Starlite 2013 ESP / ENG / RUS

Page 1



“Somos mucho más que un festival, somos un puente entre sueño y realidad, un lugar para los buscadores de aventuras, para los coleccionistas de momentos, para los alquimistas sociales; somos un proveedor de historias para compartir... ¡¡¡Acercamos la magia de las estrellas!!!” Sandra García-Sanjuán

“We are much more than just a festival, we are a bridge between dreams and reality, a place for adventure seekers, for collectors of moments, for social alchemists; we are providers of stories to be shared … We bring the magic of the stars a little closer!!!!” Sandra García-Sanjuán

Мы на много больше чем просто фестиваль! Мы это связующие звено между мечтой и реальностью. Мы это место для искателей приключений, коллекционеров моментов и социальных алхимиков. Мы это производитель историй, которыми так и хочеться делиться! Станем ближе к магии звёзд! Сандра Гарсия-Санхуан


Julio Iglesias

Nuestra Historia / Hace 30 años, el Príncipe Alfonso Von Hohenlohe, Julio Iglesias y Plácido Domingo tuvieron un sueño: crear en la Cantera de Marbella un Auditorio que fuera un referente internacional... Starlite recupera toda esa esencia y el alma de un proyecto visionario. Los empresarios Sandra García- Sanjuán e Ignacio Maluquer hicieron ese sueño realidad y la Cantera de Marbella vuelve a vibrar gracias a sus paredes de roca de 60 metros de altura, un amplificador natural que genera una acústica extraordinaria, en un entorno rodeado de naturaleza bajo las estrellas. Starlite Festival es el único festival del mundo

Our History / que, durante un mes, combina distintas disciplinas: conciertos de gran nivel, la mejor gastronomía, exposiciones de arte, desfiles de moda, cine y dj’s completan la oferta cultural que ofrece este Festival en un entorno inigualable y que además supone un impacto económico de más de 40 millones de euros en la Costa del Sol (Estudio realizado por PwC). Starlite dedica una noche a la filantropía, con la celebración de Starlite Gala, cuyo anfitrión es Antonio Banderas y que se ha convertido en la Gala benéfica más importante de España.

Thirty years ago, Prince Alfonso Von Hohenlohe, Julio Iglesias and Plácido Domingo had a dream: to create an international Auditorium in the Quarry of Marbella… Starlite recovers the essence and the soul of this visionary project. Entrepreneurs Sandra García-Sanjuán and Ignacio Maluquer made that dream come true and the Quarry of Marbella vibrates once again thanks to its 60 metre high rock walls, a natural sound amplifier that provides extraordinary acoustics, surrounded by nature beneath the stars.


Plácido Domingo

Наша история / Starlite Festival is the only Festival in the world that combines different disciplines throughout one whole month: first rate concerts, the best gastronomy, art exhibitions, fashion shows, cinema and DJs make up the cultural offering of this Festival, in an incomparable setting. Starlite dedicates a night to philanthropy at the Starlite Gala evening hosted by Antonio Banderas, which has since become the most important charity Gala in Spain.

30 лет назад y молодого принца Алфонсо Вон Хохенлоха, Хулио Иглесиаса и Пласедо Доминго была мечта: создать в одном из карьеров Марбельи концертный зал международного масштаба. Starlite воплощает в себя всю эту звёздную идею и задуманную мечту. Бизнесмены Игнасио Малукер и Сандра Гарсия-Санхуан реализовали этот проект в жизнь. Благодаря натуральным каменным стенам высотой в 60 метров создается потрясающая акустика генерируемая природным усилителем звука. Только

представте себе...Средиземное море, Марбелья, карьер, красивая музыка и всё это под открытым звездным небом. Starlite является единственным в мире фестивалем, где в течение месяца сосредотачиваются совершенно различные культурные сферы: концерты высоких стандартов, чудеса гастрономии, искусство, мода, кино и ди-джеи, а в добовлении к этой культурной роскоши это событие генерирует приток более чем 40 миллионов евро на Коста-дель-Соль (исследование проведенное PwC)


EL FESTIVAL DE REFERENCIA EN EUROPA Starlite se ha convertido en el Festival de referencia de Europa con una programación diaria que abarca música, moda, arte y cine en un espacio natural al aire libre. Sus puertas se abren todos los días durante un mes con una gran oferta gastronómica y zona de copas con espectáculos bajo las estrellas. Starlite ofrece una amplia selección de los mejores artistas de todos los tiempos, tanto nacionales como internacionales, que abarca todos los géneros, desde el pop a la música clásica, pasando por musicales.

THE FESTIVAL OF REFERENCE EN EUROPE STARLITE has become the festival of reference in Europe with a daily programme that encompasses music, fashion, art and cinema in a natural open air venue. Starlite offers a wide selection of the best national and international artists of all times, that includes all genres, from pop to classical music, and even musicals.

ФЕСТИВАЛЬ ВОЗРОЖДЕНИЯ ЕВРОПЫ STARLITE превратился в европейский фестиваль с насыщенной ежедневной программой, которая включает в себя музыку, моду, искусство и кино в естественном открытом пространстве. Его двери открыты каждый день в течение месяца, а богатое гастрономическое предложение с большим количеством ресторанов под звездным небом и с приятной музкой на заднем фоне не оставят вас равнордушными STARLITE предлагает Вам широкий выбор лучших артистов разных эпох, как национального так и международного характера, охватывающие различные жанры, начиная от поп-музыки, проходясь по мюзиклам и заканчивая классической музыкой.


Características Diferenciadoras / Unique features / ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ El único festival respaldado por MARCA ESPAÑA

The only festival with the backing of MARCA ESPAÑA.

Единственный фестиваль, который объединяет в себя разные культурные дисциплины

El único festival que combina todas las disciplinas culturales

The only festival that combines all cultural manifestations.

Единственный в коцертный зал в настоящем карьере

La única discoteca del mundo en una cantera

The only nightclub in the world set in a natural quarry.

Ограниченный вход: эксклюзивность и тесное

La pantalla de cine al aire libre mas grande de España

The biggest outdoor screen in Spain.

Aforo reducido: exclusividad y cercanía Un cartel de artistas sin competencia + 200 celebrities + 110.000 asistentes + 400 medios acreditados

Limited capacity: Proximity and exclusivity Top artist line-up + 200 celebrities + 110.000 spectators + 400 accredited media

знакомство Не имеющий аналогов коцерт всех звезд + 200 знаменитостей + 110 000 участников Более 400 аккредитованных СМИ Самый большой киноэкран в Испании


NUESTRO ADN: LAS ESTRELLAS ENRIQUE IGLESIAS LOLITA ARMANDO MANZANERO NOA MIGUEL BOSÉ ALEJANDRO SANZ

PAUL ANKA JAMIE CULLUM FOREVER KING OF POP MALÚ UB40 UNA NOCHE MOVIDA

OUR DNA: THE STARS CHRISTOPHER CROSS RAPHAEL TONY BENNETT BRYAN ADAM GEORGE BENSON HUGH LAURIE PACO DE LUCÍA DAVID BISBAL SIMPLE MINDS SUPERTRAMP ROSARIO FLORES GREASE JULIO IGLESIAS BUENAVISTA SOCIAL CLUB ESTOPA SARA BARAS ANTONIO CARMONA

НАШЕ КРЕДО: ФЕСТИВАЛЬ ЗВЁЗД




EL ESPACIO / THE VENUE / МЕСТO


AUDITORIO/ THE AUDITORIUM / КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ


CONCIERTOS / CONCERTS / КОНЦЕРТЫ




MUSICALES / MUSICALS / МЮЗИКЛЫ


BUBBLE BOXES / BUBBLE BOXES / BUBBLE BOXES


CINE / CINEMA / КИНОТЕАТР


LOUNGE / LOUNGE / LOUNGE


DISCO / NIGHTCLUB / ДИСКОТЕКИ


MODA / FASHION / МОДА


SHOWS / SHOWS / SHOWS


OPENING PARTY

The Dreams Night Martes, 23 de Julio

Tuesday, July 23

DJ RESIDENTE MARIO Z DJ INVITADO JULIO TORRES Reservas: 661 608 129

reservas@starlitefestival.com

WWW.STARLITEFESTIVAL.COM

MIÉRCOLES 24 JULIO WEDNESDAY JULY 24

BLOOMERS&BIKINI PRESENTA:

COSMIC GIRLS

EL DESFILE DE LAS ESTRELLAS

AFTER PARTY BRYAN ADAMS DJ MARIO Z

DJ JULIO TORRES

Reservas: 661 608 129 · reservas@starlitefestival.com

LAS TOP ESPAÑOLAS JUNTAS EN UN ESPECTÁCULO ÚNICO 8 AGO. MARBELLA

STARLITEFESTIVAL.COM BLOOMERSANDBIKINI.COM

WWW.STARLITEFESTIVAL.COM

FIESTAS / PARTIES / ВЕЧЕРИНКИ


ARTE / ART / ИСКУССТВО


GASTRO / GASTRO / ГАСТРОНОМИЯ


+60.000 PERSONAS / PEOPLE /

ASISTENTES / ATTENDANCE / НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ПОСЕТИТЕЛЕЙ

ЧЕЛОВЕК

Se ha realizado un estudio de mercado para poder hacer una segmentación según los asistentes. En referencia al sexo, el 63% son mujeres y el 37% hombres.

63%

37%

A market study performed with a view to audience segmentation has yielded the following data: In regard to gender, 63% of our audience is female, whereas 37% is male.

Мы провели социальное иследование посетителей нашего фесливаля: По половой разнице: 63% женщин и 37% мужчин

· Starlite Festival se distingue por la calidad de su público:

ASISTENCIA POR EDADES / ATTENDANCE BY AGE/ ПО ВОЗРАСТНОМУ ПОКАЗАТЕЛЮ

· Starlite Festival boasts the best quality and most discerning audience:

Hombre y Mujer de 30 a 50 años, Con poder adquisitivo medio-alto, Con intereses culturales y sociales. Hombre y Mujer de 30 a 50 años, Con poder adquisitivo medio-alto, Con intereses culturales y sociales.

+65 50-60 30-50 20-30

70%

· ФЕСТИВАЛЬ STARLITE РАСЧИТАН НА

Мужчин и женщин от 30 до 50 лет С уровнем достатка выше среднего С культурными и социальными интересами

ASISTENCIA POR PROCEDENCIA/ ATTENDANCE BY AREA/ НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ПОСЕТИТЕЛЕЙ

NIVEL SOCIO-ECONÓMICO/ SOCIOECONOMIC STANDING/ ПО СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОМУ УРОВНЮ

Nacionales / National / Испанцы Extranjeros / Foreigner / Иностранцы 15% Alto / High / ВЫСОКИЙ 40% Medio / Middle / СРЕДНИЙ

40%

5% Bajo / Low / НИЗКИЙ

14/8 16/8 18/8 20/8 22/8 24/8

23/7 25/7 27/7 29/7 31/7 02/8 04/8 06/8 08/8 10/8 12/8

ВЫШЕ СРЕДНЕГО

Study carried out by PricewaterhouseCoopers




IMPACTO ECONÓMICO / ECONOMIC IMPACT / ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ Un estudio encargado por la organización del festival a la firma líder mundial en servicios profesionales PwC, señala que el impacto económico directo, indirecto e inducido del festival en su edición 2013 ha sido de 40,7 Mill.€ Esta cifra considera tanto el impacto directo, referente a las inversiones y gastos de los 61.398 asistentes y de la organización en la zona; como el indirecto, vinculado con el resultado del efecto

arrastre que tiene el aumento de la actividad en los sectores beneficiados en el resto de la cadena de suministro. Los gastos de la organización que han repercutido directamente en la localidad ascienden a 3,1 Mill.€, mientras que los gastos directos de los asistentes se estiman en 16,7 Mill.€. Además, gracias a la realización del evento se han creado 279 puestos de trabajo directos, de las cuales 236 son puestos ocupados por personal local.

+40 Millones € A study requested by the Festival organisers from the world’s leading consultancy firm, PwC, indicates that the direct, indirect and induced financial impact of the Festival amounts to 40.7 Mill € in its 2013 edition. This figure takes into account both the direct impact of investments made and expenses incurred by 61,398 attendees and the organisation of the event; and the indirect impact of the bandwagon effect of increased economic activity on related sectors in the supply chain.

The amount directly spent by the organisation in the municipality amounts to 3.1 Mill € whereas the direct expenses incurred by attendees are estimated to be of 16.7 Mill €. Furthermore, as a result of the actual organisation of the event, 239 direct jobs have been of which 236 have been taken by local personnel.

+40 € Millons Исследование фестиваля, проведенное одним из лидеров в области профессиональных услуг PwC, показали положительный экономический эффект в 2013 году на 40,7 млн. евро. Эта цифра учитывает как прямые воздействия, инвестиции и расходы 61 398 тыс. участников и организации, так и косвенные, связанные с эффектом увлечения на 40 € млн. евро. Деятельность заинтересованных секторов в

остальной части цепи поставок, таких как расходы организации составил 3,1 млн. евро, в то время как прямые затраты посетителей оцениваютс в 16.7 млн. евро. А благодаря огранизации данного мероприятия было создано 279 рабочих мест, из которых 236 мест занимают местные жители.

+40 € МЛН *Study carried out by PricewaterhouseCoopers


REPERCUSIÓN MEDIÁTICA / MEDIA IMPACT / ВЛИЯНИЕ МЕДИА

+22 Mill.€ REPERCUSIÓN MEDIÁTICA FESTIVAL / STARLITE MEDIA REPERCUSSION / ВЛИЯНИЕ МЕДИА

14.406.000 € 8.000.188 €

REPERCUSIÓN MEDIÁTICA GALA / OVERALL MEDIA REPERCUSSION / ВЛИЯНИЕ МЕДИА НА КОНЦЕРТЫ REPERCUSIÓN MEDIÁTICA TOTAL / OVERALL MEDIA REPERCUSSION / ИТОГО ВЛИЯНИЕ МЕДИА

22.406.188 €

*Study carried out by KANTAR MEDIA

NÚMERO DE IMPACTOS EN MEDIOS / NUMBER OF MEDIA IMPACTS / ВЛИЯНИЯ СМИ

+700 Mill. 98.973.000

AUDIENCIA ACUMULADA EN TV / TV AUDIENCE / ОБЩАЯ АУДИТОРИЯ НА ТВ AUDIENCIA ACUMULADA EN MEDIOS IMPRESOS / PRINTED MEDIA AUDIENCE / ОБЩАЯ АУДИТОРИЯ В ПЕЧАТНЫХ СМИ

6.002.000

AUDIENCIA ACUMULADA EN RADIOS / RADIO AUDIENCE / ОБЩАЯ АУДИТОРИЯ НА РАДИО AUDIENCIA ACUMULADA EN WEBS Y BLOGS / WEBSITE AND BLOG AUDIENCE / ОБЩАЯ АУДИТОРИЯ НА WEB СТРАНИЦАХ И БЛОГАХ *Study carried out by Aegis Media Sponsorship-Carat

268.000.000

328.511.221





PATROCINADORES/ SPONSORS/ КОМПАНИИ СПОНСОРЫ Hemos tenido el privilegio de contar con grandes empresas patrocinadoras. Desde Starlite les hemos ayudado a generar contenidos especiales, para sacar el mayor retorno y rendimeinto del patrocinio, así la marca se beneficia de una notoriedad no intrusiva para el cliente. We have had the privilege of working with great corporate sponsors. At Starlite we have helped them generate special event contents to get the best sponsorship return, enabling the brand to benefit from non-intrusive customer exposure. Мы имеем честь сотрудничать с нашими спонсорами. STARLITE помог им сформировать специальный контент, чтобы получить максимальную отдачу и выгоду от спонсорства, так как все предствленные бренды пользуются ненавязчивый репутацией для клиента.

DEGUSTACIONES TASTINGS ДЕГУСТАЦИИ


CREACIÓN DE EXPERIENCIAS IN SITU •

UNIQUE EXPERIENCES ON SITE

СОЗДАНИЕ ОПЫТА IN SITU

INTERACCIÓN CON EL PÚBLICO INTERACTIVE STANDS ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ПУБЛИКОЙ


STANDS STANDS СТЕНДЫ

BRAND PRESENCE AT THE VENUE PRESENCIA DE MARCA EN EL RECINTO ПРИСУТСТВИЕ БРЭНДА


SAMPLING SAMPLING SAMPLING

PRODUCTOS OFICIALES •

OFFICIAL PRODUCTS ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПРОДУКТЫ


EXPOSICIÓN DE PRODUCTOS PRODUCT EXHIBITION ВЫСТАВКА ПРОДУКТОВ

POSICIONAMIENTO DEL PATROCINADOR CON LA CULTURA, LA MÚSICA Y EL PRESTIGIO •

SPONSOR POSITIONING ASSOCIATED WITH CULTURE, MUSIC AND PRESTIGE СПОНСОР, КУЛЬТУРА, МУЗЫКА И ОН


VINCULACIÓN A CELEBRITIES ASSOCIATION WITH CELEBRITIES ВЗАИМОСВЯЗЬ СО ЗНАМЕНИТОСТЯМИ

ACTIVACIÓN ON LINE ON LINE ACTIVATION ОСВЕДОМЛЁННОСТЬ






STARLITE GALA

El proyecto filantrópico del Festival / The Festival Philanthropic project / Благотворительнаый проект фестиваля /



MÁS ESTRELLAS QUE EN EL FIRMAMENTO MORE STARS THAN IN THE NIGHT SKY БОЛЬШЕ ЗВЁЗД ЧЕМ НА НЕБЕ






LA MAYOR GALA BENÉFICA DE ESPAÑA THE BIGGEST CHARITY GALA IN SPAIN САМАЯ БОЛЬШАЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА В ИСПАНИИ

+1.133.000€ REPARTIDOS RAISED СОБРАННО

4 Galas / Galas / сьезда 11 FUNDACIONES / FOUNDATIONS / Благотворительных акций

+100.000 FAMILIAS FAVORECIDAS / FAMILIES HELPED / людей



¡MUCHAS GRACIAS! / THANK YOU VERY MUCH!! / БОЛЬШОЕ СПАСИБО! A todos los que nos han apoyado y disfrutado Starlite con nosotros. Gracias por formar parte de la Familia Starlite. To everyone who has supported us and enjoyed Starlite with us. Thank you for being part of the Starlite Family.

Con el Apoyo de:

Produce: Avory International Celebrity Access C/ José Abascal 44, Madrid (28003) +34 914484777 info@avory.es


w w w. S t a r l i t e f e s t i v a l . c o m w w w. t h e S t a r l i t e G a l a . o r g


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.