A RCHITECTURE W O R K S
« Rien ne se crée, tout se transforme » Antoine Lavoisier
+337 82 15 23 13 sophie-curvers@hotmail.fr
SOPHIE CURVERS Née le 20/07/1988 à Strasbourg en France et issue d’une famille de quatre enfants, je vis dans la régions Lilloise depuis mon enfance. J’aime la création, savoir faire naître quelque chose de mes dix doigts. J’aime la photographie, me perdre dans des galeries d’art et partir du jour au lendemain à l’aventure. J’aime planifier, organiser, tout contrôler mais j’aime aussi me laisser surprendre et saisir les opportunités qui s’offre à moi. Et bien sur, j’aime l’architecture. L’architecture simple et efficace. Born the 20th of July 1988 in Strasbourg in France, I’m from a family of four. I live near Lille since childhood. I love create, to know that I’m able to do something with my hand is fascinating. I love photography, lost myself in art gallery and leave everything to go to adventure overnight. I like planning, organizing, controlling everything but I also like to let me surprise and seize the opportunities offered to me. And of course, I love the architecture. The simple and efficient architecture.
EXPERIENCES 2015
Conception projet de réhabilitation - Indépendante | France
Réhabilitation d’une ancienne ferme - bâtiment d’habitation - relevés, plans, 3D - phase esquisse en cours
Création de bijoux - Activité secondaire | Lille - France Éclats d’Offset - Bijoux artisanaux à partir de plaque d’imprimerie offset
Formation anglais TOEIC 2014
Conseils en architecture d’intérieur - Indépendante | Lille - France Missions de réaménagement - maison individuelle - couleur, lumière, mobilier
Conseillère vendeuse - LMV | Lille - France 2013
Voyage linguistique et culturel | Australie & Indonésie
Animatrice et nourrice à Sydney Roadtrip de Brisbane à Cairns ainsi qu’à Bali, visite de Perth et de Melbourne Création et vente de bijoux à Sydney
2011
Architecte stagiaire chez DAD Architecture | Roubaix - France Concours - zone industrielle et commerciale - relevés, plans, 3D
Architecte stagiaire en agence de conseil | Lille - France CAUE conseil d’architecture, d’urbanisme et de l’environnement
2010
Architecte stagiaire chez ZigZag Architecture | Tournai - Belgique Conception des plans d’une école primaire et maternel - Phase APD Suivi de chantier Concours - logements collectifs
2009
Mission de rénovation | Tournai - Belgique
Travaux de rénovation à l’école d’architecture de Saint Luc
Stage en entreprise | Saint Amand les Eaux - France Société Amandinoise de Couverture
2008
Stage en entreprise | Brillon - France
Société Restor bois et BMB - Bâtisseur Maison Bois
FORMATION 2012
Master en architecture | Tournai - Belgique
2007
Baccalauréat scientifique | Saint-Amand-les-Eaux - France
UCL - Faculté d’architecture, d’ingénierie architecturale et d’urbanisme Lycée Ernest Couteau
COMPETENCES LINGUISTIQUES Anglais
++++
- TOEIC 835/900 -
COMPETENCES INFORMATIQUES Autocad InDesign
++++ ++++
Photoshop Revit
++++ ++++
Sketchup 3DS max
++++ ++++
EXPERIENCES 2015
Design rehabilitation project - Independent | France
Rehabilitation of an old farmhouse - residential building - plans, blueprints, 3D sketch level in progress
Jewelry designer - Side business | Lille - France
Éclats d’Offset - Handcrafted jewelry from offset printing plate
TOEIC english training 2014
Interior design advice - Independent | France Redevelopment works - house - color, light, furniture
Sales assistant - LMV | Lille - France 2013
One year traveling | Australia
Entertainment job and nanny in Sydney Roadtrip from Brisbane to Cairns and around Bali, tour of Perth and Melbourne Jewelry creation and sale in Sydney
2011
Architect intern at DAD Architecture | Roubaix - France Contest - whole area - plans, bleuprints, 3D
Architect intern in a Council Office | Lille - France
CAUE architecture, urbanisme and environnemental council
2010
Architect intern at ZigZag Architecture | Tournai - Belgium Design of a primary school and a kindergarden - APD level Site supervision Contest - appartment building
2009
Summer job | Tournai - Belgium
Renovation works at Saint Luc architecture school
Labourer internship | Saint-Amand-les-Eaux - France Amandinoise de Couverture Compagny
2008
Labourer intership | Brillon - France
Restor bois and BMB Compagny - Wooden House Builder
EDUCATION 2012
Master in architecture | Tournai - Belgium
2007
Scientific Bachelor Degree | Saint-Amand-les-Eaux - France
UCL - Faculty of Architecture, Architectural Ingineering and Urban Plannig Secondary School Ernest Couteau
LANGUAGE SKILLS English
++++
- TOEIC 835/990 -
COMPUTER SKILLS Autocad InDesign
++++ ++++
Photoshop Revit
++++ ++++
Sketchup 3DS max
++++ ++++
piscine | Gant pool | Ghent
Ce projet de piscine s’inscrit dans un parc situé le long du Watersportbaan à Gant. Il s’implante perpendiculairement à celui-ci, à proximité de l’étang. L’idée principale est d’avoir une dalle d’une épaisseur assez imposante qui survole le site et vient attirer les visiteurs par un port-àfaux surplombant le parvis marquant ainsi l’entrée. Les nageurs et visiteurs ont des rapports successifs différents avec l’eau extérieure et intérieure tout au long du parcours pour arriver jusqu’aux bassins ou jusqu’à la cafétéria. This pool project is part of a park along the Watersportbaan in Ghent. It is perpendicularly implanted to the latter, close to the pond. The main idea is to have a thick slab creating the impression of flying over the site, which attracts visitors with an overhang overlooking the square and marking the entrance. Swimmers and visitors have different successive reports with indoor and outdoor water throughout the route to go to the cafeteria or to go down to the pool.
logements collectifs | Bruxelles apartment building | Brussel
Pour ce projet, l’implantation de logements se fait sur la commune de Schaerbeek située au nord-est de la région bruxelloise. L’intention urbaine est de compléter le bâti au sud et de créer un parcours au coeur de l’îlot au nord permettant ainsi un accès au nouvel arrêt de RER qui le traverse. Les logements collectifs s’organisent autour de trois circulations verticales venant comme une faille dans le bâti. Celles-ci distribuent les appartements par demi niveau permettant ainsi de rompre la linéarité en façade et d’augmenter leur intégration au reste de la rue. Chaque appartement est traversant et possède une terrasse ou une loggia. Ces espaces extérieurs sont créés par des bow windows côté rue et par des retraits de façade côté jardin respectant ainsi l’architecture du quartier. This apartment building project is located in the municipality of Schaerbeek on the north-east of Brussels. The urban intention is to complete the built on the south and to create a green space with a path in the north part of the district allowing an access to the new RER stop flowing through it. Collective dwellings are organized around three verticals circulations coming as a slot in the building. They distribute the apartments by half level thereby break the linearity front and increase their integration in the rest of the street. Each apartment is open side by side and has a terrace or a loggia. These outdoor spaces are created by bow windows overlooking the street and by withdrawals on the front side garden which respect the surrounding architecture.
école d’architecture, professeur invité Jürg Conzett | Tournai school of architecture, guest professor Jürg Conzett | Tournai
Cette école d’architecture est un projet de groupe proposé par l’ingénieur Suisse Jürg Conzett. Il nous a mis au défi de concevoir un édifice où la structure serait mise à l’honneur. Nous avons fait le choix de créer un bâtiment monolithe composé d’étages pleins et d’étages vides. Les étages pleins abritent les espaces d’apprentissage, espaces d’introversion pour assimiler le savoir. Les espaces vides quant à eux accueillent les ateliers d’architectures ouverts à trois cent soixante degrés sur l’extérieur permettant aux élèves de s’ouvrir au monde qui les entoure, source d’inspiration pour leurs projets d’architecture. La structure du bâtiment est basée sur l’idée du tipi. Les étages pleins sont des dalles caissons habitées qui bloquent les poteaux au travers. Ces derniers sont creux et accueillent la circulation verticale, escaliers et ascenseurs. Nous avons inversé le sens des escaliers pour contrer l’effet de torsion que la structure induisait et ajouté des câbles pour équilibrer les forces de poussée. This School of Architecture is a group project proposed by the Swiss engineer Jürg Conzett. He challenged us to design a building where the structure would be honored. We choose to create a monolithic building composed of full floors and empty floors. The full floors host the learning spaces, spaces of introversion to assimilate knowledge. The empty floors hosting workshops of architecture are open all around on the outside allowing students to open themself to the world in order to inspire their architectures. The building structure is based on the idea of the tipi. The full floors are like coffred slab. The pillars are hollow to welcome the vertical circulation stairs and lifts. We reversed the direction of the stairs to counter the twist effect of the structure and added cables to balance the thrust forces.
espace architectonique | Partout et nulle part architectonic space | Nowhere and anywhere
L’espace architectonique est un projet d’architecture visant à créer un édifice public sans site ni affectation ayant pour champ d’action un cube de vingt quatre mètres de côté. L’intention principale est la création d’un parcours extérieur amenant le public à gravir le bâtiment de terrasse en terrasse offrant ainsi différentes vues des alentours. A cela, une circulation intérieure vient s’organiser autour d’un noyau central qui abrite les grandes salles du projet et leurs espaces extérieurs. Ces derniers reliés les uns aux autres forment une cheminée interne à l’édifice permettant un jeux de regard entre les niveaux et entre les différents espaces intérieurs et extérieurs. The architectonic space is an architetural project to create a public building wihthout site and any assigment based on a cube of seventy nine feet square. The main intention is to create an outdoor circulation bringing the public to climb the building from terrace to terrace offering different views of the surroundings. To this, inner path is organized around the large rooms of the project and their outdoor spaces. These, connecting to each other, form an internal chimney to the building allowing different views between levels and between interior and exterior spaces.
maison du marais | St Omer house of the marsh | St Omer
Ce projet de maison du marais à pour but de présenter la faune et la flore présentes dans ce territoire. L’envie principale est de recréer un parcours historique reliant Saint Omer et Nieurlet, un village au nord du marais. La meilleure façon de connaître ce territoire atypique est de le parcourir , c’est pourquoi la maison du marais se situe au milieu de celui-ci et à mi parcours de ce lien historique incitant les promeneurs à avoir une expérience du marais avant de lui expliquer comment il fonctionne. L’eau étant l’élément principal du site, le bâtiment vient participer à son franchissement tout en laissant le parcours indépendant, accessible jour et nuit. La maison du marais, lieu de culture et de savoir, devient un lien entre les promeneurs et les barques, entre la terre et l’eau. This project of marsh house is intended to present the flora and fauna present in that territory. The main desire is to recreate a historic path linking St Omer and Nieurlet, a village in the north of the marsh. The best way to know this unusual territory is to go. That’s why the marsh house is in the middle of it and halfway through this historic link encouraging walkers to have experience of the marsh before an explanation of its operation. Water is the main element of the site, the building is participating in its cross while leaving the path independent, accessible day and night. The marsh house, place of culture and knowledge, becomes a link between walkers and boats between land and water.
reconversion d’une usine, professeur invité Peter St-John | Lille reconversion of a factury, guest professor Peter St-John | Lille
L’architecte Peter St-John de l’agence Caruso-St John de Londres nous a proposé de nous interroger sur l’alternative du «faire avec». Le support de cet exercice est l’ancienne usine FCB - Fives Cail Babcock - située à Lille Five en France. Les différents bâtiments composant l’usine étaient répartis au sein de la promotion divisée en groupe de trois étudiants. L’ancien laboratoire situé au coeur du site nous a été attribué. The architect Peter St John of Caruso-St John office from London asked us to think about the alternative of «built with». The support of this work is the old factory FCB - Fives Cail Babcock located in Lille Five in France. Each group of tree students had one building different of each other to work on, we had the old laboratory located in the middle of the site.
Par la position centrale et la taille du bâtiment, nous avons choisi d’y créer une médiathèque, lieu d’initiation à la culture et d’ouverture au savoir, encore inexistant dans ce quartier de Lille. Nous avons également pris le parti de retravailler le contexte global en détruisant deux bâtiments annexes et en complétant les îlots de logements alentours créant ainsi un vide dans le tissus urbain: un parc. The central location and the size of the building gave us the idee to create a media library, place of knowledge and of openness on the world, inexistent in this area of Lille. We choose to redraw the global context destroying two buildings and completing blocks of flats around. In this way, there is a real hole in the urban layout: a public square.
Le point de départ du projet est la structure existante de l’édifice. C’est une structure poteaux/ poutres en béton avec une façade en brique porteuse. Nous avons choisi de mettre cette structure intérieure à nue et de nous en servir comme base de réflexion. L’intention principale est de créer des relations entre les étages, des niveaux de hauteurs différentes, et des espaces traversant. Il en résulte des espaces généreux, traversés par la structure en béton, qui confère au lieu une atmosphère chargé d’histoire. The first step of our project is the existing structure of the building. It is made of pillars and beams in concrete. The thick facade is made of bricks. We chose to start to reflect on this structure that was revealed. The main objective of the building is to create a link between the floors. But also to make different levels and side to side spaces. The result is roomy spaces, run through a concrete structure which gives to this place a special atmosphere full of History.
liste des projets d’étude pavillon d’exposition structure extension d’un musée d’archéologie musée parking silo et crèche installation lumineuse maisons de ville piscine installation colorée logements collectifs école de danse école d’architecture espace architectonique reconversion d’une usine maison du marais
study projectlist exhibition pavilion structure extension for a museum of archaelogy museum parking building and crib light installation houses swimming pool colour installation apartment building school of dance school of architecture architectonic space conversion of a factory house of the marsh
SOPHIE CURVERS sophie-curvers@hotmail.fr 07 82 15 23 13
ARCHITECTURE W O R K S