Portfolio / Stefano Bertacco

Page 1

selected works

Stefano Bertacco


about me

Hi,

my name is Stefano and I was born in Friuli on the 27th of May 1993. During my growth I cultivated my interests in art, photography and dance. This interest in arts brought me into the architecture world. After the bachelor degree in Udine and two internship experiences in local architecural offices, I moved to Venice to study in Iuav. The experience in Venice and also the Erasmus period in Spain have trained me professionally and personally, increasing my curiosity and my passion for the architecture and design world. I define myself as a very precise and attentive to detail person, ready to get involved in new stimulating opportunities.

contacts +39 349 060 19 12 stefano.bertacco@live.it Via Annia, 7, 33058 San Giorgio di Nogaro UD linkedin.com/in/stefanobertacco skype live:stefano.bertacco


work experience

education

Interior designer, 06.2019 / 03.2020 Ikea Italia Retail S.r.l, Villesse, Italy

Master degree in architecture, 2016 / 2019 IUAV Architecture University of Venice Thesis: “Belchite Viejo: a project among the ruins of the Spanish civil war​” Tutors: Prof. Mauro Marzo and Prof. Emanuela Sorbo

Architecture intern, 03-06.2018 Magén Arquitectos, Zaragoza, Spain Furnishing consultant, 09.2016 / 08.2017 Dipo, Rutar Group GmbH, Udine, Italy Architecture intern, 06-08.2016 Studio Petris, Udine, Italy Architecture intern, 09-10.2014 Europrogetti S.r.l., Udine, Italy

competitions

Product design, 2018 Competition for the creation of a representative object for the fifty years of Julia Marmi’s activity, an important company that works with Piasentina Stone. Identity design, 2015 Competition for the realization of the Conservatorio Benedetto Marcello di Venezia logotype. Identity design, 2014 Competition for the realization of the ARDISS logotype. The project was mentioned for “the communicative immediacy linked to a minimal aesthetic”.

Bachelor degree in architecture 2012 / 2015 University of Udine Thesis: “The construction of Torviscosa. Analysis of the residences for employees” Tutor: Prof. Roberto Petruzzi

exhibitions Udine Design Week, 03.2020 Participation in the “Window Shopping Contest” of the 2019-2020 edition of Udine Design Week, curated by Anna Lombardi and Daniela Sacher. In collaboration with Arch. Ilenia Boer and SteelJobs we created BRASS. BRASS is an artistic installation that explores the forms of nature, in particular the plant and the coffee bean, giving an abstract interpretation of the relationship between nature and artifice.

interests

software skills

Architecture Graphic design Visual arts Photography Theater Travels

AutoCad SketchUp + Vray Rhinocersos Allplan

+++++ ++++ +++ +

InDesign Photoshop Illustrator Office 365

+++++ +++++ ++

languages Italian / mother tongue English / B1 level Spanish / B2 certif. DELE

++++

curriculum vitae

Identity design, 2019 Competition for the realization of the Artec logotype, Società Scientifica dell’Architettura Tecnica.

Erasmus+, 09.2017 / 06.2018 University of Zaragoza, Spain


master thesis_Iuav

Belchite Viejo: a project among the ruins of the Spanish Civil War

Belchite is a small town located in the province of Zaragoza in Spain. This rural town is known because it was the scene of one of the most destructive and bloody battles of the Spanish Civil War, the battle of Belchite fought between August 24th and September 6th 1937. After the war, the town was abandoned at the behest of Francisco Franco and, not far away, was built the New Belchite, a settlement to replace the destroyed one. The project develops a scenario of conversion of the country into a tourist place for memory. The project deals with the theme of tourist accessibility, welcoming tourists and the preservation of an important monumental building with an artistic value.

4

Belchite è un piccolo paese situato nella provincia di Saragozza, in Spagna. Questa piccola realtà rurale è conosciuta per essere stata scenario di una delle battaglie più distruttive e sanguinose della Guerra civile spagnola, la battaglia di Belchite combattuta tra il 24 agosto e il 6 settembre 1937. Dopo la guerra il paese fu abbandonato per volere di Francisco Franco e, poco distante, fu costruito Belchite Nuevo, un insediamento a sostituzione del primo. Il progetto si prende a carico il problema del turismo di guerra, per meglio dire, il turismo della memoria, sviluppando uno scenario di conversione del paese in uno spazio della memoria. Il progetto affronta i temi dell’accessibilità, dell’accoglienza del turista e della conservazione di un importante edificio monumentale di valore artistico.


Spanish Civil War

988

war days

120.000 post war dead

540.000 dead

45.000

exiled people

180

concentration camps

50.000

people executed after the war

Battle of Belchite

14

war days

6.000 dead

1

concentration camp

5


The New Belchite

2

The Old Belchite

3

Water basin

4

Olive groves

urban setting

1

M 0

6

100


1

3

4

2

7


1

Plaza Goya

Visitors welcome services and parking facilities

project strategies

2

Internal routes

Accessibility of internal routes

3

St. Agustin’s convent 8

Ruin conservation and new museum building


1

3

2

9


2

3

4

5 10

M 0

10


1

1

Existing parking

2

New parking

3

Plaza Goya

4

Access portal “Arco de la Villa�

5

Internal routes

plaza goya 11


12

internal routes


13


1687

1711-16

? - 1687

timeline

Second construction phase

1599

Construction begin

Cloister construction

14

Construction of the bell tower


2019 1937

1716

Current situation

st. agustin’s convent

End of construction work

Battle of Belchite

15


project strategies / st. agustin’s convent

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER

CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

is converted into a multifunctional space. The new floor and the free space lend themselves to different usages such as temporary exhibitions, performances, commemorative events or concerts.

Museum “The history of Belchite” In the basement of the cloister there is a small museum with a permanent exhibition on the history of Belchite before and after the Spanish civil war. The exhibition will feature historical images, stories, video documentaries and video interviews of historians and survivors. Inside the room, an architectural model of Belchite will be the protagonist.

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIO 16

PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

Church as a cultural container

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI The large internal volume of the church

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

Conservation interventions The convent is in a serious state of bad conservation and for this reason, the project foresees various conservative interventions on the surfaces and some of consolidation on the damaged and fractured elements. These interventions will allow maintaining the ruined status of the church in order to appreciate its charm and drama safely.


REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENT

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

LIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI

Inside and outside The church is located in Plaza San Agustin, a trapezoidal space characterized mainly by the facade and the tower of the church. The continuity between inside and outside is based on the choice of floor materials. The interior is characterized by the original terracotta floor, while on the outside a surface with ecological stabilizer will be created to guarantee accessibility. New cloister Next to the church stands a new cloister, a new space that reinterprets what was the cloister of the convent until its destruction. The new volume, linear and aseptic, is separated from the ancient to ensure the readability of the contemporary intervention.

REALIZZATO CON UN PRODOTTO AUTODESK VERSIONE PER STUDENTI 17


M 0

18

5

10


st. agustin’s convent

19


M 0

20

5

10


21


22


La historia de Belchite

23


academic teamwork_Uniud

Residential complex in Marghera

The residential complex is included in a masterplan for the redevelopment of an industrial area, now abandoned, in Marghera (Venice). The project is spread over an urban parcel of approximately 110x24 meters. The masterplan provides a street-front with pedestrian and driveways and another front with a view of the canal. The composition of the residential blocks derives from the superposition of two grids, the first orthogonal to the street and the second one inclined. Entrances, views, and common spaces are generated by the gaps between the various blocks. The buildings are differentiated both in shape and in facades materials; some are covered with exposed concrete and the others are partly covered with galvanized aluminum sheets and partly with perforated copper sheet.

24

Il complesso residenziale di progetto è inserito in un masterplan di riqualificazione di una zona produttiva, ora dismessa, nel polo industriale di Marghera (Venezia). Il progetto si sviluppa su un lotto di circa 110x24 metri. Il masterplan prevede un fronte strada con gli accessi pedonali e carrabili e un affaccio sul canale. La composizione dei blocchi residenziali deriva dalla sovrapposizione di due griglie, la prima ortogonale alla strada e la seconda inclinata. Ingressi, vedute e spazi comuni adibiti a verde sono generati dai vuoti tra i vari blocchi. Gli edifici sono differenziati sia per forma sia per materiale di finitura. I blocchi con la copertura a falde sono rivestiti in cemento a vista. Gli edifici sul fronte strada sono in parte rivestiti in lastre di alluminio zincato ed in parte con lamiera di rame forata.


25


26


Second floor

First floor

Ground floor

27


Water front elevation

Street front elevation

Longitudinal section

M 0

28

5

10


29


academic teamwork_Iuav

Heritage conservation

Santa Maria dei Servi in Venice is a convent complex dating back to the 14th century. After several tragic events, it is currently in a state of ruin where only portions of the main church remain. The restoration project starts from an indepth analysis of the ruin from a historical and architectural point of view. The analysis of the materials and the state of conservation allows elaborating a series of interventions aimed at maintaining the ruin configuration while preserving the fabric. The interventions are divided into two categories: export of material, like cleaning and removal; and subsequently supply of material, then consolidation and additions.

30

Santa Maria dei Servi a Venezia è un complesso conventuale che risale al XIV secolo. Dopo diversi eventi tragici, attualmente si trova in uno stato di rovina dove permangono solo alcune porzioni della chiesa principale. Il progetto di restauro parte da un’analisi approfondita del rudere dal punto di vista storico e architettonico. L’analisi dei materiali e dello stato di conservazione permette di elaborare una serie di interventi atti a mantenere la configurazione di rudere pur conservando il manufatto. Gli interventi si dividono in due categorie: esportazione di materiale, ossia pulitura e rimozione; e successivamente apporto di materiale, quindi consolidamento e integrazioni.


Materials analysis

M-05 P-05 P-06 INT-01

M-03

INT-02

M-02

M-01

P-02 P-04

P-01

M-04 P-03

M-01 Masonry of brick elements Brick: 17 x 8 x 5 cm Mortar joint: Based on lime, 1 cm

P-01 Pietra d’Istria, surface hammer work

IN-01 Cement mortar

M-02 Masonry of brick elements Brick: 27 x 13 x 6 cm Mortar joint: Based on lime, 1 cm

P-02 Pietra d’Istria, polished surface treatment

IN-02 Lime-based plaster

M-03 Masonry of brick elements Brick: 27 x 13 x 6 cm Mortar joint: Based on lime, 1 cm

P-03 Pietra rossa di Verona, surface hammer work

M-04 Masonry of brick elements Brick: 17 x 8 x 6 cm Mortar joint: Based on lime, 1 cm

P-04 Pietra rossa di Verona, polished surface treatment

M-05 Masonry of brick elements Brick: 25 x 12 x 6 cm Mortar joint: Based on lime, 1 cm

P-05 Piatra Iassense

P-06 Marmo cipollino, finely chisel

31


32

Material subtraction

Supply of material

Deterioration layers


Integrations

Consolidation

Removal

Cleaning

Interventions layers

33


academic teamwork_Uniud

Mixed-use building in Berlin

The project is located in the interesting Checkpoint Charlie area in the Mitte district of Berlin. The project involves a multifunctional building. The ground floor and mezzanine are dedicated to commercial use. The next four floors have a directional function, each independent of the others. The last two levels are dedicated to residential use. The two main entrances lead to a common courtyard covered by a suggestive glass vault. The plan and elevation composition are based on a 75 cm module. The facade was designed by changing the sequences of the voids creating a rhythmic movement of the composition. The design of the facade is inspired by the Berlin library designed by Arch. Max Dudler.

34

L’area di progetto si trova nell’interessante zona del Checkpoint Charlie nel quartiere Mitte di Berlino. Il progetto prevede un edificio multifunzionale. Il piano terra e il mezzanino sono previsti ad uso commerciale. I successivi quattro piani sono a funzione direzionale, ognuno autonomo. Gli ultimi due livelli, ossia quelli arretrati rispetto alla facciata principale, sono ad uso residenziale. I due accessi principali conducono ad una corte comune coperta da una suggestiva volta vetrata. La composizione in pianta e quella in alzato sono basate su un modulo di 75 cm con la campata principale che misura 6 m. La facciata è stata progettata mantenendo il pieno costante e variando i vuoti creando un movimento ritmico della composizione. Per la progettazione della facciata è stato preso di rifermento il progetto della biblioteca berlinese dall’Arch. Max Dudler.


35


36


Internal courtyard section

Office floor plan

37


Facade and construction details 38


39


academic teamwork_Iuav

A new scenario for Ekpè, Benin

The new Ekpé proposed in the project is supported by new urban equipment such as kiosks, shops, public toilets, first aid clinics, and bus stops of the new public urban transport network. The city will use sustainable energy produced from biogas from public toilets. New crops increase existing agricultural production to sustain the needs of the population. The project inserts the irrigation canals in the informal city with the aim of bringing agricultural activity back inside of the urban context. The new channels also have the objective of creating an ideal microclimate to encourage biodiversity into the city.

40

La nuova Ekpé proposta nel progetto viene sorretta da delle nuove attrezzature urbane quali chioschi, negozi, bagni pubblici, ambulatori di primo soccorso e fermate dell’autobus della nuova rete di trasporto urbano pubblico. La città sfrutterà l’energia sostenibile prodotta dal biogas proveniente dai bagni pubblici. Nuove coltivazioni incrementano la produzione agricola per sopperire al fabbisogno della popolazione. Il progetto prevede l’inserimento nel tessuto informale della città dei canali di irrigazione con l’obiettivo di riportare all’interno l’attività agricola. I nuovi canali hanno inoltre l’obiettivo di creare un microclima ideale a favorire la costruzione di una biodiversità all’interno del tessuto urbano.


Soil moisture

Territorial analysis Wetland used for cultivation Mangrove and eucalyptus forest Urban greenery Roads Informal city Perennially flooded area Swampy area

41


42


43


Sezione assonometrica tipo del territorio

û

Abaco degli interventi

ê

û üê ù

ü ìù

Il canalenetwork entra nel New tessuto della città informale creando of irrigation delle zone umide favorendo la crescita CCcanals delle piante

Città informale city Informal

ì

CC

û

ûüê ù Crops Coltivazioni in

prossimità delle abitazioni

ü ì ù

ì

urban and landscape design

ê

CC

CC Attrezzatura urbana Modular urban modulare equipment

ê

û

ü ûù ê

ì üCC ù Coltivazioniin diffuse Crops the nella zona umida wetland

ì

CC Percorso di Path raggiungimento

delle coltivazioni con atrezzature funzionali

û

ê û

Bacino per la raccoltà Water dell’acqua e per la fitodepurazione collection basin

ü

ì

Territorial axonometric section

44

ù ü

CC

ì

ê Bosco di mangrovie e Mangrove and coltivazione di palme da cocco eucalyptus forest

ù CC

û

ê

ü

ù

ì

CC


Functional urban modules Boutique

Agricultural $ t equipment S storage a

S St $ $Sa a$

t t

4 4 4XtX S

 lX

4

l

l

\

X

=

\

=

l

lS 4

4

X

$

 $

a

a

t t

\

X

\

X =

=

Bar and restaurant

=

S\

llt 4

=

=

a

SS $ $ a a

X \

l

$

a

First aid clinic

4 4 

X \

\

$4

l

=

S

t

t

=

lS

t

a

\

Toilets and biogas $ production a 4

S 4

$

Bus stop \ \ $ = =\ l S 4a 

ll t

t

X

SX

t

4

a

l

XX

\

$= =a

X \

=

45


academic personal work_Unizar

Inhabit a cone

The project is inspired by black pine and, particularly, by its cone. The structure of the building is formed by the aggregation, around a central axis, of several modules. The module is a twelve-sided volume composed of a squared parallelepiped and two pyramids, one of which is inverted. However, the general shape of the building is not uniform to suggest a continuous change of form and layout. The pyramids join the modules creating a single open space. The sloping faces of the pyramids are used to create stairs that allow moving inside the building. In the interior spaces of the inverted pyramids, there are common stepped rooms, such as small theatres. The interiors spaces of the building have a strong relationship with the exterior spaces in all directions. The landscape can be observed from different points of view thanks to the cantilever modules that have windows also downwards.

46

Il progetto è ispirato dal pino nero ed, in particolare, dal suo cono. La struttura dell’edificio è formata dall’aggregazione di diversi moduli attorno ad un asse centrale. Il modulo è un volume a dodici facce composto da un parallelepipedo a pianta quadrata e due piramidi, una delle quali è invertita. Tuttavia, la forma generale dell’edificio non è uniforme per suggerire un continuo cambiamento di disposizione. Le piramidi si uniscono ai moduli creando un unico spazio aperto. L’inclinazione delle facce delle piramide viene sfruttata per creare delle scale che permettono di spostarsi all’interno dell’edificio. Negli spazi interni, le piramidi invertite creano degli spazi comuni allestiti come aule a gradoni e piccoli teatri. Gli spazi interni dell’edificio hanno un forte rapporto con gli spazi esterni in tutte le direzioni. Il paesaggio può essere osservato da diversi punti di vista grazie ai moduli a sbalzo che sono aperti anche verso il basso.


47


48


49


academic teamwork_Uniud

Temporary housing in Polcenigo UNESCO site

The project idea is based on the preservation and enhancement of the pile-dwelling site and the surrounding area of Palù di Polcenigo, near Pordenone. Three main axes identify planimetrically the configuration of the intervention; at the intersection, the exhibition pavilion is created. The pavilion is composed of two volumes connected by an external space conceived as a plaza. Along the axis directed towards the excavation area, there is an exterior space with four temporary residences. The housing units, used by researchers and students, are characterized by a large open space, which can be organized both as a living and sleeping area. The compact and linear furnishings are designed to change according to the user’s needs.

50

L’idea di progetto si basa sulla salvaguardia e valorizzazione del sito palafitticolo e dell’area limitrofa di Palù di Polcenigo, vicino Pordenone. Tre assi principali identificano planimetricamente la configurazione dell’intervento; nell’intersezione si genera il Padiglione espositivo che svolge un ruolo dominante all’interno del progetto. Il padiglione è composto da due volumi connessi da uno spazio esterno concepito come una piazza. Lungo l’asse diretto verso l’area di scavo si origina uno slargo che ospita le unità abitative. Le unità abitative, adibite a ricercatori e studenti, sono caratterizzate da un ampio open space versatile, che può essere organizzato sia come zona giorno che zona notte. Gli arredi, compatti e lineari, sono studiati per modificarsi a seconda delle esigenze dell’utente.


51


housing unit

2

52 1 3


1

2

3 53


competition with Studio Petris

Tiny house

The project is inspired by the phenomenon, now widespread in the USA, of the Tiny Houses. These are small houses enclosed in a simple and small volume. The challenge is to change the approach we have towards our home and to leave behind the consolidated idea of needing a large space that is often filled with unused things. The project proposes an independent housing unit of 15,8 m2. The energy requirement can be guaranteed by solar panels placed on the roof. The internal layout develops longitudinally with the succession of rooms, the living area, the sleeping area, and a bathroom.

54

Il progetto si ispira al fenomeno, ormai molto diffuso negli USA, delle Tiny Houses, ossia delle piccole abitazioni racchiuse in un volume semplice e di ridotte dimensioni. La sfida è cambiare l’approccio che abbiamo verso la nostra casa e lasciarsi alle spalle l’idea consolidata di aver bisogno di uno spazio grande che spesso viene riempito da cose inutilizzate. Il progetto propone una unità abitativa indipendente di 15,8 m2 al netto dell’involucro del tutto costruito in legno. Il fabbisogno energetico può essere garantito da pannelli solari posti sulla copertura. La disposizione interna si sviluppa longitudinalmente con la successione degli ambienti, la zona giorno, la zona notte e un bagno.


55


56


57


design competition

BRASS Udine Design Week

BRASS wants to evoke the relationship between nature and artifice: the shape is the connecting element that brings these two realities together. The idea is to connect human and technological and therefore to rediscover the essence of nature in an artificial key. By defining “nature” as a collector of ideas, it is up to the designers to grasp and exploit the beauty and power of the forms: BRASS becomes the manifesto of the exasperation of the natural form.a Needing to contextualize the artistic installation for Windows Shopping Contest in a specific space, nature and artifice meet and generate an artwork that evokes the natural shape of the branch and coffee beans. BRASS is composed of two elements: the central stem that represents the branch of the plant and the seeds that evoke the shape of the bean. An installation should not be limited exclusively to a visual operation, but it should offer practical functionality and high quality of shapes and materials; the bean becomes a real product design, with the function of container.

58

BRASS esprime la volontà di evocare il rapporto tra natura ed artificio, due emisferi concettualmente lontani, ma metaforicamente vicini: la forma diventa così l’elemento di connessione che pone queste due realtà in unione. L’idea rimanda all’esigenza di mettere in connessione umano e tecnologico e quindi di riscoprire il concetto di natura in chiave artificiale. Definendo “natura” un raccoglitore di idee alla quale l’uomo guarda con ammirazione, è a lui che spetta coglierne e sfruttarne la bellezza e la potenza delle forme: BRASS diviene il manifesto dell’esasperazione della forma naturale. Dall’esigenza di contestualizzare l’installazione artistica per Windows Shopping Contest in uno spazio ben preciso, natura e artificio si incontrano e danno vita a un’opera che evoca la forma naturale del ramo e dei chicchi di caffè. BRASS è composto da due elementi: il fusto centrale che rappresenta il ramo della pianta ed i semi che evocano la forma del chicco. Convinti che un’installazione non debba limitarsi esclusivamente ad un’operazione di immagine, ma debba proporre una funzionalità pratica ed una elevata qualità delle forme e dei materiali, il chicco diventa un vero e proprio oggetto di design, con la funzione di contenitore.


59


60


61


comunication design

For the communication of BRASS project and of the exhibition as part of Udine Design Week, a small flyer was created with the main information of the event. The graphic design is based on a powerful pop-art style texture to communicate the event and the connection between the natural world to industrialized mass production. The graphic theme has been declined to a larger format for posters in urban areas.

62

Per la comunicazione del progetto BRASS e dell’esposizione nell’ambito di Udine Design Week è stato realizzato un piccolo volantino con le informazioni principali sull’evento. Il progetto grafico si è concretizzato nella realizzazione di una texture in stile pop-art per comunicare con impatto la presenza dell’evento e la connessione tra il mondo naturale e la produzione in serie industrializzata. La grafica è stata declinata ad un formato più grande per la affissione di poster in ambito urbano.


Advertising flyer

brass what where when who

brass

installazione

biquadro caffè

Piazza Guglielmo Marconi 7/c, Udine

VenerdĂŹ 6 marzo alle 12.30 2 - 9 marzo / V edizione designed by:

Ilenia boer / stefano bertacco architetto

architetto

produced by:

steeljobs srl

centro lavorazione metalli

ne Design Week

vota brass!

dow shopping contest

@mudefri

02_09 marzo 2020

Ilenia boer ilenia.boer@yahoo.it +39 345 21 79 425 ileniaboer

#brass #udinedesignweek

stefano bertacco stefano.bertacco93@gmail.com +39 349 060 19 12

steeljobs srl vendite@steeljobs.it +39 0432 675 743

stefano_bertacco

63


identity design competition

Ar.tec

The graphic proposal marries themes such as simplicity and versatility that make it effective in small and large formats. The graphic design takes concrete form through the basic shape of the square, which generates the internal proportions of the logo. Thanks to the linear design and monochromatic identity, the logo acquires a strong communicative imprint and expresses the transparency of the association which it is designed to.

La proposta grafica sposa temi come semplicità e versatilità che la rendono efficace in piccolo e grande formato. Il progetto grafico si concretizza attraverso la forma basica del quadrato, modulo generatore delle proporzioni interne del logo. Grazie al design lineare e all’identità monocromatica, il logo acquisisce una forte impronta comunicativa ed esprime la trasparenza dell’associazione a cui è rivolto.

one esplicativa

Logo: ertacco (Capogruppo) er

osta grafica sposa temi come semplicità e versatilità

X

endono efficace in piccolo e grande formato.

tto grafico si concretizza attraverso la forma basica del

o, modulo generatore delle proporzioni interne del logo.

a quadrata e la scelta de la font rispecchiano un’idea di e chiarezza che rendendo il logo accessibile dal punto

della percezione visiva.

eri che

64 compongono

la scritta Ar.Tec, protagonisti

no del logo, manifestano la personalità decisa

ociazione attraverso il loro stile essenziale esprimendo

3X

X

X

3X

X

X/2

3X

Font_ Roboto La font scelta per il logo è a libero utilizzo commerciale e di conseguenza non è necessario acquistare licenze.

Colore_ Nero C 100


65


brand design

Pituél

Pituél is a small family-run business based in Friuli that produces extra virgin olive oil. The logo takes inspiration from the history of the family who bred bulls in the past. The choice to use the figure of the bull creates strong contrast with the olive oil theme giving it an unconventional appearance. The project includes the design of the logo and the proposal for the bottle design.

66

Pituél è una piccola impresa a conduzione familiare del territorio collinare friulano che produce olio extravergine di oliva. Il logo prende ispirazione dalla storia della famiglia che nel passato allevava i tori. La scelta di utilizzare la figura del toro crea un forte contrasto con il tema dell’olio conferendogli un aspetto non convenzionale. Il progetto comprende l’ideazione del logotipo e la proposta per il design della bottiglia.


67


shots collection

Photography

68


69

Fondazione Feltrinelli, Milano


70

Biblioteca Marciana, Venezia


71

Fondazione Prada, Milano

Edilizia popolare, Giudecca, Venezia


72


73

Belchite Viejo


74

Snia, Torviscosa


75


76 Padiglione Svizzera, La Biennale di Venezia


77 Neues Museum, Berlino


mandi Stefano Bertacco stefano.bertacco@live.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.