.SPEYER
Treffpunkt
Urlaubsplaner für Gruppen Group Travel
2017
Stadtführungen · KurPfalztouren · Programmbausteine · Pauschalen City walks · Daytrips to regional landmarks · Modules for groups · Multi-day-packages
Inhaltsverzeichnis Stadtrundgänge Guided City Walks 3 Speyer für Kinder und Jugendliche Speyer for Children and Young People 7 Erlebnisführungen in historischer Kleidung Adventure in Historic Garb 8 Erlebnistouren Adventure Tours 10 Weinschmecker willkommen! Wine Connoisseurs, welcome! 12 Einfach köstlich – die süße Qual der Wahl Simply Delicious – The Agony of Choice 13 Stadt am Fluss The City on the river 14 Einfach Weihnachten Simply Christmas 15 Bleiben Sie über Nacht – unsere Pauschalreisen Stay Overnight – Our Package Tours 16 Die Kurpfalz The Electoral Palatinate 18 Buchungsformular Booking Application 19 Feste feiern 2017 Celebrating festival 2017 20 Allgem. Reisebedingungen General Terms 22
Gemeinsam unterwegs
On the way together
Sie wollen die Dom- und Kaiserstadt Speyer richtig kennenlernen? Dann erkunden Sie in kompetenter Begleitung die historische Altstadt, besuchen die UNESCO-Welterbestätte Dom zu Speyer oder entdecken Ungewöhnliches in unseren Museen und Kultureinrichtungen. Wir zeigen Ihnen Speyers schönste Seiten!
Do you want to really get to know the Cathedral and Imperial City of Speyer? Then consider the possibility of touring our historic old town, visiting the Cathedral (a UNESCO World Heritage Site) and uncovering the unusual in our museums and cultural institutions- accompanied by competent guides. They can show you Speyer at its very best!
Auf den folgenden Seiten finden Sie Reisebausteine und Pauschalarrangements für Ihren Aufenthalt in der Dom- und Kaiserstadt. Wählen Sie selbst und schnüren Sie sich Ihr individuelles Speyer-Paket. Gerne unterstützen wir Sie bei Ihrer weiteren Reiseplanung und stehen Ihnen unter unserer Service-Nr. +49 (0) 6232 142392 oder persönlich vor Ort zur Verfügung.
On the following pages, you will find travel modules and package deals ideally suited to your stay in the Cathedral and Imperial City. Make your choices and come up with the package that’s best for you. We will gladly assist you with your further travel plans and are available at +49 (0) 6232 142392 or on location in Speyer.
Unsere Stadtrundgänge bieten wir in Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Niederländisch, Türkisch, Portugiesisch und Japanisch an.
We offer you our city walks in English, French, Spanish, Italian, Russian, Polish, Dutch, Turkish, Portuguese and Japanese.
Tourist-Information Speyer Maximilianstraße 13, 67346 Speyer Telefon: 06232 14-2392, Telefax: 06232 14-2332 E-Mail: touristinformation@stadt-speyer.de Internet: www.speyer.de
Tourist Information Speyer Maximilianstraße 13 67346 Speyer Telephone: 06232 14-2392 Fax: 06232 14-2332 E-Mail: touristinformation@stadt-speyer.de web: www.speyer.de
Unsere Servicezeiten: Montag bis Freitag: 9 bis 17 Uhr 01.04. bis 31.10.: Samstag: 10 bis 15 Uhr Sonntag/Feiertag: 10 bis 14 Uhr 01.11. bis 31.03.: Samstag: 10 bis 12 Uhr
Our Service hours: Monday - Friday: 09:00 am to 5:00 pm from April 1 to October 31: Saturdays: 10:00 am to 3:00 pm and Sundays/Holidays: 10:00 am to 2:00 pm from November 1 to March 31: Saturdays: 10:00 am to 12:00 pm
13 STADTRUNDGÄNGE GUIDED CITY WALKS
Begeben Sie sich auf eine Zeitreise in eine Stadt mit mehr als 2000 Jahre Geschichte. Einzigartige historische Sehenswürdigkeiten, romantische Gassen, belebte Plätze und Promenaden bieten Ihnen in der Dom- und Kaiserstadt Speyer neue Entdeckungen auf Schritt und Tritt. Travel through time in a city with more than 2000 years of history. Unique historic attractions, romantic lanes, lively squares and promenades offer new discoveries at every turn.
Stadtrundgänge Guided City Walks Speyermer Stadtspaziergang
A Walk through Speyer
Führungen durch die Altstadt mit Besuch unserer bedeutendsten Sehenswürdigkeiten.
A tour of the old town with visits to our most significant historic attractions.
Dauer: ca. 1,5–2 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5–2 hours Price: € 84,00* Maximum: 25 persons
Auf den Spuren der Protestation
On the Trail of the Protestation
Ihrem Protest verdanken Protestanten aus aller Welt ihren Namen: 19 evangelische Fürsten und Freie Reichsstädte traten auf dem Reichstag 1529 für ihre Überzeugung ein und ihnen ist zu verdanken, dass sich das Prinzip der Religionsfreiheit durchsetzen konnte.
The famous protestation at Speyer gave protestants all over the world their name. At the Imperial Diet in 1529, 19 evangelical princes and free imperial cities stood up for their religious convictions. Thanks to them, the principle of religious freedom was established.
Dauer: ca. 1,5–2 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5–2 hours Price: € 84,00* Maximum: 25 persons
Dom- und Stadtführung
Cathedral and City Tour
Speyer und der Dom gehören zusammen. Erkunden Sie erst die romanische Kathedrale und anschließend die Stadt am Rhein. Dom- und Stadtführer erzählen Ihnen alles Wissenswerte.
Speyer and its cathedral are identified with each other. Why not see them together? First explore the Romanesque cathedral and afterwards the city. Cathedral- and city-guides tell you everything you need to know.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 2 hours Price: € 204,00* including entrance to the crypt Maximum: 25 persons
ca. 2 Stunden € 204,00 inkl. Kryptaeintritt Maximal: 25 Personen
* surcharge for foreign language tours is €10,00
4 STADTRUNDGÄNGE GUIDED CITY WALKS
Domführung
Tour of the Cathedral
Der Dom zu Speyer ist Gotteshaus und UNESCO-Welterbestätte: Qualifizierte Domführer zeigen Ihnen die größte romanische Kathedrale der Welt, in der acht Herrscher des Mittelalters ihre letzte Ruhestätte fanden.
The Cathedral of Speyer is both a house of God and a UNESCO World Heritage Site. Qualified cathedral guides show you the largest Romanesque cathedral in the world in which eight rulers of the Middle Ages found their final resting place.
Dauer: Preis:
ca. 1 Stunde ab € 90,00 Endpreis je nach Gruppengröße inkl. Kryptaeintritt Maximal: 30 Personen
Duration: ca. 1 hour Price: from € 90,00 Final price depends upon size of group and includes admission Maximum: 30 persons
Dom mit Kaisersaal und Aussichtsplattform
Tour of the Cathedral with Imperial Hall and Observation Deck
Der Rundgang führt durch das Kirchenschiff zur Krypta und den Kaisergräbern. Im Kaisersaal sehen Sie die monumentalen Schraudolph-Fresken. Den Abschluss bildet ein grandioser Rundblick auf der Aussichtsplattform.
The tour leads through the nave and the choir to the crypts and the graves of the emperors. In the Imperial Hall you will see the monumental Schraudolph frescoes. Finally, the observation deck offers a grand view.
Dauer: Preis:
ca. 2 Stunden ab € 129,00 Endpreis je nach Gruppengröße, inkl. Eintritt Maximal: 30 Personen
Duration: ca. 2 hour Price: from € 129,00 Final price depends upon the size of the group including admission Maximum: 30 persons
Kombinierte Stadtund Domschatzführung
Combined Tour of the City and the Cathedral Treasury
Rundgang durch die historische Altstadt mit Domschatzführung als krönendem Abschluss.
Tour of the historic old town. Crowning finish: the Cathedral treasury.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 2,5 hours Price: € 94,00* plus € 5,00 per person admission fee for visiting the Cathedral treasury Maximum: 25 persons
ca. 2,5 Stunden € 94,00 zzgl. € 5,00 pro Person Eintrittskosten für den Besuch der Domschatzkammer Maximal: 25 Personen
* surcharge for foreign language tours is €10,00
5 STADTRUNDGÄNGE GUIDED CITY WALKS
Führung in der Gedächtniskirche
NEU
Tour Inside the Memorial Church
N EW
Vor mehr als hundert Jahren bauten Protestanten aus aller Welt die Gedächtniskirche zur Erinnerung an die Protestation auf dem Speyerer Reichstag 1529. Besonders beachtenswert sind die Orgel und der farbig gestaltete Glasfensterzyklus.
More than 100 years ago, Protestants from all over the world built Speyer’s Memorial Church in remembrance of the “protestation” at the Reichstag held in Speyer in 1529. Of special interest are the organ and the stained glass windows.
Dauer: ca. 1 Stunde Preis: € 59,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1 hours Price: € 59,00* Maximum: 25 persons
Jüdisches Leben in Speyer
NEU
Jewish Life in Speyer
N EW
Thematisiert wird das jüdische Erbe der SCHUM-Gemeinde mit Synagoge, Frauenbetraum und Mikwe (Ritualbad). Ferner wird das jüdische Leben im 19. und 20. Jahrhundert beleuchtet und der Besuch der Synagoge „Beith Shalom“ bietet Einblicke in die lebendige jüdische Gemeinde heute.
The guided city walk “Jewish life in Speyer” brings alive the history of the Jewish community, whose beginning dates from the 1084. The unique grouping of medieval structures – synagogue, women’s prayer room and mikveh (ritual bath) – bears witness to this great period. The tour concludes in the Beith Shalom Synagogue (House of Peace), which forms the focal point of the Jewish community today.
Dauer: ca. 1,5 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 84,00* Maximum: 25 persons
Judenhof mit Mikwe und Museum SchPIRA
Jewish Courtyard with Ritual Bath (Mikveh) and SchPIRA Museum
Führung im mittelalterlichen Judenhof mit Museum SchPIRA, mittelalterlicher Synagoge mit Frauenschul und Ritualbad (Mikwe).
Guided tour through a synagogue from the Middle Ages with women’s synagogue and ritual bath plus a visit to the SchPIRA Museum.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 1 hours Price: € 59,00* including admission Maximum: 25 persons
ca. 1 Stunde € 59,00 inkl. Eintrittskosten Maximal: 25 Personen
* surcharge for foreign language tours is €10,00
6 STADTRUNDGÄNGE GUIDED CITY WALKS
Museumsführung: Purrmann-Haus
NEU
Museum Tour: the Purrmann House
N EW
Die ständige Sammlung des Museums mit rund 100 Werken des Matisse-Schülers Hans Purrmann (1880-1966) sowie seiner Frau und Künstlerkollegin Mathilde Vollmoeller-Purrmann (1876-1943) präsentiert Leben und Werk des berühmten Malerehepaares der Klassischen Moderne.
The permanent collection of the museum includes approximately 100 works by the Matisse disciple, Hans Purrmann (1880-1966) as well as his wife and artistic colleague, Mathilde Vollmoeller-Purrmann (1876-1943). Here you can both experience the life and view the artistic output of this famous married couple, both proponents of the classic modern era.
Dauer: ca. 1 Stunde Preis: € 59,00 inkl. Eintrittskosten Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1 hour Price: € 59,00 including admission Maximum: 25 persons
Streifzüge durch den Barock
NEU
W Ramble through the Baroque NE
Der Stadtspaziergang führt Sie zu barocker Architektur, in die Lebenswelt und die liebenswerten Besonderheiten der Epoche. In Ergänzung zur Ausstellung „Barock – Nur schöner Schein?“ im Reiss-EngelhornMuseum, Mannheim.
Experience a “Baroque Ramble through the City” of Speyer. Baroque architecture, what it was like to live here after the Palatine War of Succession as well as the lovable features of our city that stemmed from the period of Baroque reconstruction in Speyer are the focus of this tour. Prepare for some surprises.
Dauer: ca. 1,5–2 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5–2 hours Price: € 84,00* Maximum: 25 persons
Barrierefreie Stadtführung
Accessible (barrier-free) City Tour
Die Stadt Speyer möchte mobilitätseingeschränkten Menschen ihre kulturhistorischen Sehenswürdigkeiten erlebbar machen. Rollatorenverleih in der Tourist-Information (Pfand: € 25,00).
The City of Speyer strives to make its culturehistorical attractions accessible to persons with limited mobility. Wheeled walkers are available at Tourist Information (deposit: € 25,00).
Dauer: ca. 1,5 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 10 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 84,00* Maximum: 10 persons * surcharge for foreign language tours is €10,00
11 7 SPEYER FÜR KINDER UND JUGENDLICHE FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE
Speziell für Kinder verschiedener Altersgruppen bieten wir spannende Führungen und Geschichte(n) zum Anfassen. Fascinating tours and living history, designed especially for children of different ages.
Speyer
für Kinder und Jugendliche for Children and Young People Auf Entdeckungsreise ins Mittelalter
On a Journey of Discovery into the Middle Ages
Unter dem Motto: „Speyer im Mittelalter erleben, erspüren und begreifen“ vermitteln Gästeführer interaktiv die Geschichte der Stadt.
Under the motto, “Experience, feel and understand the Speyer of the Middle Ages”, our tour guides convey the story of the City.
Dauer: Preis:
ca. 1,5 Stunden € 84,00 für Kinder (bis 10 Jahre) Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 84,00* for young people (up to 10 years) Maximum: 25 persons
Mittelalterkrimi zum Mitmachen und Mitraten
A “Whodunit” from the Middle Ages for Participation
Klären Sie – als Detektiv – den mysteriösen Mordfall und entlarven den hinterlistigen Täter.
Play detective and try to solve the mysterious murder case and unmask the cunning culprit.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 100,00 for young people (up to 13 years) € 140,00 for adults Maximum: 25 persons
ca. 1,5 Stunden € 100,00 für Jugendliche (bis 13 Jahre) € 140,00 für Erwachsene Maximal: 25 Personen
Escape&Museum Speyer
NEU
Escape&Museum Speyer
N EW
Erleben Sie Geschichte neu! Schlüpfen Sie in die Rolle eines Kuratorenteams, um eine für das Lutherjubiläum mit Spannung erwartete Ausstellung zu eröffnen. Schaffen Sie es, alle Rätsel zu lösen und die Codes zu knacken?
Experience history like never before. Slip into the role of a curator about to open an eagerly awaited exhibition commemorating the 500th anniversary of Martin Luther’s Reformation. Will you succeed in solving the puzzles?
Dauer: Preis: Minimal: Maximal:
Duration: ca. 1 hour *Price: surcharge for foreign language is €10,00 from € 14,00 (for 6 tours participants) Minimum: 2 persons Maximum: 6 persons
ca. 1 Stunde ab € 14,00 (bei 6 Teilnehmern) 2 Personen 6 Personen
8 ERLEBNISFÜHRUNGEN IN HISTORISCHER KLEIDUNG ADVENTURE IN HISTORIC GARB
Was liegt näher, als die jahrhundertealte, wechselvolle Geschichte der Dom- und Kaiserstadt Speyer lebendig in Geschichten zu verpacken und spannend zu erzählen, wie es damals war in der Vergangenheit. What could be more appropriate than to package the hundred-year-old, checkered history of the Cathedral and Imperial City of Speyer into stories and then tell them as fascinating tales of how life was lived those many years ago.
Erlebnisführungen in historischer Kleidung Adventure in Historic Grab Anno Domini
Anno Domini
Lauschen Sie den Augenzeugenberichten von Bürgerinnen, Klerikern und Kaufleuten in historischer Kleidung.
Eavesdrop on the eye-witness accounts of citizens, clergymen and merchants in historic garments.
Dauer: Preis:
ca. 1,5 Stunden € 100,00 für Jugendliche (bis 13 Jahre) € 140,00 für Erwachsene Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 100,00 for young people (up to 13 years) € 140,00 for adults Maximum: 25 persons
Gauner – Richter – Blutgericht
Crooks – Judges – Blood Courts
Nächtlicher Gang durch die mittelalterliche Kriminal- und Rechtsgeschichte der Stadt Speyer mit Abschluss im Verlies des Stadttorturms Altpörtel.
Nighttime walk through the history of criminality and justice in Speyer during the Middle Ages. Concludes in the tower dungeon of the Old City Gate.
Dauer: Preis: Minimal: Maximal:
Duration: Price: Minimum: Maximum:
ca. 1,5 Stunden € 150,00 10 Personen 25 Personen
Comedy-Stadtspaziergang durch Speyer
NEU
ca. 1,5 hours € 150,00 10 persons 25 persons
Comedy Tour through Speyer
N EW
Ein innovatives Stadterlebnis, bei dem kein Auge trocken bleibt. Entdecken Sie die Stadt mit Hausmeister Bottich und Putzfrau Theres von ihrer witzigsten Seite.
An innovative urban experience sure to put tears in your eye. Discover the city’s humorous side through the eyes of Head Custodian Bottich and Charwoman Theres.
Dauer: ca. 1,5 Stunden Preis: € 150,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 150,00 Maximum: 25 persons
19 ERLEBNISFÜHRUNGEN IN HISTORISCHER KLEIDUNG ADVENTURE IN HISTORIC GARB
Gelungen geschlungen – Geschichte der Speyerer Brezel
Pretzel Schmetzel – The History of the Pretzel in Speyer
Brezel Christine und Brezel Ferdinand erläutern die Geheimnisse des Speyerer Nationalgebäcks.
Christine, the Pretzel, and her brother Ferdinand explain the secrets of Speyer’s official biscuit.
Dauer: Preis:
ca. 1,5 Stunden € 140,00 zzgl. € 3,00 pro Person für Brezel und Getränk Minimal: 10 Personen Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 140,00 plus € 3,00 per person for pretzel and beverage Minimum: 10 persons Maximum: 25 persons
Unterwegs mit dem Nachtwächter
On the road with the Night Watchman
Nachtwächter-Rundgang durch die einst Freie Reichsstadt.
Dauer: Preis:
ca. 2 Stunden € 99,00 bis 25 Personen € 140,00 bis 40 Personen Maximal: 40 Personen
Zwischen altem und neuem Glauben: Die Speyerer Protestation zu 1529
Do the night watchman’s rounds through the Free Imperial City. Duration: ca. 2 hours Price: € 99,00 up to 25 persons € 140,00 up to 40 persons Maximum: 40 persons
NEU
Beliefs Old and New: The Speyer Protest of 1529
N EW
Lauschen Sie den „Zeitzeugen“, dem katholischen Protokollarius des Kaisers und dem evangelischen „Bruder Michael“, die von der Hohen Politik, aber auch von den Geschichten hinter den Kulissen berichten
Eavesdrop on some time-traveled “witnesses”, the emperor’s Catholic chief of protocol and the Protestant “Brother Michael” who report not only on the politics in high places but also on the happenings behind the scenes.
Dauer: ca. 1 Stunde Preis: € 169,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1 hour Price: € 169,00 Maximum: 25 persons
10 ERLEBNISTOUREN ADVENTURE TOURS
Spaß haben, Unbekanntes entdecken – unsere Erlebnistouren führen Sie auf unbekannten Wegen zu den spannendsten Orten der Stadt. Have fun and discover the unknown – our adventure tours lead you along unfamiliar paths to the most fascinating locations of the city.
Erlebnistouren Adventure Tours MAYA – Das Rätsel der Königsstädte
NEU
MAYA – The Riddle of the Royal Cities
N EW
Das Historische Museum der Pfalz präsentiert bis zum 23. April 2017 rund 250 hochkarätige Exponate aus mittelamerikanischen Museen und Institutionen. Interaktive Installationen ermöglichen spektakuläre Einblicke in die Kultur und Geschichte der Maya und beleuchten Blütezeit wie Untergang.
Until 23 April 2017, Speyer’s Historical Museum of the Palatinate is presenting 250 top-level exhibits from Central American museums and institutions as well as interactive installations that offer spectacular insights into the culture and history of the Maya while illuminating their period of prosperity along with their eventual demise.
Dauer: Preis:
ca. 1 Stunde € 80,00 Dienstag bis Freitag € 90,00 Samstag bis Sonntag zzgl. € 13,00 ermäßigtem Eintritt pro Person Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1 hour Price: € 80,00 Tuesday to Friday € 90,00 Saturday to Sunday plus € 13,00 reduced admission per person Maximum: 25 persons
NEU Weltbühne Speyer. Die Ära der großen Staatsbesuche
NE Speyer on the World Stage: the Era of the Great State Visits
Bis zum 24. September 2017 präsentiert das Historische Museum der Pfalz die Ausstellung „Weltbühne Speyer. Die Ära der großen Staatsbesuche“. Viele hochrangigen Staatsgäste verdankt Speyer der Kanzlerschaft Helmut Kohls sowie dem Dom. Großformatige Fotografien dokumentieren 19 Staatsbesuche und Großereignisse.
Util 24 September 2017, the Historical Museum of the Palatinate is presenting the exhibition, “Speyer on the World Stage: the Era of the Great State Visits”. Visitors will enter the exhibit by walking down a red carpet to see oversized photographs that document the city’s 19 state visits and other major events.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 1 hour Price: € 60,00 Tuesday to Friday € 70,00 Saturday to Sunday plus € 5,00 reduced admission per person Maximum: 25 persons
ca. 1 Stunde € 60,00 Dienstag bis Freitag € 70,00 Samstag bis Sonntag zzgl. € 5,00 ermäßigtem Eintritt pro Person Maximal: 25 Personen
W
111 ERLEBNISTOUREN ADVENTURE TOURS
Löwenherz – ein Mythos wird lebendig
NEU
Lionheart – a Myth Comes to Life
N EW
Das Stationentheater folgt den Spuren der Gefangenschaft des Richard I. Löwenherz und nimmt Sie mit in eine Welt von Macht und Intrigen. Durch die mitreißende Darbietung erhalten Sie einen packenden Einblick in das abenteuerliche Leben des größten Königs, den England je hatte.
This “Theater-on-the-Move” tour tracks the imprisonment of Richard I, the Lionheart and introduces you to his world of power and intrigue. Through the gripping portrayal of the king, you will get an enthralling glimpse into the adventurous life of arguably the greatest king England has ever had.
Dauer: ca. 1 Stunde Preis: € 169,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1 hour Price: € 169,00 Maximum: 25 persons
Was so nicht in den Büchern steht
Facts you will never find in books
Unterhaltsame Stadtführung auf den Spuren wohlbekannter Redewendungen und Sprichwörter. Erfahren Sie Ursprünge warum wir „etwas auf die lange Bank schieben“ oder doch lieber „die Kurve kratzen“.
Entertaining city tour on the trail of wellknown figures of speech and sayings. Experience the origins of why we “push something down the long bench” or still better, “scratch the curve”.
Dauer: ca. 1,5–2 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5–2 hours Price: € 84,00 Maximum: 25 persons
Speyerer Fahrradführungen – die etwas andere Art der Stadtführung
Speyer Bicycle Tours – The Slightly Different City Tour
Mit dem Fahrrad – eine der schönsten Arten die Dom- und Kaiserstadt kennen zu lernen. Dauer: ca. 1,5 Stunden Preis: € 84,00 Maximal: 10 Personen
Hop on a bicycle for one of the best ways to get to know the Cathedral and Imperial City.
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 84,00* Maximum: 10 persons * surcharge for foreign language tours is €10,00
12 WEINSCHMECKER WILLKOMMEN! WINE CONNOISSEURS, WELCOME!
Wo könnte man Wein besser probieren als in Speyer – der heimlichen Metropole der Pfalz? Verwöhnen Sie Ihren Gaumen, schenken Sie Ihrer Nase unvergessliche Eindrücke, bezaubern Sie Ihr Auge mit aufregenden Farben – ein Vergnügen nicht nur für Weinliebhaber. Where better to test the wine than in Speyer - the hidden metropolis in the Palatinate? Treat your palate, give your nose some unforgettable impressions, delight your eyes with exciting colors – there is pleasure here for everyone, not just the wine connoisseur.
Weinschmecker willkommen! Wine Connoisseurs, welcome!
Mit Herrn Ruländer auf Weinerkundung
Mr. Ruländer takes you on an exploration of wines
Wein ist Kulturgut – Weingenuss ein Vergnügen. Reisen Sie mit Johann Seeger Ruland durch die Speyerer (Wein-) Geschichte. Wussten Sie, dass hier der Ruländer – besser bekannt als Grauburgunder oder Pinot Grigio – entdeckt wurde? Speyer als Weinumschlagsplatz Berühmtheit erlangte oder der älteste flüssige Wein der Welt in Speyer sein Zuhause hat?
Wine is culture – the enjoyment of wine is pleasure. Travel with Johann Seeger Ruland through Speyer’s history – wine history, that is. Did you know that this is where the Rulander wines – better known as “grauburgunder” and “pinot grigio” – were discovered? That Speyer gained fame as a transshipment site for wine? Or that the oldest liquid wine in the world can be found in Speyer?
Dauer: Preis:
ca. 1,5 Stunden € 134,00 zzgl. € 10,00 pro Person (3-teilige Weinprobe) Minimal: 10 Personen Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 134,00 plus € 10,00 per person (3-part wine tasting) Minimum: 10 persons Maximum: 25 persons
Speyerer Genießerprobe
Speyer’s Epicurean Sample
5-teilige Weinverkostung ausgesuchter Pfälzer Tropfen mit korrespondierenden Gaumenschmeichlern.
Five-part wine tastings of specially selected Palatine wines with appropriate palate delicacies.
Dauer: Preis: Minimal: Maximal:
Duration: Price: Minimum: Maximum:
ca. 1,5–2 Stunden € 25,00 pro Person 10 Personen 30 Personen
ca. 1,5–2 hours € 25,00 per person 10 persons 30 persons
13 EINFACH KÖSTLICH – DIE SÜSSE QUAL DER WAHL SIMPLY DELICIOUS – THE AGONY OF CHOICE
Du bist, was Du isst. Möchte man diesem Satz Glauben schenken, liegt die Herzlichkeit der Pfälzer und insbesondere der Speyerer vielleicht in der herzhaften Pfälzer Küche begründet. Wie auch immer – mit unseren Gästen teilen wir unsere Gaumenfreuden gerne, denn geteilte Freude ist doppelte Freude. You are what you eat. If you choose to believe this, the cordiality of the Palatines and especially those living in Speyer may well be based on the hearty Palatine diet. Be that as it may, we are happy to share our delicacies, for a joy shared is a joy doubled!
Einfach köstlich ... Simply Delicious ... Zu Gast bei Freunden!
From guest to friend!
Lernen Sie Speyer ganz privat durch seine Menschen kennen. Einmaliger kultureller Austausch in einem lauschigen Innenhof.
Get to know Speyer through its citizens. One-time cultural exchange in a secluded Courtyard in Speyer’s Old Town.
Dauer: Preis:
ca. 1,5–2 Stunden € 19,80 pro Person mit Pfälzer Worschdplatte mit Pfälzer Riesling Alternativ: Kaffeetafel Minimal: 10 Personen Maximal: 25 Personen
Duration: ca. 1,5–2 hours Price: € 19,80 per person including a plate of Palatine sausage with a glas of wine alternative: Afternoon tea Minimum: 10 persons Maximum: 25 persons
Kulinarische Stadtführung
Culinary City Tour
Bestaunen Sie einzigartige Bauwerke und genießen Sie kulinarische Köstlichkeiten in ausgewählten Speyerer Restaurants.
Marvel at unique architecture while enjoying culinary specialties in selected Speyer restaurants.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 4 hours Price: € 69,00 per person plus beverages Minimum: 10 persons
Minimal:
ca. 4 Stunden € 69,00 pro Person plus Getränke 10 Personen
14 STADT AM FLUSS – SPEYER’S UNBEKANNTE SEITE THE CITY ON THE RIVER – SPEYER’S LESSER KNOWN SIDE
Wasser und Meer – Speyerer Erlebnistag
Water and Sea – a Day of Adventure in Speyer
Neugierig auf Wasser und Meer? Wer wissen will, was sich unter der Wasseroberfläche verbirgt, kann die faszinierende Meereswelt im SEA LIFE Speyer entdecken. Über Wasser bieten unsere Altrheinfahrten Einblicke in urige Auelandschaften mit beeindruckenden Natureindrücken. Die ganz besondere Bedeutung des Rheins für die Stadt Speyer erläutern kompetente Stadtführer im Rahmen unserer Stadterlebnistour.
Curious about water and sea? If you want to know what’s happening under the surface, you can discover that fascinating world at SEA LIFE Speyer. And if you prefer to stay afloat, our trips up the Old Rhine offer insights into quaint pastoral landscapes with impressive natural features. Expert tour guides explain the Rhine’s importance for the City of Speyer as part of this urban adventure tour.
Dauer: Preis: Minimal: Maximal:
Duration: Price: Minimum: Maximum:
1 Tag € 26,50 pro Person 20 Personen 80 Personen
1 day € 26,50 per person 20 persons 80 persons
SEA LIFE Speyer: Erlebnisführung durch die Unterwasserwelt
SEA LIFE Speyer: Discovery Tour through an Underwater World
Bestaunen Sie anmutige Rochen, filigrane Seepferdchen, atemberaubende Haie, Seesterne und viele weitere Meeresbewohner. Testen Sie gemeinsam Ihr Wissen rund um die Unterwasserwelt mit spannenden Fakten, erleben Sie tierische Fütterungen und gehen Sie in unserem Berührungsbecken auf Tuchfühlung.
Marvel at the graceful rays, delicate seahorses, breathtaking sharks, starfish and many other inhabitants of the sea. Test in unison your knowledge of this underwater world as you learn exciting facts, experience animal feedings and get in close physical contact at our touch tank.
Dauer: Preis:
ca. 1,5 Stunden € 80,00 zzgl. € 10,50 pro Person Gruppeneintrittspreis Minimal: 8 Personen Maximal: 20 Personen
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 80,00 plus € 10,50 per person group admission price Minimum: 8 persons Maximum: 20 persons
Willkommen an Bord – Erlebnisfahrten auf dem Rhein
Welcome on Board – Adventure Trips on the Rhine
Idyllische Altrheinarme mit urwüchsigen Auwäldern und einer einzigartigen Flora und Fauna – Speyer’s unbekannte Seite.
Idyllic arms of the Old Rhine with primitive alluvial forests and unique flora and fauna – this is Speyer’s less well-known side.
Dauer: Preis: Minimal:
Duration: ca. 1,5 hours Price: € 10,00 per person Minimum: 15 persons
ca. 1,5 Stunden € 10,00 pro Person 15 Personen
15 EINFACH WEIHNACHTEN SIMPLY CHRISTMAS
Umrahmt von der größten romanischen Kirche Europas, dem Kaiserdom zu Speyer, dem Historischen Rathaus und der alten Münze laden festlich geschmückte Buden und verführerisch duftende Leckereien zu einem Besuch des Speyerer Weihnachtsmarktes ein. Framed by the largest romanesque church in Europe, the Imperial Cathedral of Speyer, the historic city hall and the old mint, festively decorated booths and the seductive aroma of culinary seasonal treats invite you for a visit to Speyer’s Christmas market.
Einfach Weihnachten ... Simply Christmas ... Lichterglanz und Rauhnächte
NEU
Glittering Lights and the Twelve Nights of Christmas
N EW
Schlendern Sie mit uns durch die lauschigen Gassen der Altstadt. Tauchen Sie ein in die Bräuche, Traditionen, Lieder und Geschichten über Weihnachten. Lassen Sie sich von zwei Personen im historischen Kostüm begleiten und genießen Sie während des Rundgangs einen Glühwein. (Nur zur Adventszeit.)
Stroll with us through the cozy lanes of Old Town. Dip into the customs, traditions, songs and stories surrounding Christmas. Have two persons in historic costumes accompany you as you enjoy a glass of hot spiced wine (only during Advent) during your tour.
Dauer: Preis: Glühwein: Maximal:
Duration: Price: mulled wine: Maximum:
ca. 1,5 Stunden € 100,00 € 3,00 pro Person 25 Personen
ca. 1,5 hours € 100,00 € 3,00 per person 25 persons
Vorweihnachtliche Glühweinfahrten auf dem Altrhein
Pre-Christmas Hot Mulled Wine on the Old Rhine
Die Weihnachtszeit macht eine Altrheinfahrt zu einem ganz besonderen Erlebnis. Festlich geschmückt und mit Glühwein, Kinderpunsch oder Tee an Bord erkunden Sie die stimmungsvolle Winterlandschaft.
Christmastime makes a trip up the Old Rhine a very special experience. Decorated for the holidays and with hot mulled wine, children’s punch and tea on board, this ship lets you explore the atmospheric winter landscape.
Dauer: Preis:
Duration: ca. 2 hours Price: € 15,00 per person including a pot of hot mulled wine or children’s punch Minimum: 15 persons Maximum: 60 persons
ca. 2 Stunden € 15,00 pro Person inkl. einem Pott Glühwein oder Kinderpunsch Minimal: 15 Personen Maximal: 60 Personen
16 BLEIBEN SIE ÜBER NACHT – UNSERE PAUSCHALREISEN STAY OVERNIGHT – OUR PACKAGE TOURS
Bleiben Sie über Nacht – unsere Pauschalreisen Stay Overnight – our Package Tours Einfach Weihnachten …
Simply Christmas …
Zwischen dem Kaiserdom zu Speyer und der Alten Münze laden festlich geschmückte Buden und verführerisch duftende Leckereien zu einem Besuch des Weihnachtsmarktes ein.
Between the Imperial Cathedral of Speyer and the old mint, festively decorated booths and the seductive aroma of culinary seasonal treats invite you for a visit to the Christmas market.
Leistungen: 2 x ÜF im Hotel***/**** 1 x Weihnachtsgebäck 1 x Führung mit dem Nachtwächter: „Der Weihnachter und das Neunerley“
Included: 2 x nights incl. breakfast in a hotel***/**** 1 x Christmas pastry 1 x Night Watchman’s Tour: The legend of “the Weihnachter and the Neunerley“
Buchungszeitraum: 21.11.–31.12.2017
Dates: 21/11/–31/12/17
Preise: ab € 105,00 pro Person im Doppelzimmer ab € 132,00 pro Person im Einzelzimmer
Prices: from € 105,00 per person in a double room from € 132,00 per person in a single room
Für alle Pauschalen gilt:
Stadt, Land, Fluss …
City, Country, River …
Mindestteilnehmerzahl: 15 Personen Buchbar nach Verfügbarkeit
Unser Arrangement vermittelt Ihnen einen Überblick über die Stadt, die historischen Sehenswürdigkeiten, die urwüchsigen Altrheinauen und die Besuchermagneten Technik Museum Speyer und SeaLife Speyer.
Speyer all-in-one: our package presents a good overview of the city, its historic attractions, the wetlands of the Old Rhine and the visitor magnet called the Technological Museum of Speyer and SeaLife Speyer.
Leistungen: 2 x ÜF im Komforthotel 1 x Abendessen 1 x Fahrt auf dem Altrhein mit der MS Sea Life 1 x Besuch Großaquarium SeaLife 1 x Besuch Technik Museum mit IMAX 1 x Stadtführung
Included: 2 x nights incl. breakfast in a comfort hotel 1 x supper 1 x trip on the Old Rhine with the MS Sea Life 1 x visit to the large SeaLife aquarium 1 x visit to the Technological Museum with IMAX 1 x Guided tour
Buchungszeitraum: 2017
Dates: all year
Preis: ab € 185,00 pro Person im Doppelzimmer
Price: from € 185,00 per person in a double room
Please note: All offers and rates are subject to availability and based on minimum participants of 15 persons.
17 BLEIBEN SIE ÜBER NACHT – UNSERE PAUSCHALREISEN STAY OVERNIGHT – OUR PACKAGE TOURS
Speyerer Museumspaket
Speyer Museum Package
Besuchen Sie die Dom- und Kaiserstadt und schnüren Sie sich Ihr individuelles Erlebnispaket. Eine Stadtführung für den Einstieg und danach ins Technik Museum Speyer, oder doch lieber zur Sonderausstellung in das Historische Museum der Pfalz oder Sie entdecken die Unterwasserwelt im Großaquarium SeaLife Speyer?
Come and visit the cathedral- and imperialcity by securing your personal discount package. A tour of the city for starters and after that, your choice of Speyer's Technology Museum, the exhibit in the Historical Museum of the Palatinate or the underwater world in Sealife Speyer's giant aquarium.
Leistungen: 2 x ÜF im Hotel***/**** 2 x reichhaltiges Frühstücksbuffet 1 x Eintritt in das Museum/ den Lernort Ihrer Wahl 1 x Stadtführung zum Termin Ihrer Wahl
Included: 2 x nights in a hotel***/**** 2 x substantial breakfast buffets 1 x free entry into the selected museum 1 x guided tour
Buchungszeitraum: 2017
Dates: all year
Preise: ab € 119,00 pro Person im Doppelzimmer ab € 149,00 pro Person im Einzelzimmer
Prices: from € 119,00 per person in a double room from € 149,00 per person in a single room
Auf den Spuren der Protestation
On the Trail of the Protestation
Der große Reichstag im Jahr 1529 stellte Speyer in den Mittelpunkt deutscher und europäischer Geschichte. Neunzehn evangelische Fürsten und Freie Reichsstädte traten auf diesem Reichstag für ihre Überzeugung ein. Ihnen ist nicht nur zu danken, dass sich das Prinzip der Religionsfreiheit durchsetzen konnte, aus ihrem Protest erwuchs auch der Name der Protestanten.
The great Imperial Diet in the year 1529 put Speyer at the focal point of German and European history. Nineteen evangelical princes and Free Imperial Cities fought for their religious convictions. Thanks to them, the principle of religious freedom was established. Evidently, the Protestants take their name from the event.
Leistungen: 2 x ÜF im Hotel*** superior 2 x reichhaltiges Frühstücksbuffet 2 x Abendessen (3-Gänge-Menü) 1 x Führung „Auf den Spuren der Protestation“
Included: 2 x nights in a hotel*** superior 2 x substantial breakfast buffets 2 x supper (3 course menu) 1 x Guided tour “On the trail of the great protest“
Buchungszeitraum: 2017
Dates: all year
Preise: ab € 195,00 pro Person im Doppelzimmer ab € 269,00 pro Person im Einzelzimmer
Prices: from € 195,00 per person in a double room from € 269,00 per person in a single room
18 DIE KURPFALZ THE ELECTORAL PALATINATE
Speyer lohnt sich nicht nur für einen Besuch in der Stadt, auch das Umland hat jede Menge spannende Angebote, die es zu entdecken gilt! When visiting Speyer, don't limit your stay to the City. You'll find any number of exciting offers in the surrounding area worth a visit!
Die Kurpfalz The Electoral Palatinate
Vor den Toren der Stadt – Speyer und die KurPfalz
At the Gates of the City – Speyer and the Electoral Palatinate
Reisen durch die KurPfalz sind echte Entdeckertouren. Ob entlang der Deutschen Weinstraße, über die französische Grenze ins benachbarte Elsass, über den Rhein nach Schwetzingen oder Heidelberg.
Trips of the Electoral Palatinate are genuine trips of discovery. It does not matter whether you traverse the German Wine Route, cross the French border into neighboring Alsace or the Rhine to Schwetzingen and Heidelberg.
Dauer: Preis:
Duration: half-day tour (4 hours) Price: € 145,00* plus admission Duration: full-day tour (8 hours) Price: € 250,00* plus admission
Dauer: Preis:
Halbtagestour (4 Stunden) € 145,00 zzgl. Eintrittsgelder Tagestour (8 Stunden) € 250,00 zzgl. Eintrittsgelder
* surcharge for foreign language tours is €10,00
19 KONTAKT & BUCHEN CONTACT & BOOKING
Kontakt & Buchen
Contact & Booking
Tourist Information Speyer Maximilianstraße 13 67346 Speyer
Tourist Information Speyer Maximilianstraße 13 67346 Speyer
Name, Vorname
surname, name
Straße, Nr.
street, number
PLZ, Ort
area code, city
Personenzahl der Gruppe
number of persons
Von (Anreise) bis (Abreise)
from (arrival) to (departure)
Pauschalarrangement
all-inclusive
Anzahl DZ
number of double rooms
Anzahl EZ
number of single rooms
Gewünschte Programmpunkte
requested programme
Reiserücktrittsversicherung ja nein
trip cancellation insurance yes no
Ort, Datum
place, date
Unterschrift
signature
Service barrierefrei: Speyer Rollatoren können bei der Tourist-Information entliehen werden
Aktuelle Informtionen: Aktuelle Informationen zu Veranstaltungen und unserem touristischen Angebot finden Sie auch auf Facebook! www.facebook.com/Speyer.Stadt
Anreise mit dem Bus: Nutzen Sie unsere kostenfreien Busparkplätze auf dem Festplatz.
Kostenloses WLAN: Ab sofort erhalten unsere Gäste und Besucher in der Tourist-Information ihr persönliches HOTSPLOTS-Ticket mit Benutzername und Password.
(Pfand: € 25,00).
P+R
Noch ein Tipp zum Schluss: Nutzen Sie unsere stadtnahen Park & Ride Parkplätze – mit dem Busservice sind Sie für nur € 1,10 den ganzen Tag in Speyer mobil.
Für Ihre Reisevorbereitungen und hier vor Ort bieten wir Ihnen vielfältige multimediale Angebote: Webcam, Audio-Guides, Apps u.v.m.
20 FESTE FEIERN 2017 CELEBRATING FESTIVALS 2017
Feste feiern 2017 Celebrating festivals 2017 Neujahrsmarkt/New Year’s Market
01. 01.–08. 01. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Mitten in der Stadt, vor der Alten Münze, erwartet Sie winterliches Markttreiben rund um den Jahreswechsel. At the city centre, market bustle awaits you in front of the Old Mint until Epiphany.
Frühjahrsmesse/Spring fair
31. 03.–17. 04. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Zusätzlich zu einer großen Zahl an attraktiven Fahrgeschäften, erwartet die Besucher auf dem Festplatz eine Fülle an kulinarischen Angeboten. In addition to a large number of attractive fairground rides, an abundance of food stands offering both hearty and sweet treats await visitors on the Festplatz.
Wein am Dom. Das Weinforum der Pfalz/wine fair
01. 04.–02. 04. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Veranstalter/Hosted by: Stadt Speyer, Pfalzwein e.V. An vier Schauplätzen rund um den Kaiserdom präsentieren Pfälzer Winzer dem Publikum ihre Erzeugnisse, junge Weine ebenso wie Auslesen und prickelnde Sekte. Wine-growers present their products, both newly made and superior wines, as well as sparkling wines.
Europäischer Stationenweg zur Reformation/The Path of European Staging-Posts
08. 04.–11. 04. 2017
Veranstalter/hosted by: Evangelische Kirche der Pfalz Regionale und ökumenische Partner laden zu einem Fest mit zahlreichen Veranstaltungen ein, um lokale Beziehungen zur Geschichte der Reformation aufzudecken. In Speyer steht die Gewissens- und Religionsfreiheit im Zentrum der Veranstaltungsreihe. Our regional and ecumenical partners invite you to this celebration featuring numerous activities designed to uncover local connections to the history of the Reformation. Not only freedom of religion but also freedom of the individual to act in accordance with his moral scruples provide the focus of the Speyer-related activities.
Mittelaltermarkt mit Historienspiel/A Marketplace and Historic Play
21. 04.–23. 04. 2017
Veranstalter/hosted by: Evangelische Kirche der Pfalz Mittelaltermarkt mit Historienspiel zum Andenken an den Speyerer Reichstag von 1529 im Paradiesgarten der Dreifaltigkeitskirche . Die Stadt Speyer gilt wegen des Speyerer Reichstags von 1529 als eine der "Geburtsstätten" der Reformation in Deutschland Designed to commemorate Speyer’s historic “Reichstag” of 1529, it takes place in the “Paradise” garden of Trinity Church. Because of the events that took place in this city in 1529, Speyer is regarded as one of the “birthplaces” of the German Reformation.
Zunftbaum-Aufstellung/The Guild’s Pole of Speyer
29. 04. 2017
Veranstalter/hosted by: Speyerer Handwerkstradition e.V. Der Zunftbaum steht für den Zusammenhalt und das Traditionsbewusstsein der Handwerker. Every year, on the last saturday in april, the pole is erected. A small festival accompanies the event.
Brazzeltag/Brazzel Day
13. 05.–14. 05. 2017
Veranstalter/hosted by: Technik Museum Speyer Brennende Reifen, heulende Motoren, knatternde Oldtimer und das dröhnende Signalhorn eines Seenotrettungskreuzers. Dies und noch viel mehr gibt es beim spektakulären Aktionswochenende des Technik Museum Speyer, dem Brazzeltag®. Burning tyres, howling engines, rumbling vintage cars, and the resounding alarm horn of the sea rescue cruiser. The spectacular Technik Museum Speyer action weekend, the “Brazzeltag®” has all this and much more.
Kunstprojekt Odyssey/Odyssey Art Project
19. 05.–06. 08. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Die Installation im öffentlichen Raum von Robert Koenig umfasst 45 überlebensgroße Holzfiguren, die Erniedrigte darstellen und an Migration, Entwurzelung, Heimatlosigkeit und Vertreibung erinnern. Robert Koenig’s 45 larger-than-life figures installed in a public space remind us of the less fortunate among us and the migration, uprooting, homelessness and displacement that has plagued them.
Kult(o)urnacht/Fun and Culture – Can they Mix? Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Große und kleine Kultureinrichtungen bieten spannende Aktionen, Musik, Tanz und Theater für kulturelle Nachtschwärmer. You bet they can! Join us in proving it with exciting activities, music, dance and theatre. For cultural night owls only.
09. 06. 2017
21 FESTE FEIERN 2017 CELEBRATING FESTIVALS 2017
Kulturbeutel/The Culture-in-a-Bag Festival
10. 06.–25. 06. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Theater, Kabarett, Musik und Kleinkunst aus Leidenschaft. Der Kulturbeutel ist eines der schönsten und bestbesuchten Kleinkunst-Festivals der Metropolregion Rhein Neckar. Theatre, cabaret, music and crafts, all born of the passion to create. This smorgasbord of accessible culture is one of the finest and most-visited festivals of its kind in the metropolitan Rhine-Neckar region.
Musikfestival/Music Festival
29. 06.–02. 07. 2017
Veranstalter/hosted by: Deutsche Staatsphilharmonie Rheinland-Pfalz und Stadt Speyer Bei der Sommerresidenz der Deutschen Staatsphilharmonie Rheinland-Pfalz stehen der Komponist Felix Mendelsohn Bartholdy und die Reformation im Mittelpunkt. This year at the summer residence of this well-known German orchestra, the focus will be on the music of composer Felix Mendelsohn Bartholdy and the Reformation.
Brezelfest/Pretzel Party
06. 07.–11. 07. 2017
Veranstalter/hosted by: Verkehrsverein e.V. Über sechs Tage hinweg bis zum Brillant-Abschluss-Feuerwerk am Dienstag herrschen Jubel, Trubel und Heiterkeit auf der Festwiese unterhalb des Speyerer Doms. Am Brezelfest-Sonntag um 13.30 Uhr findet der traditionelle Straßenumzug statt. The biggest public festival on the upper Rhine is an absolute must for residents of Speyer and their guests. For six days, there is turmoil on the fairgrounds beneath the cathedral. Every Sunday at the pretzel party – at 1:30pm – a colored lindworm procession waltzes through the streets of the cathedral city.
Kaisertafel/The Emperor’s Table
11. 08.–13. 08. 2017
Veranstalter/hosted by: Verein zur Förderung der Hotellerie und Gastronomie in Speyer und Umgebung e.V. An der Kaisertafel bieten Speyerer Gastronomen und Hoteliers alles, was Keller und Küche zu bieten haben – das kulinarische Angebot ist von unvergleichlicher Vielfalt: heimische Gerichte und internationale Spezialitäten, zünftige Vesper und erlesene Gaumenfreuden. At the Emperor’s Table (Kaisertafel), Speyer’s restauranteurs and hotel owners offer everything that wine cellars and kitchens have to offer: culinary specialties, local and international, of incomparable variety, along with excellent in-between meals, featuring choice delicacies.
Oldtime Jazz Festival
17. 08.–20. 08. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Frisch und frech, ungestüm und galant, traditionsbewusst und doch jung – so präsentiert sich das Speyerer Jazzfestival alljährlich einem begeisterten Publikum. Lively and brash, vehement and elegant, traditional as well as contemporary – you newer know just what you’ll get at Speyer’s annual jazz festival.
Mittelalterlich Phantasie Spectaculum/Medieval fantasy spectaculum
25. 08.–27. 08. 2017
Veranstalter/hosted by: Mittelalterliche Phantasie Veranstaltungen Im Domgarten gastiert das größte reisende Mittelalter-Kultur-Festival der Welt und wartet mit unzähligen Attraktionen, Bühnenshows, Musikkonzerten, einem mittelalterlichen Markt und spektakulären Ritterkämpfen auf. In the Domgarten, the largest touring festival of mediaeval culture in the world takes place. Countless music concerts, a Renaissance fair and spectacular jousting await you.
Altstadtfest/Old Town Festival
08. 09.–09. 09. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Besucher erfreuen sich im Verlauf des zweitägigen Festes an Musikbands unterschiedlicher Stilrichtungen und einem üppigen und abwechslungsreichen kulinarischen Angebot. Ein Straßenfestklassiker für alle Sinne, bei dem Frohsinn und Lebensfreude groß geschrieben werden. During the two-day festival visitors enjoy bands of several style as well as a rich variety of national and international culinary pleasures. A classic street festival for the senses, where happiness and vitality play a dominant role.
Internationale Musiktage Dom zu Speyer/International Music Days of the Cathedral of Speyer
16. 09.–03. 10. 2017
Veranstalter/hosted by: Domkapitel und Stadt Speyer Die „Internationalen Musiktage Dom zu Speyer“, das renommierte Musikfestival der Domstadt, präsentieren auch diesen Sommer wieder bedeutende internationale Ensembles in der größten romanischen Kirche der Welt. The “International Music Day Speyer Cathedral”, the renowned music festival in the cathedral city, this summer once again presents major international companies in the world’s largest Romanesque church.
Bauernmarkt/Farmer’s Market
16. 09.–17. 09. 2017
Veranstalter/hosted by: Bauernmarkt e.V. Anbieter der Region präsentieren ihre hochwertigen selbst erzeugten Produkte aus dem landwirtschaftlichen oder weinbaulichen Betrieb, bäuerliches Kunsthandwerk und laden ein, regionale Spezialitäten zu probieren. Vendors from the anterior and southern Palatinate will present highly nutrious self-grown products from their agricultural and vinicultural operations, country arts and crafts, and invite you to taste regional specialties.
Herbstmesse/Fall Fair
20. 10.–31. 10. 2017
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Viele Attraktionen und Innovationen auf allen Ebenen, garantieren einen abwechslungsreichen Messebummel auf dem Festplatz für die ganze Familie. Many attractions and innovations in all areas guarantee at the minimun, a variety-filled stroll for the whole family.
Festgottesdienst mit Festakt des Landes Rheinland-Pfalz zum Reformationsjubiläum/ Festival Worship Service Commemorating the 500th Anniversary of the Reformation
31. 10. 2017
Veranstalter/hosted by: Evangelische Kirche der Pfalz Der zentrale Gottesdienst zum Jubiläum 500 Jahre Reformation wird für Rheinland-Pfalz am 31. Oktober 2017 in Speyer gefeiert. Die Stadt gilt wegen des Speyerer Reichstags von 1529 als eine der „Geburtsstätten“ der Reformation in Deutschland. The primary worship service in the Rhineland-Palatinate commemorating the 500th anniversary of the German Reformation will be celebrated on this date in Speyer. Because of the events that took place here in 1529, Speyer is regarded as one of the “birthplaces” of the German Reformation.
Weihnachts- und Neujahrsmarkt/Christmas and New Year’s Market
27. 11. 2017–07. 01. 2018
Veranstalter/hosted by: Stadt Speyer Vor der Alten Münze mitten in der Stadt verzaubert der Weihnachtsmarkt mit seinen zahlreichen Buden. An den Adventswochenenden findet im Innenhof des Historischen Rathauses ein Kunsthandwerkermarkt statt. In the centre of the city, in front of the Old Mint, the magic of the Christmas Market awaits you with its numerous stands. An Arts and Crafts Market will be held on the weekends in Advent at the Courtyard of the Old Town Hall.
25.–26. 12. 2017 geschlossen/closed
22 ALLGEMEINE REISBEDINGUNGEN GENERAL TERMS
Allgemeine Reisebedingungen für Paketreisen 1. Veranstalter Veranstalter der Reiseangebote Paketreisen ist die Tourist-Information Speyer.
2. Abschluss des Reisevertrages Mit der Anmeldung bietet der Kunde dem Reiseveranstalter den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. Auf Grundlage des Bestellformulars erhält der Kunde bei oder nach Vertragsabschluss unverzüglich eine Reisebestätigung. Zusammen mit der schriftlichen Bestätigung werden Gutscheine für die gebuchten Reiseleistungen und eine Rechnung überreicht. Weicht der Inhalt der Reisebestätigung vom Inhalt der Anmeldung ab, so liegt ein neues Angebot der Tourist-Information Speyer vor, an das er für die Dauer von 10 Tagen gebunden ist. Der Vertrag kommt auf Grundlage dieses neuen Angebotes zustande, wenn der Reisende innerhalb der Bindungsfrist der Tourist-Information Speyer die Annahme erklärt. Sollte der Kunde die erforderlichen Reiseunterlagen nicht spätestens drei Tage vor Reiseantritt erhalten haben, bittet die Tourist-Information Speyer um sofortige telefonische Benachrichtigung unter Telefon 06232 142392.
3. Leistungsbeschreibung/Bezahlung Der Umfang der vertraglichen Leistungen ergibt sich aus der Leistungsbeschreibung der Tourist-Information Speyer zu den jeweiligen Paketreisen. Nebenabreden, die den Umfang der vertraglichen Leistung verändern, bedürfen einer ausdrücklichen Bestätigung, die zur Vermeidung von Missverständnissen schriftlich erfolgen sollte. Die in der jeweiligen Reiseausschreibung enthaltenen Angaben sind für die Tourist-Information Speyer bindend. Die Tourist-Information Speyer behält sich jedoch ausdrücklich vor, aus sachlich berechtigten, erheblichen und nicht vorhersehbaren Gründen vor Vertragsabschluss eine Änderung der Prospektangaben zu erklären, über die der Reisende vor der Buchung informiert wird. Die Zahlung des gesamten Reisepreises ist bis spätestens zwei Wochen vor Reisetermin zu leisten. Bei Anmeldungen, welche der Tourist-Information Speyer später als zwei Wochen vor Reisetermin zugehen, hat der Reisende dafür Sorge zu tragen, dass der Gesamtreisepreis in Form eines Schecks oder einer bestätigten Banküberweisung umgehend nach Aushändigung der Reiseunterlagen an die Tourist-Information Speyer gezahlt wird. Eine gesonderte Eingangsbestätigung der Zahlung erfolgt nicht. Die Kosten für Anund Abreise sind im Reisepreis nicht enthalten.
Die Haftung der Tourist-Information Speyer für Schäden, die nicht Körperschäden sind, ist auf den dreifachen Reisepreis begrenzt, soweit ein Schaden des Reiseteilnehmers weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird oder soweit die Tourist-Information Speyer für einem dem Reiseteilnehmer entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist.
9. Für lediglich vermittelte Leistungen (z.B. Eintrittskarten) anderer Anbieter/ Veranstalter gelten deren jeweilige Allgemeine Geschäftsbedingungen. 10. Ausschluss von Ansprüchen/Verjährung möglicher Ansprüche gegen die Tourist-Information Speyer Ansprüche des Vertragspartners nach den §§ 651c - 651f BGB hat dieser innerhalb eines Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber der Tourist-Information Speyer geltend zu machen. Es wird darauf hingewiesen, dass Ansprüche des Vertragspartners gemäß den §§ 651c - 651f BGB sechs Monate nach dem vertraglich vorgesehenen Reiseende verjähren.
11. Schlussbestimmung Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen des Reisevertrages einschließlich der vorstehenden allgemeinen Reisebedingungen berührt nicht die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen.Wir empfehlen Ihnen den Abschluss einer Reiserücktrittskostenversicherung als Schutz vor eventuellen Kosten bei einem Nichtantritt der Reise oder einem vorzeitigen Abbruch der Reise. Gerne beraten wir Sie hierzu näher.
The translation of our general terms is provided for your convenience. Legally binding is the German version 1. Organiser Tourist-Information Speyer is the organiser of the day trips. Components are arranged by the Tourist-Information Speyer agent.
2. Concluding the travel contract
Änderungen oder Abweichungen einzelner Leistungen vom vereinbarten Vertragsinhalt, die nach Vertragsabschluss eintreten, sind gestattet, soweit sie nicht erheblich sind und den Gesamtzuschnitt des gebuchten Programms nicht beeinträchtigen. Sind die Programmänderungen so erheblich, dass dem Reisenden die Durchführung der Reise in der veränderten Form nicht zuzumuten ist, so ist der Reisende zum kostenlosen Rücktritt berechtigt.
All bookings must be sent in writing to the Tourist-Information Speyer. By submitting the booking, the customer offers the organiser a binding contract. On the basis of the signed booking form, the customer will receive written confirmation of the booking immediately on receipt of the contract. Vouchers for the items booked and an invoice are enclosed with the written confirmation. Should the content of the confirmation differ from that of the booking form, this means that the Tourist-Information Speyer has put forward a new offer to which it is bound for the period of 10 days. The contract based on this new offer becomes binding when the customer accepts the offer in writing to the Tourist-Information Speyer within the said 10-day period. If, at the latest three days before departure, the travel documents required have not reached the customer, the latter must contact the Tourist-Information Speyer immediately by telephone.
5. Rücktritt/Umbuchung durch den Vertragspartner
3. Description of services/Payment
Der Reiseteilnehmer kann vor Reisebeginn zurücktreten. Zur Vermeidung von Missverständnissen und aus organisatorischen Gründen wird dringlichst empfohlen, den Rücktritt schriftlich und unter Angabe der Buchungsnummer zu erklären. Maßgebend ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei der Tourist-Information Speyer. Nichtzahlung fälliger Beträge ersetzt keineswegs eine Rücktrittserklärung. Im Falle des Rücktritts kann die Tourist-Information Speyer von dem Vertragspartner eine angemessene Entschädigung unter Berücksichtigung der gewöhnlich ersparten Aufwendungen verlangen. Dieser Entschädigungsanspruch wird entsprechend der Nähe des Rücktrittszeitpunktes zum vereinbarten Reisebeginn in dem nachfolgend festgelegten prozentualen Verhältnis zum Reisepreis pauschaliert. Die Stornogebühren je Person betragen: Bis 31 Tage vor Reisebeginn: pauschale Bearbeitungsgebühr 25,- € Bis zum 22. Tag vor Reisebeginn: 20 % des Reisepreises Ab dem 21. bis 15. Tag vor Reisebeginn: 40 % des Reisepreises Ab dem 14. bis 7. Tag vor Reisebeginn: 50 % des Reisepreises Ab dem 6. Tag vor Reisebeginn: 60 % des Reisepreises Sollten die der Tourist-Information Speyer durch den Rücktritt entstandenen Kosten nachweisbar höher gewesen sein als der Pauschalbetrag, so wird von dem Reisenden dieser Beitrag geschuldet. Es bleibt dem Kunden unbenommen, den Nachweis zu führen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist, als die von der Tourist-Information Speyer geforderte Pauschale. Wünscht der Kunde eine Umbuchung der vereinbarten Reise im Hinblick auf den Reisetermin oder das gebuchte Programm, wird der Veranstalter für den Fall, dass die Durchführung des Umbuchungswunsches überhaupt möglich ist, eine Umbuchungspauschale in Höhe von 25,- € verlangen.
The range and type of services set down in the contract are based on the descriptions of the services found in the brochure “Speyer for Groups”. Sub-agreements that change the nature and extent of the contract require written confirmation to avoid misunderstandings. The details contained within the brochure are binding for the Tourist-Information Speyer. However, the Tourist-Information Speyer reserves the right to change the content of the brochure in the event of justified, considerable and unforeseeable circumstances before a contract is concluded. Should this occur the Tourist-Information Speyer will inform the customer of the said changes before the booking is made. Full payment of the travel price must be made two weeks prior to the customer’s travel date at the latest. In the case of bookings received by the Tourist-Information Speyer less than two weeks before the travel date, the customer must ensure that full payment is made to the Tourist-Information Speyer – payable either by cheque or a confirmed transfer payment – immediately after the travel documents have been issued. The Tourist-Information Speyer is not required to confirm receipt of payment. The cost of travelling to and from the destination is not included in the price.
4. Leistungsänderungen
6. Rücktritt/Kündigung durch den Reiseveranstalter, Vertragsaufhebung Die Tourist-Information Speyer kann insbesondere dann vom Vertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Vertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Reiseteilnehmer die Durchführung der Reise ungeachtet einer Abmahnung der Tourist-Information Speyer nachhaltig stört, oder wenn er sich in solchem Maße vertragswidrig verhält, dass die sofortige Aufhebung des Vertrages gerechtfertigt ist. In diesen Fällen behält die Tourist-Information Speyer den Anspruch auf den Reisepreis, wobei sie sich ersparte Aufwendungen und sonstige Vorteile, die sie infolge der fristlosen Kündigung bzw. des Rücktrittes erlangt, anrechnen lassen muss. Die Tourist-Information Speyer kann auch dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn eine ausgeschriebene Mindestteilnehmerzahl nicht erreicht wird und in der Ausschreibung auf die Mindestteilnehmerzahl hingewiesen wurde. Die für die Durchführung der Reise erforderliche Mindestteilnehmerzahl ist den einzelnen Reisebeschreibungen zu entnehmen. Die Erklärung des Reiseveranstalters, dass die Teilnehmerzahl nicht erreicht wird und die Reise nicht durchgeführt wird, muss dem Reisenden drei Wochen vor dem vertraglich vereinbarten Reisetermin zugegangen sein.
7. Mitwirkungspflicht Bei auftretenden Reisemängeln ist der Reiseteilnehmer verpflichtet, seine Beanstandungen unverzüglich der Tourist-Information Speyer zur Kenntnis zu geben. Der Reiseteilnehmer ist zudem verpflichtet, bei auftretenden Leistungsstörungen im Rahmen der gesetzlichen Schadensminderungspflicht mitzuwirken, Schäden zu vermeiden oder gering zu halten. Vor der Kündigung des Reisevertrages hat der Vertragspartner der Tourist-Information Speyer eine angemessene Frist zur Abhilfeleistung zu setzen, wenn ihm nicht die Abhilfe unmöglich ist oder von der Tourist-Information Speyer verweigert wird oder wenn die sofortige Kündigung des Vertrages durch ein besonderes Interesse des Vertragspartners gerechtfertigt wird.
8. Haftungsbeschränkung Soweit die Tourist-Information Speyer nicht Veranstalter sondern nur Vermittler des Programmes ist, haftet die Tourist-Information Speyer bei eventuellen Leistungsstörungen nicht für diese lediglich vermittelten Fremdleistungen der beteiligten Leistungsträger.
4. Changes to services Changes to or deviations from the agreed content of a contract which occur once the contract is binding are permitted insofar as they are not deemed considerable and do not spoil the overall nature of the programme booked. If the changes are of such an extent that the customer cannot be expected to embark upon the journey in its modified form, the customer is entitled to withdraw from the contract without incurring any costs.
5. Cancellations/Rebooking by the customer The party to the contract is entitled to cancel a booking prior to the arrival date. For organisational purposes and to avoid misunderstandings, customers are strongly advised to submit all cancellations in writing, also stating their booking number. The receipt by the Tourist-Information Speyer of the written cancellation notice is decisive. Non-payment of outstanding sums cannot, under any circumstances, be seen as a substitute for submitting a cancellation notice. In the event of cancellation, the Tourist-Information Speyer is entitled to charge the party to the contract appropriate compensation taking into account any saved expenditure. The level of entitlement to compensation depends on when the cancellation notice is received in relation to the agreed travel date. The compensation due is expressed below as a percentage of the total travel price. Thus, the cancellation fees per person amount to: 20% of the total travel price if cancellation is received up to 22 days prior to the agreed arrival date 40% of the total travel price if cancellation is received between the 22th day and the 15th day prior to the agreed arrival date 50% of the total travel price if cancellation is received between the 14th day and the 7th day prior to the agreed arrival date 60% of the total travel price if cancellation is received on or after the 6th day prior to the agreed arrival date. Should the costs incurred by the Tourist-Information Speyer and arising as a result of cancellation prove to be considerably higher than the abovementioned totals, the Tourist-Information Speyer reserves the right to charge the customer the extra sum. If the party to the contract wishes to change an existing and agreed booking in terms of the travel dates or the itinerary, the organiser reserves the right to charge a rebooking fee of € 25 insofar as booking changes are still possible.
6. Cancellation/Termination of the contract by the organiser The Tourist-Information Speyer is entitled to withdraw from or terminate the contract, also during the customer’s stay and without notice, if the customer continually disrupts the tour, even after the Tourist-Information Speyer has issued a warning, or if the customer is in breach of contract, justifying immediate termination of the contract. In these instances, the Tourist-Information Speyer is entitled to the agreed travel price, excluding any saved expenditure and other advantages emerging as a result of withdrawal from or
23 ALLGEMEINE REISEBEDINGUNGEN GENERAL TERMS
termination of the contract without notice. The Tourist-Information Speyer may also withdraw from the contract if the required minimum number of guests is not met and the minimum number was explicitly referred to by the Tourist-Information Speyer in the travel description.
7. Obligation to cooperate Should the tour be flawed in any way the customer is obliged to make his complaint to the Tourist-Information Speyer without delay. The customer is also obliged to cooperate in the event of disruptions or problems with the services provided within the framework of the legal obligation of individuals to minimise damages or to avoid them altogether. Before terminating the contract the party to the contract must provide the Tourist-Information Speyer with sufficient deadline in which to rectify the problem, insofar as this is in the power of the Tourist-Information Speyer and the Tourist-Information Speyer does not refuse, and insofar as the immediate termination of the contract is justified by any special interest of the party to the contract.
8. Limited liability In cases where the Tourist-Information Speyer acts not as an organiser but as an agent, the Tourist-Information Speyer is not liable for possible disruptions to services provided by third parties. The Tourist-Information Speyer’s liability for damages, excluding physical bodily damage, is limited to three times the total travel price, insofar as the damage to the individual concerned was neither wilful nor a result of gross negligence, and insofar as the Tourist-Information Speyer is responsible for damages to an individual arising solely through the fault of a service provider.
9. Exclusion of claims/Statutory period of limitation for possible claims against the Tourist-Information Speyer Claims by the party to the contract in compliance with §§ 651c – 651f BGB (German Civil Code) must be made to the Tourist-Information Speyer within one month after the conclusion of a trip as stated in the contract. It should be pointed out that claims in compliance with §§ 651c-651f of the BGB (German Civil Code) cannot be made after a period of six months after the conclusion of the trip as stated in the contract.
10. Final clause The ineffectiveness of individual requirements of the travel contract, including the above General Terms and Conditions, does not affect the validity of the remaining regulations.
7. Maximale Teilnehmerzahl Mindestteilnehmerzahlen für Stadtführungen gibt es nicht, jedoch darf pro Stadtführer eine Gruppengröße von 25 Personen nicht überschritten werden. Bei Reiseleitungen wird ein Reiseleiter pro Omnibus (maximal 50 Insassen) eingesetzt. Sollte die Gruppe die in der jeweiligen Buchungsbestätigung angegebene maximale Teilnehmerzahl überschreiten, ist ein weiterer Stadtführer einzusetzen und zu honorieren.
Hinweis zum Datenschutz: Die im Rahmen der Nutzung unseres Internetangebots erhobenen personenbezogenen Daten werden ohne Ihre Einwilligung nur zur Bearbeitung Ihrer Anfragen genutzt. Darüber hinaus erfolgt eine Nutzung Ihrer Daten für Zwecke der Werbung und Markforschung nur, wenn Sie hierzu zuvor Ihre Einwilligung erteilt haben. Im Übrigen findet keine Weitergabe Ihrer personenbezogenen Daten an Dritte statt. Mit dem Ausfüllen und Absenden des Formulars stimmen Sie der zuvor beschriebenen Erhebung, Verarbeitung und Nutzung Ihrer Daten zu. Sie haben das Recht, die von Ihnen erteilte Einwilligung ohne Angabe von Gründen jederzeit mit Wirkung für die Zukunft zu widerrufen. Bitte wenden Sie sich hierzu per E-Mail an touristinformation@stadt-speyer.de.
The translation of our general terms is provided for your convenience. Legally binding is the German version. 1. Legal status Tourist-Informatin Speyer arranges guided tours and excursions for groups. The parties to the contract for these guided tours/excursions are the customer and the Guide/Courier. All legal aspects are to be regulated by these parties to the contract.
2. Bookings Orders should be submitted in writing as early as possible. The most suitable booking method is the booking form provided. Confirmation of the order is issued immediately in writing.
3. Method of payment
Allgemeine Reisebedingungen für Stadtführungen und Reiseleitungen
The fees for guided tours/organised excursions must be paid to the guide/courier in cash at the end of the tour. A receipt can be provided on request. In exceptional cases, the amount payable may be invoiced to the customer by the Tourist-Inforamation Speyer behalf of the guide/courier. For this additional service, the Tourist-Information Speyer will charge a processing fee of € 5 for domestic transfers and € 10 for transfers abroad (including bank charges).
1. Rechtsbeziehungen
4. Cancellation and rebooking
Die Tourist-Information Speyer vermittelt Stadtführungen und Reiseleitungen für Gruppen. Vertragspartner der Führungen/ Reiseleitungen sind der Besteller und der Stadtführer/ Reiseleiter. Alle rechtlichen Beziehungen regeln sich zwischen diesen Parteien.
2. Buchung Die Buchung ist möglichst frühzeitig mündlich, fernmündlich, schriftlich, per Fax, per Email oder online vorzunehmen. Die Auftragsbestätigung erfolgt umgehend in schriftlicher Form.
3. Zahlungsweise Das Führungs- /Reiseleitungshonorar ist grundsätzlich am Ende der Führung/Reiseleitung in bar zu bezahlen. Auf Wunsch wird eine Quittung ausgestellt. In Ausnahmefällen ist auch eine Rechnungsstellung möglich, die dann durch die Tourist-Information Speyer im Auftrag des Stadtführers/Reiseleiters erfolgt. Für diese zusätzliche Leistung berechnet die Tourist-Inforamtion Speyer eine Bearbeitungspauschale; Sie beträgt 5,00 € bei Inlandsüberweisungen, 10,- € bei Auslandsüberweisungen (einschließlich Bankgebühren).
4. Stornierungen und Umbuchungen Für verbindlich bestätigte Stadtführungen/ Reiseleitungen, die vor Reiseantritt umbestellt werden, beansprucht die Tourist-Information Speyer angemessenen Ersatz für die getroffenen Vorleistungen. In diesen Fällen kann eine Unkostenpauschale in Höhe von 5,00 € pro vermitteltem Leistungsträger erhoben werden. Stornierungen sind bis 5 Tage vor dem vereinbarten Termin kostenfrei möglich. Bei Stornierungen zwischen dem 5. und 2. Arbeitstag vor dem vereinbarten Termin fällt ein Bearbeitungsentgelt in Höhe von 50% des vereinbarten Leistungsentgelts pro Gruppe, mindestens jedoch 40,00 € pro Gruppe an. Bei kurzfristigen Stornierungen, die 24 Stunden und weniger vor dem vereinbarten Termin liegen, werden 100% des vereinbarten Leistungsentgelts pro Gruppe fällig.
5. Wartezeit/Ausfall Bei verspätetem Eintreffen der Gruppe wird eine Wartezeit von 15 Minuten ab dem vereinbarten Beginn eingehalten. Nach Verstreichen der Wartezeit gilt die Führung/Reiseleitung als ausgefallen und begründet somit den Anspruch auf ein Ausfallhonorar in Höhe des vereinbarten Leistungsentgelts. Bei Eintreffen der Gruppe innerhalb der Wartezeit wird die Verspätung auf die vereinbarte Dauer angerechnet und die Führung/Reiseleitung entsprechend verkürzt. In Ausnahmefällen können Stadtführer/Reiseleiter und Gruppe festlegen, dass die ursprünglich vorgesehene Führungsdauer - allerdings mit entsprechender Honorarerhöhung - eingehalten wird.
6. Haftung Die Tourist-Information Speyer haftet im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen lediglich für die ordnungsgemäße Abwicklung der Vermittlung. Bei Schäden, die nicht Körperschäden sind, haftet der Stadtführer/ Reiseleiter nur in Fällen von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit.
When city tours and guided tours that have been expressly confirmed are revised before the start of the tour, the Tourist Information Bureau of Speyer requires appropriate compensation for the affected advance payments. In these cases, a processing fee in the amount of 5.00 € will be charged for each represented service provider. Cancellations may be made free-of-charge until 5 working days before the agreed-upon date of the tour. Thereafter, a processing fee in the amount of 50% of the agree-upon cost or 40 €, whichever is greater will be charged for cancellations between the 5th and the 2nd working day before the agreed-upon date and 100% of the agreed-upon cost in the case of cancellations made 24 hours or less before the agreed-upon date.
5. Waiting time/Failure to appear If the arrival of the group is delayed, waiting time will be limited to 15 minutes after the agree-upon starting time. After the lapse of this waiting time, the tour will be considered to be cancelled which forms the basis for a claim for a cancellation charge in the amount of the agreed-upon service charge. Should the group arrive within the waiting period, the delay will be charged against the agreed-upon duration of the tour and the duration of the guided tour correspondingly shortened. In individual cases, the tour guide and the group they are leading may agree to maintain the original duration of the tour, albeit with a corresponding increase in its cost.
6. Liability In compliance with the law, the Tourist-Information Speyer is only liable for problems occurring in the arranging of a tour in its capacity as an agent. The guide/courier can only be made liable in the case of gross negligence or wilful damage.
7. Maximum size of tourist parties A minimum number of persons is not specified for guided tours and organised excursions. However, no more than 25 persons may be allocated to one guide. In the case of organised excursions, there is one courier per coach (max. 50 passengers). Should the size of the group exceed the maximum number of persons an additional guide has to be booked and payed for.
Note regarding data protection: The personal details you have supplied us with through using our website will be used without your prior consent only to process your enquiries.Your details will not be used for advertising or market research purposes without your prior consent. Moreover, your personal details will not be passed on to third parties. By filling in and sending off the form, you automatically consent to the previously described compilation, processing and use of your details.You have the right to retract your consent for the future at any time without giving a reason. Please establish contact by email touristinformation@stadt-speyer.de. Stand: Dezember 2016
Anreise
Directions
Ganz gleich, ob Sie mit dem Auto oder der Bahn anreisen, Speyer ist bestens zu erreichen.
Whether you travel by car or train, Speyer is easy to reach.
Dänemark
Hamburg
Niederlande
Bremen
Polen Hannover
Berlin
Belgien Impressum Herausgeber: Tourist-Information
Brüssel
200 km
Köln
Gesamtherstellung: Druckmedien Speyer GmbH Illustrationen: Alexander von Lengerke, Köln Fotos: Stadt Speyer, Pfalzwein e.V., Bieth & Schröder, SeaLife Speyer, Technik Museum Speyer, Historisches Museum der Pfalz, Stefan Brandt, Caroline Breckle, Bettina Deuter, Dennis Gilbert, Peter Haag-Kirchner, Birgit Hiefner-Konietzko, Karl Hofmann, Klaus Landry, Nadja Penzlin, Ernst-August Petermann, Fred Runck, Klaus Venus, Helmut Weiss Copyright: Alle Rechte liegen bei der Tourist-Information Speyer Stand: Dezember 2016
Leipzig Dresden
100 km Frankfurt Mainz
Luxemburg
Worms
Prag
Mannheim Heidelberg
Tschechische Republik
Speyer Straßburg
Frankreich
Stuttgart München
Wien
Österreich
Schweiz