VB400 MK3 Optical Profile Projector Manual Russian

Page 1

VB400 MK3

Измерительный проектор ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Авторское право 2011 Starrett Precision Optical Ltd


Стр. |2

Авторское право Права на эту инструкцию принадлежат компании Starrett Precision Optical Ltd и охраняются национальными и международными законами об авторских правах.

Starrett Precision Optical Ltd Отделение компании L.S. Starrett Company

Oxnam Road Jedburgh Roxburghshire TD8 6LR Scotland Тел.: Факс: Эл. почта: Веб-сайт:

+44 (0) 1835 863501 +44 (0) 1835 866300 aftersales@starrett-precision.co.uk www.starrett-percision.co.uk


Стр. |3

Оглавление Страница

Техника безопасности ............................................................................. 4 1

Введение.................................................................................................... 4

2

Распаковка ................................................................................................ 5

3

Установка ................................................................................................... 6

3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7

Выбор места установки ...................................................................................................... 6 Электропитание ................................................................................................................... 6 Перемещение проектора в требуемое положение ........................................................... 6 Удаление транспортировочных планок и винтов .............................................................. 6 Установка цифрового индикатора ...................................................................................... 7 Подключение к сети электропитания ................................................................................. 7 Пусконаладочные проверки ................................................................................................ 8

4

Описание оборудования ......................................................................... 9

5

Эксплуатация .......................................................................................... 11

5.1 5.2 5.3

Элементы управления ....................................................................................................... 11 Измерение .......................................................................................................................... 12 Использование цифрового угломера ............................................................................... 13

6

Обслуживание ....................................................................................... 14

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10

Доступ к внутренним компонентам ................................................................................... 14 Чистка линз......................................................................................................................... 14 Чистка зеркала ................................................................................................................... 15 Чистка экрана ..................................................................................................................... 15 Замена проекционного объектива .................................................................................... 15 Замена светодиода освещения профиля ........................................................................ 16 Замена светодиода освещения поверхности .................................................................. 16 Смазка ................................................................................................................................ 16 Регулировка блокиратора ................................................................................................. 16 Калибровка ......................................................................................................................... 17

7

Технические характеристики ............................................................... 18

8

Запасные части ...................................................................................... 19

8.1 8.2 8.3

Заказ запасных частей ...................................................................................................... 19 Механические компоненты .............................................................................................. 19 Электрические компоненты ............................................................................................. 20

9

Схема электрических соединений ...................................................... 21


Стр. |4

Техника безопасности Напряжение сети электропитания Детали под кожухам экрана и источник питания 110 В внутри основного корпуса профиля находятся под напряжением сети электропитания. Доступ к ним разрешен только обученному персоналу, имеющему соответствующий допуск. Перед открытием кожухов с целью доступа к внутреннему оборудованию необходимо выключить аппарат и отсоединить его от сети электропитания. Перед первым включением проектора проверьте установку напряжения сети электропитания согласно инструкциям раздела 3 — Установка. Сертификация Это оборудование соответствует директивам и стандартам Декларации соответствия ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию, которая приводится в конце данной Инструкции.

1 Введение Данная Инструкция применима к оптическому проектору VB400 фирмы Starrett, в комплект поставки которого входит следующее оборудование: QC DRO (цифровой индикатор Quadra Chek).

Эта инструкция содержит сведения об установке цифрового индикатора. Сведения об эксплуатации цифрового индикатора см. во входящей в комплект инструкции по QC (Quadra Chek).

Цифровой угломер.

Инструкции по эксплуатации цифрового угломера см. в данной инструкции.

Детектор контура (по заказу).

Применяется с цифровым индикатором; сведения об установке проектора, оснащенного детектором контура, см. в данной инструкции. Сведения об эксплуатации детектора контура см. во входящей в комплект инструкции по QC (Quadra Chek).


Стр. |5

2 Распаковка Откройте ящик, извлеките отдельные предметы и упаковочный материал. Прежде чем выбросить упаковочный материал, проверьте следующие пункты по упаковочному листу: Измерительный проектор. основании.

Проектор обычно поставляется на деревянном

Стеклянная пластина и винт

Для координатного стола

Цифровой индикатор QC и инструкции Монтажный кронштейн и винты

Для установки цифрового индикатора.

Кабель сети электропитания Детектор контура (по заказу).

Детектор контура устанавливается над экраном проектора; см. раздел 3 — Установка

Дополнительные объективы

по заказу.

Дополнительное оборудование (по заказу); Например, крепежная оснастка и подставка проектора.

ВНИМАНИЕ! Прежде чем перемещать проектор, см. раздел 3 – Установка — 3.3. Перемещение проектора в требуемое положение.


Стр. |6

3 Установка 3.1 Выбор места для установки Проектор предназначен для использования в условиях обычного цеха. Однако его следует хранить на максимально возможном удалении от источников отходов шлифования, масляного тумана и вибрации. Рекомендуется выбрать удобное место с твердым ровным полом, где на экран не будет падать яркий солнечный или искусственный свет. Убедитесь, что характеристики сети электропитания соответствуют требованиям (см. ниже). Проектор следует смонтировать на лабораторном столе или на приобретаемой отдельно подставке, чтобы обеспечить свободный доступ к элементам управления. Примечание: Лабораторный стол должен быть устойчивым, ровным и расположен горизонтально. Опоры проектора установлены на заводе на плоской, ровной поверхности; их дополнительная регулировка не рекомендуется.

3.2 Электропитание Проектор следует смонтировать на лабораторном столе или на приобретаемой отдельно подставке, чтобы обеспечить свободный доступ к элементам управления Примечание: Лабораторный стол должен быть устойчивым, ровным и расположен горизонтально. Опоры проектора установлены на заводе на плоской, ровной поверхности; их дополнительная регулировка не рекомендуется. Напряжение сети электропитания должно соответствовать требованиям. ВНИМАНИЕ! Перед подключением проектора к сети электропитания проверьте установки напряжения сети электропитания (см. 3.6 — Подключение к сети электропитания ниже).

3.3

Перемещение проектора в требуемое положение (рисунок 2) Извлеките подъемные стержни из основания и поднимите проектор, используя подходящее оборудование. Вес устройства — приблизительно 145 кг. ОСТОРОЖНО! Запрещается поднимать аппарат за кожух экрана.

1 Рис. 2

3.4 Удаление транспортировочных планок и винтов Транспортировочные планки окрашены в красный цвет. ОСТОРОЖНО! Перед перемещением координатного стола или использованием проектора необходимо удалить транспортировочные планку и винт.


Стр. |7

1. Извлеките винт А из транспортировочной планки. Разместите планку в горизонтальном положении как показано и затяните винт B. Это обеспечит перемещение стола по осям Х и Y. 2. Установите и затяните винт А.

3.5 Установка цифрового индикатора (рисунок 3) 1. Установите на проекторе кронштейн, закрепив его четырьмя винтами (рис. 3). 2. Установите цифровой индикатор на кронштейн, закрепив его двумя винтами B (рис. 4).

Рис. 3

Рис. 4

3. Протяните провода каждый в отдельности через щель в кронштейне и вставьте три маркированных D-соединителя и штекер сетевого питания в соответствующие гнезда в тыльной части цифрового индикатора.

Рис. 5

Рис. 6

Проектор, оснащенный детектором контура 4. Вставьте разъемы соединительного кабеля и кабеля экрана в соответствующие гнезда на задней стороне цифрового индикатора.

3.6 Подключение к сети электропитания ВНИМАНИЕ! Необходимо обеспечить надежное заземление.

Внешние кабели имеют следующую цветовую Коричневый

: Фаза

Синий

: Нейтральный

Зелено-желтый

: Заземление

маркировку:


Стр. |8

Напряжение сети электропитания установлено на заводе на необходимое значение для местной сети. Убедитесь, что характеристики местной сети совпадают с указанными на задней стороне проектора (рис. 7).

Рис.7

3.7 Пусконаладочные проверки Перед вводом проектора в эксплуатацию проведите следующие проверки, сверяясь по мере необходимости с разделом 5 — Эксплуатация: 1.

Удостоверьтесь, что проектор надежно и ровно закреплен на лабораторном столе или подставке.

2.

Надежно закрепите образец на координатном столе.

3.

Включите питание.

4.

При наличии цифрового угломера, проверьте, загораются ли экраны и индикаторы приблизительно на одну секунду.

5.

Убедитесь, что на экране цифрового индикатора появилась индикация.

6.

Включите освещение профиля и поверните маховичок фокусировки, чтобы деталь попала в фокус. Проверьте качество изображения на экране.

7.

Включите освещение поверхности и убедитесь, что освещение включено.

ПРИМЕЧАНИЕ — Не смотрите напрямую на источник света для освещения поверхности. 8.

Отпустите блокиратор на направляющей оси X, убедитесь, что направляющая движется свободно, и задействуйте блокиратор.

9.

Вращая маховики осей Х и Y, проверьте, свободно ли движется координатный стол.


Стр. |9

4

Описание оборудования Измерительный проектор Starrett VB400 предназначен для 2-мерного оптического измерения профилей и элементов поверхностей деталей.

1

2

7 3 4 5

6

Проектор следующих основных частей:

состоит из

1. Кожух экрана Под кожухом экрана установлен проекционный объектив и зеркала. 2. Цифровой индикатор QC Цифровой индикатор QC позволяет просматривать и записывать измерения, а также создавать программы для измерения нескольких или похожих образцов. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации цифрового индикатора QC. 3. Проекционный объектив Проецирует изображение на экран через зеркало в кожухе экрана. Наша компания поставляет широкий ассортимент объективов; дополнительные сведения см. в разделе 7 – Технические характеристики. Сведения о замене линз см. в разделе 6 – Обслуживание. 4. Корпус проектора В нем установлены трансформатор, система освещения поверхности, питание системы освещения поверхности и питание подсветки профиля. Доступ осуществляется через сервисный люк в задней части корпуса. 5. Координатный стол


С т р . | 10 Можно перемещать по осям Х и Y для проведения измерений, а по оси Z – для фокусировки, имеет лишь одну канавку «ласточкин хвост» для установки фиксаторов с угловыми зажимными винтами 6

Основание проектора В нем находятся коленчатый узел и система освещения профиля

7 Система освещения поверхности Светодиодное освещение осуществляется при помощи линзы и зеркала, отражающего свет от освещения поверхности. Светодиоды имеют длительный срок службы, до 60 000 часов, а также малое энергопотребление. Свет направляется на поверхность деталей при помощи прецизионной оптики и зеркал и обеспечивает чистое, резкое освещение и великолепное изображение поверхности

ОТРАЖАЮЩЕЕ ЗЕРКАЛО X50 И X100

Рис. 8 Освещение поверхности

Рис. 9


С т р . | 11

5 Эксплуатация Элементы управления

5.1

1 3 2 Коммутационная панель

Рис. 10 4 5

Рис. 11

1 Экран Стеклянный экран с накладными зажимами. 2 Маховичок регулировки угла Служит для поворота экрана при угловых измерениях. 3 Цифровой индикатор QC Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации цифрового индикатора QC. 4 Коммутационная панель Тумблерные переключатели для включения/выключения питания POWER (ПИТАНИЕ), лампы освещения поверхности SURFACE (ПОВЕРХНОСТЬ), а также лампы освещения PROFILE (ПРОФИЛЬ) с установками HIGH/LOW (ВЫСОКИЙ/НИЗКИЙ). 5

Блокиратор Быстрая блокировка перемещения образца по оси X и Y. Для отключения блокировки поднимите рычаг, передвиньте координатный стол в необходимое положение и опустите рычаг. (Для точной регулировки используйте маховичок (9) осей Х и Y.

Рис. 12

Рис. 13


С т р . | 12

8 7

7 Рис. 14 6

6 Маховичок для фокусировки. Перемещает координатный стол по оси Z для фокусировки. 7 Маховички осей Х и Y Служат для точной установки координатного стола по осям X и Y. 8 Светодиодное освещение поверхности.

Освещают поверхность для измерения элементов поверхности плоских компонентов. Для оптимального освещения включите освещение поверхности на передней панели и настройте маховички регулировки освещенности поверхности, пока не будет достигнуто оптимальное разрешение. Компоненты с направленной обработкой поверхности (например, с отшлифованной поверхностью) следует размещать так, чтобы текстура поверхности располагалась вертикально. В этом случае изображение на экране будет наиболее ярким.

5.2 Проведение измерений 1.

С помощью подходящего фиксатора закрепите образец на координатном столе.

2.

Включите переключатель ПИТАНИЯ.

3.

Включите переключатель лампы ПРОФИЛЯ и поворачивайте элемент управления фокусом, чтобы изображение на экране стало резким.

4.

Сведения о настройке цифрового индикатора (и детектора контура при его наличии) и измерениях см. в инструкции цифрового индикатора QC.

См. 5.3 — Использование цифрового угломера для использования угломера. По мере необходимости пользуйтесь элементами ручного управления:


С т р . | 13 Линейные измерения маховички осей X и Y. Угловые измерения элемент управления угловой настройкой и цифровой угломер Элементы поверхности: Освещение поверхности.

5.3 Использование цифрового угломера Калибровка

QC220 Настройка оси Q (дополнительный круговой датчик) Включите индикацию Нажмите клавишу Menu (Меню) два раза Нажмите клавишу Set-up (Настройка) Прокрутите до пункта Supervisor (Контроль) (при помощи клавиш курсора) Введите 070583, затем нажмите Enter (Ввод) Прокрутите до пункта Encoders (Датчики) Нажмите клавишу со стрелкой вправо Нажмите на пункт Q Установите датчик на TTL Установите интерполяцию на X1 Наведите перекрестье на экране на указатель. Прокрутите до пункта Scale Counts (Отсчет шкалы) и установите его на ноль кнопкой Reset (Сброс). Нажмите кнопку Cal (Калибровка) Поверните экран на 360° Нажмите Teach (Запомнить) Завершите операцию, нажав Finish (Готово) два раза.

Инкрементные и абсолютные измерения Нажатие клавиши INC ABS переключает отображение инкрементных и абсолютных показателей. Измерение абсолютных показателей обозначается индикатором ABS справа от кнопки INC ABS.

Сброс отображаемых показателей Нажатие клавиши Z сбросит отображаемые абсолютные или инкрементные показатели, в зависимости от того, какой тип отображения выбран, при этом другой тип отображения остается без изменений. Например, при выбранном ABS нажатие клавиши Z сбросит отображение абсолютных показателей. Относительные показатели можно вызвать, выбрав INC. Для сброса относительных показателей выберите INC и снова нажмите RESET.


С т р . | 14

6 Обслуживание 6.1 Доступ к компонентам (рис. 15) ВНИМАНИЕ! Детали под кожухом экрана и источник питания 110 В под кожухом лампы профиля находятся под напряжением сети электропитания. Доступ к ним разрешен только обученному персоналу, имеющему соответствующий допуск. Перед открытием кожухов с целью доступа к внутреннему оборудованию необходимо выключить аппарат и отсоединить его от сети электропитания. Панель доступа расположена в задней части опоры (1) и предоставляет доступ к освещению поверхности (2), трансформатору, питанию освещения поверхности и профиля и клеммной коробке Metlogix M2, если установлено.

Рис. 15

2 1

Поверхность и профиль Источники питания

6.2 Чистка линз ОСТОРОЖНО — запрещается применять полироли, аэрозоли для мытья окон и жидкости для очистки линз.


С т р . | 15 Запрещается прикасаться к внутренним поверхностям (направленным в сторону от образца) проекционных и конденсорных линз. Самая важная деталь — проекционный объектив; след от пальца на внутренней поверхности снизит качество проецируемого изображения.

Удалите скопившуюся пыль щеточкой для фотообъектива. Удалите масляные пятна или отпечатки пальцев новой тканью для очистки объектива, смоченной по мере необходимости метанолом.

Чистка зеркала

6.3

ОСТОРОЖНО — зеркало следует очищать как можно реже. Очистку должны проводить инженеры по обслуживанию. Запрещается касаться поверхности зеркала. По мере необходимости удалите пыль щеточкой для фотообъектива. По мере необходимости удалите масляные пятна или отпечатки пальцев смоченной в метаноле хирургической ватой. Аккуратно протрите ватой, затем аккуратно отполируйте поверхность чистой сухой хирургической ватой.

ОСТОРОЖНО — запрещается нажимать с усилием.

Чистка экрана

6.4

ОСТОРОЖНО! Во избежание повреждения разметки экрана запрещается нажимать с усилием при очистке экрана. Запрещается использовать для чистки экрана растворители; они могут смыть разметку экрана. Очистку экрана следует производить антистатическим спиртовым чистящим средством для стекла (например, используемым для экранов УВИ, ноутбуков, стекол фотокопировального аппарата и т. д.) и чистой мягкой тканью. На экране не должно оставаться разводов.

Замена проекционного объектива (рисунок 15)

6.5

ОСТОРОЖНО — Запрещается касаться поверхностей линз.

Рисунок 15

Объектив фиксируется байонетным замком. Поверните объектив против часовой стрелки и извлеките его.

Вставьте новый объектив, поверните его по часовой стрелке до фиксации, затем проверьте, совмещены ли две красные точки.


С т р . | 16

6.6

Замена подсветки профиля

В подсветке профиля используются светодиоды с длительным сроком службы. В случае неполадок светодиодного освещения обратитесь к продавцу проектора или в технический отдел SPO. Светодиоды — один из самых надежных источников света в мире на сегодняшний день. Используемые светодиоды прошли серию тщательных испытаний на воздействие окружающей среды и механическое воздействие, включая механические удары, вибрацию, изменение температуры и влажности, и были одобрены для эксплуатации в условиях с крайне высокой мощностью и силой тока. Светодиоды имеют очень низкий процент отказов и средний срок службы более 60 000 часов. Светодиоды помогают снизить энергопотребление и количество опасных загрязнений в окружающей среде. Все светодиоды соответствуют стандарту RoHS и не содержат опасных материалов, включая свинец и ртуть.

6.7 Замена системы подсветки поверхности В системе подсветки поверхности используются светодиоды с длительным сроком службы. В случае неполадок светодиодного освещения обратитесь к продавцу проектора или в технический отдел SPO

6.8 Смазка Периодически смазывайте направляющие жидким маслом.

6.9 Регулировка блокиратора (рисунок 6.9) В ходе эксплуатации может потребоваться отрегулировать усилие прижима блокиратора на направляющей X-оси. Чтобы настроить прижим, выполните следующие действия: 1.

Извлеките заглушку (ранее установленную нажатием).

2.

Открутите и снимите ручку включения блокиратора.

3.

С помощью торцевого ключа ослабьте стопорный винт под шестигранник, удерживая внутреннюю гайку ключом.

4.

Поворачивайте монтажную опору/патрон до достижения необходимого натяжения.

5.

Затяните стопорный винт под шестигранник.

5


С т р . | 17

6.

Установите ручку включения блокиратора и заглушку.

6

3 1

7

2 4

Рис. 6.9 Блокиратор 1

Направляющая

2

Заглушка

3

Подшипник

4

Монтажный патрон подшипника

5

Внутренняя гайка

6

Стопорный винт гнезда

7

Ручка включения

6.10 Калибровка Ежегодно отдавайте данное устройство на калибровку для корректировки оптического размера и отклонений в механической части. Для получения дополнительных сведений об этом обслуживании обратитесь в компанию Starrett Precision Optical или к уполномоченному дистрибьютору.


С т р . | 18

7Технические характеристики Внешние габариты Ширина

870 мм (включая цифровой индикатор)

Высота

1250 мм

Глубина

960 мм

Вес

145 кг

Координатный стол Конструкция пазом «ласточкин хвост»

Верхняя пластина из алюминия твердого анодирования с одним

Размер верхней пластины

450 x 120 мм

Ход по горизонтали

(ось X) 200 мм

Ход по горизонтали

(ось Y) 100 мм

Ход фокусировки

(ось Z) 101,6 мм макс.

Максимальная нагрузка

10 кг

Проекционные объективы Крепление

Одиночный объектив (байонетное крепление)

По заказу

x10, x20, x25, x31,25, x50, x100

Объектив

Рабочее расстояние

Макс. диаметр — полное и половинное поле зрения Диаметр полного поля

Диаметр половинного поля

x10

78 мм

180 мм

210 мм

x20

76 мм

210 мм

210 мм

x25

70 мм

185 мм

210 мм

x31,25

55 мм

115 мм

140 мм

x50

50 мм

115 мм

140 мм

x100

41 мм

90 мм

105 мм

Электрические характеристики Входное напряжение

110, 120, 230, 240, 250 В перем. ток 50/60 Гц

Источник

Стандартная электророзетка

Источники освещения Освещение профиля

светодиоды серии SST-90, Более 100 люмен на ватт при 3,15 А

Освещение поверхности

светодиоды серии SST-90, Более 100 люмен на ватт при 3,15 А


С т р . | 19

8

Запасные части

8.1

Заказ запасных частей

Обратитесь к вашему представителю или в компанию Starrett Precision Optical по телефону, факсу либо электронной почте: Starrett Precision Optical Ltd Oxnam Road Jedburgh Roxburghshire TD8 6LR Scotland Тел.:

+44 (0) 1835 863501

Факс:

+44 (0) 1835 866300

Эл. почта:

aftersales@starrett-precision.co.uk

Заказывая запасные части, указывайте номера по каталогу.

8.2 Механические детали Описание

№ по каталогу

Тип

Цифровой экран (только стекло)

4A06

STD

Шкала линейного преобразователя (ось X) 270 мм

VPP270

STD

Шкала линейного преобразователя (ось Y) 120 мм

VPP120

STD

Объектив x10

10E006

По заказу

Объектив x20

10E007

По заказу

Объектив x25

10E008

По заказу

Объектив x31¼

10E009

По заказу

Объектив x50

10E011

По заказу

Объектив x100

10E012

По заказу

Зеркало

10D03

STD

Зеркало

10D04

Монтажные винты ¼ UNC x • дюйма для индикатора

19N02

STD

Накладные зажимы (4)

0DS11

STD


С т р . | 20

8.3

Электрические детали См. раздел 9 — Схема электрических соединений

Описание

Обозначени е

№ по каталогу

Тип

Выключатель питания с подсветкой

S1

5H17

STD

Переключатель HIGH/LOW (ВЫСОКИ/НИЗКИЙ) для профиля

S3

5H07

STD

Переключатель освещения поверхности

S12

8E02

STD

Трансформатор 115/240 В

T1

7E01

STD

7E04

STD

Разъем электропитания Фильтр радиопомех

ФИЛЬТР

QA09

STD

Плавкий предохранитель 6,3 A

FS4

9J03

STD


С т р . | 21

9

Схема электрических соединений

MODIFICATION

ИЗМЕНЕНИЕ

ORIGINAL

ОРИГИНАЛ

WIRE NUMBERS AMENDED MJC 20/07/11

НУМЕРАЦИЯ ПРОВОДНИКОВ ИЗМЕНЕНА MJC 20/07/11

INPUT LINES TO POWER SUPPLIES AMENDED

ИЗМЕНЕНЫ ВХОДНЫЕ ЦЕПИ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ

INPUT SELECTION

ВЫБОР ВХОДА

BLK3

ЧЕР3

POWER SWITCH

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ

NEON

ЛАМПА

POWER I/P SKT

ВХ. РОЗЕТКА ПИТАНИЯ

SUPPLY VOLTAGE 110/220 VOLTS 1PH

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ 110/220 В ОДНОФАЗНОЕ

PROFILE

ПРОФИЛЬ

LED POWER PACK

ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ СИД

POWER IN

ВХ. ПИТАНИЕ

DC PWR OUT

ВЫХ. ПОСТ. ТОКА

SURFACE

ПОВЕРХНОСТЬ

IEC C13 LEAD

СИД IEC C13

ROTARY POT

ПОТЕНЦИОМЕТР

RED

КР

GRN

ЗЕЛ

BLK

ЧЕР

LED

СИД

F3 FAN

ВЕНТ. F3

ON/OFF

ВКЛ/ВЫКЛ

HIGH

ВЫС

LOW

НИЗ

CE WIRING DO NOT SCALE

СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ НЕ МАСШТАБИРОВАТЬ

GENERAL TOLERANCES

ОБЩИЕ ДОПУСКИ

HOLE POSITIONS

ПОЛОЖЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ

MACHINED FACES

ОБРАБОТАННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ

CABINETS AND FABRICATIONS MAX.

ШКАФЫ И КОНСТРУКЦИИ МАКС.

REMOVE BURRS AND EDGES

УДАЛИТЕ ЗАУСЕНЦЫ И ОСТРЫЕ КРАЯ

THIRD ANGLE PROJECTION

ТРЕУГОЛЬНАЯ ПРОЕКЦИЯ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.