Chers clients
Gentile Cliente
Le 1er juillet 2008, j’ai repris la direction opérationnelle de la société Jacob Rohner AG.
Dall’1 luglio ’2008 ho avuto il piacere di assumere le responsabilità operative dell’azienda Jacob Rohner AG.
Sous ma direction, nous voulons partager avec vous notre passion et enthousiasme pour la marque Rohner et ses produits fonctionels.
Sotto la mia responsabilità, le assicuro che l’azienda profonderà il massimo impegno per soddisfare la nostra stimata clientela della passione che proviamo nei confronti del marchio Rohner. Inoltre condividere con lei l’entusiasmo per i prodotti contraddistinti da un elevato carattere innovativo e da una pregiatissima qualità. A partire dalla prossima estate, le nostre calze saranno distribuite all’interno di una nuova confezione, frutto di un geniale opera di design. Alla pagina seguente ne potrà ammirare l’aspetto.
Pour l’été prochain, nos chaussettes seront présentées dans un nouveau emballage, spécialement developpé pour valoriser et expliquer nos produits de haute qualité. Dans la page suivante, nous sommes remplis de fierté de vous le montrer. Je me réjous vivement de révolutionner ce secteur avec nos chaussettes sportives et classic de qualité suisse sincère et éprouvée. Nous avons réunie les plus récentes technologies et fonctionnalité et pouvons vous offrir des chaussettes qualité extra. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à feuilleter ce nouveau catalogue – et surtout à porter les chaussettes Rohner.
Sono pertanto particolarmente lieto di potere usufruire, attraverso la nostra azienda, un contributo al rivoluzionamento del settore delle calze. Offrire alla nostra clientela calze con alta tecnologia, qualità e affidabilità di marchio svizzero, danno la massima funzionalità di livello assoluto. Nell’auguraLe una buona sfogliata del nuovo catalogo e soprattutto, un piacere ad indossare le nostre calze, le porgo i miei più
Cordialement, distinti saluti
I N DEX WWW.ROHNER-SOCKS.COM
Neue Verpackung Schweiz Tourismus Allianz Suisse Open
OU T DOOR SP OR T SOCKS adventure trekking trekking light trekking cross sport running tennis biking inline skating golf
10 16 22 24 26 32 36 38 40
B U SI N ESS SOCKS men luxury men casual women luxury women casual
42 49 56 59
SPEC I A L S compression socks diabetic workings socks fibres & quality technology pos material
64 66 67 70 73 74
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 5
New Packing for Rohner Socks See me, feel me, touch me...
Un tout nouvel emballage pour les chaussettes Rohner See me, feel me, touch me...
Die hochwertigen Socken von Rohner präsentieren sich jetzt in einer völlig neuen Verpackung, mit der die überragende Qualität, die Kunden von den Socken erwarten, eindrucksvoll unter Beweis gestellt wird. Ab jetzt sind die Socken in optisch reizvollen Kartons verpackt, die nicht nur beim Transport einen optimalen Schutz vor Schmutz bieten, sondern auch ein wahrer Hingucker im Verkaufspunkt sind und dort die Socken vor Licht schützen. See me! Ein grosses Sichtfenster sorgt dafür, dass die Kunden auf einen Blick die Farbe und Textur der Socke erkennen können. Die Kartons kommen in dem speziellen Ladendisplay von Rohner am besten zur Geltung. Feel me! Um Kunden die Möglichkeit zu bieten, die Socke anzufassen, wurde ein durchdachtes Schiebesystem entwickelt. Dieses Fühlen und Berühren spielt bei der Beschlussfassung und Kaufentscheidung des Kunden eine ausschlaggebende Rolle. Touch me! Auf jedem Karton ist eine technische Abbildung, auf der alle speziellen Eigenschaften der jeweiligen Socke hervorgehoben werden. Ausserdem wird deutlich angegeben, für welchen Zweck die Socke geeignet ist. Dies umfasst die Hauptkategorien wie Outdoor, Business und Specials, aber auch die Untergruppen wie Expedition, Alpine Trekking, Running, Tennis usw. Die Farbkennzeichnungen aus dem Katalog entsprechen der Kategorienleiste auf der Verpackung. Darüber hinaus kann der Kunde anhand der deutlichen Symbole wie Bio Baumwolle, Lycra, CoolMax usw. sofort sehen, welche Materialien und Spezialverfahren eingesetzt wurden. Dadurch wissen die Kunden genau, was sie kaufen.
Les chaussettes Rohner haut de gamme se présentent désormais dans un superbe et nouvel emballage. Un emballage qui prouve manifestement – à lui tout seul – que Rohner offre effectivement à ses clients la qualité hors pair qu’ils sont en droit d’attendre de leurs chaussettes. Les chaussettes sont dorénavant rangées dans de jolies boîtes à l’esthétique particulièrement réussie, qui offrent en permanence – pas seulement pendant les transports – une protection optimale contre la poussière et la lumière. Sans compter qu’en vitrine, les boîtes sont le point de mire de tous les regards … See me! La fenêtre de la boîte permet au client de voir au premier coup d’œil la couleur et la texture des chaussettes. Créé tout spécialement pour ces boîtes, le présentoir Rohner n’a pas son pareil pour les mettre en valeur. Feel me! Un astucieux système coulissant a été mis au point pour que les clients puissent toucher les chaussettes. Cette possibilité de toucher et de palper les chaussettes influence en effet de façon définitive la décision d’achat du client. Touch me! Chaque boîte comporte une illustration technique qui met en relief toutes les propriétés spécifiques de la chaussette considérée. De plus, elle indique clairement la catégorie de la chaussette en question : Outdoor, Business ou Specials. Elle y ajoute même les subdivisions d’utilisation : Expedition, Alpine Trekking, Running, Tennis, etc. Les désignations des coloris du catalogue correspondent à la barre de catégorie de l’emballage. Des symboles clairs tels que Bio-coton, Lycra, CoolMax, etc. permettent d’identifier immédiatement le matériau utilisé et les processus spéciaux mis en œuvre. Les clients savent donc très exactement ce qu’ils achètent.
Ab jetzt ist also jedes Paar Rohner-Socken ein schön verpacktes Geschenk. Chaque paire de chaussettes Rohner est désormais présentée dans un superbe emballage cadeau.
New Packing for Rohner Socks See me, feel me, touch me... High-quality socks from Rohner now come presented in an entirely new packaging, impressively demonstrating the outstanding quality which customers expect of our socks. From now on, the socks will be packed in visually attractive boxes with multiple functions: offering optimum protection from dirt during transportation, protecting the socks from the light in the shop, thus preventing fading, as well as being real eye-catchers on shop shelves. See me! A large viewing window makes sure customers can recognise the colour and texture of the socks at a glance. The boxes are shown to best advantage in the special Rohner in-store display. Feel me! In order to give customers the opportunity to touch the socks, a sophisticated slide system has been developed. Feeling and touching plays a decisive role in customers’ perception and purchasing decisions. Touch me! Each box has a graphic highlighting the special qualities of the sock in question. The particular purpose for which the sock is suited is also clearly indicated – this includes main categories such as outdoor, business and specials, but also sub-categories like expedition, Alpine trekking, running, tennis, etc. The colour coding in the catalogue matches the category list on the packaging. Moreover, clear symbols for organic cotton, lycra, CoolMax, etc. enable the customer to see at a glance which materials and special processes have been used. As a result, customers know exactly what they are buying. So from today, every pair of Rohner socks is a beautifully packaged gift.
Una nuova confezione per le calze Rohner Socks See me, feel me, touch me... Le calze Rohner, rinomante per la loro alta qualità, saranno proposte al pubblico in una confezione completamente nuova. Questo consentirà di valorizzare la massima qualità già apprezzata dalla clientela. Da adesso le calze sono, infatti commercializzate in attraenti scatole realizzate in cartone. Non danno soltanto al prodotto la massima protezione della sporcizia durante il trasporto, ma garantiscono contemporaneamente una perfetta presentazione presso il punto vendita riparandolo anche dagli effetti dei raggi di luce. See me! Grazie all’ampia finestra trasparente il cliente è in grado di riconoscere immediatamente il colore e il tessuto della calza. Le nuove confezioni sottolineano al meglio l’espositore Rohner. Feel me! Per consentire al cliente di toccare con la mano la calza, la scatola è dotata di un’intelligente apertura a scorrimento. L’opportunità di vedere e toccare il prodotto è uno dei fattori fondamentali nella decisione d’acquisto da parte del cliente. Touch me! Su ogni confezione è presente un’immagine che illustra le specifiche caratteristiche tecniche della calza. Inoltre ci sono indicati i principali ambienti d’uso come: Outdoor, Business e Specials, che a loro volta si suddividono in sotto categorie come Expedition, Alpine Trekking, Running Tennis, ecc. Sulla confezione ci sono ripresi i colori di ogni sottocategoria la quale si trovano anche all’interno del catalogo. Inoltre si e in grado di distinguere i materiali con dei chiari simboli, come Lycra, Coolmax, ecc. E ciò consente al cliente di scegliere quello che le serve.
Luxury Line
Sport Line
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 7
Der Name Rohner steht für langjährige Schweizer Tradition mit qualitativ hochstehenden Sport-, Business- und Funktionssocken. 1933 gegründet kann die Marke Rohner auf eine langjährige, erfolgreiche Firmengeschichte zurückblicken. Heute gehört das Unternehmen Jacob Rohner AG zur Firma Bremtex BV in Oisterwijk, Niederlande. Eine europaweit agierende Handelsfirma die sich im Bereich leg & bodywear spezialisiert hat. Langjähriges Know-how, Kreativität, Trenderkennung und Investitionen in die Zukunft sind unverkennbare Bausteine der Rohner AG. Grösster Wert wird bei Rohner auf qualitativ hochwertige und moderne Materialien sowie die Verwendung von allerneusten Technologien gelegt. Innovative Modelle werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen angefertigt und zweimal pro Jahr mit der neuen Kollektion vorgestellt. Tradition verpflichtet: Lieferbereitschaft, aktiver Kundenservice und die Zufriedenheit Ihrer Kunden sind unser oberstes Ziel.
Rohner Testsieger Vor kurzem stellte das führende niederländische Wandermagazin „Op Pad“ einen ausführlichen, internationalen Sockentest an, bei dem die Schweizer Marke Rohner der Testsieger wurde. In dem Artikel wird erläutert, dass viele Menschen mittlerweile ständig diese Qualitäts-Wandersocken tragen: in der Schule, im Büro, zuhause - immer und überall. Der Autor des Artikels spricht sogar von „Wandersocken-Sucht“.
Rohner recognised as the best The leading Dutch walking magazine “Op Pad” (En Route) recently organised an extensive international sock test, in which the Swiss Rohner brand came out on top. The article discusses the fact that a great many people nowadays actually wear their high-quality walking socks all the time: to school, to the office, at home - wherever and whenever. The article even talks about an “addiction to walking socks”.
Rohner est sorti vainqueur du test Rohner is a byword for a long Swiss tradition in superior quality socks for sport and business usage and other special functions. Created in 1933 the Rohner label can look back on a long and proud history. Today Jacob Rohner AG is part of Bremtex BV in the Dutch town of Oisterwijk. A trading company with Europe-wide operations, specialising in leg & bodywear. Rohner AG is widely known for its many years of expertise, its creativity, its sensitivity to market trends and its investment in the future. Rohner sets great store on working with modern, high-quality materials and state-ofthe-art technology. Innovative models are manufactured using the latest technical knowledge and included in the twice yearly presentations. Tradition oblige: our primary objectives are to provide prompt deliveries, active customer service and satisfaction for your customers. Le nom de Rohner est synonyme de longues années de tradition suisse dans le domaine des chaussettes de sport, des chaussettes de ville pour hommes et des chaussettes fonctionnelles de haute qualité. Créée en 1933, la marque Rohner a derrière elle une longue histoire jalonnée de succès. Aujourd’hui, l’entreprise Jacob Rohner AG appartient à la société Bremtex BV, établie à Oisterwijk, aux Pays-Bas. Il s’agit là d’une société commerciale opérant à l’échelle européenne, et qui s’est spécialisée dans le secteur des vêtements de type « leg & bodywear ». Un savoir-faire déjà ancien, ainsi que la créativité, l’identification des tendances et l’investissement dans l’avenir sont des fondements caractéristiques de l’entreprise Rohner AG. Chez Rohner, nous mettons avant tout l’accent sur le choix de matériaux modernes et de très haute qualité, ainsi que sur l’utilisation des toutes dernières technologies de pointe. Des modèles innovants sont fabriqués selon les découvertes techniques les plus récentes, et présentés deux fois par an avec la nouvelle collection. Tradition oblige: la possibilité de livrer à tout moment, le service actif à la clientèle et la satisfaction de vos clients sont notre objectif premier. Rohner è sinonimo di calze di qualità superiore per sport, uso professionale e altri impieghi, che sono frutto di una lunga tradizione svizzera. Creato nel 1933, il marchio Rohner vanta una lunga storia di successi. Oggi, la Jacob Rohner AG è parte della Bremtex BV, azienda con sede nella città olandese di Oisterwijk. Si tratta di un’azienda attiva su tutto il territorio europeo specializzata in calze e altri capi d’abbigliamento. Rohner AG è largamente conosciuta per la sua esperienza pluriennale, la sua creatività, la sua attenzione alle tendenze del mercato e per i costanti investimenti nel futuro. Rohner considera di primaria importanza l’utilizzo di materiali moderni e di qualità superiore, nonché di tecnologie all’avanguardia. I modelli innovativi vengono prodotti utilizzando gli ultimi ritrovati tecnologici e sono inseriti in presentazioni che si tengono con cadenza semestrale. “Tradition oblige”: i nostri obiettivi primari consistono nella tempestività delle consegne, nella fornitura di un servizio clienti efficiente e nella soddisfazione dei Vostri clienti.
Le magazine de pointe néerlandais dédié au sport de randonnée « Op Pad » – « En chemin » – a procédé récemment à un vaste test international exhaustif consacré aux chaussettes : la marque suisse Rohner est sortie vainqueur du test. L’article raconte par ailleurs que de nombreuses personnes portent en permanence leurs chaussettes haut de gamme de randonnée : en classe, au bureau, à la maison. Il n’hésite même pas à parler d’« addiction aux chaussettes de randonnée ».
Rohner vincitrice del test L’autorevole rivista di escursionismo olandese Op Pad ha recentemente condotto un ampio test a livello internazionale sulle calze da trekking che ha visto uscire come indiscusso vincitore il marchio svizzero Rohner. L’articolo descrive come al giorno d’oggi molte persone preferiscano indossare in modo continuativo le proprie calze da trekking di qualità, sempre e in qualunque luogo: a scuola, in ufficio, a casa. Nell’articolo si parla addirittura di una vera e propria “mania delle calze da trekking”.
Rohner als Sponsor beim „Allianz Suisse Open” in Gstaad
Rohner und Schweiz Tourismus Zwei starke schweizerische Marken arbeiten jetzt zusammen Was haben Tourismus und Socken denn miteinander zu tun? Mehr als man auf den ersten Blick denken könnte. Rohner Socks und Schweiz Tourismus sind beide typisch für die Schweiz; ausserdem wird bei beiden die Freizeitgestaltung in der schweizerischen Natur ganz gross geschrieben. Deshalb ist Rohner bis 2011 der „Official Partner“ von Schweiz Tourismus. Durch gemeinsame Marketingaktivitäten zielen sie auf eine grössere Bekanntheit des Namens in der Schweiz und in Österreich ab. Dabei ist Rohner berechtigt, die Label „Schweiz, ganz natürlich“ und „Schweiz Tourismus. Offizieller Partner” uneingeschränkt zu verwenden. Rohner nimmt ausserdem bei Veranstaltungen von Schweiz Tourismus teil; darüber hinaus wird Rohner auch auf der Website „My Switzerland.com“ genannt. In diesem Zusammenhang wird eine spezielle Schweiz-Tourismus-Verpackung entwickelt, in der sich die „Original“-Socke von Rohner von ihrer besten Seite zeigt. Schweiz Tourismus und Rohner: gleich zwei typisch schweizerische Organisationen arbeiten jetzt zusammen.
Rohner and Schweiz Tourismus; two strong Swiss brands working together What do tourism and socks have in common? More than you might think at first sight. Rohner Socks and Schweiz Tourismus are both typically Swiss and both have a place in their hearts reserved for outdoor recreation in Switzerland. That is why Rohner is an “Official Partner” of Schweiz Tourismus until 2011. Joint marketing activities will help increase brand awareness in Switzerland and Austria, with Rohner permitted unlimited use of the labels “Switzerland, naturally.” and “Schweiz Tourismus. Official Partner”. Rohner will also participate in events organised by Schweiz Tourismus, and will be featured on the website “MySwitzerland.com”. A special Schweiz Tourismus packaging will also be designed for the ‘Original’ Rohner sock. Schweiz Tourismus and Rohner; two Swiss icons join forces!
Rohner et Suisse Tourisme : Une collaboration modèle entre deux marques phares suisses Quel est le rapport entre le tourisme et les chaussettes ? En fait, ils ont plus de points communs qu’on ne pourrait le penser au premier coup d’œil. D’abord, Rohner Socks et Suisse Tourisme sont tous deux des Suisses bon teint. De plus, ils sont tous deux unis par une même passion qui leur tient à cœur : les loisirs de plein air en Suisse. C’est pourquoi Rohner sera jusqu’en 2011 un « Partenaire officiel » de Suisse Tourisme. Par le biais de diverses activités de marketing, ils s’apprêtent tous deux à accroître leur renommée en Suisse et en Autriche. Pour ce faire, Rohner sera autorisé à utiliser comme bon lui semblera les labels « Suisse, tout naturellement ». Rohner participera par ailleurs à des événements de Suisse Tourisme, et on le retrouvera sur le site « MySwitzerland.com ». Enfin, un emballage spécial « Suisse Tourisme » va être créé pour les chaussettes originales Rohner. Suisse Tourisme et Rohner : deux icônes qui marchent désormais main dans la main !
Rohner ist als Sponsor beim Allianz Swiss Open ATP Tennisturnier in Gstaad vertreten. Das Team wird mit Rohner Tennissocken ausgerüstet, die in einer speziell für diese Veranstaltung entworfenen Verpackung präsentiert werden. Das Rohner-Logo auf dem Schiedsrichterstuhl erhöht die Sichtbarkeit sowohl beim dem anwesenden Publikum als auch bei den Zuschauern, die das Turnier an den Fernsehbildschirmen verfolgen. Ausserdem präsentiert sich Rohner während des gesamten Turniers mit einem Stand. Spiel, Satz und Sieg mit Rohner!
Rohner to sponsor the “Allianz Suisse Open” in Gstaad Rohner will sponsor the Allianz Swiss Open tennis tournament in Gstaad. The team has been provided with Rohner tennis socks in packaging specially designed for the event. The Rohner logo on the umpire’s seat will be visible to spectators at the venue and TV viewers watching the tournament at home. Rohner will also be present throughout the tournament with its own stand. Game, set and match with Rohner!
Rohner est l’un des sponsors de l’„ Allianz Suisse Open ” de Gstaad Rohner sera présent en tant que sponsor au tournoi de tennis „ Allianz Swiss Open ” de Gstaad. L’équipe portera des chaussettes de tennis Rohner qui seront présentées dans un emballage spécialement créé à l’occasion de cet événement majeur. Le logo Rohner apposé sur la chaise de l’arbitre accroîtra la visibilité de notre société aux yeux du public présent sur place et de tous les téléspectateurs qui suivront les rencontres sur le petit écran. Rohner sera également présent pendant tout le tournoi par le biais d’un stand. „ Jeu, set et match ” pour Rohner !
Rohner Sponsor ufficiale degli “Allianz Suisse open” di Gstaad Rohner sarà presente come sponsor ufficiale al torneo di tennis degli Allianz Suisse open” che si terrano a Gstaad. I partecipanti saranno equipaggiati con le calze da tennis Rohner “Hard Court II”. Le calze sono presentate in una confezione appositamente creata per questa speciale occasione. Il logo Rohner è applicato sul seggiolone del arbitro. La visibilità del marchio ROHNER è per contribuire e promuovere al pubblico seduto e agli spettatori che seguiranno il torneo in televisione. Oltre a ciò, Rohner sarà presente con una propria bancarella per tutta la durata del torneo. Gioco partita e incontro Rohner!
Rohner e il turismo svizzero Una solida collaborazione tra due grandi marchi svizzeri Che cosa hanno in comune il turismo e le calze? Più di quanto si potrebbe pensare al primo momento. Rohner Socks e il turismo in svizzera rappresentano infatti due marchi tipicamente elvetici fortemente impegnati nella promozione e nel sostegno delle attività ricreative all’aria aperta nel territorio della confederazione svizzera. Proprio per questo motivo, Rohner ha firmato con il turismo svizzero un accordo di collaborazione che rende il marchio dei “Partner ufficiali” della associazione turistica fino al 2011. Lo scopo della collaborazione e quello di raggiungere una maggiore notorietà del marchio in Svizzera e in Austria con lo sviluppo di congiunte attività di marketing. A Rohner è riservato il diritto di utilizzare senza alcuna limitazione lo slogan “semplicemente Svizzera” e la denominazione del turismo svizzero “Partner ufficiale”. Oltre a ciò, Rohner parteciperà agli eventi organizzati del turismo svizzero e sarà anche presente sul Sito Internet “MySwitzerland.com” Attualmente è anche in fase di creazione Un’apposita confezione per il turismo Svizzero contenente il modello di calza “Original” di Rohner. Il turismo svizzero e Rohner e la forza della collaborazione tra due grandi marchi svizzeri. W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 9
A D VENT U R E T R EK K I NG
AD VENTUR E TR E K KI NG expedition
alpine trekking l/r max. warmth
60.179/2 Cushion/Volume:
Season:
high crew
Cushion/Volume:
R.A.C.S im Ristbereich R.A.C.S. in instep area Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans le cou-de-pied
135
climate control
62.010/2 Season:
crew cut
L
L -R
R
Der weiche Plüsch schützt vor Druckstellen am Rist
Anatomical
The soft terry prevents pressure spots on the instep
Sistema R.A.C.S. nella zona del collo del piede
La peluche moelleuse protège le cou-de-pied des zones de pression
010
Wärmeschild
Il morbido tessuto in spugna evita punti di pressione nel collo del piede
Warmth shield Bouclier thermique
Asymetrischer Zehenbereich für perfekte Passform
Verstärkte Hochferse und Spitze mit Profilen
Asymmetrical toe area for a perfect fit
Reinforced high heel and toe with Profilen
Asymétrie au niveau des orteils pour un ajustement parfait
Talons prolongés et pointes ren forcés de fibres Profilen Tallone rialzato rinforzato e punta rinforzata con profili
Area anteriore del piede asimmetrica per una calzata perfetta
Handgekettelt
Handgekettelt
Hand-linked
Hand-linked
Remmaillage à la main
Remmaillage à la main
Cuciture rimagliate a mano
Cuciture rimagliate a mano
Hauptvorteil: Max. Wärme Entwickelt für: Extreme 6.000 m + Sport/Verwendung: Expeditionen | Hochgebirgstouren | Eisklettern Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Natürliche Thermoregulierung | Abriebfestigkeit Doppelschicht Konstruktion
Hauptvorteil: Wärme- und Temperaturregulierung Entwickelt für: Extreme 4.000 m + Sport/Verwendung: Eisklettern | Rucksacktouren | Wandern | Jagen u. Angeln | Einsatzteam Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Einstiegsschutz | Schienbeinschutz | Natürliche Thermoregelung Abriebfestigkeit | Anatomische Passform
Main Benefit: Max Warmth Designed For: Extreme 6000m + Sports/Use: Expeditions | Mountain tours | Ice Climbing Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | natural thermo control wear resistance | double face construction
Main Benefit: Warmth & Temp Control Designed For: Extreme 4000m + Sports/Use: Ice Climbing | Backpacking | Trekking | Hunting / Fishing Task Force Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | instep protection shinbone protection | natural thermo control | wear resistance anatomical fit
Principal avantage : Chaleur max. Conçue pour : Randonnée extrême 6 000 m + Sports/Utilisations : Expéditions Randonnées / courses en haute montagne | Escalade de glace Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Régulation thermique naturelle | Résistance | Construction double face
Principal avantage : Régulation chaleur et temp. Conçue pour : Randonnée extrême 4 000 m + Sports/Utilisations : Escalade de glace | Grande randonnée Trekking | Chasse / Pêche | Force opérationnelle Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Protection du cou-de-pied | Protection du tibia Régulation thermique naturelle | Résistance | Coupe anatomique
Vantaggio principale: Massimo tepore Progettato per: Quote estreme +6000 m Sport / Uso: Spedizioni | Tour in alta montagna | Arrampicata su ghiaccio Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico termoregolazione naturale | resistenza all’usura | struttura reversibile
48% 22% 18% 7% 4% 1%
Merinowolle/merino wool Polyamide Seide/Silk Profilen Silber/Silver Elasthan (Lycra®)
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
O U T D O O R SP OR T SOCKS
Mantiene il piede caldo
Vantaggio principale: Tepore e termoregolazione Progettato per: Quote estreme +4.000 m Sport / Uso: Arrampicata su ghiaccio | Turismo con zaino | Trekking Caccia / Pesca | Task force Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico protezione del collo del piede | protezione dello stinco termoregolazione naturale | resistenza all’usura | calzata anatomica 39% 20% 14% 12% 10% 4% 1%
Polyacryl (Outlast®) Polyacryl Schurwolle/new wool Polyamid Profilen Polyamid (Silber/silver) Elasthan (Lycra®)
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 11
back-country l/r 62.210/1
moisture management Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
crew cut
R
Anatomical
031
135
047
400
Plüsch im Fussbereich
Rist- und Schienbeinpolsterung
Elastzone im Ristbereich
Handgekettelt
Weicher Abschlussrand
Terry construction in foot area
Instep and shin padding
Elastzone in instep area
Hand-linked
Soft seam
Peluche dans la zone du pied
Rembourrage cou-de-pied et tibia
Zone du cou-de-pied élastique
Remmaillage à la main
Bords non comprimants
Zona in elastomero nell’area del collo del piede
Cuciture rimagliate a mano
Bordo in tessuto morbido
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Imbottitura nella zone del collo del piede e dello stinco
Hauptvorteil: Feuchtigkeitsregulierung Entwickelt für: Trockene Füsse Sport/Verwendung: Rucksacktouren Wandern Bergtouren Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Schienbeinpolsterung Feuchtigkeitsregulierung Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Für Schuhe mit Membranfutter geeignet Anatomische Passform
Main Benefit: Moisture Management Designed For: Dry Feet Sports/Use: Backpacking Trekking Hiking Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Instep protection Shinbone protection Natural moisture management For membran liner footwear Anatomical fit
40% Merinowolle/merino wool 26% Polyacryl 9% Polypropylen 9% Polyamid 8% Polyamid (MerylSkinlife®) 7% Polyamid (Silber/silver) 1% Elastan (Lycra®)
Principal avantage : Gestion de l’humidité Conçue pour : Pieds secs Sports/Utilisations : Grande randonnée Trekking Randonnée pédestre Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Protection du cou-de-pied Protection du tibia Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane Forme anatomique
Vantaggio principale: Gestione dell’umidità Progettato per: Piedi asciutti Sport / Uso: Turismo con zaino Trekking Escursionismo Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Protezione del collo del piede Protezione dello stinco Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna Calzata anatomica
Rohner M L XL
Europe 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s 6-8 81/2 - 10 10 - 12
AD VENTUR E TR E K KI NG back-country l/r women moisture management
62.211/1
Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
crew cut
R
Anatomical
009
014
400
Plüsch im Fussbereich
Rist- und Schienbeinpolsterung
Elastzone im Ristbereich
Handgekettelt
Weicher Abschlussrand
Terry construction in foot area
Instep and shin padding
Elastzone in instep area
Hand-linked
Soft seam
Peluche dans la zone du pied
Rembourrage cou-de-pied et tibia
Zone du cou-de-pied élastique
Remmaillage à la main
Bords non comprimants
Zona in elastomero nell’area del collo del piede
Cuciture rimagliate a mano
Bordo in tessuto morbido
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Imbottitura nella zone del collo del piede e dello stinco
Hauptvorteil: Feuchtigkeitsregulierung Entwickelt für: Trockene Füsse Sport/Verwendung: Rucksacktouren Wandern Bergtouren Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Schienbeinpolsterung Feuchtigkeitsregulierung Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Für Schuhe mit Membranfutter geeignet Anatomische Passform
Main Benefit: Moisture Management Designed For: Dry Feet Sports/Use: Backpacking Trekking Hiking Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Instep protection Shinbone protection Natural moisture management For membran liner footwear Anatomical fit
40% Merinowolle/merino wool 26% Polyacryl 9% Polypropylen 9% Polyamid 8% Polyamid (MerylSkinlife®) 7% Polyamid (Silber/silver) 1% Elastan (Lycra®)
Principal avantage : Gestion de l’humidité Conçue pour : Pieds secs Sports/Utilisations : Grande randonnée Trekking Randonnée pédestre Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Protection du cou-de-pied Protection du tibia Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane Forme anatomique
O U T D O O R SP OR T SOCK S
008
Vantaggio principale: Gestione dell’umidità Progettato per: Piedi asciutti Sport / Uso: Turismo con zaino Trekking Escursionismo Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Protezione del collo del piede Protezione dello stinco Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna calzata anatomica
Rohner S M
Europe 36 - 38 39 - 41
US Women 41/2 - 61/2 71/2 - 91/2
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 13
mountain trekking l/r wellness
62.012/1 Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
crew cut
R
Anatomical
003
400
O U T D O O R SP OR T SOC K S
Die spezielle Polsterung schützt vor Druckstellen am Rist
Asymetrischer Zehenbereich für perfekte Passform
The special chushion prevents pressure spots on the instep
Asymmetrical toe area for a perfect fit
Le renforcement spécial protège le cou-de-pied des zones de pression
Asymétrie au niveau des orteils pour un ajustement parfait
La speciale imbottitura evita punti di pressione nel collo del piede
Area delle dita asimmetrica per una calzata perfetta
Hauptvorteil: Fusskomfort Entwickelt für: Wärmere Klimazonen Sport/Verwendung: Wandern Bergtouren Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Ristpolsterung Schienbeinpolsterung Anatomische Passform
047
Flachnaht
Plüsch im Fussbereich
Flat seam
Terry construction in foot area
Couture plate
Peluche dans la zone du pied
Cucitura piatta
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Main Benefit Optimum Fit & Performance Designed For: Warmer Climate Sports/Use: Trekking Hiking Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Instep protection Shinbone protection Anatomical fit
27% Polyamid 25% Baumwolle/cotton 16% Schurwolle/new wool 13% Polyacryl 11% SeaCell® Active 7% Polyamid (Silber/silver) 1% Elasthan (Lycra®)
Principal avantage : Forme et performances optimales Conçue pour : Climat plus chaud Sports/Utilisations : Trekking Randonnée pédestre Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Protection du cou-de-pied Protection du tibia Forme anatomique
135
Vantaggio principale: Calzata perfetta e prestazioni ottimali Progettato per: Clima più caldo Sport / Uso: Trekking Escursionismo Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Protezione del collo del piede Protezione dello stinco Calzata anatomica
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
O U T D O O R SP OR T SOCK S
AD VENTUR E TR E K KI NG
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 15
TREKKING
TR E KKI NG fibre high tech
fibre high tech junior
60.200/1
24.200/1 Season:
crew cut
Cushion/Volume:
crew cut
Elastzone für besseren Halt
Elastzone für besseren Halt
Elastic zone for improved support
Elastic zone for improved support
Zone élastique pour un meilleur maintien
Zone élastique pour un meilleur maintien
Zona elastica per un supporto migliorato
255
Season:
Zona elastica per un supporto migliorato
114
Pique-Technik für bessere Passform im Fussrückenbereich
Pique-Technik für bessere Passform im Fussrückenbereich
Pique knit for improved fit around the back of the foot
Pique knit for improved fit around the back of the foot
047
Technique piqué pour un meilleur ajustement au niveau du dos du pied
Technique piqué pour un meilleur ajustement au niveau du dos du pied
114
Piqué per una calzata migliorata tattorno al collo del piede
Piqué per una calzata migliorata attorno al collo del piede
197
Handgekettelt
255
Hand-linked
135
Couture plate remmaillée à la main
010
Cucitura piatta eseguita a mano
114
Handgekettelt Hand-linked
115
Couture plate remmaillée à la main
010
Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Feuchtigkeitsregulierung Entwickelt für: Schuhe mit Membranfutter Sport/Verwendung: Wandern | Bergtouren Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregulierung | Pique-Struktur
Hauptvorteil: Feuchtigkeitsregulierung Entwickelt für: Schuhe mit Membranfutter Sport/Verwendung: Wandern | Bergwandern Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregulierung | Pique-Struktur
Main Benefit: Moisture Management Designed For: Membrane Lined Boots Sports/Use: Trekking | Hiking Features: Natural moisture management | Pique structure
Main Benefit: Moisture Management Designed For: Membrane Lined Boots Sports/Use: Trekking | Hiking Features: Natural moisture management | Pique structure
Principal avantage : Gestion de l’humidité Conçue pour : Chaussures doublées en membrane Sports/Utilisations: Trekking | Randonnée pédestre Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité | Structure de piqué
Principal avantage : Gestion de l’humidité Conçue pour : Chaussures doublées en membrane Sports/Utilisations: Trekking | Randonnée pédestre Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité | Structure de piqué
Vantaggio principale: Gestione dell’umidità Progettato per: Scarponi con fodera interna Sport / Uso: Trekking | Escursionismo Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità | Struttura piqué
Vantaggio principale: Gestione dell’umidità Progettato per: Scarponi con fodera interna Sport / Uso: Trekking | Escursionismo Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità | Struttura piqué
49% Polyester (Coolmax®) 30% Merinowolle/merino wool 12% Polyacryl 7% Polypropylen 1% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ 13 - 15
O U T D O O R SP ORT SOCK S
Cushion/Volume:
49% Polyester (Coolmax®) 30% Merinowolle/merino wool 12% Polyacryl 7% Polypropylen 1% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®)
Rohner S M L XL
Europe 23 - 26 27 - 30 31 - 34 35 - 38
US Kids 6-9 9 - 12 13 - 2 3-6
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 010 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 17
original
fibre tech
trek‘n work
trek‘n work 60.309/1
60.300/1 Cushion/Volume:
Season:
crew cut
Cushion/Volume:
123
Season:
crew cut
161 Der weiche Plüsch schützt vor Druckstellen am Rist
O U T D O O R SP OR T SOC K S
The soft terry prevents pressure spots on the instep 255
La peluche moelleuse protège le cou-de-pied des zones de pression
181
Extradicker Plüsch aus reiner Wolle für Wanderschuhe mit Lederfutter
047
Il morbido tessuto in spugna evita punti di pressione nel collo del piede
161
Extra thick wool terry for hiking boots with leather linings
115
Handgekettelt
500
Peluche ultra-épaisse en pure wool pour les chausures de randonnée à la doublure en cuir
Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
123
Cucitura piatta eseguita a mano
114
Con spugna in lana di spessore maggiorato per scarponi da trekking con fodera in pelle
135
Hauptvorteil: Spezielle Polsterung und gute Isolation Entwickelt für: Schuhe mit Membranfutter Sport/Verwendung: Rucksacktouren | Skating | Schneeschuhe Wandern | Bergtouren | Jagen u. Angeln | Arbeiten Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregulierung | Abriebfestigkeit
Hauptvorteil: Gute Isolation und Komfort Entwickelt für: Schuhe mit Lederfutter Sport/Verwendung: Rucksacktouren | Wandern | Bergtouren Jagen u. Angeln | Arbeiten | Schneeschuhe Eigenschaften: Gute Abriebfestigkeit
Main Benefit: Extra Cushioning & Warmth Designed For: Membrane Lined Boots Sports/Use: Backpacking | Trekking | Hiking | Skating | Snowshoe Hunting / Fishing | Task Force | Working Features: Natural moisture management | For membran liner footwear Wear resistance
Main Benefit: Warmth & Comfort Designed For: Leather Lined Boots Sports/Use: Snowshoe | Backpacking | Trekking | Hiking | Hunting / Fishing | Task Force | Working Features: Wear resistance Principal avantage: Chaleur et confort Conçue pour : Chaussures doublées en cuir Sports/Utilisations: Raquette | Grande randonnée | Trekking Randonnée pédestre | Chasse / Pêche | Force opérationnelle | Travail Caractéristiques: Résistance
Principal avantage : Rembourrage et chaleur supplémentaires Conçue pour : Chaussures doublées en membrane Sports/Utilisations : Patin à roulettes | Raquette | Grande randonnée Trekking | Randonnée pédestre | Chasse / Pêche | Force opérationnelle Travail Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane | Résistance
Vantaggio principale: Comfort e tepore Progettato per: Scarponi con fodera in pelle Sport / Uso: Racchette da neve | Turismo con zaino | Trekking Escursionismo | Caccia / Pesca | Task force | Lavoro Caratteristiche: Resistenza all’usura
Vantaggio principale: Maggiore ammortizzamento e più tepore Progettato per: Scarponi con fodera interna Sport / Uso: Pattinaggio | Racchette da neve | Turismo con zaino Trekking | Escursionismo | Caccia / Pesca | Task force | Lavoro Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna | Resistenza all’usura
40% Merinowolle/merino wool 39% Polyamid 15% Polyester (Dacron®) 4% Polypropylen 2% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ 13 - 15
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 070/123
70% 25% 3% 2%
Schurwolle/new wool Polyacryl Elasthan (Lycra®) Polyester (Trevira®)
Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ 13 - 15
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 135
TR E KKI NG original overknee 60.309/5 Cushion/Volume:
114
161
over the calf
500
Extradicker Plüsch aus reiner Wolle für Wanderschuhe mit Lederfutter Extra thick wool terry for hiking boots with leather linings Peluche ultra-épaisse en pure wool pour les chausures de randonnée à la doublure en cuir Con spugna in lana di spessore maggiorato per scarponi da trekking con fodera in pelle
Hauptvorteil: Gute Isolation und Komfort Entwickelt für: Schuhe mit Lederfutter Sport/Verwendung: Rucksacktouren Wandern Bergwandern Jagen u. Angeln Arbeiten Schneeschuhe Eigenschaften: Abriebfestigkeit
70% 25% 3% 2%
Main Benefit Warmth & Comfort Designed For: Leather Lined Boots Sports/Use: Backpacking Trekking Hiking Hunting / Fishing Working Snowshoe Features: Wear resistente
Principal avantage : Chaleur et confort Conçue pour : Chaussures doublées en cuir Sports/Utilisations : Grande randonnée Trekking Randonnée pédestre Chasse / Pêche Travail Raquette Caractéristiques : Résistance
O U T D O O R SP OR T SOCKS
135
Season:
Vantaggio principale: Comfort e tepore Progettato per: Scarponi con fodera in pelle Sport / Uso: Turismo con zaino Trekking Escursionismo Caccia / Pesca Lavoro Racchette da neve Caratteristiche: Resistenza all’usura
Schurwolle/new wool Polyacryl Elasthan (Lycra®) Polyester (Trevira®)
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 19
fibre light supeR
protector plus trek‘n work 10.004/1
60.039/1 Cushion/Volume:
Season:
Season:
crew cut
crew cut
Unterziehsocke First Layer Sock Sous-chaussettes IT Sottocalza
276
009
O U T D O O R SP OR T SOC K S
276 047 115 123 070 009
Handgekettelt
Handgekettelte Flachnaht
Hand-linked
Hand-linked flat seam
Couture plate remmaillée à la main
Couture plate remmaillée à la main
Cucitura piatta eseguita a mano
Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Patentiertes rutschfestes Rohr Entwickelt für: Komfort bei geringem Gewicht Sport/Verwendung: Wandern | Laufen | Arbeiten Eigenschaften: Natürliche euchtigkeitsregulierung Für Schuhe mit Membranfutter
Hauptvorteil: Hautschutz u. Feuchtigkeitstransport
Main Benefit: Patented Non Slip Tube Designed For: Lightweight Comfort Sports/Use: Hiking | Walking | Working Features: Natural moisture management | For membran liner footwear
Vantaggio principale: Protezione della pelle e drenaggio dell’umidità
Main benefit: Skin protection and moisture transport Principal avantage: Protection de la peau et transport de transpiration
Principal avantage : Tricot jambe breveté anti-glissement Conçue pour : Confort léger Sports/Utilisations : Randonnée pédestre | Marche | Travail Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane Vantaggio principale: Tubo antiscivolo brevettato Progettato per: Leggerezza e comfort Sport / Uso: Escursionismo | Marcia | Lavoro Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna
42% Merinowolle/merino wool 41% Polyamid 15% Polypropylen 2% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 1 8 /2 - 10 10 - 111/2 11 - 12 11+ 13 - 15
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 123
100% Polypropylen Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
TR E KKI NG allsport wellness
60.260/1 Cushion/Volume:
008
009
Plüsch im Fussbereich
Weicher Abschlussrand
Handgekettelt
Terry construction in foot area
Soft seam
Peluche dans la zone du pied
Bords non comprimants
Hand-linked Bordo in tessuto morbido
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Remmaillage à la main
Hauptvorteil: Fusskomfort Entwickelt für: Wärmere Klimazonen Sport/Verwendung: Wandern Laufen Arbeiten Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Fusskomfort
48% Baumwolle 30% Polyamid 14% SeaCell® 7% SeaCell® Active 1% Elastan (Lycra®)
Main Benefit: Foot Wellness Designed For: Warmer Climate Sports/Use: Hiking Walking Working Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Foot wellness
047
high crew cut
135
O U T D O O R SP OR ORT T SOCK SOC K S
003
Season:
Cuciture rimagliate a mano
Principal avantage : Confort fraîcheur et bien-être du pied Conçue pour : Climat plus chaud Sports/Utilisations : Randonnée pédestre Marche Travail Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Bien-être du pied
Vantaggio principale: Freschezza, comfort e benessere del piede Progettato per: Clima più caldo Sport / Uso: Escursionismo Marcia Lavoro Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Benessere del piede
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 21
LIGHT TREKKING
LI G HT TR E KKI NG trek‘n travel l/r
walking wellness 60.166/1
62.011/2 Cushion/Volume:
Season:
1/4 crew
Cushion/Volume:
Season:
1/4 crew
L R
Spitze und Hochferse in Profilen
008
Anatomical
Pointes et talons hauts profilés
The special chushion prevents pressure spots on the instep
Punta e parte alta del tallone con profili
Le renforcement spécial protège le cou-de-pied des zones de pression
Spezielle Polsterzone
La speciale imbottitura evita punti di pressione nel collo del piede
003
Profiled toe and heel high splice
Die spezielle Polsterung schützt vor Druckstellen am Rist
Special cushion zone Zone spéciale de rembourrage
009
Zona di ammortizzamento speciale
Asymetrischer Zehenbereich für perfekte Passform
Elastzone für besseren Halt Elastic zone for improved support
Asymmetrical toe area for a perfect fit
Zone élastique pour un meilleur maintien
Asymétrie au niveau des orteils pour un ajustement parfait
135
Zona elastica per un supporto migliorato
Area delle dita asimmetrica per una calzata perfetta
047
Handgekettelte Flachnaht Flachnaht
181
Hand-linked flat seam
Flat seam
003
Couture plate
Couture plate remmaillée à la main
Cucitura piatta
Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Geringes Gewicht u. Fusskomfort Entwickelt für: Freizeitwandern Sport/Verwendung: Wandern | Geländelauf | Laufen Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Ristpolsterung | Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Für Schuhe mit Membranfutter | Anatomische Passform Main Benefit: Lightweight & Foot Wellness Designed For: Leisure Hiking Sports/Use: Hiking | Trail Running | Walking Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | Instep protection Natural moisture management | For membran liner footwear Anatomical fit Principal avantage : Poids léger et bien-être du pied Conçue pour : Randonnée pédestre (loisirs) Sports/Utilisations : Randonnée pédestre | Course sur sentier | Marche Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Protection du cou-de-pied | Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane | Forme anatomique Vantaggio principale: Leggerezza e benessere del piede Progettato per: Escursionismo e tempo libero Sport / Uso: Escursionismo | Corsa in natura | Marcia Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Protezione del collo del piede | Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna | Calzata anatomica
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
Main Benefit: Superior Cushioning Designed For: Max Comfort in Long Walks Sports/Use: Trail Running | Running | Walking Features: Natural moisture management for membran liner footwear | Wear resistance Principal avantage : Rembourrage supérieur Conçue pour : Confort max. lors de longues randonnées Sports/Utilisations : Course sur sentier | Course à pied | Marche Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane | Résistance Vantaggio principale: Ammortizzamento superiore Progettato per: Massimo confort nelle marce lunghe Sport / Uso: Corsa in natura | Corsa | Marcia Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna | Resistenza all’usura
45% Polyester (Coolmax®) 22% Polyacryl 18% Wolle/wool 9% Profilen 5% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®)
34% Polyamid 28% Baumwolle/cotton 25% Polypropylen 12% SeaCell® Active 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Hauptvorteil: Spezielle Polsterung Entwickelt für: Max. Komfort bei langen Wanderungen Sport/Verwendung: Geländelauf | Joggen | Laufen Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Für Schuhe mit Membranfutter | Abriebfestigkeit
O U T D O O R SP ORT SOCK S
L- R
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 23
CROSS SPORT
CR OS S SP ORT ergonomic sneaker 60.252/0
003
009
Season:
low cut
008
623
Pique auf dem Fussrücken Fussrü ssrücken ssrü cken für gute Luftzirkulation tion
EElast last im Ristbereich Rist für besseren Halt H
Handgekettelt
Spitze und Ferse in Profilen
Hand-linked
Profiled toe and heal
Plush in foot area
Pique on the back back of the foot for improved improved air circ circulat ulation circulation
Elastic around nd the t instep zone ne for for improved support sup
Couture plate remmaillée à la main
Pointes et talons profilés
Peluche dans la zone du pied
Zone élastique du élastiq stique au u niveau ni cou-de-pied ied pour un meilleur maintien
Punta e tallone con profili
Cucitura piatta eseguita a mano
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Technique TTechn echnique piqué au niveau du dos du pied pour une bonne circulat circ ulation de l’air circulation Piquéé sulla su part partee posteriore po del piede per una circolazione dell‘aria migliorata
Zona elastica attorno stica attorn attorno al collo collo del del piede perr un supporto sup support portoo migliorato migliorato miglio rato
Hauptvorteil: Atmungsaktiv u. abriebfest Entwickelt für: Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Geländelauf Joggen Laufen Tennis Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Natürliche Feuchtigkeitsregelung Fusskomfort Für Schuhe mit Membranfutter Abriebfestigkeit R.A.C.S. Pique-Struktur
23% Bambus/bamboo 23% Lenzing Profilen® 18% Baumwolle/cotton 16% Polyester (Dacron®) 15% Polyamid (Meryl Skinlife®) 4% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®)
Plüsch im Fussbereich
O U T D O O R SP OR ORT T SOCK SOC K S
Cushion/Volume:
Main Benefit: Breathability & Wear Resistent Designed For: Active Sports Sports/Use: Trail Running Running Walking Tennis Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Natural moisture management Foot wellness For membran liner footwear Wear resistance R.A.C.S. Pique structure
Principal avantage : Respirabilité et résistance Conçue pour : Sports actifs Sports/Utilisations: Course sur sentier Course à pied Marche Tennis Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Gestion naturelle de l’humidité Bien-être du pied Pour chaussures doublées en membrane Résistance R.A.C.S. Structure de piqué
Vantaggio principale: Traspirazione e resistenza all’usura Progettato per: Sport dinamici Sport / Uso: Corsa in natura Corsa Marcia Tennis Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Gestione naturale dell’umidità Benessere del piede Per calzature con fodera interna Resistenza all’usura Sistema R.A.C.S. Struttura piqué
Rohner S* M* L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
*S, *M - nur / only / seulement / solo col. 623 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 25
RUNNING
R U NNI NG r-power l/r 62.230/1 Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
low cut
R
Anatomical
174
031
R.A.C.S. im Fussbereich
Plüsch im Fussbereich
Flachnaht
R.A.C.S. in foot area
Terry construction in foot area
Flat seam
Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans le cou-de-pied
Peluche dans la zone du pied
Couture plate
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Cucitura piatta
O U T D O O R SP OR T SOCKS
042
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Hauptvorteil: Atmungsaktiv Entwickelt für: Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Geländelauf Joggen Laufen Radfahren Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Für Schuhe mit Membranfutter R.A.C.S. Anatomische Passform Pique-Struktur
65% Polyamid (MerylSkinlife®) 25% Polyamid 10% Elastan (Lycra®)
Main Benefit: Breathability Designed For: Active Sports Sports/Use: Trail Running Running Walking Biking Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic For membran liner footwear R.A.C.S. Anatomical fit Pique structure
Principal avantage : Respirabilité Conçue pour : Sports actifs Sports/Utilisations : Course sur sentier Course à pied Marche Cyclisme Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Pour chaussures doublées en membrane R.A.C.S. Forme anatomique Structure de piqué
Vantaggio principale: Traspirazione Progettato per: Sport dinamici Sport / Uso: Corsa in natura Corsa Marcia Ciclismo Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Per calzature con fodera interna Sistema R.A.C.S. Calzata anatomica Struttura piqué
Rohner M L XL
Europe 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s 6-8 81/2 - 10 10 - 12
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 27
r-power l/r women 62.231/1 Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
low cut
R
Anatomical
004
031
623
R.A.C.S. im Fussbereich
Plüsch im Fussbereich
R.A.C.S. in foot area
Plush in foot area
Flachnaht Flat seam
Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans le cou-de-pied
Peluche dans la zone du pied
Couture plate
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Cucitura piatta
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Hauptvorteil: Atmungsaktiv Entwickelt für: Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Geländelauf Joggen Laufen Radfahren Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Für Schuhe mit Membranfutter R.A.C.S. Anatomische Passform Pique-Struktur
65% Polyamid (MerylSkinlife®) 25% Polyamid 10% Elastan (Lycra®)
Main Benefit: Breathability Designed For: Active Sports Sports/Use: Trail Running Running Walking Biking Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic For membran liner footwear R.A.C.S. Anatomical fit Pique structure
Principal avantage : Respirabilité Conçue pour : Sports actifs Sports/Utilisations : Course sur sentier Course à pied Marche Cyclisme Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Pour chaussures doublées en membrane R.A.C.S. Forme anatomique Structure de piqué
Vantaggio principale: Traspirazione Progettato per: Sport dinamici Sport / Uso: Corsa in natura Corsa Marcia Ciclismo Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Per calzature con fodera interna Sistema R.A.C.S. Calzata anatomica Struttura piqué
Rohner S M
Europe 36 - 38 39 - 41
US Women 41/2 - 61/2 71/2 - 91/2
R U NNI NG r-power kidzz 24.002/1
031
189
Season:
low cut
O U T D O O R SP OR T SOCKS
Cushion/Volume:
157
R.A.C.S. im Fussbereich
Plüsch im Fussbereich
Flachnaht
R.A.C.S. in foot area
Plush in foot area
Flat seam
Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans le cou-de-pied
Peluche dans la zone du pied
Couture plate
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Cucitura piatta
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Hauptvorteil: Atmungsaktiv u. vielseitig Entwickelt für: Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Geländelauf Joggen Laufen Radfahren Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Für Schuhe mit Membranfutter R.A.C.S. Pique-Struktur
56% Polyamid (MerylSkinlife®) 34% Polyamid 10% Elastan (Lycra®)
Main Benefit: Breathability & Versatility Designed For: Active Sports Sports/Use: Trail Running Running Walking Biking Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic For membran liner footwear R.A.C.S. Pique structure
Principal avantage : Respirabilité et polyvalence Conçue pour : Sports actifs Sports/Utilisations : Course sur sentier Course à pied Marche Cyclisme Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Pour chaussures doublées en membrane R.A.C.S. Structure de piqué
Vantaggio principale: Traspirazione e versatilità Progettato per: Sport dinamici Sport / Uso: Corsa in natura Corsa Marcia Ciclismo Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico: Antiodore Antistatico Per calzature con fodera interna Sistema R.A.C.S. Struttura piqué
Rohner L XL
Europe 31 - 34 35 - 38
US Kids 13 - 2 3-6
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 29
silver runner left/right II
high tech II
62.098/1
60.003/1
Cushion/Volume:
Season:
Cushion/Volume:
1/4 crew
Season:
1/4 crew
008 008
L
L- R
R
Anatomical
Gepolsterte Hochferse Padded Achilles’ heel Talon haut rembourré
009
Tallone d‘Achille rivestito
009
Elastzone für besseren Halt Elastic zone for improved support Zone élastique pour un meilleur maintien Zona elastica per un supporto migliorato Handgekettelt
Handgekettelt
Hand-linked
Hand-linked
Couture plate remmaillée à la main
Couture plate remmaillée à la main
Cucitura piatta eseguita a mano
Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorte rteil: Ant rte Antiba ibakte kterie riell u. komfortabel kom Hauptvorteil: Antibakteriell Entwickelt Entwic wickel kelt für: Tägliches TTäglich iches es Joggen gen Sport/Verwendung: | Joggen Spo g: Geländelauf Gel Jogge | Laufen Hallensport Wandern Eigenschaften: Geruchshemmend | Antistatisch Eigens Eig enscha chafte ften: n: Ant Antibakteriell | Geruchsh Nat Feuchti htigke gkeitsregulierung | Für Schuhe S Natürliche Feuchtigkeitsregulierung mit Membranfutter Anatomische Passform Main Benefit: Antibacterial & Comfort Designed For: Daily Running Sports/Use: Trail Running | Running | W Walking | Indoor | Hiking Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic Natural moisture management | For membran liner footwear Anatomical fit Principal avantage : Action antibactérienne et confort Conçue pour : Course à pied quotidienne Sports/Utilisations : Course sur sentier | Course à pied | Marche Sports en salle Randonnée pédestre Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Gestion naturelle de l’humidité | Pour chaussures doublées en membrane Forme anatomique Vantaggio principale: Azione antibatterica e comfort Progettato per: Jogging Sport / Uso: Corsa in natura | Corsa | Marcia | Ambienti interni Escursionismo Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Gestione naturale dell’umidità | Per calzature con fodera interna Calzata anatomica
40% Polyester (Dacron®) 33% Baumwolle/cotton 12% Polyester 10% Polyamid 4% Silver fibre 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
Hauptvorteil: Hauptvo tvorte rteil: rte il: Optimaler Opti ptimal maler mal er Komfort Entwickelt Entwic wickelt für: Joggen gen / Reisen Sport/Verwendung: Spo g: Geländelauf | Joggen Jogge | Laufen | Hallensport Eigens Eig enschaften: Nat Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Feuchtigkeits Eigenschaften: mit Membranfutter Für Schuhe Sc Memb embranfutter | R.A.C.S. R.A.C.S Mai Benefit: Optimal Comfort Main Designed For: Running / Travel Walking | Indoor Sports/Use: Trail Running | Running | W Features: Natural moisture management For membran liner footwear | R.A.C.S. Principal avantage : Confort optimal Conçue pour : Course à pied / Voyage Sports/Utilisations : Course sur sentier | Course à pied | Marche Sports en salle Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane | R.A.C.S. Vantaggio principale: Comfort ottimale Progettato per: Corsa / Viaggi Sport / Uso: Corsa in natura | Corsa | Marcia | Ambienti interni Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna | Sistema R.A.C.S.
50% Baumwolle/cotton 33% Polyester (Dacron®) 15% Polyamid 2% Elasthan (Lycra®) US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
R U NNI NG compression r-power l/r 62.245/3 Cushion/Volume:
Season:
L
L -R
over the calf
More product information, page 64
R
Anatomical
008 Hochferse High heel splice Talons prolongés
R.A.C.S. im Fussbereich RACS (Rohner Air Channel System) in foot area Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans la zone du pied Sistema R.A.C.S. nella zona del piede Plüsch im Fussbereich Plush in foot area Peluche dans la zone du pied Interno in tessuto felpato nella zona del piede Handgekettelt Hand-linked Remmaillage à la main Cuciture rimagliate a mano
Hauptvorteil: Kompression, Atmungsaktivität u. Polsterung Entwickelt für: Innen- und Aussenbereiche / Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Joggen | Laufen | Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Für Schuhe mit Membranfutter | R.A.C.S. | Anatomische Passform Pique-Struktur Main benefit: Compression, Breathability, Cushioning Designed For: In-/Outdoor / Active Sports Sports/Use: Running | Walking | Indoor Features : Antibacterial | Antiadore | Antistatic For membran liner footwear | R.A.C.S. | Anatomical fit | Pique structure Principal avantage: Compression, respirabilité, rembourrage Conçue pour : Sports en salle / Sports et activités de plein air / Loisirs Sports/Utilisations : Course à pied | Marche | Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Pour chaussures doublées en membrane | R.A.C.S. | Forme anatomique Structure de piqué Vantaggio principale: Compressione, traspirazione, ammortizzamento Progettato per: Ambienti interni / esterni, attività ricreative Sport / Uso: Corsa | Marcia | Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Per calzature con fodera interna | Sistema R.A.C.S. | calzata anatomica Struttura piqué
44% Polyamid (Tactel®) 27% Polyamid 22% Polyamid (MerylSkinlife®) 7% Elastan (Lycra®)
Tanja Frieden
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
O U T D O O R SP ORT SOCK S
Tallone rialzato
TENNIS
TENN I S grand slam l/r 62.014/1 Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
3/4 crew
R
Anatomical
Verstärkte Hochferse und Spitze mit Profilen Reinforced high heel splice and profiled toe Piquet structure Talons prolongés et pointes renforcés de fibres Profilen structure de piqué Parte alta del tallone rinforzata e punta rinforzata con profili struttura piqué
Hauptvorteil: Max. Fusskomfort Entwickelt für: Höchste Leistungen Sport/Verwendung: Tennis Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch R.A.C.S. Anatomische Passform Pique-Struktur
157
O U T D O O R SP ORT SOCK S
174
Plüsch im Fussbereich
R.A.C.S. im Fussbereich
Piquet-Struktur
Flachnaht
RACS (Rohner Air Channel System) in foot area
Piquet structure
Flat seam
Plush in foot area
Structure de piqué
Couture plate
Peluche dans la zone du pied
Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans la zone du pied
Struttura piqué
Cucitura piatta
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Main Benefit: Max Foot Comfort Designed For: Ultimate Performance Sports/Use: Tennis Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic R.A.C.S. Anatomical fit Pique structure
48% Tencel 20% Polyamid (MerylSkinlife®) 14% Polyamid (Tactel®) 9% Polyamid 8% Profilen 1% Elastan (Lycra®)
Principal avantage : Confort max. du pied Conçue pour : Performances ultimes Sports/Utilisations : Tennis Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique R.A.C.S. Forme anatomique Structure de piqué
Vantaggio principale: Massimo comfort per il piede Progettato per: Prestazioni superiori Sport / Uso: Tennis Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Sistema R.A.C.S. Calzata anatomica Struttura piqué
Rohner M L XL
Europe 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s 6-8 81/2 - 10 10 - 12
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 33
grand slam l/r women 62.015/1 Cushion/Volume:
L
L- R
Season:
3/4 crew
R
Anatomical
014
Verstärkte Hochferse und Spitze mit Profilen Reinforced high heel splice and profiled toe Piquet structure Talons prolongés et pointes renforcés de fibres Profilen structure de piqué Parte alta del tallone rinforzata e punta rinforzata con profili struttura piqué
Hauptvorteil: Max. Fusskomfort Entwickelt für: Höchste Leistungen Sport/Verwendung: Tennis Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch R.A.C.S. Anatomische Passform Pique-Struktur
031
Plüsch im Fussbereich
R.A.C.S. im Fussbereich
Piquet-Struktur
Flachnaht
RACS (Rohner Air Channel System) in foot area
Piquet structure
Flat seam
Plush in foot area
Structure de piqué
Couture plate
Peluche dans la zone du pied
Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans la zone du pied
Struttura piqué
Cucitura piatta
Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Main Benefit: Max Foot Comfort Designed For: Ultimate Performance Sports/Use: Tennis Indoor Features: Antibacterial Antiadore Antistatic R.A.C.S. Anatomical fit Pique structurev
48% Tencel 20% Polyamid (MerylSkinlife®) 14% Polyamid (Tactel®) 9% Polyamid 8% Profilen 1% Elastan (Lycra®)
Principal avantage : Confort max. du pied Conçue pour : Performances ultimes Sports/Utilisations : Tennis Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique R.A.C.S. Forme anatomique Structure de piqué
Vantaggio principale: Massimo comfort per il piede Progettato per: Prestazioni superiori Sport / Uso: Tennis Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Sistema R.A.C.S. Calzata anatomica Struttura piqué
Rohner S M
Europe 36 - 38 39 - 41
US Women 41/2 - 61/2 71/2 - 91/2
O U T D O O R SP OR T SOCKS
TE NN I S
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 35
BIKING
B I KI NG road 60.145/1 Cushion/Volume:
Season:
1/4 cut
009
R.A.C.S. im Fussbereich R.A.C.S. in foot area R.A.C.S au niveau du pied
008
Feiner Plüsch sorgt für ein angenehmes Traggefühl Fine terry provides lasting comfort La peluche très fine assure une sensation de port agréable La fine spugna permette un comfort di lunga durata Handgekettelt Hand-linked Couture plate remmaillée à la main Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Komfortables Fussklima Entwickelt für: Strassenradfahren Sport/Verwendung: Radfahren Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregelung | R.A.C.S. Pique-Struktur
O U T D O O R SP OR T SOCKS
Sistema R.A.C.S. nella zona del piede
Main Benefit: Comfortable Foot Climate Designed For: Road Biking Sports/Use: Biking Features: Natural moisture management R.A.C.S. | Pique structure Principal avantage : Climat confortable pour le pied Conçue pour : Cyclisme sur route Sports/Utilisations : Cyclisme Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité | R.A.C.S. Structure de piqué Vantaggio principale: Clima gradevole per il piede Progettato per: Ciclismo su strada Sport / Uso : Ciclismo Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità | Sistema R.A.C.S. Struttura piqué
54% Polyester (Coolmax®) 25% Polyamid 20% Baumwolle/cotton 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 37
I N L I N E S K AT I N G
I NLI NE SK A TI NG inline 60.171/2 Cushion/Volume:
Season:
crew cut
Plüsch im Fussbereich Plush in foot area Peluche dans la zone du pied Interno in tessuto felpato nella zona del piede
532
Elastic around the instep for extra support Zone élastique au niveau du cou-de-pied pour un maintien supplémentaire Zona elastica attorno al collo del piede per un supporto aggiuntivo Handgekettelte Flachnaht Hand-linked flat seam Couture plate remmaillée à la main Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Strapazierfähigkeit u. Feuchtigkeitsregulierung Entwickelt für: Inline Skating Sport/Verwendung: Inline Skating Eigenschaften: Schienbeinschutz Natürliche Feuchtigkeitsregulierung | Abriebfestigkeit
O U T D O O R SP OR T SOCKS
Elast im Ristbereich für zusätzlichen Halt
Main Benefit: Durability & Moisture Management Designed For: Inline Skating Sports/Use: Inline Skating Features: Shinbone protection | Natural moisture management Wear resistance Principal avantage : Durabilité et gestion de l’humidité Conçue pour : Roller en ligne Sports/Utilisations : Roller en ligne Caractéristiques : Protection du tibia | Gestion naturelle de l’humidité Résistance Vantaggio principale: Lunga durata e gestione dell’umidità Progettato per: Pattinaggio in linea Sport / Uso: Pattinaggio in linea Caratteristiche: Protezione dello stinco | Gestione naturale dell’umidità Resistenza all’usura
61% Polyester (Coolmax®) 13% Baumwolle/cotton 13% Polyamid (Cordura®) 9% Polypropylen 3% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 39
GOLF
GOLF silver eagle golf
60.129/1 Cushion/Volume:
Season:
crew cut
909
Polsterungen an den exponierten Stellen Padding on exposed areas Rembourrages aux endroits exposés Imbottitura nelle zone sollecitate Handgekettelt Hand-linked Couture plate remmaillée à la main Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Hervorragender Komfort Entwickelt für: Komfort Sport/Verwendung: Golf Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch
O U T D O O R SP OR T SOCKS
808
Main Benefit: Superior Comfort Designed For: Comfort Sports/Use: Golf Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic
Principal avantage : Confort supérieur Conçue pour : Confort Sports/Utilisations : Golf Caractéristiques: Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Vantaggio principale: Comfort ottimale Progettato per: Comfort Sport / Uso: Golf Caratteristiche : Antibatterico | Antiodore | Antistatico
76% Baumwolle/cotton 18% Polyamid 5% Silver fibre 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 41
M E N LU X U R Y M E N C A S UA L
ME N LU X UR Y diamond men 10.420/1
rw
crew cut
nummeriert eise rn um
ed ber r nu
m
m
in pairs
te in coppia r p aa era
Season:
té éro
es par paire r
Nu
009
135
047
Hochferse
Fersen- und Ballenverstärkung
Weicher Abschlussrand
High heel splice
Heel and ball reinforcement
Soft seam
Hand-linked
Talons prolongés
Talons et zone d’appui de l’avant-pied renforcés
Peluche dans la zone du pied
Remmaillage à la main
Bordo in tessuto morbido
Cuciture rimagliate a mano
Tallone rialzato
Handgekettelt
Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Nummeriert Natürliche Feuchtigkeitsregelung
Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Numbered Natural moisture management
65% Bambus/bamboo 24% Polyamid (Silberionen®) 10% Polyamid 1% Elastan (Lycra®)
Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Numérotée Gestion naturelle de l’humidité
Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Numerato Gestione naturale dell’umidità
Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
B U S I N E S S SOCK S
Tallone e volta plantare rinforzati
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 43
diamond men long 10.420/3
rw
nummeriert eise rn ed ber r nu
m
m
in pairs té éro
es par paire r
Nu
009
135
047
Hochferse
Fersen- und Ballenverstärkung
Weicher Abschlussrand
High heel splice
Heel and ball reinforcement
Soft seam
Hand-linked
Talons prolongés
Talons et zone d’appui de l’avant-pied renforcés
Peluche dans la zone du pied
Remmaillage à la main
Bordo in tessuto morbido
Cuciture rimagliate a mano
Tallone rialzato
over the calf
um
te in coppia r p aa era
Season:
Handgekettelt
B U S I N E S S SOCK S
Tallone e volta plantare rinforzati
Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Nummeriert Natürliche Feuchtigkeitsregelung
Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Numbered Natural moisture management
65% Bambus/bamboo 24% Polyamid (Silberionen®) 10% Polyamid 1% Elastan (Lycra®)
Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Numérotée Gestion naturelle de l’humidité
Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Numerato Gestione naturale dell’umidità
Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
ME N LU X UR Y titanium 10.426/1
rw
crew cut
nummeriert eise rn um
ed ber
u
m
m
in pairs rn
te in coppia r p aa era
Season:
té éro
es par paire r
Nu
135
009
047
Hochferse
Fersen- und Ballenverstärkung
Weicher Abschlussrand
High heel splice
Heel and ball reinforcement
Soft seam
Hand-linked
Talons prolongés
Talons et zone d’appui de l’avant-pied renforcés
Peluche dans la zone du pied
Remmaillage à la main
Bordo in tessuto morbido
Cuciture rimagliate a mano
Tallone rialzato
Handgekettelt
Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Nummeriert Natürliche Thermoregelung Doppelschicht Konstruktion
Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Numbered Natural thermo control Double face construction
44% Merinowolle/merino wool 20% Polyamid 19% Polyamid (Silberionen®) 14% Seide/silk 3% Elastan (Lycra®)
Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Numérotée Régulation thermique naturelle Construction double face
Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Numerato Termoregolazione naturale Struttura reversibile
Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
B U S I N E S S SOCK S
Tallone e volta plantare rinforzati
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 45
platin
london
10.045/1
10.299/1
es par paire r
Nu
Strengthened high-heels
m
té éro
es par paire r
Nu
003
210
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
té éro
Verstärkte Hochferse
r nu
u
m
in pairs
te in coppia r p aa era
nummeriert eise rn ed ber
in pairs rn
m
rw
003
Verstärkte Hochferse
Ballen verstärkt 003
Strengthened balls Voûte plantaire renforcée
047
Estremità del metatarso rinforzate
135
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert Natürliche Feuchtigkeitsregulierung
crew cut
um
ed ber
te in coppia r p aa era
nummeriert eise rn um
rw
Season:
crew cut
m
Season:
Kaschmir
Strengthened high-heels
047
Haut du talon renforcé
210
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
135
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Features: Patent antislip tube | Numbered | Atural moisture management
Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | Patent antislip tube Numbered | Atural moisture management
B U S I N E S S SOCK S
Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée Gestion naturelle de l’humidité
Caractéristiques : Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée Gestion naturelle de l’humidité Caratteristiche: Tubo antiscivolo brevettato | Numerato Gestione naturale dell’umidità
Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Tubo antiscivolo brevettato | Numerato | Gestione naturale dell’umidità
60% Bambus/bamboo 21% Polyamid 18% Polyamid (Meryl Skinlife®) 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
63% Baumwolle/cotton 24% Polyamid 11% Kaschmir/cashmere 2% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
ME N LU X UR Y firenze
venezia
10.080/1
10.081/1 Season:
Season:
crew cut
213
crew cut
009
Verstärkte Hochferse
Strengthened high-heels
Haut du talon renforcé
Haut du talon renforcé
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
Handgekettelte Flachnaht
Handgekettelte Flachnaht
Hand-linked flat seam
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Hand-linked flat seam
391
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Natürliche Natürl Nat ürlich ichee Thermoregulierung Ther hermor
Eigenschaften: Natürliche Nat Thermoregulierung Ther hermoregulierung her
Features: Natural thermo hermo control con
Features: es: Natural Natura Nat ural thermo control con
Caractéristiques : Régulation ulatio tion thermique naturelle nature
Caractéristiques Caract Car actéristiques : Rég Régula Régulation ulation thermique naturelle ula
Caratteristiche: Termoregolazione naturale
Caratteristiche: Termoregolazione naturale
58% Merinowolle/merino wool 27% Seide/silk 14% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®) Rohner XS S M L XL
Europe 35 - 38 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46
US Men’s US Women 5-6 4 - 61/2 6 - 71/2 71/2 - 81/2 1 1 8 - 8 /2 9 /2 - 101/2 9 - 10 11 - 12 101/2 - 12
B U S I N E S S SOCK S
213
Verstärkte Hochferse
Strengthened high-heels
58% Baumwolle/cotton 27% Seide/silk 14% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®) Rohner XS S/M L/XL
Europe 35 - 38 39 - 42 43 - 46
US Men’s 4 - 61/2 71/2 - 81/2 9 - 11
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 47
ME N LU X U RY tokyo 10.345/1 Season:
crew cut
581
581 365 189
Handgekettelt Hand-linked
114
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Natürliche Thermoregulierung | Strukturiert Features: natural thermo control | Structured Caractéristiques : Régulation thermique naturelle | Structurée
B U S I N E S S SOCK S
Caratteristiche: termoregolazione naturale | Strutturato
46% Wolle/wool 36% Polyamid 18% Seide/silk
Rohner S S/M L/XL
Europe 36 - 38 39 - 42 43 - 46
US Men’s 3 - 51/2 6 - 81/2 9 - 11
ME N CA S U AL supeR
supeR WO
10.024/1
10.064/1
m
u
r nu
té éro
es par paire r
Nu
m
té éro
es par paire r
Nu
Verstärkte Hochferse
008
Strengthened high-heels
Haut du talon renforcé
Haut du talon renforcé
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
290
366
046
Voûte plantaire renforcée Estremità del metatarso rinforzate
538
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
202
202
Ballen verstärkt Strengthened balls
366
Verstärkte Hochferse
Strengthened high-heels
Cucitura piatta eseguita a mano
046
Ballen verstärkt Strengthened balls Voûte plantaire renforcée
058
Estremità del metatarso rinforzate
213
Handgekettelte Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert
Eigenschaften: Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert
Features: patent antislip tube | Numbered
Features: Patent antislip tube | Numbered
Caractéristiques : Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée
Caractéristiques : Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée
Caratteristiche: Tubo antiscivolo brevettato | Numerato
Caratteristiche: Tubo antiscivolo brevettato | Numerato
73% Baumwolle/cotton 22% Polyamid 5% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
B U S I N E S S SOCK S
in pairs
in pairs rn
te in coppia r p aa era
nummeriert eise rn ed ber
ed ber
m
rw
m
nummeriert eise rn
crew cut
um
rw
Season:
crew cut
um
te in coppia r p aa era
Season:
73% Merinowolle/merino wool 22% Polyamid 5% Elasthan (Lycra®) US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 008/009/010
Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009/070 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 49
supeR long
san remo
10.064/3
10.040/3
Season:
Season:
over the calf
070
over the calf
047
Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata Verstärkte Hochferse Ballen verstärkt
Strengthened high-heels
Strengthened balls Voûte plantaire renforcée Estremità del metatarso rinforzate 213
Handgekettelt Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46
047
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
212
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
90% Baumwolle/cotton 8% Polyamid 2% Elasthan (Lycra®)
73% Merinowolle/merino wool 22% Polyamid 5% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Haut du talon renforcé
Rohner S M L XL
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12
B U S I N E S S SOCK S
compression everyday 10.290/3
energy socks Season:
over the calf
009
Der kontrollierte kontrolliert Druck durch verbes die Socke verbessert die Blutzirkulation The controlled p pressure provided impr by the sock improves blood circulation in your legs La pression cont contrôlée fournie chausset permet une par les chaussettes sang circulation sanguine dans vos jambes La pressione con controllata fornita dalla calza migl migliora la circolazione sanguigna nelle gambe Flachnaht Extra flat seam Couture plate Cucitura extra p piatta
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
Main benefit: Compression Designed For: Everyday & Travel Sports/Use: Preventative and regenerative | Working | Travel Features: Improved arterial circulation in the legs Principal avantage: Compression Conçue pour : Activités quotidiennes et voyage Sports/Utilisations: Prévention et régénération | Travail | Voyage Caractéristiques : Amélioration de la circulation artérielle dans la jambe Vantaggio principale: Compressione Progettato per: Uso quotidiano e viaggi Sport / Uso: Per prevenzione e recupero | Lavoro | Viaggio Caratteristiche: Migliora la circolazione arteriosa della gamba
tton 59% Baumwolle/cotton 31% Polyamid 10% Elasthan (Lycra®) ra®) Rohner Rohner S M L XL
Hauptvorteil: Kompression Entwickelt für: Alltag u. Reisen Sport/Verwendung: Präventiv und Regeneration | Arbeiten | Reisen Eigenschaften: Verbesserte arterielle Durchblutung im Bein
US Men’s Men’s 3 - 51/2 6-8 81/2 - 10 1 10 - 12
ME N CA S U AL verona
bergamo
10.174/1
10.020/1
Season:
crew cut
Season:
290
crew cut
320 Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels
290
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
387 532
Handgekettelt Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Rohner S M L XL XXL*
US Men’s 6 - 81/2 9 - 11
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
sneaker wellness
casual
wellness 10.235/0
10.259/1 Season:
Season:
crew cut
143
low cut
Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels
623
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
143 047
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
002 143
Handgekettelt Hand-linked
002
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Antibakte Antibakteriell kteriell | Geruc kte Geruchshemmend ruc | Antistatisch Fusskomfort
Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Fusskomfort
Features: Antibacterial | Antiadore ore | Anti Antistatic | Foot wellness
Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | Foot wellness
rienne | Anti-odeur | Antistatique rie Caractéristiques : Antibactérienne Bien-être du pied
Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Bien-être du pied
Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Benessere del piede
Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Benessere del piede
51% Baumwolle/cotton 28% Polyamid 14% SeaCell® 7% SeaCell® Active Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
B U S I N E S S SOCK S
Europe 39 - 42 43 - 46
Hand-linked
320
100% Baumwolle/cotton
95% Baumwolle/cotton 3% Polyamid 2% Elasthan (Lycra®)
Rohner S/M L/XL
Handgekettelt
52% Baumwolle/cotton 24% Polyamid 15% SeaCell® 8% SeaCell® Active 1% Elasthan (Lycra®) US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
Rohner S* M* L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s 3 - 51/2 6-8 81/2 - 10 10 - 12
*S, *M - nur / only / seulement / solo col. 623
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 51
napoli
capri
10.262/1
10.291/1 Season:
Season:
crew cut
366
crew cut
135
Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels
290
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
366 532
Handgekettelt Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
135
Handgekettelt Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Für Schuhe mit Membranfutter | 3-Schichten-Technologie
Eigenschaften: Pique-Struktur
Features: For membran liner footwear | 3 Layer technology
Features: Pique structure
Caractéristiques : Pour chaussures doublées en membrane Technologie triple couche
Caractéristiques : Structure de piqué
B U S I N E S S SOCK S
Caratteristiche: Struttura piqué Caratteristiche: Per calzature con fodera interna | Tecnologia a 3 strati
75% Baumwolle/cotton 12% Polyester (Dacron®) 12% Polyamid 1% Elasthan (Lycra®)
Rohner S/M L/XL
Europe 39 - 42 43 - 46
80% Baumwolle/cotton 20% Polyamid
US Men’s 6 - 81/2 9 - 11
Rohner S M L XL
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12
ME N CA S U AL shanghai
genua
10.346/1
10.327/1 Season:
Season:
crew cut
crew cut
213 174
Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata Ballen verstärkt 046 213
135
009
Handgekettelt Hand-linked
047
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Voûte plantaire renforcée Estremità del metatarso rinforzate Handgekettelt Hand-linked
571
Couture plate remmaillée à la main
171
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Strukturiert
Eigenschaften: Für Schuhe mit Membranfutter | Abriebfestigkeit
Features: Structured
Features: For membran liner footwear | Wear resistance
Caractéristiques : Structurée
Caractéristiques : Pour chaussures doublées en membrane | Résistance
Caratteristiche: Strutturato
Caratteristiche: Per calzature con fodera interna | Resistenza all’usura
66% Schurwolle/new wool 31% Polyamid (Tactel®) 2% Elasthan (Lycra®) 1% Polyamid
80% Baumwolle/cotton 20% Polyamid
Rohner S S/M L/XL
Europe 36 - 38 39 - 42 43 - 46
B U S I N E S S SOCK S
174
Strengthened balls
US Men’s 3 - 51/2 6 - 81/2 9 - 11
Rohner S/M L/XL
Europe 39 - 42 43 - 46
US Men’s 6 - 81/2 9 - 11
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 53
genius 10.344/1
rw
crew cut
nummeriert eise rn um
ed ber
u
m
m
in pairs rn
te in coppia r p aa era
Season:
Verstärkte Hochferse Strengthened high-heels
té éro
es par paire r
Nu
009
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata Ballen verstärkt
047
Strengthened balls Voûte plantaire renforcée
058
Estremità del metatarso rinforzate
010
Handgekettelt Hand-linked
213
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert Features: antibacterial | Antiadore | Antistatic | Patent antislip tube Numbered
B U S I N E S S SOCK S
Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Tubo antiscivolo brevettato | Numerato
54% Merinowolle/merino wool 23% Polyamid (Silber/silver) 20% Polyamid 3% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 39 - 40 41 - 42 43 - 44 45 - 46 47 - 48
US Men’s 6 - 71/2 8 - 81/2 9 - 10 101/2 - 12 121/2 - 13
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
009
B U S I N E S S SOCK S
ME N CA S U AL
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 55
W O M E N LU X U R Y W O M E N C A S UA L
W OME N LU X UR Y diamond women 30.420/1
rw
crew cut
nummeriert eise rn um
ed ber r nu
té éro
es par paire r
Nu
009
008
Eigenschaften: chaften: Antibakteriell kteriell Geruchshemmend shemme mmend nd sch Antistatisch Nummeriert merier iertt Natürliche iche Feuchtigkeitsregelung
Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Numbered turee management managem mana gement gem Natural moistur moisture
010
Car s: Caractéristiques Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Numérotée l’humi l’h umidit ditéé dit Gestion naturelle de l’humidité
Hochferse
Fersen- und Ballenverstärkung
Weicher Abschlussrand
High heel splice
Heel and ball reinforcement
Soft seam
Hand-linked
Talons prolongés
Talons et zone d’appui de l’avant-pied renforcés
Peluche dans la zone du pied
Remmaillage à la main
Bordo in tessuto morbido
Cuciture rimagliate a mano
Tallone rialzato
Caratt atteri eristiche: Caratteristiche: Antibatterico Antiba ibatterico Antiod Ant iodore Antiodore Ant Antistatico Numerato Num Ges naturale dell’umidità Gestione
Handgekettelt
Tallone e volta plantare rinforzati
65% Bambus/bamboo 24% Polyamid (Silberionen®) 10% Polyamid 1% Elastan (Lycra®)
Rohner S M
Europe 35 - 38 39 - 42
B U S I N E S S SSOCK S
m
m
in pairs
te in coppia r p aa era
Season:
US Women 4 - 61/2 71/2 - 10
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 57
W OMEN LU X UR Y platin women
london
30.045/1
30.299/1
m es par paire r
Nu
Strengthened high-heels
m
té éro
es par paire r
Nu
399
010
Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
té éro
Verstärkte Hochferse
u
r nu
in pairs rn
te in coppia r p era aa
e nummeriert r eis n
ed ber
in pairs
m
rw
003
Verstärkte Hochferse
Ballen verstärkt 008
Strengthened balls Voûte plantaire renforcée
339
Estremità del metatarso rinforzate
004
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert Natürliche Feuchtigkeitsregulierung
B U S I N E S S SS OCK S
Features: Antibacterial | Antiadore | Antistatic | Patent antislip tube Numbered | Natural moisture management
crew cut
um
ed ber
te in coppia r p aa era
nummeriert eise rn um
rw
Season:
crew cut
m
Season:
Kaschmir
Strengthened high-heels
047
Haut du talon renforcé
210
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
135
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Nummeriert | Natürliche Feuchtigkeitsregulierung Features: Numbered | Natural moisture management Caractéristiques : Numérotée | Gestion naturelle de l’humidité Caratteristiche: Numerato | Gestione naturale dell’umidità
Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée Gestion naturelle de l’humidité Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Tubo antiscivolo brevettato | Numerato | Gestione naturale dell’umidità
60% Bambus/bamboo 21% Polyamid 18% Polyamid (Meryl Skinlife®) 1% Elasthan (Lycra®) Rohner S M
Europe 35 - 38 39 - 42
US Women 4 - 61/2 71/2 - 10
63% Baumwolle/cotton 24% Polyamid 11% Kaschmir/cashmeer 2% Elasthan (Lycra®) Rohner S M
Europe 35 - 38 39 - 42
US Women 4 - 61/2 71/2 - 10
W OME N CA S UA L supeR women
sydney
30.024/1
30.025/2 Season:
008
wellness Season:
crew cut
Verstärkte Hochferse
1/4 crew
002
Strengthened high-heels Haut du talon renforcé Tallone rinforzato di altezza maggiorata
Verstärkte Hochferse Ballen verstärkt Strengthened balls Voûte plantaire renforcée
249
Estremità del metatarso rinforzate
126
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Strengthened high-heels
002
Haut du talon renforcé
143
Tallone rinforzato di altezza maggiorata
623
Handgekettelt Hand-linked
010
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Patentiertes rutschfestes Rohr | Nummeriert
Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Fusskomfort
Features: Patent antislip tube | Numbered
Features: Antibacterial | Antiadore | Foot wellness
Caractéristiques : Tricot jambe breveté anti-glissement | Numérotée
Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Bien-être du pied
Caratteristiche: Tubo antiscivolo brevettato | Numerato
Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Benessere del piede
73% Baumwolle/cotton 22% Polyamid 5% Elasthan (Lycra®)
Rohner S M
Europe 35 - 38 39 - 42
B U S I N E S S SSOCK S
008
52% Baumwolle/cotton 26% Polyamid 15% SeaCell® 7% SeaCell® Active US Women 4 - 61/2 71/2 - 10
Rohner S M
Europe 35 - 38 39 - 42
US Women 4 - 61/2 71/2 - 10
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 59
sneaker wellness 10.235/0 Season:
009
010
623
143
low cut
002
Handgekettelt Hand-linked Couture plate remmaillée à la main wCucitura piatta eseguita a mano
Eigenschaften: Antibakteriell Geruchshemmend Antistatisch Fusskomfort
Features: Antibacterial Antiadore Antistatic Foot wellness
Caractéristiques : Antibactérienne Anti-odeur Antistatique Bien-être du pied
Caratteristiche: Antibatterico Antiodore Antistatico Benessere del piede
B U S I N E S S SS OCK S 52% Baumwolle/cotton 24% Polyamid 15% SeaCell® 8% SeaCell® Active 1% Elasthan (Lycra®)
Rohner S* M* L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 51/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
S* - M* nur / only / seulement / solo col. 623
B U S I N E S S SSOCK S
W OME N CA S UA L
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 61
CO M P R E S S I O N S O C K S - D I A B E T I C
P ER F OR MA NCE
WORKING SOCKS
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 63
compression r-power l/r
*compression *performance *technology
62.245/3
Die funktionelle High-Tech Kompressions-Sportsocke von Rohner mit degressivem Druckverlauf und einer wissenschaftlich nachgewiesener Durchblutungs- und Leistungssteigerung gibt den Muskeln das Maximum an Sauerstoff und Energie.
Cushion/Volume:
Season:
over the calf
L
L- R
R
Anatomical
Hochferse
008
High heel splice Talons prolongés
compression technology Die hoch entwickelte Kompressions-Stricktechnologie “developed in Switzerland“ ermöglicht es, die Kompression im Beinbereich präzise zu definieren und ein physiologisch perfektes Druckprofil zu schaffen. knitting know-how Der anatomisch gestrickte 3D-Fussbereich mit spezieller Polsterung wirkt dämpfend und beugt Druckstellen vor. Das speziell entwickelte Rohner-Air-Channel-System sorgt für einen optimalen Feuchtigkeitstransport. antibacterial Die Plattierung aus Silberionen wirkt antimikrobiell und garantiert lang anhaltende Frische und hautsympathisches Traggefühl. features Verbesserte arterielle Durchblutung im Bein | Unterstützende Atmung der Muskulatur Leistungssteigerung | Gleichmässige Lastenverteilung in den beanspruchten Muskeln Schnellere Regeneration
Tallone rialzato R.A.C.S. im Fussbereich RACS (Rohner Air Channel System) in foot area Système de circulation de l’air Rohner R.A.C.S dans la zone du pied Sistema R.A.C.S. nella zona del piede Plüsch im Fussbereich Plush in foot area Peluche dans la zone du pied Interno in tessuto felpato nella zona del piede Handgekettelt Hand-linked Remmaillage à la main
The practical High-Tech Compression sports socks from Rohner – with diminishing pressure progression and scientifically proven enhanced circulation and performance – gives the muscles maximum oxygen and energy. compression technology The advanced compression knit technology “developed in Switzerland“ makes it possible to precisely define compression in the leg area and create a physiologically perfect pressure profile for rapid recovery. knitting know-how The anatomically knitted 3D foot area with special padding has a cushioning effect and prevents pressure sores. The specially developed Rohner Air Channel System ensures optimum moisture transport and foot comfort. antibacterial The silver ion coating has an antimicrobial effect, guarantees long-lasting freshness and makes the socks feel pleasant to the skin. features Improved arterial circulation in the legs | Supportive muscle respiration Improved performance | Even load distribution in the muscles under stress More rapid regeneration
Cuciture rimagliate a mano
Hauptvorteil: Kompression, Atmungsaktivität u. Polsterung Entwickelt für: Innen- und Aussenbereiche / Aktive Sportarten Sport/Verwendung: Joggen | Laufen | Hallensport Eigenschaften: Antibakteriell | Geruchshemmend | Antistatisch Für Schuhe mit Membranfutter | R.A.C.S. | Anatomische Passform Pique-Struktur Main benefit: Compression, Breathability, Cushioning Designed For: In-/Outdoor / Active Sports Sports/Use: Running | Walking | Indoor Features : Antibacterial | Antiadore | Antistatic For membran liner footwear | R.A.C.S. | Anatomical fit | Pique structure Principal avantage: Compression, respirabilité, rembourrage Conçue pour : Sports en salle / Sports et activités de plein air / Loisirs Sports/Utilisations : Course à pied | Marche | Sports en salle Caractéristiques : Antibactérienne | Anti-odeur | Antistatique Pour chaussures doublées en membrane | R.A.C.S. | Forme anatomique Structure de piqué
SPECIALS
Vantaggio principale: Compressione, traspirazione, ammortizzamento Progettato per: Ambienti interni / esterni, attività ricreative Sport / Uso: Corsa | Marcia | Ambienti interni Caratteristiche: Antibatterico | Antiodore | Antistatico Per calzature con fodera interna | Sistema R.A.C.S. | calzata anatomica Struttura piqué
44% Polyamid (Tactel®) 27% Polyamid 22% Polyamid (MerylSkinlife®) 7% Elastan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
Conçues pour les sportifs, les chaussettes de compression high-tech Rohner se distinguent par une compression dégressive orientée du bout du pied vers le haut de la chaussette et une stimulation – scientifiquement prouvée – de la circulation du sang et des performances sportives : elles maximisent en effet l’apport d’oxygène et d’énergie aux muscles. Technologie de compression La technologie de tricotage high-tech « développée en Suisse » permet de déterminer la compression dans la zone de la jambe avec une grande précision et de générer un profil de pression physiologiquement parfait. Au final, accroissement des performances et de l’endurance – et récupération plus rapide après l’effort. Tout le savoir-faire de la technologie de tricotage Le parfait tricotage ergonomique de la zone du pied 3D comporte un rembourrage spécial qui amortit les chocs et diminue le risque d’ampoules. Spécialement développé, le système de circulation de l’air optimise l’évacuation de l’humidité et les propriétés climatisantes rendent le port de la chaussette particulièrement agréable. Des propriétés antibactériennes Le placage d’ions d’argent exerce une action antimicrobienne, garantissant ainsi une fraîcheur longue durée, un confort de port inégalé et une sensation agréable sur la peau. Caractéristiques Amélioration de la circulation artérielle dans la jambe Chaussettes respirantes qui soulagent la musculature Augmentation des performances sportives Répartition équilibrée des contraintes sur les muscles au travail Récupération plus rapide après l’effort La calza sportiva funzionale a compressione Rohner è un concentrato di altissima tecnologia: la contenzione regressiva consente di ottenere un incremento, scientificamente provato, delle prestazioni fisiche e dell’attività circolatoria, massimizzando l’assorbimento dell’ossigeno e dell’energia da parte della muscolatura. tecnologia a compressione L’avanzatissima tecnologia a maglia specifica con effetto contenimento – frutto della ricerca svizzera – rende possibile il preciso adattamento della compressione all’interno della zona della gamba e una perfetta definizione del profilo fisiologico di pressione per l’ottenimento di migliori prestazioni, di una maggiore resistenza agli sforzi e di un più rapido recupero. lavoro a maglia di altissimo livello La zona del piede, lavorata a maglia tridimensionale per una forma anatomica e dotata di una speciale imbottitura, protegge dagli shock prevenendo gli inconvenienti da pressione. Il sistema Rohner Air Channel System assicura al piede un drenaggio ottimale della umidità e confortevoli condizioni climatiche. antibatterico Il trattamento agli ioni di argento conferisce al prodotto efficacia antibatterica, garantendo una freschezza prolungata e un comfort che non aggredisce la pelle. caratteristiche del prodotto Migliora la circolazione arteriosa della gamba Favorisce l’assorbimento dell’ossigeno da parte della muscolatura Incrementa le prestazioni fisiche Consente una uniforme ripartizione dei carichi nei muscoli sotto sforzo | Accelera il recupero
COMP RPEER SS FION OR MA SOCKS NCE compression outdoor
compression everyday energy socks 10.290/3
60.240/3 Cushion/Volume:
Season:
energy socks Season:
over the calf
over the calf
Luft Luftkanäle Air channels Canaux d‘aération Cana Canali per il passaggio dell‘aria Cana Der kontrollierte Druck durch die Socke verbessert die Blutzirkulation Blut The controlled pressure provided by the sock improves blood circulation in your legs circ
009
009
pression contrôlée fournie La p par les chaussettes permet une circulation sanguine dans vos circ jambes jamb
Der kontrollierte Druck durch die Socke verbessert die Blutzirkulation
pressione controllata fornita La p dalla calza migliora la circolazione dall sanguigna nelle gambe sang
The controlled pressure provided by the sock improves blood circulation in your legs
Elast Elastzone für besseren Halt
La pression contrôlée fournie par les chaussettes permet une circulation sanguine dans vos jambes
Elas Elastic zone for improved supp support Zone élastique pour un meil meilleur maintien Zona elastica per un supporto migl migliorato
La pressione controllata fornita dalla calza migliora la circolazione sanguigna nelle gambe
Flac Flachnaht
Flachnaht
Extr Extra flat seam
Extra flat seam
Couture platee Cout
Couture plate
Cuci Cucitura piatta
Cucitura extra piatta
Hauptvorteil: Kompression Entwickelt für: Alltag u. Reisen Sport/Verwendung: Präventiv und Regeneration | Arbeiten | Reisen Eigenschaften: Verbesserte arterielle Durchblutung im Bein
Main Benefit: Compression, Breathability Designed For: All Outdoor Sports/Use: Backpacking | Trekking | Hiking Features: Improved arterial circulation in the legs
Main benefit: Compression Designed For: Everyday & Travel Sports/Use: Preventative and regenerative | Working | Travel Features: Improved arterial circulation in the legs
Principal avantage : Compression, respirabilité Conçue pour : Tous les sports et activités de plein air Sports/Utilisations: Grande randonnée | Trekking | Randonnée pédestre Caractéristiques : Amélioration de la circulation artérielle dans la jambe
Principal avantage: Compression Conçue pour : Activités quotidiennes et voyage Sports/Utilisations: Prévention et régénération | Travail | Voyage Caractéristiques : Amélioration de la circulation artérielle dans la jambe
Vantaggio principale: Compressione, traspirazione Progettato per: Tutti gli ambienti esterni Sport / Uso: Turismo con zaino | Trekking | Escursionismo Caratteristiche: Migliora la circolazione arteriosa della gamba
Vantaggio principale: Compressione Progettato per: Uso quotidiano e viaggi Sport / Uso: Per prevenzione e recupero | Lavoro | Viaggio Caratteristiche: Migliora la circolazione arteriosa della gamba
SPECIALS
Hauptvorteil: Kompression, Atmungsaktivität u. Polsterung Entwickelt für: Alle Aussenbereiche Sport/Verwendung: Rucksacktouren | Wandern | Bergtouren Eigenschaften: Verbesserte arterielle Durchblutung im Bein
37% Polyester (Dacron®) 25% Polyamid 18% Polyacryl 15% Merinowolle/merino wool 5% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 81/2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+
59% Baumwolle/cotton 31% Polyamid 10% Elasthan (Lycra®)
Rohner S M L XL
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46
US Men’s 3 - 51/2 6-8 81/2 - 10 10 - 12 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 65
D I AB ET I C diabetic socks
diabetic socks
standard size 10.158/1
10.157/1 Season:
special size Season:
3/4 crew
532
532
539
539
070
070
009
009
Hauptvorteil: Beengungsfrei u. rutschfest Entwickelt für: Diabetiker Sport/Verwendung: Medizinische Zwecke Eigenschaften: Pique-Struktur
Hauptvorteil: Beengungsfrei u. rutschfest Entwickelt für: Diabetiker, w./ Breite Beine Sport/Verwendung: Medizinische Zwecke Eigenschaften: Pique-Struktur
Main benefit: Constriction Free / Anti-Slip Designed For: Diabetics Sports/Use: Medical Features: Pique structure
Main benefit: Constriction Free / Anti-Slip Designed For: Diabetics w/ Wide Legs Sports/Use: Medical Features: Pique structure
Principal avantage : Pas d’élastique ni de couture qui comprime / Anti-glissement Conçue pour : Diabétiques Sports/Utilisations : Secteur médical Caractéristiques : Structure de piqué Vantaggio principale: Antiscivolo / senza costrizioni Progettato per: Diabetici Sport / Uso: Uso medicale Caratteristiche: Struttura piqué
Principal avantage : Pas d’élastique qui comprime / Anti-glissement Conçue pour : Diabétiques / Jambes larges Sports/Utilisations : Secteur médical Caractéristiques : Structure de piqué Vantaggio principale: Antiscivolo / senza costrizioni Progettato per: Diabetici con area della gamba ampia Sport / Uso: Uso medicale Caratteristiche: Struttura piqué
SPECIALS 70% Baumwolle/cotton 30% Polyamid Rohner S M L XL XXL
Europe 36 - 38 39 - 41 41 - 43 43 - 45 45 - 47
70% Baumwolle/cotton 30% Polyamid US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 8 - 10 9/2 - 11 10 - 10/2 11 - 12 10/2 - 12/2
3/4 crew
Rohner S M L XL XXL
Europe 36 - 38 39 - 41 41 - 43 43 - 45 45 - 47
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 8 - 10 9/2 - 11 10 - 10/2 11 - 12 10/2 - 12/2
W OR KI NG SOCK S army/working socks
original
40.030/2
60.309/1
Cushion/Volume:
Season:
crew cut
trek‘n work
Cushion/Volume:
Season:
crew cut
059
161 Plüsch im Fussbereich Terry construction in foot area Peluche dans la zone du pied Interno in tessuto felpato nella zona del piede
Extradicker Plüsch aus reiner Wolle für Wanderschuhe mit Lederfutter
Mit zusätzlicher Plüschpolsterung hinten im Rohr
161
With additional padding in the rear of the tube
Extra thick wool terry for hiking boots with leather linings
500
Peluche ultra-épaisse en pure wool pour les chausures de randonnée à la doublure en cuir
059
Rembourrage en peluche supplémentaire dans la partie arrière du montant
114
009
Con rivestimento aggiuntivo nel retro del tubo.
135
Hauptvorteil: Besondere Belastbarkeit / gute Isolation u. Komfort Entwickelt für: Arbeitsschuhe Sport/Verwendung: Einsatztruppen | Arbeiten Eigenschaften: Wiederstandsfähig
Con spugna in lana di spessore maggiorato per scarponi da trekking con fodera in pelle
Hauptvorteil: Gute Isolation u. Komfort Entwickelt für: Schuhe mit Lederfutter Sport/Verwendung: Rucksacktouren | Wandern | Bergtouren Jagen u. Angeln | Arbeiten | Schneeschuhe Eigenschaften: Gute Abriebfestigkeit
Main benefit: Extra Durable / Warmth & Comfort Designed For: Work Boots Sports/Use: Task Force | Working Features: Wear resistance
Main Benefit: Warmth & Comfort Designed For: Leather Lined Boots Sports/Use: Backpacking | Trekking | Hiking | Hunting / Fishing Working | Snowshoe Features: Wear resistance
Principal avantage: Durabilité accrue / Chaleur et confort Conçue pour : Brodequins Sports/Utilisations : Force opérationnelle | Travail Caractéristiques : Résistance
Principal avantage: Chaleur et confort Conçue pour : Chaussures doublées en cuir Sports/Utilisations: Grande randonnée | Trekking | Randonnée pédestre Chasse / Pêche | Travail | Raquette Caractéristiques: Résistance
Vantaggio principale: Tepore / durabilità superiore e comfort Progettato per: Scarponi da lavoro Sport / Uso: Task force | Lavoro Caratteristiche: Resistenza all’usura
SPECIALS
Vantaggio principale: Comfort e tepore Progettato per: Scarponi con fodera in pelle Sport / Uso: Turismo con zaino | Trekking Escursionismo | Caccia / Pesca Lavoro | Racchette da neve Caratteristiche: Resistenza all’usura
56% Schurwolle/new wool 44% Polyamid Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 51/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 1 8 /2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ 13 - 15
*XXL - nur / only / seulement / solo col. 009
70% 25% 3% 2%
Schurwolle/new wool Polyacryl Elasthan (Lycra®) Polyester (Trevira®)
Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 1 8 /2 - 10 10 - 111/2 10 - 12 11+ 13 - 15
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 135 W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 67
fibre light supeR trek‘n work
60.039/1 Cushion/Volume:
Season:
crew cut
276
276 047 115 123
Handgekettelt Hand-linked
070
Couture plate remmaillée à la main
009
Cucitura piatta eseguita a mano
Hauptvorteil: Patentiertes rutschfestes Rohr Entwickelt für: Komfort bei geringem Gewicht Sport/Verwendung: Wandern | Laufen | Arbeiten Eigenschaften: Natürliche Feuchtigkeitsregelung Für Schuhe mit Membranfutter Main Benefit: Patented Non Slip Tube Designed For: Lightweight Comfort Sports/Use: Hiking | Walking | Working Features: Natural moisture management For membran liner footwear Principal avantage : Tricot jambe breveté anti-glissement Conçue pour : Confort léger Sports/Utilisations : Randonnée pédestre | Marche | Travail Caractéristiques : Gestion naturelle de l’humidité Pour chaussures doublées en membrane Vantaggio principale: Tubo antiscivolo brevettato Progettato per: Leggerezza e comfort Sport / Uso: Escursionismo | Marcia | Lavoro Caratteristiche: Gestione naturale dell’umidità Per calzature con fodera interna
SPECIALS 42% Merinowolle/merino wool 41% Polyamid 15% Polypropylen 2% Elasthan (Lycra®) Rohner S M L XL XXL*
Europe 36 - 38 39 - 41 42 - 44 44 - 46 47 - 49
US Men’s US Women 3 - 5 1/2 41/2 - 61/2 6-8 71/2 - 91/2 1 8 /2 - 10 10 - 111/2 11 - 12 11+ 13 - 15
XXL* - nur / only / seulement / solo col. 123
SPECIALS
W OR P ERKIF NG OR MA SOCK NCE S
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 69
registered trademark of Nylstar
registered trademark of INVISTA, under the license of ADVANSA
registered trademark of outlast technologies, inc.
Meryl Skinlife® ist eine bacteriostatische Faser, welche die natürliche Balance mit der Haut auch bei Aktivität hält. Die menschliche Haut hat ein natürliches Vorkommen von Bakterien. Eine höhere Anzahl als auch kein Vorkommen ergeben unterschiedliche Probleme (Allergien, Geruchsentwicklung, Krankheiten usw.). Meryl Skinlife® ist kein Bakterizid: Es reduziert den Bakterienlevel nicht tiefer als bei normaler Haut.
MERYL SKINLIFE® is bacteriostatic, a fibre which maintains a natural balance on the skin, regardless of activity level. The human skin normally has a bacteria presence. A high level of bacteria, as well as a complete absence, creates various problems (allergy, odor, illness etc.). Meryl Skinlife® is not a bactericide: it does not decrease the bacterial level lower than what is normally present on the skin.
MERYL SKINLIFE® est une fibre bactériostatique préservant l’équilibre naturel de la peau même en cas d’activité. La peau naturelle est naturellement peuplée de bactéries. Un nombre accru de bactéries tout comme leur absence peuvent causer différents problèmes (allergies, formation d’odeurs, maladies, etc.). Meryl Skinlife® n’est pas une fibre bactéricide: elle réduit le niveau de bactéries sans le faire passer en-dessous du niveau de la peau normale.
MERYL SKINLIFE® è una fibra batteriostatica che mantiene l’equilibrio naturale della pelle indipendentemente dal grado di attività di chi la indossa. Sulla nostra epidermide sono normalmente presenti dei batteri. Tanto un livello elevato di batteri quanto la loro completa assenza è causa di vari disturbi (allergie, odori, patologie ecc.). Meryl Skinlife® non agisce come battericida. Infatti, mantiene intatto il naturale equilibrio biologico della pelle.
Coolmax® – Diese Hochleistungsfaser bietet höchsten Komfort zu jeder Jahreszeit. Sie ist weich, pflegeleicht und zeichnet sich durch hervorragende Feuchtigkeits Transporteigenschaften und extrem kurze Trocknungszeiten aus. Aufgrund ihrer Konstruktion quillt die Faser nicht auf. Sie bleibt angenehm weich und hautsympatisch.
COOLMAX® – This heavy-duty fibre provides optimal comfort for any time of the year. It is soft, requires minimum care and excels through its outstanding capacity to wick away moisture and its extremely short drying times. The fibre is designed in such a way that it does not swell up. It remains pleasantly soft and still feels good on the skin.
COOLMAX® – Cette fibre de haute performance offre un confort maximal au porter en toute saison. Elle est douce, d’un entretien simple et se distingue par ses grandes qualités d’évacuation de l’humidité et un temps de séchage extrêmement court. Grâce à sa structure, cette fibre ne gonfle pas et elle reste agréablement douce au contact de la peau.
COOLMAX® – Questa fibra ad alta resistenza offre un comfort ottimale in qualsiasi stagione. È morbida, richiede pochissima cura per conservare le sue caratteristiche ed è dotata di un’eccellente capacità di rimuovere il sudore e per di più asciuga in tempi brevissimi. La fibra è progettata in modo tale da non gonfiarsi. Essa conserva le sue caratteristiche di morbidezza ed è estremamente piacevole nel contatto diretto con la pelle.
Outlast®, das temperaturregulierende PCM (Phase Change Material) Garn, sorgt durch das zuverlässige Temperaturmanagement für kontinuierlich hohen Tragekomfort, welches grosse Temperaturschwankungen verhindert. Körperwärme wird aufgenommen wenn zuviel da ist und Wärme abgegeben wenn sie gebraucht wird. Dieser interaktive, zyklische Prozess hält die Temperatur in den Socken konstant auch dann, wenn das sportliche Betätigungsfeld oder die Temperaturen wechseln.
OUTLAST®, the temperatureregulating PCM (Phase Change Material) yarn, ensures constant comfort through its reliable temperature management, which prevents major fluctuations in temperature. When the conditions in the footwear are too hot, body heat is taken away, and warmth is provided when it is needed. This interactive, cyclical process maintains a constant temperature within the socks, even when there is a change in sports activities or temperature.
Outlast®, un fil thermorégulateur PCM (Phase Change Material), se charge de la gestion thermique pour éviter tout changement brutal de température et garantir un grand confort constant au porter. La chaleur corporelle excessive est emmagasinée et redistribuée en cas de besoin. Ce processus interactif et cyclique maintient une température constante dans la chaussette, même en cas de changement d’activité sportive ou de température.
OUTLAST®, il filato termoregolatore PCM (Phase Change Material) assicura sempre il comfort gestendo ed ottimizzando il calore corporeo, evitando così grandi sbalzi. Se i piedi si riscaldano troppo, il calore verrà eliminato mentre il filato produrrà calore quando è necessario. Questo processo interattivo, ciclico mantiene costante la temperatura all’interno delle calze, perfino in presenza di un cambiamento nell’attività sportiva o nella temperatura esterna.
Tencel ist die erste auf Nanotechnologie basierte Cellulosefaser. Neue funktionelle Eigenschaften können aufgrund der Anordnung der Nanofibrillen in der Tencel Faser erzeugt werden. Die Nanofibrillen sind hydrophil und sorgen für eine optimale Feuchtigkeitsaufnahme und Klimaeigenschaften. Tencel wird aus Holz aus nachhaltiger Fortswirtschaft gewonnen und ist 100% biologisch abbaubar. Für den umweltfreundlichen Herstellungsprozess wurde es vielfach ausgezeignet.
Tencel is the first cellulose fibre based on nanotechnology. It is possible to produce new functional properties through the special arrangement of nano fibrils in the Tencel fibre. The nano fibrils are hydrophilic, thus ensuring optimum moisture absorption and climatic properties. Tencel is extracted from wood grown in sustainable forests and is 100% bio-degradable. It has been recognised with many awards for its environment-friendly manufacturing process.
Tencel est la première fibre de cellulose basée sur la nanotechnologie. La disposition des nanofibrilles permet de générer de nouvelles propriétés fonctionnelles dans la fibre Tencel. Les nanofibrilles hydrophiles assurent une absorption optimale de l’humidité et se distinguent par des propriétés climatisantes. Obtenu à partir de bois issu de l’exploitation forestière contrôlée, Tencel est 100 % biodégradable. Son processus de fabrication respectueux de l’environnement a été maintes fois récompensé.
Tencel è la prima fibra prodotta dalla cellulosa in cui è stata impiegata la nanotecnologia. Grazie all’inserimento e alla disposizione delle nanofibrille all’interno del filato Tencel, il tessuto offre caratteristiche funzionali del tutto nuove. La presenza delle nanofibrille conferisce proprietà idrofile al tessuto e garantisce un assorbimento dell’umidità e condizioni di comfort climatico ottimali. Per la produzione della fibra Tencel, biodegradabile al 100%, viene impiegato soltanto legno proveniente da silvicoltura rinnovabile. Il suo processo di fabbricazione è ecologico ed è stato insignito di numerosi riconoscimenti.
F IB R E S & QU A LI TY
registered trademark of INVISTA, under the license of ADVANSA
registered trademark of INVISTA, under the license of ADVANSA
Lycra® ist ein eingetragenes Warenzeichen für die Elastanfaser von INVISTA, unter der Lizenz von ADVANSA. Ihre hohe Elastizität garantiert optimale Passform und Komfort durch faltenfreien Sitz. Die dauerhafte Qualität von Lycra® ist besonders für hoch beanspruchte Sportsocken geeignet.
LYCRA® is a registered trademark for the elastane fibre of INVISTA, under the license of ADVANSA. This material is highly elastic, ensuring maximum wearing comfort due to its close, wrinkle-free fit. The quality and durability of Lycra® make it ideal for use in highperformance sports socks.
LYCRA® est une marque déposée INVISTA, sous la licence d‘ ADVANSA pour la fibre d’élastanne. Sa grande élasticité se traduit par une forme parfaitement adaptée à l’anatomie et un grand confort grâce à un port sans plis. La qualité particulièrement résistante du Lycra® en fait une matière tout à fait adéquate pour les chaussettes de sport.
LYCRA® è un marchio registrato per la fibra elastane di INVISTA, con licenza di ADVANSA. Si tratta di un materiale molto elastico, che garantisce il massimo comfort a chi lo indossa grazie alla calzata aderente, priva di grinze. Per la sua qualità e lunga durata, la Lycra® è la fibra ideale per calze da sport ad alte prestazioni.
Die Polyamidfaser Tactel® sorgt mit ihrer sehr feinen Struktur für bequemen Tragkomfort und erhöht gleichzeitig die Haltbarkeit der Socke. Die Beimischung von Tactel® verlängert die Nutzungsdauer der Socke. Tactel® ist sehr atmungsaktiv und pflegeleicht.
TACTEL® is a fine structure polyamide fibre which greatly increases the comfort and durability of the socks. This material is also breathable and easy to care for.
La fibre de polyamide TACTEL®, dotée d’une très fine structure, garantit un port très confortable tout en augmentant de façon substantielle la solidité de la chaussette. L’apport de Tactel® prolonge la vie utile de la chaussette. Tactel® facilite par ailleurs la respiration et est d’un entretien facile.
TACTEL® è una fibra poliammidica a struttura fine che aumenta in maniera decisiva la comodità e la durata delle calze. Il materiale è traspirante e di facile mantenimento.
Profisportler haben diese Geheimwaffe schon längst für sich entdeckt. Die Rede ist von Kompressions-Sportsocken. Durch die degressive (nach oben abnehmende) Kompression der Socke wird der Rücktransport des Blutes zum Herzen verbessert. Die Wadenmuskeln drücken mit jeder Bewegung das Blut aus den Venen nach oben, und Energy Socks unterstützen diese so genannte Muskelpumpe dabei. Die Beine werden belebt und die gesunde Blutzirkulation angeregt.
Professional athletes have been making use of this secret weapon for a long time. We’re talking about compression sports socks. Thanks to the degressive (upwardly decreasing) compression of the sock, the transport of the blood back to the heart is improved. The calf muscles push the blood from the veins upwards with every movement, and Energy Socks support this so-called muscle pump. This revives the legs and stimulates healthy blood circulation.
Les athlètes professionnels utilisent cette arme secrète depuis longtemps. Il s’agit des chaussettes de contention pour les sportifs. L’effet de compression dégressif (qui se réduit vers le haut) de cette chaussette améliore le retour du sang vers le cœur. A chaque mouvement, les muscles des mollets poussent le sang des veines vers le haut et les chaussettes Energy assistent ce type de pompe musculaire, ce qui revigore les jambes et stimule sainement la circulation du sang.
Gli atleti professionisti hanno utilizzato quest’arma segreta per molto tempo. Stiamo parlando delle calze sportive comprimenti. Grazie alla compressione progressiva (decrescente verso l’alto) della calza, viene migliorata la circolazione sanguigna di ritorno al cuore. I muscoli del polpaccio pompano il sangue delle vene verso l’alto a ogni movimento e le calze Energy supportano questa pompa muscolare. Le gambe vengono così rivitalizzate, stimolando la circolazione sanguigna.
SeaCell® ist die neue cellulosische Faser, in der Algen dauerhaft eingearbeitet sind. In den Algen sind wichtige Wirkstoffe wie Spurenelemente, Kohlenhydrate, Proteine und Vitamine enthalten. Durch den Hautkontakt (Temperatur/ Feuchtigkeit) gibt SeaCell® gezielt diese Wirkstoffe ab. Diese Faser hat nicht nur eine gesundheitsfördernde Wirkung, sie fühlt sich auf der Haut auch angenehm an. Das Produktionsverfahren von SeaCell® ist umweltschonend, es werden keine Giftstoffe verwendet. Mit Active wird das Silber bezeichnet, welches in die Faser gegeben wird und antimikrobiotisch wirkt. Sie gleicht den Bakterienhaushalt auf der Haut aus und bekämpft geruchsbildende Bakterien und Pilze. Zudem wirkt sie auch antistatisch. Auch nach mehrmaligem Waschen bleiben die Wirkstoffe erhalten.
SeaCell® is the new cellulose fibre with integrated algae. The algae contain important substances such as trace elements, carbohydrates, proteins and vitamins. Trough contact with the skin (temperature/moisture) SeaCell® releases these substances. In addition to its positive impact on health, it is also extremely pleasant on the skin. The SeaCell® production method is environmentally friendly as no toxic substances are used. Active refers to the silver included in the fibre which has anti-bacterial properties. It equalises the bacterial balance on the skin, combats the bacteria that causes foot odour and fungus and has anti-static properties. The active ingredients are preserved even after several washes.
SeaCell® est la nouvelle fibre cellulosique avec des algues incorporés. Les algues contiennent des substances fondamentales telles que les oligo-éléments, les hydrates de carbone, les protéines et les vitamines. Au contact de la peau (température/humidité), le SeaCell® libère sur la peau ces agents actifs. Cette fibre n’a pas seulement un effet bénéfique sur la santé, son contact sur la peau est également agréable. Le processus de production de SeaCell® est écologique, aucune substance toxique n’entrant dans son élaboration. L’argent qui est incorporé à la fibre est dit «actif» et il a un effet antimicrobien. Cette fibre compense l’équilibre bactérien sur la peau et combat les bactéries et champignons, sources de mauvaises odeurs. Par ailleurs, elle a un effet antistatique. Même après plusieurs lavages, ces substances ne perdent en rien de leur effet.
SEACELL® è la nuova fibra di cellulosa che incorpora alghe. Le alghe contengono sostanze importanti, come i microelementi, i carboidrati, le proteine e le vitamine, che vengono rilasciate quando SeaCell® viene a contatto con la pelle (temperatura/umidità). Oltre ad avere un effetto salutare, la fibra è molto piacevole per l’epidermide. La produzione di SeaCell® avviene con un metodo ecocompatibile che esclude l’uso di sostanze tossiche. L’elemento attivo è costituito dall‘argento contenuto nella fibra, che ha proprietà antibatteriche. Essa mantiene l’equilibrio della flora batterica sulla cute, combatte quei batteri che causano cattivo odore e che provocano micosi ed ha inoltre proprietà antistatiche. Gli elementi attivi non scompariranno nemmeno dopo numerosi lavaggi.
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 71
F IB RES & QUA LI TY
registered trademark of profilen lenzing
Profilen® – Neue hoch technische Faser mit extrem guten Gleiteigenschaften. Sie ist nicht brennbar, wasserund schmutzabweisend und physiologisch absolut unbedenklich. Mit Profilen® verstärkte Socken sind widerstandsfähig und schützen den Träger vor Blasen, da das Material keine Reibung verursacht. Ebenso wirkt diese Faser als optimaler Isolator.
Profilen® – A new high-tech fibre with extremely good gliding properties. It is non-flammable, repels dirt and water and is physiologically neutral. Socks reinforced with Profilen® are resistant and protect the wearer against blisters, as the material does not cause rubbing. This fibre also has excellent insulating properties.
Profilen® – Cette nouvelle fibre high tech présente d’excellentes qualités de glissement. Elle est ininflammable, hydrofuge, antisalissante et absolument neutre au niveau physiologique. Les chaussettes renforcées de Profilen® sont résistantes et protègent la personne qui les porte contre les ampoules, le matériel ne provocant aucune friction. Cette fibre est également un isolant idéal.
PROFILEN® – Una nuova fibra altamente tecnologica con eccellenti caratteristiche di vestibilità. Il materiale non è infiammabile, respinge lo sporco e l’acqua ed è fisiologicamente neutro. Le calze rinforzate con Profilen® sono resistenti e proteggono chi le indossa da vesciche perchè il materiale non provoca alcun sfregamento. Questa fibra ha inoltre eccellenti proprietà isolanti.
MODAL® ist die sanfteste Versuchung seit es Textilien gibt. Der hohe Weichheitsfakor macht Lenzing Modal zur weichsten Faser der Welt und optimal für alle körpernahen Textilien. Sogar nach mehreren Wäschen bleibt Lenzing Modal saugfähig, weich und anschmiegsam. Dieser natürliche Rohstoff wird aus heimischem Buchenholz gewonnen und umweltschonend in der Zellstoffproduktion in höchste Faserqualität verarbeitet.
MODAL® is the softest temptation since there are textiles. Thanks to its high softness factor, Lenzing Modal is the softest fibre in the world and is therefore optimally suited to the manufacture of all tight-fitting textiles. Even after several washes, Lenzing Modal remains absorbent, soft, and smooth. This natural fibre is obtained from local beech wood and processed ecologically into high-quality fibre in the manufacture of cellulose.
MODAL® - Le modal constitue la séduction la plus douce depuis l‘existence des textiles. Grâce à son facteur de douceur élevé, Lenzing Modal est la fibre la plus douce au monde qui est optimale pour tous les vêtements portés près du corps. Même après plusieurs lavages, Lenzing Modal conserve son pouvoir absorbant, reste doux et caressant. Cette matière brute naturelle est obtenue à partir de bois de hêtre local et transformée, dans le respect de l‘environnement, lors de la production de cellulose en une fibre de qualité exceptionnelle.
MODAL® è la fibra tessile più morbida in assoluto. Proprio grazie alla sua estrema morbidezza, Lenzing Modal è la fibra più soffice esistente e per questo è particolarmente adatta alla realizzazione di tutti i materiali tessili aderenti. Anche dopo parecchi lavaggi Lenzing Modal conserverà la sua capacità assorbente, la sua morbidezza e la sua levigatezza. Questo materiale naturale si ricava da legno di faggio ed è un derivato della cellulosa che viene lavorato con metodi ecocompatibili, fino a divenire una fibra di qualità pregiata.
SILVER - Diese natürliche und hautverträgliche Faser ist antibakteriell, antistatisch und geruchshemmend. Dank ihren therapeutischen Eigenschaften kommt Silber überall dort zum Einsatz, wo besondere Hautfreundlichkeit und Wohlbefinden gefragt sind.
SILVER is a natural, skin-friendly fibre with anti-bacterial, antistatic and deodorising properties. Thanks to its inherent therapeutic properties, Silver is used wherever skin-friendliness and well-being are required.
SILVER - Cette fibre naturelle et bien tolérée par la peau a une action antibactérienne, antistatique et freine le développement des odeurs. Grâce à ses propriétés thérapeutiques, la fibre d’argent s’utilise partout là, où l’on demande une grande douceur pour la peau et du bien-être.
SILVER è una fibra naturale, benefica per la pelle con caratteristiche antibatteriche, antistatiche e deodoranti. Grazie alle sue proprietà terapeutiche, questa fibra setosa viene impiegata per tutte le applicazioni che favoriscono la salute della pelle e il benessere.
Bio Baumwolle – Sie erkennen die Bio-Socken von Rohner am Bio Baumwolle-Logo. Bei der Herstellung dieser Socken wird hochwertige organische Baumwolle eingesetzt, die nach strengen Umwelt-Vorschriften biologisch angebaut wird. BioSocken von Rohner dürfen also mit Recht als „völlig natürlich“ bezeichnet werden.
Bio Baumwolle – Bio Socks from Rohner are recognisable by the Bio Baumwolle logo. These socks are made from high-quality organic cotton, grown in accordance with organic farming concepts and stringent environmental guidelines. Rohner Bio Socks can therefore rightfully be called the “natural option”.
Coton biologique – Vous reconnaîtrez les bio-chaussettes Rohner à leur logo « Coton biologique ». Fabriquées à partir de coton organique haut de gamme issu de l’agriculture biologique contrôlée, ces chaussettes respectent les directives environnementales les plus rigoureuses qui soient. C’est pourquoi les bio-chaussettes Rohner vous plairont « tout naturellement » !
Le calze Rohner in fibra di cotone ecologico sono contrassegnate dal logo Bio Baumwolle. Questa linea propone calze prodotte con cotone ecologico di alta qualità, proveniente da coltivazioni biologiche certificate secondo severi criteri di tutela ambientale. Le calze Rohner in fibra di cotone ecologico possono quindi fregiarsi a buon diritto del predicato di “semplicemente naturali”.
TE C HNOLOGY Rohner air channel system R.A.C.S. Feuchtigkeit wird mit Hilfe von High-Tech-Garnen (z.B. Coolmax®) in Puffer geleitet. Diese Puffer aus Baumwoll- oder Wollplüsch nehmen die Feuchtigkeit auf und speichern sie. Die aufgenommene Feuchtigkeit kann nun in speziell entwickelten Luftkanälen – den Air Channels – verdunsten und durch Luftzirkulation innerhalb der Kanäle aus dem Schuh transportiert werden. Resultat: Ein Hitzestau im Schuh wird verhindert. Zudem garantieren wir Ihnen mehr Komfort durch trockene Füsse und trockenere Socken!
Dampness is drawn into the terry with the help of High Tech Yarns (i.e. Coolmax®). The puffers, which are made of cotton or woollen terry, collect and store the dampness. The collected dampness can then evaporate in specially developed «air channels», and then be transported out of the shoe by air circulation within the channels. The results: A build up of heat in the shoe is prevented. In addition we guarantee more comfort through dry feet and dryer socks!
L’humidité est conduite à l’aide de fils High-tech (par ex. Coolmax®) dans des tampons. Ces tampons en coton ou en peluche de laine capte l’humidité et la stock. L’humidité ainsi récolté peut désormais s’évaporer par les canaux à air spécialement élaborés – Air channels – et par la circulation à l’intérieur du canal être transporté hors de la chaussure. Résultat: Une accumulation de chaleur est évitée. En plus de cela nous vous garantissons plus de confort grâce à un pied sec et une chaussette sèche.
L’umidità viene assorbita dalla spugna con l’aiuto di filati High Tech (ad esempio Coolmax®). Gli strati assorbenti in cotone o spugna di lana raccolgono e trattengono l’umidità. L’umidità raccolta può quindi evaporare negli «air channels» espressamente studiati, per poi essere trasportata al di fuori della calzatura mediante i canali di circolazione dell’aria. Risultato: si evita che l’interno della calzatura si surriscaldi. Inoltre, si ha un comfort maggiore grazie a piedi e calze asciutte.
non-slip ankle and joint support
tube antidérapant
Diese speziell entwickelte und patentierte Rippkonstruktion zeichnet sich durch ihre konische Strickart aus. Das elastische Rohr garantiert einen perfekten Sitz, rutscht nicht, und schneidet nicht ein.
This specially designed and patented rib construction is characterised by its conical weave. The elastic ribbing guarantees perfect fit, does not slip and does not cut into the skin.
Cette structure cannelée spécialement développée et brevetée se distingue par son tressage conique. Le tube élastique garantit un maintien parfait et ne glisse pas ni ne rentre.
Questa struttura scanalata espressamente studiata e brevettata è caratterizzata dalla sua trama conica. Le scanalature elastiche garantiscono una calzata perfetta, sono antiscivolo e non lasciano segni sulla gamba.
verarbeitung
processing
traitement
lavorazione
Nach alter Tradition werden Rohner Socken vorwiegend handgekettelt, d.h. von Hand wird jede einzelne Masche eines Strumpfes auf einen Nadelkranz aufgezogen und mit der gegenüberliegenden Masche verbunden. So entsteht die handgekettelte Flachnaht, die ein komfortables Traggefühl garantiert.
Traditionally, Rohner Socks are predominantly hand-linked, which means that each and every stitch in a stocking is pulled up on the needle and attached to the adjacent stitch by hand. This creates the hand-linked flat loop seams which guarantees wearing comfort.
D´après une vieille tradition les chaussettes Rohner sont principalement remmaillée à la main c´est à dire que chaque maille individuelle d´un bas sera montée sur une aiguille à chaussette et liée à la maille située en face. Ainsi se compose la couture plate remmaillée à la main qui garantit un port confortable.
Tradizionalmente, le calze Rohner sono cucite prevalentemente a mano, il che significa che ogni singolo punto è creato con ago e filo manualmente. Si creano così le cuciture curvilinee piatte che garantiscono una calzata confortevole.
rutschfestes Rohr
caviglia antiscivolo e supporto
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 73
display 95.822/1 Der stabile Sockenständer aus Metall und Plexiglas bietet Platz für ca. 240 Paar Socken. Durch seine T-Form kann er überall platziert werden, egal ob an einer Wand oder freistehend im Raum. Mit seinen zwei Rollen lässt er sich auch wieder mühelos verschieben. Das hohe Fassungsvermögen an Socken erübrigt in den meisten Fällen eine zusätzliche Lagerhaltung. Höhe: 155 cm, Masse: 48 x 48 cm Lieferung als Gesamtpaket. The stable sock stand made from metal and Plexiglas has space for approximately 240 pairs of socks. Thanks to its T shape, the stand can be positioned anywhere – against a wall or free-standing. And with its two wheels, it can be moved to a different location without the slightest difficulty. As the stand can hold so many socks, additional storage is usually unnecessary. Height: 155 cm, Dimensions: 48 x 48 cm Delivered as complete package. Le présentoir stable pour chaussettes en métal et en plexiglas peut contenir environ 240 paires de chaussettes. Avec sa forme en T, il peut être installé partout, que ce soit sur un mur ou au beau milieu de la pièce. Grâce à ses deux roulettes, il peut être déplacé sans aucun problème. Sa grande capacité pour garder les chaussettes rend généralement superflu tout entreposage supplémentaire. Hauteur: 155 cm, Dimensions: 48 x 48 cm Livraison en un seul paquet. Questo solido espositore per calze è realizzato in metallo e Plexiglas e può contenere circa 240 paia di calze. Grazie alla sua forma a T, potrà essere posizionato ovunque, contro una parete o come elemento autoportante. È dotato di due ruote e quindi potrà essere spostato senza alcuna difficoltà. L’espositore contiene una quantità tale di calze da rendere generalmente superflue altre scorte. Altezza: 155 cm, Dimensioni: 48 x 48 cm Fornito come pacchetto completo.
display 95.824/1 Das Wanddisplay aus Metall bietet Platz für ca. 120 Paar Socken. Elegant lässt sich mit dieser Ständer-Variante das Rohner-Sortiment präsentieren, ohne schwerfällig zu wirken. Höhe des Ständers: 160 cm Breite: 62,2 cm Lieferung als Gesamtpaket. The metal wall display holds around 120 pairs of socks. The Rohner product range can be elegantly presented without looking heavy on this type of stand. Stand height: 160 cm Width: 62.2 cm Delivery as a complete package. Le présentoir mural en métal peut recevoir environ 120 paires de chaussettes. Ce type de présentoir permet d’exposer élégamment et sans aucune lourdeur l’éventail des produits Rohner. Hauteur du présentoir: 160 cm Largeur: 62.2 cm Livraison sous forme de paquet intégral. Il pannello espositore metallico contiene circa 120 paia di calze e consente di presentare con eleganza l’assortimento dei prodotti Rohner, senza dare l’impressione di pesantezza. Altezza del pannello: 160 cm, Larghezza: 62,2 cm Fornito come pacchetto completo.
P OS MATE R IA L display 95.772/1 Dieser einseitig bestückbare Präsenter ist besonders als Thekensteller für Spezialsortimente und als Kassenplatzierung geeignet, kann aber auch an die Wand montiert werden. Höhe 60 cm · Standfläche 33 x 33 cm. Plastifizierte Drahtkonstruktion. This single sided presentation stand is particularly well-suited as an assortments counter display for special products and for cash register placements. It can also be wall mounted. Height: 60 cm · Surface 33 x 33 cm. Plastic-coated wire frame construction. Présentoir de comptoir à garnir d’un seul côté se prête particulièrement pour les assortiments spécialisés et pour les emplacements aux caisses mais peut également être fixé au mur. Hauteur 60 cm · encombrement 33 x 33 cm. Construction en métal plastifié. Questo espositore unifacciale è particolarmente adatto per la presentazione sul banco di prodotti speciali e per gli allestimenti vicini al registratore di cassa. Può anche essere montato a parete. Altezza: 60 cm, Superficie 33 x 33 cm. Struttura portante in filo plastificato.
pop-up banner
banner
95.850/1 (760x2130 mm)
95.863/1
(2000x750 mm)
Advanced Socks® by Rohner.
Jacob Rohner AG J. Schmidheinystr. 23 | CH-9436 Balgach Tel. +41 (0)71 727 86 86 info@rohner-socks.com Deutschland: +49 / 98 27 92 75 60 Österreich: +43 / 732 65 33 36 16
www.rohner-socks.com
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 75
katalog winter 2009/2010
katalog sommer 2010 A4 95.873/0
95.864/0
sticker 95.830/1
A4
leg transparent (40 x 40 mm) 95.831/1
(120x 120 mm)
95.838/1
tragetasche 95.861/1
(350 x 420 mm)
Weiteres POS Material erhältlich auf Anfrage Additional POS materials available on request Matériel de publicité sur le lieu de vente supplémentaire disponible sur demande Ulteriori materiali per il punto vendita (POS) disponibili su richiesta
P OS MATE R IA L
W W W.ROHNER-SOCKS.COM COLLEC TION SUMMER 2010 77