is equipped with micro-processor circuit with led display by which it is possible to control the following functions: control of the real welding current, selection of the diameter of electrode, real current on the electrode, control of the mains tension in real time, Equivolt values, inner temperature The advanced electronic technology achieved with the use of new generation components and the 3 patents granted the following advantages: EQUIVOLT (patent) The most salient feature is the electronic control of power supply. If voltage is too high the welder shuts off automatically and the LED bar turns on the signal the fault. This voltage control system makes it possible to use the machines with

E

current generating sets of suitable capacity. In the event that the supply voltage is too low (mains installations or extension cables of small cross section) the machine does not work correctly and the LED bar turns on. To reset the correct operating conditions turn the machine off then on. COOLING TUNNEL (patent) High duty cycle thanks to the unique design cooling tunnel. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines arranged for use with electrode holder clamp fitted with remote control. Arc Force [MMA process] Device for facilitating the transfer of the drops of melted material from the electrode to the material to be welded preventing cutting the arc when the drops create contact between the electrode and the welding bath.

Anti Stick [MMA process] Device for automatically switching off the welding generator when the electrode sticks to the material to be welded thereby allowing manual removal. Hot Start Device facilitating the ignition of the electric arc supplying an overcurrent at each welding start. These new machines are equipped with: preparation for ARS remote control, thermostatic protection, forced ventilation with 3 high performance fans, 50 mm dinse connectors. Onduleurs monophasés pour soudage à électrode revêtue MMA et électrode TIG en atmosphère inerte en courant directe (DC) avec départ par frottement. La nouveauté de ce type de produit c'est qu'il peut être utilisé soit en ambiances domestiques soit dans l'industrie car suite au type de cable d'alimentation utilisé, avec fiche industrielle (32Amp) ou avec fiche domestique (16Amp) l'onduleur selectionne automatiquement le courant maximum de soudage. Les composants de la dernière generation, spécifiques pour la technologie à haute fréquence utilisés sur les postes, ont permis la conception de machines électroniques compactes, légères, fiables et avec performances supérieures. Ce nouveau modèle d'onduleur est muni d'un circuit de controle à microprocesseur avec displai LED. Il est possible de visualiser en sequence les fonctions suivantes: control du courant effective de soudage, controle de la selection du diameter des electrodes, courant réelle sur l'electrode, control de la tension d'alimentation en temps reel, controle de la tension d'intervention de la protection Equivolt sur les écharts de tension, temperature interne. Le haut degré de technologie électronique atteint, associé à l'utilisation de composants de nouvelle generation et des 3 brevets caractérise les avantages suivants:

celtika

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

EQUIVOLT (patent) la caractéristique la plus avancée est représentée par le controle electronique de la tension d'alimentation. En présence d'une tension trop élevée, le poste s'arrête automatiquement et la barre LED clignote pour signaler le defaut. Ce système de controle permet l'utilisation des postes avec des générateurs de courant de capacité adéquate. SI la tension d'alimentation n'est plus suffisante (installation de réseau ou rallonges de petite section), le poste ne fonctionne pas correctement et le défaut est signalé par la barre LED qui clignote. Pour la réinitialisation, éteindre et réallumer la machine. TUNNEL DE REFROIDISSEMENT (patent) Machines adaptées pour l'utilisation de la pince porte-électrode avec commande à distance. ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Machines adaptées pour l'utilisation de la pince porte-électrodes avec commande à distance. Arc Force [processus MMA] Dispositif qui facilite le transfert des gouttes de matière fondue de l'électrode au matériel à souder, en prévenant l'extinction de l'arc quand le contact a lieu à travers les gouttes, entre l'électrode et le bain de fusion. Anti Stick [processus MMA] Dispositif qui éteint automatiquement le générateur de soudage quand l'électrode se colle au matériel à souder, et en permet l'enlèvement manuel. Hot Start Dispositif qui facilite l'allumage de l'arc électrique en fournissant une surtension à chaque redémarrage du soudage. Ces nouveaux appareils sont dotés de: prédisposition télécommande ARS, protection thermostatique, ventilation forcée avec 3 ventilateurs à haute efficacité, raccords dinse 50 mm.

23


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 24

CELTIKA

celtika

Patented

Inverterschweißmaschinen zum Schweißen mit MMA beschichteten oder TIG Elektroden in träger Atmosphäre mit Schleifstart. Die innovativste Eigenschaft dieses Produkts besteht aus der Möglichkeit, es sowohl im Haushalt als auch in der Industrie verwenden zu können. Je nach Art des eingesteckten Speisekabels, d.h. entweder für IndustrieSteckdosen (32A) oder Haushalts-Steckdosen (16A), positioniert sich die Schweißmaschine automatisch auf den maximal notwendigen Arbeitsstrom. Durch die Verwendung von speziellen Komponenten der letzten Generation für Hochfrequenz-Technik ist die Entwicklung von kompakten, leichten sowie zuverlaßigen elektronischen Maschinen mit hohen Leistungsreserven möglich gewesen. Die Funktionen dieses neuen Modells von invertergeregeltem Schweißterat warden von einem Mikroprozessor mit LED-Anzeige gesteuert; Die innovativen Merkmale ermoglichen eine echtzeitige Kontrolle aller erforderlichen Parameter fur jede Art von Anwendung; die unten aufgefuhrten Funkionen konnen in Reihenfolge visualisiert warden: Versorgungspannung - Schweißstrom - Innentemperatur- Ansprechwert der Equivolt-Schutzeinrichtung. Die mit Bauteilen der neuesten Generation erzielte fortschrittliche elektronische Technologie bietet folgende Vorteile:

EQUIVOLT (patent) El aspecto innovador resulta el control electronico de la tension de alimentacion. En presenzia de una tension elevada la maquina se bloquea automaticamente y la barra led centellea para senalar la anomalia. Este sistema de control de la tension los hace compatibles para la utilizacion con generadores de corriente de capacidad adecuada. En presenzia de una tension de alimentacion insufficiente (instalaciones de red o prolongaciones con seccion pequena) la maquina no funziona correctamente y la anomalia viene senalada por la barra led que centellea, apagar y encender la maquina para la reactivacion.

ABKUHLUNGSTUNNEL (patent) Die hohe Einschaltdauer ergibt sich aus der sorfaltigen Auslegung des Abkuhlungstunnels.

Hot Start Dispositivo che facilita la chispa de arranque, abasteciendo una sobrecorriente, a cada nueva operación de soldadura.

EQUIVOLT (patent) Der neuste Aspekt ist die elektronische Uberwaching der Einspeisespannung. Bei zu hohen Spannungen erfolgt eine automatische Sperre des Gerats und die LED-Anzeige blinkt zu Storungsmeldung. DUrch dieses Spannungsuberwachungssystem konnen sie mit Stromquellen anpassender Starke verwendet warden. Bei einer ungenugenden Einspeisespannung (Netzanlagen oder Verlangerungen mit kleinen QUerschnitten) arbeitet die Maschine nicht regelmaßig, die Storung wird durch das Blinken der LED-Anzeige gemeldet; das Great zum Ruchsetzen ausschalten und anschliessend wieder einschalten.

Estos nuevos aparatos están dotados de: predisposición telemando ARS, protección termostática, ventilación forzada con 2 ventiladores con alta eficiencia, fijaciones Dinse 50 mm.

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Dadurch ist der Einsatz der Elektrodenzange mit Fernsteuerung moglich. Bei einer ungenugendern Arc Force [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum Transferieren von Tropfen des geschmolzenen Materials von der Elektrode auf das zu schweißende Material, ohne den Bogen zu löschen, wenn die Tropfen Kontakt zwischen der Elektrode und dem Schweißbad bilden. Anti Stick [MMA Prozess] Eine Einrichtung zum automatischen Abschalten des Schweißgenerators, wenn die Elektrode am zu schweißenden Material klebt, so dass sie von Hand befreit werden kann. Hot Start Device zum Zünden des elektrischen Bogens mit Überstrom bei jedem Schweißstart. Diese Maschinen sind ausgerüstet mit: Vorbereitung für ARS Fernsteuerung, Thermostatsicherung, Zwangsbelüftung mit 3 leistungsstarken Ventilatoren, 50 mm DinseStecker. Soldadoras con inverter para soldadura con electrodo recubierto MMA y electrodoTIG en atmósfera inerte con salida por arrastre. La característica más innovadora de este producto es la posibilidad de uso, tanto en el ámbito doméstico como en un entorno industrial. De acuerdo con el tipo de cable de alimentación colocado - para tomas de corriente industriales (32A) o domésticas (16A) -, la soldadora se configura automáticamente con la mayor corriente de trabajo necesaria. Utilizzando los componentes de la ultima generacion, especificos para la tecnologia de alta frecuencia, fue posible proyectar las máquinas electrónicas compactas, ligeras, seguras y de gran rendimiento. Este nuevo modelo de soldadora por inverte resta dotado de un control de las funciones por "micro-procesador". Las caracteristicas innovadoras permiten el control en tempo real de todos los parametros necesarios para cualquier tipo de aplicacion efectivamente es posible visualizar en secuencia las siguentes funzione: tension de alimentacion, corriente de soldadura, diametros de electrodos, temperatura interna, valores de intervencion proteccion Equivolt. La elevada tecnología electrónica alcanzada, complementada con el uso de componentes de nueva generación com les 3 brevetos se caracteriza por las siguientes ventajas: TUNEL DE ENFRIAMIENTO (patent) El factor de utilizzo elevado se ha obtenido gracias al esmerado estudio del tunel de enfriamiento.

24

ARCO REGOLO SYSTEM (patent) Predispuestos para el utilizo de la pinza porta-electrodo con telemando. Arc Force [proceso MMA] Dispositivo que facilita la transferencia de las gotas del material fundido del electrodo al material a soldar, preveniendo la extinción del arco cuando se realiza el contacto a través de las mismas gotas, entre electrodo y baño de fusión. Anti Stick [proceso MMA] Dispositivo que apaga automáticamente el generador de soldadura, cuando el electrodo se encola al material a soldar, permitiendo la remoción manual.

Soldadoras com inverter para soldagem com elétrodo revestido MMA e elétrodoTIG em atmosfera inerte com saída por arrasto. A característica mais inovadora deste produto é representada pela possibilidade de ser utilizado tanto em ambientes domésticos como em ambientes industriais. De facto conforme o tipo de cabo de alimentação inserido, ou por tomadas industriais (32A) ou por tomadas domésticas (16A), a máquina de soldar posiciona-se automaticamente na máxima corrente necessária de trabalho. A utilização de componentes de última geração, especificos para a tecnologia de alta frequência, tornou possivel a fabricação de máquinas electrónicas compactas, leves fiáveis e com elevadas prestações. Este modelo de soldadora à inverter è dotado de um controle das funçoes a micro-proicessor. As caracteristicas inovadoras permetem um controle em tempo real de todos os parametros necessarios para qualquer tipo de aplicaçao, de facto è possivel visualizar em sequencia as seguintes funçoes: tensao de alimentaçao, diametros dos electrodos, corrente de soldagem, temperatura interna, valores de intervento proteçao Equivolt. A elevada tecnologia eletrônica alcançada e complementada com o uso de componentes de nova geração e les 3 brevetos caracteriza-se pelas seguintes vantagens: TUNNEL DE arrefecimento (patent) O elevado tempo de utilizaçao foi obtido atraves do estrudo apurado do tunel de arrefecimento. EQUIVOLTS (patent) O aspecto mais innovativo, è o relacionado com o controle electronico de tensao de alimentaçao. Em virtude de uma tensao demasiado elevada, a maquina bloqueia automaticamente e o indicaador led, com'ença a piscar para assinalar a nomalia. Este sistema de controle da tensao permite a utilizaçao de geradores de corrente de capacidade adequada. Na presença de uma tensao de alimentaçao insufficiente (interferencias na rede ou extensao de pequena secçao) a maquina nao funziona correctamente e a anomalia è assinalada atraves do piscar do indicador led. Desligar e ligar a maquina para "reset". SISTEMA DE REGULAÇAO DO ARCO (patent) preparada para a utilizaçao da pinça porta-electrodos com comando. Arc Force [processo MMA] Dispositivo que facilita a transferência das gotas do material fundido do elétrodo ao material a ser soldado, evitando a extinção do arco quando acontece o contacto através das mesmas gotas, entre o elétrodo e o banho de fusão. Anti Stick [processo MMA] Dispositivo que apaga automáticamente o gerador de soldadura, quando o elétrodo se cola ao material que deve ser soldado, permitindo a remoção manual. Hot Start Dispositivo que facilita a chispa de arranque, fornecendo uma sobrecorrente, em cada nova operação de soldagem. Estes novos aparelhos estão dotados de: predisposição telecomando ARS, proteção termostática, ventilação forçada com 2 ventiladores de alta eficiência, junções Dinse 50 mm.


12/06/2007

15.05

Pagina 25

E

CELTIKA

Dati tecnici / technical data

B-power

CELTIKA 150

CELTIKA 180

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

230 50/60 Hz

2 inverters in 1

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

4,8

6

4,8

6

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

24

28

24

28

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

20 ÷ 150

20 ÷ 180

20 ÷ 150

20 ÷ 180

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

100%@ 150A

75%@ 180 A 100%@ 150 A

100%@ 150A

75%@ 180 A 100%@ 150 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

23

23

23

23

H

H

H

H

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

1,5 ÷ 4,0

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

50

50

50

50

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

6

6

6

6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

390X135X205

390X135X205

x x x x

x x x x

celtika

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

390X135X205 390X135X205

Kit optional suggested AS2 - 3+2Mt - 25mm² - DINSE 50 mm AS5 - 4+4Mt - 25mm² - DINSE 50 mm AS6 - 10+10Mt - 25mm² - DINSE 50 mm TIG - 4Mt - 25mm² - DINSE 50 mm

x x x x

x x x x

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig MOD.

Ø (mm) Amp.

CELTIKA 150-150A Nr. Electrodes/h CELTIKA 180-180A Nr. Electrodes/h CELTIKA BIPOWER Nr. Electrodes/h

Power Generator (230Vac)

1,6 40

2 55

2,5 80

3,25 115

4 140

85 85 85

70 70 70

50 50 50

45 45 45

31 31 31

5 200

Patented

3

25


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 26

CELLULOSIC 1400

cellulosic 1400

Il generatore CELLULOSIC 1400 permette di saldare anche con elettrodi per alluminio e cellulosici fino a 3,2 mm di diametro. I fattori di servizio sono determinati, secondo le normative EN60974-1 e EN50199, ad una temperatura di +40°C su periodi di 10min. La compattezza, il peso ridotto e la pratica cinghia a tracolla ne fanno la macchina ideale per lavori in cantiere, lavori di manutenzione o in luoghi difficilmente agibili; possono funzionare anche con alimentazione domestica (fusibile da 16A) oppure azionati da motogeneratori purchè questi dispongono di dispositivo di regolazione elettronico, siano di potenza uguale o superiore ai 6KVA e la tensione non superi mai i 260V RMS. Le funzioni Hot Start, Arc Force (regolabili per il modello Cellulosic 1400) e Anti-stick consentono anche ai saldatori meno esperti di ottenere eccellenti risultati nella saldatura MMA. Il passaggio da modalità MMA a TIG avviene in modo automatico semplicemente sostituendo la torcia TIG alla pinza portaelettrodo. La mancanza dell'unità di alta frequenza consente di eseguire saldature TIG in vicinanza di computer o comunque di apparecchiature sensibili alle emissioni delle unità di alta frequenza quali le attrezzature elettromedicali. La facilità d'innesco dell'arco (per contatto) permette di ridurre al minimo le eventuali inclusioni di tungsteno nel giunto. VANTAGGI Stabilità dell'arco - Facilità d'uso - Controllo a microprocessore delle funzioni di saldatura - Comando a distanza per la regolazione della corrente - Possibilità di utilizzare cavi di alimentazione lunghi fino a 50mt senza apprezzabili perdite di potenza - Basse inclusioni di tungsteno in saldatura TIG - Robusta cinghia per il trasporto della macchina a tracolla, lasciando libere le mani del saldatore - Grado di protezione IP23C per consentire il lavoro in esterni - Protezione automatica contro il surriscaldamento con riavvio automatico Ventilazione forzata attraverso tunnel di raffreddamento - Scheda elettronica rivestita di vernice protettiva, per evitare qualsiasi problema dovuto alla combinazione di polvere conduttiva e umidità e consentire di operare con sicurezza anche in ambienti disagiati - Robusta carrozzeria verniciata con poveri apossidiche antigraffio e con griglia frontale in plastica - Peso contenuto. The model CELLULOSIC 1400 can weld also aluminium and cellulosic electrode up to 3,2mm.diameter. Duty cycle is calculated to EN 60974-1 and EN 50199 standards, hence at a temperature of +40°C and over period of 10 min. Compact design, low weight and the shoulder strap make the machines suitable for use at constructions places, maintenance jobs or, anyhow, to work in places uneasy to access; the 16A prime fuse allows for feeding from home line or from generators providing they are equipped with electronic regulators and their power is at least 6KVA and tension does not exceed 260V RMS Hot Start, Arc Force (adjustable for CELLULOSIC 1400) and Anti-Stick enable even inexperienced welders to do a great job in MMA mode. Shifting from MMA to TIG mode is automatic when changing from electrode holder to TIG torch. The lack of HI-Frequency start makes it possible to work next to computers, medical equipment, instruments and nay other electronic devices sensitive to high frequency emissions. The easy contact start, in TIG mode, avoids dangerous tungsten inclusions into the welding bead. ADVANTAGES Stable arc Easy to use Microprocessor control of welding Current remote control Possibility of using 50mt. cables with no significant power losses Negligible tungsten inclusion in TIG welding Shoulder strap to leave the welders hands free IP23C protection to allow for open-air work Automatic shut-off in case of over-heating and automatic re-start Forced air cooling through cooling tunnel Coated PC-Board to avoid any troubles due to combination of conductive metal powder and humidity and to allow for safe work even in marine environment Strong steel body with expoxy, scratch proof, bake oven powder coating Plastic front grid Light weight.

26

Le générateur CELLULOSIC 1400 permet même de souder avec les electrodes pour aluminium et cellulosiques jusqu'à 3,2 mm. de diameter Les durées de cycle sont déterminées, selon les norms EN 60974-1 et EN 50199, à une température de +40°C sur des périodes de 10 minutes. Leur design compact, leur poids réduite et la sangle pratique en bandoulière en font une machine idéale pour les travaux sur les changiers, les travaux d'entretien ou dans les endroits d'accès difficile. Ils peuvent même fonctionner avec une alimentation domesitque (fusibles de 16A) ou alimentés par des moto-générateurs à condition que ces derniers soient pouvus de dispositif de réglage électronique, qu'ils soient de puissance égale ou supérieure à 6KVA et que la tension ne soit jamais supérieure à 260V RMS. Les functions Hot Start, Arc force (réglables pour le modèle Cellulosic 140) et Anti-Stick consentent même aux utilisateurs les moins experts, d'obtenir d'excellents resultats concernant le soudage MMA. Le passage de la modalité MMA à TIG se fait de façon automatique en remplaçant simplement la pince porte-électrode avec la torche TIG. L'absence de l'unité de haute fréquence consent de souder à TIG à proximité d'ordinateurs, ou dee tout appareillage sensibile aux émissions des unités de haute fréquence comme les èquipements électro-médicaux. La facilité d'amorçage de l'arc (par contact) permet de réduire au minimum les éventuelles inclusions de tungstène dans le joint. AVANTAGES Stabilité de l'arc Facilité à utiliser Contrôle par microprocesseur des functions de soudage Commande à distance pour le réglage du courant Possibilité d'utiliser des cables d'alimentation jusqu'à 50mt. sans perte de puissance appreciable Basses inclusions de tungstène en soudage TIG Robuste sangle pour le transport de la machine en bandoulière qui laisse libres les mains de l'utilisateur Degré de protection IP 23C pour consentir le travail en extérieur Protection automatique contre le surchauffe avec redémarrage automatique Ventilation force à travers le tunnel de refroidissement Carte électronique recouverte de vernis protecteur, pour éviter tout problème dû à la combinaison de poussière conductible et d'humidité et consentir un travail sûr même dans les endroits difficiles Robuste carrosserie vernie avec poudres époxydiques inrayables, munie de grille frontale en plastique Poids reduit. Das Schweißen CELLULOSIC 1400 mit Elektroden für Alluminium und Cellulosen bis zu 3,2 Durchmesser. Die Service-Faktoren warden nach den Normen EN 60974-1 und EN 50199 bestmmt, bei einer Temperatur von 40°C für Zeitspannen von 10 Minuten. Die Kompaktheit, das geringe Gewicht und der praktische Tragriemen machen sie zu idealen Maschinien für schwer zu erreichende Räume; sie können auch bein Haushaltsstrom funktionieren (Sicherung von 16A) oder angetrieben durch Motogeneratoren, wichtig ist, dass diese über eine elektronische Regulierungsvorrichtung verfügen, mit gleicher oder höherer Leistung wie 6KVA ausgestattet sind und die Spannung niemals 260V RMS übersteigt. Die Funktionen Hot Start, Arc Force (regulierbar am Modell CELLULOSIC 1400) und Anti-Stick ermöglichen auch weniger erfahrenen Schweißern hervorragende Ergebnisse in der MMA-Schweißung zu erzielen. Der Übergang vom Modus MMA auf TIG erfolgt automatisch einfach durch Austausch des Stabbrenners TIG and der Elektrodenhalter-Zange. Die WIG-Schweißung ist einfach und das Fehlen der HochfrequenzEinheit ermöglicht WIG-Schweißungen in der Nähe von Computern oder anderen Apparaten, die empfindlich sind für Ausstrahlungen von Hochfrequenz-Einheiten, wie z.B. elektromedizinische Apparate. Die einfache Lichtbogenzündung (durch Kontakt) ermöglicht einen eventuellen Einschluss von Wolfram aus der Kuplung aufs Minimum herabzusetzen. VORTEILE Lichtbogenstabilität Einfache Bedienung Mikroprozessor-Kontrolle der Schweißfunktionen Fernsteuerung zur Stromregulierung Benutzung von bis zu 50 m langen Stromzufuhrkabeln ohne


12/06/2007

15.05

Pagina 27

CELLULOSIC 1400 feststellbaren Leistrungsverlust Niedriger Einschluss von Wolfram in WIG-Schweißungen Haltbarer Trageriemen zum Überhängen der Maschine bei Freilassung der Hände des Schweißers Schutzgrad IP23C UM Arbeiten im Freien zu ermöglichen Erzwungene Ventilation durch Kühltunnel Elektronische, mit Schutzlack überzogene Karte um jegliche mit der Kombination von leitenden Pulverns und Feuchtigkeit verbundenen Probleme zu vermeiden und ein sicheres Arbeiten auch in unbequemen Räumen zu erlauben Robustes Gehäuse, lackiert mit Zerkratzschutz-Epoxid-Pulvern, versehen mit Frontal-Plastikrost Begrenztes Gewicht. El generador CELLULOSIC 1400 permite soldar incluso con electrodos para alluminio y celulosicos de hasta 3,2 mm de diámetro. Los factores de servicio son determinados, segun las normativas EN 60974-1 y EN 50199, a una temperatura de 40°C en periodos de 10 minutos. La capacidad, el peso reducido y la practica correa en bandoliera hacen que sea la máquina ideal para trabajos en lugares de obras, trabajos de mantenimento o en sitios accidentados; pueden funcionar incluso con alimentación doméstica (fusible de 16A) o bien accionados por motogeneradores con tal que los mismos lleven un dispositivo de aduste electronico, tengan una potenzia igual o superior a 6KVA y la tensión nunca rebase los 260V RMS. Las funciones Hot Start, Arc Force (adjustable para el modelo CELLULOSIC 1400) y Anti-Stick les permiten incluso a los soldadores menos experimentados conseguir excelentes resultados en la soldadura MMA. El paso de la modalidad MMA a la TIG se produce de modo automático simplemente sustituyendo la antorcha TIG a la pinza portaelectrodo. La soldadura TIG es fácil y la susencia de la unidad de alta frecuencia permite realizar soldaduras TIG en las inmeddiaciones de ordenadores o, en todo caso, de equipos sensibles a las emisiones de las unidades de alta frecuencia tales los aparatos electromedicales. La facilidad de cabado del arco (por contacto) permite reducir al minimo las eventuales includiones de tungsteno en la junta. VENTAJAS Estabilidad del arco Facilidad de empleo Control por microprocesador de las funciones de soldadura Comando remoto para la regulación de la corriente Posibilidad de utilizar cables de alimentación de hasta 50m de largo sin considerables pérdidas de potenzia Escasas inclusiones de tungsteno en la soldadura TIG Robusta correa en bandoliera para el transporte de la máquina demando libres las manos del soldador Nivel de protección IP23C para permitir el trabajo al exterior Protección automática ante el recalentamiento con rearranque automático Ventilación forzada a travéo de tunel de enfriamiento Tarjeta electrónica revestida de pintura de protección, para evitar cualquier problema ocasionado por la combinación de polvo conductivo y humedad, permitiendo trabajar con seguridad incluso en ambientes con condiciones adversas Robusta carroceria pintada con polvos epoxi antirrasguño y con rejilla frontal en plástico Peso reducido

E

experientes de obter excelentes resultados na soldagem MMA. A passagem da modalidade MMA a TIG ocorre de modo automático simplesmente subsituindo a tocha TIG com a pinça porta-eléctrodo. A soldagem TIG è fácil e a ausência da unidade de alta frequência consente efectuar a soldagem TIG nas porximidades de computadores ou então de equipamanetos sensiveis a emissões das unidade de alta frequência, como os equipamentos electromedicais. A facilidade de ligação do arco (por contacto) consenta a redução ao minimo de eventuais inclusões de tungsénio na junta.

VANTAGENS Estabilidade do arco Facilidade de uso Controle com microprocessador das funções de soldagem Comando à distância para a regulação Possibilidade de usar cabos de alimentação até 50 m de comprimento sem consideráveis perdas de potência Baixas inclusões de tungsténio na soldagem TIG Robusta alça a tiracolo para o transporte da máquina , deixando livra as mãos do soldador Grau de protecção IP23C para consentir o trabalho externo Protecção automática contra o superaquecimento com accionamento automático Ventilação forçada através de tunel de arrefecimento Ficha electronica revestida de pintura de protecção, para evitar qualquer problema causo pela combinação de po conduttivo e humidade permitindo trabalhar con segurança também en sitios con condições desfavoráveis Robusta carroçaria pintada com pos epóxidos contra arranhões e com grelha frontal em plástico Peso reduzido.

cellulosic 1400

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

O gerador CELLULOSIC 1400 permite soldar tambén com eléctrodos para alumínio e celulósicos até 3,2 mm de diâmetro. Os factres de servico são determinados de armonia coma s normativas EN60974-1 e EN 50199 a uma temperatura de +40°C em periodos de 10 minutos. A compacidade, o peso reduzido e a prática alca a tiracolo trasformamna numa máquina ideal para realizar trabalhos en canteiros de obras, trabalhos de manutenção ou em locasi de dificil acesso; funcionam também com alimentação doméstica (fusivel de 16°) ou então accionados por motogeneradores desde que acompanhados de dispositivo de regulação electrónica, com potência igual ou superior a 6KVA e que a tensão nunca supere os 260V RMS. As funções Hot Start, Arc Force (revulavel para o modelo CELLULOSIC 1400) e Anti-Stick também consentem aos soldadores menos

27


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 28

CELLULOSIC 1400

CELLULOSIC 1400

cellulosic 1400

Dati tecnici / technical data Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

V

96 dc

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

A

5 ÷ 140

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

%

35%@140 A 60%@115 A 100%@105 A

Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

230 50/60 Hz 3,0

1,5 ÷ 4,00 7,5 130x390x255

Kit optional suggested AS1 3+2 Mt 16 mm² AS2 3+2 Mt 25 mm² TIG - 4Mt - 25mm²

x x x

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig - Cellulosic

Power Generator (230Vac +/- 15%)

28

Ø (mm)

1,6

2

2,5

3,25

4

5

MOD.

Amp.

40

55

80

115

140

200

CELLULOSIC 1400 - 140A

El / h

85

65

40

15

12


12/06/2007

15.05

Pagina 29

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC GENERATORI MONOFASE AD INVERTER PER SALDATURA TIG SINGLE-PHASE INVERTER MACHINES FOR TIG WELDING GENERATEURS MONOPHASES A INVERTER POUR SOUDURE TIG EINPHASIGEN INVERTERGENERATOREN MIT WIG-SCHWEIßEN GENERADORES MONFASICOS DE INVERTER PARA SOLDADURA TIG GERADORES MONOFASICO COM INVERTER PARA SOLDAGEM TIG TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC I generatori monofase ad inverter per saldatura TIG con alta frequenza e MMA-SMAW sono dotati di innesco ad alta frequenza, modo arco pulsato e sono adatti alla saldatura di ferro, acciaio inox, rame e titanio. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Funzione Arco Pulsato per ridurre l'alterazione termica e facilitare la saldatura di piccoli spessori Funzioni: 2 tempi, 4 tempi e 4 tempi bilevel Possibilità di saldare con due livelli di corrente di saldatura prefissati (bilevel) Predisposizione per il comando a distanza: a pedale, manuale con comando up-down sulla torcia In saldatura TIG l'innesco dell'arco può essere fatto o in alta tensione - alta frequenza (HF Start o per contatto (Contact Start) Possibilità di memorizzare fino a 9 programmi di saldatura che possono essere facilmente richiamati Controllo a microprocessore delle funzioni di saldatura. VANTAGGI Alterazione termica ridotta al minimo per facilitare la saldatura di piccoli spessori Eccezionale stabilità dell'arco Pannello di controllo con comandi intuitivi e facilmente azionabili Possibilità di regolazione della corrente direttamente sulla torcia UP-DOWN Grado di protezione IP23C per consentire il lavoro in esterni Elevato rendimento e basso assorbimento della rete Design compatto e peso ridotto Robusta carrozzeria verniciata con polveri epossidiche antigraffio. Single-phase inverter power source for TIG welding with high frequency and MMA -SMAW. It is equipped with high frequency start, pulsed arc mode and are suitable for welding of iron, steel, stainless steel, copper and titanium. MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS Pulsed Arc function to reduce thermal alteration and simplify welding of thin coils. Functions: 2-steps, 4-step and 4-step dual level Possibility of welding with two present welding current levels (dual level) Preset for use with remote control by pedal, manual or up-down control on the torch In TIG welding the arc may be started either with high voltage-high frequency (HF Start) of by contact (Contact Start) Possibility of storing up to 9 welding programs in memory which may be easily re-called Microprocessor control of the welding functions. ADVANTAGE Minimized thermal alteration for welding of thin coils Great arc stability Control panel with easy-to-operate controls Possibility of adjusting current directly on the torch UP-DOWN IP23C protection class to allow outdoor work High efficiency and low absorption from mains Compact design and low weight Strong steel body with epoxy, scratch proof, bake oven powder coating. Les générateurs monophasés à inverter pour souder à TIG avec haute fréquence et MMA-SMAW sont dotes d'amorçage à haute fréquence, de la fonction arc pulse et sont indiqués pour souder le fer, l'acier, l'acier inox , le cuivre et le titanium. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Fonction Arc Pulsé pour réduire l'altération thermique et faciliter le soudage de petits épaisseurs Fonctions: 2 temps, 4 temps et 4 temps bilevel Possibilité de souder avec deux niveaux de courant de soudure prefixes

E

(bilevel) Prédisposition poru commande à distance: à pédale, manuelle ou avec commande UP-DOWN sur la torche. En soudant à TIG, l'amorçage de l'arc peut être fait ou en haute tension-haute fréquence (HF Start) ou par contact (Contact Start) Possibilité de mémoriser jusqu'à 9 programmes de soudage qui peuvent être facilement rappels Controle par microprocesseur des fonctions de soudage. AVANTAGES Altération thermique réduite au minimum pour faciliter le soudage des petites épaisseurs Exceptionnelle stabilité de l'arc Panneaux de controle avec commandes intuitives et facilement utilisables Possibilité dr régler le courant directement sur la torche UP-DOWN Grade de protection IP23C pour consenter le travail en extérieur Rendement élevé et puissance abosrbée du réseau basse Design compact et poids réduit Robusete carrosserie vernie avec poudres époxydiques inrayables. Die einphasigen Invertergeneratoren zum WIG-Schweißen bei Hochfrequenz und MMA-SMAW, mit einem HochfrequenzEinsatz wie einer Art von pulsierendem Bogen versehen und geeignet zum Schweißen von Eisen, Stahl, INox-Stahl, Kupfter und Titan. DIE HAUPTSACHLISCHSTEN BETRIEBSEIGENSCHAFTEN Funktion pulsierender Bogen, um die thermische Veränderung zu verringern und die Schweißung von kleineren Stärken zu vereinfachen Funktion: 2-Takt, 4-Takt und 4-Takt zweistufig (bilevel) Schweißmöglichkeit auf zwei voreingestellten Schweiß-Stromstufen (bilevel) Vorgesehene Fernschaltung: Pedal-Hand oder UP-DOWN Steuerung auf dem Stabbrenner Bei WIG-Schweißungen kann der Bogeneinsatz bei HochsannungHochfrequenz (HF Start) oder durch Kontakt (Contact Start) hergestellt warden Möglichkeit von 9-Schweiß-Programm-Speichern, die leicht aufgerufen warren können Mikroprozessor-Kontrolle der Schweißfunktionen.

VORTEILE Aufs Minimum herabgesetzte tehermische Veränderung, um Schweißungen bein feinen Stärken zu erleichtern Außerordentliche Bogenstabilität Steuertafel intuitive und einfach zu bedienen Mögliche Regulierung des Stroms direct auf den Stabbrenner, UP-DOWN Schutzgrad IP23C um die Arbeiten im Freien zu ermöglichen Höchsteistung bei niedrigem Netzstromverbrauch Design kompackt, Gewicht reduziert Robustes Gehäuse, gelackt mit unverkratzbaren epoxydischen Pulvern. Los generadores monofásicos de inverter para soldadura TIG con alta frecuencia y MMA-SMAW cruenta con cebado de alta frecuencia, modo arco pulsado y son adecuados para la soldadura de hierro, acero, acero inoxidable, cobre y titanio. PRINCIPALES CARACTERISTICAS Funcion Arco Pulsado para reducir la alteración térmica y agilizar la soldadura de pequeños espesores Funciones: 2 tiempos, 4 tiempos y 4 tiempos bilevel Posibilidad de soldar con dos niveles de corriente de soldadura prefijados (bilevel) Predisposición para comando remoto: de pedal, manual o con comando UPDOWN sobra la antorcha En la soldadura TIG el cebado del arco puede efectuarse por alta frequencia (HF Start) o por contacto (Contact Start) Posibilidad de memorizar hasta 9 programas de soldadura que pueden ser fácilmente llamdados. Control por microprocesador de las funciones de soldadura.

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

VENTAJAS Alteracion térmica minima para agilizar la soldadura de pequeños espesores Excepcional estabilidad del arco Panel de control com mandos intuitivos y fáciles de accionar Posibilidad de regulación del a corrente directamente en la antorcha UPDOWN Nivel de protección IP23C para permitir el trabajo al exterior Elevado rendimiento y escara absorción de la red Diseño compacto y peso reducido Robusta carroceria pintada con polvos epoxi antirrasguños.

29


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 30

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC

Os geradores monofásico com inverter para soldagem TIG a alta frequência e MMA-SMAW son equipados de ligação a alta frequência com modo a arco pulsado e son apropriado para a soldagem do ferro, do aço, do aço inoxidável de cobre e do titânio.

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC - TIG E 1601 DC

PRINCIPAIS CARACTERISTICAS Função Arco Pulsado para reduzier a alteração térmica e facilitar a soldagem de pequenas espessuras Funções: 2 tempos, 4 tempos e 4 tempos bilevel Possibilidade de soldar com dois niveis de corrente de soldagem pré-fixados (bilevel) Predisposição para o comando à distância: com pedal, manual ou com comando UP-DOWN sobre a tocha COm a soldagem TIG a ligação do arco pode se realizada em alta tensão ou em alta frequência (HF Start) ou rpor contacto (Contact Start)

VANTAGENS Alteração térmica reduzida ao minimo para facilitar a soldagem de pequenas espessuras Excepcional estabilidade do arco Painel de controle com comandos intuitivos e facilmente accionáveis Possibilidade de regulação da corrente directamente sobre a tocha UPDOWN Grau de protecção IP23C para consentir o trabalho externo Elevado rendimento e baixa absorção da rede Design compacto e peso reduzido Robusta carroçaria pintada com pó epóxido contra arranhões.

POS Descrizione

Description

Beschreibung

A B C D E

MMA welding LED 2-step TIG welding (manual) LED Procedure and mode selector switch 4-step TIG welding (automatic) LED 4-step TIG welding with dual current level (automatic) LED LED showing the base current (pulsed arc mode) LED indicating the main welding current Slope up LED TIG welding parameters selection switch Pulse frequency LED LED indicating the second level of current (dual level mode) Slope down LED Post gas LED Adjustments knob Display Welding machine block LED Thermal protection LED LED indicating ignition mode Pulsed arc LED, ON – OFF Ignition type and pulsed arc mode selection switch, ON- OFF Programs selection switch

LED Elektrodenschweißen (MMA) LED WIG-Schweißen – 2 Takt (Handbetrieb) Schweißverfahren – und Betriebsarten – Wahlschalter LED WIG-Schweißen – 4 Takt (Automatikbetrieb) LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschatung – 4 takt (Bilevel - Automatikbetrieb) LED Grundstrom (Betriebsart impulsschweißen) LED Hauptschweißstrom LED Slope up Wahlschalter für die WIG – Schweißparameter LED Impulsfrequenz LED 2. Schweißstromstufe (Betriebsart Bilevel) LED Slope down LED Post gas Regler Display LED für die Verriegelungsanzeige LED Thermischer Schutz LED Zündungs verfahren LED Impulsschweißen ON - OFF On – Off – Wahlschalter für hochfrequenzzündung und Impulsschweißen Programm - Wahlschalter

POS Description

Descripciòn

Descrição

A B C D E

LED soldadura por electrodo MMA LED soldadura TIG 2 tiempos (manual) Selector de procedimento y de modo LED soldadura TIG 4 tiempos (automàtico) LED soldadura TIG 4 tiempos bilevel (automàtico) LED indicando corriente base (modo arco pulsado) LED indicando la corrente de soldadura principal LED slope up Selector paràmetros soldadura TIG LED indicando la frecuenci9a de pulsaciòn LED indicando el segundo rivel de corrente (modo bilevel) LED slope down LED post gas Manecilla ajustes Display LED bloqueo màquina de soldar LED protecciòn térmica Indicando el modo de encendido LED arco pulsado ON – OFF selector modo de encendido y arco pulsado, ON – OFF Selector programas en la memoria

LED soldagem com eléctrodo MMA LED soldagem TIG 2 tempos (manual) Selector de procedimento e de modo LED soldagem TIG 4 tempos (automàtico) LED soldagem TIG 4 tempos bilevel (automàtico) LED indicação corrente de base (modo arco pulsando) LED indicação corrente de soldagem principal LED slope up Selector paràmetros soldagem TIG LED indicação frequência de pulsação LED indicação segundo nìvelde corrente (modo bilevel) LED slope down LED post gas Manìpulo de regulação Display LED bloqueio màquina de soldadura LED protecção térmica LED indicação modo de ligação LED arco pulsado ON - OFF selector modo de ligação arco pulsado, ON - OFF selector programas em memòria

F G H I L M N O P Q R S T U V W

F G H I L M N O P Q R S T U V W

30

Possibilidade de memorizar até 9 programas de soldagem que podem ser facilmente chamados Controre com microprocessador das funções de soldagem.

LED saldatura ad elettrodo MMA LED saldatura TIG 2 tempi (manuale) Selettore di procedimento e di modo LED saldatura TIG 4 tempi (automatico) LED saldatura TIG 4 tempi bilevel (automatico) LED indicante la corrente di base (modo arco pulsato) LED indicante la corrente di saldatura principale LED slope up Selettore parametri saldatura TIG LED indicante la frequenza di pulsazione LED indicante il secondo livello di corrente (modo bilevel) LED slope down LED post gas Manopola regolazioni Display LED blocco saldatrice LED protezione termica LED indicante il modo di accensione LED arco pulsato ON - OFF Selettore modo accensione e arco pulsato, ON – OFF Selettore programmi in memoria

LED de soudage à électrode MMA LED de soudage TIG deux temps (manuel) Sélecteur de procédure et de mode LED de soudage TIG 4 temps (automatique) LED de soudage TIG 4 temps bilevel (automatique) LED indiquant la fréquence de pulsation LED indiquant le courant de soudage LED slope up Sélecteur de parameters de soudage TIG LED indiquant la fréquence de pulsation LED indiquant le deuxiéme riveau de courant (mode bileve) LED slope down LED post gas Poignée de réglages Ecran LED bloc poste à souder LED indiquant le courant de base (mode arc pulsé) LED indiquant le mode d’allumage LED arc pulse ON - OFF Sélecteur mode d’allumage et arc pulse ON - OFF Sélecteur de programmes en mémoire


12/06/2007

15.05

Pagina 31

E

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC

TIG 1600 DC

Dati tecnici / technical data

TIG1800 AC/DC

TIG

MMA

TIG

MMA

230

230

230

230

Kw

3

4,5

4,3

5,3

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

A

10

14

14

16

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

100

103

100

103

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

5 - 160

10 - 140

5 - 200

10 - 160

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

40%@ 160 A 60%@ 145 A 100%@ 130 A

35%@ 140 A 60%@ 125 A 100%@ 115 A

35%@ 200 A 60%@ 170 A 100%@ 150 A

35%@ 160 A 60%@ 130 A 100%@ 115 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

23C

23C

23C

23c

H

H

H

H

1 - 1,6

1,6 - 4,00

1 - 2,4

1,6 - 4,00

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

50

50

50

50

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

10

10

16

16

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

370X175X350

370X175X350

220X390X460

220X390X460

x x

x x

x x

x x

TIG 1600 DC - TIG 1800 AC/DC

01 DC

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Kit optional suggested AS2 - 3+2Mt - 25mm² - Dinse 50mm ABTIG26 UP/DOWN 4Mt 25mm² - Dinse 50mm

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig Ø (mm)

1,6

2

2,5

3,25

4

5

MOD.

Amp.

40

55

80

115

140

200

TIG 1600DC-140A

El / h

85

70

50

32

10

TIG 1800AC/DC-160A

El / h

85

70

50

35

12

Power Generator (230Vac +/- 15%)

31


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.05

Pagina 32

TIG E 1601 DC

TIG E 1601 DC

TIG E 1601 DC

Dati tecnici / technical data

TIG

MMA

Alimentazione - Power supply - Alimentation Netzspannung - Alimentación - Alimentação

V (1ph)

230

230

Potenza massima - Max. Power - Puissance maxi Leistungsaufnahme - Potencia máxima - Potencia máxima

Kw

3,2

5

Fusibile di rete - Main fuse - Fusible au reseau Netzsicherung - Fusible de red - Fusivel de rede

Aac

10

20

Tensione a vuoto - NO Load voltage - Tension á vide Leerlaufspannung - Tensión en vacio - Tensão vazio

Vdc

80

80

Campo di regolazione - Welding current range - Plage de réglage Schweißstrom - Campo de regulacón - Campo de regulação

Adc

5 - 160

10 - 160

Fattore di utilizzo - Duty cycle - Facteur de marche Einschaltdauer ED - Factor de marcha - Factor de utilização

X%@ 40°C EN60974-1

40%@ 160 A 60%@ 140 A 100%@ 120 A

30%@ 160 A 60%@ 125 A 100%@ 115 A

Grado di protezione - Protection degree - Degré de protection Schutzgrad - Grado de proteccion - Grau de protecção

IP

21

21

H

H

1,0 - 2,4

1,6 - 4,00

Classe di isolamento - Insulation class - Classe d'isolation Isolationsklasse - Clase de aislamiento - Classe de isolamento Elettrodi - Electrodes - Electrodes Elektroden - Electrodo - Electrodos

Ø mm

Attacchi dinse - Dinse connections - Joints dinse Anschluss Dinse - Conexions dinse - Ligação dinse

mm

25

25

Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso - Peso

Kg

8

8

Dimensioni - Dimensions - Dimensions Maße - Medinas - Dimensões

mm (LxWxH)

390X130X255

390X130X255

x x x x x

x x x x x

Kit optional suggested AS 2 3+2Mt 25mm² AS5 4+4Mt 25mm² AS6 4+4Mt 25mm² TIG 4Mt 25mm² ABTIG 26 UP/DOWN 4Mt 25mm²

Electrodes to be used: Rutile - Stainless steel - Cast iron - Basic - Tig

Power Generator (230Vac)

Ø (mm)

1,6

2

2,5

3,25

4

5

MOD.

Amp.

40

55

80

115

140

200

TIG E 1601 DC - 160A

El / h

85

70

50

35

15

Patented

3

32


12/06/2007

15.05

Pagina 33

E

KIT OPTIONAL

KIT OPTIONAL STANDARD

AS 0

AS 1

AS 2

AS 3

Pinza porta elettrodo / Electrode holder clamp / Pince porte électrodes Schweißzange / Pinza porta-electrodos / Pinça porta eletrodos

PP1

PP1

PP1

PP 2

Cavo in rame cm. / Copper cable cm. / Cable cuivre cm. Kupferkabel cm. / Cable de cobre cm. / Cabo en cobre cm.

200

300

300

300

Sezione mm² / Section mm² / Section mm² Querschnitt mm² / Section mm² / Secão mm²

10

16

25

35

Attacco dinse mm / Dinse connection mm / Joint dinse mm Anschluss Dinse mm / Conexion dinse mm / Conexão dinse mm

25

25

25

25

Pinza di massa / Ground clamp / Pince de masse Massezange / Pinza de masa / Pinça de massa

PM1

PM1

PM1

PM2

Cavo in rame cm. / Copper cable cm. / Cable cuivre cm. Kupferkabel cm. / Cable de cobre cm. / Cabo en cobre cm.

200

200

200

200

Sezione mm² / Section mm² / Section mm²/ Querschnitt mm² / Section mm² / Secão mm²

10

16

25

35

Attacco dinse mm / Dinse connection mm / Joint dinse mm Anschluss Dinse mm / Conexion dinse mm / Conexão dinse mm

25

25

25

25

Maschera con vetri / Mask with glass / Masque avec verre Schlutzschild mit Gläsern / Máscara con vidrios / Proteção com vidros

X

X

X

X

Martospazzola / Hammer-brush / Marteau-brosse Hammer-Stahlbürste / Martelo-Cepillo / Martelo-escovada

X

Martellina battiscorie / Clipping hammer / Marteau Hammer / Escoda para escorias / Martelo para tirar as escorias

X

X

X

Spazzola metallica / Steel wire brush / Brosse acier Stahlbürste / Cepillo metálico / Escovada metálica

X

X

X

150

250

350

MAX AMP.

150

kit optional

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Tutti gli accessori sono disponibili con attacchi dinse 50mm All accessories are available with dinse connection of 50mm Tous les accessoires sont livrables avec joints dinse de 50mm Alles Zubehöre mit Dinse-Angriffen 50mm verfügbar sind Todos accesorios estan disponibles con uniones dinse 50mm Todos o acessórios sao disponivel com conexão dinse 50mm

33


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.06

Pagina 34

KIT OPTIONAL

kit optional

KIT OPTIONAL: CON COMANDO A DISTANZA - WITH REMOTE CONTROL AVEC COMMANDE A DISTANCE - MIT FERNSTEUERUNG CON TELECOMANDO - COM TELECOMANDO

AS 131

AS 4

AS 5

AS 6

AS 7

PPT 131

PPT 4

PPT 5

PPT 5

PPT 5

Cavo in rame cm. / Copper cable cm. / Cable cuivre cm. Kupferkabel cm. / Cable de cobre cm. / Cabo en cobre cm.

200

400

400

1000

400

Sezione mm² / Section mm² / Section mm² Querschnitt mm² / Section mm² / Secão mm²

10

16

25

25

35

Attacco dinse mm / Dinse connection mm / Joint dinse mm Anschluss Dinse mm / Conexion dinse mm / Conexão dinse mm

25

25

25

25

25

Pinza di massa / Ground clamp / Pince de masse Massezange / Pinza de masa / Pinça de massa

PM1

PM1

PM2

PM2

PM2

Cavo in rame cm. / Copper cable cm. / Cable cuivre cm. Kupferkabel cm. / Cable de cobre cm. / Cabo en cobre cm.

200

400

400

1000

400

Sezione mm² / Section mm² / Section mm²/ Querschnitt mm² / Section mm² / Secão mm²

10

25

25

25

35

Attacco dinse mm / Dinse connection mm / Joint dinse mm Anschluss Dinse mm / Conexion dinse mm / Conexão dinse mm

25

25

25

25

25

Maschera con vetri / Mask with glass / Masque avec verre Schlutzschild mit Gläsern / Máscara con vidrios / Proteção com vidros

X

X

X

X

X

Martospazzola / Hammer-brush / Marteau-brosse Hammer-Stahlbürste / Martelo-Cepillo / Martelo-escovada

X

Martellina battiscorie / Clipping hammer / Marteau Hammer / Escoda para escorias / Martelo para tirar as escorias

X

X

X

X

Spazzola metallica / Steel wire brush / Brosse acier Stahlbürste / Cepillo metálico / Escovada metálica

X

X

X

X

150

250

250

350

Pinza porta elettrodo / Electrode holder clamp / Pince porte électrodes Schweißzange / Pinza porta-electrodos / Pinça porta eletrodos

MAX AMP.

Tutti gli accessori sono disponibili con attacchi dinse 50mm All accessories are available with dinse connection of 50mm Tous les accessoires sont livrables avec joints dinse de 50mm Alles Zubehöre mit Dinse-Angriffen 50mm verfügbar sind Todos accesorios estan disponibles con uniones dinse 50mm Todos o acessórios sao disponivel com conexão dinse 50mm

34

150


12/06/2007

15.06

Pagina 35

OPTIONAL • • • • • •

Martellina battiscorie Clipping hammer Marteau Hammer Escoda para escorias Martelo para tirar as escorias

• • • • • •

Spazzola metallica Steel whire brush Brosse acier Stahlburste Cepillo metàlico Escovada metàlica

Pinza porta-elettrodo - Electrode holder clamp Pince porte-électrode - Schweißzange Pinza porta electrodos - Pinça porta eletrodos MOD

X KIT

MAX AMP

PP 1

AS 0 - AS 1- AS 2

250A

PP 2

AS 3

350A

• • • • • •

Attacco Dinse - 25/50 mm. Bayonet joint - 25/50 mm. Joint à baionette - 25/50 mm. Anschluss Dinse - 25/50 mm. Conexion Dinse - 25/50 mm. Conexao Dinse - 25/50 mm.

E

optional

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

Pinza porta-elettrodo con telecomando - Electrode holder clamp with remote control - Pince porteélectrodes avec commande à distance - Schweißzange mit Fernsteuerung - Pinza porta electrodos con telecomando - Pinça porta eletrodos com telecomando MOD

X KIT

MAX AMP

PPT 131

AS 131

150A

PPT 4

AS 4

150A

PPT 5

AS 5- AS 6 - AS 7

350A

Pinza di massa - Ground clamp Pince de masse - Messezange Pinza de massa - Pinça de massa MOD

X KIT

MAX AMP

PM 1

AS 0 - AS 1 - AS 2

250A

PM 2

AS 131-AS 4

250A

AS 3

350A

AS 5 -AS 6 -AS 7

350A

35


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.06

Pagina 36

OPTIONAL MAGIC MASK - PATENTED • • • • • •

Maschera con vetro Mark with glass Masque avec verre Schutzschild mit Glasern Mascara con vidrio Mascara com vidro

mask – autodarkening helmets

Maschera protettiva per saldatura ad arco con dispositivo elettronico comandato da un pulsante che rende trasparente il vetro protettivo. Brevetto Elto • Protective mask for arc welding with electronic device regulated by a push button which make transparent the protective glass. Elto patent • Masque protective pour la soudure à l’arc avec dispositif electronique reglee par une bouton qui rend transparent le verre de protection. Brevet Elto • Schutzmaske fur das Schweissen mit automatischer Verdunkelung. Elto patent • Mascara protective para la soldadura por arco con dispositivo electronico accionado por un pulsador que hace transparente el vidrio protectivo. Patente Elto • Mascara de protecao para soldadura por arco com dispositivo electrico comandado por um interruptore que torna o vidro protector transparente. Patente Elto

• Elmetto per saldatura a oscuramento automatico • Automatic darkening welding helmet • Pasque protecteur à obscurcissment automatique

Filter dimensions Viewing area Light shade Dark shade UV/IR protection Optical quality Switching time Opening time Sensitivity Detection system Energy Casing Guaranteee

36

• Schutzmaske mit automatischer Verdunkelung • Casco para soldadura con abscurecimineto automatico • Casquete de soldadura com esurecimento automatico

H100

H200

H300

110X90X9mm 96X40mm DIN 4 DIN 11 DIN 15 1/2/1 0,5ms 0,25s

110X90X9mm 96X40mm DIN 4 DIN 9 to 13 DIN 15 1/2/1 0,5ms 0,25s

2 sensors Solar power Plastic 2 years

2 sensors Solar power Plastic 2 years

110X90X9mm 96X40mm DIN 4 DIN 9 to 13 DIN 15 1/2/1 0,5ms 0,25s Manual regulators on the outside 2 sensors Solar power Plastic 2 years


catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.06

Pagina 37

E

OPTIONAL Torcia TIG TIG Torch Torche TIG Wig-Schweißbrenner Antorcha TIG Tocha TIG

• • • • • •

Torcia ABTIG 26 - UP-DOWN 4m. 4m ABTIG 26 - UP-DOWN Torch Torche ABTIG 26 - UP-DOWN 4m. ABTIG 26 - UP-DOWN Brenner, 4m. Antorcha ABTIG 26 - UP-DOWN 4m. Tocha ABTIG 26 - UP-DOWN 4m.

• • • • • •

Torcia MIG Spoolgun MIG Spoolgun Torch Torche MIG Spoolgun MIG Spoolgun Brenner Antorcha MIG Spoolgun Tocha MIG Spoolgun

torch - electrodes

• • • • • •

BLISTER PACKING

STANDARD PACKING type coated

Mechanical features

diam

Dimensions lengh

n° pcs x carton

RUTILICORUTILE AWS A5.1-91 E 6013 UNI 5132-E44 L2 R22 R09

type

Mechanical features

diam

Dimensions lengh

Rs: 360 N/mm² Rm: 500 N/mm² KV 40j a 0° C

1,6 2 2,5 3,25

300 300 300 350

n. electrodes x blister

RUTILICORUTILE Rs: 360 N/mm² Rm: 500 N/mm² KV 40j a 0° C

1,6 2 2,5 3,25

300 300 300 350

1500 1050 690 375

Rs: 450 N/mm² Rm: 530 N/mm² KV 27j a -45° C

2 2,5 3,25 4

300 300 450 450

840 510 360 240

AWS A5.1-91 E 6013 UNI 5132-E44 L2 R22 R09

50 40 25 12

BASICOBASIC AWS A5.1-91 E 7018-1 ANASTA Classe 1B

Su richiesta è possibile fornire qualsiasi tipo di elettrodo All kind of electrodes could be supplied on request Tous les types d'électrodes sont livrables sur demande Auf Ihre Anfrage ist es moglich jeder Elektrodetyp liefern Bajo pedido es posible suministrar cualquiera tipo de electrodo A pedido é possivel fornecer qualquer tipo de electrodo

37


E

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.06

Pagina 38

NOTE

38


catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1

12/06/2007

15.06

Pagina 39

E

Le descrizioni ed i valori del catalogo sono a titolo indicativo. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica senza obbligo alcuno di preavviso. Die in diesen Katalog genannten Angaben und Daten sind nicht verbindlich. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, ohne jegliche vortherige Bekanntgabe Änderungen vorzunehmen. The data contained in this catalogue are indicative and not brinding. The manufacturer reserves the right to make any changes it may deem necessary without previous notice.

Las caracteristicas detalladas se encuentràn en los catàlogos especificos de las distintas series. Las descripciones y los valores del catàlogo son orientativos. El fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier modificaciòn sin previo aviso. As descrições e os valores do catalogo são de forma indicativa. O constructor reserva-se o dereito de fazes qualquer modificação sem nenhuma obrigação de prè-aviso.

n. 01/07

Les descriptions et les valeurs mentionées dans ce catalogue sont données à titre indicatif. Le constructeur se réserve la facultè d’apporter n’importe quelle modification san aucune obligation d’avis préalable.


E 12/06/2007

Elto S.p.A. Via dei sabbioni, 15 10094 Giaveno (Torino) - Italy Tel. +39 011.9068868 Fax commerciale +39 011.9068391 Fax produzione +39 011.9364583 www.elto.com elto@elto.com

15.06

Pagina 40

www.sgi.to.it

catalogo_inverter_4_06_07:Layout 1


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.